Letnik 1917. Državni zakonik za kraljevine in dežele, zastopane v državnem zboru. Kos XXXVII. — Izdan in razposlan 3. dne marca 1917. Vsebina: (St. 82—84.) 82. Razglas o izjemnih določilih za prednostne rokove, ustanovljene v Pariški zvezni pogodbi za obrambo obrtne lastnine, v prid državljanom norveškim. — 83. Ükaz o varstvu najemnikov v nekaterih občinah političnih okrajev Lilienfeld in St. Pölten (Nižjeavstrijsko) ter v nekaterih občipali na Tirolskem in Predarelskem. — 84. Razglas o izjemnih določilih za prednostne rokove, ustanovljene v Pariški zvezni pogodbi za obrambo obrtne lastnine, v prid državljanom nizozemskim. 82. Razglas ministra za javna dela z dne 22. februarja 1917.1. o izjemnih določilih za prednostne rokove, ustanovljene v Pariški zvezni pogodbi za obrambo obrtne lastnine, v prid državljanom norveškim. Na podstavi § 1, odstavek 3, ukaza z dne 1. decembra 1915. 1. (drž. zak. št. 349) o izjemnih določilih za prednostne rokove, ustanovljene v Pariški zvezni pogodbi za obrambo obrtne lastnine, povodom vojnega stanja in z ozirom na razglas z dne 24. oktobra 1916. 1. (drž. zak. št. 374), točka 1, se razglaša, da po v Avstriji prednostni rokovi za zglasitve patentov v prid državljanom norveškim dalje podaljšani do 30. dne junija 1917. 1. Trnka s. r. 83. Ukaz pravosodnega ministra, ministra za javna dela in ministra za notranje stvari z dne 1. marca 1917.1. o varstvu najemnikov v nekaterih občinah političnih okrajev Lilienfeld in St. Pölten (Nižjeavstrijsko) ter v nekaterih občinah na Tirolskem in Predarelskem. Na podstavi člena I ukaza vsega ministrstva z dne 26. januarja 1917. 1. (drž. zak. št. 34) o varstvu najemnikov se zaukazuje: (i) Določila navedenega ukaza se uporabljajo na najem stanovanj in opravilnih prostorov v nastopnih občinah: 1. Eschenau, Hainfeld, Hohenberg, Lilienfeld, Rohrbach a. d." Gölsen, St. Ägyd am Neuwalde, St. Veit a. d. Gölsen, Traisen in Türnitz (politični okraj Lilienfeld); Kreisbach in Viehofen (politični okraj St. Pölten); 2. Innsbruck, Amras, Hötting, Mühlau; Bozen; Brixen; Bruneck; Hall, Absam, Heilig- (SlovMiisch.) 51 kreuz; Kufstein; Lienz; Schwaz; Trient; Bregenz, Rieden; Feldkirch, Altenstadt. (2) Določila ukaza veljajo tudi za zvišbe obrestne mere hipotek, držečih se v najem danih nepremičnin, ki so se dogovorile po 27. dnevu januarja 1917. 1., in za zvišbe najemnine, ki so dobile moč ali so se dogovorile pred razglasitvijo tega ukaza, pa po naslednjih izbranih dneh. Za izbrani dan se določa 1. dan januarja 1917. 1. za občine, ozna-menjene pod št. 1, in 1. dan februarja 1917. 1. za občine, ozna-menjene pod št. 2. (3) Ta ukaz dobi moč dne, katerega se razglasi. Trnka s. r. Handel s. r. Schenk s. r. 84. Razglas ministra za javna dela z dne 1. marca 1917.1. o izjemnih določilih za prednostne rokove, ustanovljene v Pariški zvezni pogodbi za obrambo obrtne lastnine, v prid državljanom nizozemskim. Na podstavi § 2, odstavek 5, ukaza z dne 1. decembra 1915. 1. (drž. zak. št. 349) o izjemnih določilih za prednostne rokove, ustanovljene v Pariški zvezni pogodbi za obrambo obrtne lastnine, povodom vojnega stanja, se razglaša, da se na Nizozemskem dovoljuje avstrijskim državljanom določilom § 2 zgoraj navedenega ukaza enakovrstna ugodnost za zglasitve patentov in znamk. Trnka s. r. * V / v lx c. kr. dvome in državne tiskarne.