Let Not The Light Of Freedom Be Extinguished! American Horne over 100 years of serving American- Slovemans Vol. 104, No. 45 A V* American Home Ameriška Domovina- SLOVENIAN MORNING NEWSPAPER USPS 024100 ISSN Number 0164-68X AMERIŠKA DOMOVINA, NOVEMBER 7, 2002 Phone:(216)431-0628 . e- nurih ah^buckeyeweb.com 70c Meet the Kennick Twins Twelve-month-old twins, Jacqueline, and John Kennick, bear a striking resemblance to their paternal grandparents, the late William Joseph Kennick, attorney and former 23rd Ward Councilman, and Antoinette Kennick, 92, long-time resident of the St. Vitus and Euclid Beach neighborhoods of Cleveland, and former interpreter for the International Institute. Parents of the twins are attorney William J. Kenick, Jr., and Valerie Dejean Kennick, who is owner and director of the Spectrum Centers for Autistic Children in New York and Bethcsda, Maryland. Using a sensory-motor method of retraining, the Spectrum Center actually succeeds in “curing” many autistic children to the extent that they are mainstreamed into the public school system. Jacqueline Kennick John Kennick ie Dejean Kennick and William J. Kennick 2002 Inductees into the St. Vitus Hall of Fame are, left to right, F. Ray Gobec, Ernest Centa accepting for his deceased brother Dr. Charles Centa, and Stane Kuhar. ______________________(Photo by TONY GRDINA) Memories of St. Vitus Alumni Day by AGGIE KOPORC Another chapter, another year; yes, and so it goes. Memories, memories... The day before (Saturday, Oct. 26), the St. Vitus School Auditorium was only a shell when suddenly members of the Robinhood forest took over: Stane Kuhar (honoree), school principal Janet Polomsky, Sister Mary Sandra, and students “prepped” the hall (cleaned, set up tables, and chairs etc.) for the transformation that was to take place that day. Being the Halloween weekend, all the ‘witches’ and ‘goblins’ trekked in with their wares and magical powers to perform their crafts. Under the watchful eyes of President Dan Reiger and Vice President Josephine Perpar, the artistry of magic took over (but not without the help of many hardworking elves: the Arhars, Daniella Avsec, the Bazniks, Margie Batis and son, Treasurer Ray Gobec and his niece, Carol Mary Lunder, the Ted Zaks, Vera Hlad, Babe Cizel, the Globokars, the Hotujacs, and Gene Drobnič.) Suddenly POOF! There it was, a vision to behold (just like downtown). A touch of class. ft began as it does every year with Mass at High Noon with celebrant Rev. Father Frank Godec, pastor of Immaculate Conception and celebrant, Rev. Father Joseph Boznar, pastor of Saint Vitus. Missing was Rev. Father Vic Cimperman, due to the death of his brother an active member of the Alumni, Joseph Cimperman. Our deepest sympathy. Gift bearers at Mass were Dan Reiger, President of the Alumni, Daniella Avsec, Secretary, Mrs. Stane Kuhar, and Mr. Emil Centa, brother of deceased honoree Dr. Centa, Carol Gomik, and Olga Centa Horvath. Special thank you to the Lira Choir for their rendering of melodious memorable hymns. Today’s ‘modem melodies’ though meaningful in words, sometimes lack harmony and feelings of hymns of yesteryear. Mr. Joseph Baškovič, Master of Ceremonies called upon Treasurer (honoree) F. Raymond Gobec, to begin the event with the recitation of “The Pledge of Allegiance.” That was followed by Agnes Koporc leading the audience in “God Bless America.” The invocation was led by Rev. Father William Jerse. The banquet that followed was ‘fit for a king.’ ft was prepared in our own magical kitchen by culinary artist Julie Zalar and her ‘well--trained’ staff of lovely ladies. Thank you all for the wonderful cuisine and service. President Dan Reiger opened the program with his Welcoming Address. He recalled some memories of years past and looked ‘ahead’ to the future. He has been president of the Alumni for the past several years and is doing a terrific job. This past season he was honored by the Restaurant Association for his work as Manager of Sammy’s Restaurants in downtown Cleveland, and is entered in the ‘Who’s Who’ column in Cleveland. Personal greetings were given by our beloved pastor, Father Joseph Boznar. He commended the alumni for their work, their help with school projects, the giving of scholarships, and the important part they play in the future of the school. A testimonial was given of each honoree prior to their presentation by Master of Ceremonies Joseph Baškovič. He then called the first recipient, F. Raymond Gobec, Treasurer of the Alumni, to the podium. He was followed by Stane Kuhar, and finally, Emil Centa, brother of Dr. Charles Centa who was honored posthumously. (Continued on 5) AMERIŠKA DOMOVINA, NOVEMBER 7, 2002 Ab^rilCAN HOME AMERIŠKA DOMOVINA 6117 St. Clair Ave., Cleveland, OH 44103-1692 Telephone: 216/431-0628 - Fax: 216/361-4088 AMERIŠKA DOMOVINA (USPS 024100) James V. Debevec - Publisher, English Editor Dr. Rudolph M. Susel - Slovenian Editor Ameriška Domovina Permanent Scroll of Distinguished Persons: Rt. Rev. Msgr. Louis B. Baznik, Michael and Irma Telich, Frank J. Lausche, Paul Kosir NAROČNINA: Združene države Amerike in Kanada: $35 letno za ZDA; $40 za Kanado (v ZD valuti) Dežele izven ZDA in Kanade: $45 letno (v ZD valuti) Za Slovenijo, z letalsko pošto, $165 letno SUBSCRIPTION RATES United States and Canada: U.S.A.: $35 per year; Canada: $40 in U.S. currency Foreign: $45 per year U.S. or equivalent currency Slovenia: $165 per year (air) AMERICAN HOME (ISSN 0164-680X) is published weekly for $35 per year by American Home Pub. Co., 6117 St. Clair Avenue, Cleveland, OH 44103-1692. Periodicals postage paid at Cleveland, Ohio. POSTMASTER: Send address changes to AMERICAN HOME, 6117 St. Clair Cleveland, OH 44103-1692. No. 45 November 7, 2002 IOO WORDS MORE OR LESS by John Mercina A tribute to ’’Francka”! We will miss your laughter and your sense of humor; your individualism and your sincere caring for others! Progressive Slovene Women of America proudly offers the fourth Edition of Treasured Slovenian and International Recipes Name....................................... Address.................................... City/State/Zip............................. Number ordered____($15.00 + $3 S/H each book) (in U.S. dollars) Make check payable to “PSWA COOKBOOK” Mail to: 15335 Waterloo Road, Cleveland, OH 44110 Jim’s Journal By Jim Debevec LasfSaturday Madeline and I saw the wonderful play “Fiddler on the Roof’ at the Lake Performing Arts Center, 29430 Lake Shore Blvd., in Eastlake, Ohio (the western end of Shoregate). The play was about a Jewish family in Russia shortly before the Second World War. The acting was excellent, the music superb, and the dancing outstanding. The director and choreographer is Dan Schulz who also doubles as Executive Director of the Lake Performing Arts Center. It is an interesting play with a lot of comedy, love stories, and it is fun to watch. The audience almost becomes a part of the family and perceives their sorrow and shares their joy. Dan is the son of Connie and Bob Schulz who are active in the KSKJ Slovenian fraternal organization. He is also the grandson of the late Emil and Josephine Trunk, also prominent fratemalists. Among the actresses is Alexa Williams who plays one of the daughters, Shprintzethe. She is the daughter of Linda and Greg Williams of Euclid, Ohio and the granddaughter of John and Mary Obat. Fiddler on the Roof concludes the 10th anniversary performance of the Lake Performing Arts Center which opened with the very same play a d$cade ago. “Fiddler” still ha? six performances to go, Friday, Saturday and Sunday, Nov. 8, 9, and 10 and the following weekend, Nov. 15, 16, and 17. The Friday and Saturday shows begin at 8 p.m. and Sundays at 3 p.m. To purchase tickets ($ 13 for adults, $ 11 for seniors and students), call 440-944-2520. Seen in the audience last Saturday were faithful American Home subscribers entrepreneur John and Barb Hočevar of Gates Mills, and Clement and Fran Hren of Willowick of Fantje Na Vasi renown. This goes to prove that us Slovenians know a good thing when we see it. Correction We both share your love for old movies. We watch “Casablanca” often. “Maltese Falcon” is also one of our favorites. We want you to know the female lead in “Maltese Falcon” was Mary Astor, not Myma Loy. Myma Loy appeared with William Powell in the “Thin Man” series. —Millie and Fran Virant Cleveland, OH tlFli€TE@W§ 1Y iUPV The Fun of Halloween ___by RUDY FLIS and Warren were my destinations. This past week we celebrated Halloween. It’s