Deželni zakonik EuudevgeMutt za vojvodino Kranjsko. Leto 1916. XXIV. kos. Izdan in razposlan dne 7. septembra 1916. für das Herzogtum lunin. .£^2, Jahrgang 1916. "V XXIV. Stück. Ansgegeben und versendet am 7. September 1916. m Natisnila Katoliška tiskarna v Ljubljani. Pruck her Katoliška tiskarna in Laivach. 38. Ukaz c. kr. deželnega predsednika za Kranjsko z dne 27. avgusta 1916, $1.26.117, o določitvi najvišjih cen za klobase. Na podstavi § 7. ministrskega ukaza z dne 6. julija 1916, drž. zak. št. 211, in sklicujoč se na § 7. t. u. ukaza z dne 20. julija 1916. L, dež. zak. št. 32, se zaukazuje tako: § 1- Za nadrobno trgovino s klobasami se določajo naslednje najvišje cene za 1 kilogram, in sicer: za krakovske in debrecinske klobase .... za brunšviške klobase . za pariške klobase . . za ekstra klobaso . . za safalade in hrenovke za sveže kranjske klobase za polprekajene kranjske klobase .......................... Za mehke klobase veljajo v tuuradnem ukazu z dne 23. julija 1916, dež. zak. št. 34, določene najvišje cene. 14 K — v, 10 K — v, 10 K 50 v, 10 K 50 v, 10 K — v, 11 K — v, 12 K 40 v. § 2. Prestopki tega ukaza se kaznujejo po kazenskih določilih § 9. ministrskega ukaza z dne 6. julija 1916. 1., drž. zak. št. 211. § 3. Verordnung Des k.l. LaMMiWellten für Mi oom 27. August 1916, ZI. 26.117, betreffend die Festsetzung von Höchstpreisen für Wurstwaren. Im Grunde des § 7 der Ministerialver-ordnung vom 6. Juli 1916, R.-G.-Bl. 9tr. 211, und unter Berufung auf § 7 der H. o. Verordnung vom 20. Juli 1916, L.-G.-Bl. Nr. 32, wird verordnet, wie folgt: Für den Kleinhandel mit Wurstwareu werde« nachstehende Höchstpreise für 1 Kilogramm festgesetzt, und zwar: sürKrakauer-u.Debrecziner-Würste 14 K —h; für Braunschweigerwürste . . . 10 K — h, für Pariserwürste....................10 K 50 h, für Extra-Würste.....................10 K 50 h, für Knack- und Frankfurter-Würste 10 K — h, für frische Krainerwürste . . . 11 K —h, für halbgeselchte Krainerwürste . 12 K 40 h. Für Weichwürste gelten die in der H. o. Verordnung vom 23. Juli 1916, L.-G.-Bl. Nr. 34, festgesetzten Höchstpreise. 8 2. Übertretungen dieser Verorduuug werden nach den Strafbestimmungen des § 9 der Mi-nisterialverordnuug vom 6. Juli 1916, R.-G.-Bl. Nr. 211, geahndet. S 3. Ta ukaz dobi moč na dan razglasitve. Diese Verordnung tritt am Tage der Kundmachung in Kraft. C. kr. deželni predsednik : Henrik grof Attems s. r. Der f. k. Landespräsident: Heinrich Graf Ättems m. p. 39. Ukaz c. kr. deželnega predsednika za Kranjsko z dne 30. avgusta loie, ši. 27.235, o izdajanju prevoznih potrdil za pošiljatve krompirja. Na podstavi § 20. ministrskega ukaza z dne 4. avgusta 1916. L, drž. zak. št. 244, o uravnavi prometa s krompirjem letine 1916, se zaukazuje tako: § 1. Izdajati prevozna potrdila za pošiljatve krompirja z množino nad 100 kg imajo po naslednjih določilih pravico politična okrajna oblastva in ljubljanska podružnica vojnega prometnega zavoda za žito. A. Politična okrajna oblastva naj izdajajo prevozna potrdila: 1. za pošiljalne postaje v lastnem okraju, in sicer za proste zaloge krompirja brez vsake utesnitve, in za zaloge, ki so pod zaporo, ako jih odpokličejo politična oblastva sama in ne podružnica vojnega prometnega zavoda za žito. Izvzete so pošiljatve za obrtne obrate, ki podelujejo krompir, za katere sme izdajati prevozna potrdila brez izjeme samo podružnica vojnega prometnega zavoda za žito; 2. za pošiljalne postaje zunaj lastnega okraja za zaloge krompirja, ki niso pod zaporo, ako množina, ki se naj odpošlje, ne presega 10 metrskih stotov. 39. Verordnung Des L f. gonöMflräliiienten für Ätnin vom 30. August 1916, 31. 27.235, ßdrcffenb die Ausstellung von Lransportbescheinigun-gen für Aartostekfendungen. Auf Grund des § 20 der Ministerial-verordnung vom 4. August 1916, R.-G.-Bl. Nr. 244, betreffend die Regelung des Verkehres mit Kartoffeln der Ernte des Jahres 1916, wird verordnet, wie folgt: § 1. Zur Ausstellung der Transportbescheini-gungcn für Sendungen von Kartoffeln in Mengen über 100 kg sind nach Maßgabe der nachfolgenden Bestimmungen die politischen Bezirksbehörden und die Zweigstelle Laibach der Kriegsgetreideverkehrsanstalt berechtigt. A. Die politischen Bezi rksbe-Hörden sind zur Ausstelung der Transportbescheinigungen berechtigt: 1. für Bestimmungsstationen innerhalb des eigenen Bezirkes und zwar für die freien Kar-toffelvorrätc ohne jede weitere Beschränkung, und für die gesperrten Vorräte dann, wenn sie von den politischen Behörden selbst, und nicht von der Zweigstelle der Kriegsgetreideverkehrsanstalt abberufen werden. Ausgenommen sind Sendungen an kartoffelverarbeitende gewerbliche Betriebe, für welche die Transportbescheinigungcn ausnahmslos die Zweigstelle der Kriegsgetreideverkehrsanstalt auszustellen berufen ist; 2. für Bestimmungsstationen außerhalb des eigenen Bezirkes für nicht gesperrte Kartoffelvorräte, insoferne die zu versendende Menge 10 Meterzentner nicht übersteigt. B. Ljubljanska podružnica vojnega prometnega zavoda za žito pa naj izdaja prevozna potrdila: 1. v vseh primerih, kadar gre za prevoz množin, ki so pod zaporo in ki jih podružnica sama odpokliče; 2. za pošiljatve obrtnim obratom, ki podelujejo krompir. § 2. Ta ukaz dobi moč z dnem razglasitve. C. kr. deželni predsednik : Henrik groi Attems s. r. B. Die Zweigstelle Laibach der Kriegsgetreideverkehrsanstalt dagegen ist zur Ausstellung der Transportbescheinigungen berechtigt: 1. in allen Fällen, in denen cs sich um den Transport von gesperrten und von ihr abberufenen Mengen handelt und 2. für Sendungen an kartoffelverarbeitende gewerbliche Betriebe. 8 2. Diese Verordnung tritt am Tage der Verlautbarung iu Kraft. Der k. k. Landespräsident: Heinrich Graf Ättems m. p.