So. N aalov—Addres* NOVA DOBA 6X17 St. Clair Ave. Cleveland, Ohio (Tel. HKnderson 3889) NOVA (NEW ERA) URADNO GLASILO JUGOSLOVANSKE KATOLIŠKE JEDNOTE — OFFICIAL ORGAN OF THE SOUTH SLAVONIC CATHOLIC UNION V letu 1936 se je vršila 15. redna konvencija J. S. K. Jednote. Konvenčno leto naj bi bilo leto največjega napredka. Entered as Second Class Matter April 15th, 1926, at The Post Office at Cleveland, Ohio, Under the Act of March 3rd, 1870. — Accepted for Mailing at Special Rate of Postage, Provided for in Section 1103, Act of October 3rd, 1917, Authorized March 15th, 193B. 46 — ŠT. 46 CLEVELAND, 0., WEDNESDAY, NOVEMBER 18TH — SREDA, 18. NOVEMBRA, 1936 VOL. XII. — LETNIK XII. ZAKAJ SO RAZLIKE MED NAMI I ODMEVI IZ RODNIH KRAJEV j _ ; Izvoz Jugoslavije se je v prvih devetih mesecih tekočega leta znatno'dvignil nad višino izvoza enakega razdobja v lanskem letu. Povečal se je tudi I uvoz skoro za 23 odstotkov, toda vrednost izvoza je bila dosti višja, kar kaže, da je trgovinska bilanca visoko aktivna. Izvozilo se je največ žita, živine, svinj, hmelja, tobaka, konoplje, mesa in masti. Izvoz vina se je sicer nekoliko zvišal, vendar je še primeroma majhen. Izvoz lesa je zaradi sankcij proti Italiji močno padel. Izmed rudnin se je največ izvozilo surovega bakra in bolj majhne količine sode, kalcijevega karbida, cianamida in ce-j menta. V Ribnici je konci septembra ' umrl eden najstarejših Sloven-' cev, France Burger, ki je bil splošno znan pod imenom Ba.js-1 garbarjev stric. Dosegel je častitljivo starost 96 let. Rojen' je bil v Mali mlaki in je leta' 1846 nekaj časa obiskoval šolo, [ ki je bila nastanjena na pod-j strešju sedanje žoržkove hiše. Zgodaj se je začel učiti očetove obrti: irharstva in krznarstva. Potem je šel na rokodelsko po-1 tovan.je v tujino, da spozna svet j in se izpopolni v svoji obrti. Le-1 ta 1867 se je prvič poročil in priženil na sedanji dom. Po šestih letih pa si je že moral poiskati drugo družico iz Tekav-čeve hiše v Hrvači. Iz tega za-’ kona še živi pet otrok: France, notar v Celju; Anton, direktor gimnazije v Kočevju; Ivana, ^ dolgoletna gospodinja; Mar- ( janca, poročena Sbrizajeva, in j^ Micka v New Yorku. ^ Prvi Burger irharske in krz-'s narske stroke je bil njegov pra-jj ded, doma z gorenjske strani. ( Sedaj umrli France je bil četrti , rod ribniških Burgerjev. Njegov oče je še hodil s svojimi iz- j delki na daljno .Reko.' Zanimi- b vo je, da je oče Franceta Bur- j gerja prinesel z Reke v Ribnico prvo “marelo” in prve orglice. . Letošnji pridelek hmelja v . Sloveniji je bil povoljen in je v glavnem že razprodan. Cenej so se ravnale po kakovosti, od 31 do 18 dinarjev za kilogram. V Ljubljani je te dni prazno-' ; val 80-letnico svojega rojstva i nestor slovenskih stenografov,1 gimnazijski ravnatelj Fran No-, vak, oče slovenske stenografije.. V Ljubljani je bil dne 23. oktobra položen k večnemu počitku sloveči slovenski botanik, profesor Martin Cilenšek. Kakor je Erjavec seznanil Slovence z živalstvom, tako sta jih j Tušek in Cilenšek seznanila z rastlinstvom. Cilenšek je napisal mnogo poljudnih in znanstvenih člankov iz botanike, največje njegovo delo. pa so , “Naše škodljive rastline v po-I dobi in besedi,” katere je Mohorjeva družba pošiljala med narod od leta 1892 do 1896. ■jRojen je bil pred 89 leti v Go-i tovljah v Savinjski dolini, študiral je v Celju in potem v Gradcu. Najprej je služboval ; kot suplent na ljubljanski realki, potem 9 let kot profesor v Leobnu, nato pa do vpokojit-ve leta 1905 v Ptuju. Po vpo-kojitvi je živel v Celju. Vodnikova družba v Ljubljani je letos izdala štiri knjige, (Dalje na 4. strani) Zakaj je toliko razlik v mišljenju, kaj je dobro in pravilno za nas in človeštvo v splošnem? Zakaj je na svetu toliko reformatorjev, ki hočejo vsem ljudem vsiliti svoje nazore? Zakaj se včasih prepiramo za malenkosti. ki niso vredne rdečega centa? Zakaj je nekdo ves navdušen za nekaj, kar je drugemu odvratno? Zakaj neka- l terim ljudem ugaja in koristi hrana, ki .je drugim zoprna ali naravnost škodljiva? Morda ni učenjaka na svetu, ki bi mogel na gornja vprašanja pravilno odgovoriti. Menda še najboljši odgovor bi bil, da; niti dve osebi na svetu nista popolnoma enaki, da je vsaka i oseba, vsako telo stroj zase. Da je ta trditev resnična, potrjujejo odlični znanstveniki. Telo vsakega človeka je sistem ali stroj zase, ki je v glavnem pač podoben sistemom drugih ljudi,: toda ima nekaj čisto svojih posebnosti. Te posebnosti so včasih malenkostne, včasih pa zelo izrazite. Zdravniška veda se zadnje čase mnogo bavi z nekim neredom v telesnem sistemu, ki ga nazivajo alergija (allergy). Alergični ljudje so občutljivi za gotovo hrano ali za razne j druge predmete, s katerimi pri-; dejo v dotiko in ki jim povzročajo neprilike, medtem ko normalni ali nealergični ljudje ne požnajo teh neprilik. Marsikatero dobro in priznano zdravo hranivo je za alergične ljudi strup. Znanstveniki sodijo, da je samo v Zedinjenih državah 10 do 15 milijonov oseb, ki 's alergične, to je nenavadno občutljive za gotova jedila ali druge predmete. V slovečo Mayo kliniko v Rochester, Minn., je nedavno prišel iskat pomoči neki mož, ki je imel to smolo, da je vsaki dan ob 11. uri dopoldne zaspal, pa naj je bil kakor koli zaposlen, tudi'pri vožnji avtomobila. Zdravniki so preiskovali, kaj bi bilo vzrok tej nepriliki. in končno so pronašli, da je bilo temu vzrok mleko, katero je it. mož pil z jutranjo kavo. Ko se j t je vzdržal mleka v vsaki obliki,! f mu zaspanec ni več delal nepri-j > lik. Uživanje jajec ali jagod po- j vzroči pri nekaterih alergičnih , j ljudeh kožne izpuščaje ali lise. Bližina mačke ali dotik iste jim I , povzroča kihanje. V Brook- , lynu, N. Y., živi mlad fant, ki začne tako.j kašljati in kihati, i če žveči znani žvečilni gum. On , je občutljiv za “chicle," ki je ena izmed sestavin žvečilnega . gumija. j Neki deklici v Chicagu takoj zatečejo oči, če poduha križan-j i temo. Ona je občutljiva za cvetni prah krizanteme. Neki mož v Alabami se začne takoj daviti in kašljati, če skuša jesti paradižnik v kateri koli obliki. -! Neka žena v St. Louisu dobi modre lise na koži, če uživa čebulo. Neki mož na srednjem zapa-, 1 du je alergično občutljiv proti ’ lepu ali limu. Ko je skušal zalepiti koverto, je omedlel; lep ■* na koverti je namreč prišel v * dotiko z njegovimi ustnicami. c Drugič je omedlel, ko je obul čevlje, katere je malo prej čev-I j ar popravil; čevljar je rabil ’ lim pri popravilu. e Zdravniki so nedavno našli *’ neko štiriletno deklico, ki je (Dalje na 4. strani) DRUŠTVENE IN DRUGE SLOVENSKE VESTI Razvitje zastave društva št. JSKJ v Blaine, O., se bo 'fSilo na Zahvalni dan, to je *• novembra v Boisvilie dvo-4,)i. Glavni govornik na slaviti, ki se bo pričela ob dveh l0Poldne, bo 1. gl. nadzornik °brat Janko N. Rogelj iz Cle-e|anda. * Angleško poslujoče društvo 180 JSKJ v Clevelandu, O., 'r>Pedi plesno veselico v so-21. novembra zvečer. Ve-8^ca se bo vršila v S. N. Do-'u na St. Clair Ave. 4> Plesno veselico priredi dru-|',f> št. 50 JSKJ v Brooklynu, ■ Y., v soboto 21. novembra ^čer. Veselica se bo vršila Slovenskem domu na 253 Ir-Ave. bomaeo zabavo priredi dru-;vo št. 225 JSKJ v Milwaukee, v soboto 21. novembra. Reditev bo v spodnjih prodih S. S. Turn dvorane. & ^ Hibbingu, Minn., se bo na 6cer 28. novembra vršila vese-! društva št. 54 JSKJ. Pro-■°r prireditve; Sons of Italy ''orana. a Howard St. Skupno veselico priredita j bistvi št. 203 JSKJ in št. 586 v Cheswicku, Pa., v so-'to 12. decembra. Veselica' bo vršila v linijski dvorani Harwicku, Pa. £ ^ Detroitu, Midi., in sicer v D. Domu na 437 Levernois se bo v soboto 21. novem-1 a zvečer vršila velika plesna' lse!ica, katero priredi Ž. G. Ub. * Jesenski koncert priredi pev- l1 društvo “Zagreb” v Lorai-J*. O., v nedeljo 22. novembra. 0r>cert se bo vršil v S. N. P °mu. 11 j O ^ Slovenskem domu v Cen- v fll> Pa., se bo na večer 25. J' °vembra vršila plesna veseli--z 11 v korist domove blagajne. r *. k framski klub “Nagelj” iz s športa, Pa., vprizori dne 26. i a !°vembra popoldne igro “Mii- c in njegova hči” v Sloven-’r domu v Universalu, Pa1, s * Jt ^ Jugoslovanskem k u l,t u r-.j r vrtu v Clevelandu, O., bo-r dne 26. novembra odkrita j imenika pisatelju Ivanu i ] ■Ekarju i,n pesniku Simonu ,fegorčiču. : * dramsko društvo “Ivan Can- • y” v Clevelandu, O., vprizori ' I nedeljo 29. novembra Can- ' S’evo igro “Hlapec Jernej in;.; logova pravica.” Dobiček pri- j ^itve namenjen Cankar-; !6vi ustanovi. Igra se bo vršila; ' S. N. Domu na St. Clair ve. in se bo pričela ob treh; Vidne. # I ^ bakrenem rudniku v Wal-' *ce, Ida., je smrtno ponesrečil Sdrej Kese, rojen nekje na; ,°lenjskem. Zaradi neke ma-e posesti, ki jo pokojnik za-^sča, se išče njegovega bra-jS ki biva neznano kje v Zelenih državah. 6 v South Chicagu, lil., je u- ^1 sobrat Joseph Sebuhar, po Hrvat, član in predsednik fuštva št. 22 JSKJ. Zapušča (Dalje na 4. strani) 44« • f K ; RAZNO IZ AMERIKE IN INOZEMSTVA NATANČNO ŠTEVILO glasov oddanih za razne predsedniške kandidate še zdaj ni znano. Zadnja poročila jih pripisujejo 28 milijonov Rooseveltu. 16 in pol milijona pa Lan-donu. Socialistični kandidat Thomas jih je dobil nekaj nad 100 tisoč, komunistični kandidat Browder okrog 60 tisoč, Coughlinov kandidat Lemke pa okrog 750 tisoč. Eno pa je gotovo ; Rooseveltu je zasiguranih 523 elektoralnih glasov, Lan-donu pa 8. Kakšno bo razmerje strank v kongresu, tudi še ni natančno določeno; znano je le, da bodo imeli demokrati v obeh zbornicah veliko | večino. . : KONVENCIJA American Federation of Labor je bila o-; tvorjena v pondeljek 16. no-: vembra v mestu Tampa, Flori-1 da. Konvencija bo najbrž zeio burna, ker se bo bavila z izključitvijo J. L. Lewisa in or-l ganizacij, ki so za njim. Com- , mittee for Industrial Organiza-ji tion, katerega vodja je Lewis,,} je poslal na konvencijo prav . njega, da se pogaja z velikimi , moguli Ameriške delavske federacije. Sodi se, da bodo stari voditelji A. F. of L. v de- , fenzivi. j " i DELAVSTVO, ki je pri zad- ] njih narodnih volitvah pokaza- -,1,9 veliko moč, bo morda ob priliki prihodnjih splošnih volitev leta 1940 nastopilo s svojo lastno delavsko ali farmersko-de-lavsko stranko. Ugiba se že danes, da utegne biti predsedniški kandidat nove stranke,, John L. Lewis, predsednik United Mine Workers in Committee for Industrial Organiza-! tion. , SENATOR NYE namerava predložiti prihodnjemu zasedanju zveznega kongresa dva j osnutka za amendiranje usta-: ; ve. En amendment naj bi določal, da se ta dežela ne more i zaplesti v kako zunanjo vojno, razen če bi bila napadena, dokler ni tega odobrilo ljudstvo | J s splošnim glasovanjem. Drugi | amendment pa naj bi določal, da sme vlada v slučaju vojne ' mobilizirati nele vse za vojaško službo sposobne moške, ampak tudi tovarne in bogastva posa- j j meznikov. To bi po njegovem ! mnenju Silno zmanjšalo nevar-l nost, da bi se ta dežela zapletla v kako vojno. OSEMDESETLETNICO svojega rojstva je dne 13. novembra, i obhajal sodnik Louis D. Bran-deis, član vrhovnega sodišča [Zedinjenih držav. Sodnik Brandeis dosledno veruje v vla-. do demokracije in je bil pri t!vseh odločbah najvišjega sodi-1 . šča vedno na strani tistih, ki so ['se zavzemali za najširše pravice ljudstva. Mož je kljub vi-! soki starosti še čvrst in izredno .1 aktiven. 1 ---------------- NOBLOVO nagrado za lite- . I raturo je letos dobil Američan . Eugene O’Neill. To je drugi Američan, ki je bil deležen te nagrade in priznanja; prvi je bil pisatelj Sinclair Lewis. i- V SAN FRANCISCU, Cal„ o so dne 12. novembra z veliki-k mi slovesnostmi otvorili novi, :a nad osem milj dolgi most preko (Dalje na 4. strani) j VSAK PO SVOJE ------- NEPRIJETEN GOST Nihče ga še ni videl, nihče ga še ni povabi! v goste, pa pride nepovabljen, takorekoč zahrbtno, kadar se mu poljubi. In poljubi izbrano žrtev kakor Judež Iškarijot. Pa ga imaš, kakor mačka mlade, in postaneš tudi prilično tako siten in godrnjav. To se pravi; ti imaš njega in on ima tebe. Imen ima dosti: Nahod, Prehlad, Katar, Cold, Bad Cold itd., pa nobeno ni nič prida. Učeni dohtarji pravijo, da ne vedo kdo je, odkod prihaja, zakaj prihaja in kje je takrat, kadar ga ni pri nas. Popularnih zdravil za nahod katerega koli imena ,ie kot listja in trave, pa so vsa enako uspešna, namreč zanič. Gospod Nahod se pokiha na vsa zdravila in se poslovi, kadar je njemu všeč. Dohtarji, profesionalni in amaterji, pa delajo učene obraze, resno kimajo in važno izjavljajo: pomagalo je! Seveda je pomagalo, pa nič kaj. Nahod je prav za prav bojazljivec in ga je rado strah, posebno ponoči. Zato te vedno izziva, cuka in draži, da se mu oglašaš s kašljanjem in kihanjem. Včasih zahteva še piskanje v nosu, zvonenje v ušesih in pritrkovanje v sencih, da je vsa turška banda skupaj. Običajni čuti so čisto demoralizirani. Nos si navzame larfo zrelega paradižnika in cedi sline, ki niso za nikamor; najboljša cigara mu smrdi kot kadilo ob Kurentovem pogrebu. V ušesih neprestano zvoni telefon napačne številke. Oči gledajo zabodeno in vodeno in tudi figura naj lepše deklice ne ukreše v njih najmanjše iskrice. Okus postane do skrajnosti brezbrižen. Pivo, vino, voda, kava, sirotka, repnica, čaj, kokakola ali ribje olje, vse mu je enako. Žganje sli-či terpentinu ali obratno. Zabeljeni žganci, p e h t r a novi štruklji, sočen steak ali poha-ne piške imajo okus kot poparjene metle, ofrigane krtače ali prezervirani trhli štori. Dohtarji pravijo, da Nahod v splošnem ni nevaren, dokler .je sam, toda če se mu pridruži Flu ali Pljučnica, nastane divji zakon, ki je hujši od vseh legalnih. Srečen je, ki v takih slučajih izposluje divorce ob pravem času. Nedavno sem čital v neki u-ičeni razpravi, da Nahod sploh 'ni nikak tujec, ampak domačin, ki je vedno z nami. To se pravi, da so bacili nahoda vedno v našem sistemu oziroma telesu, in kadar .se dobro zadržijo, niti ne vemo zanje. Neprilike nam začnejo delati le, kadar zbolijo, ali kadar jih prime kaka druga muha. Bacili so silno majhne zveri, tako majhne, da jih mora priti najemanj milijon skupaj, predno ■ imajo volilno pravico za ene-1 ga. Seveda, če se jih zbere • parsto milijonov skupaj in - prično s kako volilno kampa-1 njo za New Deal ali proti ali • če organizirajo in otvorijo kon- - vencijo ameriške legije nahod- - nih bacilov, ni čuda, če je po-i7 lom in generalno razdejanje. ', Pritrkavanje v glavi je po-";nehalo, zvonenje v ušesih je ' utihnilo, rdeča prometna luč j na nosu je ugasnila, iz česar sklepam, da je konvencija a-meriške legije nahodnih bacilov pri koncu. Upam, da si prihodnjič kje drugje izberejo konvenčno mesto. In naj (Dalje na 4. strani) PONOS SAN FRANCISCA j Mesto San Francisco se lahko imenuje metropola Pacifika. Dasi ni glavno niti največje mesto Californi.je, .ješ. vendar za za-j padno obalo Zedinjenih držav nekaj sličnega kot je New York za vzhodno. Ogromni zaliv, na-| zvan San Francisco Bay, tvori najkrasnejše pristanišče, ki si ga je mogoče misjiti. Dne 12. novembra letos je bil preko omenjenega zaliva formalno otvorjen najdaljši most1 na svetu. Dolg je enajst in tri četrtine milje in .je najdaljši! most, ki se faktično spenja nad -vodo. Daljši je, Triborough most v New Yorku, ki je 14 milj dolg, toda dofcer del istega je zgrajen po suhem. Most, ki je bil pretekli teden1 otvorjen v San Franciscu, bo spajal omenjeno jmesto z me-: stom Oaklandom'in zaledjem. Mesto San Francisco je zgrajeno na polotoku in. ga je mogoče i doseči po suhem le|od juga. Od j ostalih treh stran«se pride tja le po vodi ozirom^ preko vode. , Potniki, ki so doslfej prihajali v , San Francisco od severa ali od vzhoda, bodisi z vlaki ali z av-Lomobili, so se morali prepelja-vati preko zaliva |s posebnimi prevoznimi parniki. Novozgrajeni most bo služil za vlake, cestno železnico, avtomobile in pešce. Pobirala se bo mostnina, da se z isto tekom let plača za zgradnjo. O zgradnji mosta preko San Francisco zaliva jfe prebival-j stvo tamkajšnjih krajev sanja-! lo že skoro:-sto let. Toda šele! leta 1929 je država California , odobrila ustanovitev korporacije, ki naj bi s prodajo bondov zbrala za zgradbo potrebni denar. Sledila je depresija in cela reč je zastala. Končno .je federalna Rekonstrukcijska fi- j nančna korporacija posodila v to svrho 70 milijonov dolarjev | in z delom se je pričelo v polet-, ju 1933. Zgradnja mosta je stala $77,200,000 in je zahtevala 24 človeških življenj. Porabilo se je 70,000 milj žice in 300,000 ton jekla. Most se dviga dovolj visoko, da bodo pod njim lahko plule največje ladje. Prvi del mosta sega od mesta San Francisca do skalnatega otoka Yer-| ba Buena v zalivu, tam se spre-I meni v 500 čevljev dolg tunel, j od tam naprej pa je še dve milji mosta nad vodo do mesta [ Oaklanda. • Dne 12. novembra ob 12:30 popoldne je predsednik Roosevelt v Beli hiši v Washingtonu pritisnil na gumb električne napeljave, na novem mostu preko San Francisco zaliva so zažarele zelene' luči, governer I1 rank W. Merriam je prerezal svileno vrvico in most je bil oficijel-no otyorjen. Vse to je bilo se-( veda združeno z velikimi slavnostmi. Calif orni,j a je s tem dobila novo znamenitost, ki je seveda tudi ogromnega praktičnega pomena. —o ----------- SLAVA ŠPINAČE špinača je do zadnjega časa uživala pretirano hvalo kot izredno zdrava zelenjava, posebno za otroke. Znanstveniki so pronašli, da marsikatera druga zelenjava in sadje vsebuje več zdravju koristnih snovi kot špinača. Poleg tega vsebuje špinača tudi neko kislino, ki neugodno vpliva na apnenaste snovi raznih živil, kar ni dobro za telo. NEPRAVIČNA ODLOČBA OVRŽENA Ali naj bodo inozemci, ki so mdi nezaposlenosti bili prisiljeni sprejemati začasno .javno podporo, izključeni od ameriškega državljanstva? V krogih, neprijateljsko razpoloženih napram inozemcem,; se .je večkrat naglašalo, da ne-državljani, ki nimajo dela, ne bi smeli dobivati javne podpo-! re. Mnogi so šli še dalje in zagovarjali deportacijo takih ino-! zemcev. Resnici na ljubo je treba tu omeniti, da kongres ni nikdar vzel resno v pretres ni-kakega predloga te vrste. Vprašanje naturalizacije ino-zemcev, ki dobivajo relif, je nastalo meseca junija lanskega ■ leta na federalnem sodišču vi Louisiani. Sodnik .je odklonil naturalizacijo takih inozem- : cev in ta dogodek je bil po- 1 zdravljen od vseh proti-inozem-skih skupin širom dežele. Ali 1 njihovo veselje ni trajalo dol-j1 go. Razne državljanske orga- 1 nizacije, med njimi tudi Foreign Language Information Service, so takoj storile potreb- ‘ ne korake, da se doseže ponovna obravnava ali pa vloži priziv na višje sodišče. Dovoljena .je bila ponovna obravnava (rehearing) in prejšnja sodnikova odločba je bila ovržena. Na: tafc način je bila odstranjena sodnijska odločba, ki bi bila služila kot precedent proti na-, turalizaciji inozemcev na re-lifu. Prvotna odločba je bila izrečena proti štirim inozemcem— dvema Italijanoma, enemu Grku in enemu Nicaraguancu, ki so bili zaprosili za državljanstvo na federalnem sodišču za; vzhodno okrožje v Louisiani. ; Federalni sodnik Wayne G. Borah je vodil zaslišanje. Raz-jsodil je, da ti štirje prosilci so! ’bili neoskrbljeni in zato “ne-j sposobni, da bi financijalno podpirali vlado Zedinjenih dr-, žav”; da so v zadnjih petih letih prejemali od federalne in državne vlade direktno pomoč oziroma pomožno delo in da radi tega so bili “v breme me-' i sto v korist vladi” in da zato se I j ne more smatrati, da “so udani i ' načelom konstitucije Zedinje-! ’ nih držav in dobro razpoloženi : napram dobremu redu in sreči ) Zedinjenih držav, kakor to za-: kon veleva.” Kaj bi taka odločba pome- II njala za bodočnost, so F. L. I. ‘ | S. in druge organizacije, ki de-‘1 lajo v korist priseljencem, ta- | k oj razumele. Odločba je dejanski uvajala novo kvalifika-i- j cijo za ameriško državljanstvo, a ki bi bila izključevala iz ame-i- riškega državljanstva mnogo a tisoč tujerodcev, trpečih vsled k krize, ki je izven njihove kontrole. Odbor je bil organiziran v New Orleansu in dva tamoš-nja odvetnika sta tem inozemcem ponudila svojo pravno pomoč. Jasno je bilo, da so ti inozemci, kakor tisoči drugih, bili voljni delati in da bi radi vzdrževali same sebe in svoje družine, da niso zgubili dela vsled depresije. Spis njihovih odvetnikov je poudarjal, da tujerodec j« mnogo bolj v stanu prispevat denarno k blaginji dežele, akc se mu dovoli, da postane dr žavljan, kajti inozemec je p< zakonu izključen od izvrševa nja obrti. Naglašalo se je, da 1 mnogih državah je ameriški i državljanstvo predpogoj za ra (Dalje na 4. strani) Iz urada gl tajnika JSKJ From the Office of Supreme Secretary PREJEMKI IN IZDATKI ME-SECA STEPTEMBRA 1936 INCOME AND DISBURSEMENTS FOR SEPTEMBER, 1936 Odrasli Oddelek.