r NASLOV—ADDRESS Glasilo K. S. K. Jednote 6J17 St. Clair Avenue Cleveland 3, Ohio Telephone: HEnderson 3912 Naša narodna in verska zavednost se kaže v tem, da damo svoje otroke zavarovati pri K. S. K. Jednoti! -E"tered aS SeC0Md ClaSS MattCr December 12th 1923' at Post Office at Cleveland, Ohio. Under the Act of Anrost 12th 1912. Accepted for Mailing at Special Rate of Postage Provided for to Section 1103, Act of October 3rd 1917. Authorized on May 22nd 1913 NO. 26 — STEV. 26 CLEVELAND, O., 26. JUNIJA (JUNE), 1946 VOLUME XXXII—LETO XXXII RAZMOTRIVANJA ZA KONVENCIJO 12: SV. JOŽEF Forest City, Pa. — Na redni mesečni seji 9. junija je naše društvo ramotrivalo za prihodnjo konvencijo o nekaterih točkah Jednotinih pravil in prišli smo do naslednjih zaključkov : 1. Naše društvo se ne strinja, da bi še naprej plačevali 10 centov naklade. 2. Naše društvo je tudi za to, da se delegacija zmanjša na največ tri delegate za velika društva, zakaj trije delegate lahko priporočajo toliko kakor osem ali deset. 3. Naše društvo je tudi za to, da Jednota nabavi svojo lastno tiskarno. Govorilo se je že dolgo, sedaj je pa čas, da to storimo. John Grunt, Sr., predsednik; Anthony Simoncic, tajnik; Joseph Princ, blagajnik. DRUŠTVENI PEČAT 79: MARIJA POMAGAJ IVaukegan, lil. — 1. a) Naše društvo se strinja z drugimi društvi, da tistih deset centov na mesec, ki jih plačujemo zdaj, naj ostane za naprej v pomoč za asesment za nad 70 let, stare člane in članice. b) Naše društvo se pa nikakor ne strinja z dr. sv. Elizabete št. 171 Duluth, Minn., ko pravijo "Čemu naj ti člani plačujejo posebni asesment, ko je njih certifikat v 20 letih izplačan? Kdo pa njim pomaga plačevati asesment?" Dotič-ni člani naj pomislijo, da so tudi oni člani, kateri so zdaj 70 let stari pa več, bili očetje ne samo s petimi otroci ampak z osmimi otroci ali pa še več in so tudi težko plačevali asesment in se trudili, da je Jednota prišla na stališče, ko lahko dandanes nudi vsakovrstne certifikate. c) Član, ki plačuje svoj a-sesment do 70 letne starosti, bi moral biti upravičen ostati pri Jednoti, tudi ako ne more plačevati asesmenta potem, ko je 70 let star. 2.) Vsi važni predlogi, ki bodo prišli pred zbornico, naj se razmotrivajo v slovenskem in v angleškem jeziku kar najbolj mogoče natančno in razločno. Ako pa primanjkuje časa, naj pa izostanejo zunanji govorniki. 3.) Točka o volitvah delegatov se naj predrugači toliko, da bo njena zahteva bolj natančno raztolmačena. Naše mnenje je, da bi moral biti kandidat navzoč na štirih popolnih sejah do dotične seje, na kateri se delegatje volijo. Naša pravila zdaj pravijo, da kandidat mora biti na štirih sejah v kon-venčnem letu. V poštev bi torej prišla lahko še cela dva meseca po volitvah delegatov. 4. a) Naše društvo priporoča, da kar se tiče članstva, ženskih in moških, naj imajo popolno prostost pristopiti h kateremu koli društvu hočejo. b.) Nadalje priporočamo, da bolniška podpora ostane ka- kor je zdaj, a to je, da je vsako društvo lahko v centralizaciji ali ne, kakor samo hoče. 5.) Naše društvo tudi pri poroča, da se izboljša "Our Page" v Glasilu. Ignacij Grom, predsednik, Paul Govekar, tajnik, Anton Mozina, blagajnik. DRUŠTVENI PEČAT ___ i 164: MARIJA POMAGAJ Eveleth, Minn. — Članice društva Marija Pomagaj št. 164 so na redni mesečni seji 17. junija razmotrivale o izboljšanjih, ki jih naj uvede konvencija. Najprej smo za to, naj se preneha s plačevanjem lOc, ki jih sedaj članstvo plačuje. Smo torej proti temu, da bi ostalo teh lOc doklade in da bi se s tem plačeval asesment 70 letnim članom in članicam, ker s tem se ne pomaga njim, ampak -njihovim dedičem, ki bodo posmrtnino dobili za njimi, in tako naj, če treba, zanje plačujejo tudi asesment. Nadalje priporočamo, naj bi se za naprej znižala konvenčna delegacija, da ne bi nekatera društva pošiljala toliko delegatov ali delegatinj, ker bi dva ali trije ravno toliko naredili kakor cela vrsta, ker morajo tako in tako biti vsi ene misli ter priporočati in glasovati za tisto, kar jim društvo naroči. S tem bi se nekaj prihranilo Jednoti. Vidimo in beremo v Glasilu, da Jednota da drugim večje vsote denarja v podporo. Priporočamo, naj se najprej misli na članstvo, katero je postavilo Jednoto na sedanjo visoko stopnjo z delom svojih rok, ki so bile velikokrat žu-Ijeve. Tem naj se pomaga najprej, ko pridejo v stiske in dolgotrajne bolezni Frances K. Muhich, predsednica, Gabriela Masel, tajnica, Agnes Kochevar, blagajničarka. 185: SV. ANTON PAI). Burgettstoivn, Pa. — Na j Linij ski seji je naše društvo raz-motrivalo radi lOc naklade. Prišlo je do zaključka, naj ta doklada ostane in se naj iz tega vira plačuje asesment za 70 letne člane in članice. Znano nam je, da ima K. S. K. Jednota člane, ki so pri nj e j odkar je bila ustanovljena ali okrog 50 let. Torej ni več kot prav, da jih sedaj malo nagradimo za njihove žrtve, ki so jih doprinesli v teku let za boljši prospeh K. S. K. Jednote in bodoče generacije. Glede našega Glasila je gl. odbor na letni seji razmotrival o tem, da Jednota prekupi list Amerikanski Slovenec in ga tako združi z Glasilom v en sam list, kar bo v boljši prospeh Jednote in vsega članstva. Ta ideja gl. odbora je vse hvale vredna, le žal, da ta zadeva ni prišla pred 10 leti pred konvencijo. Vsi vemo, da časopis je najboljše orožje v prospeh (Dalje na 2. strani* *P o zdravil jamo "Baraqo*V KjatolüKj Dan %) Clevelandu! Vesti iz slovenskih naselbin c: Ko se bodo prihodnjo nedeljo 30. junija ameriški Slovenci in Slovenke iz severnega dela države Ohio slovesno zbrali na Kulturnem vrtu v Clevelandu, da obhajajo Baragov Katoliški Dan, bo pred njimi nastopil nag odlični gl. tajnik Mr. Josip Zalar, ki bo nalašč za to priliko prišel iz Jolieta. Kakor znano, je Mr. Za!ar tudi blagajnik Lige Katoliških Slovencev, ki prire-juje in sklicuje ta veliki narodni in verski shod. Koristno je, da se čim večkrat zberemo v kar največjem številu in se spet iznova skup-1 no navdušimo za naše vzvišene ideale, ki so nam jih že v mladosti vcepili v srce naši starši in drugi naši vzgojite- Iji. Dasiravno sklicuje ta shod Liga in ne Jednota, vendar se lahko z gotovostjo reče, da Josip Zalar ške Jednote. Posamezna cle-velandska KSKJ društva se bodo tega javnega sestanka v prelepih Kulturnih vrtovih udeležila korporativno in ga skušala povzdigniti z vsem, kar imajo na razpolago. Nadaljni odlični Katoliški lajik, ki bo tudi nastopil s slovenskim nagovorom pred zbrano množico ta dan, je Mr. John Dechman iz Pitts-burgha, predsednik porotnega odbora KSKJ. Baragovemu Katoliškemu Dnevu v Clevelandu želimo najlepšega razmaha in uspeha. Naj bi poživil med nami našo narodno in versko zavednost kakor tudi čut za naše skupno delovanje, neumorno delovanje, da čim- bo navzoče občinstvo skoraj bolj okrepimo ne samo našo povsem članstvo iz vrst slovensko ampak tudi našo ¡Kranjsko Slovenske Katoli- katoliško skupnost! Rev. Joseph A. Persich, S.J. Brooklyn, N. Y. — Dne 30. junija bomo tukajšnji rojaki in prijatelji imeli čast pozdraviti našega domačina ali našega mladega amerikanskega rojaka Rev. Joseph A. Persich, Š.J., kot novomašnika, v cerkvi sv. Alojzija, Onderdonk Avenue in Stockholm Street, Ridgewood, Brooklyn, N. Y., pri sv. maši ob enajsti uri. Č. g novomašnik je hodil v šolo sv. Alojzija, ter v Rigis višjo šolo, ki jo je dovršil leta 1933. Dne 30. julija 1935 pa se je začel šolati za božjega pastirja. Svoje bogoslovne študije je letos dovršil v Woodstock College, Woodstock, Md. Novomašnik je sin pokojnega Antona Pirsich in Marije Bishal. Oče novomašnika, ki je bil dobro poznan v Greater New York, je bil rojen v vasi Nova sela; po domače so rekli pri hiši "pri Kavičevih." Prišel je v Ameriko, ko je bil 13 let star, umrl pa je pred 14 leti. Mati je doma iz vasi Kranjski Kužel, rojena Mavrovič, in po domače se je reklo tam "pri Ivankovih." Prišla je v Ameriko pred 36 leti. Novomaš-(Dalje na 2 strani) DOMA IN PO SVETU Paris, Francija. — Skupina zelo vplivnih francoskih profesorjev, umetnikov in pisateljev je podpisala in izročila francoski vladi javno izjavo, naj dobi Trst Jugoslavija. Washinton, D. C. —- Dne 25. junija so Zedinjene države poslale svojo sedanjo sredozemsko pomorsko silo pred Trst. To pomeni, da je odplula tja tudi nova 10,000 tonska križar-ka Fargo. Dve rušilki, Small in Powers, sta dospeli v tržaško pristanišče že prej. Medtem ko se tajnik Byrnes fn zunanji minister Molotov razgo-varjata o usodi Trsta, se ameriški in drugi diplomatski voditelji bojijo, da ne bi v Trstu zavrelo. Zato so poslali tja vojno brodovje "v pomoč okupacijskim silam.'" Rusija popušča sicer pri raznih postran- Šolski ravnatelj Edward J. Shukle Eveleth, Minn.—Edward J. Shukle, sin Mr. Martina Shukle Sr., člana finančnega odbora KSKJ, je 9. junija prejel diplomo Master of Science in skih zadevah glede Italije, iz--Education na North Dakota u gleda pa, da pri tržaškem vprašanju ne misli odnehati. Za-padni zavezniki pa tudi ne. Washington, D. C. — Kongres je dovršil in poslal v Belo hišo v podpis osnutek, naj ostane prisilna vojaška služba do 31. marca 1947. Po novem lahko vpokiičejo vsako moško o-sebo od 19 do 45 let. Obenem je kongres poslal predsedniku v podpis osnovo za povišanje vojaških plač, ki naj bodo povišane vse od 50 odstotkov za naj- niverzi. Obenem je sprejel mesto šolskega ravnatelja na višji šoli v Red Lake Falls, Minn. Je član dr. sv. Cirila in Metoda št. 59 KSKJ —,-o- Umrli v Clevelandu —Umrl je Frank Pernach, star 64 let, doma iz Begunj na Gorenjskem in v Clevelandu 34 let. Zapušča soprogo in hčer. —Umrl je Anton Vadnal, tu- "" v "" kaj 36 let. doma iz Koč, fara mzje razrede do 10 odstotkov ,,, . ' „v ' . • v. . , ., r , fclavma. Zapušča soprogo in za najvišje častnike. Letos v juliju in avgustu ne bodo klicali novih vojakov. Washington, D. C. — Zbornica'je odglasovala, naj OP A o-stane še za eno leto. Moč tega lavina. Zapušča pet otrok. —Po dolgi bolezni je umrl dne 19. junija Anton Unocic, 9402 Reno Ave., v starosti 67 let. Doma je bil iz vasi Logaje, fara Škocjan na Dolenjskem, od urada je zelo okrnjena, vendar koder je prišel sem pred 43 leti. bo pa OPA še vedno kontroli rala cene za živila, stanovanja, obleko in nekatere druge stvari. Predsednik še ni tega podpisal, pričakujejo pa, da bo vsak čas. Bil je član dr. svetega Jožefa št. 146 KSKJ. Poleg žalujoče soproge Frances, rojena Papež, zapušča sinove: Anton, Joseph, John, Frank in Louis ter vnuke in sestro Sophie Vegal. Chicago, III.: —V predmestju Berwynu je umrla rojakinja pionirka Mary Darovic, roj. Bele, doma iz Gornje Straže pri Toplicah, Dolenjsko, v Ameriki od 1895. Mož je umrl pred par leti. Zapušča štiri sinove in štiri hčere. —Dne 15. jun. je nenadoma umrl Jacob Muha, star 57 let, doma iz Horjula pri Vrhniki. Bil je tudi izučen pevec in priljubljen zborovodja. Zapušča soprogo Mary, roj. Kenig, družino, tri sestre in brata. —V soboto 29. junija zjutraj se bosta v cerkvi sv. Štefana poročila dva para: Michael Trinko in Mary Pintar, nato pa Robert H. Causland in Genevieve C. Korenchan, ki je od otroških let naprej vedno vneto pela pri cerkvenem zboru kot zborova pevka in solisti-nja. Obema paroma želimo vse najboljše. Milwaukee, Wis.: —Dne 16. jun. je umrl Anton Goričar. Zapušča soprogo Heleno, brata in pestro.' -Mrs. Angela Pipan je nred kratkim prestala težko operacijo v St. Mary's bolnišnici. —Poročno dovoljenje so dobili zadnje čase; Ray Polczyn-ski in Mildred Raspor, John Vodnik in Blanche Primozich, Joseph Rajer in Laura Raash, Charles Curry in Amalia Mo-horko, Bartholomew Gradišnik in Lucille M. Traiber, Frank Primozich in Dorothy Luksich, John J. Matejka in Ann J. Ra-jec, Jacob W. Ribar in Joyce F. Roffers, Melvin F. Bakke in Lillian F. Bregar, John M. Matevek in Antonia Spek, Paul J. Sarich in Eleanor A. Fabv, Frank Semrad in Elizabeth Fina, Louis Velkovrh Jr. in June Lindstone. Eveleth, Minn.: —V cerkvi sv. Družine sta se poročila Robert Arko in Gertrude Judnich. Cleveland, Ohio: —V uredništvu Glasila se je zglasil predsednik društva sv. Križa št. 214 KSKJ, sobrat. August Kristančič iz 3408 W. 63 St. V klavnici dela že 30 let. Sedaj ima par tednov počitnic in se misli malo podati v Chicago, kjer si namerava ogledati velike chicaške klavnice. ' —Mrs. Abina Novak, urednica ženskega mesečnika Zarja, se je 26. jun. podala v Glenville bolnišnico, kjer bo operirana na nogi. Najmanj 10 dni bo morala ostati tam. Želimo ji, da bi šlo vse srečno. — V St. Alex bolnišnici pa je prestala operacijo Miss Eleanor Karlinger, znana voditeljica mladenk Baragovega zbora. —V cerkvi sv. Vida sta se 22. jun. poročila Frank Mahne in Rosemary Pokrant. —Mr. in Mrs. Louis Kožel iz 15219 Holmes Ave., sta te dni praznovala 25 letnico srečnega zakonskega življenja. —Kot diplomirani bolničarki sta v St. John's bolnišnici graduirali sestri Vida in Aga- Champa, 1049 E. 185th St. —Mrs. Frances Cercek iz 10002 Anderson Ave., Cleveland, O., hčerka Mary in zet George so dospeli domov s potovanja, tekom katerega so prevozili 7,800 milj ter obiskali 14 držav. Obiskali so sestro Mrs. Ivano Kuss v Leadville, Colo., sorodnike in prijatelje v Pueblo in v Denver ju, sina Franka in njegovo ženo v Imbay, Nevada, sina Michaela in ženo ter hčerko v San Jose, Kalifornija, sorodnike v Oakland, Kalifornija, Obiskali so tudi brata ter sorodnike v Great Falls, Montana ter se ustavili za nekaj dni v lepem narodnem parku, Yellowstone National Park. —Umrl je John Zakrajšek, star 81 let, vdovec, doma iz Blok, tu 46 let. —Umrl je Carl Vesel, star 62 let, rojen v Nemški vasi, fara Bloke, tukaj 40 let, zapušča soprogo in družino. Joliet, lil.: -Na Binkoštno nedeljo je graduiralo h ,ole Sv. Jožefa 54 učencev |ečkov «?.'2ß deklic' MeO^gbvuuanti sta bila dva para dvojčic. Dvojčki Jane in Joan Gregorich sta hčerki družine John in Jennie Gregorich, 570 N. Chicago St. Jane je bila odlikovana kot najboljša učenka v šoli sv. Jožefa Drugo nagrado je prejela Helen Stukel. Drugi par dvojčic sta Lillian in Nancy Lee Zelko, hčerki družine Frank in Jose-pine Zelko, 9255 N. Broadway. Lillian je dobila tretjo nagrado kot najboljša učenka, isto je prejela tudi Joan Šefma. Gra-duanti in šolska mladina so priredili jako zanimiv program pod vodstvom čč. šdlskih sester, ki je bil burno odobravan od polne dvorane občinstva. Č. g. župnik Rev. M. J. Butala je v spodbudnem nargovoru priporočal graduantom, naj o-stanejo zvesti naukom, ki so jih dobili v šoli sv. Jožefa, na kar je razdelil diplome in nagrade. —Iz Katoliške višje šole so graduirali Anthony Franko-vich, John Kosteitz, William Meditz, John F. Nemanich, Robert Nemanich, Charley Ste-glic in Raymond F. Zelko, sin že gori omenjene Frank Zelko družine. Vsi so bili častno odlikovani. Raymond je prejel Archbishop Samuel Cardinal Stritch medaljo. To znači, kako vrli učenci so naši slovenski mladeniči na katoliški višji šoli. Z mestne višje šole JTHS je pa graduiralo 21 slovenskih gradu-antov. —Mrs. Margaret Mlakar, 1311 Maple Rd., je dobila pred kratkim pismo od mornariškega tajnika iz Washingtona, da je njen eno leto pogrešani soprog John Mlakar uradno priznan za mrtvega. Služil je kot kuhar na parniku USS Thatcher, ko bil napaden od Japoncev 20. maja 1945 pri Zan-pa Misaki, Okinawa. V vojni službi se je nahjaj&l 3 leta, med tem 18 mesecev na Pacifi- tha Silbitzer iz 10513 Reno'ku. Pokojni je bil sin znane Ave. — Iz Benediktinske višje j družine Frank in Anna Mla-šole je graduiral Raymond i kar, 916 N. Hickory St. DRUŠTVENA NAZNANILA 7: SV. JOŽEF Pueblo, Colo. — Vsem članom in članicam našega društva naznanjamo, da se be vršila v četrtek dne 11. julija 1946 velevažna seja in sicer ob 8. uri zvečer v društveni dvorani. Poudarjamo, da bo seja zelo velike važnosti, zato prosimo vse članstvo, moške in ženske, da se seje vsak udeleži, ak0 le čas dopušča. Domeniti in pripraviti se moramo za vse potrebno za konvencijo KSKJ, ki se bo vršila meseca avgusta v našem mestu in celo v naši lastni društveni dvorani. Zelo veliko delo nas čaka. Toda ako se bodo vsi, kateri imajo vsaj se je zadnjič vršila v Pueblo, Colo., leta 1898 torej pred 48 leti. Takrat je bilo približno 30 jednotih zastopnikov. Sedaj jih bo približno 300. Potruditi se moramo, da bodo zastopniki in zastopnice naše Jednote prav lepo postrežem, tako da bodo pri odhodu odnesli s seboj dober utis naše naselbine. Vse to lahko storimo, ako se vsi zazvzamemo za skupno delo. Na isti seji, to je 11. julija, bomo tudi izbrali 7 delegatov ali delegatinj, 7 namestnikov, ki bodo zastopali naše društvo Sv. Jožefa št. 7 na XXI. konvenciji, ki se prične v naši lastni malo časa, sazveli, bo delo z dvorani v pondeljek 9. avgusta lahkoto opravljeno. Bra- 1946. Torej bratje in sestre, prosim vas, udeležite se vsi, to velevažne seje v četrtek 11. julija ob 8. uri zvečer, v lastni ¡društveni dvorani. Po seji bomo imeli prosto okrepčilo. Z bratskim pozdravom. John Germ, tajnik. t je in sestre, konvencija KSKJ Razmolrivanja za konvencijo (Nadaljevanje s 1 strani) vsake organizacije. Zadnji čas je že, da si katoliški Slovenci omislimo svoj dnevnik na solidni podlagi: Kranjsko Slovenski Katoliški Jednoti. Stephen Yenko, predsednik, John Pintar, tajnik in blagajnik. -o- 226: KRISTUS KRALJ Cleveland, Ohio. — Naše društvo je sklenilo v priporočilo letošnji konvenciji sledeče: 1. Naklada v patriotični sklad naj se ukine. 