really for kids, as they dress in a costume and go from door to door looking for treats. I enjoy handing out the treats. I love when the little ones arrive at our door. They can be so serious yet most anxious for the treat. I watch for our neighbors, also. They come into our home and show off their costumes. Some of the kids are pretty big and older. I mention to them they have to give all of this up when they go to college. But then I give them a double treat. Where I’m employed we have Halloween decorations and eat Halloween candy, but we don’t dress in a costume when at work. Thursday I was doing a lot of traveling. I was trying to end my day early so I could attend 4:30 p.m. Mass at St. Bridget parish in Parma. The cities of Akron Things were looking pretty good as I arrived in Warren where I had a pickup. In the front customer area I stood and waited for service. “Anybody home?” I shouted. I heard a noise in the back cubical and watched and waited. And, around the comer, wearing a great smile came a “Nun.” Mentally, I just plain shut down. I was dumbfounded as the Nun said, “May I help you?” Then she started laughing, probably at my blank stare. Finally, it dawned on me. She was in costume for Halloween. I noticed she did not wear a crucifix or rosary and I told her she was out of uniform. It will be a while before I forget the religious reception I met this past Halloween. As I left the office, I respectfully said, .“Goodbye, Sister.” This article is for Mary and Sue, so they get off my back. Holiday Schedule There will be no American Home newspaper printed the weeks of Thanksgiving and Christmas. CDs coming due? Before you renew... ... take a look at the new 2- and 5-year fixed annuities from KSKJ, with rates that'll make you do a double take! Minimum Deposit $1,000 2-Year 5-Year 7-Year 4.00% 4.75% 6.00% Call Sandra Green at (440) 946-2500 Underwritten by American Slovenian Catholic Union (KSKJ) Good Coverage Editor, The enclosed check is to renew my subscription plus a $15.00 donation. I was particularly pleased with your coverage of Martin Strel’s remarkable athletic fete - swimming the entire length of the Mississippi River. The story received little or no coverage in other local papers. —Jim Snyder Parma, OH Goulash Dinner St. Mary’s (Collinwood), Holy Name Society is sponsoring their Annual Goulash Dinner on Saturday, Nov. 9 in the school auditorium, 15618 Holmes Ave. from 6 to 8 p.m. Tickets are $7 for adults and $3 for children. For Rent E. 200 & Neff Large one bedroom apt. New appliances and carpet. No pets. $450 a month. 440-951-3087 VIDEO TAPE #2 Nice & Easy Step by Step (Mark your order Tape 2) • Tripe • Polenta • Kidney Stew • Blintz Hungarian Goulash -Chicken Soup Stuffed Peppers - Stuffed Chicken • AND MORE Ideal for Gifts or Personal Price $29 1.440-946-2803 FLO’S KITCHEN 38453 Wood Road Willoughby, OH 44094_ Life in the Refugee Camps by ANTON ŽAKELJ translated and edited by JOHN ŽAKELJ (Continued from last week) Monday, April 29,1946 This afternoon, I accompanied eight fellow refugees in a car to St. Johan in Tau-em (about 20 miles away) where they will work for farmers. The car was driven by a Russian, who drove about 50 miles per hour on the narrow, winding mountain road. The ride was horrible! This evening, the UN-RRA director announced that we will have elections for a health and welfare board for the camp. Board members will not be paid, and each one will have responsibility for a separate aspect of camp life, such as health, food, employment, schools, etc. Tuesday, April 30,1946 People are becoming excited about holding elections ln the camp. Some people are saying I should run on a slate which will oppose the current appointed leadership. About 160 Slovenians relocated to our camp from Dietersdorf, while a number of Croatians moved there. Now we have only Slovenians (about 700, including children) in our camp. Wednesday, May 1,1946 Cene Kokelj (one of my roommates) received about 20 pounds of wheat for working on a farm. 1 accompanied him to a nearby town to help him find a miller to grind the wheat into flour, but we couldn’t find anyone. People celebrated the first of May. It was hot outside. Jerry Zupan tried to con-Wnce me to run on the opposition slate. I told him I would decide tomorrow. Thursday, May 2, 1946 I found someone in a nearby town who was willing to give me 13 pounds of flour for about 18 pounds of Cene’s wheat. Cene let me keep half for helping him. I decided to run on a slate that would support the current camp leadership. I think the opposition just complains and criticizes, and can’t agree on what to do to make things better. We had a camp meeting from 8:30 to 10:30 p.m. Some people asked me to run for president of the camp board, but I refused. I told them that I would run for a position on the board if I could have the responsibility for employment. I am particularly concerned about our teenagers, who loiter around the camp without any work, Friday, May 3, 1946 Current members of the appointed camp leadership are not allowed to run in the election for the new board. The only person we can agree on for president on the “governing” slate is Dr. Erman, who has been in the appointed leadership. Dr. Erman has agreed to give up his appointed position, which has now been filled by his wife. Some of the individuals who were considering running on the opposition slate Sunday, Nov. 24 in the school hall from 1 to 6:30 p.m. The parish needs the support of ALL parishioners to make the fund-raiser / so- changed their minds at the last minute and switched to the “governing” slate. Saturday, May 4,1946 Cilka’s brother-in-law, Mire, is campaigning against Dr. Erman and some of the other members of the “governing” slate. Levičar and Sepin are working hard to build support for the “governing” slate. The main candidate of the opposition slate was Aloys Stajnko, teacher by profession, father of three children, who in concern for his family, didn’t decline any job, be it hard work or a dirty job. To such a man 1 would trust the whole camp. Two of the eight men and women whom I had accompanied last week to work on farms returned today. One of them is the man whom 1 had asked to speak for the others, and to keep an eye on how the farmers treated each one. He said the farmers made them sleep where their dogs usually slept - under the front steps. They fed them left-over grain which included more mouse droppings than grain. These farmers still think they can treat us the way Hitler told them to treat the Slavic peoples who were forced to work on German and Austrian farms during the war. (To Be Continued) Because of a request of a number of parishioners, St. Mary’s will have a “Polka Mass” at 12 noon on that day in conjunction with the festival. St. Mary’s Fall Festival St. Mary’s (Collinwood) cial a successful parish Fall Festival will be held on event. “It is indeed impressive when a country that is smaller than Lake Ontario and has about two million people - fewer than many U.S. cities - can put out a national atlas as well presented as this one. ” The Library Journal, June, 2002 A"T-this is a great reference book for students of all ages and a captivating portrait of Slovenia to share with friends or give as a gift. It was produced by a team A of geographers, historians and social scientists to commemorate the 10'" anniversary of Slovenia's independence. Chapters address geography, cartography and terrain as well as landscapes, colonization and settlements, population trends, emigration and Slovenian communities abroad, economy, infrastructure and environment. The atlas has 106 maps, including historic drawings of Slovenian towns and regions, 76 color photographs and 24 tables and graphs in its nearly two hundred Pa8es. Cloth-bound edition - $70.00 (ISBN - 961-209-213-3); special numbered leather-bound collector’s edition - $100.00 (ISBN - 961-209-215-X). Also available in Slovenian (ISBN- 961-209-226-5). Jhls book is imported by Books of Slovenia, a division of Delphi Associates to order, please mjk send a check or purchase order to Delphi Associates at 453 Rialto Avenue, Venice, CA 90291 ■ igjpfe® nccs inc*udc shipping and handling. Please allow several weeks for deliver)’. For information °r 3 catal°guc call (310) 392 4843 or email BooksofSlovenia@atthi.com. ^ v L Book Review 3 Handicrafts of Slovenia Bogataj, Janez, Handicrafts of Slovenia: Encounters with Contemporary Slovene Craftsmen. Rokus. distributed by Delphi As-socs, 315 p. photogs., index ISBN 