—Adult Dept. Dr. št. Prejemki Izdatki J,odge Disburse- No. Income ments 1 .................$ 750.18 $ 167.85 2 ...................... 672.63 149.00 3 ................. 153.10 4 ................. 135.65 6 ................ 522.62 73.03 9 ................. 434.08 1,179.33 11 ................ 186.62 137.67 12 ................ 251.18 13 ................ 105.22 34.00 14 ....................... 37.93 15 ................ 315.25 120.67 16 ...................... 221.50 124.84 18 ................ 380.72 97.00 20 ...................... 334.88 40.00 21 ................. 475.59 1,000.00 22 ................. 247.81 25 ...................... 480.48 555.33 26 ................................... 101.67 27 ....................... 80.81 28 ....................... 90.85 29 ...................... 277.73 1,317.65 30 .................................... 224.00 31 ...................... 229.15 65.00 32 ...................... 68.24 33 ....................... „ 89.33 35 ...................... 193.16 107.50 36 ...................... 636.59 452.89 37 .................................. 1,336.01 39 ................. 349.17 39.60 41 ................. 86.83 38.00 42 ................. 268.57 25.00 43 ................. 183.86 62.00 44 ..................................... 27.00 45 ................. 409.29 880.00 47 ...................... 154.09 49 ................. 246.07 45.00 50 .................................. 1,041.00 51 ................. 31.26 32.00 52 ................. 30.58 70.00 53 ...................... 343.09 208.00 54 ................. 122.71 103.50 55 ...................... 218.89 87.50 57 ...................... 191.42 97.00 58 ...................... 193.35 61 ...................... 171.86 12.00 64 ....................... 26.38 66 .................................... 138.34 68 ................. 140.93 60.00 69 ................. 68.51 20.IX) 70 ................. 208.73 65.50 71 ............... 469.12 150.50 72 ................. 100.59 40.00 75 ...................... 141.84 76 ................. 113.32 28.00 77 ................. 94.83 23.00 78 ................. 180.32 45.00 82 ................. 155.04 98.67 83 ....................... 88.49 • 84 ................. 180.65 46.50 85 ................. 204.60 409.00 86 ................. 79.75 99.00 87 ...................................... 89.50 88 ..................................... 500.00 89 ................. 112.49 56.46 90 ....................... 47.35 92 1,000.00 94, ................ 418.29 280.56 99 ................. 144.69 ' 43.00 101 ....................... 69.61 103 ...................... 242.39 89.00 104 ....................... 77.59 15.00 105 ...................... 174.34 92.50 106 ...................... 138.54 108.00 107 ....................... 61.84 118.00 108 ...................... 181.52 109 ....................... 91.48 84.00 111 ...................... 160.25 11.33 112 ...................... 122.29 29.00 114 278.70 40.33 116 ...................... 145.11 117 «-00 118 ....................... 88.31 61.00 119 ...................... 57.97 120 ...................... 317.90 121 ....................... 39.30 122i ...................... 95.05 28.00 123 ....................... 53.65 124 .................................... 72.33 125 ..................................... 76.00 126 ....................... 38.31 69.00 127 ....................... 42.58 128 ...................... 116.17 119.01 129 ................. 150.23 164.00 130 ................. 59.94 94.18 131 ................. 100.40 57.00 132 ................. 170.67 133 .................................... 146.18 134 ...................... 73.02 135 ....................... 20.00 36.00 136 ....................... 68.85 93.(X) 137 ...................... 201.55 138 ................. 66.11 34.00 139 ....................... -«.90 140 ................. 97.67 88.00 141 ....................... 129.05 38.00 143 ....................... 37.56 8.00 144 ...................... 196.87 102.00 145 ........................ 34.23 341.01 146 ....................... 37.14 13.00 147 ...................... 70.00 148 ....................... 57.50 9.00 149 ..................................... 133.50 150 182.20 66.00 152 ................. . 66.25 7.00 153 ................. ’ 16-39 154 ...................... 78.06 48.00 155 ....................... 65.96 11.00 156 ....................... 30.60 14.00 157 ....................... 33.21 36.00 158 ....................... 72.70 33.00 159 ....................... 47.94 38.00 160 ....................... 69.35 161 ....................... 24.17 162 ...................... 183.13 141.83 163 22.01 164 ....................... 47.30 22.00 166 ....................... 95.42 35.00 167 ...................................... 29.00 168 ....................... 91.19 135.00 169 ....................... 14.82 170 ....................... 59.73 171 ...................... 106.00 293.50 173 ....................... 94.73 44.00 174 ........................ 92.70 41.00 175 ........................ 83.24 126.00 176 ...................... 137.41 178 ........................ 48.70 180 ....................... 131.95 49.00 182 ! 66.11 183 ........................ 64.98 50.00 184 ...................... 239.57 23.00 185 ........................ 55.66 9.00 186 ....................... 138.46 25.00 187 ....................... 49.91 188 ........................ 38.15 83.00 190 ....................... 173.68 192 ................. 8.00 194 ....................... 56.61 195 ........................ 29.44 197 ........................ 50.69 250.00 198 ........................ 47.12 199 ................. 12.00 200 ................. 533.37 715.00 201 ........................ 48.83 202 ................. 92.36 15.00 203 ................. 95.65 553.00 204 ................. 56.03 207 ................. 100.15 35.00 209 ........................ 49.61 216 ................. 78.96 220 ................. 15.03 223 ...................................... 110.50 224 ................. 18.89 225 ................. 183.35 14.00 226 20.66 227 ................. 56.12 36.00 228 .......;................ 50.43 229 ................. 61.33 6.00 Z a julij 211 ................ 13.65 Za avgust 125 ................. 72.23 205 ................. 32.90 218 ........................ 60.63 Skupaj-Total..$21,845.57 $18,995.27 PREJEMKI IN IZDATKI ME-SECA SEPTEMBRA 1936 INCOME AND DISBURSEMENTS FOR SEPTEMBER, 1936 Mladinski Oddelek.—Juvenile Department Dr.št. Prejemki Izdatki Lodge Disburse- No. Income ments 1 ....................$ 15.20 2 ....................... 22.95 3 ........................ 2.25 4 ........................ 2.85 6 ....................... 12.75 9 ........................ 5.10 11 ........................ 4.20 12 ...................... 5.25 13 ........................ 6.90 15 ........................ 5.10 16 ....................... 10.65 18 ....................... 12.55 20 12.00 21 ........................ 16.65 22 ......................... 3.30 25 ......................... 9.30 27 ......................... 3.00 28 ......................... 6.05 29 ........................ 16.55 31 ........................ 11.05 32 ............................90 35 ......................... 8.40 36 ........................ 19.40 39 ......................... 5.70 41 ......................... 1.20 42 ......................... 9.05 43 ......................... 8.60 45 ........................ 15.45 47 ......................... 4.10 49 ......................... 9.30 51 ............................30 52 ............................45 53 ......................... 6.30 54 ......................... 4.75 55 ......................... 7.65 57 ......................... 5.30 58 ......................... 4.50 61 ......................... 4.65 68 ......................... 4.35 69 ............................60 70 ......................... 5.70 71 ........................ 19.35 7? ......................... 1.80 75 ......................... 4.80 70 ......................... 2.25 77 ........................ 12.25 78 ....................... 11.90 82 ......................... 1.50 83 ......................... 1.50 84 ......................... 5.55 85 t........................ 8.30 86>......................... 1.35 89 ......................... 6.00 90 .................... 1.65 94 ........................ 15.90 $ 450.00 99 ......................... 6.75 101 ....................... 1.05 103 ......................... 2.25 104 ......................... 2.70 105 ......................... 2.55 106 ......................... 6.60 450.00 107 ...........'............. 1.20 108 6.00 109 ......................... 4.20 111 ......................... 8.15 112 ......................... 3.00 114 ......................... 7.65 116 10.10 118 ......................... 1.85 119 ......................... 1.95 120 10.80 121 ............................15 122 ......................... 1.95 123 ......................... 2.85 124 ...................................... 300.00 126 ......................... 2.85 127 ......................... 1.80 128 ......................... 2.70 129 ......................... 5.10 130 ......................... 2.70 131 ......................... 2.25 134 ......................... 6.45 126 ......................... 4.05 137 ......................... 4.95 138 ........................ 12.35 139 ............................60 140 ......................... 3.90 141 ......................... 2.10 143 ......................... 3.20 144 ......................... 3.00 145 ......................... 3.60 146 ............................90 147 ......................... 3.45 148 ......................... 3.60 150 ......................... 2.70 152 ...................... 1.20 153 .........................15 154 ...................... 6.35 155 ...................... 3.75 15®....................... 1.95 157 .........................60 158 ...................... 1.65 159 ...................... 6.45 160 ...................... 3.65 161 60 162 ...................... 5.10 163 ..................... 1.80 164 ...................... 1.50 166 ...................... 7.85 168 ...................... 5.10 170 ...................... 1.95 171 .................... 4.35 173 ...................... 6.90 174 ...................... 4.05 175 ...................... 5.10 176 ...................... 3.00 178 .........................75 180 ...................... 1.95 182 .................... 6.15 183 ...................... 2.85 184 ..................... 13.00 185 ...................... 4.35 186 ...................... 2.50 187 ...................... 3.15 188 .........................50 190 ..................... 11.85 19,4 .................... '2.55 195 ........................ 15 197 ..................: .30 198 ...................... 1.50 200 ..................... 11.70 201 .................... 1.65 202 ...................... 1.50 203 ...................... 3.45 204 ...................... 2.85 207 ...................... 9.35 200 ...................... 2.25 216 ...................... 2.15 220 .........................15 224 .................... .75 225 ...................... 6.45 226 1.10 227 .........................00 220 5.10 Za julij 211 .........................75 Za avgust 125 .................. 3.00 205 .........................45 218 ...................... 4.50 Skupaj-Total $747.05 $1,200.00 BOLNIŠKA PODPORA IZPLAČANA SEPTEMBRA 1936 SICK BENEFIT PAID DURING THE MONTH OF SEPTEMBER, 1936 Dr. St. Ime Vsota Lodge No. Name Amount Sept. 3 25 Katherine Fritz ..............$ 10.00 25 Joseph Vogel .................... ,30.00 30 Louis Veranth .................... 55.00 30 Matt Kochevar ..................... 7.00 30 John Bavdek ..................... 14.00 30 Matt Grahek .................... 16.00 SO Anthony Rebro.vjpJ] .jv..;.u 37.0p 30 Frank Hochevar ................... 31.00 ZO Joseph Lovshin .................. 16.00 30 Frank Trdan Jr ............... 48.00 44 Mary Avsec ...,,.............. 27.00 45 Anton Ule .................... 65.00 <9 Marko Guštin ................. 5.00 40 George Bajuk ................. 13.00 50 Ignac Zajc ................... 41.00 72 Andrew Kauzlarich ............ 40.00 76 Joseph Polajnar................... 28.00 87 Frances Lach ..................... 80.50 107 Frances Andrican ................. 15.00 107 John Movern ...................... 18.00 132 Antonia Strlekar ................. 65.00 150 Mary Champa ...................... 33.00 152 Louis Rupar ....................... 7.00 156 George Majnarich ................. 14.00 157 Anton Kandare .................... 36.00 162 Jožefa Richtar ................... 22.00 162 Joe Sinkovič ..................... 55.50 168 Frank Kranjec .................... 35.00 202 Mary Mrak ......................... 15.00 225 Josephine Erchull ................. 14.00 Sept. 25 1 Joseph Shikonija ................. 31.00 1 George Ferderber Jr 2.00 1 Joe Peshel Jr...................... 2.00 1 George Ban ....................... 53.00 1 Anton Boitz ...................... 13.00 1 Anania Kristoff .................. 17.50 2 Alojzija Košir ................... 35.00 2 Anton Stepic....................... 38.00 2 Agnes Orazeni..................... 33.00 2 Rose Kozar......................... 14.00 2 Mary Popesh ....................... 14.00 43 Frank Simec ..................... ,32.00 43 Joseph Mihelich .................. 30.00 45 Frank Radez ...................... 20.00 45 Anton Ule ................... 30.do 45 Mary Urajnar ..................... 41.00 45 Mary Dugar ....................... 30.00 45 Caroline Velikan ................. 23.00 45 Joseph Šercer ................... 100.00 45 Joseph Šercer .................... 10.00 45 Anton Kos ........................ 14.00 57 Tomas Slat ....................... 36.00 57 Mary Cipcic ...................... 35.00 57 Anton Martinsek .................. 10.00 57 John Bergant ..................... 16.00 61 Matthias1 Pezdirc ................ 12.00 68 Stephan Kovačič .................. 21.00 68 Jela Domjancic ................... 39.00 70 Mary Kobal ....................... 15.00 70 Louis Dolmovich .................. 25.00 70 Matt Rasp ........................ 17.50 84 Jernej Krek, assigned to Miners’ Hospital of Raton, New Mexico....................... 31.50 84 Angelina Sola .................... 15.00 86 Joseph Mismas .................... 50.00 86 Joseph Mismas .................... 29.00 04 John Setnikar .................... 38.00 94 John Celesnik .................... 29.00 104 Anna Krapenc ..................... 15.00 107 Frances Andrican ................. 32.00 107 Anton Baraga...................... 53.00 112 Frank Kochevar.................... 29.00 118 Mary Frlan ....................... 50.00 118 Mary Klay ........................ 11.00 125 Amalia Mihelčič................... 42.00 125 Marie Cocovich ................... 34.00 128 Anna Rose ........................ 35.00 128 John Chernich .................... 60.00 129 Frances Koschak .................. 32.00 120 Mary Povhe ....................... 65.00 129 Mary Povhe ...................... 36.00 129 Ivana Kvas ........!............. 20.00 130 John Resetich ................... 35.00 130 Margaret Mersek.................. 31.00 130 Anna Mersek! .................... 22.00 131 John Tomasky ................... 39.00 131 Mary Nemanich ................... 18.00 132 Pauline Ulle ................ 28.00 132 Antonia Strlekar ................ 40.00 132 Jožefa Bajt ..................... 28.00 140 Katarina Jenich ................. 52.00 140 Joe Glaviano .................... 36.00 141 John Kolbezen ................... 25.00 141 Agnes Gaberšek .................. 13.00 144 Anna Klobučar y 32.00 144 Mary Uhan ....................... 33.00 144 Minnie Vehar..................... 37.00 146 Blaz Lovric...................... 13.00 148 Peter Mravinec ................... 9.00 150 Elizabeth Miskovich ............. 33.00 159 Frank Meze ...................... 38.00 162 Jožefa Richter .................. 31.00 162 Carl Omana ...................... 21.00 162 John Petrich ..................... 6.00 164 Frank Novak ..................... 22.00 173 Anna Prosen .................... 44.00 175 Mike Abram ...................... 65.00 175 Mike Abram ...................... 61.00 183 John Dermota ..i................. 50.00 184 Victor Novak .................... 18.00 199 Joe Plesovec .................... 12.00 200 Mary Sherjak .................... 28.00 200 Anton Slogar ...........;.... 33.00 200 Frances Jershe 28.00 200 Frank Srsen ..................... 28.00 200 Joe Vertnik ..................... 22.00 200 Jennie Tisovich ............ 7.00 200 Frank Stele ................. 28.00 200 Frank Lunka ................. 26.00 200 Joe Fink ...................... 15-00 203 Leopold Dovjak .............. 28.00 203 Frank Sokol ..................... 10.00 203 Hedvika C. Savorn 15.00 207 Joe Kastelic .................... 35.00 227 Louis Nickler ...’............... 36.00 229 Frank Maizel ..................... 6.00 Sept. 28 I Josephine Osaben ................ 4.00 6 John Cerne ...................... 28.00 9 Frank Kovacic ................ 27.00 9 Stefan Vertin ................ 14.00 9 Joseph Plautz ................... 35.00 9 Joseph Kocjan ................... 25.00 9 James P. Sedlar.................. 38.00 13 John Krajncevic.................. 34.00 20 Anna Zgonc ...................... 10.00 26 Anton Ogrinc ................ 33.00 26 Ivana Pecman ................. 9.00 26 Philip Progar ................ 11.00 26 Anton Gaspersic ................. 22.00 26 Helen Pogačar ................ 15.00 29 Julia Derosky ................ 15.00 29 Mary Janko!j ........'........... 25.00 31 Mary Straw ................. 23.00 31 Anton Zaletu ................. ' 35.00 31 John Germ ..................... 7.00 35 Joseph Maticic ........1.......... 7.00 35 Louis Jereb „i... ............. 27.00 35 Frank Zaletelj ........ j... 28.50 35 Jennie Vicic ............... 9.00 35 John Burnosky ............. 36.00 36 Mike Osaben ................. 20.50 36 Mike Raspet ■;............... 23.00 36 Ignatz Skufca ............ 17.50 36 Louis Malnar .................. 16.00 36 Jernej Lindič ................... 35.00 36 John Korelc .................... 18.00 36 Frank Hiti .................... 62.00 37 Amalia Bohte ..................... 2.00 41 John Kavcic .................. 38.00 53 Frank Kolar .................. 49.00 51 Matt Sobar ...,.................. 32.00 53 Joseph Kolar .................... 30.00 53 Ivana Logai1 ................... 65.00 53 Ivana Logar ................ 26.00 53 Frank Mivsek .................... 16.00 53 John Istenich .................. 22.00 55 Urban Picel ..................... 35.00 55 Justina Biskanic ................ 31.50 55 Elizabeth Barbage ............... 21.00 71 John Znidarsich ................. 35.00 71 Anton Rotar ..................... 31.00 71#.john Sorz .................... 12.00 71 John Sorz ....................... 10.00 71 Mary Praznik .................... 17.50 71 Frank Lamosek ................... 10.00 77 Anton Cerk ...................... 23.00 82 Anton Stiglitz .................. 65.00 82 Joseph Zagar .................... 23.00 99 Blaz Bogatai .................... 18.00 106 Jeruman Zadel.................... 14.00 106 Joseph Jeran .................... 29.00 106 Ivana Bevcic ................... 30.00 106 Frank Slugar .................... 35.00 114 Louis Gradisher .................. 7.00 114 George Muhvich .................. 22.00 133 Mary Maloverh ................... 15.00 135 Helen Zebre ..................... 36.0Q 136 Caroline Jernejčič .............. 28.00 136 Joseph Koroset .................. 36.00 lg6 Thojnas Shugats ................. 29.00 138 Anna Supansic ................... 34.00 143 Ann Dovyak ....................... 8.00 145 Anton Slanich ................... 48.00 158 Matt Podobnik ................... 33.00 166 Martin Barborich ................ 35.00 174 Frank Pavlich ................... 30.00 180 Rose Sterk .................. ' 34.00 180 Rose Sterk ...................... 15.00 184 Joseph Sayovitz ................. 5.00 188 Anthony Laurich .................. 9.00 Sept. 30 II Nick Cvetas .................... 31.00 15 Nikolaj Starsinic .............. 35.00 15 John Mihelich .................. 