22. Iz imena Jednote naj se črta beseda "Kranjska." V bodoče naj se Jednota kliče samo "Slovenska Katoliška Jednota." 33. Plače glavnih uradnikov naj ostanejo po starem. 4. Naj se zoJBt uvedejo stare plačilne knjižice za asesment, ker z novimi je več dela, za tajnike in tajnice. Frank Fabian, predsednik; Angela Mencin, tajnica; Josephine Trunk, blagaj. DRUŠTVENI PEČAT -o- Nova maša v Brooklynu, N.Y. (Nadaljevanje s 1 strani) nikov brat John služi v U. S. Navy, in sestri Mary Mehling in Evelyn Sendlein stanujeta v Ridgewood, Brooklyn, N. Y. Rev. Pirsich je bil posvečen v mašnika v nedeljo 23. junija v Woodstock, N. D. Mrs. Mary Bishal, novomaš" 25: SV. VID Cleueland, Ol^io. — Kakor vam mora biti sedaj že vsem znano, imamo to nedeljo v Cle-velandu Baragov Katoliški Dan. Program je obširen. Dogodkov tega dneva naj noben katoliški Slovenec v 'Clevelandu in okolici ne zamudi. Članstvo našega društva, ki je bilo navzoče pri zadnji društveni seji, se je počutilo dolžno, da se izkaže kot zavedni Slovenci in pa še več, kot dobri katoličani. Zato je odločilo, da se naše društvo udeleži korpotrativno sprevoda popoldne ob dveh od šole sv. Vida do Kulturnega Vrta. Prosimo torej vse, da pridete skupaj v nedeljo popoldne v čim večjem številu. — Sobratski pozdrav ^ . J os. Nemanich, tajnik. nim pravilom člen 6, točki E in F. Nadalje prosimo članstvo, da bi uvaževalo sledeče. Seja se bo vršila v veliki dvorani v Slovenskem Domu na 57th St. Začela se bo .'točno ob dveh popoldne. Med sejo tajnik ne bo pobiral asesmenta od nikogar, ker on tudi želi poslušati raz-motrivanja in priporočila, in če potrebno, dati pojasnilo ali nasvet za gotova priporočila. Temu-se bo pa lahko odpomoglo, namreč, da bo vse članstvo vseeno lahko plačalo svoj asesment. Tisti, ki stanujete v bližini, lahko plačate na domu tajnika, kadar vam je prikladno, pred sejo in po seji, do konca meseca. Za bolj oddaljene pa bo tajnik na razpolago v Slovenskem Domu dve uri pred začetkom omenjene mesečne seje, torej že ob 12. uri. Kateri bodo poslali vplačilo, naj pridejo zadosti zgodaj, da se bo vse pravočasno uredilo. So-brati in sestfe, prosim vse, da se po teh navodilih kolikor mogoče ravnate. Med časom vojne do premirja je bilo poklicanih ali prosto-volnjo javljenih za vojno služ" zo 126 članov in dve članici od našega društva. Večkrat, so prišla vznemirljiva poročila in smo se najhujšega bali. Ko pa je prišel čas premirja, smo vsi upali, da se bodo naši dragi srečno vrnili. Tako sta upala tudi nam dobro poznana Mr. in Mrs. Joseph Balkovec na 57th St., katerih vsi trije sinovi so bili v vojni službi. Zaskrbljena mati. Mrs. Balkovec pa je 22. oktobra 1.1. prejela najbolj žalostno vest od vojnega depart-menta, da se njen sin James ne bo povrnil, ker je v zrakopiov-ni službi 27. julija 1944 padel za domovino nekje na Oger-skem. Kljub temu poročilu so starši le še nadalje upali, da se bo ljubljeni sin morebiti še podatkov, ki bodo gotovo zanimali naše člane. To bo priob-čeno v mesecu juliju, ko bom imel nekaj časa na razpolago za to delo. — S sobratskim pozdravom Joseph Zore, taj nik. Felix in Victor, ki sta - oba do- cu leta nima v mladinskem od- ma. Oče mu je umrl nekako pred letom in pol. En brat in ena sestra sta tudi umrla že prej. Žalostni družini naše najglo-bokejše soč,utje • John Champa, tajnik. 56: MARIJA DEVICA Pittsburgh, Pa. — Članstvo našega društva je na redni seji 9. junija razmotrivalo nekatera priporočila za prihodnjo konvencijo. V prvi vrsti je pretresavalo izredni asesment lOc, ki ga zdaj članstvo plačuje v patriotični sklad, in zadevo podpore 70 let starim članom. O tem je bilo precej govora, ker lepo je starejšim članom pomagati, na drugi strani se pa ne ve, kako bi to sprejeli tisti člani, ki imajo iz-plačljive in vrednostne certifikate. Tudi za novo pristopile bi bi lasesment toliko višji, kar bi škodilo naraščaju Jednote. Zaradi tega smo se zedinili, naj -zglasil, zadnji čas pa so to u- nikova mati in članica društva Marija Pomagaj št. 184 KSKJ, j ima naša delegacija pri tem v Brooklyn, N. Y., prav vlju-j proste roke in glasuje po svoji dno vabi vse članice dr. Marija i najboljši razsodnosti. Pomagaj, kakor tudi vse prija-j Za ime Jednote je članstvo telje in znance na novo mašo v priporočalo na zadnjih sejah, nedeljo, dne 30. junija, v cer- naj se popravi, da se bo glasi kvi Sv. Alojzija, ob 11 uri, na Onderdonk Ave. in Stockholm St., Ridgewood, Brooklyn, N.Y. Father Pirsich, velika bo Vaša oblast. Segala bo od nebesih višav do pekla nižav, od bera-ške palice do kraljevske krone. Pri vseh dušah, ki vam bodo izročene v oskrbo, ne boste gledali na nobeno razliko. Vaša naloga bo, navajati jih ne lepo življenje in voditi po težki poti v nebesa kot poslanec božji. Od-kazana vam je ozka in trn jeva pot. Vodite varno svoje ovčice po tej poti, da jih čim več pri-vedete pred božji prestol. Gotovo se veselite trenutka, ko boste nastopili to pot. Tega dneva se veseli tudi Vaša mati, drugi oče, brat in sestre. Tako se veselimo tudi mi, Vaši pri- lo "Ameriška Slovenska Katoliška Jednota," kar so že tudi nekatera druga društva priporočila. Bi se tudi lepše glasilo v angleškem jeziku. Glede znižanja delegacije priporočamo, da bi se kvota potrebnega članstva za enega delegata zvišala pri manjših društvih za 25 procentov, pri večjih društvih pa za 50 procentov. To je, da bi bilo pri manjših društvih namesto 75 članov odslej potrebno 100 članov za enega delegata. Pri večjih društvih pa naj bi se kvota zvišala od sedanjih 100 do 150 članov za enega delegata, in tako naprej, za vsakih 150 članov po enega. Nadaljna priporočila lahko pridejo na vrsto na prihodnji jatelji, in z velikim ponosom i seji v nedeljo 14. julija. Na tej gledamo na novega duhovnika, sina slovenske matere. Iz srca Vam želimo, da bi Vaše delo rodilo obilo sadu. Tudi se Vam toplo priporočamo v molitev na dan Vaše prve sv. maše. Novi mašnik, bodite nam iskreno pozdravljeni! Joseph J. Klun, poročevalec. seji bodo tudi izvoljeni delegat-je jn njihovi namestniki za 21. konvenejo. Torej prosimo in je dolžnost vsakega člana in članice, da se te velevažne seje udeleži. Volijo lahko vsi člani in (članice. Usposobljeni in iz- panje opustili. Pokojni naš so-brat James Balkovec je bil član našega društva in Jednote od ■rojstva pa do žalostnega konca, ko je dal svoje mlado življenje za domovino star 21 let. Naj mu bo med nami ohranjen trajen spomin. Staršem, bratoma in sestri izražam v imenu društva naše globoko sočutje in so-žalje. Ker je to edini član od našega društva, ki je dal svoje življenje za domovino, je bilo na minuli! društveni sejii za kij učeno, da društvo naroči zanj spominsko mašo zadušni-co. Kdaj bo opravljena, bo v cerkvi oglašeno. Prosimo članstvo, naj se te maše zadušnice udeleži. — Toliko za zdaj. Z bratskim pozdravom Math Pavlakovich, tajnik. 119: MARIJA POMAGAJ Rockdale, III. — Našo sejo 100. junija smo .imele na domu blagaj ničarke Mrs. Agnes Wolz. Napravile smo načrte za "card" in "bunco party," ki bo dne 2. julija ob 7:30 zvečer v Rungaitis dvorani na 801 Moen Ave. Prosimo vse članice, da vse enako sodelu|jete. Vsaka naj tudi blagovoli darovati po eno nagrado. Sklenile smo tudi, da bomo odslej imele seje v Village Hall na drugi pondeljek vsakega meseca. Mrs. Rose C. Dernulc je bila izbrana za konvenčno delegatinj o, Agnes Wolz pa za namestnico. Tiste članice, ki do sedaj še niste vrnile velikonočnih spo-vednih kartic, jih blagovolite prinesti do 1. julija. Z besedami se ne da povedati, kako mi je hudo, ko moram poročati o nenadni smrti naše priljubljene članice Mrs. Anna Smajd, ki je umrla 3. junija 1946. Bila je silno delavna pri vseh društvenih in cerkvenih zadevah. Pokopana je bila 6. junija iz cerkve sv. Jožefa na Rockdale; Rev. C. Miller je o-pravil pogrebno sv. mašo in spregovoril nekaj prelepih besed o čudoviti materi. Stotine prijateljev in prijateljic jo je spremilo na kraj njenega poslednjega prebivališča, med njimi tudi Oltarno društvo in Vojne matere. Za njo žaluje soprog Michael, kakor tudi sinovi in hčere Mary, Frances, Mrs. Anna Mentzer, Joseph, Albin, William, Carl in Raymond. Spavaj mirno naša draga so-sestra. Naše sožalje žalujoči družini. Mrs. Rose C. Dernulc, tajnica. 156: SV. ANA CIdsholm, Minn. — Kakor je bilo že prej poročano, so bile pri našem društvu izvoljene za konvenčne delegatinje Mary Launch, Mary Sonchar in Ag-hes Hoehevar. Za namestnice pa so bile izvoljene Frances Koschak, Frances Stonich in Mary Verant. — Pozdrav. M ar g Kosmerl, tajnica. 169: SV. JOŽEF Cleveland, Ohio. — Na naši redni mesečni seji 20. junija smo največ razpravljali o naši prihodnji konvenciji, našem društvenem pikniku, in o Baragovem dnevu 30. junija. delku več članov kot jih je i" mel prejšnje leto, pa mu plačajo samo po 20c od vsakega člana za celo leto, pa naj bodo zavarovani za 15c ali pa za $3.45 na mesec. Prišel bo čas, ko bomo mi stari tepci pomrli, mladina pa ne bo delala za te male plače, kot delamo mi. Saj se že sedaj vidi, da društvo težko dobi tajnika na letnih volitvah. Kaj je temu vzrok, je lahko vsakemu znano. Zaradi našega piknika je že odbor pridno na delu, da se bodo stari in mladi člani dobro zabavali, in za okrepčila bo vse najboljše preskrbljeno. In na 30. junija, na Baragov dan, ne smete p oz a bi t V Naše društvo se bo korporativno u-deležilo, tako naše Kadetinje in naša Godba, pa tudi naš sleherni član mora biti na tej proslavi. Naši konvenčni delegati in namestniki pa so: Delegati: Namestniki: Mladoporočenca Chicago, lil. — Dne 29. junija ob tretji uri popoldne se bosta v cerkvi sv. Štefana poročila Albert F. Rakow iz Rock Falls, lil., in Hedwig M. Frank, edina hčerka družine Mr. in Mrs. Martin Frank. 53: SV. JOŽEF Waukegan, lil. — Člani so vabljeni, da se udeležijo društvene polletne seje v nedeljo 14. julija v šolski dvorani ob pol deveti uri zjutraj. Na tej seji bodo prebrani polletni računi. Nadalje se je sklenilo na zadnji seji, da pride na dnevni red razmotrivanje glede točk, ki jih želijo člani.priporo-čati na tej seji. Računi za pol leta se bodo zaključili z dnem 2. julija, in vsi člani, ki so dolžni kaj asesmenta, so prošeni, da poravnajo dolg do tega dne. Nekateri člani dolgujejo že precej. Sedaj, ob tej priliki, je pravi čas, da se poravna ves dolg, ako le mogoče. Delegatje izvoljeni da zastopajo društvo na 21. redni konvenciji v Pueblo, Colo., so sledeči :: Math Slana st., Anton Bespalec st., in Frank Ogrin st. Namestniki so sledeči:: Jerry Remsgar, Andrew Košir, in John Heraver. Konvencija se prične z dnem 19. avgusta 1946. Ker bo v mesecu juliju 20 let kar sem sprejel tajniške posle pri našem društvu in tako imel Nekaj konvenčnih razmotri-vanj smo že čitali v Glasilu. Ka- Frank Znidar, Dr. Patrick Vi- 136: SV. DRUŽINA Willard, Wis. — Društvo sv. Družine št. 136 bo imelo svojo mesečno sejo 30. junija namesto na prvo nedeljo v mesecu, to pa zato, ker bomo na tisto nedeljo imeli letni ples in piknik, kakor je bilo dogovorjeno na letni seji. Prosimo torej, ne pozabite na sejo 30. junija, ravno tako pa tudi ne na piknik 7. julija popoldne in zvečer. Pričakujemo, da boste prišli tudi nekateri tisti člani, ki ne prebivate na Willardu. Vsi pridite prav gotovo, pa tudi svoje družine in prijatelje pripeljite. Imeli bomo zadosti okrep-čil in janjčevo pečenko (lamb chops). Za ples zvečer bo igral sloviti radio orkester J&kira Bros. Popoldne bo pa piknik. Pridite torej ali popoldne ali pa zvečer. Sestali se boste s svojimi prijatelji in prav gotovo vam ne bo žal. Pred kratkim, 12. junija, je celo našo okolico pretresla velika nesreča, ko je zgubil življenje Vincent Kotzon, njegov brat Victor pa je bil resno poškodovan. Vincent in njegov brat sta čistila zemljo z dina-mitom, ko se je po nesreči nekaj prižigalnih kapic razneslo prav blizu njiju. Vincenta je tako poškodovalo, da je malo po tistem umrl, Njegov brat Victor se zdravi v Marshfield bolnišnici. Upamo, da Te bomo kmalu spet videli doma zdravega, Victor. Vincent je bil rojen na Willardu 4. julija 1927 in je živel na farmi do svoje smrti. Bil je član našega društva sv. Družine še. 136, najprej dolgo časa v mladinskem, nazadnje pa v odraslem oddelku. Za njim žalujejo mati, štiri sestre: Ber-nice (Mrs. Joe Boh iz Neils-ville, Wis.), Mary (Mrs. Emil kor je razvidno, je večina društev mnenja, naj se preneha s pobiranjem posebne doklade lOc, ki jo plačuje vsak član v odraslem oddelku. Tudi članstvo našega društva je naročilo svojim delegatom, naj na konvenciji glasujejo za odpravo te doklade. Rečeno je bilo, da bomo posebni asesment plačevali samo za čas vojne. Sedaj bo kmalu leto dni, odkar je vojna prenehala. Resnica je, da uradno njen konec še ni bil oklican, ali če bomo na to čakali, bomo morali morda še celo leto plačevati ta posebni a-sesment. Vse druge slovenske podporne organizacije, ki so imele za časa vojne tak posebni asesment, so ga že davno prenehale pobirati, le naša Jednota še nadaljuje s tem. Ker pa, hvala Bogu, žrtve naše Jednote v minuli vojni niso bile tako velike, kakor je bilo pričakovati, bi ne bilo več treba pobirati tistih lOc. Da bi pa morali plačevati ta posebni asesment zaradi naših 70 letnih članov — Jednota zmeraj plačuje smrtninski asesment onim, ki so pred junijem 1943 dosegli 70 let — pa ni pravilno. Članom, ki so dopolnili 70. leto po juniju 1943, se godi velika krivica. Mogoče so nekateri izmed njih plačevali svoj asesment 20 let dalje kakor oni, ki so dovršili 70. leto pred junijem 1943, pa vendar zdaj niso upravičeni do prostega smrt-ninskega asesmenta. Vsekakor ta zadeva, kakor stoji zdaj, ni prav nič zadovoljivo urejena. VSI člani naše Jednote imajo enake pravice in dolžnosti, zato bi morali biti tudi vsi upravičeni do enakih podpor. Zato naše društvo priporoča, naj bi konvencija odobrila, da bi bili vsi člani stari nad 70 let prosti smrtnnskega asesmenta. Če pa ni dovolj denarja v tem skladu, pa naj bi prepisali dohodke iz patrijotičnega sklada v ta starostni pokojninski sklad, ker mora jih biti že okrog $90,000. Da bi pa naše članstvo še nadalje moralo plačevati posebni asesment lOc, da bi s tem plačevali starim članom asesment, bi pa ne bilo pravilno. Saj se 90 odstotkov naše mladine zavaruje za 20 letno zavarovalnino in oni niso dolžni plačevati za starostno pokojnino, ker njihovi certifikati bodo plačani v 20 letih. Ravno tako ima-jp člani, ki še niso stari 60 rant Joseph Ferra, Frances Supanik Aug. F. Svetek, John Tercek Frances Leskovec, Frank Ferra Anna Grajzar, Anna Rebolj Frank Supanick, John Pezdirtz Frank Matoh, Anton Osredkar Joseph Kozar, Samuel Papesh Michael Zlate, Anna Skolar Dorothy Ferra, Mary Pancur Lillian Winter, Mary Hraster. Ne pozabite plačevati asesment v pravem času! — Z bratskim pozdravom Joseph Ferra, tajnik. Z Bogom, mati, Z Bogom, mati, let, prilike/, da si spremenijo ! Govori Vam vaša hči, 181: VNEBOVZETJE MARIJE Steelton, Pa. — Cenjene so-sestre in sobrati pri našem društvu, vabim vas na prihodnjo mesečno sejo v nedeljo popoldne 30. junija. Tudi vas lepo prosim, udeležite se te seje v velikem številu, da bomo lahko razpravljale o spremembah v ddbirobit članstva in Jednote. Nadalje bo na tej seji izvoljena delegatinj a in namestnica za konvencijo, ki bo avgusta meseca. Torej vas še enkrat vljudno vabim, da pridite vse skupaj na to sejo in se bomo vse skupaj videle vsaj na vsaka štiri leta. Vsi imate ^pravico povedati svoje mnenje in svetovati, kar mislite, da je v korist članstvu KSKJ. Vi naši člani in članice, ne pozabite na sejo 30. junija. Tudi sporočam, da je 6. junija umrlo mlado dekle, staro samo 17 let, Mary Ann Simonie, po treh tednih bolezni. To je še posebno žalostno za mater, ker je tudi izgubila mladega moža pred dvema letoma. Razen matere preostaja za pokojno še sestra Angela. Marijina družba ji je zapela lepo pesem v slovo: Čujte bratje, čujte sestre, Poslušajte prav zvesto, Kako v hladni zemlji jemlje Mlada deklica slovo. Komaj sedemnajst let stara, Pa je morala umret In v življenja prvem cvetu Zapustiti tale svet. Dobro smo jo vsi poznali, Po imenu klicali, Po pravici spoštovali Zavolj njene pridnosti. Starši mladoporočencev iz dna srca želijo, da bi jima bil srečen pot zakonskega življenja. Ljubi Bog naj rosi sveti blagoslov zvestobe in ljubezni na oba vse njune dni. V spomin tega važnega trenutka naj jima veljajo te vrstice: Sveti zakon zdaj prejeti Dvoje srčec si želi, Si zvestobo obljubiti, Ljubiti se v Jezusi. Obroček drobni, svetla stvar, Lepo te je skoval zlatar. V sijaju zlatem se blestiš, Nevesti v srce govoriš: Ti kmalu me nosila boš, Ko pred oltar stopila boš. Tam dveh stanov Ti bom mejnik, Dveh rok, dveh src krepak veznik." Če kateri prstan kdaj se stre, 4 Naj drugi se, — Tvoj nikdar ne! A če kedaj ima biti strt, Ga streti sme edino—smrt! > V imenu dr. sv. Ane št. 170 KSKJ želim izraziti iskrene čestitke vsem nevestam članicam, ki smo jih imeli to leto že lepo število. Naj jih spremlja božji blagoslov do konca dni življenja! Anna Frank, tajnica št. 170. -o- Župnija vabi na piknik Pitsburgh, Pa. — Vsem Slovencem in bratom Hrvatom v Pittsburghu in okolici naznanjamo, da priredi slovenska župnija svoj prvi izlet ali piknik v nedeljo 7. julija v Locust Grove, Etna, aP., na katerega vas prav vljudno vabimo. Če se bo ta piknik dobro ob-nesel, bomo priredili še enega, in sicer v nedeljo 1. septembra, na ravno istem prostoru. Lansko leto na pikniku nismo pričakovali tako velike u-deležbe, zato nam je nekaterih okrepčil zmanjkalo. Letos se bomo pripravili z večjo zalogo vseh tistih dobrih stvari, ki našim posetnikom najbolj ugajajo. aZ dobro postrežbo jamči Cerkveni odbor. certifikate v 20 letno zavarovalnino ali pa zavarovalnino plačano pri 70 letih. Razpravljali smo tudi glede tajnikov naših društev, zakaj morajo naša društva sama plačevati vsako svojega tajnika, Kar z menoj ste pretrpeli, Naj povrne Jezus Vam! Ko to pišem, leži na mrtvaškem odru mlad mož, star komaj 26 let. To je John Ofak. Zapušča žalujočo ženo, dvoje da pobira denar za Jednoto, ne j otrok, očeta, tri brate in štiri društvo. Ker članstvo zadosti I sestre. visoke asesmente plačuje,' bi| Bog jima naj bo milostijiv in IŠČETA STRICA Kje je Mr. John Gonjak, doma od Sv. Lovrenca na Pohorju? Išče ga Vladimir Manko in njegova žena, sestra Jožefa, sedaj begunca. Oglasi naj se na "Bishop Baraga Relief," Le-mont, 111." -o——— Janezek je bil prvikrat v šoli. Ko pride domov, ga vsevprek vprašujejo, kako je bilo. Nekaj časa je molčal, potem pa se odreže: "Pojte, pojte, vse je sama sleparija!" tt f________________________________r _ Jednota lahko plačevala polo-' večna luč naj jima sveti in naj j "Kaj nebo. Nad vratmi je m 'ciamce. uspusuu.jeni U1 priložnost služiti svojim sobra-1 Farenzena), Frances (Mrs. An-1 vico t.ajnikove plače.