961-209-078-5 -$100 National pride, culture, and beauty are paramount in this lovingly prepared and executed work on the handicrafts of Slovenia. The efforts of more than 200 folk artisans, working in 61 craft genres are prominently displayed in this comprehensive book, which was sponsored by the Ministry of Small Business and Tourism of the Republic of Slovenia. Both traditional and contemporary crafts produced from wood, reeds, clay, metal, fabric, and other media are highlighted in a fascinating array of articles, including ceramics, furniture, musical instruments, and etched eggs, to name a few. Bogataj (ethnological studies, Univ. of Ljubljana) includes useful information about the artisans and their specific craft, and illustrations highlight the superb quality of the craftsmanship. The most distinctive sections come at the end. “The Encounters Continues” focuses on issues facing artisans, including intellectual property, valuation, and interpretation, while “From Words to People” features five one-day trips that can be taken to explore the daily life and culture of the people of Slovenia. Illustrated with 532 color photos, this volume is an essential purchase for collections in all types of art libraries. - Stephen Allan Patrick, East Tennessee State Univ. Libs., Johnson City.________________________ “Handicrafts of Slovenia ($100 - collector’s edition $125) may be purchased from Delphi Associates (310) 392-4843. To order send check to Delphia Associates, 453 Rialto Avenue, Venice, CA 90291. Prices include shipping. LAVRISHA Construction & Repair BUILDING IMPROVEMENT SERVICES 6507 St. Clair Ave. - Cleveland, OH 44103 216 / 391-0035 Anton J. Ogrinc, D.D.S. Family Dentistry/Preventive Dentistry 20 Years Experience Now 2 Convenient Locations ^ MAYFIELD VILLAGE 6551 Wilson Mills Kd. Suite 103 1-440-473-1920 ^ CLEVELAND 5227 Fleet Ave. 641-1760 Sveti Miklavž Cookie Papers 5 inch high color lithographed papers Wears a cranberry red cloak, with green/gold trim FDA-approved inks and paper used • Cookie Kit (36 papers, “A** tinplate cutter, recipes/inotnictions.......$10.50 ??£♦ • 36 papers only...............6.50 PPE • % papers only...............11.50 PPE * 1 wood Sv. Miklavž ornament 2.50 PPE or 3 ornaments...................7.25 PPE * Ohio residents add 7% sales tax. * Shipping fees already included. Other holiday designs also available. VISA, MC, AmEx, Check or M.O. accepted Santa Papers by Hunter, Inc. P.O. Box 26016 Fairview Park, Ohio 44126 Tel.: t-800-793-0788 Fax: I-440-895-95P Wholesale prices available for stores, schools, churches, and nonprofit organizations. AMERIŠKA DOMOVINA, NOVEMBER 7, 2002 AMERIŠKA DOMOVINA, NOVEMBER 7, 2002 4 Further Adventures of Rudy Piyik by RUDY PIV1K This story is for old Navy men, a few Merchant Seamen and interested readers: After a good summer in Ohio, with side trips to PA, an Army reunion, Opryland, Nashville, TN, and a SNPJ convention in Vegas, plus two trips to Frankfort, and 10-day-stay in Idrija, Slovenia, my wife, Marie, sent me to Corpus Christi, TX for rest. Our son Frank who lives in C.C. with his three children, went to sea for many years and now has Captain’s Master’s License and has a small marine surveyor business here in Corpus Christi. On October 10 he told me, “Dad, I am taking you tomorrow to be my assistant on a docked ship here in C.C. at Citco refinery.” Soon on October 11 I, with hard hat and coveralls, with Frank, was at the guards gate at 8 a.m. We were not allowed to drive in and we had to show the guard our driver’s license, then he put us in a room where we had to watch a 15-minute movie on a TV screen. The first person on screen, or TV monitor, was a man welcoming us to the refinery and after five minute speech, his name was shown as Robert Kostelnik, V.P.C.C. refinery. The name was sure close to being Slovenian. Then after the movie we were given a sheet of paper to answer 15 questions, “Yes,” or “No.” The first couple of questions were, “Can you smoke in this plant?” No. “Can you bring liquor into the plant?” No. “Are you allowed drugs?” No - and so on. After 45 minutes we walked about 50 yards to the vessel docked there. The name was M. T. Saraband, a 600 foot tanker registered in Gothenburg, Sweden, waiting to load 28,000 tons of gasoline to be taken across the Gulf of Mexico to Tux-pan, Mexico. Well, once I was a young lad and in the years 1947, ’48, ‘49, and ’50, those were the four years I was in the Merchant Marine. Then I got drafted and in 1951 and 1952 was in the Army. After Army discharge I went back into the Merchant Marine for 1953, ’54, and part of 1955. So for 7 years, I knew a little about ships. But in the summer of 1955, I met a nice young girl Mitzka Novak, who changed my life (the love bug hit me). When I asked her to marry me, her father said, “NO!” A week later I asked her again. Her father again said “No.” But I persisted and the third time he gave in and said “OK.” Back to the ship. Frank told me to check the deck for oil spills, loose lines and connecting hose lines. He would check all paperwork and that took me about 20 minutes. It was a very clean ship so everything was okay. Then Frank said to check the lifeboats. Now this is the modern world. When I went to sea we had lifeboats hanging over the sides like you might have seen in the movie, “Titanic.” They were open boats with oars. This one was different. In the last 30 years or more in most all merchant ships, everything is on the stem or back of the ship: the bridge, living quarters, engine room, and on the very stem was the lifeboat. It looked like a space shuttle, completely covered with sheet metal, about 30 feet long with 3 feet wide sliding door on the side, to get in. And on top was 3 feet long sliding door to get out. It was sitting on upward 45° angle and a good 60 feet from the waterline. Once inside I asked the boson to start the engine. He pressed a button and it started immediately. That was okay. I told the boson I would like to check for food and water. The water was all in little 6 ounce plastic bags and looked like the kind of container that children poke a straw into. It was dated and good for three years. That was also okay. The food was all in packed 8 oz. plastic bags and good for 5 years from date stamped. That also passed. We checked the radio compass and other items and all passed. This lifeboat has 30 padded cushion seats with 3 safety belts in each seat, all facing toward the bow, so if you would have to drop, there would be a little scare. The lifeboat was on a sliding platform and one strong jerk was needed to release it. Also on one side was a little boat with an engine to take the crew ashore during a small emergency at sea. All lifeboats had flares so everything was okay and passed my inspection. So then we had dinner with a couple of officers. I thanked the chief who was from the Philippines. I asked him if his home was near Manila or the port of Ilo Ilo. He knew of Manila very well. I told him back in 1954 I made two trips across the Pacific ocean to those ports including Hong Kong and Singapore. In 1953 and 1954 there must have been over 10,000 U.S. servicemen in the Philippines. It was really a great place. Roster of Crew Capt.: Berti Strehel Marie and Rudy Pivik 1st Mate: Anders Ottesen 2nd Mate: Matt Olofsson 3rd Mate: A lady from Mexico, Frida Rivera de ita Chief Engineer: Hans Andresson 1st Engineer: Johan An-dersson 2nd Engineer (Polish), Slawomir Mazurek 3rd Engineer (Polish), Marcin Kolodzieczyk. The rest of 18 kitchen crew, deck hands, and engineers were all Philippines. A lot of Swedish names have two s’s together (ss). The Swedes have a good name in the maritime business. All their ships are clean and up to standards. Polish Cooking Video Nice and Easy Step-by-Step • Cabbage Rolls • Perogie • Apple Strudel • Crust • Stuff Veal Brest Babka - Paczki and more PRICE $29 1-440-946-2803 FLO’S KITCHEN 38453 Wood Road Willoughby, OH 44094 2 HR VIDEO TAPE • Krofe »Potica • Strudel »Pohanje • Potato Pancakes • Noodles and Cabbage •AND MORE 'DEAL for.. Brides... Showers. . Xmas Gifts . Personal PRICE $29 - FLORENCE PETRICH 38453 WOOD RD. 1^40-946-2803 WILLOUGHBY, OH 44094-7604 Slovenian Cook Book “More Pots and Pans” Great Gift for Any Occasion!!! Authentic Slovenian Recipes featuring potica and traditional recipes from SWU members. 