14.00 15 Dar. Zigich .................... 36.00 16 Frank Gunde .................... 34.00 16 Frank Krajc .................... 13.50 16 Joseph Rudar ................... 31.00 16 Frank Selan .................... 35.00 18 Frank Cegnar..................... 8.00 18 Joseph Sustar .................. 37.00 18 Ciril Yenko..................... 37.00 18 Mary Yelouchan ................. 15.00 33 Frank Boznar................. 17.^0 33 John Kiren ..................... 17.50 33 John Kostelic >.................. 43.00 37 Edward Debevec .................. 11.00 37 Lawrence Bandi .................. 32.00 37 Mary Strah ...................... 16.00 37 Rose Ujcich ..................... 30.00 37 Frances Gerbec .................. 18.00 37 Frank Mihelič ................... 20.00 37 Jacob Pozar ..................... 20.00 40 John Tomazich ................... 12.00 52 Martin Oberzan .................. 35.00 52 John Kastelic ................... 35.00 54 Catherine Veronick .............. 26.00 54 Anton Petrich ................... 15.50 51 Mary Povsha ................... 32.00 66 Matt Golobitch ................ 48.00 66 Julia Adamich .............. 30.00 66 Anton Peselj ............... 40.00 60 John Lochiner Jr 20.00 70 Frank Sobar ................ 8.00 78 Matt Churich ............... 35.00 89 Rafael Sladich ............. 17.50 89 Ernest Palcich ............. 26.00 103 Mary Krai.................. 18.00 103 Julia Struna .............. 36.00 103 Anna Kobe ................. 35.00 105 Steve Laslovich ........... 24.00 105 Albert Gnidic ............. 25.50 109 Joseph Jugovič ............. 34.00 109 John Zakrajšek ............. 50.00 122 John Jacobs ................ 28.00 124 Anna Weberski ............. 9.00 124 Martin Derzanich .......... 35.00 124 Mary Vogrich .................. 17.00 12(3 Steve Penic ................... 6.00 126 Angela Jurmanovich ............ 28.00 126 Joseph Jakse .................. 35.00 133 Rozalija Ambrosh ........... 63,Od1 133 Frances Tanko ................. 35.00 133 Christine Starich ............. 11.00 149 Frank Chesnik ............... 34.00 149 Anton Merlak ............... 20.00 140 Matilda Sustrich ........... 65.00 149 Matilda Sustrich ........... 14.50 154 John Sadosky ................ 22.00 154 Joseph Batis .'................ 26.00 167 Pauline Gregurich ............. 29.00 168 Jacob Garbus ................ 42.00 168 Frank Kranjec ............... 35.00 168 Mary Potochijick ............. 23.00 171 Joseph Franich ................ 10.00 171 Emil Johns ................ 15.00 171 Mary Kifis .................. 18.50 188 William Struna ............ 50.00 188 William Struna ............ 24.00 192 Katherine Omersa ............... 8.00 223 GurO Vujacich ................. 17.50 223 Milo Lumich ....................42.00 223 Peter J. Vuksanovich 17.50 223 Milo Martinovich .............. 33.50 6 John Kumse .................... 30.00 II Stanley Mravenec ............. 59.00 20 John Germ ..................... 30.00 36 John Rovanšek.................. 25,00 37 Mary Bergoc.................... 65.00 37 Joseph Korošec ................ 50.00 54 John Gersich .................. 30.00 71 Frank Justin ................ 10.00 71 Albert Bradach ............... 25.00 185 Frank Hochevar ............... 9.00 186 Frank A. Ucman............... 25.00 197 Frank Lovshin .............. 250.00 Skupaj-Totul j $8,146.50 PODPORA IZPLAČANA IZ SKLADA ONEMOGLIH SEPTEMBRA 1936 DISABILITY BENEFIT PAID DURING THE MONTH OF SEPTEMBER, 1936 Dr.št. Ime Vsota Lodge No. Name Amount : 'Sept. 3 25 John Strahan ...............$ 6.33 162 Joe Richtep .,iv)./;...,...... 6.33 Sept. 25 1 Joseph Zobec ................. 11.34 .1 Gregor Kristian .............. 11.34 1 John Kosir .................... 11.33 1 Matt Kausar ................... 11.34 36 John Rovanšek .................. 9.00 45 Mary Lambert .................. 10.00 45 Anton Smrdel .................. 10.00 85 Johana Bradach ................. 0.00 86 Gregor Zalac ................. 20.00 89 Joseph Kaluza ................. 12.96 III Mary Shoben ................. 11.33 117 Johanna Rotar .................. 8.00 128 Joseph Skull .................. 11.34 128 Mrs. Frank Turk and G. A. Klefsaas, Judge of Probate 12.67 129 Emma Nirva ................... 11.00 132 Louis Sedmak .................. 9.67 155 Joseph Perhaj ................. 11.00 Sept. 28 6 Mike Pozega .................... 9.00 9 Cecilija Prislich ............. 20.00 9 Anna Mervich .................. 20.33 26 Joseph Pogachar ............... 11.67 82 Kocjan Bezochnik .............. 10.67 1,14 John Skradski................. 11.33 174 John Persin ................... 11.00 Sept. 30 11 Katarina Pezdirtz............. 17.67 11 Antonia Schweiger ............. 30.00 15 John Zobec ................. 10.67 16 John Cerjak ............... 11.34 33 Teresa Kosmach ................ 11.33 37 Joseph Opeka .......,.......... 31.00 37 Joseph Korošec ................ 11.34 37 Anton Stih ................. 11.67 49 George Turk ................... 15.00 66 John Prus ................. 11.34 78 Dan Mausar ................. 10.00 105 Edward Ambrožič................ 18.00 124 Frank Strukel ................. 11.33 v2 Joe Kvas ................... 15.00 0 Asesment za P. Rohatina.... 6.03 15 Frank Tekavec ................. 25.00 39 Asesment za Joseph Svetič 14.00 39 Valentin Bruketa .............. 25.00 42 Anton Mohar.................... 25.00 99 Vincent Urbanja ............... 25.00 105 Albert Gnidic ................. 25.00 130 Asesment za Terezija Grilc 6.18 133 Asesment za A. Zdravje in družina............................ 12.18 133 Kristina Starich .............. 10.00 Skupaj-Total .................$754.01 PREMEMBE V ČLANSTVU MESECA SEPTEMBRA 1936 CHANGES IN MEMBERSHIP FOR SEPTEMBER, 1936 Odrasli Oddelek.—Adult Dept. Novi člani načrta “AA” New Members in Plan “AA” Društvo št. 2: William Deyak. Društvo št. 11: Emily Černelič. Društvo št. 16: Frank Becaj. Društvo št. 18; Karl R. Demshar. Društvo št. 25: Jacob Podbevsek. Društvo št. 29: Victor Pregel, Pau- line Pustover. Društvo št. 33: Vencil Demshar. Društvo št. 37: Mary Hegler, Edward Lunder, William F. Skully. Društvo št. 41: Edward Trobec. Društvo št. 45: John Smerdel. , Društvo št. 49: Mary Bosiljevac, Joseph John Dercher. Društvo št. 57: Reddy Deaunovich, Edward J. Martinsek. Društvo št. 66: Edward Papesh, John Arambosich. Društvo št. 68: Adale Kunder. Društvo št. 76: Vincent J. Mrak. Društvo št. 94: Frank Albert Govekar. Društvo št. 99: Antonia Anna Pintar. Društvo št. 101: Cyril Elkins, Matt Corjan, Rosi Corjan. Društvo št. 124: Frank O’Donnell. Društvo št. 141: Anna Klepec. Društvo št. 152: Annie Riffel. Društvo št. 154: Christina Gorenz. Društvo št. 171: Elmer Minick. Društvo št. 190: Louise Kirkpatrick, Charlotte Osterman. Društvo št. 192: Estelle Stephanie Dreshar. Društvo št. 196: Rudolph A. Richtar. Društvo št. 200: Joe Stupnik, Anton Cerar, Joe Sheryak Jr. Društvo št. 207: Irene Mazzola. Društvo št. 225: Cletus Schneider. Društvo št. 227: Assunta Martillotti. Novi člani načrta “B” New Members in Plan “B” Društvo št. 20: Edward Križan, John E. R. Novak. Društvo št. 28: Dominick Joseph Bettas. Društvo št. 53: Frank Miklavc, Eve-iyn Zorce. Društvo št. 66: Quentine Robert Težak. Društvo št. 78: Fred F. Egan. Društvo št. 114: Louis Marolt. Društvo št. 133: Frances Germ. Društvo št. 152: Tony Pistotnik. Novi člani načrta “C” New Members in Plan “C” Društvo št. 138: Mike Komarinicki, Victor Barber. Društvo št. 228: Ami! Jerich. Zopet sprejeti — Reinstated Društvo št. 12: Mary Gruber 17256. Društvo št. 22: Krist Sheme 10203, Frances Chorak 12030. Društvo št. 26: Peter Medved 36981, Johanna Medved 36980, Michael Turk 34485. Društvo št. 36: Katherine Macesic 30943, Frank Korelc 37701, Albert Widmar 37304, Margaret Widmar 37303. Društvo št. 37: Joseph Stern 26609, Tony Turk 37751, Vladimir Zagar 35840. Društvo št. 45: Mary Turk 38630. Društvo št. 71: Jane Stevko 21176, Frank Struna 10158, Frank Sercelj 12482, Frank Šircelj 30540, Joseph Te-kaucic 20530, Anna Justin 19614, Frank Justin 32470, Frank Roberts 13470, Tony Bartol 24716, Joe Bijek 27444, Mary Marolt 30139, Rok Obranovich 21109, Frances Rudman 33281, Joseph Rudman 34440, Matilda Smerdel 34583, Stanley Zupon 34587, Jofe Justin 36466, Jacob Jeriha 33937, Frank Pucel 36860, Frank Zupon 38005. Društvo št. 85: Amelia E. Fugina 31308. Dru&tvo št. 99: Paul Debevc 38240, Johana Debevec 34932, Jedert Debevc 34844. Društvo št. 103: Alvina Perusek 31043, Mary Jene 17334, Agnes Korošec 34608. Društvo št. 108: John Dolcic 38674, Angela Dolcic 38673, Zora Dolcic 35920. Društvo št. 122: Mary Benik 22876, John Bencik 31255, Nikoia Bencich 34632. Društvo št. 128: Joseph Udovich 20391, Luba Udovich 20392, Rose Udovich 31849, Elie Vuletich 22401. Društvo št. 132: Anna Nose 37738, Karolina Keliop 34346. Društvo št. 145: Mike Žiro 36615, Mary Zalar 33342. Društvo št. 154: Vincencija Mikeij 37397, Rose Mikeij 37322. Društvo št. 155: Frank Zdešar 34902. Društvo št. 183: Joseph Baloh 10819, Mary Baloh 10820, Adolf Baloh 29795, Edward Baloh 37890. Društvo št. 184: Anna Murgel 17495, Eva A. Leon 37669, Theodore Leon 37118. Društvo št. 186: Adolph Perdan 21560, Mary Perdan 32556. Društvo št. 190: Angeline Cassidy 36181. Društvo št. 102: Mayme G. Bombich 38320, Agnes C. Brula 38282. Društvo št. 201: Edward A. Cuba 38100. Društvo št. 218: John Moretto 34938. Društvo št. 222: Edwin Gominiak 35125. Suspendirani — Suspended Društvo št. 1: Julia Sershen 32941, James Maddern 32677, Frances Burja 35482, Fred Sershen 38710. Društvo št. 4: Louise France 33066. Društvo št. 6: Frank Matičič 35146, Amalia Sustersic 38067, John Sustar-sich 34738, Joseph Spraitz 35662. Društvo št. 16: John Solich 37264. Društvo št. 21: Rudolph Ambrose 26460. Društvo št. 26: Angeline J. Kompare 32931, Štefanija Korošec 35492, Frank Chandick 36311, Mathilda Zbasnik 37231, Louis J. Kompare 35096. Društvo št. 29: Mary Debalock 21265, Ernest Spik 34492. Društvo št. 36: Mary Ziants 31614, Elija Babich 28947, Mary Kovačič 33713, Rosalia Buretic 37072. Društvo št. 37: Frances Oštir 9400, Kate Mihelčič 25365, Ciril Jeve 16416, John Trenta 3596S, Olga Trenta B-689. Društvo št. 45: Anton S. Beranisch 26026, Veronica Beranich 29624. Društvo št. 49: Dorothy Srakovcic 36722. Društvo št. 50: Leo Strukel 38038. Društvo št. 55: Meri Kolenc 33811. Društvo št. 58: Ivan Brezar 37710. Društvo št. 69: Elsie Lochiner 20612, Marguerite M. Lochiner 28534. Društvo št. 72: Stanley Koiiss* 38164, Elizabeth Hazel Konsak 3820* Društvo št. 75: Frances Kerpan 12765, Matilda Jellen 30683. ^ m Društvo št. 84: Louis Ludvik 35I97-Društvo št. 104': John Pichma« 34326. Društvo št. 106: Lester Dale Parsons 38730. j Društvo št. 125: Anton Juset 2659' Društvo št. 126: John Prah 285O0> Anthony Penich 37319. Društvo št. 129: Rose Jakich 346^' Društvo št. 132: Frank Strah 3041 . Angela Jazbec 32555, Peter Andolse 33901. Društvo št. 136: Anna Eichense 21453. Društvo št. 141: Louise Kump 3284*' Društvo št. 150: Mary Kordiš 36619. , Društvo št. 160: John Kozer 25o!»> Anton Bubnič 34383. ^ Društvo št. 164: Rose J. Palo 319“' Društvo št. 180: Anthony Golo',1° 37856. . Društvo št. 184: Milton HoWSf Williams 35930. , h • Društvo št. 186: Frank J. Unetic 37085. Društvo št. 198: Anthony R'zZ 37847. Društvo št. 211 : Dr. John J. ^avel1 n.ik 30919, Richard J. Zavertnik 3092« Louis J. Zefran 31549, Charles JeZ® B-^05, Joseph J. Tabor Jr. B , ' Marion Tabor B-269, John M. Zve*lC B-75, Frank Geo. Andreas 38142. _ Društvo št. 222: Cyril Kumar 3702 • Društvo št. 224: Rose Usnick 375'*. Društvo št. 226: Frank Kocjan1-1 36145, Louis Vedmar 38331. Odstopili — Withdrawn . Društvo št. 92: Mary Kwaisgf°c 33084, Sophie Yagodnik 38217, Andre Kwaisgroch 36733. Črtan — Expelled Društvo št. 194: Anton Mohar 373' Premembe v zavarovalnini Changes in Insurance Društvo št. 12: Iz $1,500 na Anton Tornsic 17740. Društvo št. 26: Iz $500 na Sl.01” Helen Kristich 38870. Društvo št. 57: Iz $500 na $1.°^' Rudolph Supancic 35882. Društvo št. 69: Iz $500 na $1>°^' Thomas Suder 38841. ^ Društvo št. 190: Iz $250 na Albina SDorich 38869. Društvo št. 222: Iz $500 na $2» Mary Kordon 38650. Prestopili — Transferred » Od št. 129 k št. 2: Mary Kerze 21#J Od št. 58 k št. 18: Joe Faigl 3232* Od št. 45 k št. 53: Mary Can** 13591, Adolf Rolih 38077, Anna R°" 30072. Od št. 3 k št. 108: Joseph Cig°‘ 15009. , Od št. 35 k št. 122: Albert Podhrasi 34414. * Od št. 129 k št. 134: Angela Pish*6 Od št. 134 k št. 141: Amalija Ha'11 22111. _ Od št. 148 k št. 149: Rose Bob«| 30930. 1 Od št. 129 k št. 200: Stanley Gerfl* 36331, Joh nGermek 30447. , Od št. 33 k št. 221: Joseph Ce6’ 28259. Umrli — Died Društvo št. 9: Peter Safar 22744. Društvo št. 21: Patrick Kennedy J ’ 27565. , J Društvo št. 30: John Ruparc'c 33533, Joseph Lovshin 34500. Društvo št. 36: John Skof 34794-Društvo št. 45: Frank Grab'1 30772. , Društvo št. 88: Alojzija Sharko 8«^ Društvo št. i 45: Martin Zalar 333^ ^ Društvo št. 166: Martin Zakraj56 34387. J Društvo št. 167: Bob Perpich 29|^j Društvo št. 171: Joseph Kai'1' 26232. „ Društvo št. 200: John Škraba 29* . Društvo št. 203: Helena Prim02 ; 9159. PREMEMBE V ČLANST^ MESECA SEPTEMBRA 193® CHANGES IN MEMBERSHIP I*0" SEPTEMBER, 1936 Mladinski Oddelek.—Juvei$e Department Novi elani — New Members , Društvo št. 2: Frank Albin Kaste1 . ^ Društvo št. 37: Louis Fabec, Agn \ Kodrič. Društvo št. 43: Robert John Ci^1' Kathryn Elaine Cinker. Društvo št. 77: Margaret Garnet-' Društvo št. 78: May Catherine C11 ter, Charles Andrew Carter. ,. Društvo št. 101: Sofie PodbeVS61 Henry Podbevsek. Društvo št. 124: Betty Ann O’D0 nell. . Društvo št. 132: Mary Sega, M8, J. Avčin, John Avčin, Catherine Mauer, Dorothy Sega, Jennie Dol®1^ Angela Dolenc, Rudolph Dolenc, Dolenc, Julia A. Mauer. Društvo št. 148: John William Pr gar. .■ Društvo št. 160: Teafila Štefanij. Stanley Stefančič, Joseph Stefan0!] Frank Stefančič, Emil Stefančič, ert Ponikvar, Mary Stefančič. . Društvo št. 193: Shirley Jean Par*46fl, Društvo št. 203: Valeria W. SavOf Zopet sprejeti — Reinstated Društvo št. 66: Dolores Chrzan0 ski 13445. ^ Društvo št. 71: Ernest Jerina l^vjjt Dolores K. Obranovich 9566, Katar1.-Obranovic 6505, Jeane Stevko 12°® ’ Philip Jerry Stevko 12962. « Društvo št. 116: Edward Del® 15471, Irene Delong 15472, Sophie P long 15473, Walter Delong 154'.’ Helen Mika 15221, Sally Mika Stanley Mika, 15494, Alexander M* (Dalje na 3. strani) fat! i E] C •GE; 'Na Ed % i 1 Os Ire ■a i itvo <64' c Os 0 'Ivo *nd ak. itv0 os IS] Vc ■V(, >lvc ilvc 'nt itvc tV( 0S( «V( live In *4. ‘til sty, Sly » 1 ttv itv Jo itv hi itv itv H itv 15 1 * it\ NOVA DOBA, NOVEMBER 18TH, 1936 S ■saj pd? glavnega tajnika pan I1 the Office of Su-197. be Secretary, SSCU '•embe v ČLANSTVU £CA SEPTEMBRA 1936 l|JES in MEMBERSHIP KOR SEPTEMBER, 1936 "Uski Oddelek.—Juvenile Department. Nadaljevanje z 2. strani) (tdward Mika 15223, Frances ^2, Frank Mika 15493, Albert 14520, Andy Ojlosky 15496, ploski 14523, Ziggie Zaremba ,'rene Ooslosky 15225, Leonard 1 14521, Mary Osloski 14524, ‘»remba 15508. ,št. 154: Annie Mikelj 14041, Mikelj 14612, Frančiška Mi-j P". Jennie -Mikelj 14618, Ed-jiltelj 14646. j lv° št. 165: Geraldine Strangeff Joseph R. Strangeff 12610. ,v° št. 192: Nellie Agnes Brula ‘,v° št. 209: Frank Urbas Jr. 1*% Urbas 10749, Mary Urbas pob Urbas 7014. ]v° št. 222: Henry Ovjach Joseph Ovjach 15321. Usliendirani — Suspended v° št. 2: Justina Kosmaeh > št. 5: Helen Pavlich 5502. !,v0 št. 21: Stanley Barr 11590. ',v° št. 25: Josephine Laboda ,nthony Nemgar 8447. |lv° št. 36: Frances Prosen 3924. .Iv° št. 45: Eileen G. Beranisch Seph Stevens 5130. !tv° št. 49: Nick Špehar 5729. tvo št. 55: John Hasek 7345, !*’Andolsek 13719, Frank Svigel *4- "'•o št. 66: Lawrence Sefcik |vo št. 71: John Kness 7771, !ck Rijavec 5124. ,vo št. 72: Carolee Konsak |*vo št. 82: Viola Starich 11731. l,vo št. 84: Frances Bobbette ! 14367. ,vo št. 119: Virginia Verbič itvo št. 125: Geneva Soster J°hn Soster 15711, Maria Soster ®,yo št. 126: Helen Penich 4891, * F*enich 8130, Boze Penich 5554. !,vo št. 136: Glen R. Hribar i(vo št. 186: Daniel Stakich ,Harry Mosall 15751. itvo št. 198: Adolfina Rizzo ' Nancy Rizzo 15860, Samuel J$859, Angelo Rizzo 15858, Lena 15857, Frances. Rizzo 15856, j ^izzo 15855. št. 222: Danila Kumar ^tyo št. 211: Ralph Lissy 11763, tl'tl Lissy 11762, Glen Joseph J®75l, Jean Louise Valus 15755, Prancis Velus 12967. Sestopili — Transferred St- 58 k št. 18: Harvey Faigl St' 45 k št. 53: Anthony Cankar ^■71 k št. 94: Raymond Urh ^ 44 k št. 127: Charles Zoker 5t- 134 k št. 141: Elsie Hafner | Umrli — Died ,tvo št. 44: Joseph Yerman % št. 66: Ronald Kapella ANTON ZBAŠNIK, glavni tajnik. ----------o — rada glavnega tajnika SHla na članske certifikate oktobra 1936. on Membership Certif-6 for October 1986. Cert. št. Vsota Cert. No. Amount .............. 35337 S 102.01 .............. 34961 303.73 ’............. 33621 177.35 '•••.......... 35148 161.65 .............. 38018 44.92 .............. 36548 108.78 '............. 37608 103.03 .............. 33305 293.12 .............. 38844 65.90 ■............. 36526 101.15 .............. 34209 225.11 .............. 37751 72.27 ............ 34241 318.03 ’■............ 33334 90.77 .... ... 33800 '33.85 33803 155.29 33802 86.13 .............. 37752 55.77 .............. 38789 35.17 '............. 38519 101.03 .............. 35197 79.35 .............. 38405 155.51 .............. 34322 263.53 .............. 34844 79.98 .............. 37713 80.25 .............. 35301 115.07 .............. 36540 120.78 •............ 36530 128.90 '•............ 36826 67.76 I ........... 33918 313.63 Smj-Total ...............S4,097.82 ANTON ZBAŠNIK, avni tajnik—Supreme Secretary. --------------O------- e*j otroci članov J. S. K. Jed-■ morali spadati v mladin-y^de.lelc iste organizacije! 595. 509, 676- 416, Isek isef iish 653, 934. jbic rard tich i 11» eri' 92», izek 503, jid> 327. 549- ncic od1 re* 3"t>. 500, 3OO1 )Oft 300, 500, >50, Š!V, h urada gl. tajnika JSKJ Težka obdoižitev ali zlobno lamigavanje ? Zadnji teden je imel dopis v Novi Dobi sobrat Martin Hudale, bivši delegat in točasni tajnik društva št. 31 v Brad-docku, Pennsylvania. V dopisu, ki se tiče gotovih rezolucij in za katere se trdi, da jih kenvenčni odbor za resolucije na konvenciji ni hotel prečitati, je rečeno, da je bilo sobratu Hudaletu pred odhodom iz Clevelanda povedano, da sta čitanje zadevnih resolucij zabranila glavni predsednik in glavni tajnik. Jaz odločno zanikam, da sem ali da sem hotel v kaki stvari vplivati na bodisi katerikoli kenvenčni cdbor, in, če mi kdo dokaže nesprotno, sem pripravljen od tajništva takoj resigni-rati. S svojim “mi je bilo povedano” je sobrat Hudale dvignil težko obdoižitev napram meni in glavnemu predsedniku, in če mu je kaj do poštenja in pravice, tedaj se ne bo obotavljal cdkriti ime tistega, ki mu je to “povedal.” Jaz glavnega predsednika zagovarjal ne bom, ker nimam dvoma o njegovi iskrenosti in poštenju in ker vem, da se zna sam zagovarjati, toda za svojo osebo bom zahteval, da se pride stvari do dna in da se patentiranega lažnika kaznuje, če je sobrat Hudale v resnici kaj takega slišal, je bila njegova dolžnost, da se o tem informira pri meni in glavnem predsedniku ali, kar bi bilo še bolj umestno, pri članih odbora za resolucije, ne pa takoj udariti na boben in indirektno obdolžiti mene in sobrata Bartela. Jaz sem za svobodo tiska in proti vsaki cenzuri, sem pa tudi zato, da se objavi samo resnico in fakte, ne pa to, kar je kdo “slišal.” Obžalujem tudi, da sva z bratom glavnim predsednikom pri uredniku Nove Dobe tako slabo zapisana, da ni smatral vrednim sobrata Hudaleta na resnost njegove izjave opozoriti, zato se ne bom prav nič čudil, če naji bodo nadaljni “sem-slišal-dopisi” še kaj bolj resnega dolžili. Anton Zbašnik, • glavni tajnik JSKJ. ’ PRIPOMBA UREDNIKA:— Sobratu Zbašniku naj bo tem potom prijazno odgovorjeno, da so in morajo'biti pri uredniku vsi člani enako “zapisani.