^ Ravno ta- j počivata v miru božjem. — Po- j napisano 'I. razred,' mi smo pa voljeni pa so lahko le oni dele- tom v delu, ki me zelo veseli, j ton Kopach) in Miss Helen v' ko v mladinskem oddelku. Če zdrav vsemu članstvu KSKJ! morali sedeti na — lesenih klo-gati, kateri so zadostili Jednoti- bom ob kratkem opisal nekaj j Chicago, 111., kakor tudi'brata | tajnik nima sreče in ob kon- Dorothy Dermes, tajnica. I peh." LIGA KATOLIŠKIH SLOVENCEV V AMERIKI IZVRŠEVALNI ODKOK Predsednik: Rev. M. J. Butala, 416 No. Chicago S.. ,5o!iet, HI 1. podpredsednik: Frank Tushek, Jolie t. Dl. 2. podpredsednik: Josephine Muster, Joliet, Ut 3. podpredsednik: John Mlakar, Chicago, lit Tajnik: Rev. Alojzij Madic, Lemont, Ill.| Blagajnik: Joseph Zalar, 351 No. Chicago St, Joliet, Ut SVETOVALNI ODBOR Predsednik: Rt Rev. J. J. Oman, 3547 E. 80th St., Clevcland 5, Ohio. Člani: Rev. Matija Jager, Rev. Edward Gabrenia OFM. Rev. Aleksander Drankar, OFM. Rev. Frank Baraga, Rev. M. J. Hiti, Rev. Štefan Kassovic, John tam. Frank Wedic, Anton Grdina, Mary Polutnik, Catherine Roberts, Math Slana, Pauline Ožbolt, John Gottlieb. NADZORNI ODBOR Predsednik: George J. Brince, Eveleth, Minn. Člani: John Terselich, John Denša, Frank Lokar, Jean Težak. ZA PUBLICITETO James Debcvec, John Jerich, Albina Novak, Ivan Račič, Rado Staut. -0- ZADNJI POZIV IN VABILO NA BARAGOV KATOLIŠKI DAN Prihodnjo soboto in nedeljo tudi BARAGOV duh tisti, ki je se bo pokazalo, koliko BARAGOVEGA duha še živi v naših sitih! Prihodnjo soboto in nedeljo se bo pokazalo, koliko koreninic je Je pognala med nami LIGA KATOLIŠKIH SLOVENCEV! Zato še enkrat in zadnjič: Vabljeni ste vsi katoliško misle-ii ameriški Slovenci na letno porovanje LIGE, ki se bo vršili v dvorani sv. Vida v Cleve-jldu prihodnjo soboto, 29. tega leseca. Ob DEVETIH bo sveta Jnaša v cerkvi, nato zborovanje t dvorani. Enako še enkrat in zadnjič: [Vabljeni ste vsi k slavnostim BARAGOVEGA KATOLIŠKEGA DNEVA v nedeljo 30. juni-Ob DESETIH dopoldne bo ¡veta maša s pridigo v isti cer- poklical v življenje in vzdržuje pri živlenju, in delu LIGO KATOLIŠKIH SLOVENCEV. Udeležite se prireditev prihodnjo soboto in nedeljo v obilnem številu! Kdor ne more biti navzoč, naj na drug način pokaže, da mu bosta srce in misel tista dva dneva v Clevelandu! Kako pa moreš ti to pokazati ? Moli tiste dni več ko drugaše po namenu BARAGOVE ZVEZE! Pošlji svoj pozdrav in čestitke zborovalcem v Clevelandu! Agitiraj za napredek LIGE KATOLIŠKIH SLOVENCEV L Pošlji blagajniku LIGE, bratu Josipu Zalarju, svoj prispevek v Ligino blagajno! Kar velja za posameznike, ve- tvi sv. Vida. Pridiga odposla-1 Ija tudi za katoliška društva! lec marquettskega škofa Msgr. Popoldne bo sprevod '¿v KUL-URNI VRT, kjer bodo nasto-iili odlični govorniki, pevski zbo-iin še druge točke bodo ha pro-ramu. Ves podroben program objav-a pripravljalni odbor v Cieve-Jidu sam. Pokažimo, da je BARAGOV h še v nas! Dokažimo, da je puh, v uboštvu in zapuščenosti pa poželenje in bogastvo tega sveta. Tak je bil božji lAčrt odrešenja. Mi bi po svoji človeški modrosti seveda mislili, da bo Odreše-nik, ki bo po božji obljubi iz Davidovega rodu rojen, tedaj prišel na svet, ko je kraljevski rod Davidov bil mogočen in slaven in je trdno držal vlado v rokah in je na višku svoje moči pri sosednjih vladarjih uživaš ugled in spoštovanje. Tedaj bi bil tudi Odrešenik sodeležen te slave in vplivne moči in bi s svojim poslanstvom lažje in popolneje uspel. Tako bi mislili mi, po božji modrosti pa se je zgodilo ravno narobe. Ko je Davidov rod izgubil prestol in krono, ko mu je bila odvzeta oblast nad izvoljenim ljudstvom, ko je bil tako obubožan, da je blagoslovljena kraljevska potomka, deviška Mati Odrešenikova, bila preprosta delavka, in njen ženin kraljevskega rodu, Jožef, tesar, ki sta si oba v najbolj skromnih razmerah služila vsakdanji kruh, tedaj je bil po božji modrosti najpripravnejši čas, da se Sin božji učloveči in se nebeški Kralj rodi v skrajni revščini zapuščenega .hleva in da kmalu po rojstvu še iz tega uboštva beži v še večjo revščino tujine. Tako previdnost nebeškega Očeta vlada in vodi zunanje življenje in zunanjo usodo svojega Sina, njegove Matere in njegovega rednika. (Dalje prihodnjič.) Rev. Alojzij Medic, tajnik. -o- Jolietske novice Joliet, lil. — Dne 21. junija je bil na farnem parku slovesno otvorjen Servicemen Club, ki bo služil vojnim veteranom Naj bosta ta dva dneva noV mejnik v razvoju naše katoliške zavesti, da katoliški Slovenci v Ameriki ne bomo zaostali za drugim katoliškim svetom, ki se v teh težkih dneh nad vse živo zaveda, da je v uveljavljen ju katoliških načel brez vsakega kompromisa garancija za boljši svet! Bog blagoslovi elevelandske j 111 mladini fare sv. Jožefa v BARAGOVE KATOLIŠKE razvedrilo in zabavo. Prostori DNEVE! so moderno urejeni, da bodo ------- lahko dolga leta odgovarjali Naročajte makete s hrano gladnim beguncem! \voje,mu namenu- $el,kveni fe_ J ° ° stival se prične na farnem par- hdnje čase se beguncem »pet priložite tolikokrat po $15, koli- gu 4 julija, ter še bo iiadalje- (glabo godi. Od vseh strani ker paketov želite poslati. vaj 5' 6 ' jii 7 julija in v na- »raajo, da so lačni ... Iz ne- Ako banka v vašem kraju še slednjem'tednu pa 11. 12., 13., taborišča prihaja glas, da nima tistih "application blanks," in ^ nedeljo 14 julija bo za- ikdajo le po 600 kalorij na zahtevajte, da jih dobi. Ali pa pi- kjjuček festivala. Prvi dan 4. m. Kako naj ob taki hrani Site ponje sami na naslov: /„k-;. „^'„i " ' . ,, , syAr,7-< ^ r, t „j. i t Julija, se bo oddal oona za sto restanejo?! : CARE, 50 Broacl Street, New „,..:' ,, ■ , ■ • u , n . ' , „ „ dolarjev. Vsi, kateri bodo vr- Ravno o pravem času se je po- York New York ,wJ , ..v. , . .. , . . J F . , v 11111 prodane knjižice do tega ivita organizacija, ki 3e imenu- Mnogi ste sprasevah, kako bi , , , v. . , , r a t> v xt i ■ i i- i • i ..' , dne, bodo upoštevani pri odda- U.A. R. E. Napoveduje, da mogli kaj poslati svojim ljudem •• , , „ , ■• , ■ »i. i,, v. . ... I J1 bonda. Zadnji dan, to je 14. 'Siija pakete hrane v množini med begunci v Avstriji, kamor ■ ,. , „ mi c tj v , . , ,. julija, bo pa oddanih docitkov K30 funtov za svoto $15. Hra- se se vedno ne moreio poslati pa- j , . ' „ , , . ,. r teh paketih je garantirano keti naravnost. Tu imate zdaj i J dolarjev. Nadaljne poka in vsak paket vsebuje nad odgovor. To je pa samo za hra-! ^f0^ f Pnobcene v an- kalorij. no. Obleke in podobnih reči v I gl!fem delu Glasila' Te pakete lahko naročite za teh paketih ni. Toda za sedaj je I . nDne 14, junija je umrla ro" tudi res najbolj potrebna ' - ijakinja Amehja Gale, stara 65 HRANA' I ' doma z Ponikev, fara Treb- Usmiliie se torej stradajočih [ nje na Dolenjskem, begtncev in hitite s pošiljanjem ! žalujočega soproga, paketov prog popoldne prišel z dela, je na veliko žalost našel ženo pred posteljo mrtvo, hčerka je pa umrla drugi dan. Pokojna zapušča potrtega moža, mater, sestro in tri brate, dva v Joli-etu, eden je pa v vojni službi v Italiji. M. H. -o- Na obisku v Ohio Joliet, lil. — Tužno, skoraj neverjetno poročilo smo po telefonu prejeli 23. maja iz Cle-velanda, da je nenadoma umrla soproga brata Antona, Johanna Hochevar. Tri dni prej smo prejeli pismo od njene hčere, da je mama nekaj obolela, da pa ni nič hudega. Sedaj pa žalostna vest, da naše prijazne vesele svakinje Johane ni več med živimi! Globoko nas je pctrla ta novica. Kruta smrt, v najlepši dobi življenja si vzela soprogu skrbno ženo, hčeri in sinovom dobro mater, sestram, bratu in številnim sorodnikom pa blago tovarišico. Da jo spremimo k večnemu počitku, smo se podali 26. maja na žalostno pot v Cleveland in potem v Bridgeport, O., ker je bila pokojna prepeljana z Gr-, dinovega pogrebnega zavoda v j njen rojstni kraj, kjer je razen i zadnjih pet let, ko se je dru-; žinr. preselila v Cleveland, ves[ čas živela. Kako je bila pri- j ljubljena in spoštovana v on-! dotni naselbini, se je pokazalo,! ko je ležala na mrtvaškem od-1 , , ,,T., , , velandu precej zunanjih gostov ru v Wilson pogreonem zavodu. . , , . , . ,. . • • . . iz vseh krajev. Ljudje gredo Stotine prijateljev m znancev1 , , , , . ... ,V1 . , VJ . i pac zato po svetu, da kai vidi- je prišlo kropit, društvo sv. A- \ . T, ... ,. „, v, 100 T/„T' . , jo. Ko pridejo gostje v Cleve- ne ft. 123 KSKJ, katerega u-, , , , , - • , . , ' . , land, ste domačim lepo prose- radmea je bila dolgo vrsto let, j j je skupno opravilo molitve pri skupaj prav iskrena zahvala. Bodite zagotovljeni, da vas vse ohraniva v hvaležnem spominu. Naj omenim le še, da sem v Clevelandu obiskal tudi našega urednika Glasila, sobrata Ivana Račiča, ki me je nad vse prijazno sprejel; prav po bratsko sva si stisnila desnice. Br. Račič ima jako lepo urejeno uredniško sobo in svoje poslovanje, lepo urejeno Glasilo s poučnimi in zanimivimi uredniškimi članki, kar vse priča, da je mož jako agilen in mu je pri srcu napredek in blagor naše KSKJ, za kar zasluži vse priznanje in sodelovanje od strani članstva. Obiskal sem tudi svojega starega prijatelja Jožeta Grdino, ki mi je z veseljem razkazal kraj, kjer se je pripetila raz-strelba. Ko človek sam vidi ta opustošeni kraj, si mora šele predstavljati, kako strašna katastrofa sc je morala tukaj zgoditi. V nekaj letih bo zrast-la zopet lepa slovenska naselbina v tem kraju, trba je pa bilo velikih žrtev, da bodo v bodoče rojaki na varnem pred nesrečo, kakor je bila leta 1944. Hvala lepa Jožetu in Mr. Ra-čiču za prijazne usluge. M. Hochevar. -=—o-- Pridite si ogledat Slovenski narodni muzej Cleveland, O. — V soboto in v nedeljo pričakujemo v Cle- Naj omenim tukaj, da bo imel komitej Jugoslovanske Radio Ure zelo važno sejo dne 30. junija ob 2. uri popoldanv mestu Ely, Minn., v Jugoslovanskem Narodnem Domu. Kot vam je znano, smo bili določili 14. julija za piknik Jugoslovanske Radio Ure. Ker pa je po-mankanje ječmenovca, smo idejo za piknik opustili za letos, in cela stvar bi bila zaspala za e-no nadaljno leto ali več. Zatorej je komitej vzel to situacijo v pretres in predstavil nekaj novega in to za letos samo. Namreč vsi vemo, da oddajanje naše pesmi in godbe, ali katerega koli radio programa stane denarja. Talenti, ki so vas razveseljevali vsa ta leta in vas bodo še—ako hočete pomagati— stanejo tudi lepe svote. Z eno besedo rečeno, brez denarja ni nič. Omislili smo si sledeče: Izdati nameravamo tikete prostovoljnih doneskov, kateri bodo v predprodaji v vseh naselbinah, vse od Ely pa do Crosby. Na teh tiketih bo kupon z vašim imenom in vaš dar. Da pa boste nekaj užili, vam bo tiket omogočil vstop na predstavo vseh talentov na E-veleth Hippodrome Bldg., dne 30. septembra 1946. Program bo približno enak kot je bil na prošlih piknikih; bo še ples zraven. Torej vidite, da ne spimo. Pomagajte nam prodati in pokupiti kar največ teh tike-tov, in Jugoslovanska Radio Ura se odpre gotovo pozno v jeseni. Povedal sem vam vzrok tega sistema, katerega se bomo paslužili letos, in to samo zato, da vam damo veselje nazaj, katerega ste tako ljubili. Pomnite to, da od razprodaje teh tiketov zavisi vaš program in ce 1 a Jugoslovanska Radio Ura. Zatorej na delo, vsi brez izgovora ter na veselo svidenje na Ely, Minn., 30. junija. Frank L. Tekautz. Ustanovitev Državnega avtobusnega in prevozniškega podjetja Slovenije »je znance med begunci v I ta fin Avstriji. Poročajo pa — da jih v Jugoslavijo ni »goče pošiljati, vsaj za*zdaj še Zapuišča tri sine, potom ~ organizacije \ hčer in štiri vnuke- Bila je ¿la-Nie drugega ni treba, kot da CARE v New Yorku! Samo 15! nica dr- sv- Frančiška Sal. štev. «polnite "application blank", ki dolarjev za paket, ki tehta čez dobite pri domači banki, in 30 funtov! Letel nje pastirsko pismo škofa Mm&m (Nadaljevanje.) , roku Izaiju je dal za vse čase Nerazumljiva pot božje Pre- zapisati: "Moje misli niso vaše kosti. — Da božja previdnost. misli in moja pota niso vaša poni vodi, verujemo. A nje-[ta." (Iz. 55, 8.) Med božjo in človeško modrostjo je neizmerna razlika. Zaradi greha pa mnogokrat tudi boleče nasprotje. V raju že je satan v prvem človeku vzbudil Bogu nasprotujoče misli. Oblju-nebeškega Očeta, ki je svojo bo- bil jima je, da bosta kakor Bog jo skrb zanj že ,dokazal ? Venec | in spoznala dobro in zlo, če pre-tvdežnih dogodkov obdaja nje-! kršita božjo zapoved. Tedaj že ovo rojstvo; angel je začude-j je satan postavil proti božji mo- ja pota malo razumemo. Saj cesto hodi čisto druga pota kot člo-pričakuje in misli. Ali ni Dete, ki ga Marija in Jožef s tajnim begom skozi noč in puščavo rešujeta, edinorojeni Sin prih' ira paartSrjem oznanit (njegov ; angelsko petje se je tedaj prvič zaslišalo na zemlji, ču-ovita zvezda je dvignila in vo-ila Modre iz daljne dežele k Detetu, da ga v globoki veri mo-ijo.Tako bi po svoji človeški pameti pričakovali, da bo Bog Je-zusa prav tako čudežno rešil iz nevarnosti, ki jo pripravlja Herod — pa ne stori tega! Ali je skrivni beg skozi nevarnosti pu- drosti modrost greha, ki je prinesla toliko gorja in prekletstva na svet. Toda prav tedaj je bil v raju obljubljen tudi Odrešenik, ki je proti modrosti greha zopet (uveljavil "v tajnosti skrito modrost božjo, ki jo je Bog pred veki naprej določil v naše posvečenje." (Kor. 2, 7.) V tem, kar je po mislih sveta nespametno, je Bog pokazal svojo modrost, to je v Kristusu Je feve res edino sredstvo, da se; zusu, "ki nam je postal modrost reši Kralj nebes in zemlje pred brezbožnim Herodom? Kako se vendar vse drugače godi kot pa človeška pamet modruje! Bog drugače misli kot mi. že po pre- od Boga in pravičnost in posvečenje in odrešenje" (1. Kor. 1, 3.) Ta božja modrost se kaže prav v tem, da je Odrešenik v ponižnosti premagal človeški na- 29 KSKJ Dne 16. junija je umrl Albert Simon ich na 727 Oakland Ave., star 41 let, rojen v joli-etu. Zapušča' mater Katarino Simonich, dva brata in tri sestre; ena izmed njih je Sister M. Roberta OSF., učiteljica v Šoli sv. Jožefa. Dalje zapušča tudi več drugih sorodnikov. V cerkvi sv. Jožefa so se poročili Joseph Golob in Frances Bozich, William Siwinski in Agnes Kozlevčar, J. Cavato in Bernardine Govednik, F. Rio-la in Mary Legan. Dne 13. junija so dobili dva krepka sinčka dvojčka pri družini Peter Jursinich, 356 N. Chicago St. Pri družini Joseph Gregorich, 1203 Broadway, pa nekaj prej hčerko. V bližnem Rockdale se jie dne 14. junija prigodila zredno žalostna nesreča, pri kateri ste zgubili življenje mlada 28 let stara žena Julia Martin rojena Gerl in njena tri-letna hčerka. Omenjenega dne je pokojna pripravila vse da bo prala ter je djala posodo z vodo na peč in nažgala plin, nakar se je še ulegla v posteljo in je morala zaspati. Nesreča je hotela, da je voda, ko je vrela, ugasnila plamen plina, nakar je plin u-hajal po hiši. Ko pa je so- krsti, in več drugih društev je opravilo svoje žalne obrede. Številni žalni venci in do 200 darovanih sv. maš je krasilo njen mrtvaški oder. Tako je pokazal tudi njen pogreb, ki se je vršil 28. maja iz cerkve sv. Antona Pad. Sv. mašo za-dušnico z leviti in pogrebne o-brede je opravil Rev. Benedict Höge iz Lemonta, asistirala sta mu Rev. Tomaž Höge iz Johns-town, Pa., in Rev. Jos. Kloss; prva dva sta naša nečaka. Ja- i ko ganljivo pridigo, kaj je do- j bra katoliška žena in mati, je , imel pri krsti v cerkvi Rev. To- ] maž lioge. Duhovniki in mnogoštevilni sorodniki in prijatelj od blizu in daleč so spremljali njene zemeljske ostanke na pokopališče sv. Antona Pad. v Blaine, O., kjer je bila položena k večnemu