600 great recipes in easy format. Historical Infonnation! Favorites of three generations. Place your order now: $15.00 per book (postpaid) Make checks payable to: Slovenian Women's Union 431 N. Chicago Street Joliet. IL 60432 Please allow two weeks for deliver)'. Junior Chorus Fall Concert The Slovenian Junior Chorus of Youth Circle 2 SNPJ will present its Fall Concert with special guests Fantje na Vasi (The Boys in the Village) men’s chorus, on Sunday, November 10 beginning at 3 p.m., at Slovenian Society Home, 20713 Recher Avenue in Euclid, Ohio. The Fantje na Vasi choir is celebrating its 25th anniversary of performing choral works in the field of Slovenian music. Concert-goers will hear the youngest members of the Slovenian cultural scene, the 30 youngsters of the Slovenian Junior Chorus, and the outstanding men’s choral group in the Slovenian Home in Euclid, where the children’s chorus has been based for 40 years. The Slovenian Junior Chorus is under the direction of Cecilia Dolgan. John Srsen directs the Fantje na Vasi. Food and refreshments will be available following the concert. Music by the Wayne Tomsic orchestra will begin at 5:30 p.m. The donation is $7.00 for adults, and children accompanied by an adult are free. Tickets are available at the new Polka Hall of Fame, 605 East 222nd Street, Euclid. Barley Soup This was Grandma Klemencic’s recipe for ground beef-barley soup. It tastes even better the second day. Ingredients: 2 lb.ground beef 2 16-oz. cans of whole tomatoes 1 large onion, chopped 1 lb. of carrots, peeled and sliced 1 C celery, chopped Directions: Saute beef and onion, add vegetables, water and cooked \ barley and simmer. - If necessary, add more water to desired i consistency. —Kim Ann Kaifesh i X" Our Family Recipes , 1 C diced potatoes 1 lb. cooked barley 2 t salt Vi t pepper 3 quarts water Maple Nutmeg Pumpkin Rolls I made these a few years ago for Thanksgiving, and wanted to make them this year but could not locate the recipe. I finally found it, so here it is. These are nice and soft - good for a ham sandwich for Christmas, too! Ingredients: 'A C warm water 1 envelope dry yeast 4 'AC flour 2 T + Vi C sugar Zi C milk 2 T butter Vi C pumpkin Vi C maple syrup 2 eggs 1 t salt Vi t nutmeg i Directions: i Combine water, yeast, Vi cup of flour, 1 tablespoon of i i sugar. Cover and let stand 45 minutes. Bring milk and butter to a simmer. Stir to melt butter, i ! and cool for ten minutes. Add pumpkin, syrup, eggs, salt and , ! nutmeg; combine with yeast mixture. Add flour, mixing until i l smooth and elastic. Cover bowl with plastic wrap and towel i ! and let rise for 1 Vi hours. Punch dough down and knead until smooth. Shape into i \ balls and place 2” apart on greased baking sheets. Cover i | with towels and let rise for another 45 minutes. Bake at 425 for 15 minutes. i —Kim Ann Kaifesh ! i X Our Family and Friends Cookbook i PERKIN’S RESTAURANT 22780 Shore Center Dr. Euclid, Ohio 44123 216 - 732-8077 Operated by Joe Foster The St. Vitus Class of 1952 held their 50-year reunion at Sterle’s Restaurant recently. Classmates attending were: Top row, Rosalie (Strumbel) Franks, Dorothy (Slogar) Kotzar, Carol (Dolence) Matetic, Sonja (Zupan) Stergar, Joan (Brodnik) Godinich, Marian (Zaucha) Hoageson, Ann Marie (Kolar) Carey, Agnes (Modic) Adkins, Virginia (Kennick) Emery, Jennie (Slogar) Belaj. Middle row: Charles Skully, Barbara (Ladaika) Nyegran, Mary Ann (Zak) Stanič, Dorothy (Pevec) Szymanski, Marilyn (Swegel) Gnezda, Mary Ann (Balturshot) Wilson, Frank Zadeli, Robert Zak. Bottom row: Tony Drobnik, Arlene (Giambetro) Hrisko, Richard Clark. The afternoon was spent in an atmosphere of friendship and shared memories of ‘happy days.’ Good food and a good time was enjoyed by all! ____________ Homily: St. Vitus School 100th Anniversary by A. Edward Pevec Auxiliary Bishop of Cleveland_____________ (Sept. 29, 2002) - All of us here today offer our deepest thanks to Father Joseph Boznar, Jeanette Polomsky, and the entire staff of St. Vitus School for the opportunity to celebrate this momentous occasion. Their commitment to Catholic education is both edifying and encouraging. Their leadership in these difficult times is commendable and we are all honored to be here with them today. We ask God’s blessing upon teachers and Pupils, both past and present, for making this centenary observance a reality. May those who have gone before us be blessed for their efforts and may those who will follow us continue the fine tradition of this school. How many years has it been since you graced St. Vitus school with your presence? Ten years? Twenty? Twenty-five? Forty? Fifty? Sixty? Even the youngsters among us might feel that it’s been a long time. This church has changed. The school has changed. The ueighborhood has changed. The world has changed. We have changed. It has been one hundred years since St. Vitus school was founded and many of us have come to celebrate this occasion. Most of us may not know that the school build-*ng we hope to tour this af- ternoon was not there a hundred years ago. The original school was a three-story wooden building on Norwood Road between St. Clair and Lausche Avenue. That goes back so far that even I don’t remember having classes there. Most of us, if not all of us, were in the present school building which was called the “new school” even as late as the 1970’s. The “new school” was built in 1912. In these past one hundred years there were thousands who received their elementary education in this parish school. How grateful all of us have to be to Father Vitus Hribar, the founding pastor of this parish, to all the priests who ministered to us, to the Notre Dame Sisters and lay teachers who taught us, and to our hard-working parents who saw to it that we received our academic and religious training here. There were those days when there was no tuition, but they weren’t easy days. Would you remember how difficult it was for our parents to pay a book bill over the course of a school year? In the days of the depression, seven/eight dollars were not easy to come by, but a Catholic education was not only important; it was essential. Would you remember Msgr. Ponikvar coming into the classroom to distribute the report cards at the end of a grading period? Would you remember the sternness of Sister Turibia teaching the decimal system to sixth-graders? Would you remember a patient Sister Philothea introducing eight-graders to the mysteries of algebra in preparation for high school? Would you remember a gentle Miss Petkovšek introducing her fourth-graders to use of a dictionary? Reading, spelling, geography, math, history, religion, Bible history? They were all part of the curriculum, and once we learned the parts of speech, even diagramming sentences was easy. Perhaps a lost art today, but not then. We’d like to think that the passing years make us wiser, even though we think less clearly, hear less clearly, and move less easily. All of us here today, alumni of St. Vitus or not, become more focused on what is really important in our life. The “devil-may-care” attitude is gone and we are no longer reckless. Money, a good job, a long vacation, retirement - these long-term goals are no longer a priority because who knows what tomorrow may bring? My mother, God rest her, would always read the death notices first when the Ameriška Domovina came, to see if she had died, she’d say. What once was funny is not so funny any more. More and more our friends and peers are listed in the obituaries. We were taught well here by our teachers. I mention some of mine. Who were yours? Miss Molly? Sister Donnan? Sister Cecilianne? Sister Donna Lee? Sister Marie? Elaine Sowa, Toni Domonkos? Mrs. Polomsky? Mass before class in the morning; eating our breakfast during religion; church history on Friday afternoon; spelling tests; fractions, decimals, and percentages; penmanship; art; diagramming sentences - all these were very much a part of our life. Sweaty games in the playground; scoldings by our teachers; our polite, “Yes, S’ter” or “No, S’ter” during class; responding to the everpresent clickers; Universe Bulletin crusades. These and much more. Our presence here today gives witness to an education that is much more basic and certainly more important than the “three r’s.” We may not have understood it as clearly then, but we do today as we once again hear the word of the Lord. Believing in Jesus and following Him as His disciples is our heritage. Eternal truths must be our chief concern and we have learned that everything that has any value whatsoever has a price, and it is not always in terms of money. There are other kinds of costs. To lose five pounds