*’ V dotičnem dopisu sobrata Hudaleta urednik ni videl izražene nikake direktne ob-dolžitve, ampak le nekak dvom kaj je resnice v tistem, kar je “slišal” od ene ali druge strani. Uredniku osebno o tem ni ničesar znanega in ni o tej zadevi ničesar “slišal” od katere koli strani. Urednik ni smatral za umestno, da bi bil dotični dopis zadržal, saj so tisti, katere se v dopisu indirektno ali pogojno kritizira, zmožni na kritiko odgovoriti in jo članstvu predstaviti za neosnovano. Urednik je že včasih “slišal,” da neopravičeno protežira člane glavnega odbora, in nima nika-kega vzroka, da bi članstvu dajal povode za take kritike. Sploh pa je urednik mnenja, da je za organizacijo najbolje, da se take zadeve takoj razčistijo. Ako bi bil sobratu Hudaletu zadržal ali odklonil njegov dopis, razvila bi se bila mogoče “šepetajoča kampanja,” ki ne bi bila v korist niti sobratu Zbašniku niti organizaciji. Sobrat Zbašnik je imel zdaj priliko na omenjeno pogojno kritiko odgovoriti, in s tem je, po mnenju urednika, zadeva razčiščena. Vzvišen nad kritiko ali pogoj 110 kritiko ni nihče, niti predsednik Roosevelt. Ako bi bila slična kritika ali pogojna kritika od člana zapisana na naslov urednika, bi jo bil tudi brez vsega odlašanja in pomiš-ljevanja priobčil. Potem bi bil pa seveda odgovoril nanjo. To je faktično že storil v preteklosti, in mu ni niti malo škodovalo bodisi na ugledu ali drugače. o---------------------- Priredba v Barbertonu, 0. PIŠE JANitO N. rlOGEuJ Na pismeno povabilo društvenega tajnika, br. Opeke, ki je bil tudi delegat zadnje konvencije v Clevelandu, sva z bratom urednikom namerila pot proti Barbertonu. Prireditev društva sv. Martina št. 44 JSKJ se je vršila v soboto zvečer 7. novembra. Eno uro pred prireditvijo sva bila že tam. Predsednik društva br. John Klančar in tajnik, br. John Opeka sta naju takoj popeljala v prostore, kjer se je delilo prvo pomoč dobrodošlim gostom. Nato je prišel še br. Balant, stari prijatelj in znanec, za njim predsednik porotnega odbora, br. Anton Okolish. Ko smo bili že v razvnetem pogovoru prikaže se še br. Martin Bolka, tudi delegat zadnje konvencije; v krožek pristopi še br. Žagar, nekdanji uradnik društva 44. In bilo je takoj dosti prijateljskih pogovorov in smeha, taJ:o da smo se prav dobro počutili, ko smo odšli v zgornjo dvorano k predstavi. Predsednik društva je predstavil brata urednika in mene vsem navzočim, tako da nisva ostala tujca na prireditvi. In to se je tudi tako izkazalo, dokler časa sva bila med njimi. Prvo je nastopilo žensko pevsko društvo., ki je zapelo par mičnih in ljubkih pesmi. Sledilo- je pevsko društvo “Javornik,” ki nas je spravilo v pravo nedeljsko razpoloženje. Potem je društvo samo vprizo-rilq enodejanko “Mož,njegove žerie.” Igra ne štedi na smehu, in navzoči smo imeli dovolj zabave; obratno pa je bilo na odru, kjer je bila žena, dvakrat poročena, in oba moža živa. Igralci so bili dobri, uživeli so se v vloge. Vidi se, da Jj ubij o dramatiko, tako da sami zajemajo duševno zadovoljstvo od večernega in nadurnega dela, ko gledalci uživajo ob pogledu na oder, kjer se jim nudi pravi duševni užitek. Spored na odru ni bil predolg, prav času odmerjen, da se ljudje potem lahko pozabavajo in pogovorijo o tem in onem. Jaz sem bil nepričakovano presenečen od podanega programa, iskreno povedano, vzljubil sem ga kot dobro voljo in pošteno srce male slovenske naselbine v Ameriki. Kjer se zbira tak krožek ljudi, tam je vedno prijetno. Seveda, po končanem programu je zaplesala mladina v zgornji dvorani, a starina se je umaknila v pritličje. Kuharice, med njimi sestra Okolish, soproga predsednika nadzornega odbora, so nam postregle z okrepčili, da smo lažje nadaljevali z bratskimi dolžnostmi, ko te povprašujejo: “Kaj boš pil?” “In br. Ujčič, še za dolar pivskih tiketov.” Treba je bilo zopet nameriti pot proti Clevelandu. Toda to ni šlo tako gladko, ker takrat se je pričenjalo pravo bratsko razpoloženje. Počakati sva morala, da nama je žensko društvo zapelo za odhodni-co. In zopet sva hotela odriniti, pa sva morala zopet še počakati, da je “Javornik” zapel, in še malo počakati, da smo vsi peli. še le potem je bil br. Opeka toliko “usmiljen,” da nama je prinesel suknje in klobuke, da sva se odpeljala proti Clevelandu, v črno in megleno noč. Končno: Prav lepa hvala za izkazano gostoljubnost, vsem in vsakemu. Prav rad priha- jam v Barberton, kjer so mi iskreni prijatelji. Prav veseli me, da ima društvo dobre vodilne sile, da je to društvo res vredno, da se ga posnema. Da ostanete vi člane in članice društva 44 prav taki, kakršne vas poznam, dobro in častno mesto zastopate med članstvom J. S. K. J. DOPISI Waukegan, 111. Dne 4. novembra ob dveh zjutraj je tukaj preminul pionir slcvenske naselbine, po širni Ameriki med Slovenci znane ameriške Vrhnike, sedaj pokojni John Setnikar, v lepi in častitljivi starosti 79 let. Bil je član JSKJ ter Samostojnega društva v tukajšnji naselbini. Obe društvi sta možu ob slovesu poklonili krasne vence ter vse potrebno ukrenili, da je bila zadnja pot tega prvega Slovenca v naši naselbini otožno-veličastna. Pokojni John Setnikar se je rodil leta 1857 v Dolu pri Borovnici. Kot vojak se je udeležil leta 1878 okupacije v Bosni, ter je zelo rad pripovedoval o dogodkih tistih časov. Ko so se pričeli odpravljati prvi Slovenci v daljno ter tujo deželo—v Ameriko—se je podal tudi Fec-kinarjev Janez na daljno pot leta 1888. V tuji, nepoznani deželi je prva leta mnogo prepotoval, ter ga je pot tudi pripeljala v mesto Waukegan, kjer tedaj ni bilo nobenega Slovenca. Večkrat mi je pripove-' doval, da je tukaj takoj dobil delo, toda trda je bila ža hrano ter stanovanje. Za hrano je bilo najtežje, ker je bil nevešč angleškega jezika, radi tega si je kar na svoj način kupil hleb kruha ter mesa, da je imel za skromno kesilo, za večerjo je šel pa spat v bližnje senene kopice. V znani depresiji leta 1893 je kopal znani jolietski kanal, ker obljubljeno mu je bilo to delo takoj, pod pogojem, dri preje koga pobije. Po končani depresiji leta 1893 se je podal v državo Pennsylvanijo. Naselil se je začasno, v mestu Imperial ter poznejše v Pittsburghu, kjer je mnogo pretrpel v tamkajšnjih železnih plavžih. Radi tega ga je vedno neka nevidna sila (kot mi je pravil) vlekla nazaj v Waukegan, da si tam ustanovi svoj stalni dom. Leta 1900, torej pred 36 leti, se je tu za stalno naselil ter si je tudi tukaj izbral svojo trajno počivališče. Pokojnik zapušča ženo ter pet hčera, katere so vse poročene, razen mlajše Angele, ki je bolniška strežnica v tukajšnji okrajni bolnišnici. Omenjena mu je v njegovi šest mesecev trajajoči bolezni v bolnišnici stregla z vso otroško ljubeznijo do svojega očeta. Razen žene ter hčera pokojnik zapušča brata Mihaela Setnikarja v Clevelandu (tamkašnjega pionirja), brata Antona, kateri je farmer v Floridi, ter lepo število vnukov. Ko je pokojnik ležal na mrtvaškem odru, prišla ga je pokropit skoro bi rekel cela naselbina Waukegan-North Chicago. V trumah so prihajali ter odhajali ljudje, kateri so se poslavljali od moža, kateri je v teh dolgih letih mnogo storil za našo naselbino, ter za naša društva. Iz daljnega Clevelanda je prihitela starejša hčer Ivana s svojini možem, da se zadnjikrat poslovi od očeta. Ob krsti smo videli razne narodnosti, ter celo sam northchicaški župan se je prišel posloviti. Pogrebni sprevod je bil veličasten, kot se spodobi možu-pionirju. Krsta je bila založena s cvetlicami in zadnja njegova pot je bila posuta s cvetlicami ter odpadajočim listjem. V življenju tega ni imel, pač pa trnjevo pot za obstanek sebi ter svoji družini. „Zdi se mi, da me veže dolžnost, da sem napisal ta nekrolog, ne zato, ker je bil pokojni moj tast, pač pa sem napisal to kot pionirju ameriške Vrhnike in kot dobremu in požrtvovalnemu delavcu na društvenem ter narodnem polju. Dolžnost me pa veže, da se v imenu že priletne žene pokojnega ter v imenu ostalih sorodnikov vsem najprisrčneje zahvalim za vse izrečene simpatije, za cvetlice, za maše, ter za avtomobile ob sprevodu. Preveč bi bilo imen, da bi vsakega posebej imenovali. radi tega izrekamo vsakemu in vsem prisrčno zahvalo. Tako smo pokopali moža-picnirja ob lepem jesenskem vremenu, z vsemi častmi, katere izkažejo naša društva ob takih prilikah svojemu sobratu. Hvala tudi njim, posebno društvenim uradnikom za vso naklonjenost ob takih težkih urah. Pokojniku pa naj bo lahka ameriška zemlja ter v miru naj počiva možak-poštenjak. Paul Bartel. Aurora, Minn. Že je skoro dva meseca, odkar je minila 15. redna konvencija JSKJ, ki se je vršila v Clevelandu, pa mislim, da še ni prepozno, da se nekoliko oglasim z ozirom na isto. Kot predsednik omenjene konvencije sem pričakoval, da me bodo delegati pošteno kritizirali, kajti nikoli ni mogoče vsem ustreči. Dobil sem sicer nekaj rožmarinovih šopkov kritike, vendar še ne preveč. Zdi se, da .je delegacija upoštevala, da je posel konvenčnega. predsednika zelo težak in naporen. Vsakemu mera dati besedo, vsakega mora poslušati, pa naj je govor tak ali tak, in kadar imajo delegati dopoldanski ali popoldanski odmor, da se nekoliko oddahnejo, ta odmor ne velja za konvenčnega predsednika. Ta delegat ali delfegatinja pride k njemu in ga ošteje, zakaj ni debil ali dobila besede, ali zakaj ni bil predlog dan na glasovanje. Vsega je kriv tisti, ki predseduje. Včasih so debate burne in ostre in predsednik zborovanja mora razburjene duhove miriti in skušati napraviti red. Če tolče s kladivom, ni prav, ako ne razbija, spet ni prav. Ako ni kakšen predlog sprejet, je on kriv, ako je sprejet, je spet on kriv. Predsednik konvencije mora imeti junaško srce in hladno kri, da včasih ne “gre v luft” ali da se mu ne zmeša. Kakor sem že omenil, je bilo nekaj name naslovljene kritike po konvenciji, toda vendar ne preveč. Sosestra Vogrich me je' oštela, da ji nisem dal besede in rekla je, da je jezna, pa se je pomirila. V Novi Dobi je potem zapisala, da mi je odpustila. Bchlonaj! En delegat je pisal, da je vprašal za besedo enajstkrat, pa je ni dobil. Pa tudi ta delegat pravi, da naj bo brez zamere. Enajstkrat za besedo vprašati, pa je ne dobiti, ie res malo preveč. Seveda, jaz moram poudariti, da sem vsakemu dal besedo, ki .je ifnel zapisano številko na listi podpredsednikov. Ako pa moja pomočnika podpredsednika nista vsake številke zapisala, ni moja krivda. Upam pa, da so prizadeti delegati tudi njima oprostili, ker se vsakemu lahko zgodi, da kako številko prezre. Spominjam se pa tudi, da so nekateri delegati včasih dvigali številke narobe obrnjene, in taka reč pač lahko napravi zmešnjavo. V splošnem mislim, da je bila delegacija zmožna in kos svojemu poslu, saj so društva pač poslala na konvencijo svoje najboljše člane. Upam tudi, da so bili zaključki konvencije v splošnem taki, da bodo zadovoljili članstvo in koristili Jed-noti. Kar se mesta Clevelanda tiče, je po mojem mnenju tako kot so druga velika mesta. Nekaj mestnih delov je lepih in čistih, drugi so pa spet bolj zapuščeni in starinski. Lahko pa rečem, da se Clevelandčani postavijo s svojimi Narodnimi domovi. Jaz sem si ogledal dva, namreč največjega, v katerem smo zborovali, in še enega. Koliko je vseh, ne vem. (V Clevelandu, vključno predmestje Euclid, je sedem Slovenskih domov. Op. ured.) Njihovi Domovi niso le v ponos in kredit clevelandskim rojakom, ampak tudi nam ostalim Slovencem, ki bivamo stotine in tisoče milj oddaljeno. Tamkajšnji rojaki so v splošnem zelo prijazni in po-strežljivi. žal, da sem imel premalo časa, da bi bil obiskal vsaj tiste, katere poznam, in ki jih nisem videl že 30 let. Nekateri so mi celo pisali, da bi jih obiskal, pa mi čas ni pripuščal. V prijazni družbi hitro teče čas in večeri so bili sploh prekratki. Večkrat sem se moral iz družbe kar po francosko posloviti in se podati k počitku, da drugi dan nisem imel mačka. Za nikogar ni priporočljivo in prijetno, če prinese mačka na konvencijo, za konvenčnega predsednika pa najmanj. Pri tej priliki naj mi bo dovoljeno se zahvaliti odboru, ki nam je preskrbel stanovanja in se potrudil, da smo bili vsi točno odpremljeni na naša začasna bivališča. To je bilo veliko in natančno delo, delo, za katero tisti, ki so se trudili dolge tedne z iskanjem stanovanj, najbolj pa v dneh, ko so začeli delegati prihajati, niso dobili nikake plače in zahvale in tudi niso vprašali zanjo. Sodili so, da je to njihova bratska dolžnost. Pohvalo zaslužijo tudi izborne kuharice in natakarji, ki so skrbeli, da smo bili dobro postreženi. Hvala vsem, ki so se trudili z raznimi razvedrili za delegacijo, vsem, ki so nas vozili po mestu itd. Bilo je zanje mnogo skrbi, mnogo dela in tudi mnogo stroškov. Naj bo od moje strani vsem skupaj izrečena lepa hvala. Prav lepa hvala tudi družini Kočevar, kjer sem bil na stanovanju, za vso prijaznost in naklonjenost. Pozdrav omenjeni družini in vsem ostalim prijaznim rojakom, s katerimi sem se srečal v Clevelandu, kakor tudi tistim, s katerimi sem se želel sestati, pa mi ni čas dopuščal. Pa je prišel čas, da se je bilo treba posloviti od Clevelanda in od tamkajšnjih gostoljubnih rojakov, ter se podati nazaj proti zeleni Minnesoti, deželi desettisočerih jezer. Saj je ta dežela -v resnici lepa in ni čudno, če me je končno začelo prijemati domotožje. S sobratom Lavrichem sva se podala na postajo, kjer pa sva izvedela, da sva zamudila vlak, s katerim sva nameravala odpotovati. Drugi vlak je bil neke počasne vrste, torej sva se odločila, da raje prenočiva v hotelu in odpotujeva šele zgodaj drugo jutro. Seveda sva drug drugemu očitala krivdo za zamudo vlaka. S polževo hitrostjo me ni mikalo potovati, torej sva se podala v hotel, ker nekje je bilo treba noč prespati. Drugo jutro ob šesti uri sva odpotovala, ko sem Clevelandu privoščil še moj zadnji goodby. Vožnja od Clevelanda do Chicaga je bila prijetna, saj, kdor pozna sobrata Lavricha, ve, da mu šaljivih domislic nikdar ne zmanjka, in čas je hitro tekel. Jz Chicaga sva se podala v mesto Milwaukee, kjer sva se nekoliko razhodila po mestu, nakar sva šla k počitku. Drugo jutro sem se namenil obiskati nekatere rojake v Milwaukee, katere poznam še iz Minnesote. Vseh seveda nisem mogel videti, ker nekaterih ni bilo doma. Nato sva se oglasila pri sosestri Paulini Vogrich, ki je bila de-legatinja na 15. konvenciji od društva št. 225. Tam šo bili Mr. in Mrs. Anton Zbašnik, Mr. in Mrs. Louis Champa in Mr. in Mrs. Joseph Mantel, torej že kar številna družba. Mrs. Vogrich nam je pripravila imenitno kosilo, nakar je prišel tja bivši Aurorčan Frank Glovan s svojini sinom, in je bilo spet dosti govorjenja. Mr. Glovan nas je nato povabil, da nas malo popelje po mestu. Jaz sem se vabilu rad odzval, istotako Mr. in Mrs. Champa. Razkazal nam je razne mestne zanimivosti in lepe parke. Ugajalo je vsem, posebno pa Mrs.'Champa, ki še ni bila nobenkrat v Milwaukee. Hvala lepa Mr. Glovanu in njegovemu sinu za vso prijaznost. Istotako lepa hvala Mrs. Vogrich za imenitno postrežbo. Končno se je bilo treba poslovili od mesta Milwaukee in se podati dalje proti severu. Pri jateljsko smo se poslovili od vseh, ki so nam bili tam tako naklonjeni, in se podali na postajo. Sobrat Lawrich nas je spremil celo do vlaka. Hvala lepa, Hill, upam, da se kmalu spet zdrava in dobro razpoložena snideva! Ko se je začel vlak pomikati v smeri proti Duluthu, smo bili vsi nekako poparjeni in nika-kega pravega veselja ni bilo videti na obrazih. Vprašal sem sobrata Zbašnika, če je bolan, pa se je samo nekako posili nasmehnil. Tudi sobrat Mantel je bil nenavadno tih. Midva s sobratom Champo sva se pa čisto dobro počutila in menda sva bila tudi najbolj zgovorna. Na postaji v Madisonu smo dobili spalne vozove, nakar smo se brez obotavljanja izročili v varstvo boginjam sanj. Mislim, da sem lepo sanjal in trdno spal, kajti pred prihodom v Duluth me je črni “Ljubljančan” komaj zbudil. Od tam pa ni bilo več daleč do doma. Home. sweet home! Pozdrav vsem delegatom in delegatinjum 15., redne konvencije in sploh vsemu članstvu J. S. K. Jednote! Matt Anzelc. Blaine, O. Kakor je bilo že enkrat prej priobčeno v glasilu Novi Dobi, bo društvo Napredni Slovenci, št. 155 JSKJ, na Zahvalni dan, to je 26. novembra, razvilo svojo zastavo. Ta slavnost se bo vršila v SNPJ dvorani na Bois-ville (Stop 16, Barton Streetcar Line). Začetek prireditve bo točno ob dveh popoldne. Vstopnina bo 25 centov za osebo. Vstopnino mora plačati vsak član in članica našega društva, če se prireditve udeleži ali ne. Izvzeti so le bolniki, ki so na bolniški listi. Slavnostni govornik na prireditvi bo sobrat Janko N. Rogelj, prvi glavni nadzornik JSKJ, iz Clevelanda, O. Poleg tega bo še par drugih govornikov iz bližnje naselbine. Igral bo izvrsten orkester iz May-narda, O. Veselični odbor bo poskrbel za vseh vrst okrepčila, da ne bo treba nikomur trpeti lakote ali žeje. Društvo se priporoča članom in prijateljem v tukajšnjih bližnjih in tudi bolj oddaljenih naselbinah, da posetijo to našo prireditev v kar največjem številu. Na svidenje na Zahvalni dan ob dveh popoldne v dvorani v Boisvillu! — Za društvo Napredni Slovenci, št. 155 JSKJ: Paul Ilovar, tajnik. South Chicago, 111. Sporočati mi je žalostno vest, da je naše društvo sv. Jurija, št. 22 JSKJ, v kratkem času izgubilo iz svojih vrst dva člana oziroma enega člana in eno članico. Dne 3. oktobra je preminila sosestra Anka KrajaČich. Za njo žalujejo soprog ter sin in hčerka, ki so tudi člani JSKJ. Drugi, ki smo ga izgubili, in Dalje na 7. strani “JVo-eta. Doba" GLASILO JUGOSLOVANSKE KATOLIŠKE JEDNOTE Lastnina Jugoslovanske Katoliške Jednote IZHAJA VSAKO SREDO C*n« oglmaov po dogovoru. Aforo 1 GRADE V GOTOVINI. Za vsakega novo pridobi.} enega člana mladinskega delka je predlagatelj deležen 50 centov nagrade. Za novo pridobi j e ne člane odraslega oddelka pa so Prl\f lagafelji deležni sledečih nagrad: za člana, ki se zavaruje za $ 250.00 smrtnine, $1.00 nug^\ za člana, ki se zavaruje za $ 500.00 smrtnine, $1.50 nafV'a za člana, ki se zavaruje za $1000.00 smrtnine, $3.00 natfa\ za člana, ki se zavaruje za $1500.00 smrtnine, $3.50 nag^ za člana, ki se zavaruje za $2000.00 smrtnine, $4.00 nag’'0 C Wh( Hat t Do j 'gani ■sabil 'onth Or c 'Sani lemb< rateri We, !edin 'Kani >e Yi Let Our hich 'Iven »tion Its i »mir Moi con Ass 3 the izročili italijanskim oblastvom. Med vožnjo pa je skočil z vlaka in pobegnil proti jugoslovanski meji, kjer so ga prijeli. Vlomilec je v grobnici stanoval in skrival svoj plen. V Subotici so zajeli nevarnega vld-milca Antona Katona in dva njegova pomočnika. Katon je bil zaradi vlomov in tatvin že večkrat zaprt, zadnje predrzne vlome pa je izvršil v Novem Sadu in okolici. Orožnikom je pripovedoval, da je zadnji čas prebival v neki stari grobnici na novosadskem pokopališču, kjer so pozneje našli tudi precej njegovega plena. "'ni Ivan Meštrovič povabljen v Rumunijo. Rumunski ministrski predsednik Tatarescu, ki se mudi zadnje dni v Beogradu, se je sestal z našim slavnim kiparjem Ivanom Meštrovičem. Govorila sta o postavitvi spomenika kralju Karolu I. in kralju Ferdinandu v Bukarešti. Oba spomenika bo izdelal Meštrovič, ki bo odpotoval skupaj z rumunskim ministrskim predsednikom v Bukarešto. V Šabcu bo 36 revnih nevest dobilo doto iz dohodkov stare hiše. V Šabcu celo mnogi domačini ne poznajo zanimive zgodovine velikega poslopja, ki mu pravijo “Krsmanovača.” Pred 50 leti je ugledni trgovec in bogataš Stevan Topuzovič začel graditi to poslopje, a j c umrl pred dovršitvijo. V svoji oporoki je določil, naj se vsako leto iz dohodkov hiše izplača dota po 100 cekinov d vem nevestam iz revnih trgovskih ali obrtniških rodbin. Nevest? je izbirala občinska uprava, kateri je pokojni Topuzovič prepustil izvršitev svoje nenavadne oporoke. Med svetovno vojno so avstrijske granate “Krsmanovačo” porušile in ko je bilo po vojni poslopje obnovljeno, so se skušali Topuzo vičevi dediči otresti doloŽ poroke. Mislili so, da s o danje dote revnih obrtni nt hčera že pozabljene. Ni P9 poroko pozabila občinsk*1. °r it prava, ki zahteva zdaj od ^ 8*-ab čev, da za 38 let nazaj p0^' jo v občinski blagajni ^ As za izplačilo dot. Nastal0 ' iftns je vprašanje, koliko se bo 1 ^ern plačalo 35 nevestam, ke1' °ut] več cekinov. Topuzovičevi , 'Om diči so bili pripravljeni Fr ti namesto zlatnikov po 12 ” (Ur g češ, da je nekdaj v predv°' *ati dobi zlatnik toliko veljal- j Hi čina pa zahteva za en Hiij; okrog 130 Din. Če bo ta 'fill va prodrla, bodo morali de ish-: 36 nevestam izplačati he j pol milijona dinarjev. 