počitku na družinskem zemljišču, poleg naših dragih staršev in njene matere in drugega očeta. Diaga, nepozabna Johana, prerano si dokončala svojo zemeljsko pot, a božja volja je bila tako. Počivaj v miru, med tistimi, ki si jih toliko ljubila v življenju. Nam ostaneš ved-nefv blagem spominu in v naših molitvah ne boš nikdar pozabljena. Bog daj Tvoji duši večno veselje, Tvojemu težko prizadetemu soprogu Antonu da jih pripeljete na ogled v Slovenski narodni muzej, v edinstveno zgodovinsko ustanovo ameriških Slovencev, ki se nahaja v Slovenskem narodnem domu, 6411 St. Claii; Ave., soba itev. 1. Domačini pri tem | lahko dosti pomagate, ako go-I ste spremite v Dom na pregled [muzeja, kar sicer ni še nobena i razkošnost, ampak le skromno ; prizadevanje. Naznanjam, da | bo S. N. Muzej odprt za splo-| šno javnost v soboto 29. junija ' od "10 ure dopoldne do 8 ure zvečer; v nedeljo 30. junija pa od 9 ure dopoldne do 7 ure zvečer. Vabljeni ste tudi vsi Cleve-landčani in rojaki iz sosednjih mest, da pridete na obisk v muzej v teh dnevih. Vstopnina je prosta. Sprejemajo se samo prostovoljni darovi, če hoče kdo kaj prispevati, in pa Ohij-ske Sales Tax znamke. Pridite in oglejte si razstavo in izrazite svoje mnenje. Vas prijazno vabimo na obisk. Za Slovenski narodni muzej v SND. Erazem Gorshe, tajnik-arhivar -o- 0 Jugoslovanski radio uri Chisholm, Minn. — Cas beži in tako naglo, da ko človek malo postoji v svojem borenju za obstanek in se ozre okoli, pa ima mesece, leta za sabo, da in I sam ne ve, kdaj so prošli. Ena njegovi druJžini pa svojo pomoč v težkih dneh njihovega življenja. stvar, ki je menda prirojena človeku, je ta, da se rad spominja, ako je imel v življenju ka- Ko smo se nahajala v Bridge- ko uro zabave in, razvedrila. portu in v Clevelandu, sva o-biskala, v kolikor je čas dopuščal, najine sorodnike in stare prijatelje. V Bridgeportu sva tudi bila navzoča pri poroki naše nečakinje Alberte, hčerke družine Mihael Gregorčič. Ganljivo pri tej poroki je bilo to, da je ženin poleg zakramenta sv. Zakona prejeli tudi prvo sv. obhajilo; bil je par dni prej krščen in ji prestopil v našo katoliško vero. Prav vesela sva bila, ko sva pri najinih obiskih videla še vedno tisto staro neprisiljeno prijaznost in gostoljubnost, kot je vladala med nami, ko sva med njimi živela pred leti. Cas mi ne dopušča, da bi opisal vse posamezno, katere sva obiskala in bila deležna njih gostoljubne postrežbe tako v Bridgeportu, Clevelandu in v Washingtonu, Pa. Vsem Kar je bilo neprijetnega, žalostnega, se nekako pozabi in prezre. To je, kar bodri človeka, in je tudi prav. Ako bi človek premišljal usodo, ki ga je peljala čez drn in strn, bi obupal. S to dobro lastnostjo sem tudi jaz osrečen, da hitro pozabim hudo in obujam le lepe spomine. Eden izmed teh spominov je 6 let neumornega in nepretrganega dela za Jugoslovansko Radio Uro do leta 1942. Prestali smo vojno, to je 4 usodepolna, grozna in krvava leta. To je sedaj za nami. Dal Bog, da ne bo nikdar več kaj takega na svetu To bi bilo lahko preprečiti, samo ko bi mogotci sveta hoteli, in bi začeli ceniti ljudi kot človeška bitja ter jim dali pravice, ki jim gredo. ' Delo pri nadaljnji organizaciji našega avtobusnega in avtomobilskega tovornega prometa je stopilo v novo fazo z u-stanovitvijo Državnega avtobusnega in prevozniškega podjetja Slovenije. Ustanovitev takega državnega .prevozniškega podjetja je predvidena že z. zakonom o reorganizaciji vlade Ljudske republike Slovenije z dne 55. marca t. L, s katerim je bilo odpravljeno ministrstvo za lokalni promet, ob enem pa je določeno, da prevzame oblastne posle iz področja dosedanjega ministrstva za lokalni promet ministrstvo za notranje zadeve, vse ostalč posle pa i novo državno prevozniško podjetje, za katerega ustanovitev je bila pooblaščena vlada Ljudske republike Slovenije. Na osnovi omenjenega zakona je sedaj vlada Ljudske republike Slovenije izdala uredbo o ustanovitvi "Državnega avtobusnega in prevozniškega podjetja Slovenije," ki je objavljena v Uradnem listu. Po tej u-redbi je Držano avtobusno in prevozniško podjetje Slovenije pravna oseba pod nadzorstvom predsedništva vlade LRS, ki daje tudi smernice za njegovo delo. Njegovo območje je vse ozemlje Ljudske republike Slovenije. Po besedilu uredbe so naloge Državnega avtobusnega in prevozniškega prometa v Sloveniji : prevoz potnikov in prtljage s cestnimi motornimi vozili na avtobusnih progah v območju ljudske republike Slovenije, ki služijo javnemu prometu; prevoz in odprema blaga s cestnimi motornimi vozili: organizacija in vodstvo drugih poslov, ki so v zvezi s prometom z motornimi vozili in ki mu jih naroči predsedništvo vlade LRS. Podjetje prevzame na podlagi odredb pristojnih oblasti premičnine in nepremičnine, ki so občeljudska imovina in so potrebne za nemoteno obratovanje in za razvoj cestno-mo-tornega prometa. Osnovna glavnica znaša 5 milijonov dinarjev in jo vplača vlada Ljudske republike Slovenije. Z ustanovitvijo tega državnega podjetja Slovenije bo bistveno olajšana organizacija avtobusnega in avtomobilskega tovornega prometa v Sloveniji kakor tudi zgraditev nujno potrebnih naprav, ki so v zvezi s tem prometom, kakor na primer zgraditev centralnih garaž, pomožnih delavnic za mala popravila in velikih delavnic za večja popravila. Samo poslovanje pa bo olajšano, ker podjetje ne bo več vezano na predpise zakona o državnem računovodstvu. Uredba namreč določa, da posluje Državno avtobusno in prevozniško pod- jetje Slovenije po komercialnih načelih in zanj ne veljajo določbe zakona oziroma uredbe o državnem računovodstvu. Podjetje se tudi vpiše v trgovinski register. O najemanju potrebnih kreditov odloča predsednik vlade LRS. V svojih poslih je podjetje izenačeno z zasebnimi podjetji glede pravic in dolžnosti po fiskalnih predpisih. Kolikor bo čisti dobiček presegal potrebe obratovanja, bo z njim razpolagalo predsedništvo vlade LRS. Na čelu podjetja stoji glavni upravnik, ki zastopa podjetje ter je neposredno podrejen predsedništvu vlade LRS. V njegovi odsotnosti ga nadome-stuje pomočnik. Glavnega u-pravnika in njegovega pomočnika imenuje predsedstvo vlade LRlS. Načelnike oddelkov in šefe odsekov imenuje glavni upravnik po odobritvi predsednika vlade, ostalo osebje pa na predlog pristojnega načelnika. Za glavno upravo podpisujeta in oddajata obvezujoče izjave glavni upravnik ali njegov pomočnik skupaj s še enim za to pooblaščenim nameščencem. najkrajša na svetu Najkrajšo železnico imamo menda v severnoameriški državi Indiana. Ta železnica je le deset kilometrov dolga. Zgradili pa so jo pred nekaj leti prebivalci mesta Ferdinand, ker so bili jezni, da nobena izmed obeh velikih železnic, ki vozita po ozemlju države Indiana, ne vozi skozi njihovo mesto. Zato so se odločili, da sami zgrade svojo železnico od mesta do najbližje postaje velike železnice, da so tako dobili zvezo s sve- , tom. Vsa železnica je veljala 90,000 dolarjev. Ker je ta železnica najmanjše železniško podjetje na svetu, je tudi uprava te železnice silno preprosta. Vsega skupaj so zaposleni le 4 uslužbenci. Generalni direktor, poslovodja in strojevodja — so združeni v eni osebi. Na začetni in končni postaji sta nastavljena na vsaki po en uslužbenec. Poleg teh treh pa je nastavljen še en progovni delavec, ki skrbi za progo. Ta lili-putanski vlak 10 km dolgo progo prevozi natančno v pol ure. Med potjo se dvakrat ustavi, da vmes sprejema še popotnike. -o- rojstvo otroka je dalo materi zopet vid Ko se je Mrs. Shirley Vet-ter v Washingtonu, -D. C., stara 25 let, poročila v avgustu 1944, je popolnoma oslepela. Zdravniki so rekli, da ji ni pomoči. Letos je pa porodila hčerko in kmalu zatem jo je že lahko videla kot v nekaki megli. Toda v par tednih se ji je vid popolnoma povrnil. "GLASILO K. S. K. JEDNOTE" bb*l* TMJto sredo Lastnin« Kranjsko- Slovenske KatolUke jednote t Združenih državah amerlskm «117 ST. CLAIR AVENUE UREDNIÍTVO IN UPRAVNIÖTVO CLEVELAND 3. OHIO. Vsi roRopisi in oglasi morajo biti v našem uradu najpozneje do sobote opoldne za priobčitev v številki nastopnega tedna. Naročnina: Za (lane na leto.................... Za nečlane za Ameriko....... Za Kanado in Inozemstvo.. ..$0.84 ..$2.00 ..$3.50 OFFICIAL ORGAN OF AND PUBLISHED BY THE GRAND CARNIOLIAN SLOVENIAN CATHOLIC UNION of the U. S. A. In the Interest ol the Order __ Issued every Wednesday OFFICE: 8117 ST. CLAIR AVENUE Phone: HEnderaon Mia Terma at cubscriptian: CLEVELAND 3. OHIO For members, yearly—........... For nonmembera in U. 8. A.. Foreign Countries....................... ..$0.84 ..$2.00 ..$350 in svetlejše kakor druge. Prav tako je v naši Jednoti. Tako lepega uspeha bi ne bilo, ko bi ne bilo toliko zvezd in zvezdic zagorelo. In vse to pove brat gl. tajnik v istem poročilu nadalje, ko pravi: Javno pohvalo zaslužijo društveni uradniki in uradnice kakor tudi gotovi posamezni člani in članice, ki so v tej kampanji pokazali resno zanimanje za Jednoto. Vsem tem pridnim in delavnim Jednotarjem in Jednotaricam čast in priznanje!" -o-- Kmetijska šola na Grmu obhaja letos šestdeset letnico NAŠA KONVENČNA RAZMOTRIVANJA Časi se spreminjajo. Pred leti smo imeli pred vsako konvencijo po cele strani razmotrivanj. Kaj pa danes? Od št. 21 do št. 25 Glasila jih je bilo objavljenih samo šest. To omenja tudi društvo sv. Ane št. 170 v Chicagu. Do konvencije imamo samo še dobrih sedem tednov. Torej »krajevna društva in gl. odborniki in odbornice, na noge! V prvem razmotrivanju (št. 21) je društvo št. 4, Tower, Minn., izrazilo željo, naj bi sedanji patrijotični asesment, 10c mesečno, uporabljali v to, da bi se iz tega vira plačeval asesment 70 letnih članov. Istega mnenja je bilo še nekaj drugih društev. Lepa, toda zelo zamotana ideja! Ta asesment je bil odobren na zadnji konvenciji v svr-ho plačevanja celih posmrtnin naših v drugi svetovni vojni padlih članov, ki jih je bilo 126. Ostal naj bi v veljavi samo do konca vojne. Vojna je — vsaj dejansko, če ne uradno — minula še lansko leto 14. avgusta. Mislim, da so bile iz pa-trijotičnega sklada lahko plačane vse te posmrtnine. Morda je celo kaj denarja ostalo v njem. Glede Jednotinega plačevanja asesmenta za 70 let stare pa večini društev najbrž ni znano, kako ta zadeva obstoji. Mislim, da jo bom jaz še najlažje nekoliko pojasnil. Glavni odbor je na svoji letni seji 25. januarja 1944 spet razmotri-val o njej in odobril resolucijo, naj se na priporočilo Jednotinega aktuarja kakor tudi na ukaz zavarovalninskega oddelka države Illinois plačevanje tega asesmenta opusti, da ne bo finančno stanje Jednote preveč prizadeto. To je stopilo v veljavo 30. junija 1944, toda samo za one 70 letnike, ki so od tega dneva dosegli starost 70 let, a smrtninski asesment je Jednota plačevala nadalje in ga še vedno plačuje iz svoje blagajne za one člane, ki so bili pred 30. junijem 1944 stari 70 let. Teh je bilo ob koncu lanskega leta 753 in se je lani zanje plačalo $17,043.19, za prvo polovico tekočega leta pa $8,030.72. Sedaj nastane vprašanje: Ali dela Jednota povsem pravilno, da navzlic priporočilu aktuarja in prepovedi zavarovalninskega oddelka države Illinois še vedno plačuje ta asesment? In čemu se deli članstvo v dva razreda ali dva oddelka? Za nekatere nad 70 letne se plačuje smrtninski asesment, za druge pa ne. Ali nismo vsi enakopravni? Dasi sem pri tem tudi sam prizadet, ne morem ugovarjati naročilu zavarovalninskega oddelka glede opustitve podpore pri plačevanju asesmenta. Rečem le toliko, naj bi to veljalo za vse enako. Po mojem bo ravno ta točka za prihodnjo konvencijo trd oreh, ali na vsak način se bo treba ravnati po ukazu višje oblasti, če bo pri svoji zahtevi vstrajala ali jo poostrila. Upam, da bodo te vrstice vsaj nekoliko pojasnile omenjeno zadevo vsem društvom, tudi onim, ki menijo, naj bi se patrijotični sklad uporabljal v ta namen. Ivan Zupan, bivši urednik Glasila. KAKOR KUPICA DOBREGA VINA Včasih človek sliši, vidi ali bere kaj posebpo poživljajočega, da mu začne kri hitreje krožiti po žilah in se mu naenkrat zdi, da ta svet ni več dolina solz, ampak vesel kraj, kjer se vse probuja, raste in cvete in kjer vedno sije sonce. Ko bi le mogli take vtise zadržati, da jih ne bi nikdar mogli zasenčiti spet drugačni vtisi, V Glasilu smo zadnje mesece brali že veliko vsakovrstnega čtiva, vmes je bilo tudi precej povzdigujočega, ali takih vrst, kakor so bile v Glasilu zadnjega tedna objavljene na strani 5, nismo še nikdar prej čitali. Naročiti bi bili morali v tiskarni, da bi bili stavci tiste besede nastavili z največjimi črkami, kar jih imajo pri hiši. Tiste besede, ki so gotovo napravile, da je vsakemu zavednemu Jednotarju začelo poskakovati srce, ko jih je bral, je napisal naš glavni tajnik sobrat Josip Zalar. V svojem tretjem letošnjem kampanjskem poročilu namreč pravi med drugim: "ŠE NOBENA PREJŠNJIH KAMPANJ NI BILA TAKO USPEŠNA KOT JE RAVNO SEDANJA KAMPANJA." Ta stavek pove tako veliko, da bi cele strani ne vemo kakšnih člankov ne mogle povedati toliko. Naša Jednota ima v sebi mladostno kri, mladostno silo življenja, se širi, raste! In katera Jednota je to? To je naša katoliška Jednota! To je naša slovenska Jednota! Ali ne bi človek najraje takoj začel plesati, ko to bere? Magari na levo, kar marsikateremu izmed nas morda nikoli ni šlo preveč gladko. Zgornje besede pa še ne povedo vsega. Mi bi radi vedeli, kdo je odgovoren, da Jednota raste in se širi. Kdo med nami je v resnici versko in narodno zaveden, ne samo z jezikom, ampak z delom?' Kdo izmed nas je res pravi navdušen Jednotar z dušo in telesom? Ni samo eden, več jih je, silno veliko jih je. Poglej v jasni poletni noči zvezdnato nebo in povej, če moreš, koliko zvezdic gori na njem. Ne moreš povedati. Samo to veš, da jih je silno veliko. Pa to veš tudi, da so nekatere večje Novo mesto, Slovenija. — Letos bo minilo 60 let, odkar deluje Kmetijska šola na Grmu, ki nudi leto za letom kmetijsko izobrazbo dolenjski mladini. Leta 1886. se je bila preselila iz Vipavske doline na Grm. Pomen tega zavoda za dolenjsko kmetijstvo je zelo velik. Na Grmu se je izobrazilo že visoko število dobrih gospodarjev, poleg tega pa je šola storilo veliko dobrega za pospeševanje kmetijstva v splošnem. Stotisoče žlahtnih trsnih sadik je šlo iz šolskih trsnic v dolenjske vinograde. Na stotisoče izbranih sadnih drevesc je šlo iz šolskih drevesnic, poleg tega pa mnogo plemenske živine in prašičev iz šolskih hlevov in svinjakov. Vendar je bil namen kmetijske šole na Gr-predvsem v strokovni izobrazbi mu od vsega početka — poleg pospeševanja kmetijstva — dolenjskega kmeta. Odkar se je preselil na Grm, je zapuščalo vsako leto po 20 do 30 gojencev zavod, kjer so si pridobili dovolj znanja za napredno kmetovanjb na dolenjskih domovih in za širjenje gospodarske izobrazbe v svoji okolici. ^ Pouk prekinjen V sedanji Sloveniji pripadajo Kmetijski šoli na Grmu — kakor vsem drugim našim kmetijsko vzgojnim zavodom— večje naloge kakor kdaj koli prej. Prejšnje čase za njen pravi razmah niso bili dani vsi pogoji. Stara Jugoslavija ni poznala načrtnega gospodarstva. Šele v okviru tega bo Kmetijska šola na Grmu lahko docela izpolnjevala svojo veliko nalogo. Treba je celiti rane, ki jih je vojna zasekala dbienjskemu in vsemu ostalemu slovenskemu kmetijstvu. Obenem je treba leto za letom vzgajati čim večje število res naprednih gospodarjev in gospodinj. Nesreča je hotela, da so morali na Grmu prav v letošnjem jubilejnem letu pouk prekiniti. Pojavil se je tifus, prekinili so pouk in zdaj porabljajo čas za obnovo zavoda. Kajti tudi kmetijsko šolo na Grmu je vojna prizadela. Okrog 20 bomb je tu eksplodiralo. Pravkar popravljajo vogal dvoriščnega dela gradu, ki ga je bomba raznesla. Razrušeno zidovje, iz katerega so doslej nakopali okrog 450 .kub. metrov materiala, kaže, kako mogočno je zgrajena graščina na Grmu, ki je od nekdaj bila strateška ključna postojanka in je kot taka služila okupatorju tudi v minuli vojni. Živina, mleko, prušiči, čebele Čeprav zaenkrat šola nima gojencev, je življenje na grm-skih posestvih močno razgibano. Okrog 80 delovnih moči mora šola dnevno preskrbovati sama. Hlevi so spet dobro napolnjeni. Dva čvrsta sivorjava bika ravnodušno. ogledujeta obiskovalca, ko stopi v hlev. Tudi krave so sivorjavega švicarskega plemena, med njimi nekatere izvrstne mlekarice. Kmetijska šola na Grmu oskrbuje Novo mesto z mlekom. LaLni bi bila morala odati 9000 litrov, oddala pa je 24,000 litrov mleka, kar je mogla storiti samo s takšnimi mlekaricami, ki dajejo dnevno 14 ali celo do 16 litrov mleka. Najboljša med njim je doseglo višek s 3,400 litri na leto. Na Grmu rede 30 glav goveje živine, na posestvu Grabnu opa Krki, nedaleč od Novega mesta pa 20 glav. Konj redijo 15. Prav všečen je nadalje ogled svinjakov, kjer se lahko vsakdo pouči, kako je treba v snagi negovati izvrstno dolenjsko črnopasasto pasmo. Kmetijska šola na Grmu pa posveča potrebno pozornost tudi drugim kmetijskim panogam, n. pr. kokošarstvu in čebelarstvu. Imajo v velikem čebelnjaku 100 panjev, od teh jih je lepo število na paši pod Gorjanci, v začetku maja pa bodo dva vagona panjev z Grma priključili dvema posebnima vlakoma, ki bosta odpeljala slovenske čebele na pašo v Bačko. Polje, hosta, vinogradi