or to lower our cholesterol or to give up smoking costs something. To be a plant manager or an excellent seamstress takes years and years of training before there is any expertise. To have a successful marriage costs patience, listening, forgiveness, and often giving up our preferences and independ- ence. To be parents, apart from financial concerns, costs a married couple time, energy, sacrifice, and love. I’m sure most of us have done well, and Saint Vitus parish has reason to be very proud for teaching us that it was worth it to go here. Being a follower of Jesus made demands on us. And we have to give him more than lip service, as we heard in our Gospel reading today. It is not enough to say, “I love you, Lord,” and then do as we please. Perhaps we’ve even complained that our Lord’s ways are unfair. In time we’ve learned, I hope, that whatever is a barrier to my complete love and devotion to my God has to go. That’s why we have to give up our selfishness and turn off the TV to give full attention to our wives or husband, our children, our grandchildren. That’s why we have to give up our pride and admit our mistakes and ask forgiveness. Yes, we have learned well the lessons we had to learn, and the learning goes on and on and on and on, even more than the Energizer battery. We remember well what Jesus told us about the most important commandment: Love God with every ounce of your being - with all your heart, your mind, and your strength. And there was a second one, very much like it: You shall love your neighbor as yourself. Being disciples of Jesus. That’s what all this school is about, isn’t it? Probably sooner than we think, we’ll all find out how well we’ve learned our lessons at St. Vitus when the Lord gives us our report card. 5 I m Specialists in Corrective Hair Coloring tina & brenda’s HA IR SA L ON 5216 Wilson Mills Road 461-7989 / 461-0623 Richmond Hts., Ohio 44143 Winterize Yourself! Rent a Condo or Villa Now! Your only local resource for worldwide vacation rentals. 22078 Lakeshore Blvd. Euclid, Ohio 44123 1-216-261-1050 travel@euclidtravel.com ia A ■ ■ FT ■ CondoCentre DmxMiMrl H i I tl> I K \> I I SKA DOMOVINA, NOVEMBER 7, 2002 AMERIŠKA DOMOVINA, NOVEMBER 7, 2002 Cleveland Thanksgiving Polka Weekend Tony Petkovšek with the longest running daily polka show anywhere, invites everyone to his annual Thanksgiving Polka Party Weekend at the Marriott Hotel, downtown Cleveland, at Key Center, 127 Public Square and St. Clair Avenue. The event is on Thursday and Friday, November 28 and 29, plus that Saturday a big day for the National Cleve-land-Style Polka Hall of Fame. In the Grand Ballroom the cabaret dance and show features 20 great Cleveland (Slovenian) style bands and artists beginning at 4 p.m. on Thursday and 1 p.m. on Friday. A grand welcome includes Linda Lee Brown and John Pastirik plus the orchestras of the new Captain’s Crew, A1 Nowak, Eddie Rodick, Stan Mejac, California’s Stan Blout, Michigan’s Gaylord Klančnik with Woj-tila Brothers, Joe and Nancy Novak, Fairport Polkateers, Canada’s Lipa Park, George Staiduhar, New York’s Fritz’s Polka Band, Joey Tomsick, Penn-Ohio’s Del Rezek, and Bob Kravos. Walter Ostanek, Joey Mis-kulin and Joe Fedorchak will also make guest appearances. A Plain Dealer polka and waltz dance contest takes place Thursday at 9:30 p.m. for valuable prizes. There is free parking, popular refreshment prices, round table seating, included in the $12 advance admission and $15 at the door. On top of it all, jam sessions will abound all night long plus at the main stage Friday at 8 p.m. The special all-inclusive $90 hotel rate is available in advance by calling Kollander (800) 800-5981. Young people through age 19 are encouraged to attend the polka festivities for free as the committee welcomes family participation. Awards Show XV of the Polka Hall of Fame takes place at 2 p.m. on Saturday, Nov. 30 at Euclid High Auditorium, 711 E. 222 St. The new Polka Hall museum and store, a block away, will be open from 9 a.m. on that day, at 605 E. 222 Street in Euclid where advance tickets are also available for $12. ($ 15 at the door). The show honors lifetime achievers Fred Gregorich and the late Roger Bright plus Honor Roll recipients Jim Kozel, Art Perko, Del Sinchak, Dick Flaisman, John Gregurich, and Alice Kuhar. The annual award winners are recognized that day, too. That Saturday evening the “Meet the Winners” Dance and Show takes place back downtown at the Marriott after Bishop Pevec’s 6 p.m. Polka Mass in the ballroom. Orchestras that evening will include Tomsic - Somich Brothers, Fred Ziwich, and Jeff Pecon’s Polka Hall of Fame Band of the Year. Tickets are $10 for that event, advance or at the door. Get all advance tickets through Kollander Travel, 971 E. 185 St., Cleveland 44119 or Polka Hall of Fame, 605 E. 222 St., Euclid, 44123. That whole polka weekend, at the end of November, you’ll be supporting Polka Radio WELW-1330 AM and the Cleveland-style Polka Hall of Fame as you witness first hand “what a little polka can do.” C&mCng' Ev&nty Growing Up Slovenian in Collinwood The Medicine Man by JOE GLINŠEK You’ve all seen a “snake-oil” salesman in a western movie passing through some small Kansas town in a horse-drawn wagon for their annual visit. The townsfolk would gather on the dusty street in front of the saloon, and the medicine man would hawk his preparations like a circus barker. It was a scene from 1860, give or take a couple of decades. During the 1930’s in Collinwood, we had our own version of this event. Our medicine man had no horse, but he had as much horsepower as an old Ford could muster. He called himself Peter Zebich and arrived sometime during midsummer every year. He appeared without prior notice and faded away after his performance. I imagine that he followed the sun as he toured the country. His origin was a mystery, but he spoke several languages and would have been at ease in almost any gathering. This tall, lean sinewy man with a craggy bearded face, carried not an ounce of fat on his body and had the look and physique of Abe Lincoln. News of his arrival spread quickly and people gathered in the school yard to see him. A legitimate strongman, he started his performance by picking up the rear of his car as high as his knees. Then he bent bars and pipes around the back of his shoulders, wrapping them into loops. To prove they were not fake props, he’d ask for similar scraps and then make pretzels from rusty old plumbing offered by neighbors. He entertained with feats of strength until a large crowd gathered, and then offered to lift some hefty man like a log. If he had no takers, he lifted his car again before starting the sales pitch for his ‘patent medicines.’ He sold several liniments for rheumatism, the ubiquitous malady of that era. The term covered every ache or pain that we have now identified with more specific names. If you were a child and complained of any aches, they were ‘growing pains,’ but adult pains were mostly referred to as ‘rheumatism.’ His liniments had a different smell every year, probably an early version of ‘new and improved.’ One year it would have a winter-green odor; the next might smell like a blend of citrus and menthol. Another scent was suspiciously similar to the popular Sloan’s Liniment being sold in any drugstore, and advertising its success at treating horses as well as people. Aches and pains were universal complaints and many people swore by his products. 