2 . | devo se bo bavilo zdaj sod’5 q ker se dediči upirajo, ^V'lcd daje hiša letno kakih 200t ^ Din dohodkov. tta . h tl Smrt zaslužnega vojnik* ^ Beogradu je umrl v sta^ T 77 let upokojeni polkovnik ladin Masalovič, eden onih vojaških veteranov, t,et preživeli ves zgodovinski *, ^ s voj od nekdanje vazalne S . C je do velike Jugoslavije. P° ,t nik je imel 45 let efektivfle : J)!’o jaške službe, z vštetjem voJ j M\ let pa 54 let. Doma je Tomisavca. Podporočnišk1 ., je dosegel leta 1885, v » j proti Turkom leta 1912 P^ ^ šel kot komandant 17. P°^j V vojnah se je odlikoval z 1 . . v.. . v, . s# večjim junaštvom in p°z vanjem, pridobil si je ^ ja odlikovanja, a tudi vsa I\, " gova rodbina je dala dr cene žrtve za svobodo ^ ‘ 1 vine. Med okupacijo so 3 jvražniki ubili njegovo iin dva njegova ožja sorod”1 :j 'z onimi, ki so padli na % ^ iščili, pa je Masalovičeva i)(|i dala v vojnah 11 žrtev. j ^ vse premoženje rodbine je * '' lo uničeno. Najstarejši kojnikov sin je generali ^ oficir. . ....Ja, ENGLISH SECTION OF of the South Slavonic Catholic Union. pri AMPLIFyiNG THE VOICE OF THE ENGLISH SPEAKING MEMBERS Aiit ■'! CURRENT THOUGHT We Can Be Proud When you speak of the SSCU in your daily conversation, 'tat thoughts do you associate with these four letters? Do you think of the SSCU just in terms of a fraternal benefit teanization that issues death, sick, accident and indemnity, ^ability benefits to its members at a nominal cost, payable °nthly? Or does your mind picture an extraordinary fraternal benefit rSanization that, in addition to rendering protection to its fibers, also enjoys the top position among the Yugoslav |ternals? We, the members of our SSCU, have every right to feel ex-Ningly proud of our Union, for during the year 1935 our fcanization led the way to an unusually fine record among Yugoslav fraternals. Let us review the record for 1935: Our Union enjoyed a solvency rating of 112.42 per cent, lich is 12.42 per cent over the statutory requirements. This Vency rating definitely placed our SSCU on top among the Hional fraternals. Its interest yield on investment was 5.27 per cent, the highest filing of any Yugoslav fraternal. Mortality rate was 82.51 per cent, considered a low figure comparison with other years. Assets reached the two-million-dollar mark for the first time the history of SSCU. First Yugoslav fraternal to hold a national juvenile conation. Realized a net membership gain of 1,437. Although the year 1935 was a banner one for our organizaciji, let us look back a few years further and review the sports °gram. In 1929 our Union assumed the leadership in rendering assist-to lodges, when the sports fund, created at the 13th reg-ar quadrennial convention, became operative. In 1930 the !fst athletic conference ever sponsored by a Yugoslav fraternal rfl*!?8 called together, and consisted of English-speaking repre-^ Natives from the states of Pennsylvania, Ohio, Illinois and 'innesota. Purpose of the SSCU athletic conference, held in fliJeveland, was to discuss and formulate plans for sport activ-r(f(res among our lodges. Since then our Union has held basketball, tenpin and duck-tournaments. And, incidentally, to add another star to #e “firsts” in 1935, the first national SSCU duckpin tourna-jjK ’'ent was held in Pittsburgh. In addition to its accomplishments, our Union is also known 9 ^ its liberal policy. Modern trends gradually are woven into de' Published practices. Our youth is given a voice in the man->lff dement of the organization. As a matter of fact, the senior members welcome with open i ! lfms feasible plans and ideas offered by the English-speaking 0 * Grubers. To date it has not been so much a question of our i' i°Uth being heard, as it is a problem to get our young men and tomen to express themselves. Prom the foregoing it is evident that a new member joining .. South Slavonic Catholic Union becomes a part of an organ-01 ^tion that offers many advantages. .j However, the outsider will never learn of the facts under-vm 'Ng our SSCU if our members choose to keep the Union’s 1 ',filliant record a secret. It is up to us, particularly the Eng-ish-speaking members, to inform the American-born youth of e facts and figures behind the structure of our organization. * * * Often we hear people refer to fraternal benefit insurance as '°clge insurance.” This expression probably derived its origin ^the time when individual lodges operated independently. All V assessments collected by the lodges in those days remained 1,1 the local treasury, and when benefits had to be paid out, the ^oney was taken from the lodge treasury. Today, there are still a few scattered independent lodges, M these are fast disappearing in mergers with national organ-^tions. Although the lodge is affiliated with a national so-tiety, the term “lodge insurance” is still retained in the minds some. Comparison between the old order of lodge insurance and ^e new issued by our SSCU, a national fraternal union, would ',‘1’ove very interesting, especially in the light of the many added ^vantages carried by the latter. --------------o------------ Interlodge League Dance Nov. 25 * Cleveland, 0. — A record-breaking attendance is expected at the Free Dance sponsored by the Interlodge League at the Slovene National Home, 6417 St. Clair Ave., Thanksgiving Eve, Nov. 25 (Wednesday evening) . The league is expecting a grand galaxy of its baseball, basketball and social followers. There are several reasons for this: The dance is free to all Interlodge boosters. The only condition of admission is an Interlodge booster tag, which will be sold from 4 p. m. on on the day of the dance, at the box office of the National Home. The price of the booster tag is only 10 cents. Two popular Cleveland bands will play in the upper and lower halls of the Home. Johnny Pecon’s Orchestra and Frankie Yankovich’s unit have been booked to furnish rhythm. Interlodge dances have been hailed as community reunions. The large attendance has been responsible for creating the fact that, if at no other affair, Slovenes, Serbs and Croats are certain to be at the Interlodge affairs. Special patron tickets which are necessary to "purchase the booster tags are being distributed through merchants and English-conducted lodge secretaries. They may be procured for the asking at Blatnik’s, 6304 St. Clair Ave.; Birk’s, 6225 St. Clair Ave.; Makovec’s, St. Clair National Home; Slovene Home, Holmes Ave.; Man-del’s Drug Store, 15702 Waterloo Rd., and the Enakopravnost, 6231 St. Clair Ave. They are going rapidly and the supply is limited to the capacity of the two halls, so it is advised that they be procured early. Past Interlodge affairs bear witness to the fact that long before the event, tickets were as rare as Caesar's autograph. This is certain to happen for the Free Dance. The George Washingtons and the Betsy Ross of the SSCU are active members of the Interlodge. The Betsy Ross played in the baseball circuit this summer and the George Washingtons are playing basketball in the league, which has games every Wednesday evening at the St. Clair Bathhouse. Station WJAY of Cleveland has discontinued the broadcast of nationality programs in the native tongues, but will continue with “Americanized” nationality shows, using its staff orchestra and all-English announcements. For this reason announcers of 14 foreign language shows affected by this change plan to circulate petitions among the foreign language colonies and enlist the aid of newspapers and lodges to raise enough money with which to start a fifth radio station. Two other sources also expect to make a plea before the Radio Commission for another station. Norman Siegel, Cleveland Press radio editor, is of the opinion that “in a cosmopolitan community such as we have in Cleveland there is a definite need for such (nationality programs) radio shows. If the door is closed to them, then a fifth radio station is an absolute necessity here.” Ladies of the SSCU Cleveland Community Fund campaign began its annual drive Monday, Nov. 16, and will continue to the 24th. Every year one hundred Fund welfare agencies unite their individual appeals for deserted and neglected children, the sick, injured, blind and crippled, the needy, the dependent aged, and the youth of Greater Cleveland. Thousands of individuals yearly receive health, happiness and hope'from one or more of the Fund organizations. Campaign slogan for this year is: “The Fund Shines Through.” Of Extra! Extra! Retribution E think, if there be justice in the great, all-seeing plan l^hat some day one from up above will be sent to say to man: '^or many years you ruled the earth as undisputed kings, ^Ut now the time has come for all the dumb, four-footed things, Whatever you have done to them, in passion or in spite, ^he little helpless birds and beasts may do to you this night.” ^tthat the cages in the parks will burst their barred doors wide, And crucl keepers, lashed with whips, will find themselves i*jL inside. '38%, weary horses will lie in wagons strewn with hay, •j! And let their drivers pull and groan throughout the endless day dL kittens will depart at once for creamy, warm resorts, ''d ^hile cruel mistress, left behind, may freeze as Puss disports, l' 511(i even angels, looking down, may laugh a little, too, t’o watch the tricks the puppies make their cringing masters do. L ^ut never can this come to pass upon the earth, I know, animal could bear to see a human suffer so. Rudolph Perusek. Mr. and Mrs. E. Palcic of Gowanda, N. Y., announced the engagement of their daughter Edith to Frank Drobnič of Cleveland. The announcement was made at their home last Saturday, Nov. 14. Both Edith and Frank are very well known to a host of SSCUers not only in their own home towns, but others as well, for both are very active in our Union and very popular. According to reports,/ Frank has entered negotiations with the rail line officials with a view of obtaining a special tar iff for his trips between Cleveland and Gowanda during the months that will elapse between now and spring, when he and Edith plan to get married. Congratulations! Fall Festival Dance sponsored by George Washington Lodge, No. 180, SSCU, Cleveland, O., 'will be held Saturday, Nov. 21, in the auditorium of the S. N. Home. Hal Zeiger and his melodious and rhythmic orchestra will provide excellent music for the occasion. At the disposal of the guests will also be the spacious barroom annex. Wedding bells will ring for Bertha Prince and Sammy Richter on Nov. 28. The bride-groom-to-be is recording secretary of the Cleveland George Washington Lodge, No. 180, SSCU, and also plays on the lodge’s basketball team. G.W. officers have been exceptionally susceptible to Dan Cupid this year and other years, for about two months ago Eddie Zgonc, vice president, said I do to Josephine Kozel, the ceremony taking place on Sept. 5_ Cleveland Federal Theater is presenting f°r the final week the American premiere of “It Can’t Happen Here,” by Sinclair Lewis and John C. Mcffitt. The play has had a successful run in the Federal Theater at E. 9th St. and Prospect Ave. Also, it is being presented simultaneously by 25 Federal Theater companies in 20 cities. Lodge No. 155, SSCU, of Blaine, O., will hold lodge flag unveiling exercises on Thanksgiving Day, Nov. 26, in Bois-ville Hall. Principal speaker will be Janko N. Rogelj, first supreme trustee, SSCU. Exercises will commence at 2 p. m. Joliet, 111. — Goblins and witches reigned supreme on Wednesday, Oct. 28, when Ladies of SSCU were the partic-ipants of a joyous Hallowe’en party, which was held at the home’ of Miss Elizabeth Jevitz, the club’s hostess for the month of October. Although there was no prize awarded, the girls were dressed in costumes that coincided greatly with the “spooky” season. The “fortune teller” was ever ready to predict some un-forseen sorrow or happiness in the future and added a mysterious effect to the night’s happy occasion; while the “Dutch boy” and the “Japanese maid” portrayed traits and characteristics of the land their costumes suggested. A bit of “Scotch” descent displayed a touch of “Scotch” charm, while going to the other extreme we find a charming young Mis» who, f°r the night, was enrolled in the character of Uncle Ezra. She carried a lighted candle and was dressen in woolen undies. The hostess’ house was in accordance with the season’s colors and an air of mystery prevailed with goblins, ghosts and witches putting a finishing touch to the tragedy of the Hallowe’en spirit that existed. The refreshments were also carried out in the Hallowe’en color scheme, with orange and black predominating. There was a large variety of entertainment, with the Misses Lucille and Anne Jevitz and Mrs. Frances Vranichar as victors. The honored guest was Miss Gertrude Jevitz, who is a graduate nurse of St. Anthony de Padua’s Hospital in Chicago. Miss Jevitz was spending a few days at the home of her father in Joliet and was welcomed as a guest of the evening. Nov. 19 will find the members gathered at the home of Mrs. Frances Vranichar, who will be the presiding hostess. Lucille Kosick. G. W.’s Nov. 21 Fall Festival Dance Will Feature Hal Zeiger Orchestra Cleveland, O.—When members of George Washington Lodge, No. 180, SSCU, decide to entertain, guests can feel assured that the entertainment provided for them will be the best obtainable for the occasion. Next Saturday, Nov. 21, the G. W.’s are holding their Fall Festival Dance in the auditorium of the Slovene National Home. Officials of the lodge were fortunate in being able to secure the services of Hal Zeiger and his orchestra to provide music for the evening. This orchestra is well known throughout the city and their rhythm and well balanced instruments are a joy and delight Unusual Yugoslav Exhibit Cleveland, O.—Mr. August Kollander, 6419 St. Clair Ave., graciously loaned the showcase exhibit now at St. Clair Branch Library. A boy doll dressed in native Yugoslav costume was brought by Mr. Kollander, less than a month ago, from Ljubljana, the capital of Slovenia. The doll, a woodenware which comes from, Sodražica, Slovenia, were gifts to him from two friends. In 1928 crossing from Yugoslavia to the United States, Mr. Kollander had the pleasure of meeting for the first time the young lady who painted the woodenware for him during the summer of 1936, at home in her native land. Candy boxes, butler plates, salt and pepper containers, odd plates, toys to gladden a little girl’s heart, clay whistles, topped by a hand-painted water bottle, are all gaily painted in warm colors and interesting designs, floral and figurative. “V Spomin” (Slovene for “in remem-|brance”) painted on the woodenware charges one to recall the background from which these objects came. At present new buildings and roads mark a Yugoslav slight economic swing upward. Apartment houses are built with balconies from which flower boxes trail green leaves and gay flowers, says Mr. Kollander. Modernistic furniture shows more true beauty in Europe than we have seen, fine woodti are used in a neo-classic style. It would seem that the European love for warmth and grace has challenged us in mcdern architecture and art. Doings in Center to both dancers and these who prefer just to listen. G. W.’s do not believe in sponsoring entertainment unless it is of high caliber. They are meticulous about all details, and that is the reason why the spacious hall of the Slovene National Home on St. Clair Ave. was secured for the occasion; and also why the barroom annex, the last word in equipment to dispense refreshments will be at the disposal of all guests. A large crowd is anticipated. Members of SSCU lodges in Cleveland, Euclid and other neighboring communities are cordially invited to attend, to meet new acquaintances and to renew old ones. Admission is only 30 cents a person. Dancing will begin at 8 p. m. and continue until midnight. The G. W.-Bukovnik Studios basketball team is playing Soca quintet this evening at the St. Clair Bathhouse. By the time the Nova Doba reaches the readers the game shall have been played. Games are played every Wednesday evening, and through coincidence Nova Doba is published the same day. Which means that reports of the games always must be made in the following week’s issue. Since Armistice Day fell on Wednesday, Nov. 11, the playing of all games was postponed. Coming back to the dance, the G. W. Fall Festival shall mark the beginning of indoor social activities for the current season. Realizing that the lodge has not held any group entertainment since last February, the dance next Saturday to many members shall be a welcomed opportunity to start the wheels of activity rolling again. o -------------------- Hawkeyes Meet Ely, Minn.—November meeting of the Hawkeyes, subsidiary club of Lodge No. 200, SSCU, falls on Friday, Nov. 20. Meeting will start promptly at 7:15 p. m. Basketball will be the main topic of discussion, i and whether or not a team shall be entered in the league. Hawkeyes will sponsor a dance after the meeting, and music will be furnished by the Wizard of the Accordion, i Frank Kramar. We expect a 1 big crowd (since it is pay day, ha! ha!) and dancing will begin promptly at 9. MattStukel, Rec. Sec’y. 3 1---------- Center, Pa.—Ramblers’ Masquerade Dance ended nicely, with a record-breaking attendance. Out-of-town visiters and others who were with us will not be forgotten when they hold entertainment in the future. Here are the costume prize winners: Betty Mozina of Carbon; Mary Peternel, our former secretary, who is now in Washington, D. C.; Paul Oblock, newly elected second supreme vice president, SSCU, and Kalick. On Friday evening, Nov. 20,1 there will be held a card party, j Attractive prizes await the i winners in the Slovene Hall of, Center, Pa. On Nov. 25 the Center Slo vene Association will hold aj dance at the Slovene Hall. The \ two Slovene Aces, Frank and Joe, who are being heard over Station WWSW, will provide the music. Also a nice big fat and juicy turkey will be given away. Frank Previc. -------o-------- A smile is contagious. It will remove the frown from even the world’s greatest pessimist. Reminiscence On a typical Pennsylvania night The Center Ramblers decided to frolic; Though we were packed quite tight, I'm sure no one felt melancholic. ’Twas All Hallows’ Eve, The witches were reigning; 'Til midnight they did not leave, Even though it was raining. Guests and members there were many, Each one clad in raiment rare; Each one’s disposition, yes, was sunny, Each one of happiness contributed a share. The hours like short minutes appeared to be, With greatest haste they seemed to flee. Alack and alas! came the realization, The hour for departure crept on without consideration. Mary Anne Peternal, No. 221, SSCU. ~.\jr A* Let's Go Deer Hunting WITH LITTLE STAN Ely, Minn.—“Be kind to dumb animals.” That slogan will be completely forgotten this Sunday, when thousands of sportsmen from all parts of the Northwest will be primed for the big kill. It will mark the opening of the 10-day deer hunting season in Minnesota— and, mind you, Little Stan does not mean dear hunting. Dressed in bright colored heavy wool shirts, red caps, khaki breeches, heavy waterproof boots, and heavily armed, the hunters come into this little city, by car, train, bus and plane, all eager to be the first on the scene of the annual “sporting war.” You see many dashing into the hardware stores to purchas etheir license and cartridges. Then they fill the grocery store, where they buy their “grub.” Their cars loaded to capacity, the hunters are off. By the way, Little Stan quite forgot—but the hunters all took several cases of firewater with them—you know, to get kinda warmed up on those cold mornings. Heh ! But away they go! Although it is still three days before the shooting begins, Little Stan can take you on an imaginary trip through the Stoney River district where the center of th( big drive is concentrated. First, we’ll have to get equipped. Into a clothing store goes Little Stan. Out he comes a changed man! And what a target he will make for the many blind hunters! For a moment you pass your hand in front of your eyes—just to clear away the glare of colors! There he stands, a bright red hunting cap on his head, a big heavy red woolen shirt on his manly shoulders, bright red and white pants, and they aren’t ladies’ sneakers either! Big, heavy, high-topped boots with big hobnails on the soles, and topped off with a big, heavy, red mackinaw. Then, into a hardware store. Out he comes, carrying a shooting iron which more than resembles a cannon. Into a grocery store — supplies. Other things, and the outfit is complete. Now, let’s see, is there anything that he has forgotten? He reaches up about three feet and scratches his beak! By George, yes! He hasn’t got a car!