Kmetijska šola na Grmu o-skrbuje veliko posestvo, ki obsega zdaj že 160 hektarjev, od tega 100 ha hoste, drugo pa je obdelovalna zemlja. Med dru gim ima dva vzorno urejena vinograda in sicer na Trški gori in nad Smolenjo vasjo. Po vsej zmogljivosti spet oskrbuje kmetijska šola na Grmu dolenjske kmetovalce s cepljen-kami iz trsnice in drevesnice, po nizki ceni oddaja gnoj in pomaga z vprego, kjer koli je pomoč potrebna. Polja, zorana z lastnim traktorjem so lepo oskrbovana. Dolenjsko kmetij stvo, ki je po vojni tako hudo prizadeto, si bo z živinorejo o pomoglo v štirih, petih letih in kmetijska šola na Grmu bo slej ko prej leto za letom skrbela za plemen j ake in priplod v reji goveda in svinj. Prilika za 55 gojencev Jeseni bo spet sprejela v o-skrbo bodoče mlade gospodarje. Šola ima internat za 55 gojencev in je splošna kmetijska šola z vsemi glavnimi vejami kmetijstva. Na grmskem posestvu lahko gojenci temeljito spozinajo vse gospodarske panoge: živinorejo, prašičerejo, poljedelstvo, travništvo in vinogradništvo in se teoretično in praktično izurijo za dobre kmetovalce. Pouk traja leto dni in je razdeljen v dva oddelka, v celoletnega in zimskega. V prvem ostane učennec na šoli eno leto, od jeseni do jeseni, v drugem dve zimi po pet mesecev. Tako je šola urejena od 1909. dalje; prej je bila dveletna. V navadi je, da vsako leto, posebno v zimskem času, prirejajo na šoli strokovne tečaje iz posameznih gospodarskih panog. Tako skrbi kmetijska šola na Grmu za napredek slovenskega kmetijstva. Dolenjski kmetje se tega dobro zavedajo in so na svojo šolo ponosni. --o- Demon iz Genove Bela žena je kosila po deželi. Poslala je svojo deklo kolero in je žela obilo sadov. Mrtvaški zvonovi, ki so bili pravkar utihnili v Franciji, so začeli zvoniti po vsej severni Italiji, oglašali s ose od Turina in Milana dalje v deželo in so oznanjali svoj zamolkli memento v daljno e-noličnost Lombardske nižine prav na dvor velike vojvodinje Marije Lujize Parmske. V to dobo splošne zaskrbljenosti je planil v preplašeno pokrajino Parmo drug dogodek, ki je bil večji kot strah pred nevarnostjo. Po vseh cestah so bodli v oči pestri lepaki, na katerih je bil pod imenom dneva, ko je bila tudi slovesna sv maša radi kolere, še tisti stavek, ki je potisnil vse drugo v ozad- je: ::: da bo Paganini igral na gosli! Parma se je vzburila. Vročih besed so postajali ljudje na trgih, zdeli so v prenapolnjenih krčmah in so preslišali opomin na grolzečo nevarnost. "Paganini pride! Čarobni goslač Demon iz Genove!" Nešteto je bilo govoric, ki so šle od ust do ust, o skrivnostnem goslaču, ki je mogel ves svet vkleniti v čar svojega i-granja; ki se je kar nenadoma pojavil v kakem mestu in je navzlic neskončno visokim vstopninam vse občinstvo potegnil k sebi v koncertne dvorane; ki je bil zaprt v ječi in ki je imel nešteto ljubezenskih prigod in ki so norele za njim celo vojvodinje, tako vojvodinja Toskan-ska in kneginja Borghese, ki je na svojih zmagoslavnih pohodih po Evropi prejemal velikanske vsote denarja in je s kočijaži barantal za ceno vožnje. Iz katedrale so vabili zvonovi k prošnji sv. maši. A ljudje so se v zadregi izogibali brnenju zvonov in so se zbirali pred gledališčem, čigar prostori, dasi s štirikrat zvišanimi cenami, so bili že zdavnaj razprodani. Paganini je premagal strah meščanov. Poslušalci so sedeli tesno drug pri drugem. Nato se je slednjič oglasilo zamolklo, b(rneče bobnanje turških bobnov; zastor se je razpolovil; Paganini je stal na odru. Tole je Paganini? Ves v črnini, dolgih nog, mršave postave. Štrene črnih, svilnatobleste-čih se las so padale na suha ramena. Iz smrtnobledega obraza so štrlele kosti in je molel velik, močno zakrivljen nos. Blede, tanke ustinice so bile v ledenem smehljaju krčevito stisnjene. Temne oči so mrzlo strmele in v nenaravno dolgih rokah sta visela gosli in lok skoraj do tal. Kratek, okoren poklon — nato je skočil lok na strune. V mrtvo postavo je planilo življenje. Iz valovanja orkestra se je dvignil svetli zvok višje u-glasbene violine, „povzpenj al se je v besnem diru do najvišjih, tik pr ikozici prijetih zvokih kvišku in kvišku, izgubljal se e v najvišjem, sploh mogočem zvoku, ki je obstal zibaj e, gu-gaje se, skoraj prijemljivo v prostoru da so ga kar oči iskale, ki je potem polagoma postal čisto tanek in nežen in se je razblinil v dihljaj in ga že zdavnaj ni bilo nikjer več, a so ga ušesa še vedno slišala. To je bil drzen allegretto, ki se je v sunkovitih skokih in vijugah spreletaval; glasovi so besneli, in kakor udarci z bičem so švigali in skakali zvoki skozi ozračje. Plamenasti snopi glasov so se vnemali, slišali so se rezki, drobni glaski besneče hitečih šestnajstinskih not. Iz pridušenih glasov orkestra je planila violina s pritajenim stakatom, ki se je mrko, stokajoče raztezalo dalje. Potem so potegnili zvoki neskončno težo na poti o-pešanega romarja nase, sopi-hajoče dihanje umirajočega človeka, vse tako strahotno, tako pošastno. Solze so tekle, violina se je jokala, kakor se ni bolj bridko jokai še noben človek in poslednja beda človekova se je izvijala iz strun. Nenadoma so se glasovi prekopicnili, in pajčevinaato tkivo zvokov je spolzelo po goslih, ki je iz njih pozvanjalo kakor iz po tihem medlečih zvončkov, vse tako o-čarujoče nežno, prisrčno in milo, a se je kar mahoma presekalo, kakor da bi bilo violine sram takih čustvenih izlivov. Iz orkestra so šinili plameni. Kar je zdaj ta črni človek na odru počel, ni bilo nobeno človeško igranje več. Vsi ti še nikdar slišani skoki, padci, vse te dre-veče terce in oktave, vse to i-granje odmevov med polnimi zvoki in dvojnim drobnenjem, ta zveza skakačev in ostrih prepletov — vse to je bila čarovnija, vragolija, delo satana! Or- 0441 3.882,1 Oi de: Ustanovljena y JoUetu, 111., dne 2. aprila, 1894. nlkorporirana v Joltetu, državi Illinois, dne 12. januarja, 1898. GLAVNI URAD: 351-353 N. CHICAGO ST., JOLIET, ILL. Telefon v glavnem uradu: Joliet 5448; stanovanja glavnega tajnika Od ustanovitve do 31. decembra 1945. znaša skupna izplačana podpora *n Solventnost 129.91% GLAVNI ODBORNIKI Glavni predsednik: JOHN GERM, 817 East "C" St., Pueblo, Colo. Prvi podpredsednik: JOHN ZEFRAN. 2723 W. 15th St., Chicago, 111. Drugi podpredsednik: MATH PAVLAKOVICH, 4715 Hatfield St., Pittsburgh, Tretji podpredsednik: JOSEPH LEKSAN, 196—22nd St., N.W., Baxberton, n Četrti podpredsednik: MIKE CERKOVNIK, P.O. Box 267, Ey. Minn. Peta podpredsednica: JOHANA MOHAR, 1138 Dillingham Ave., Sheboygan, Šesti podpredsednik: GEORGE PAVLAKQVICH, 4572 Pearl St.. Denver 16, Glavni tajnik: JOSIP ZALAR, 351 N. Chicago St., Joliet, HI. Pomožni tajnik: LOUIS ŽELEZNIKAR, 351 N. Chicago St., Joliet, 111. Glavni blagajnik, MATT F. SLANA, 351 N. Chicago St., Joliet, 111. Duhovni vodja: REV. MATH BUTALA, 416 N. Chicago St., Joliet, 111. Vrhovni zdravnik: DR. JOS. E. URSICH. 1901 W. Cermak Rd., Chicago 8, NADZORNI ODBOR Predsednik: GEORGE J. BRINCE, 512 Adams Ave., Eveleth, Minn. Prva nadzornica: MARY E. POLUTNIK, 1711 E. 39 St.. Lorain. Ohio. Drugi nadzornik: FRANK LOKAR, 1352 Hawthorne St., Pittsburgh, Pa, Tretji nadzornki: JOHN PEZDIRTZ, 14504 Pepper Ave., Cleveland, Ohio Četrta nadzornica: MARY HOCHEVAR, 21241 Miller Ave.. Cleveland, Ohio FINANČNI ODBOR Predsednik: JOHN GERM, 817 East "C" St., Pueblo. Colo. Tajnik: JOSIP ZALAR, 351 N. Chicago St., Joliet, 111 Prvi odbornik: FRANK J. GOSPODARIC. 300 Ruby St., Joliet, HI. Drugi odbornik: MARTIN SHUKLE, 811 Avenue "A," Eveleth, Minn Tretji odbornik: RUDOLPH G. RUDMAN, 400 Burlington Rd., WUkmsburg, Četrti odbornik: GEORGE J. BRINCE, 512 Adams Ave., Eveleth, Minn. POROTNI ODBOR Predsednik: JOHN DECHMAN, 1102 Jancey St., Pittsburgh, Pa. Prva porotnica: MARY KOSMERL, 117—5th St., S. W.. Chisholm, Mina DruKi porotnik: JOSEPH RUSS, 1101 E. 8th St., Pueblo, Colo. Tretji porotnik: JOHN OBLAK, 215 W. Walker St., Milwaukee, Wis Četrti porotnik: JOHN TERSELICH, 1847 W. Cermak Rd., Chicago, 111. Peti Dorotnik: JOHN BEVEC, Alexander Ave., Strabane, Pa. Šesti porotnik: LUKA MATANICH, 2524 East 109th St., South Chicago, V UREDNIK IN UPRAVNIK GLASILA IVAN RAČIČ, 6117 St. Clair Ave., Cleveland 3, Ohio. VODJA ATLETIKE JOSEPH ZORC, 1045 Wadsworth Ave., North Chicago, 111. NAČELNICA MLADINSKE IN ŽENSKE AKTIVNOSTI JEAN M. TEŽAK, 457 Indiana St., Joliet 111. . Vsa Disma in denarne zadeve, tikajoče se Jednote, naj se pošiljaj) glavnega tajnika JOSIPA ZALARJA, 351 N. Chicago St., Joliet^ 111.; ( društvene vesti, razna naznanila, oglase in naročnino pa na GLASILO K. JEDNOTE, 6117 St. Cair Ave., Cleveland 3, Ohio.______ mom in je povedala, daje ganini imenovan za intenda dvornega gledališča. '"Kari bi Paganini odredil, je že prej dovoljeno." Kaj? Takšna milost? Pa Ali se bo hotel ta večni r tu umiriti? Brez dvoma ga je njeg bolezen v vratu prisilila, je ustanovil, da si je kupi naj na deželi, v bližini Par samotno, s temnim drevjea dano vilo Gaj one. Ondi je vel s svojim devetnajsti sinom Ahilom, ki mu je M mo violine, edino, za kar je vel. Samo pričujočnost dei va, le brezskrbno smehlja, se mladost je mogla izva strmečemu, mrzlemu pogi prijazen smehljaj. Mladost! V Passo di Ga Mora v Genovi stoji stara Tam je nekoč suhljat, blei ček preživel v temni kam svojo mladost. Oče ga je! dan prisilil, da je deset dost najst ur igral vaje na vio Nič ni vedel, kako skače na pisanem travniku; ni ve kako se človek vedro zasme modro nebo; ni poznal svoi nega'igranj a in tekanja z gimi otroki: Imel je sestri brate, pa jih je komaj kdaj del. Poznal je samo gosli, koto in udarce s palico. "Ahil, ti pa boš užival z; zlato mladost!" Vendar ga nista samo nj va bolezen in blagodejni mi Gaj one vezala na Parmo. Še kaj drugega je bilo, česar nihče vedel — razen nje, se je velika vojvodinja Mai Lujiza tisti večer zaprla v jo sobano, je odprla preda •0! kester je na kratko umolknil. Visoko nad izzvenelim glasom hreščečih trobent in vrtajočih bobnov so se vrtinčili daljni, neresnični drobljanci enega samega glasu. Ljudje so planili kvišku, ko se je nasilni čar polegel, stali so na stolih, ploskali so, kričali, besneli. Tam zgoraj je bil u-gasnil pošastni ogenj oči ki so zdaj ravnodušno zrle nizdol. Medigra je utonila med navdušeno ploho besed množice. Potem je črni goslač s svojimi slavnimi "var^j acijami čarovnic" pošastno prestrašil občinstvo, da je kar ohromelo, in jim je s sonato appassionato izsilil solze iz oči, čemur se ni mogel nihče ustavljati. Nato je sledilo poslednje. Sredi drhtečega lesketanja zvokov brze-čega allegretta je, ne da bi prenehal igrati, strgal struno z violine in je igral na treh-strunah; nato je strgal drugo, in je igral na dveh in še tretja je odskočila. Paganini je igral dalje, doigral je sonato samo na struni g do konca. — Tedaj ni nihče ostal miren. Topotanje, ploskanje in hrumenje je naraslo v besnenje. Koncerta je bilo konec. Hrup se je izlil na ceste. Skozi množico razburjeno mahaj očih ljudi se je peljala kočija zastrtih o-ken. Niccolo Paganini je sedel v njej; smrtnobled je bil njegov obraz. Še zmeraj mu je bilo čelo rosno, oči so votlo gledale. Pritiskal je k sebi staro, oguljeno škatlo, kjer so bile dragocene Guarnerijeve gosli in zvenketajoči izkupiček tega večera. Sedel je ves v dve gubi zvit, mukoma je sopel, zdaj pa ; je vzeia iz njega mapo z m zdaj se mu je izvil iz grla hri- i kj jlh je dolgo gleda pav smehljaj. 'smehljajem, prikličanim Po tem koncertu, ki je bil vso . iz dalje. Na prvem listu je Parmo spravil v najvišje vzhi-, lastnoročni naslov: Marija čenje, ni bilo čudno, da je žele- jiza. iSonata «za G-sonato N velika vojvodinja Marija la Lujiza slišati demonskega go slača na svojem dvornem koncertu. Ondi je torej stala črna, mršava postava pod mogočnim lestencem; Paganini je zmagal tudi tukaj, prod/l je z zvoki čudovitih gosli skozi redi okrašene uniforme, skozi svilena oblačila in je razvnel v slehernih prsih nevzdržno preku-cijo Čustev in je na koncu navrgel zbrani, ohromeli dvorski družbi še pošastno "Vražjo sonato." Vendar so se vsi začudili, ko je velika vojvodinja konec koncerta podarila goslaču dragocen, prstan s svojim monogra- le Paganinija. V avgustu 1 "Osemnajst sto šestnaj; je zašepetala v spominih. "P devetnajstimi leti . ..!" (St. Georgi _-o- Češkoslovaške pesmi ameriki Znano glasbeno založili podjetje Edward B. Mark New Yorku je izdalo Ali narodnih pesmi iz Češke, ravske in Slovaške. Predg; albumu, vso harmoniza! klavirsko spremljavo in ški prevod narodnih pesm; napisal H. A. Šimerling, rovodja češkoslovaškega skega društva v New York Finančno poročilo K. S. K. J. za mesec maj 1946 Financial Report of K. S, K. J. for May, 1946 _ o 2 o m ot 9Ä. DOHODKI—Income IZPLAČILA—Disbursement« 1 2 3 4 5 7 8 11 12 13 14 15 16 17 20 21 23 25 29 30 32 38 40 41 42 , 43 . 44 . 45 50 51 52 53 . 55 , 56 . 57 , 58 59 61 . 62 . 63 . 64 . 65 . 69 . 70 . 72 . 74 . 75 . 77 . 78 . 79 . 80 . 81 . 83 . 84 . 85 . 86 . 87 . 88 . 90 . 91 . 92 . 93 . 94 . 95 . 97 , 98 , 101 . 103 104 105 . 108 . 109 . 110 . 111 112 113 114 115 1-18 . 119 , 120 , 121 . 122 123 124 127 128 131 132 , 133 134 , 135 136 139 143 144 145 146 147 148 150 152 153 154 156 157 158 160 161 162 163 161 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 193 194 195 196 197 108 202 203 204 206 207 208 210 211 213 214 216 217 Skupni asesment Total Assessment Bolniški asesment Rick Benefit Assessment rt a 'S «t Q.ja H' *-• 0 S g « euiom PoSkodnina Disability Benefit Centralna bel. podpora Central Sick Benefit 1,081.29 $ $ $ S 1,380.90 2,000.00 369.31 56.20 175.00 500.05 161.00 123.09 1,000.00 59.66 1,000.00 252.73 303.29 71.40 50.00 61.00 289.00 76.57 • 587.16 133.50 102.11 271.57 45.50 33.00 "" 97.57 25.60 1,000.00 96.00 26.59 12.30 245.65 58.10 100.00 81.00 175.71 57.20 236.21 77.40 17.00 1,091.82 289.60 •2,000.00 244.55 1,381.17 460.13 103.75 144.58 31.55 24.00 241.13 214.62 40.50 1,000.00 60.00 349.42 84.20 40.00 380.66 135.88] 438.24. 175.21 44.55 1,043.83 500.00 56.52 391.26 805.37 248.75 50.00 777.85 612.73 182.35 50.00 46.00 945.24 240.60 81.50 429.80 106.35 81.66 69.59 15.05 1,000.00 24.00 1,229.22 326.60 50.00 268.16 255.97 500.00 30.81 •- 831.47 1,000.00 375.31 500.00 837.03 211.15 116.69 37.00 214.24 179.00 780.62 233.15 115.31 28.25 32.00 87.49 24.75 500.00 310.15 91.90 1,000.00 50.00 100.00 351.38 1,000.00 640.74 57.06 11.25 9.20 1.50 89.83 606.00 190.80 198.90 58.55 ' 329.14 40.00 50.85 13.65 92.92 262.63 300.57 1,000.00 181.27 710.72 162.50 124.52 35.45 73.00 148.08 38.60 20.00 42.02 6.75 18.00 212.96 49.35 95.13 100.00 405.16 112.65 78.00 441.34 1,000.00 50.00 217.36 56.00 106.13 1,102.64 170.55 302.46 94.20 16.00 340.46 250.00 368.62 i 500.00 363.06 123.T5 193.33 641.27 176.15 100.00 246.48 50.00 456.91 100.00 38.00 68.05 9.25 160.27 41.45 742.22 62.82 196.42 55.70 110.00 258.02 59.10 32.33 32.79 6.75 679.98 125.00 80.46 254.46 64.15 169.00 126.37 32.25 83.33 50.15 11.25 70.00 192.95 61.00 34.00 178.68 40.70 1,000.00 252.25 1,500.00 316.87 62.35 100.00 94.00 368.35 50.70 32.00 503.56 100.00 282.94 492.85 1,500.00 106.59 708.46 100.00 462.08 524.08 142.25 835.96 267.25 100.00 117.00 40.26 7.50 670.93 182.05 100.00 93.00 542.93 75.61 24.25 84.00 238.01 68.25 1,000.00 63.00 156.85 38.05 75.00 1,585.61 419.45 100.00 120.55 924.68 ■ 2,500.00 368.82 100.85 217.00 611.07 148.55 17.00 224.45 61.95 35.28 15.25 496.02 99.80 20.00 2,634.49 742.65 50.00 416.50 200.16 21.75 178.43 30.10 304.& 83.05 41.00 291.41 88.75 y 61.26 196.19 100.99 17.25 346.89 81.00 33.00 104.68 21.25 59.00 51.91 12.00 37.00 179.85 54.60 256.59 A 22.41 9.00 409.92 112.50 160.40 44.30 110.21 33.80 30.00 20.5C 160.14 26.40 37.00 128.68 45.80 100.00 53.32 3.10 439.06 128.30 70.00 400.2E 96.75 250.00 92.33 544.25 146.10 50.26 220.35 67.80 54.5C 9.05 143.17 33.90 86.71 29.35 1 19.00 79.26 21.10 ÎOO.OC 29.50 55.32 15.80 29.00 349. r 116.85 ÎOO.OC 70.00 21.47 88.00 3IO.2; 57.50 81.99 50.91 20.00 90.7; 29.50 75.02 16.80 1 41.08 122.(K 30.60 40.50 131.8' 28.40 46.00 81.0' 12.75 40.00 s M lili 10.00 S i>~ J-iäa. 27.66 58.52 34.66 13.10 20.62 11.10 66.17 29.82 '«•As. 15.00 15.00 15.00 9.70 208.65 12.96 oŠ CJ u tT-o I§ S* 13.70 25.19 22.34 3.86 686 727 176 210 173 766 150 140 172 47 134 134 45 9 109 84 99 492 716 202 66 148 92 159 217 76 257 73 620 32 364 384 225 356 181 32 514 127 19 558 223 335 42 113 338 57 40 11Î 356 237 206 336 24 4 129 94 179 20 61 155 83 310 57 76 19 98 174 190 269 87 504 68 225 251 153 288 149 256 35 88 440 45 42 146 13 360 56 130 54 22 86 94 186 174 139 304 141 327 66 400 353 215 379 24 312 365 42 107 72 753 490 174 298 95 15 156 1,148 140 96 149 146 140 62 148 55 25 80 135 13 89 60 59 17 74 57 25 109 192 265 102 28 77 48 42 28 166 19 95 116 159 34 47 35 47 56 43 138.07 10.95 50.00 30.00 \ 12.96 71 219 .................... 50.00 463.32 1.05 24 b 29.12 6.85 14 221 .................... 54.43 14.25 53.33 24 94.72 33.95 100.00 54.00 44 224 .................... 173.84 45.30 8.55 71 145.72 36.05 * t 75 309.74 86.85 / 100.00 97.00 142 232 .................... 60.90 12.00 62.00 25 161.52 31.75 30.00 55 222.05 37.80 500.00 24.77 90 237 .................... 185.87 53.35 100.00 30.00 103 238 .................... 26.16 4.55 15 241 .................... 