— 316 — Slovenščina pred sodnijami. Gotovo je še vsem narodnjakom v spominu določba c. kr. najvišjega sodnijskega dvora na Dunaji od 16. februvarja t. L, broj 1697 v katerej se je v tožbi Petra Kebra zoper Josipa Mazoviča in Andreja Jančigaja zaradi motenja v mirnej posesti pri c. kr. okrajnej sodniji v Kamniku razsodilo, da je v smislu §. 13 o. s. r. pri kranjskih sodnijah sodnijski jezik jedino le nemški. Ravno tako dobro je tudi še vsem v spominu, da je gospod Waser z okrožnico od 2. marca t. 1., broj 3005, to odločbo vsem sodnijam naznanil, in da so se vsled te okrožnice pri slovenskih sodnijah slovenske vloge nerešene vračale strankam s tem nazaj, da niso pisane po §. 13 o. s. r. v sodnijskem, to je, v nemškem jeziku. Ravno tisti gospod 'VVaser, ki je razposlal prvo okrožnico, moral je pa zdaj razposlati drugo okrožnico, ki se tako-le glasi: Glede na ukaz visokega c. kr. justičnega ministerstva od 6. oktobra 1881, št. 15.537, kateri je tu sem došel s prezidijalno noto od 8. oktobra 1881, št. 7827, objavi se c. kr.....sodniji v imenu justičnega ministerstva naslednje; - 3lV — C. kr. justičnega ministerstva se je vsled preiskave, vršeSe se pri jednej okrajnej sodniji na Kranjskem, polastila skrb, da ta .... sodnija določbi c. kr. najvišjega sodišča od 16. februvarja leta 1881, št. 1697, katera določba se je tej ... . sodniji vsled sklepa C. kr. nadsodnije v Gradci od 2. marca 1881, št 3005, objavila, glede uporabljenja zakonitih zapoved, katere veljajo o rabi deželnega jezika pred sodnijami, prilaga veziven pomen. Justično ministerstvo pa je čutilo potrebo, to .... sodnijo tako poučiti, da omenjena najvišjega sodišča določba s tem, da se je vslednadsodnijskegasklepa objavila sodnijam, svojega značaja, to je, značaja v speci-jelnem slučaji izdane določbe, kratko nikar izgubila ni, da ta določba vsled omenjenega sklepa tudi ni dobila pomena, ki bi sezal čez §. 12 obč. drž. zak., tako da se ima .... sodnija tudi v prihodnje pri uporabljanji zavoljo jezika rabe odločilnih zakonov in naredeb v posameznih slučajih ravnati po določilih justično-ministerskega ukaza od 15. marca 1862, št. 865; od 20. oktobra 1866, št. 1861 in od 5. septembra 1867, št. 8636. V Gradci, dne 12. oktobra 1881. Waser m./p. Od ces. kr. nadsodnije: Strassnigg m./p. Kaj določujejo navedeni justičnega ministerstva ukazi, mislimo, da je našim čitateljem popolnem znano. Določujejo, v kratkem rečeno, da se imajo slovenske vloge, bodi-si v kazenskih, bodi-si v civilnih zadevah, sprejemati, da se imajo v ravno tistem jeziku reševati, da se imajo zapisniki s slovenskimi strankami pisati slovenski itd. Z jedno besedo, slovenski naš jezik je zadobil zopet tisto veljavo pri sodnijah, katera mu po vsejpravicigre. H ajdi,narodnjaki, zdaj nanoge! Zahtevajte povsod pri sodnijah odločno, da se vam pišejo zapisniki slovenski, vlagajte slovenske vloge in zahtevajte strogo, da se vam tudi v slovenščini rešujejo! Postava veli že od leta 1862. in nobeden sodnik na Kranjskem, spodnjem Štajarskera in spodnjem Koroškem se ne more s tem izgovarjati, da ni slovenščine zmožen. Če je ni zmožen, gre naj široko po svetu, pri nas pa ni sposoben službovati! Narodne naše duhovnike in učitelje pa prosimo, da to razsodbo pravnega — 318 — ministerstva raztolmačijo priprostemu ljudstvu. Še smo gospodarji na lastnej zemlji in ne bodemo več podlaga tujčevej peti. Gospodu ministru dr. Pražaku, ki je vender jedenkrat nekaj napravil, pa kličemo slavo! „S1. Nar."