—or rather, like they say in Cleveland, a machine! What to do? No Austin! Ah, an idea! He goes to a garage with a fantastic view in his mind that he was going to buy a machine. The dealer was very anxious to sell the car, so he asked Little Stan to take it out for a trial spin. The car problem was solved! A gang piles in, as the city band plays, “A-hunting we will go!” With a couple of put-puts, and a hi-de-ho, the car snorts its way into the deer country. Mile after mile rolls by, as Little Stan steps on the gas and passes car after car. Coming into the beautiful Stoney River country, now shrouded in slushy snow. Deer hunters really cussed the weather, as a warm sun melted the recent snowfalls, making travel difficult. But the gang didn’t mind that, they were go-in’ a-huntin’! The car turns off the main highway, into the wilds of Stoney River. Three miles in and the gang sights the camp which will serve as headquarters for a couple of days. Night is slowly falling as supplies are carried in, and preparations to spend the first night in camp begun! Soon a nice, warm fire is crackling in the stove. Nice, warm heat fills the cabin camp. The gang sits around for a w'hile, sipping a little night-capper, leisurely smoking pipe and cigarets, and telling some of the latest yarns. Somebody suggests a poker game. The gang shys away from the idea for a moment. Somebody starts cleaning his gun. Then the idea hits 'em all at the same time. A table is drawn up, and soon you see it. Everybody sneaks a look at the first card, all assuming the “poker” face! Little Stan, for the first time in his genial young life, does not smile, and he has good cause! The cards are going against him! A half hour passes. Little Stan is perspiring! He already lost his cap. Tsk! Tsk! Now his shirt, that nice red one, comes sliding off his back ! And his nice bright red pants are next! Little Stan sets his teeth in a grim style. His lips are in a thin line, set with determination. He looks lost, he unbuckles his belt, about to give up his nice red pants, when suddenly the dealer throws out a beauty card, and Little Stan heaves a sigh of relief! His pants are saved! His luck changed, and soon he had all of his outfit back! A couple more hands, a night cap, then to bed, expecting to be up before the sun, ready for the big shoot.! Sleeping soundly fbr one hour, everyone gets up. It is one hour before dawn. The cook had gone to bed early, and he awoke earlier, to prepare the morning chuck. First on the menu are sourdough pancakes. Made from dough so hard and old, that even the cook was afraid of it. Then came the coffee, so black and strong, that if it had feet, it would get up and walk out. Even at that it cast the shadow from the opening rays of the dawn all over the camp. The gang gul' ed the food, and squirmed like Pop-Eye! Strength and pep filled the strong, healthy bodies, and with a couple of roars, they went out to begin the hunt! First, however, plans were carefully laid. Three of the gang would go north to drive. Littie Stan and the other fellow would be situated behind some high rock, ready to pick off any big buck driven toward them. Plans carefully completed, the party starts into the wild country. Already at that early hour, the forest resounded with the shrilling whine of bullets—it looked like another revolution, or rather it sounded like one! It was difficult to find a rock big enough to hide behind. Little Stan wasn't so small, you know! But finally a small mountain was located and the proper position was taken. Eyes alert and senses keen, Little Stan was ready to pop off any big buck that came in sight. Instinctively he ducked as a bullet whined past his ears, later the sound of the shot followed. It wasn’t safe for the white people anymore! Perhaps the marksman mistook Little Stan for an Indian! A sound of crashing brush, and almost twenty feet away, a big buck, the biggest he had ever seen (it was the first he had seen) stepped into a clearing, majesticaly waving his antlers,! Nerves steady, Little Stan aimed, pressed the trigger, and bang! the deer went down for the count! Ah, it’s all a mistake, there wasn’t any bullets in the gun! Little Stan knew that he had forgotten something! Sensing the danger the big buck lifted his white tail in the wind, and dashed away! Seconds later, as Little Stan stood up dejectedly, he heard the sound of a shot and loud snorts. Still kicking himself in the rear, he was startled by the sound of crashing underbrush ! Snorting and stamping his feet weakly, the big buck staggered into the clearing and fell dead, almost at the feet of Little Stan,! Immediately, Little Stan pinned his license on the animal and took possession, because it was nine points of the law ! In the meantime the drivers came up, and Little Stan, almost by mistake, took a shot at the boys, thinking that they were deer, but he forgot the gun wasn’t loaded! The gang clattered up to Stan and showered compliments on his wonderful marksmanship. Proudly Little Stan posed as they snapped pictures. Everybody smiling, the gang started for camp, smacking their lips at the thought of the delicious steaks they would have. Out of nowhere there appeared a big, powerful looking bruiser. “Didja see anything of a big buck?” he asked gruffly. Then he saw it. Little Stan’s face looked exactly like his red shirt and pants—guilty. The gang looked on in surprise as the bruiser repossessed his kill. That night everything was quiet! Little Stan was in the dog house ... all because he forgot to buy the shells . . . the bullets! He knew^he had forgotten to buy something! The next day Little Stan came back to town . . . truly a sorrowful figure. He laid his flashy hunting outfit aside, and the imaginative deer hunt is over! No doubt, you people will get quite a “bang” out of this dizzy adventure, but the contents are taken from a true life experience of one of his good pals. But when put into words, it makes good reading,! Back into Imagination Little Stan has this week’s Nova Doba with him, and he finds: the number of contributors have fallen off; juveniles are not filling the page as much as they should, and a general lack of interest is indicated. How about some articles, fellows—Ernie and Edith Palcic, haven’t heard from you, since Cleveland. How about it . . . and Jancar of Lorain? And Matty Molk, Cleveland ace bowler, the guy who said he was gonna tell all about Little Stan, and didn’t yet! Then, Samson Drobnič, and all the rest of them! By the way, haven’t heard just how the Center Ramblers’ dance turned out. Paul Oblock promised to tell all. How about it, Paul? In the juvenile section, Angeline Yakopich, whose dad was a delegate, sends in a nice article. Too bad, Elsie Desmond, that we didn’t meet in Cleveland. Little Stan would have liked very much to meet you. Little handsome Stan? He puffs out his chest! Heh-heh! Maybe we can meet at the next juvenile convention. “Unlucky Betty,” a swell little story by Sally Hrvatin, Cleveland; and a very newsy story from Mary Mlinar, and Justine Korent, and Josephine Oblock will get quite a kick put of Little Stan’s deer story. Maybe Little Stan will have better luck with elk hunting. Frank Yekovich tells us of his high school team, and Pauline Klobas makes Little Stan’s lips smack when she speaks of the turkey . . . but just what is a four-legged turkey, Pauline? How about the rest of the juveniles? Where are all the rest of the articles? Come on, come on! You know Christmas will soon be here and Little Stan is already figuring just what kind of a Christmas and Santa Claus story he will have Cleveland Bowling Waller Guzik Hits 256 and V. Drobnič 262 Salvaged Hearts! By Rudolph E. Perusek, Lodge No. 2 Cleveland, 0.—Keglers in the Cleveland SSCU Bowling League were given a real treat by two of their steady performers. First Walter Guzik, ace bowler of the Happy-Go-Luckies, broke the season’s high with 256. But not for long, as Vic Drobnič . (brother of “Samson) came through with a 262 in the last game, and incidentally the only one which the Pathfinders were able to take away from the Pittsburghers. Arrayed against the Paths were such brilliant bowlers as A. Perdan with 218, F. Yanko-vich with 202 and M. Krall with 201, all of the Pitt combination. Happy-Go-Luckies took two from the Indians, while the Arrowheads, a ladies’ quintet, dropped three games to the Cardinals, the last by a mere margin of 16 pins; Colorado Sunshines took all three from the National Stars. Last Sunday marked the end of the league’s first round. The team standings are as follows: W L Pittsburghers ......... 15 6 Pathfinders ........... 14 7 Colorado Sunshines.... 13 8 Happy-Go-Luckies 12 9 Cardinals ........... 10 11 Indians ................ 9 12 Arrowheads ............. 7 14 National Stars ......... 7 14 MEN’S HIGH AVERAGES Mike Krall ............... 177 A1 Jelercic .............. 176 Walter Guzik.............. 170 Frank Drobnič ............ 169 Frank Sluga .............. 168 Adolph Perdan.............. 168 WOMEN’S HIGH S. Jelercic ............... 139 M. Perdan ......1.......... 131 A. Guzik .................. 131 M. Skufca .............129 E. Stucin ................. 128 -------------- Women in Jobs Personal appearance—dress, hair, hands, behavior and posture—is of vital importance to the woman who wants to make her own way in the world. This is the prime conclusion of a survey made public recently by the National Federation of Business and Professional Women. The survey, as explained by Dr. Iva Lowther Peters, head of the federation’s committee on the employability of women, was aimed at finding out things that contribute to the success of a feminine careerist. More than 200 business and professional women aided the study. Findings: Age is no alibi for the woman who has failed to make good, in either large city or small. More than half the successful careerists questioned were over 40 years old. Dress is important in keeping, as well as in obtaining, a position. Good speech is essential. Many women have found it profitable to take training frcm a voice specialist. Beauty treatments are worthwhile. A neat, well-groomed appearance is of greater value because it creates a good impression. In general, more permanent waves, more dignified dress, quieter colors and modern but tasteful styles are recommended as helpful hints to the young girl seeking a job or to the adult woman anxious to hold on to the one she has.— Pathfinder. Ely, Minn.—For members of fraternal organizations—to say nothing of practically everyone else—the problem of child welfare still awaits a deep contemplation. Anyone trying to think this problem through is certain to find it necessary to consider his own philosophy of life, his own definition of good and evil. One of our biggest drawbacks are our child labor laws. They are, if anything, scarce and extremely inadequate. You know as well as I, maybe better, that when a child enters employment between the ages of 10 and 18, which is being done even in dangerous occupations, is deprived of an education, that his physical development is retarded, and that his opportunities for recreation are taken away. In, recent years rapid strides have been taken to check child labor, but if anyone were to ask for my opinion I would say that we haven’t reached the 50-yard line. Why, in a country as civilized as the United States we have 667,118 child workers, that is, according to 1930 census figures. Of course, this figure was slashed considerably by the Blue Eagle, but when the United States Supreme Court put the Blue Eagle on the sideline it shot right up again. Since the beginning of the present century numerous efforts have been made to secure the passage by Congress of a national child labor law. The first bill was introduced by Senator Beveridge in 1906, but it was not until 1916 that Congress enacted a child labor law. This law was declared unconstitutional by the Supreme Court after it had been in operation for 275 days. i In 1919 Congress made another attempt by enacting the child labor tax act. This act was also declared unconstitutional by the Supreme Court by a decision of 8 to 1 on the. ground that Congress, under the guise of a tax which on the face of the act is a penalty, may not regulate a matter within the reserved rights of the states. Now, if the states make no attempt to check child labor and if Congress has not the power, and if the United States Supreme Court clings to the idea that our government should be administered strictly to the Constitution, which was drawn up when commerce in this country was still in its infancy, what course should be taken ? Of course, this could be converted into a social problem, but how far would that take us? Didn’t the committee on style on the 11th day of September, 1787, when they helped draw up our Constitution, agree that instead of being the constitution of the various states it is a constitution of the people of the United States. “We, the people of the United States.” Didn’t they add another clause a few days later, “to promote the general welfare”? They certainly did. According to recent legislation, our lawmakers were under the impression that a constitutional amendment was not necessary. With regard to this phase of the child labor problem President Roosevelt said. “Our task ... is not only to maintain the best in our heritage, but to labor to lift from the shoulders of the American people some of the burdens that the mistakes of a past generation have placed there. Let us carry on the good that the past gave us. The best of that good is the spirit of America. And the spirit of America is the spirit of inquiry, of read-j ustment, of improvement, above all a spirit in which you can find the fulfillment of its ideals.” Congress (68th) by a vote of 297 to 69 in the House and 61 to 23 in the Senate adopted a joint resolution—the proposed constitutional amendment. This amendment is not a law, but an enabling act, giving Congress the power to pass child labor legislation. It is now before the states for ratification. Twelve states have yet to ratify the amendment. Opposing the amendment we have such organizations as the National Association of Manufacturers, New York Chamber of Commerce, Sentinels of the Republic, Women’s Constitutional League, and a group of individuals, but they’re just a bunch of cockeyed, petty politicians. It is evident that there are too many plutocrats. Not enough philanthropists. What we need is more liberalism. By liberalism I mean this, all of this, and nothing but this, “a belief in human personality and a conviction that the source of all progress is in individual energy. It involves, therefore, the readiness of the state for the purpose of creating the conditions within which individual energy can thrive. Its aim is compatible with a very active policy of the enlargement of the functions ol the state.” I would like to go on writing . . . but keep your eyes open, and watch the pages! Goo’by . . . Stan Pechaver, No. 2, SSCU. With the Center Ramblers Center, Pa.—Ramblers’ la" Dance held on Halloween turned out to be a huge success. I think that everyone had a good time. To all our guests, especially those from out-ot-town, and to the committee ffll their splendid work in decorating the hall, we say: “Thanks. Let us hope that the boys fro*11 Claridge got home all right, i*1-eluding Whitie. Annual Meeting Members, remember to come to the annual meeting which will take place on Sunday, l)eC‘ 6. starting at 1 p. m. Election of officers will take place and other important business transacted. And besides you may he the fortunate one to be give'1 special consideration. Come to the meeting and find out. Slovene Flag Permit me to solve yoUI" Thanksgiving entertainment- On Nov. 26, starting at 3 p. A1-’ Dramatic Club Carnation 0 Export will present a play ‘n Slovene in the Slovene Hall o Universal. Old and young aMe will get a lot of pleasure i'1 viewing the performance 0 “Mlinar in njegova hči.” Dane-ing will follow the play, and here again more entertainment awaits you. Paul J. Oblock. - [on the inadequacy of the stats laws, mothers’ pensions, child labor with regard to homes, farms and industrial accidents, but I have already used up the space allotted me. However, will ask just one more question. In the name of justice, good health and decency, shal we have child labor or shall have child growth? * fMaij ne 1 »Set ■dsed tyro; hče lega Co ‘v in pc ko( arja in s *adn ! tiče ‘redi 'osti 5žin je čla * vc druš je £vrš tuž so čla št ia je tiči. dru: ki j Veli tel tret orni S b larj ičic n 8Po Blood and Battle Field A World War Chronicle BY IVAN MATIČIČ From the Slovene by VALENTINE OREHEK » o fan $K,; (Continuation) His claws’ reach into everything. Nothing is so trivial but that he smell it out and rant over. At all hours, day and night, he keeps valiantly awake to torment the death-weary men laboring on the roads. To the pitiable overladen carriers he is an obdurate and tireless tyrant, menacing and swift to punish. If perchance he spies an unfortunate stealing a moment’s rest he is upon him with all fours before the poor wretch even knows what is happening. He then weights the staggering brute with an inhuman load of timber and starts him off on a wild-goose chase clear to the top of Šmohor or Lemež.i Here the miserable wretch must report to the respective commander there so that the bearing out of his penalty is verified. This done he must repeat the journey back. It is not an exaggeration to say that men actually cringe and squirm under this bully’s terrorist rule. Tortured to the quick, it sometimes happens that a man falls unconscious under the dreadful load and then the beast rampant in the adjutant comes out in all its extravagance, “Ho-ho-ho, it’s war, my boys. Men and animals must work for their keep, otherwise they’ll break out into a stink. After the war—if it ever ends in your lifetime—you’ll find plenty of rest! Ha-ha-ha-ha!” The stores of blankets and uniforms are under his personal supervision and without his sanction even old and ragged remnants cannot be obtained. Men in tatters approach and beg him for clothes and bedding, “Gospod nadporočnik, our clothes are torn to bits and our bedding is full of lice.” “Fools! do you think I’m to waste uniforms on the likes of you? For your loafing you’re fixed even too well. As for parades—there aren’t any. If your things are torn mend them when you’re through with your work. You’ve got enough time on your hands to do a hundred and one things. If your bedding is dirty and lousy as you say, then, damn you, boil it! There’s plenty of snow and wood! Now, you stinking carrion, out of my sight and hearing, otherwise I’ll pack each one of you over Bogatin!” In a large auditorium a number of men have gathered to stare agog at what they contributed their share to create. An adjutant hurries up to them, “Out! get out, you loafers! Do you think for a second that we built this for the likes of you? The pick and shovel for you, my dears!” then to a flunky, “Please show these bums out!” The men celebrate Christmas Eve with work, for all the companies have been turned out to labor on an extension of redoubts. An icy wind scuds down upon the half-clad men and flings itself again in howling sweeps to the distant summits. Above Lake Krn a snow ledge high 'on the moun-tain walls tears away and glissading swiftly like a juggernaut of doom 11 buries eleven men. A shrieking bias whips over the snowy grave whistlinS a lonely requiem, a song of deliverance and peace, a song of the night so lonB ago when a little Child was born. The men and animals concerned wilt1 the task of carrying provisions to thj lines suffer most, for they are up i'n going at all hours of the day and nigh*' They make continuous journeys fr0111 Bohinj to Mojstrovo, places ten mile* apart, and this regardless of person!