118.26 24.60 60.00 1 64 242 .................... 56.31 10.50 14.00 2y - 15.00 63 246 .................... 83.69 - 54 249 .................... 141.79 25.60 48 250 .................... 87.45 23.05 48 253 .................... 53.08 '8.25 22 Skupaj ........|$55,073.15|$ 9,162.9511$24,750.00]$ 2,550.00|$ 6,997.28] Joliet, Illinois, 31. maja 1946. ]$ 55.001 |$ 57(2.06] 29,020 JOSIP- ZALAR, glavni tajnik. FINANČNO POROČILO MLADINSKEGA ODDELKA KSKJ ZA MESEC MAJ 1946 Dr. št. št. čl. Ases. 5-46 1 .....»............. 26*.................. $ 78.03 ........... 349 .................. 105.31 '2 3 .. 4 .. 5 .. 7 .. 8 .. 11 .. 12 .. 13 .. 14 .. 15 .. 16 .. 17 .. 20 .. 21 .. 23 .. 25 .. 29 .. 30 .. 32 .. 38 .. 40 .. 41 .. 42 .. 43 .. 44 .. 45 .. 50 .. 51 .. 52 .. 53 .. 55 .. 56 .. 57 .. 58 .. 59 .. 61 .. 62 .. 63 .. 64 .. 65 .. 69 .. 70 .. 72 .. 74 .. 75 .. 77 .. 78 .. 79 .. 80 .. 81 .. 83 .. 84 .. 85 .. 86 .. 87 .. 88 .. 90 .. 91 .. 92 ., 93 .. 94 .. 95 .. 97 .. 98 .. 101 . 103 ., 104 .. 105 . 108 . 109 . 110 . 111 . 112 . 113 . 114 . 115 . 118 . 119 . 120 . 122 . 123 . 127 . 128 . 131 . 132 . 134 . 135 . 136 . 139 . 143 . 144 . 145 . 146 . 147 . 148 . 150 . 152 . 153 . 154 . 156 . 157 . 158 . 160 . 161 . 162 . 163 . 164 . 165 . 166 . 167 . 168 . 169 . 170 . 171 172 173 174 175 176 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 193 194 195 38 129 56 200 33 55 12 15 24 30 9 1 13 25 21 115 228 41 31 8 50 42 . 64 15 , 38 . 64 , 184 4 . 147 . 8.32 91.56 ....................8.63 ....................35.42 ....................8.59 ....................3.05 ....................14.96 ....................9.36 ....................1.20 ...........15 ....................4.25 ....................3.60 ....................3.45 ....................39.74 ....................64.82 11.86 ....................13.10 ....................1.65 ....................8.35 ....................15.52 ....................14.10 ....................3.15 ....................7.85 ....................15.36 ....................59.10 ...........90 ....................81.60 203 ....................................208.30 116 ....................................59.98 207 ....................................101.28 31 ....................................20.52 1 ...................15 Dr. št. 196 .... 197 .... 198 .... 202 .... 203 .... 204 .... 206 .... 207 .... 208 ..".. 210 .... 211 .... 213 .... 214 .... 216 .... 217 .... 218 .... 219 .... 220 .... 221 .... 222 .... 224 .... 225 ..... 226 ..... 232 ..... 235 .... 236 ..... 237 .... 238 ..... 241 .... 242 ..... 243 ..... 246 ..... 249 ..... 250 ..... 253 ..... Št. čl. 27 .... 17 .... 16 .... 18 .... 135 .... 5 .... 145 .... 48 .... 77 .... 13 ... 39 .... 24 .... 10 .... 23 .... 21 .... 22 .... 171 .... 2 .... 20 .... 19 ... 23 .... 46 .... 85 .... 15 .... 20 .... 36 .... 14 .... 5 .... 29 .... 41 .... 31 .... 27 .... 43 .... 10 .... 9 .... Ases. 5-46 4.20 3.45 3.00 2.70 .... 70.14 13.90 4.53 6.05 3.75 1.65 19.96 15.28-16.56 ^30 6.72 2.85 9.60 10.25 15.31 11.22 13.65 21.87 7.47 3.85 12.50 8.08 4.56 20.74 6.05 4.66 Skupaj ......11,395 . $4,024.58 189 10 3 203 62.18 4.09 .45 55.77 59 ....................................22.99 142 ....................................131.49 17 ....................................2.85 72 ....................................34.71 140 ...................................."69.56 5 ....................................1.Ö5 13 ....................................2.40 13 ....................................3.47 226 ....................................—.— 87 ....................................—.— 56 ....................................13.57 . 296 ....................................174.67 10 ............... 13 ............... 90 ............... 61 ............... 41 ............... 1 .............. 13 ............... 55 ............... 5 .............. 32 ............... 35 ............... 4 .............. 3 .............. 26 .............. 57 ............... 40 .............. 113 .............. 23 .............. 272 .................. 106.99 7.92 8.10 60.78 17.59 13.36 .15 3.30 15.65 1.70 18.41 10.13 .60 .95 7.23 1928 21.68 20.84 25 60 157 33 136 15 83 10 10.44 18.11 61.28 6.60 32.55 4.32 15.90 1.50 33 .................. 13.50 94 3 73 136 34 33 16 17.80 1.20 17.88 56.91 4.85 8.26 3.35 77 ....................................24.25 3 ...................45 64 ....................................13.76 101 ....................................21.57 41 ....................................44.19 66 ....................................12.65 28 ....................................21.78 96 ....................................22.12 ■19 .................. 3.50 114 ....................................24.30 168 ....................................25.45 72 ....................................27.69 209 ....................................56.20 4 .................. 2.10 201 ....................................92.38 232 ..............................77.78 28 .................. 4.60 50 ....................................41.23, 8 .................. 1.50 267 ....................................46.88 238 ....................................140.50 91 ....................................57.89 239 ....................................95.09 21 .................. 4.10 6 .................. 29 ....................................21.96 373 ....................................174.74 66 23 39 63 102 25 42 16 11 25 62 7-41 24 62 3 29 9 9 79 91'................:. 22.13 105 ....................................22.54 101 .........................46.42 10 ....'............................1.50 Novi predpisi finančnega ministrstva F. N. R. Jugoslavije glede carinskega postopka s paketi in pošiljkami, ki jih jugoslovanski državljani prejemajo kot darila iz inozemstva. Vse one, ki pošiljajo darila sorodnikom in prijateljem v Jugoslaviji, bodo zanimala nova navodila, ki so bila dana od finančnega ministrstva F. N. R. Jugoslavije glasom odločbe IV št. 2920 z dne 29. marca t. 1. vsem carinarnicam in s katerimi se urejuje postopek glede carinjenja pošiljk, ki jih jugoslovanski državljani prejemajo kot darila iz inozemstva. V smislu teh navodil bodo jugoslovanske carinarnice puščale v državo brez plačila carine in drugih dajatev spodaj navedeno blago, ki prihaja iz inozemstva kot darilo za jugoslovanske državljane, bodisi v poštnih paketih bodisi na kakršnikoli drugi način prevoza. 1) Rabljeno obleko, obutev in hrano v neomejeni količini. 2) Novo obleko, obutev in material za njihovo izdelavo do največ 20 kilogramov (44 lbs) za vsakega obitelj skega člana letno. Obitelj s petimi člani bo torej lahko prejemala letno brez plačila, carine in drugih dajatev do 100 kg (220 lbs) nove obleke, obutve in materiala za njihovo izdelovanje. 3) Ostale predmete v manjših količinah s tem pridržkom, da služijo izključno za osebno uporabo prejemnika in članov njegove obitelj i. V posameznih paketih se lahko pošiljajo tudi manjše količine monopolskih predmetov, kakor na primer do 40 cigaret ali 70 gramov (približno 2Vi> oz.) tobaka ali 10 cigar, do 60 lističev cigaretnega papirja in 2 škatlji žveplenk. Za takšne pakete in pošiljke uvozno dovoljenje ni potrebno. Ponavljamo, da mora biti na paketih navedeno, da so to darila, ter bo najboljše, če bodo pošiljatelji v tem oziru postopali kakor doslej. V primeru; da prispe na neko organizacijo ali društvo 0-ziroma na naslov njihovih predstavnikov istočasno večje število paketov, v katerih bi eventualno bila tudi večja količina zgoraj navedenih predmetov, carinarnice v takšnih primerih ne bodo postopale po zgoraj o- 16.22 5.07 25.26 9.85 17.78 4.35 28.14> 3.15 5.38 6.48 24.7-3 1.05 13.85 16.23 18.88 .60 6.28 1.35 1.95 49.26 menjeni odločbi finančnega ministrstva F. N. R. Jugoslavije, temveč bo adresat — uvoznik — v vsakem konkretnem primeru vložil posebno prošnjo finančnemu ministrstvu — oddelku za carine — na temelju katere bo ta oddelek odločil glede plačila carine in drugih dajatev za takšne pošiljke. O vsakem slučaju uvoza takšnih paketov in pošiljk bodo carinarnice informirale Narodni odbor kraja, v katerem stanuje prejemnik takšne pošiljke. • OPOZORILO: Opozarjamo, da so to predpisi, ki so bili izdani, da se v Jugoslaviji regulira carinski postopek s paketi in pošiljkami, ki prihajajo kot darila. Kar se tiče pošiljanja takšnih paketov iz Zedinjenih držav, so seveda merodajni predpisi tukajšnjih oblasti in so morajo oni, ki pošiljajo takšne pakete iz Zedinjenih držav,- tozadevno ravnati po tukajšnjih predpisih. -o-- MU T EC JE PADEL IN — SPREGOVORIL Claude Berger iz Seattle, Wash., je bil mutast 62 let ali od svojega tretjega leta, pred kratkim pa je po nesreči padel pri delu in v začudenje vseh sodelavcev v prostoru je glasno zavpil. Ko so pritekli k njemu, da ga pomagajo dvigniti, so ga vprašali, kako se počuti, in začudili so se še bolj, ko jim je gladko odgovoril da se počuti dobro, ter d'a se je le močno prestrašil. VojUški zdravnik, ki ga je takoj pregledal, je izjavil, da je Berger čisto gotovo zgubil svoj glas na isti način, kot ga je dobil nazaj —ko je bil otrok je najbrž padel in iz strahu ter živčnega pretresenja postal mutast. -o- PES NA GROBU SVOJEGA GOSPODARJA V Chropinu na češkem je u-mrl tamkajšnji mesarski mojster František Večera. Rajni je bil navdušen lovec ter je imel lepega lovskega psa, ki je bil zelo bister ter je svojega gospo- darja ubogal na vsak migljaj. Ko so potem umrlega mesarja dejali na mrtvaški oder, pes nikakor ni hotel oditi stran od odra, ob katerem je stražil noč in dan. Ko so gospodarja pokopavali, so morali psa s silo odstraniti. Po pogrebu pa je pes nenadno izginil od doma in ga nikjer niso mogli najti. Ko je potem čez dva dni nekdo od svojcev pokojnega Večera prišel na pokopališče obiskat grob rajnika, je našel na grobu psa, ki je že dva dni tam ležal. Žival je bila že vsa sestradana in onemogla. Ves čas je ležala na grobu svojega gospodarja. V vasi je živel zelo sposoben kovač. Pa se mu je zgodila nesreča, da je v tepežu ubil svojega soseda. Sodnik je kovača obsodil na smrt, toda vaščani so lepo prosili sodnika, naj kovača. pomilosti. "Edini kovač, ki ga imamo," moledujejo vaščani. "Kaj ? Zločinca naj pomilo-stim? Ali naj ostane zločin nekaznovan?" "No," odvrnejo vaščani, "temu se lahko odpomore. V vasi imamo dva ključavničarja, rabimo pa samo enega. Obesite e-nega izmed njiju, a izpustite kovača!" Knjiga, ki bo vsakega zanimala AMERICAN WILD LIFE V knjigi je natančno popisano življenje posameznih živali, živečih na suhem, v morju in v zraku, tako da bo vsakdo, ki ljubi naravo in njeno pestro živalstvo, knjigo bral z velikim zanimanjem, ker bo \rnjej našel marsikaj iz življenja divjih živali, kar mu dosedaj še ni bilo znano. Prvotno je bilo nameravano to veliko delo izdati v petih knjigah, toda je slednjič izšlo v eni sami knjigi, ki pa pri vsem svojem skrčenju prinaša POPOLNI POPIS ŽIVLJENJA AMERIŠKE DIVJAČINE. Knjigo bo z užitkom bral lovec, ker navaja in popisuje vse živali, ki jih je dovoljeno in prepovedano streljati; farmer, ker so popisane živali, ki na polju koristijo ali škodujejo ter slednjič ribič, ker so v knjigi naštete VSE RIBE, KI ŽIVE V AMERIŠKIH VODAH. Poleg poljudnega popisa in pripovedovanja vsebuje knjiga 327 SLIK (fotografij); 6 slik v naravnih barvah, v velikosti cele strani, ter ima 778 strani, velikost knjige je 9 x 6 inčev. Knjiga opisuje sesavce, ptiče, ribe, kače in živali, ki so ravnotako na suhem kot v vodi doma.—Vezana je v močno platno z zlatimi črkami. V ANGLEŠČINI ^ Cena $3.50 Naročite pri: KNJIGARNI SLOVENIC PUBLISHING CO. 216 WEST 18th STREET NEW YORK 11. N. Y. NAZNANILO IN ZAHVALA Žalostnega in potrtega srca naznanjamo, da nas je dne 2. junija 1946 za vedno zapustil naš ljubi soprog in oče John Musich Sr. Rojen je bil 25. marca 1886 v Dragovanji vasi na Belokranjskem. V Ameriko je prišel leta 1903, v Calumet, Mich., odkoder se je leta 1906 preselil v Joliet, lil, kjer je ostal do svoje smrti. Najplrisrčnejše se zahvaljujemo vsem našim sorodnikom, priqja-teljem in znancem za darovane vence in cvetlice, vsem, ki ste darovali za sv. maše, in vsem, ki ste ga obiskovali na bolniški postelji in ko je ležal na. mrtvaškem odru, kakor tudi vsemi, ki ste ga spremili na pokopališče. Najlepša hvala društvu Vitezi sv. Jurija št. 3 KSKJ, kjer je bil pokojni za tajnika do svoje smrti. Istotako najlepša hvala Rev. Matthew J. Butala za opravljene pogrebne obrede v cerkvi in na pokopališču, kakor tudi Rev. George Kuzma, ki so ga večkrat obiskovali na bolniški postelji. Nadalje hvala pogrebnemu zavodu Težak za lepo opravljeno delo. Hvala Mrs. Mary Musich, ki je prišla iz West Allis, Wis., na njegov pogreb. Še enkrat pajlepša hvala vsem in za vse, kar nam je kdo dobrega storil v času naše žalosti. Ti pa, dragi soprog in oče, počivaj v miru. Žalujoči ostali: MARY MUSICH, soproga; JOHN JR. in LEONARD, sinova; ISABELLA in MARY, hčeri; MICHAEL, brat. N Joliet, Illinois, 20. junija 1946. *:minmiDiiniiiiminiiiiiiMiioiiiwiiiioiiiMiiininimiiiiiinninmiiinim JOSIP JURČIČ: JURIJ KOZJAK, SLOVENSKI JANIČAR | Povest iz petnajstega stoletja domače zgodovine ^^:fiiEaiiiiiiiiiiiicaiiiiiiiiiiiicaiiaiiiiiiiiicaiiiniiiiiijcaiiiiiiiiiiiiE3tjiiii[fiiiiC3iiiiiifi(iiic3ii(iiiiiiiiiE3iiiiiiiiiiiiaiiiiiiiiiiiicaiiiiiiiiiEiicaiiiiiiiiiiiiE'^ Vendar vse te tolažbe so se gonjačem iz moči in oči. Tu-Marka slabo prijele, morda! di noč jim je ustregla. Dasi-tembolj, ker so izhajale iz hi-: tudi so se nekoliko ogibali na- navskega srca. Sam je bil na svetu, nobenega otroka ni več imel in vse tolažbe mu ga niso mogle nadomestiti. Kdor bi bil videl tega moža, ki je srčno šel med gole meče in špičastim sulicam naproti, kateremu je solnce na bojišču lice zarjavilo, kateremu je sovražnik nekatero rano vsekal; kdor bi ga bil videl, kako so mu debele solze tekle po gosti bradi na junaške prsi, ta bi se bil moral ž njim jokati. Pa je tudi vse drugo: vedeti, da je otrok umrl in v nebo nesel nedolžno dušico ali pa, da so ga neverni in divji cigani odpeljali, Bog ve kam in Bog ve čemu! Kakor vsi ljudje tačas, tudi Marko ni bil popolnoma prost vraž in praznih Ver in le-to mu je še toliko več prizadelo bolečin, ker si je vsakovrstne Strašne reči slikal pred očmi, katere so bile vse v dotičju z njegovim sinom. S hudobnim veseljem je gledal potuhnjeni Peter, kako Marko od večera do jutra otožne jši postaja. Prvi namen, ki si ga je bil Marko postavil, bil je ta, da hoče sina iskati križem sveta, dokler ga ne najde. Ali znanci, zlasti menihi stiski ga pregovore, da je vse iskanje zastonj ker se ni dalo ni pičice izvedeti, proti kateremu krajci so šli, daleč ali so-ostali blizu. Sprevidel je nazadnje, ko se je bil v svoji žalosti sam sebi nekoliko privadil, da bi bilo res vse brez uspeha, kar bi koli storil. Marku ni bil svet več pogodu. "Kaj mi pomago ime, kaj bogastvo?" rekel je sam pri sebi. "Sreča je šla po vodi, ne bom je imel več na tem svetu! Ženo mi je Bog vzel prezgodaj, ostalo ftii je dete in zdaj sem) izgubil še le-to. Srečen na svetu ne morem več biti; le tamkaj jih upam še videti, torej moram skrbeti, da pridem tja." Stopi torej pred grbastega brata Petra in mu reče: "Ljubi moj brat! Umekniti se ti hočem, dam ti vse svoje premoženje, obračaj ga, kakor te je volja. Oženi se, ako ti je povšeči, mlajši si od mene. Samo to si izgovorim, ko bi kdaj zasvetil srečni dan, da bi se izvedelo za mojega sina, da ima on pravico nastopiti za teboj. Jaz pa grem v klošter v Stično; skrbeti hočem za svojo dušo, svet in svetno imetje tebi prepuščam. V kloštru naj pokopljejo moje kosti, Bog ne daj, morda ene zadnjih naše stare rodovine." Kmalu potem se Marko preseli v klošter, obleče namestu svetle jeklene vojne oprave belo obleko meniško iz sirovega sukna in je bil eden naj pobožne j ših menihov v Stični. Petru se je bilo torej vse po volji izteklo, kakor si je želel in pričakoval. Deveto poglavje. Odkrsti se in bo Turčin, in ko doraste, da takrat morit bo hodil si svojat. Valjavec. Vrnimo se zopet k mlademu Juriju Kozjaku, katerega je bil cigan odpeljal. Sicer smo že zašli v povedovanju malo dalje, povzamemo torej na kratko tukaj reči, ki bi jih imeli že popred razložiti. Cigani so bili bliskoma od-dirjali, ko so imeli dečka med seboj. Imeli so iskre, lahke konjiče, kateri so,- dasi manjši od vojnih grajskih konj, ki so jih jezdili kozjaški hlapci, vendar veliko laglje posegali, tako da so cigani bili kmalu svojim vadnih potov in po stranskih stezah hodili, dospeli so drugi dan na mejo in tu so bili toliko kakor brez skrbi. Torej se loči spoštovana druščina, ker so hoteli skoraj vsi Samolovi pajdaši na Ogrsko, Samol pak na Turško. Ni manjkalo veliko, da ne bi bil moral nož razsodbo storiti. Le s tem so se pobogali, da jim je prepustil Samol večji del krvavega denarja za dečka. Dol-gin se potem obrne proti Turčiji, kajti hotel je menda naloženo zlodejstvo do zadnjega izpolniti, kakor je bil že ves v hudobiji, ali pa je upal še kak denar izkupiti za lepega dečka. Fante je sicer od kraja vpil, jokal in prosil, ali cigan mu je vselej usta zatisnil in tako ne prav vljudno utišil pred seboj na sedlu sedečega ubogega otroka. Bruhal razmršenih ciga-novih