1 can truly endorse an inhaler he sold which lasted for several years. It was a glass vial filled with coarsely ground herbs of various colors and capped with a cork. We kept it in the buffet drawer in the dining room, and during the first year a whiff of the cork would be enough to clear up the most stubborn sinus and bring tears to your eyes as well. After a couple of years, you’d have to shake the contents and sniff the vial directly for the same effect. It worked better than anything I’ve seen since. It cost all of 25 cents and we had one for years. Whenever I used it, visions of Peter Zebich and his amazing feats of strength would flash across my memory. Its smell was the switch that turned on my mental video. Friday, Nov. 8 Dance at West Park Slovenian Hall, 4583 W. 130 St., Cleveland, 7:30 to 11:30 featuring Frank Morvacik. Saturday, Nov. 9 Belokranjski Club Martinovanje at Slovenian National Home, 6409 St. Clair Ave. Music by Stan Mejac Orchestra. For tickets call (216) 481-3308, (440) 729-3427 or (216) 289-0843. Sunday, Nov. 10 Collinwood Slovenian Home, 15810 Holmes Ave., Cleveland, Spaghetti Dinner from 4 to 7 p.m. Adults $5, children $3. Sunday, Nov. 10 Slovenian Junior Chorus Fall Concert with special guests Fantje na Vasi, 3 p.m. at Slovenian Society Home, 20713 Recher Ave., Euclid. Wayne Tomsic orchestra provides dance music at 5:30. Donation is $7. Friday, Nov. 15 Dance at West Park Slovenian Hall, 4583 W. 130 St., Cleveland, 7:30 to 11:30 featuring Wayne Tomsic. Saturday, November 16 Jadran Concert, SWH. Dinner served 5 p.m., concert at 7 with dance to follow to music of Fred Ziwich Orchestra. Tickets $18 by calling (216) 481-3187 or(440) 951-1694. Sunday, Nov. 17 Slovenian American National Art Guild Artists and Crafts Show, Slovenian Society Home, Euclid, 11 a.m. to 5 p.m. Free admission. Friday, Nov. 22 Dance at West Park Slovenian Hall, 4583 W. 130 St., Cleveland, 7:30 to 11:30 featuring Bob Kravos. Wed., Nov. 27 Jam Session, Slovenian National Home, 6409 St. Clair Ave., Cleveland. Musicians welcome. Kenik room. Admission $2. Thursday, Nov. 28, and Friday, Nov. 29 Thanksgiving Polka Party, and day after polka party at Marriott Hotel in Cleveland public square featuring 20 bands. Tickets, $12, at Kollander World Travel or Polka Hall of Fame; $15 at door. Saturday, Nov. 30 Polka Awards Show XV 2 p.m. at Euclid High School. Tickets $12 in advance or $ 15 at door. Sunday, Dec. 1 Friends of the Slovenian National Home, 6409 St. Clair Ave., Cleveland Holiday Brunch. Doors open 11 a.m. Members $10, non members $14, children $4. Friday, Dec. 6 Dance at West Park Slovenian Hall, 4583 W. 130 St., Cleveland, 7:30 to 11:30 featuring Frank Morvacik. Friday, Dec. 13 Dance at West Park Slovenian Hall, 4583 W. 130 St., Cleveland, 7:30 to 11:30 featuring Joey Tomsick. Saturday, Dec. 14 Glasbena Matica Holiday Concert, 7 p.m. at Slovenian National Home, 6417 St. Clair Ave. Tickets $10. Call Vlasta at (216) 531-7326 or Lori at (216) 261-5248. Saturday, Jan. 25 Pristavska noč at Slovenian National Home on St. Clair, Cleveland. Jan. 31, Feb. 1, 2 Slovenian ski weekend and Giant Slalom Race; dinner and awards at Windham Mts., NY. Info: Ivan Kamin (718) 424-2711. Feb. 15-22 Slovenian group organizing one week ski vacation to Lake Tahoe. Info: Ivan Kamin (718) 424-2711. Sunday, Sept. 21 St. Vitus Altar Society annual dinner. A LEGEND OF SAINT NICHOLAS Bernice Krašovec This story is also educational and brings to life the spirit of giving and sharing. While numerous parallels are drawn between St. Nicholas and the famous Santa Claus legend, the author informs her readers that the Santa Claus story Is the product of many different cultures. Still, this entertaining book will warm the hearts of both children and adults as they gather together to celebrate the holiday season SEND TODAY! Bernice Krašovec P-O. Box 1868 Pueblo, CO 81002-1888 Quantity Price of each Total Price A LEGEND OF SAINT NICHOLAS H.93 Sub Total Postage and Handlma $1.75 CO rmtideats add sales tax Total 1 have encloses my cheek or money order for t Name Add rest City A' 1 ORDERS FULLY GUARANTEED 30C ■'HIPPED UPON RECEIPT OF ORDER £ip ZSSllENW- Death Notices FRANCKA ARKO Francka “Goggy” Arko was trained to be a mortician’s hairdresser, but she pursued a lengthy career operating Arko’s Bar and Restaurant at E. 40lh and St. Clair Avenue in Cleveland with her husband, Louis. Arko, 82, died Thursday, October 31, 2002 at the Homewood Residence in Cleveland Heights. Francka was born in Cleveland, where her parents, Frank and Anna Zakrajšek, founded the Zak Funeral Home in the city’s Slovenian neighborhood in the 19lh century. Even though she did not finish high school, Arko had a strong belief in education. Over the years she made substantial contributions to Gilmour Academy, a Catholic high school. She was a member of the Slovenian Women’s Union. In addition to owning a home in Cleveland Heights, Arko had a residence in St. Petersburg Beach, Fla. Her husband died in 1981. Francka is survived by a daughter, Lynn Arko Kelly of Hunting Valley; a son, Dr. Gregory of Medina; and four grandchildren. Services were at 1:30 p.m. Monday, Nov. 4 in Our Lady Chapel at Gilmour Academy, 34001 Cedar Road, Gates Mills, Ohio. Arrangements are by the Zak Funeral Home of Cleveland. FRANK E. KNAUS Frank E. Knaus, 79, Passed away on November 1, 2002 at Sarasota Memorial Hospital, Florida. Mr. Knaus was bom in February 4, 1923 in Cleveland. He was a former resident of Chardon, Ohio. Mr. Knaus was manager °f a semi-truck repairs garage. He belonged to SNPJ #142 and AFU #71. He is survived by wife Ann M. (nee Mavko); children Robert (wife Barbara) °f Eastlake, Karen (husband Edward) Jantzen of Califor-raa. Dale (wife Kelli) of Painesville, Kathy (husband Han) Sanders of Euclid, and Hiane Sasanelli of Florida; Hi grandchildren’ and two great-grandchildren; brother, Harry (wife Mary) Knaus. Heceased family: parents Mary (nee Palcic) and Frank Knaus. CARST-NAGY Memorials 15425 Waterloo Rd. 481-2237 “Serving the Slovenian Community.” Family received friends on Wednesday, Nov. 6 at The Dan Cosic Funeral Home, 28890 Chardon Rd., Willoughby Hills, OH. Mass of Christian Burial Thursday, Nov. 7 at 10 a.m., in St. Mary’s Church, 401 North St., Chardon, Ohio. Interment All Souls Cemetery. VIDA TURK Vida Turk, daughter of Alojz and Marija (nee Marsic (both deceased); sister of Louis; and friend of many. She was a long-time resident of the Slovene Home for the Aged. Vida was a member of St. Anne Lodge #4 of AMLA. Family received friends Monday 9 to 9:30 a.m. in St. Vitus Church. Mass of the Resurrection was on Monday at 9:30 a.m. in St. Vitus Church. Interment in Calvary Cemetery. Arrangements by Zak Funeral Home. FRANK BOH Frank Boh, 79, son of France and Marija (nee Mihelič); brother of Marija Petelin (Lojze deceased), Ivan Boh (Magda deceased), Joze Boh (Zalka) (both deceased), and Miroslav Boh (deceased); uncle of nine (two deceased); great uncle of eight, Mr. Boh was a member of Tabor, The Holy Name Society of St. Vitus, and Sacred Heart of Jesus lodge, KSKJ. Family received friends Wednesday, Nov. 6 at the Zak Funeral Home, 6016 St. Clair Ave. Funeral Thursday, Nov. 7, 2002 at 9:30 a.m., chapel services followed by 10 a.m. Mass at St. Vitus Church. Burial Calvary Cemetery. Love never dies as long as there is someone who remembers. In Memory Thanks to Mary Ann Selan of Perry, Ohio who sent in a $30.00 donation in memory of her husband, Michael A, Selan, and mother, Jennie Feme. In Memory Thanks to Joe and Frances Klemenčič of Euclid, OH who sent in a $20.00 donation in memory of parents Joe and Frances Klemenčič. In Memory Thanks to Mildred Furlan of Naples, FL who sent in a $35.00 donation in memory of the Furlan and Simončič Families. In Memory Thanks to Dawn and Joe Hočevar of Caledonia, Michigan for their $15.00 donation in memory of F. John (Ivan) Hočevar. In Memory Thanks to Ann Arko of Cleveland, OH who donated $10.00 in memory of Thomas and Anna Arko. In Memory Thanks to Alice Cech of Highland Heights, OH who sent in a $15.00 donation in memory of her wonderful husband, John Cech. In Memory Thanks to Angela Launch of Cleveland, OH who submitted a $5.00 donation in memory of her husband, John Laurich. In Memory Thanks to Mary Kette of Bessemer, PA who mailed in a $25.00 donation in memory of her sister and her husband, Mr. and Mrs. Vrečar. In Memory Thanks to Millie Rin-genbach of Mentor, OH who sent in her subscription renewal and added a $27.00 donation in memory of her husband Albert Ringenbach and Blatnik Family. Donation Thanks to Frank and Neda Bogatay of Strongsville, OH for their donation of $25.00. Donation Thanks to Collinwood Slovenian Home who sent in a $50.00 donation in appreciation for the publicity. Spaghetti Dinner Collinwood Slovenian Home, 15810 Holmes Avenue in Cleveland is sponsoring a Spaghetti Dinner on Sunday, Nov. 10 from 4 to 7 p.m. Take-outs available. Donation is $5.00 for adults and $3.00 for children. St. Vitus AH Parish Mass St. Vitus parish will have an ALL PARISH Mass on Sunday, Nov. 17 at 10 a.m. Krofe Sale St. Vitus Altar Society will hold a krofe and noodles sale on Saturday, Nov. 9 in the auditorium social room. In Memo riant Our Dear Parents: Frank L. Snyder, (R.i.p. Dec. 20,1971) Mary F. Snyder (R.I.P. Aug. 9,1982) Married: November 11, 1918 and Brothers and Sister: James Martin (R.i.p. 04/24/27), Joseph Ivan (r.i.p. 07/13/30), Mrs. Dorothy M. McCarthy (R.I.P. 11/04/77), and Frank V. (R.I.P. 10/04/87) Requescant in Pace. Lovingly remembered by: Sister Anne