*1 or weather conditions. The hardship5 these men endure are those of. beast of burden and cannot be visual' ized by comfortable people. With heavV loads of provisions strapped to the" backs they stagger along paths never intended for man, along shelving® inches wide between themselves and destruction. Keeping the wires in repair and working shape often proves beyond l,s linemen. Drifts and other contingencieS destroy our work of days in as man) minutes. The officers, though, wit*1 the exception of the scorned kadet1' are exempt from all work. They lounge about and frivol their time away wit*1' out a thought to what the men are suffering. Their interest is wholly to11' fined to gaming and rev/arming the in" cidents of their last leave of absence-For them war never assumes its crue1 side. Evert though the nation is dc' pleted and in want, these rascals are always well provided. They feast on the most diverse varieties of food and drink, roister in Bachanalian org>e5 while slaughter is rampant about then1-They are like vampires sucking the life-blood of victimized thousands. Lepin is termed a village ... 1(1 reality it is nothing more than a clear' ing that boasts three rude tumble-do^'11 shacks. Our men are detailed here and almost over night fetching vili3* supplant the miserable hovels. It >s arranged that the Red Cross maintain a station here and that it wilt contain a provision center from which food and clothing will radiate out to tl'e fighting men. It is here where I an1 given an opportunity to watch the method of cattle-slaughter. The butcher in this instance is a florid personage, a plump, meaty man in his thirties. 7° him there is nothing suggestive of the mundane in his duties. In his sigll( they present incomparable occasions for choice bits of buffoonery. He arranges the spindly steers side by side and dispatches them in order. Only our friend is a firm adherent of fitting ceremony and it would go considerably against his principles to neglect it. The while he prepares for his task he i3 voluble with bubbling quips and wit" ticisins. (To Be Continued) tele s< 2 J b a s z mtt DOPISI '»daijevanje s 3. strani) 13. oktobra, je sobrat 'Sebuhar, bivši društve-foednik. Zapušča ža u-5Progo Marijo, pet sinov, hčera in šest vnukov; tega eno sestro, ki živi v 1 Colorado, ter mnogo (v in prijateljev. 0 pokojno sosestro Kra- 1 kot pokojnega sobrata arja je obiskalo mnogo riii sester, ter njima izka-fodnjo čast in pozdrav. 5tiče pogrebov obeh, smo lfedili po naši najboljši losti in po željah prizadetim. !’je bil pokojni sobrat Se-član več društev, je že-1 vodi pogrebni sprevod društvo, katerega pred-‘je bil do zadnjega, in to kršilo. Pogrebni sprevod tužnolep; v prvih vrstah 1 sorodniki in nato dru-1 Člani. V sprevodu je bilo I število avtomobilov in a je bila zasuta z mnogimi. Nagrobni govor za ^uštvo jc imel tajnik J. ki je med drugim omenil, velike so bile zasluge pota in kako priporočljivo hebno je pripadati dobri °rni organizaciji, kakor je J* S, K. Jednota. bo pokojnemu sobratu tar ju in. pokojni sosestri 'čich lahka ameriška gru- II naj jima bo ohranjen 8Pomin. Žalujočim sorod-11 obeh družin pa naj bo r&ni društva sv. Jurija, št. '’Kj, izraženo iskreno so- ■— Za društvo št. 22 John Ilich, tajnik. Pittsburgh, Pa. težila sem se redne me-r seje društva sv. Jožefa, J2 JSKJ, ki se je vršila 8. Pbra, in sem pozorno zadala potek iste. Videlo se k se člani in članice zani-* Za napredek društva in 'lQte. Prihodnja seja se bo 4 13. decembra in upam, s.ie bodo udeležili vsi člani kitice. Takrat se bo volil **’ za prihodnje leto. Zato f’Poročljivo, da je vsak na- I da ne bo potem kakšnega lovarjanja. “e 25. oktobra se je v Slojem domu na 57. cesti vrši-^fovanje zastopnikov vseh fev. Od vsakega društva navzoča po dva zastop-■' Vsi govorniki so poudarku zdaj je čas, da se ofga-(&jo vsi delavci v močni or-lScHciji, ker le v organizaciji in boljša bodočnost. Ne samo za nas, ampak čudi otroke. Sužnji smo bili °li dolgo, zdaj je čas, da Hamo svoje pravice. Za->ati pa jih moremo in doseči ^Ofemo le, če smo združeni '^Unizirani. Zdaj je čas, du ^Kaniziramo in si izboljša-; živl jenjske pogoje. Delaj-skupno, vsi za enega, eden i V, pa nam je uspeh zago- 'ien. Frances Vogrin. Hastings, Colo. ! delom se v teh krajih ne i tymo nič posebno pohvaliti, lli delamo še vedno polovico kot v normalnih časih. *8ega normalnega nimamo vreme, ki je, kot se spodobi l*1 čas in za te kraje. °lilna borba je končana, in te videti, je zmaga na tisti V k je naklonjena delav- II in širokim ljudskim slo-Nenasitni kapitalisti in fi j ^>ii mogotci, ki so skušali ^ na površje, so bili pora- j ^Une in članice društva sv ^eja, št. 84 JSKJ, pozivam i > polnoštevilno udeležijo jj ^°dnje društvene seje, ki se ; Vl>šila 13. decembra. Ornemu seja bo glavna in na isti L: . se bo volil odbor za'prihodnje leto. Za rešiti bo tudi več drugih važnih zadev. Naše društvo je na seji 8. novembra tudi razmotrivalo o ustanovitvi federacije naših društev v državi Colorado. Prišli smo do zaključka, da pozovemo vsa društva JSKJ v Colo-radu za sodelovanje. Vsako I društvo naj poda svoje mnenje v tej važni zadevi. V Coloradu imamo sledeča društva JSKJ: 15, 21, 42, 47, 78, 101, 111, 118, 140, 147, 201, 216 in 224, torej skupaj 14 društev. Bratje in sestre, razmotrivajte na svojih sejah o tej važni zadevi. Vsako društvo bo dobilo od našega društva tozadevni poziv. Vrako društvo naj o tem ukrepa in naj nam sporoči, katero mesto bi bilo najbolj primerno za prvo ali ustanovno sejo federacije. Ko bomo znali za mnenje društev, bomo lahko storili nadaljne korake. Bratski pozdrav! — Za društvo št. 84 JSKJ: John Lipec, zapisnikar. Thomas, W. Va. člane in članice društva sv. Petra, št. 69 JSKJ, pozivam, da se udeležijo prihodnje redno seje, ki se bo vršila 13. decembra. Omenjena seja bo zadnja v tem letu in na isti se bo volil odbor za prihodnje leto. — Za društvo št. 69 JSKJ : Matevž Korošec, predsednik. Ely, Minn. Naj nekoliko opišem moj nedavni obisk v Rock Springsu, Wyo. — Pred 36 leti smo potovali v Ameriko, in sicer na Ely, Minil., člani dveh Seliškarjevih družin, namreč Tonetove in Jožetove. Preko morja smo se vozili s francoskim parnikom, na katerem smo kmalu dobili dosti družbe, tudi slovenske. Seveda smo se začeli povpraševati od-kcd in kam. Pri tisti priliki sem se seznanila s sedanjo Mrs. Mary Ker-žišnik in sedanjo Mrs. L. Tau-cher. Prva je potovala k svojemu očetu, druga pa k svojemu zaročencu. Mrs. Keržišnik je bila takrat 14-letna boječa deklica, ki se mi je kar smilila. Ni veliko govorila, samo plaho je gledala z njenimi velikimi višnjevimi očmi. Meni se je takoj zelo priljubila. Ko smo prišli v New York, smo se razšli na razne kraje, da nismo vedeli drugi za drugega. Borili smo se vsaki na svoj način za eksistenco in polagoma smo drug drugega pozabili. Ko je pred leti prišel na Ely pokojni Joseph Pishler in nekoliko za njim tudi njegova družina, jih je čez nekaj časa prišla obiskat tudi Mrs. Keržišnik, ki je sestra Mrs. Pishler. Ta slednja je bila dobro znana z Jožeta Seliškarja družino, ker je bil pokojni Pishler nekaj časa tam na hrani in stanovanju. Sicer pa, kdo ni poznal Se-liškarjevega “boardinghouse”! Ko je prišla Mrs. Keržišnik na Ely na obisk, je seveda takoj vprašala za Seliškarjeve. Kmalu smo.se sešli in vsi smo imeli od veselega svidenja solzne oči. Žal, da nam je bil njen obisk dosti prekratek. Pozneje je prišla kot delegatinja na 13. redno konvencijo, ki se je vršila v Elyu, in še enkrat na žalostno pot, ko je preminil njen svak Pishler. Sedaj je pa že leto dni, odkar je zapustila mesto Ely tudi Mrs. Pishler in se. je podala v Rock Spring k sestri. Bilo mi je zelo dolgčas po nji, saj smo si bile sosede in zelo dobre prijateljice. Tako sem se namenila, da posetim Rock Springs. Ko sem dospela v Rock Springs, Mrs. Keržišnik ni bilo doma, ker se ni bila še vrnila s konvencije v Clevelandu. Zato sem se najprej ustavila pri njeni sestri Mrs. Pishler, ki je bila zelo iznenadena in vesela. Ko sem se nekoliko odpočila od potovanja, se je začelo spraševanje o tem in onem. Razume se, da smo si imeli zelo mnogo povedati. Po enem tednu se je vrnila domov Mrs. Keržišnik in je bila seveda zelo iznenadena, ko me je našla tam. še bolj pa sem bila iznenadena jaz, ko sem videla njen lepi dom. Mrs. Keržišnik, ki je vdova že 15 let, vodi s svojimi otroki lep hotel. Srečna je, ker ima tako pridne in prijazne otroke, katere vse spoštuje. Razume se, da sem bila nad vse gostoljubno in prijazno sprejeta. Čudili so se, da sem se pri moji starosti podala na tako dolgo pot. Potem pa me je Mrs. Keržišnik vzela v roke in me vozila po vseh znamenitih prostorih. Peljala me je v lepo mesto Salt Lake City, kjer sem si ogledala muzej, krematorij in druge znamenitosti glavnega mesta države Utah. Videla sem tudi mormonski tabernakelj, ki je znamenitost svoje vrste, in kjer je enkrat naš pevec šubelj zapel tudi našo “Po jezeru” ; vsaj tako mi je bilo povedano. Na poti sem videla tudi takozvano “Hudičevo drčo,” kjer se je menda rogač po strmi skalni drči drsal, pa se ni ubil; je baje še vedno med nami. Zelenja se ob poti ni dosti videlo, večinoma pokriva pustinje tisti tipični sivi divji pelin. Ko smo dospele nazaj v Rosk Springs, smo začele obiskovati njene sorodnike in prijatelje. Sestala sem se tudi z Mrs. Sta-lik. Nisem mislila, da jo bom tukaj našla. Z omenjeno sva se namreč skupaj vračali z obiska v stari domovini. Kamorkoli sva prišli, povsod sva bili prijazno in gostoljubno sprejeti. Nič ni bilo treba misliti na restavracije in sem prav po ceni živela. Hvala vsem! Da so tamkaj živeči Slovenci pridni in varčni, se vidi iz tega, da imajo prav lepe domove. Imajo tudi lep in udoben Slovenski dom; vsi pridno in složno delajo zanj in imajo vse v najlepšem redu. Celo dveh plesov v Slovenskem domu sem se udeležila, in, če verjamete ali ne, dobila sem celo prav mladega plesalca. S takim še tudi stare kosti zavrtijo. Muzikanti ‘ so igrali, da so se noge kar same od sebe privzdigovale. Za prigrizek so bile seveda pristne kranjske klobase, katere menda nimajo para na svetu, in tekočin za primako tudi ni manjkalo. Mi's. Mary Tauchar in njena tovarišica sta se pridno [ sukali v kuhinji in natakarji zal baro so bili kos svoji nalogi. Ra-1 zume se, da je bila postrežba v i vseh ozirih prvovrstfva. Vedr.o jo tako, da ko veseli i dogodki vrstijo z žalostnimi.! Ob času mejega obiska v Rock Springsu je v tamkajšnjem pre-j mogovniku ubilo dva družinska j očeta, enega Slovenca in enega Slovaka. Prvega sem šla kropit, j za drugim sem pa tudi šla v pogrebni sprevod in na lep miro-dvor. Pred n o sem se poslovila od Rock Springsa so me moje prijateljice pa še iznenadile in mi poklonile lep spomin. Ne bom jih nikdar pozabila in hvala jim tisočkratna. Kadar katera pride na Ely, bom skušala prijaznost in gostoljubnost povrniti. V času mojega obiska * Rock Springsu sem obiskala sledeče prijateljice in njihove družine: Mary Keržišnik, Mary Taucher, Mrs. Louis Tau-cher, Mrs. Anton Taucher, Katherine Subic, Agnes Dolenc, Mary Dolinar, Mary Golob, Mrs. Frank Fortuna, Mrs. Martin SJalik, Mary Galičič, Theresa Jereb, Antonia Starkman, Mrs.. Frank Vehar, Mrs. John Mrak, Mrs. Frank Avanzini in Mrs. Maks Kerzishnik. Vsem skupaj najlepša hvala za vso prijaznost in povabin vse, da me pride j o kdaj obiskal % semkaj v Minnesoto v lepem poletnem času. Naša jezera in naši gozdovi z zelenimi smrekami in belimi brezami so takrat prava krasota. Frančiška Seliškar. Brooklyn, N. Y. Izpolniti dolžnost je mnogokrat potrebno, četudi prvi za zadnjim. Vabiti na veselico še ni prepozne, dasi je takorekoč že na potu. Tem potom se torej vabi cenjeno občinstvo iz Brooklyna in New Yorka na veselico društva sv. Petra, št. 50 JSKJ, ki se bo vršila v Slovenskem domu na 253 Irving Ave. v soboto 21. novembra in se bo pričela ob 8. uri zvečer. Omenjeno društvo ne pretirava s prirejanjem veselic prevečkrat v letu, ker se tako člani kot uradniki zavedajo dobro poznane žepne krize v slabih časih. Društveni stroški so se doslej navadno krili s posebnimi nakladami, zato se je članstvo izreklo za prireditev veselice, kar naj bi omogočilo, da bi se krili društveni stroški iz blagajne, ter se tem potom olajšalo članstvu breme pri asesmentih. Na veselici bodo na razpolago razne ugodnosti za vse, posebno pa še za tiste, ki jim je naklonjena sreča. Prostora bo dovolj za vse, o tem sem pre- . pričan, in vstopnina bo le 25 , centov za osebo. Jožefovci so nam že obljubi- ( li, da nas bodo gotovo posetili . na 21. novembra, in kako ne, , saj smo eni in isti. , Nekateri si mislijo, češ, to društvo je tiho in tako kot pozabljeno, toda, dasi ni posebno veliko po številu, kadar priredi zabavo, je taka, da je v splošno zadovoljstvo mladim in starim. Nekateri hvalijo idejo veselice, češ, da bomo potom iste izredne stroške lažje plačali iz blagajne. ne da bi črpali mesečno iz žepov članov, ki se že rednega asesmenta bojijo. Pri tem pa se ravno tisti, ki predlog' za veselico najbolj podpirajo, veselice navadno ne udeležijo, češ, ne grem na veselico, pre- j več stane; ako se bo dobro ob-! nesla, bodo zame društvene na-! klade prav tako plačane iz blagajne, kakor za tiste, ki so se veselice udeležili. Pa naj nikdo ne študira, odkod mi Vse to vemo. Torej, pridite na 21. novem-j bra ob 8. uri zvečer v Slovenski dom na Irving Ave. na veselico društva št. 50 JSKJ, in pripeljite s seboj vse vaše prijatelje in tudi sovražnike, kolikor jih poznate. Dokažite, da ! j e laž, kar sem ravno prej ome-I nil. Z vašo navzočnostjo boste poživili pravo bratsko ljubezen [med članstvom, ugladili pot za I vedno večji napredek in pripomogli do boljšega uspeha pri-; reditve. I Tcrej, vabljeno je vse, kar j leze in gre! Kateremu bo sreča 'mila, bo moral najeti “šajtrgo,” da bo darila domov peljal. Bratski pozdrav! Geo. NoVosel. S kota. ! Danes se ne oglašam “S pota,” ampak “S kota” tu v Minnesoti, ker mi poškodovana noga še ne dovoljuje iti na kaka prava potovanja. Res se je toliko pozdravila, da hodim brez j prevelikih' bolečin, toda za na . | pot za enkrat še nisem. Prav-! kar sem prejel povabilo od ne-, ke lovske skupine, da bi šel z - njo in prevzel pri ekspedicij , mesto vrhovnega kuharja, pa , sem moral vabilo odkloniti, ker , z mojo nogo še nisem za med j - lovce. Lov na srnjake je bil tu j odprt 15. t. m. Lovci pravijo, da bo med letošnjo divjačino mnogo medvedov in volkov, pa malo fazanov; zadnje da je lanska huda zima uničila. Zimo imamo tu v Minnesoti že prav občutno in snega tudi dovolj. Ptice selilke so že dav- no odplule na jug, kakor go- ] spoda, ki gre lahko na zimo v , Florido ali Californijo, toda • one, ki se ne selijo, ampak ostajajo leto in dan pri nas, so revice. Vse zgubane posedajo okoli človeških bivališč in išče- ■ jo zavetja in hrane. Dne 8. novembra se je z radio oddajne postaje v Hibbingu j spet začel oddajati jugoslovanski program. Pri tej priliki je Miss Olga Praznik prvič na radio pela v slovenščino prestavljeno ameriško himno. Matija Pogorelc. Puyallup, Wash. Posebnih novic nimam poročati od tu, razen, da imamo vreme nenavadno lepo. Sedaj, ko so volitve končane, je vse nekako potihnilo. Poraženi kandidati potihoma lamentira-jo in nekateri prerokujejo, da zdaj bo Ameriko gotovo vrag pocitral. No, če pride do tega, bo pač začel od vrha, pri kapitalistih. Pred par tedni je v bakrenem rudniku v Wallace, Idaho, smrtno ponesrečil rojak Andrej Keše, doma nekje z Dolenjskega v Sloveniji. Omenjeni lastuje malo zemljišče. Sliši se, da ima pokojnik nekje v Ameriki bra-I ta, pa se ne zna kje. Ako kdo ve zanj, naj ga na to-opomni, ako pa sam čita, naj se oglasi za nadaljne informacije na: “G. J. Porenta, 310 S. Meridian, Puyallup, Wash.” Ako se nihče izmed sorodnikov ne bo zglasil, bo sodišče določilo kaj se zgodi z imovino pokojnika. Pokojni Kese je dalje časa živel pri rojaku Jos. Visočniku v Ravensdale, Wash., in omenjeni je uredil, da je bil pokopan v Black Diamondu, Wash. Pri tej priliki naj še omenim, da A. S. B. F. of Washington priredi svoj letni banket v nedeljo 22. novembra. Vršil se bo v Krain dvorani pri Enumclawu in se prične ob eni uri popoldne. Zvečer.pb 7. uri se prične ■ , . • v. -i. ples. Vstopninama osebo bo 7o centov. Vsi Slovenci in Slovani tega okrožja so vabljeni, da se I udeležijo te prireditve, ki bo 'imela zanimiv program. Vsi bo-'! do dobrodošli. G. J. Porenta. Finleyville, Pa. Tem potoni pozivam člane ! društva št. 148 JSKJ, da se polnoštevilno udeležijo december-ske seje, ker ta seja je najbolj važna v letu. Vršila se bo v nedeljo 13. decembra v navadnih prostorih. Na omenjeni seji se bo volil društveni odbor za prihodnje leto in sklepalo se bo o ! raznih važnih zadevah, tikajo-j čili se društvenega poslovanja; v bodočem letu. Sobrat Frank Bobnar se že 7 j tednov zdravi v St. Joseph bol-j nišnici v Pittsburghu. Želimo j mu, da se kmalu zdrav povrne j k svoji družini. j Frank Pernishek, ; preds. društva št. 148 JSKJ. Thomas, V/. Va. Ko je društvo št. 106 JSKJ dne 31. oktobra praznovalo svojo 25-letnico, sva bila pod-i pisana iznenadena in počašče-j na z lepimi darili. Daril sva bila deležna kot najstarejša 'člana in organizatorja društva, j Tem potom se članstvu društva št: 106 JSKJ v Davisu najlepše zahvaljujeva za pozornost in pečaščenje. Sedaj sva člana društva št. 69 JSKJ v Thomasu, i W. Va. — še enkrat hvala in j pozdrav! Mike Korošec Sr. ■! in Andy Zalar« ■j ------------------ i; Center, Pa. Na oktoberski seji delničar-) jev Slovenskega doma na Cen-i l;ru, Pa., je bilo sklenjeno, da i se na večer 25. novembra priredi plesna veselica v korist i Slovenskega doma. Vršila sc i bo v Slovenskem domu in se bc - nričela cb 8. uri zvečer. Igrala I % bosta radijska igralca Frank in Joe, ki igrata na radio vsako soboto popoldne ob 1:15. Upam, da bodo plesalci zelo zadovoljni z njima. Vstopnina bo malenkostna, samo 25 centov za osebo. Vsi rojaki in rojakinje tega okrožja so vabljeni, da nas posetijo na večer 25. novembra v Slovenskem domu v Centru. Kdor bo srečen, bo lahko za malenkostno ceno dobil purana, ki je skoro tako velik kot srednja ovca. Torej, na svidenje! Pri tej priliki naj še omenim, da bo na Zahvalni dan dramsko društvo Nagelj iz Exporta priredilo v Universalu zanimivo igro “Mlinar in njegova hči.” To bo na vsak način vredno pogledati. Igra se bo vršila v Slovenskem domu v Universalu in se bo pričela kmalu popoldne. Torej, ne zamudimo te lepe prireditve ! Frank Schifrar. / ------------ Barberton, O. Veselica društva sv. Martina, št. 44 JSKJ, ki se je vršila na večer 7. novembra, je prav lepo uspela. To je znak, da depresija ponehuje in da se bližajo boljši časi. Prav lepa hvala dramskemu društvu Slovenija in pevskemu zboru Javornik za lepe slovenske pesmi. Kakor je bilo videti, bilo je občinstvo prav zadovoljno z igro in petjem. Lepa zahvala naj bo izrečena reži-serci Mrs. Antoniji Može in osebam, ki so nastopale v igri. Mnogo so se trudili, in to popolnoma brezplačno, samo da bi mi imeli Večji uspeh. Na povabilo našega društva sta se prireditve udeležila tudi dva vnanja glavna odbornika, namreč sobrat Anton J. Terbo-vec, urednik Nove Dobe, in sobrat Janko N. Rogelj, 1. glavni nadzornik, oba iz Clevelanda. Bili smo veseli ju videti v naši sredi in upam, da sta se tudi ona dobro, počutila med nami. Prav lepa hvala jima za poset. Zahvalim se za poset prireditve vsem rojakom in rojakinjam iz Barbertona, Kenmora in iz drugih naselbin. Ob sličnih prilikah bomo skušali naklonjenost povrniti. Zahvalim se vsem članom, ki so opravljali to ali ono delo na prireditvi, posebno pa še kuharicam, ki so brezplačno prispevale “cake” in potice, čisti dobiček veselice znaša $71.24, kar bo že v neko pomoč pri pokrivanju društvenih stroškov. Vsem, ki so k uspehu prireditve na en ali drug način pripomogli, naj bo v imenu društva izrečena naj lepša zahvala. Pri tej priliki tudi pozivam člane in članice, da se kar mogoče polnoštevilno udeležijo | zadnjih dveh sej v tem letu, tc j je v novembru in decembru, j Bratski pozdrav! — Za društvo j št. 44 JSKJ : i John Klančar, predsednik. Cheswick, Pa. Podpisani sem med tistimi, ki se bolj težko pripravimo k pisanju dopisa ali naznanila, zato sem se tudi s tem malo zakasnil. Ni še dolgo, odkar sem poročal, da je naše društvo “Vesela bodočnost,” št. 203 JSKJ, izgubilo dolgoletno članico. Ravno mesec dni pozneje, to je 16. oktobra, smo pa izgubili dolgoletnega in zvestega člana Johna Miklicha, bivajočega v Harwicku, Pa. Preminil je po večmesečni bolezni za rakom, star 64 let. Pogreb se je vršil 18. oktobra na Henderson pokopališče blizu Ches-wicka. Velika udeležba pri pogrebu je kazala, da je bil