bratov, katere je dolgin na poti zalotil, strgala je bila poslednjo dobro obleko dečku s telesa; ciganske matere so mu bile zavdale, da ni vpil in da je dobil bolj zagorelo in rjavkasto lice. Na turški meji proda cigan dečka Turku, ki je kristjanske otroke nabiral za janičarska vzrejališča. Turki, za prvega doma v Aziji, bili so premagani konci 8 stoletja po Arabljanih in so ravno po le-teh sprejeli vero Mohamedovo. Kmalu pa so Turki svojim zmagavcem nekoliko oblasti iz rok izvili in naposled so si znali popolno prostost osvojiti. Osman, prvak in praded zadnjih sultanov turških, vzame krščanskemu cesarju v Carigradu nekaj malo-azijsih zemljič in postane samostojen vladar. Sin njegov, Orhan, pridobi z orožjem vso Malo Azija in prvi ustanovi tisto turško vojsko, katera je najbolj pripomogla, da je dolgo časa turško ime strah in trepet razprostiralo po vsej Evropi, posebno pa še pri nas južnih Slovanih — namreč pa~ ničarje. Pod vladarjem Or-hanom je rmmreč svetoval veliki vezir Alreidn, naj se ujeti krščanski otroci vzrejajo in od-gojujejo za turške vojake, in take vojake so imenovali jani-čarje. Izprvega je bilo komaj tisoč janičarjev. Ali že za sultana Murada I. (leta 1360.), kateremu nekateri pripisujejo prvo ustanovi j en je te nove vojske, pomnožilo se je število janičarjev na dvanajst tisoč. Ko so Turki čezdalje bolj vtrdili svoje gospostvo po Evropi v jugu, osvojivši si Carigrad leta 1453., ko so čezdalje bolj poc}-jarmovali kristjane, nalovili so tudi zmerom več krščanskih dečkov in janičarska vojska se .je narastla do 40,000 mož, tistih strahovitih vojščakov, ki so, sami iz krščanskih rodovin, nevede zoper lastne roditelje in brate in zoper njihovo vero neusmiljeno divjali. Med janičarje torej je prišel tudi mah Jurij Kozjak. Iz malega dečka zraste čez leta krepek mladenič, na telesu junak, kakor mu je bil v mladih letih oče v daljni domovini. Ali kaka tjprememba! To ni bil več tisti otročje-pobožni Kozjakov sin, ampak poturčen sanjarski vojak. Privadil se je bil novim pajdašem, novim navadam, novim poukom. Rahlo seme krščanske omikanosti, kolikor so je bili dobri ljudje vcepili njegovemu srcu, izrvali so neverni Mohamedanci, ko je komaj korenine vsajalo. Namesto vere, ki nas uči bližnjega ljubiti, naučil se je mladenič mohame- danstva, čigar uk je: sovraštvo in poboj kristjanu in njegovi veri. Vojni duh, ki je navdajal očeta, tudi se ni zatajil pri sinu. Ali krščanski oče se je bojeval za pravico in brambo nezmožne nedolžnosti; poturče-nemu ubogemu sinu so bile vsajene brez reda želje po boju in krvi. Leta leteča izbrišejo mladeniču spomin na otročje čase. Divji mladi janičar se ni več spominjal, da je bil pri dobrih ljudeh, ki so ga ljubiti učili. Popolnoma vendar ni bil pozabil očeta in lepega domačega gradu, svojega hudega strica in da so ga enkrat ljudje radi imeli, pa mu je bilo vse to le kakor sanje, na katere se le počasi in zdaj nekoliko, zdaj zopet. nekoliko domišlja. Dobro ni vedel nobene reči. Tudi imena svojega očeta se ni «domišljal niti kraja in dežele. Med tujci se je bil navadil tujega jezika; svojega prvega, slovenskega, se ni več spomnil. Ako pomislimo, da celo mi pozabimo let otročjih in zgo-deb, ki smo jih v njih doživeli, čeravno smo in ostanemo vedno v enih istih razmerah, ki nam spomin oživljajo in ponavljajo: verjamemo toliko laže, da je človek, ki je v prvi nežni mladosti med tujce prišel, pozabil na jezik in očeta. ne z otroki in ženami. Grozovita telesna moč, ki jo je ta janičar razkazal v boju, storila je, da so se celo Turki nekako bali zamišljenega svojega vojaka. Ker so vedeli, koliko jim tak glavar v boju koristi, ki, sam hraber ko lev, svojim pajdašem pot nareja v vojne vrste, zato je janičar Jurij Kozjak — ki seve tega imena ni poznal — dosegel čast, da je vodil sam svoje precej veliko krdelo, dasi to sicer pri tako mladih ni bila navada. Deseto poglavje. Opat in menihi, modri možje, Nobeden serca ozdravit ne ve. Fr. Prešeren. Bilo je leto 1475. Peter Kozjak se je bil svoje protote že skoro naveličal, kajti sreče ni imel. Hotel se je ženiti, ali spodletelo mu je: nevesta, ki si jo je izbral, ni ga marala. Peter pa ni mogel še v drugo poskušati, ostal je torej sam zase na gradu Kozjaku. Zvesti stari služabniki bili sol popustili grad, ko je nastopil! Peter gospodastvo. Stari Ož- j be, ki je služi! v gradu šestcle-; set let, šel je osebenjkovat na stare dni, toda le za malo časa, kajti kmalu se je preselil s tega sveta za Maro, staro hišno, katera je bila umrla precej tukaj nekaj zmelje, postavil klošte'r in poklical iz Rima brate cistercijance. Ustanovitelj pa bratom ni samo preskrbel streho in stanovanje, temveč prikupil jim je za živež tudi primerne lastnije v okolici. Precej od kraja so imeli menihi tri vasi podložne za "raboto in desetino. Pomnožli so to prvo lastni j o sosedni in daljni' plemenitaši; med poslednjimi nahajamo v zapisnikih najvišje osebe in vseh- stanov J papeže, cesarje, kralje, vojvode, grofe in druge imenitnike imenujejo med dorovavci. Tako je bil klošter stiski v. nekdanjih časih eden izmed najbogatejših v slovenskih deželah. Poslopje je bilo zavarovano z visokim obzidjem in štrleči-mi stolpi, zakaj tačas je bilo le varno, kar je bilo sovražnikovi roki nedosegljivo, kar je branil zli in ostri meč. Ne sa- mo da so Turki bili sosedje, bilo je tudi po deželi nemirnežev mnogo. Gospodar je imel dolžnost varovati svoje podložne. Zato je moral imeti tudi klošter zmerom oboroženo krdelo hlapcev na nogah, ako se je hotel varovati domačim in vna-njim sovražnikom. Bilo je nekega jutra. Op^t Ulrik je sedel v svoji izbi in v > every family may have a mechanical Bridget to scrub dirt from the walls. Hrabri janičar, Marka Koz-'za očetom Bernadom še v gra-: jaka sin, postal je v kratkem du. polkovnik v svoji orti (kakor se je imenovala večja, ali manjša četa janičarska) in ni ga bilo mimo njega hrabrejšega in Marku so bili že lasje osive-liž postava, nekdaj moška, skjučila se je bila in zgrban-čila. Največ je primogla ža- strašnejšega v boju. Ločil pa,lost in skrb za sina, da mu je se je od svojih tovarišev, da ni| starost prezgodaj jela lomiti hlepel po ropanju in moritvi j kosti. Zastonj so upali in pra slabih, neoroženih ljudi; in tako je nekako njegovo pošteno srce tudi pod tujim odelom v tuji, divji druščini ostalo' ne-omadeževano. Sicer ni vprašal, zakaj se vojuje; šel je vsekam, kamor so ljuti Turki nesii zastave svojega preroka Mohameda, ali bojeval se je z vojaki, vili menihi, da se bo rana zacelila, kadar nekoliko pozabi svoje izgube. Menih Marko je živel sam zase v svoji bolečini. V prijaznem kotiču, v zatišju med dvema vrstama lepih gričev je stal slavni klošter stiski. Že leta 1135. je kupil patrijarh Peregrin iz Ogleja 12) „1 in 1946, we still have to save used fat to moke enough soap to wash walls and woodwork by hand. Use and rs-use food fats and then turn them in to your meat dealer for four cents a pound to make soap and other household essentials. Fats and oils are short the world over. By conserving fats you help to feed the slarving millions. © V zadnjih šestih mesecih smo mi inštalirali skoro toliko telefonov kot smo jih v našem največjem letu poprej. Tekom tega časa smo napravili telefonske zveze okrog 130,000 osebam. To je najhitrejša lestvica ekspanzije v naši zgodovini in mi moramo nadaljevati s tem korakom, da damo postrežbo vsakemu, ki jo želi. Da lahko izgotovimo te nenavadne zahteve za ^^ telefonsko postrežbo, bomo potrošili $125,000,000 v prihodnjih petih letih v izboljšani telefonski postrežbi. Prvi korak tega programa je izpolnit vsa naročila za postrežbo, ki so se zakasnila vsled pomanjkanja pripomočkov. Mi zdaj inštaliramo nove ^U stike in diale v praktično vseh naših centralah. Delavci nS liniji so zaposleni s polaganjem novih kablov in žic. Instalaterji pa napeljujejo žice v stotine domov za novo postrežbo vsak mesec. Kjer je to mogoče inštaliramo postrežbo najprej tistim, ki so čakali najdlje nanjo. Upamo, da bomo kmalu došli naša naročila, da bomo šli lahko naprej in izboljšali postrežbo na splošno. Naš namen je dati najboljšo možno postrežbo vsakemu. THE OHIO BELL TELEPHONE COMPANY k Priljudna zbirka slovenskih narodnih pesmi. Izdala in založila Slovenska ženska zveza. Naroči se v uredništvu Zarje: 6117 Sta Clair Ave., Cleveland 3, Ohio. V knjigi je 21S pesmi. Knjiga stane 50c, po pošti 3 cente vež. .«J VLOGE v tej posojilnici zavarovane do $5,000.00 po Federal Savings & Loan Insurance Corp. Washington, D. C. Sprejemamo osebne in društvene vloge. LIBERALNE OBRESTI St. Clair Savings & Loan Co. 6235 St. Clair Avenue—HEnd. 6570 CLEVELAND 3, OHIO roki imel veliko odprto knjigo z zlatim zaklepom, v kateri je bral. Bil je opat že prileten; v okolici med ljudstvom in med gospodo je veljala njegova beseda veliko. Njemu nasproti pri durih je stal velik mož širokih pleč, na prvi pogled bi bil ugenil, da je vojak. V poletni vročini Vsaka kuharica je v poletni vročini često v zadregi, kaj naj da na mizo, da bo zadovoljila svoje omizje, kajti mnoga jedila in pijače, ki so dobrodošla pozimi oz. v hladnem vremenu, niso niti dobra niti vabljiva v vročih poletnih dneh. — SLO-VENSKO-AMERIŠKA KUHARICA vam nudi zelo mnoge jedi in pijače, glede katerih skoro ne more biti dvoma, da bi jih vaše ozmizje ne sprejelo z zadovoljstvom in s hvaležnostjo kuharici za njen "trit," za njeno skrbnost in umnost. — Ako še ni te važne in koristne knjige v vaši - kuhinji, je v interesu vaše družine in vas samih, da si jo takoj naročite, kajti ta obsežna in praktična knjiga je vsakdanja svetovalka in pomočnica vsaki kuharici v vsakem letnem času. — Naročite jo lahko po poštnem povzetju, ali pa pošljite 5 dolarjev na; Ivanka Zakrajšek, 302 E. 72nd St., New York 21, N.Y. si dnevnik! v cievelandu Izha ja že nad 4§ let slovenski list s imenom "11e1išm1 bomovdu" V teh časih, ko se vrste svetovni dogodki tako naglo mino nas, bi moral biti v vsaki slovenski hiši vsaj en SLOVENSKI DNEVNIK Ako še niste naročen! ?n9 3 of the largest societies in the Eastern part of the country. It is fitting to mention the names of these five Juvenile members, for mythically, they are the charter members of their branch: Dolores Ribic, daughter of John A. Ribic; Kathleen and Joan Staudohar, daughter^ of Anthony P. Staudohar; Frank Erhartic, Jr., son of Frank Erhartic, and Thomas Erhartic, son of Stanley Erhartic. There are several other prospects which I will mention as soon as they become members. When the boys become 16 years old they will automatically join the Senior members, but what about the girls? What happens to them? I'll let you in on a secret. Keep this to yourself and don't spread it around. Come closer, so I can whisper. I have it from good authority that in the not-far-away future the Knigthts will take on to themselves a Senior feminine branch and probably call them the "Ladies of Trinity." This has been suggested a long time ago but it will soon become a reality in order to absorb the young ladies when they reach the 16th birthday. Since their origin, the Knights have been small in numbers but mighty in activity, so you can just imagine what will happen when they add their wives and children to tlheir organization. Maybe some day we can have our own clubhouse! Books are always open for new members in the Senior branch, and as far as the Juvenile branch is concerned, the books are open to all children of Slovenian parentage in Greater New York. If you are interested, see our Joliet, 111. — Another big annual event is in store for the parishioners and friends of our St. Joseph's Parish, one of the outstanding Catholic Congregations here in Joliet, and that is the coming parish festival which attracts community-wide attention each year. July the 4th and 7th of the first section of the affair is to be dedicated to the boys and girls of the parish who served their country so gallantly during World War II. — Indeed, we are always happy and proud to have the veterans of the first world war with us, too. The Independence Day event will be a WELCOME back home with a MEMORIAL program at which the following will be featured with their participation, commencing at 2:00 P. M. in the park pavilion: -—Assembling of all the Ser vice Men and Women of the parish, their families, relatives and friends. —Patriotic selections by our St. Joseph's Band. —Presentation of Colors by the American Legion, Harwood Post. —Patriotic song numbers by our St. Joseph's Mixed Choir. —77elcome and Memorial Tableau (živa slika), by Miss Mildred Erjavec, Mrs. Ann Fandek and The American Legion. —Addresses will be given by the Rev. M. J. Butala, pastor; Attorney, Matthew W. Ste-fanich, and /States Attorney of Will County, James E. Burke. This will be a very appropriate and solemn program befitting the occasion which those who served their country and ing the festival are expected to draw large crowds, as there will be several new features over, the past years. The proceeds of the affair are to go toward paying off the balance of standing parish financial obligations. John L. Jevitz, For the Committee. -o- Receives M.S. Degree, Becomes High School Principal Eveleth, Minn. — Edward J. Shukle, son of Mr. and Mrs. Martin Shukle, Sr., of Eveleth, Minn., received his Master of Science in Education Degree at the University of North Dakota on June 9. He is a graduate of the Eveleth High School, the Eveleth Junior College, and received his Bachelor of Science Degree at the St. Cloud State Teachers College. He was elected a member of the Phi Delta Kappa, a national honorary society for men in the School of Education, and has accepted the position of high school principal at Red Lake Falls, Minn. He is a member of the SiS. Cyril and Methodius Lodge, No. 59, KSKJ, Eveleth, Minn. (See photo on Page 1.) -o- Imagine yourself at the age of sixty or sixty-five free from work and business cares, and enjoying yourself in your favorite manner—perhaps traveling to new and interesting places, or perhaps settling down in a little home to enjoy peace and quiet. Does this mental picture ap- peal to you? If your desire to the entire peace loving world make it a reality is strong so much deserve. Following the program, the affair will be turned into a picnic in honor of All the boys and girls in the service with special treats for the Vets in attendance. At the conclusion of the day a special $100 Victory Bond will be awarded to the lucky holder of a Festival donation book. This unique enough — you will determine now to carry through a program of systematic saving and insurance protection. -o-. You will find yourself refreshed by the presence of cheerful people. Why not make earnest effort to confer that pleasure on others? You will find half the battle is gain-opening pro- ed if you never allow yourself gram as well as all dates dur- to say anything gloomy. I - il Used Fats Help Paint Ho ness. Do Carefully consider how much John A. Ribic who will be glad of your ability you now use in j to forward any information your business. Possibly you you wish to know, are utilizing but a small part! John P. Staudohar. of it, which case you should --o- plan deliberately to bring morej I believe that never before of your powers into use. j in our history have we Ameri-—Greenville Kleiser. cans been more fervently uni- -o--| ted not only in love of our Hotels in Rochester, Minn., i country but also in apprecia-home of the Mayo Clinic, have' tion of it, in our faith in her signs reading: "Please do not; destiny and in our determina-discuss your operation in the tion to do our utmost lobby." —F. J. Cardinal Spellman. Paints and wallpapers are two more scarce products that used fats help make, Hyman Blumenstock, paint mixer at Inez Croom, Inc., New York City is blending colors to match the flowered pattern of the wallpaper on his work table. Despite the end of fats and oils rationing, American housewives must continue to save and turn in used fat in prder to speed up the manufacture of sueh articles as laundry soaps, urlon stocking», bathroom fixtures, drugs aj>d mflny other Itemfr. Waukegan, III., Holds Second Annual American BARAGA CA_TH0UC "AY Slovene Golf Tourney July 21 North Chicago, 111. — The held last year had many en-Second Annual American Slo- trants from out-of-town. The vene Golf Tournament will Tournament Committee sin-take place on July 21st 1946. cerely .hopes, that a much Place: The Suburban Country larger entry will be received Club, Green Bay Roard, Wau- from out-of-towners. kegan, 111. Plans for this; For a day of fun, come/to ^ i tournament have been set. The1 Waukegan, July 21st, 1946. En-pa under the direction of Mr.j TO TAKE PART IN BARAGA DAY CELEBRATION (Continued from DMre 7) Council of Cleveland as master ¡of ceremonies. Main speaker of the after-! noon will be the Rev. Cyril ; Shircel in Slovenian. He will ¡be followed by Rev. Scheringer i in English. Between speeches ! and before the program, choral l numbers will be sung by Iliri- joy the lively Slovenian airs which will really be aired all day. Refreshments ?.? There have been new friends made at bowling tournaments, you can