Marie O.P. (Sr. John Vianney O.P.) Mrs. Jean T. McGrath, James J., Paul A., and Joseph T. In Loving Memory of Fred (Fritz) Hribar First Anniversary of the Passing of our beloved Husband, Father and Grandfather Who died Nov. 8, 2001 The photo album of my mind holds treasured thoughts of you. And I can almost see again, the things we used to do. / hear your voice, I see your smile; I feel you close to me. The photo album of my mind shows how we used to be. Time may change through the years, but I will always find You ’re just as I remembered in the album in my mind. And, as I turn page after page, such precious scenes / see. The photo album in my mind is very dear to me. It holds the pictures of our past like reels offilm unwind. I cherish all those photos in the album of my mind. Sadly missed by: Wife - Ruthie Daughters — Nancy Podboy and Marylou Sullivan and Families Zele Funeral Home MEMORIAL CHAPEL Located at 452 E. 152 St. Ph: (216) 481-3118 Family owned and operated since 1908 AMERIŠKA DOMOVINA, NOVEMBER 7, 2002 AMERIŠKA DOMOVINA, NOVEMBER 7, 2002 St. Vitus Alumni... (Continued from page 1) As Dan Reiger presented each with a plaque, their name was added to the large permanent plaque along with prior recipients of the honor, into the Saint Vitus Hall of Fame. Ray spoke his words of ‘thanks’ as the ‘Quiet Man’ that he is, taking us back to his early days growing up in the Saint Vitus parish. and remembering one of his teachers (to this day) for reprimanding him about his penmanship, something he has mastered. He now writes with an “artistic hand” and has legible penmanship. He is an avid player of the accordion and gives freely not only of his musical talents but is always there when you ‘need’ him. In attendance were his family, relatives and friends. Stane, by contrast, exudes effervescence not only in his personality, but in his work. He remembered his parents coming to America. The hardships of bringing up a family in the New World. It took tenacity, hard work, and perseverance, on their part to put their children through schools beyond their means. It all paid off. Stane is in the Financial Services field. You name it, he does it, or will do it. His staunch supporters are his lovely wife, Marge, and his family of three sons. No job is too big for Stane. Accepting the honor for his brother Dr. Charles J. Centa was Emil Centa. He graciously and humbly acknowledged the honor for his brother. He gave a short background of his brother who grew up in the years of the Depression, when getting an education beyond the 12th grade was almost unheard of. A medical degree was obtained in the field of Psychiatry, but a fatal heart attack brought an abrupt ending to a promising career. His brothers, family and friends were in attendance for this posthumous award. Congratulations to three well-deserving citizens/-alumnus of Saint Vitus School. Seen in the crowd were two former Hall of Famers, though up in years, managed to come to partake in the festivities: Mr. Joseph Zelle, Class of 1926 and former president, and Mrs. Frances Nemanich, Class of 1925, former secretary/reporter. Fran is now living at the Mount Saint Joseph and is always happy to see old friends. Missing from the festivities after a bout in the hospital was our alumni member secretary Albina Pozelnik. But she still managed to make the favors for the tables, etc. Older Than Dirt Quiz Count all the ones that you remember - not the ones you were told about. Ratings on the bottom. 1. - Blackjack chewing gum 2. - Wax coke-shaped bottles with colored sugar water 3. - Candy cigarettes 4. - Soda pop machines that dispensed bottles 5. - Coffee shops with tableside jukeboxes 6. - Home milk delivery in glass bottles with cardboard stoppers 7. - Party lines 8. - Newsreels before the movie 9. - P. F. Flyers 10. - Butch wax 11. - Telephone numbers with a word prefix (Kenmore, Ivanhoe, etc.) 12. - Peashooters 13. - Howdy Doody 14. -45 RPM records 15. - S&H Green Stamps 16. -Hi-fi’s 17. - Metal ice trays with lever 18. - Mimeograph paper 19. - Blue flashbulbs 20. - Packards 21. - Roller skate keys 22. - Cork popguns 23. - Studebakers 25. - Wash tub wringers 26. - Dale Evans If you remembered 0-5 you are still young. If you remembered 6-10, you are getting older. If you remembered 11-15, don’t tell your age. If you recalled 16-26, you’re older than dirt. Thanks to Emma Pogačar of Toronto for this nostalgic quiz. INDIAN CORN BREAD 1 cup dour 1 cup cornmeal V3 cup sugar 2 teaspoons baking powder V2 teaspoon salt 1 cup pumpkin V4 cup butter or margarine melted 2 eggs Preheat oven to 425°F. In medium bowl, combine flour, cornmeal, sugar, baking powder and salt, mix well. Add remaining ingredients, beat vigorously 1 minute. Spread batter evenly into greased 8x8 inch baking pan. Bake 20 to 25 minutes or until golden brown. Cut into squares. Serve with butter or honey if desired. Yields 6 servings. CRANBERRY YAM BAKE 2 tablespoons oleo 3 apples peeled and cut into chunks 1 can (23 oz.) yams drained V2 teaspoon ground nutmeg Topping: 1 can (16 oz.) whole berry cranberry V2 cup orange marmalade sauce In skillet, melt oleo over medium heat. Saute apples until crisp and tender. Place apples, yams in a greased pan, a 3 qt. casserole. Sprinkle with nutmeg. Combine the whole berry cranberry sauce and marmalade and spoon over yams. Bake at 350°F. degrees for 30 minutes. Yields S to 10 servings. SHA Birthdays Happy Birthday to the following residents of the Slovene Home for the Aged who were bom in the month of November: 11-03 - Angela Skully, 86, bom in Duluth, MN 11-06 - Margaret Olson, 73, bom in Cambridge, MA 11-06 - Elizabeth Zalar, 89, bom in Cleveland, OH 11-11 - Jean Preskar, 90, bom in Cleveland, OH 11-13 - Angela Stupica, 90, bom in Cleveland 11-16 - Raymond Matjašič, 82, bom in Cleveland 11-22 - Margaret Byrne, 85, bom in Cleveland 11-23 - Kristina Brodnik, 93, bom in Slovenia 11-24 - Mary Tomsic, 99, bom in Minnesota 11-26 - Amelia Globokar, 89, bom in Cleveland Stimburys Accounting Accounting & Income Tax Services 496 E. 200th St.. Euclid, OH 44119- (216)404-0990 Fax (216) 404-0992 taxtime @en. com http://stimburysaccounting.com Enrolled to Practice Before the Internal Revenue Service Servicing Individuals Corporations S. Small Businesses. IVORY CITY PIANO SERVICE Albert J. Koporc, Jr. 27359 Tungsten Rd. Euclid, OH 44132 216-731-9780 8396 Mentor Ave Mentor, Oh 44060 Office: 440-951-2123 Fox: 440-255-4290 II ® si www.reaityone.com "The Lucas Team" Roger Lucas v.m. 440-974-7207 Donna Lucas v.m. 440-974-7217 email: r.lucas@realtyone.com d.lucas@realtyone.com KWiCK-N-CLEAN DRY CLEANERS & LAUNDRY Attention West Side Residents BULK LOAD PROFESSIONAL DRV CLEANING ■ SHIRT SERVICE ON PREMISES 15019 MADISON AVENUE ■ LAKEWOOD, OHIO 44107 ALTERATIONS SAAD SIBAI 226-3730 Dr. Zenon A. Klos E. 185"' Area ^ 531-7700 -- Emergencies -Dental Insurance Accepted Laboratory on Premises - Same Day Denture Repair COMPLETE DENTAL CARE FACILITY 848 E. 185 St. (between Shore Carpet & Fun Services) ' (440) 602-5120 Fax (440) 602-5124 ŽELE &.ZPLE CO., L.P.A. RONALD ZELE & SCOTT J. ZELE Centre Plaza South Suite 330 35350 Curtis Blvd. Attorneyiat Law Eastlake, Ohio 44095 In Loving Memory Anna Požar Third Anniversary Died Nov. 11,1999 Your memory to us is a keepsake, With which we will never part. Though God has you in His keeping, We always have you in our heart. Sadly missed by: Daughter: Lillian Ceuta & Family Son*J)arko Požar Sister:Mimi Lisac & Family and in Slovenija: Sister.Tina Mirtič & Family Suzana Tratnik & Family FOR Freedom AND Justice 4W Ameriška Domovina Hi 7i Tf 1 H f I r ~y i! r.-i * i AMERICAN IN SPIRIT SLOVENIAN FOREIGN IN LANGUAGE ONLY MORNING NEWSPAPER AMERIŠKA DOMOVINA (USPS 024100) Thursday, December 5, 2002 - Vesti iz Slovenije - Janez Drnovšek izvoljen za novega predsednika Republike Slovenije - Svoj petletni mandat bo nastopil 23. decembra - Slovenija tudi povabljena, naj se pridruži zavezništvu NATO - Vse večje politične stranke soglašajo glede razpisa referenduma o NATU - Dokončnega povabila članstvu v Evropski zvezi še ni, vsi znaki pa kažejo, da bo Slovenija kmalu tudi v EU povabljena Drugi krog volitev za novega predsednika Republike Slovenije in za nekatere občinske župane in svetnike je bil preteklo nedeljo. Po sicer še neuradnem, a zanesljivem izidu bo za naslednjih pet let postal predsednik Slovenije sedanji predsednik vlade, 52-let-ni dr. Janez Drnovšek. Prvi predsednik neodvisne Slovenije, 61-letni Milan Kučan, ki je bil 1. 