pokojnik priljubljen in spoštovan pri rojakih in drugorodcih. Pevsko društvo “Planinski slavček” iz Harwicka mu je ob odprtem grobu zapelo zadnji pozdrav. Pokojnik zapušča tu dva odrasla sinova in hčer. Naj jim bo na tem mestu izraženo iskreno sožalje, pokojnemu sobratu pa bodi ohranjen blag spomin. Kar se delavskih razmer v tej okolici tiče, so še dosti po-voljne, samo pri Harmai’ville premogovniku so nam dali za nekaj časa počitnice; seveda na naše stroške. Ker naše društvo v tem letu ni priredilo nikakega piknika ali veselice, je bilo sklenjeno pri društveni seji, da priredimo v soboto 12. decembra veselico skupno z društvom št. 586 SNPJ. Omenjeno društvo je osvojilo sličen sklep. Veselica se bo vršila v unijski dvorani v Harwicku, Pa., čisti dobiček pa je namenjen blagajnama obeh društev. Torej, na svidenje na. veselici 12. decembra. Pri tej priliki pozivam člane in članice našega društva, da naj se polnoštevilno udeležijo j letne seje, ki se bo vršila v ne-jdeljo 13. decembra. Na omenjeni seji bo treba sprejeti razne važne sklepe, ki bodo ostali |v veljavi za prihodnje leto, ob-' enem pa bo seveda treba tudi izvoliti bdbor za leto 1937. Torej, vsi na sejo 13. decembra! Bratski pozdrav! — Za društvo št. 203 JSKJ : Joseph Yelovčan, tajnik. Chicago, 111. V dolžnost si štejem, da se kot tajnik društva Zvon, št. 70 JSKJ, v imenu društva zahvalim vsem, ki so se udeležili praznovanja tridesetletnice našega društva. Prav lepa hvala članom od društva št. 66 JSKJ v Jolietu, ki so se slavnosti bratsko udeležili. Žal, da imen ne vem, tcrej jih ne morem po imenu navesti. Lepa hvala glavnemu nadzorniku Frank E. Vranicharju za lepe besede, ki jih je na naslov odraslega in mladinskega oddelka govoril v angleščini in slovenščini. Priznanje zasluži Jennie Šimenc, članica mladinskega oddelka, za lep govor na naslov mladinskih članov, ki so bili v lepem številu navzoči. Vzpodbudne besede govornikov so padle na rodovitna tla, kajti kmalu po j prireditvi smo pridobili osem ! novih članov v mladinski oddelek našega društva. Obžalujem, da se nekaterim društvenim članom ni zdelo vredno udeležiti se društvene tridesetletnice. Vsekakor upam, da onim, ki so prišli na prireditev, ni bilo žal. Še enkrat hvala vsem skupaj, ki so nas posetili na proslavi tridesetletnice našega društva 24. oktobra! — Za društvo Zvon, št. -70 JSKJ : Andrew Bavetz, tajnik. La Salle, 111. Podpisana se najlepše zahvaljujeva vsem, ki so nama za priliko 25. obletnice, najine poroke napravili tako lep “surprise party” 5. novembra. Obenem je bila prireditev namenjena v proslavo rojstnega dne enega izmed slavljencev (soproge). Prirediteljice omenjene surprise party so bile: Mrs. John. Potočnik, Mrs. Ludvik Kasti-gar, Mrs. Mary Furar, Mrs. John Baznik in Mrs. Alojzija Podveršek. Vsem naj bo izrečena najlepša hvala. Dalje se zahvaljujeva za p r i j a z n o s t vsem gostom na prireditvi, posebno Rev. Wenzel in Rev. Leo Novitski. Hvala lepa za čestitke in hvala lepa vsem skupaj in vsakemu posebej za vso izkazano naklonjenost. Ne bova je pozabila do konca najinih dni. Mr. in Mrs. John Tomše. Lorain, 'O. če zasluži kakšna prireditev dobre in velike udeležbe, jo gotovo zasluži jesenski koncert, ki ga priredi v nedeljo 22. novembra pevsko društvo “Zagreb” v Lorainu. Koncert se bo vršil v Slovenskem Narodnem Domu pod vodstvom Matijo Novačiča. Na program.: bodo (Dalje na H taruiii1 OaOBOE H o r [01=301 [0E=20 Knut Hamsun: BLAGOSLOV ZEMLJE OE=XOE (Prevedel Rndolf Kresal) 30Poic=3[oaoco DOPIS! Z očmi deli svet v četverokote, prav zelene in rodovitne jih bo storil. O, obdelano polje je bilo nekaj zelo dobrega, vplivalo je nanj kakor red in pravica, in pri tem kakor užitek. ■. . Vstal j,e in se ni mogel nič dobro znajti. Hm! Kaj se je zgodilo? Nič. le malo se je odpočil. Zdaj pa stoji nekaj pred njim, neka stvar, neki duh, siva zida — ne, ničesar ni bilo. Nekam čudno mu je bilo pri duši, napravil je kratek, boječ korak dalje in šel naravnost proti nekakemu pogledu, velikemu pogledu, velikim očem, v istem trenotku so v bližini pričele šumeti in šepetati trepetlike. Menda vsakdo ve, da je šumenje trepetlike prav nesramno, vsekakor Izak še nikoli ni slišal bolj odvratnega šuma kakor nocoj in čutil je, kako ga je po hrbtu oblila mrzla zona. Segel je tudi z roko predse, pa to je bil nemara najbolj brezupen gib, ki ga je ta roka kdaj bila storila. Toda le kaj je to tam pred njim bilo in ali je imelo kako postavo ali ne? Saj je Izak svoj živ dan prisegal, da je še višja moč, in nekoč jo je bil tudi videl, ali to, kar je videl zdaj, Bogu ni bilo podobno. Kaj pa, če je tak-le Sveti Duh? Pa čemu stoji potem tu-le — na širokem polju dvoje oči, pogled in drugega nič? če je bilo, da je prišlo ponj, prišlo po njegovo dušo, potem naj bo, saj enkrat bi se itak zgodilo, potem se zveliča in pride v nebesa. Izak je napeto pričakoval, kaj se bo zgodilo, zona ga je spreletavala, od prikazni je vel leden hlad, hudič je moral biti. Tu je bil Izak stopil na sebi že znana tla, ni bilo nemogoče, da bi bil hudič. A kaj je hotel tukaj? Na čem je Izaka pravkar zasačil? Pri misli, da bi preoral puščobo, pa saj je nemogoče, da bi ga moglo to razjeziti. O kakem drugem grehu, ki bi ga bil storil, ni vedel Izak nič, vračal se je samo iz gozda domov, truden in lačen delavec, hotel' je na Sellanrao, vse v dobri nameri. Spet je storil korak naprej, in prav nič dolg korak ni bil in razen tega se je takoj za prav toliko spet umaknil nazaj. Ker se prikazen ni hotela umakniti, je Izak prav zares nagubančil čelo, kakor da reči kar nič dosti več ne verjame, če je bil hudič, tedaj naj bo hudič, ta še nima najvišje moči. Luther ga je bil nekoč skoro ubil in veliko jih je bilo, ki so ga z znamenjem križa in z Jezusovim imenom prepodili. Pa ne, da bi bil Izak nevarnost izzival, potem pa da bi sedel tja in se smejal; tudi misel, ali smrt, ali zveličanje, tudi to misel je opustil, stopil je dva koraka proti prikazni, se pokrižal in vzkliknil: V imenu Jezusovem! Hm? ko je zaslišal svoj lastni glas, je bilo, ko da se je nenadoma spet osvestil in na rebri je zagledal Sellanrao. Trepetlike niso več šumele in oči so izginile v zraku. Nič več ni okleval na poti in izzival nevarnosti. Toda ko je stal na svojem lastnem pragu, se je olajšano in krepko odkašljal ter z dvignjeno glavo stopil v izbo, kakor mož, da, kakor junak. Inger je osupnila in vprašala, zakaj je tako mrtvaško bled. In ni lagal, da je srečal hudiča. Kje? je vprašal. Tam, na oni strani. Prav nasproti nas. Inger ni bila videti prav nič nevoščljiva. No, kar pohvalila ga res ni zaradi tega, ampak v njenem izrazu ni bilo ničesar, kar bi spominjalo na kako hudo besedo ali na brco. Ah, Ingrina čud se je nasprotno v zadnjih letih nekam zjasnila in postala je ljubeznivejša, pa od koderkoli naj je že prišlo, zdaj je samo vprašala: Ali je bil hudič sam? Izak je pokimal in dejal, v kolikor je mogel videti, da je bil sam. Kje si te ga pa iznebil? V Jezusovem imenu sem se spravil nanj, je odgovoril Izak. Inger je vsa prevzeta zmajevala z glavo in trajalo je nekaj časa, preden je mogla prinesti večerjo. Vsekakor pa zdaj ne smeš nič več iti v gozd, je dejala. / Bila je zanj v skrbeh in to mu je dobro delo. Delal je, ko da je še prav tako pogumen in kakor da se za kako spremstvo v gozd prav nič ne meni, a le na videz, da bi Inger s svojim skrivnostnim doživljanjem ne prestrašil bolj, kakor je bilo treba. Saj je bil vendar mož in poglavar hiše, varuh vseh. Inger ga je tudi potuhtala in dejala: Da, da, ti me samo prestrašiti nočeš, toda ti moraš vzeti Siverta s seboj. — Izak se je samo zaničljivo smehljal. V gozdu lahko zboliš in v stisko prideš, in zdi se mi, da v zadnjem času nisi bil nič kaj posebno zdrav. — Izak se je spet smehljal zaničljivo. Zbolel? Izgaran in utrujen, to že; toda bolan! Inger da naj ga nikar ne smeši, on je in ostane zdrav, je, spi in dela, on da je kar neozdravljivo zdrav. Nekoč j je padlo nanj posekano drevo in mu je odtrgalo uho, pobral je uho in ga s čepico noč in dan tiščal na njegovo mesto, pa je spet priraslo. Za notranje nevšečnosti da pije sok sladkega lesa na zavretem mleku, sladke koreninice torej, ki jih kupi pri trgovcu, preizkušeno sredstva, terjak starih, če se useka v roko, spusti svojo vodo čez rano, da jo zasoli; tako je v nekaj dneh ozdravljena. Zdravnika še niso nikoli klicali na Sellanrao. Kaj še, Izak ni bil bolan. S hudičem bi se nazadnje mogel srečati najbolj zdrav človek. Izak po nevarni dogodivščini tudi ni čutil prav nikakih bolečin, nasprotno, bilo mu je, ko da ga je to okrepilo. Ko se je zima nagibala h koncu in do pomladi ni bila več cela večnost, se je čutil mož in poglavar sčasoma kakor kak junak: Jaz urnem take stvari, le ubogajmo moj nasvet, v sili znam celo zaklinjati. Inger je bila spet prva, ki se je popravila, zdaj je bila že dolgo dobre volje. Odkod to? Hoho, imelo je svoj dober vzrok, zredila se je spet, otroka bo spet dobila. V njenem življenju se je vse poravnalo, nič ni odreklo. Pa saj to je bilo največje usmiljenje po vsem tem, kar je bila zagrešila, imela je srečo, sreča jo je preganjala! Izak je nekega dne zares opazil in je moral vprašati: Meni .se res zdi, da bo spet nekaj, kako je to mogoče? — Da, hvala Bogu, gotovo bo nekaj! je odgovorila. — Oba sta bila enako presenečena. Seveda, Inger ni bila prestara; Izaku se ni zdela stara, ampak kljub temu, spet otrok, da, da! Saj mala Leopoldina je bila že večkrat v letu za dalj časa v šoli na Širokem razgledu, doma niso imeli nikakih malčkov več in razen tega je bila Leopoldina zdaj že sploh velika deklica. Nekaj dni je poteklo, a prihodnje sobote se je Izak odločno odpravil v vas in se je mislil vrniti šele v ponedeljek zjutraj. Ni maral povedati, kaj kani, pa glej vrnil se je z deklo. Ime ji je bilo Jensina. — Bržkone nisi preveč pri pameti, je dejala Inger, jaz je ne potrebujem. —• Izak je odvrnil, kakopak, zdaj ne potrebuje dekle. Dalje prihodnjič) (Nadaljevanje s sedme strani) slovenske in hrvatske pesmi in šaljiva igra. Zagrebčani prijazno vabijo vse tukajšnje in okoliške Jugoslovane k tej prireditvi, ki bo nudila dve uri prijetnega duševnega razvedrila. Po programu pa bo sledila prosta domača zabava. Pevski pozdrav! Frank Posavec, član društva št. (5 JSKJ. Ely, Minn. Poziv na sejo. — Vse člane in članice društva sv. Barbare, št. 200 JSKJ, se tem potom poziva, da se udeležijo prihodnje redne seje, katera se bo vršila v nedeljo 22. novembra in sc bo pričela ob 9. uri dopoldne. Na zadnji seji je bilo sklenjeno, da se bo na seji 22. novembra vršila volitev društvenih uradnikov za leto 1937. Dolžnost veže vse člane, da se te važne seje udeležijo in si izvolijo odbor, ki bo deloval v korist društva in J. S. K. Jednote. Bratski pozdrav,! — Za društvo št. 200 JSKJ: Joseph A. Mertei, tajnik. Cleveland, O. Odkritje spomenikov Ivanu Cankarju in Simonu Gregorčiču.—Na Zahvalni dan, to je dne 26. novembra, bosta v Jugoslovanskem kult u niem vrtu v Clevelandu slovesno odkrita spomenika Ivanu Cankarju in Simon Gregorčiču. Zato se prijazno vabi naš narod k tej proslavi, ki se bo vršila po sle-deču redu: Ob 10. uri dopol- dne se zbirajo' društva pred Grdinovo dvorano na St. Clair Ave.; ob 11. uri bo v kulturnem vrtu slovesno odkritje obeh spomenikov; nato bo v Grdinovi dvorani kosilo za goste; ob 2. uri popoldne bo pričetek programa, kjer bodo nastopili odlični gostje, državni in mestni predstavniki ter zastopniki organizacij in društev. Vstopnina bo prosta. Zvečer ob 7 :30 bo slavnostna akademija v počast spomina Ivana Cankarja in Simona Gregorčiča, deklamacije, petje in drugo. Vstopnina za to prireditev bo 50 centov za osebo. Kdor more, je vabljen, da se udeleži slavnosti tega dneva. Navzoči bodo tudi predstavniki drugih slovanskih naarodnosti v svojih narodnih nošah. Cankar kot Gregorčič zaslužita, da se jima izkaže ta čast, zato 26. novembra bodi naš slovenski dan! Jože Grdina. Gilbert, Minn. čitatelji listov navadno najprej pogledajo, če je sporočena kakšna vest ali novica iz domače naselbine. To mi je še v spominu iz časa, ko sem agitiral za slovenske časopise. Ko sem stopil v kako hišo in povedal kakšen list zastopam, so me po navadi , takoj vprašali, če list prinaša tudi kake domače novice. To mi je prišlo na misel in tako sem se odločil, da napišem nekaj novic iz Gilber-ta in okolice. Kar se tiče delavskih razmer so še po starem; gotovo pa bi ne bile, če ne bi bil pri volitvah zmagal Roosevelt. Torej WPA delo se vrši še naprej. Mi ostali delamo za mesto in za šolo. Seveda delamo le po 10 dni na mesec, in sicer družinski očetje, samski pa dobijo po en, dva ali tri dni. Pa za te zadnje že še nekako gre, ker prisedajo k očetovi mizi. Dasi mize niso obložene s sladčicami in razkošjem, posedajo okrog njih zdravi ljudje, saj naše gospodinje so izborne kuharice, ki znajo s cenimi in preprostimi sredstvi pripraviti imenitna jedila. Ta teden se je v odprtih rudnikih Republican Iron in Steel družbe v Virginiji, Minn., pre- j nehalo z delom. Odslovljenih je bilo precejšno število delavcev iz Virginije in tudi iz Gil-berta. Zimska sezona se je pričela s tem mesecem. Snega je zapadlo par čevljev na debelo, dasi običajno ni navada, da bi že v tem času toliko snega dobili. Mrzlo še ni preveč. Samo enkrat smo imeli eno stopinjo nad ničlo. Sedaj je bolj vlažno vreme in toplomer kaže okrog 28 stopinj nad ničlo; včasih je bilo toliko in več. pod ničlo. Včeraj se je sneg topil. V takem vremenu so slaba in ledena pota. O nesrečah še ni bilo dosti slišati, dasi se večkrat vidi avtomobile v jarkih, ker se nekateri avtomobilisti še niso navadili vožnje v zimskem času. Dne 15. novembra se je odprl tukaj lov na jelene in iz našega mesta so se že pred dnevi odpravili izkušeni lovci v primerne kraje, da si zasikurajo kaj za pod strel. Upam, da bodo imeli srečo pri podiranju rogačev in pa da se tudi vsi zdravi vrnejo domov. V društvenem oziru smo tu v Gilbertu dobro preskrbljeni; imamo tri društva JSKJ, poleg tega pa še društva drugih organizacij, tako da imamo vseh društev 8 ali 9. Tudi klubov imamo večje število in jaz pripadam kar štirim. Tudi Slovenci imamo svoj klub, ki smo ga ustanovili 27. julija t. 1. z 21 člani, kakor sem že svoječasno poročal v Novi Dobi. Klub se imenuje Ameriško - slovenskih volilcev klub in šteje že blizu 400 članov in članic; to je zelo lep napredek za ‘tako kratek čas. Za tak lep napredek gre priznanje vodstvu kluba, pa tudi aktivnim članom, ki pridno agitirajo. Namen kluba je, da zastopa vse svoje člane pri mestnih in šolskih delih. Ako bomo skupaj delovali odkrito in pošteno, borrio dosegli uspehe. Klub je Nestrankarski in v njem je prostora za vse Slovence. Tisti fbjaki, ki šte niso člani kluba, naj bi pristopili. Združeni bomo pokazali 0 iiO Lir Za 7.25 300 Din Za Za U.G5 r>00 DinlZa Za 23.00 1,000 Din Zn Za :14.25 1,500 Din Za Za 45.00 2,000 DinjZa G.4 0 100 Lir 12.25 200 Lir 29.00 500 Lir 57.00 1,000 Lir 112.00 2.000 Lir Prvi Jugoslovensko-češkoslo-vaški zgodovinski film. Jugoslovanske oblasti so odobrile sestavo prvega jugoslovensko-češkoslovaškega zgodovinskega filma, ki bo imel naslov “Pod okupacijo.” Ta film bo kazal borbe Jugoslovenov in Ceho-slovakov za osvobojen j e. Prikazani bodo v njem srbski vojaki, češkoslovaški legionarji ter upori srskega življa proti avstrijski okupaciji. Film bo poveličal tudi spomin onih Cehov, ki so se v avstrijskih vojaških odredih v okupirani Srbiji upirali proti nasilju. Mnoge slike filma bodo posnete na zgodovinskih tleh v Srbiji, druge slike pa v praškem filmskem ateljeju. Chicago, 111. Tem potom želim nekoliko poročati o mojem potovanju v Minnesoto. Dne 7. novembra sem se z North Western postaje v Chicagu odpeljala proti Minnesoti. Ko je vlak prisopihal v nedeljo zjutraj ob sedmih na postajo v Duluth, sem bila zelo iznenadena, ker je vse okoli ležal sneg en čevelj na debelo in burja je brila kot za stavo. V Chicagu pa je bilo ob mojem odhodu tako lepo vreme, popolnoma brez snega in toplo. Iz Dulutha sem vzela bus do Chisholma, kamor sem bila namenjena. Moj soprog se je namreč pet tednov tam mudil zaradi zdravja, in sicer pri svoji sestri Mrs. Gazvoda. Tja sem dospela ob eni Pošiljamo tudi v ameriških dolarjih, kakor tudi po brzojavnem pismu ter direktnem brzojavu. Cene so podvržene spremembi govi ali doli. Božični izleti v stari kraj Razne parobrodne družbe prirede skupne izlete v stari kraj za Božič posebnimi spremljevalci. Ako ste na menjeni potovati ob tem času, nam takoj pišite za nadaljna pojasnila. Dobava sorodnikov iz starega kraja Sedaj je nekoliko lažje dobiti kakega sorodnika iz starega kraja. Pišite nam za natančnejša pojasnila o vašem slučaju. Drugi posli s starim krajem. V zadevah posestev, dedščin, tožeb, dobave denarja od tam,, notarskih listin itd. se vselej obrnite na nas. Vsa pisma in druge pošiljke naslo- i e LEO ZAKRAJŠEK General Travel Service, Inc. 302 E. 72nd St. New York, N.Y. VAŽNO ZA VSAKOGA s KADAR pofiiljate denar v stari kraj; KADAR ste namenjeni ▼ stari kraj; KADAR želite kopa iz starega kraja; KARTE prodajamo za vse boljše parnik« »o najnižji ceni in seveda tudi za vse izlete. Potniki >o s nalim posredovanjem vedno zadovoljni. Denarne pošiljke izvršujemo točno in zanesljivo po dnevnem kurzu. V JUGOSLAVIJO v ITALIJO Za $ 2.55 100 Din Za $ 6.50 100 Lir Za 5.00 200 Din Za 12.25 200 Lir Za 7.20 300 Din Za 30.00 500 Lir Za 11.70 500 Din Za 57.00 1,000 Lir Za 23.00 1,000 Din Za 112.50 2,000 Lir Za 45.00 2,000 Din Za 167.50 3,000 Lir Ker se cene sedaj hitro menjajo so navedene cene podvržene spremembi gori ali doli. Po&iljamo tudi denar brzojavno in izvršujemo izplačila v dolarjih. V VaSem lastnem interesu je, da piftite nam, predno se drugje poslužite, za cene in pojasnila. Slovenic Publishing Co. (Olaa Naroda—Travel Bureau) *1« West la Si. New York. N. T. Najnovejša knjiga! Sezite po najnovejši kul' (ji, iz katere dobite vse podatke za pridobite ameriškega državljanstva Knjiga vsebuje vse na[ novejše postave in ? pravkar izšla. Dobite 1° samo pri založništvu “AMERIŠKA DOMOVINA” SLOVENSKI DNEVtftt slovenska pnijska tiska1'11* 6117 St. Clair Ave* Cleveland, Ohio Pošljite 25c v znaink*^ ali money ordru in knjič® vam takoj odpošljemo- Sle ^11 št SttP,] >0to bo f Ha Pr 'tano J ’ršil, tonk tou. Ski fanje lecen fa v toušt itvi i GLAS NARODA NAJSTAREJ8I NEODVISNA SLOVENSKI DNEVNI« V AMERIKI Je najbolj razilrjen »lovej^ list v Ameriki; donada nje svetovne novosti, najW~J, Izvirna poročila lz stare d°®j( vine; mnogo Sale ln Pre?\T romanov najboljših pisatelj® ‘ Pošljite $1.00 ln pričeli ga bomo poWJ**1, Vsa pisma naslovite n*: GLAS NARODA, 21C W. ISth St. New York. N- fan >’a p,' toinn l>oro( toeči 'edal r »ti; ;anj( V ^ata l'a ši tej D, ar” m "arj n ‘firt iarj ^šil ai fceh VSEH VRST TISKOVINE za društva in posameznike Izdeluje po zmernih cenah moderno opremljena slovenska unljs** tiskarna : ' ENAKOPRAVNOST (DNEVNIK) 6231 St. Clair Ave., Cleveland, Ohio Pi "’au jo j>ati 'o i ^ s eir fefE Mc ^or fcer % Obračun pogumne kmetice z razbojnikom. V Velikem Rab-rovu pri Požarevcu je neki razbojnik obiskal ponoči domačijo uglednega kmetovalca Dimitrija Miloševiča. Gotovo je vedel, da moža ni doma, pa se je nadejal kratkega obračuna in lepega plena pri kmetici. Toda bridko se je urezal. Kmetica, ki je mislila, da je prišel njen mož, je odprla vrata. Ko pa je razbojnik vstopil, ga je krepka Marija treščila s kolom po glavi, da se je kar zamajal. Potem je tako dolgo udrihala po i^em, da je obležal v krvi. Zmagoslavno je Marija še nekaj časa ogledovala svojo žrtev, potem pa je zaklenila domačijo in šla po orožnike. Zločinca so prijeli, ne morejo pa dognati, kdo je in odkod se je priklatil. BLAG SPOMIN Rudy Pleteršek Že leto dni minilo je, Slovenske pesmi, kjer si bil. kar sl odšel od nas, oril je sladki spev, nad Tvojo spet gomilo je Prehitro si nas zapustil, zavel jesenski mraz. ostal je le odmev. A Tvoj spomin, ta ni zamrl. Zdaj v pesmih Tvoj spomin Živ' še v srcu plamen.!, in v šopkih svežih rož. čeprav vse cvetke mraz je strl, Zapisan do poslednjih dni ljubezen še živi. Ti v mojem srcu boš. Prijateljev žaluje broj, Ves svet zakriva polumrak. najbolj žalujem jaz; kar sf zapustil nas. saj bil je kakefr sončni soj Pogreša Te prijatelj vsak. prijazni Tvoj obraz. najbolj, najbolj pa jaz! Mary Pleteršek, žalujoča soproga. (Za pokojnim Rudolfom žaluje tudi sestra Amalija Horvat tel.| več sorodnikov in prijateljev.) Bricig-eville, Pa., meseca novembra 1936.