make some new ones at a golf tournament. Those serving on the Committees are: Frank Grum, Gen. Chairman; Frank J. Ogrin, Jr., Chairman of the Tournament . Committee; Joseph Mesec, Tickets; Ignatz Gerzel, Refreshments Chief; Jake Novak, Prizes, and John Dolence, Publicity. -o- they said . . . John D. Small, head of the Civilian Production Administration addressing the National Association of Purchasing Agents in Chciago: "The narrow margin of supply on which we live and work is not realized by most of us until the production flow stops. Total inventories of our stores amount to less than thirty days. Our manufacturers carry a stock of goods for sixty days. Our food supply is even more precarious than these figures indicate. Pantry shelves may look full, but it is a rare household that has more than two days' food on the shelf. The grocery store may look well stocked, but ho grocery store carries more than a week's supply of such perishables as bread, meat, dairy products and vegetables . . In the period of acute shortage for the next few months ahead, some of our controls must be exercised and some, in fact, must be strengthened. How-The tournament itself will 1 ever . . it is our purpose here run on the Peoria System, con- in the C. P. A. to exercise considered one of the fairest of, trols only where, when and to h andic apping systems. All the minimum extent that they golfers will have a fair chance | are necessary." in winning a prize. This tour-1 —Common Council, nament is not catering to the top notch golfers. It is the aim of the Tournament Com- various committees are hard at work to make this tournament one to be remembered. Those who participated in last year's tournament, are anxiously awaiting the coming event. The tournament committee has decided that there will be a Ladies' and Men's Championship. The present winners will have a tough field to compete with. They are Stanley Hod-nik who shot a blistering 35-34-69, and Mrs. Clara Kosmach of Chicago, who took the Ladie^' crown. Incidentally, both are members of the KSKJ; Stanley Hodnik is a member of the St. Mary's Lodge No 59, Waukegan, and Mrs. Clara Kosmach is a member of one of the Chicago lodges. Amongst the men are many who have returned from the Service and will give the present Champion plenty of competition. Men most prominent in figuring in upsetting the Champison are: Frank Kovack, present city Champion; Frank Ogrin, Jr., former City Champ; Phil Bayt, Indianapolis Attorney, who led the out-of-towners with a 74; Stanley Zagorc, Cleveland ; Slo-be brothers from Waukegan; Two Ex-Servicemen, John "Pe-Wee" Dolence and Jake Stra-zer, both from Waukegan. The Championship tournament will be a 36 hole affair. All participants in this class will be paired. When pairings are made they will have to be played as such. Anyone wishing to enter the Championship class, will have to make it known on the entry Martin Rakar. This choir is ¡from St. Mary's Church on Holmes Ave., Collinwood. It is also expected that the Baraga Glee Club will render a few songs.. After the conclusion in the garden, the public is invited to the Slovenian National Home on St. Clair Ave. where_ a banquet will be served at 6 P. M. There will be an informal program offered by Mr. Ivan Zor-man's chorus group Slovenija from Newburgh. This will bring to a close the Baraga Catholic Day and the two-day sesion of the LSCA and the Baraga Union. J. Z. a wish May you live a thousand year? mittee, to give the weaker golf- And I a thousand less one day ers the better opportunity to So that I may never know win a prize. The tournament ' you passed away. ...................................................................................................... 2nd ANNUAL AMERICAN SLOVENE GOLF TOURNAMENT SUBURBAN COUNTRY CLUB Green Bay Road Waukegan, Illinois. July 21, 1946 Name .... Address Championship Class ....Yes □ No □ Handicap............ Price: $2.50, Covering Green Fees, Prizes, Etc. Mail All Entries to: Frank J. Ogrin, Jr., 1039 Park Ave., North Chicago, Illinois llllilllllimilllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllll USED FATS HELP MAKE MODERN BATHROOMS i By-products of used fats are Important in the manufacture of soaps and many other articles Including bathroom fixture» and It Is the wise Mrs. America who saves every drop of used kitchen fat, so it may return to her In many disguises. New fixtures are shown (left) stacked on racks at the Trenton Pottery Co., awaiting installation (right) in modern bathrooms. Mrs. 1946 is about to wash her nylon stockings. Both the nylon and the soap are important products that Fat Con, Mfxttlflfl tile® make. ttejt pound ef used fat brings four cent», too. for their's is the power... The pious monk who in an excess of fervor wrote that beautiful footnote to the "Our Father," "thine is the power and the glory forever," created great literature. It's a sonorous phrase. It has rhythm and power and dignity and beauty. But the Lord did not say it when He spoke the beautiful "Lord's Prayer." The new Protestant translation of the Gospels omits that phrase from the "Our Father." So a long controversy between Catholics and Protestants has 'come to an end. Henceforth both Catholic and Protestant versions of the "Our Father" will end, "But deliver us from evil. Amen." Years ago when Cecil B. de Mille was producing '"the King of Kings" and I was acting as the Catholic supervisor, we ran into that variation between the two versions of the "Our Father," and for a few days we went into a stalemate. The scenarist, Jeanie Macpherson, wanted the Protestant conclusion. I held out for a full stop after the 'But deliver us from evil. Amen." ,'In those silent days words were all printed in subtitles, so there were not the problems that are involved with the spoken word of the modern screen. "I feel that it should go in," said Miss Macpherson. "You are not using the entire 'Our Father' in any case.' I countered, "only certain phrases out of it. So you can well omit this phrase as you are the other ones." "This is a Protestant country," she said. "Perhaps," I said. 'But Catholics are much more likely to know their religion than Protestants are to know theirs. If you do not put in the phrase, it is merely an ommission. If you put it in, it jars the Catholics in the audience with something that to them is utterly unfamiliar." "Still the phrase will be recognized by all the rest," she said. 'What about your export trade? If you send it to France and Belgium and Italy and Spain and the whole of South America, and you use that phrase, no one in those countries will have heard the phrase before. They're Catholic countries, you know." | "They are not really Catholic ; countries." j "Per haps everyone there J doesn't practice the Catholic ¡Faith faithfully. But at least i they have never heard that i phrase there." ! "We can eliminate it then The Slovenian Dance Group of St. Vitus Parish, Cleveland, Ohio, who will appear during the Baraga Catholic Day Celebration. They are members of the Baraga Glee Club and the St. Vitus Holy Name Society. COLORADO HAS LOYALTY Independence and self reliance have always been Colorado's proudest traditions. The quiet solitude of her hidden valleys breathes it; the mighty mountains whence man gain his wisdom inspire it; the broad open spaces of her limitless plains make anything else unthinkable. No state in the Union talks so much about ''States Rights," and no peo-plq submit to regimentation less graciously. Colorado was heart and soul in this war. She believes with all her might in the objectives of the United States of America. And she was backing up her belief with an amazing gift of natural resources, converted daily into the Allies' answer to the Axis. Approximately 250 metallic and non-metallic minerals are found in Colorado. For decades the gold and silver kings spurned the lowly lead, zinc, copper, maganese, tungsten, vanadium and molybdenum ores, but during recent years ;hese metals have been called jpen to save the day. Tons and tons, of them were moving from the hills of Colorado to hungry smelters, to strengthen steel in its all-embracing function in mechanized warfare. America has a sugar shortage, but Colorado produces jnough sugar to supply an army of two million men. Three and a half million head of cattle, sheep and hogs are marketed in Denver each year and that would keep such an "army in meat, with plenty of hides for their shoes and wool for their socks. Enough potatoes, beans, corn, wheat, poultry, fruits and vegetables are grown to fill their other needs. In fact, Colorado alone could feed the Army of the United States will full rations. Almost overnight, great war plants have been constructed on Colorado's virgin prairie. In one of these thousands of eager workers toiled at top speed, turning out millions of rounds of machine gun shells at each turn of the clock. Near Colorado Springs, a valley was converted into a huge contonment, where selective service men, 30,000 at a time, ¿rained for Uncle Sam. A prairie in southern Colorado was converted to resem-ile an Alaskan village, with for those countries." "Why bother with later elimination? Let's eliminate it now." That phrase was not in the final version of the film. Now it is not in the new Protestant translation. It was a beautiful phrase that that old monk managed to slip into the text, but it was not the Lord's phrase. —Rev. D. A. Lord, S. J., in The New World. hundreds of igloos— not ice igloos, but cement ones—each housing tons of enemy-blasting TNT. A short distance away an aerial base was created, bristling with thousands of sleek planes. There is Lowry, too, with her bombing field 10 miles square, long the rendezvous of the canny coyote and the long-eared Jack-rabbit, where expert pilot^ learned to drop bombs from above the clods on scarcely visible targets. And surely Pueblo, the "little Pittsburgh" of the West, knew from the continual belching of her forest of furnace stacks that the nation was at war. • Colorado is determined. Colorado is dealy in earnest. COLORADO FIRSTS— The first alternating current elefctric t>dwer transmission installation was one-hundred horsepower plant built at Telluride, Colo., in 1890. The preferential ballot system had its beginnings in the City of Grand Junction, Colorado, in 1909. The first Europeans to explore Colorado were the Spaniards, probably Coronado himself as early as 1541. Tn the San Luis Valley in 1853, Colorado's first permanent settlement was established. The first recorded attempt, to climb Pike's Peak was made by the man for whom this peak was named, Lieut. Zebulon 1VI. Pike, and a party of his soldiers in November, 1796. The first successful ascent on record was led by Dr. Edwin James in 1820. Fort Massachusetts, built in the San Luis Valley in 1852, was the first of Colorado's military forts. On October 3, 1859, "Professor" O. J. Goldrick opened Colorado's first school, in the gold obom town of Auraria, and the following year he set up the first library association. Hiram P Bennett, of Denver, was the first delegate to Congress from the Territory of Colorado. William Gilpin was appointed first territorial governor. SANTA THERESA'S BOOK- MA RK—Longfellow Let nothing disturb thee, Nothing affright thee. All things are passing, God never changeth. Patient endurance Attaineth to all things Who God possesseth In nothing is wanting, Alone God sufficeth. The history of mankind is one long record1 of giving revolution another trail—then limping back at last to sanity and hard work! —Ed. Howe. LODGE NOTICES t 7: st. joseph Pueblo, Colo. — A most important meeting of St. Joseph's Lodge, No. 7, is to take place Thursday, July 11, at 8 o'clock P. M. in the Lodge Hall. All members, men and women, are most urgently requested to attend if at all possible. Arrangements for the coming KSKJ convention are to be made. It will be held during the month of August in our own city, nay, in our own lodge hall. An enormous amount of work is in store for us, nevertheless, it can be done easily and smoothly if all those will give their hand who can sacrifice at least a small part of their time for this purpose. Brothers and sisters, the last KSKJ convention in Pueblo, Colo., took place in 1898, that is 48 years ago. At that time there were only about 30 representatives of our organization present. This time there will be around 300. We all intend to do our best in order that all the delegates and supreme officers be given a most kindly and hospitable service. When they'll leave us again, they will take with them none but most pleasant impressions of their stay in our city and our community. We can achieve all this if we all do our best in this common task. At the same meeting on July 11th ,seven delegates and so many substitutes are to be elected as representatives of St. Joseph's Lodge No. 7 at the XXI. KSKJ Convention which will commence-, as mentioned previously, in our own hall Monday, August 19, 1946. Therefore, brothers and sisters, I beg of you that each and every member attend the lodge meeting on July 11 at 8 o'clock P. M. at our own hall. Free refreshments will be served after the meeting. Fraternally yours, John Germ, sec'y. 119: bl. virgin of help Rockdale, 111. — Our June 10th meeting was held in the home of our treasurer, Mrs. Agnes Wolz, at the usual time. Plans were made for a card and bunco party to be held on July 2nd at 7:30 P. M. at Run-gaitis Hall, 801 Moen Ave. All members will be asked to cooperate alike. Each member is also asked to donate a prize. It was also decided for us to hold our meetings now at the Village Hall on the second Monday of each month. Mrs. Rose C. Dernulc was elected delegate for the 21st Convention with Agnes Wolz as alternate. All members who as yet have not returned their Easter duty cards are requested to do so by July 1st. It grieves me beyond words to report the sudden death of our charming member, Mrs. Anna >Smajd who passed away June 3, 1946. Mrs. Smajd was very active in all lodge and church affairs. Her funeral was held on June 6th from St. Joseph's Church, Rockdale. Rev. Casi-mir Miller, sang the Re' quiem Mass and spoke beauti-ful words about a wonderful mother. She was escorted to her rest« ing place by hundreds of hef friends, also Altar Rosary Ledge and War mothers. She leaves to mourn her husband, Michael, sons and daughters, Mary, Frances, Mrs. Anna Mentzer, Joseph, Albin, William, Carl and Raymond. Rest in peace our dearly loved member. Our deepest sympathy to the bereaved. Mrs. Rose C. Dernulc, sec'y, 136: hol family Wilard, Wis. — The Holy Family Society No. 136 will have its monthly meeting on June 30th instead of the usual first Sunday of the month as on that day we will have our annual dance and picnic as was arranged at the annual meeting. Please don't forget about the meeting on the 30th of June and the picnic on the 7th of July afternoon and evening. We hope to see some of you members from outside oi Willard there also, so come and bring your family and friends too. We will have plenty of refreshments and lamb chops, too. For the dance in the evening the famous radio orchestra "Jiskra Bros." will play, In the afternoon will be the picnic, so come either in the afternoon or evening where you will meet your friends. I know you won't regret it. A short time ago, on June 12, this community was shocked by the serious accident in which Vincent Kotcon lost, his life . his brother Victor was seriously injured. Vincent and his brother were clearing land with dynamite when accident-1 ally some blasting caps explot-| ed very near by and injure Vincent so badly that he passed away a short time ter. His brother Victor is recovering at the Marshfield Hospital. We hope to see you at home and well soon, Victor, Vincent was born in Willard on July 4, 1927 and has lived on the farm until his death, He was a member of this society, Holy Family No. 136, for a long time before in the Juvenile dept. and now in the adult. He leaves to mourn his death his mother, four sisters, Bernice, Mrs. Joseph Bok of Neillsville, Wis.; Mary (Mrs. Emil Farengena), Frances (Mrs. Anton Kopack) and Helen of Chicago, and two brothers, Felix and Victor, both at home. Hits father preceeded him in death about a year and a half ago. Also one sister and one brother preceeded him in death. Our deepest sympathy to the bereaved family. John Champa, sec'y. -o- solution to an old problem I eat my peas with honey— I've done it all my life. It makes the peas taste funny, But it keeps them on my knife, \ (AY K.VT DRIVE IN 4 VEAQS . THANKS TO MY FAT SAVING ® ^ wow/ • )'/,, J M NO FOOLING! Thrifty fat conservation make« products like golf balk available sooner. Industrial fats and oils »hat help make packaged soaps, laundry soaps, floating soaps, nylons, cotton sheets, tires, linoleum, fabrics, pharmaceuticals and thousands more essentials, are (fill short. Department ef Agriculture urge* wofliM to continue scraping, skimming and tcoeping every ounce of used cooking fet.