1997 in 1992 izvoljen že v prvem krogu, ni mogel po ustavi ponovno kandidirati. Njegov zadnji mandat bo potekal v ponedeljek, 23. decembra. Točen datum, kdaj bo Drnovšek prisegel pred državnim zborom, še ni bil v sredo uradno potrjen, najverjetneje bo to ali na sam dan, 23. decembra, možna sta pa tudi 20. oz. 22. december. Drnovšek je že naslovil pismo na predsednika parlamenta Boruta Pahorja, v katerem mu obvešča, da odstopa kot predsednik vlade. Kot kaže, nameravajo poslanci v dogovorih, ki sedaj še potekajo, imenovati Drnovškovega naslednika že do 23. decembra, z njim pa tudi sestavo nove vlade. Po vsej verjetnosti bo Drnovška nasledil drugi vodilni član LDS, finančni minister Anton oz. Tone Rop, je pa vedno možno presenečenje, še posebej v morebitnih spremembah v sestavi nove vlade, to največ v zvezi z ravnanjem koalicijske partnerke SLS. Kot kaže, je na nedeljskih volitvah Drnovšek prejel kakih 56 odstotkov glasov, njegova tekmovalka Barbara Brezigar pa 44 odstotkov. Njeni podpiratelji to vidijo kot veliko zmago, za Drnovška pa velik poraz, vendar bo vseeno Drnovšek novi predsednik Slovenije. Nekateri komentatorji so pa mnenja, da je v slovenskem volilnem telesu nekakšno rastoče nezadovoljstvo, ki se utegne pokazati na naslednjih državnozborskih volitvah, ki bodo čez skoro natančno dve leti. Soglašajo pa, da je s predsedniško kampanjo Barbara Brezigar postala nova zvezdnica na političnem prizorišču in da s tem utegne zasenčiti nekatere doslej bolj znane voditelje na desnici, v prvi vrsti celo Janeza Janšo. A to, pripominjajo, bo pokazal šele čas in bo veliko odvisno, kako se bo Brezigarjeva ravnala odslej, kajti ni še uradno povezana z nobeno od strank. Uradni izidi občinskih volitev še niso znani, je pa bilo vsaj eno veliko presenečenje. V Ljubljani je za mesto županje zmagala Danica Simšič, ki je premagala LDS-ovko Viktorija Potočnik. Ker je mesto župana Ljubljane poklicne narave, bo morala Simšičeva odpovedati svoje mesto v državnem zboru. Končno, bile so tudi volitve za člane drugega doma slovenskega parlamenta, to je Državni svet, ki ima 40 članov. Od teh jih bo novih menda kar 32. Ta dom ima zelo omejene pristojnosti, največ lahko s svojim glasovanjem prisili Državni svet, da ponovno glasuje o določenem zakonskem osnutku, ki ga je bil Državni zbor odobril. Na desni na fotografiji je predsedniška kandidatka Barbara Brezigar, ki je dala tekmecu Janezu Drnovšku močno konkurenco, a vendar ne devolj za zmago. Na levi je Manca Košir, profesorica na Fakulteti za družbene vede, ki je Barbara Brezigar močno podprla. Slovenija lahko postane polnopravna, enakopravna članica NATA leta 2004 Kakor je sicer bilo pričakovati, so članice NATA na srečanju na vrhu v Pragi pretekli mesec povabile skupino srednje- in vzhodnoevropskih držav, naj se v zavezništvo včlanijo in to uradno sicer leta 2004. Med temi državami je bila Slovenija. Po srečanju na vrhu v Pragi je Slovenijo obiskal ameriški obrambni sekretar Donald Rumsfeld, ki je govoril pohvalno o Sloveniji in o tem, kaj lahko zavezništvu vendarle prispeva (gl. str.. 13). V Sloveniji so vse večje stranke pozdravile povabilo v NATO, soglašajo pa, da bo treba izvesti referendum, na katerem bodo državljani slovensko članstvo potrdili. Tu je lahko problem, kajti ankete javnega mnenja še vedno kažejo močno opozicijo temu članstvu. Potekajo posvetovanja, kdaj in kako organizirati referendum, kajti bo že moral biti referendum (pobudo je podpisalo več kot 60 tisoč državljanov) o privatizaciji podjetja Slovenskih železnic. Ta referendum bo predvidoma 12. januarja, na njem bodo volivci odločali, ali naj to podjetje ostane še naprej enovito - za to si prizadevajo zaposlejni - ali pa naj ga z zakonom razdelijo na več delov in postopoma delno privatizirajo, kakor predlaga vlada. Teč^j tolarja - Tečajnica Banke Slovenije za 3. decembra kaže, da prinese ameriški dolar 230,34 SIT, kanadski pa 147,86 SIT. Vrednost tolarja je zadnji čas stabilna. Iz Cleveland^? ?n ''Polico Miklavževanje— Miklavževanje Slovenske šole pri Mariji Vnebovzeti bo to soboto, 7. decembra, v šolski dvorani, zvečer ob 6.30. Učenci pripravljajo program za prihod sv. Miklavža. Javnost vabljena. LILIJA ima sestanek— Dramsko društvo Lilija obvešča svoje člane, da bo redni mesečni sestanek v ponedeljek, 9. decembra, ob pol osmih zvečer, v Slovenskem domu na Holmes Avenue. Izjemna podpora— Dr. Valentin Meršol, Chagrin Falls, O., je daroval $175 v podporo našemu listu. Iskrena hvala! Novi grobovi Mary E. Gerl Dne 29. novembra je u-mrla 91 let stara Mary E. Gerl, rojena Yanchar v Clevelandu, vdova po 1. 1993 umrlem Max-u, mati Marie Kebe, Maxine Douglas in Michaela, 17-krat stara mati, 30-krat prastara mati, sestra Albine Tichar, Josephine Stupica, Victorie Lindič, Dorothy Tichar, Margaret Alexander, Florence Fortuna, Paula ter že pok. Terese Skur, Anne Supan, Molly Vichick, Josepha, Jacka in Charlesa, z možem lastovala in 12 let vodila Maxie’s Beverage na vogalu E. 222 St. in Miller Ave., bila je med ustanovitelja cerkvenega zbora pri sv. Kristini in služila fari kot organistinja 47 let, članica AM LA št. 6, KSKJ, Kluba upokojencev pri SDD in Oltarnega društva pri sv. Kristini. Pogreb je bil 4. decembra v oskrbi Brickma-novega zavoda na 21900 Euclid Ave. s sv. mašo v cerkvi sv. Kristine in pokopom na Vernih duš pokopališču. Christine Vidrick Dne 27. novembra je u-mrla 88 let stara Christine Vidrick, rojena 14. januarja 1914 v Ljubljani, zadnjih 47 let živeča v Wickliffeu, pred tem v Clevelandu, vdova po Josephu, mati Lillian Hočevar, Roberta, Raymon-da, Josepha, Geraldine Wi-therite in že pok. Linde, zaposlena 33 let pri Ohio Bell Telephone Co., do u-pokojitve, članica KSKJ št. 226. Pogreb bo jutri, v soboto, v oskrbi Cosicevega zavoda na Chardon Rd., s sv. mašo dop. ob 9.30 v cerkvi Our Lady of Mt. (dalje na str. 15) Večer s škofom Pevcem— Jutri, v petek, zvečer vabi Slovenian American Heritage Foundation na že tradicionalno srečanje s škofom A. Edwardom Pevcem. Kakor doslej bo to srečanje v The Center for Pastoral Leadership (Borromeo semenišče) in se bo pričelo ob 7h zv. Škof bo daroval sv. mašo, med njo bo prepeval zbor Glasbena Matica, ki bo imel po maši še krajši koncert božičnih pesmi. Po tem nastopu bo v sosednji Rappe dvorani sprejem. Javnost vabljena, vstopnine ni, s hvaležnostjo bodo pa sprejeti prostovoljni darova domačega peciva. Ažmanova trgovina— Po dolgem času in po požaru, ki je povzročil veliko gmotno škodo, je ponovno odprla svoja vrata znana Ažman & Sons mesnica na 6501 St. Clair Ave. Odprta bo ob delavnikih in v sobotah od 9. dop. do 5. pop., ob sredah pa do 1. pop. Oglasite se ali osebno ali preko telefona: 216-361 0347. Trgovina se nahaja na omenjenem vogalu že od leta 1934. Veselo zborovanje— V dneh od 21. do 24 novembra je imela Družba za slovenske študije svoje letno zborovanje, tokrat v Pittsburghu, Pa. Prišlo je kar veliko rojakov, tako iz ZDA in Kanade kakor iz Slovenije. Predsednik Dru žbe je dr. Metod Milač, za novega člana vodstva Družbe bo širšemu članstvu, predlagan dr. Karl Ryavec. Zborovanje novembra 2003 bo v Torontu, Kanada, leta 2004 pa v Salt Lake Cityju. Na letošnjem sprejemu, ki ga je pripravil veleposlanik dr. Davorin Kračun, je profesorica dr. Carole Roge! prejela visoko državno odlikovanje, podelil ji ga je predsednik Milan Kučan. Med zborovanjem je bratska organizacija SNPJ, ki ima glavni urad malce zahodno od Pittsburgha, povabila udeležence na svoj letos prenovljeno rekreacijsko središče na prijeten sprejem. Goste je pozdravil Joseph Evanish, predsednik SNPJ, v imenu Družbe pa se je zahvalil prof. Milač. Bil je zelo lep večer. Božičnica— Oltarno društvo pri sv Vidu ima božičnico to nedeljo takoj po sv. maši ob 10. dop. v ' šolski dvorani. Vse članice vabljene. Sv. Miklavž se je oglasil... Moji dragi otroci! Bliža se 6. december, dan mojega godu. Že na predvečer bom obi-skoval vse hiše, kjer živijo slovenski otroci, ki so mi tako zelo pri srcu. Moji angeli poročajo, da ste letos zelo pridni, da se v šoli pridno učite, da ste doma ubogljivi, in da se imate radi. Nekateri celo obiskujete slovensko šolo ob sobotah. To me zelo veseli. Pravim: kolikor človek zna, toliko velja. Seveda to lepo poročilo od angelov velja skoraj za vse. So tudi izjeme, ki kljub temu, da hočejo biti pridni, jim ne uspe. Je pa takih zelo malo in mislim, da s pomočjo molitev ter prošenj angelov in božjo milostjo, se bodo še ti poboljša- li. Zato kar skrbno pospravite vaše spalnice, očistite vaše čeveljčke, in nastavite krožnike. Posebno vesel bom vaših pisem in risb. Angelci mi pridno pripravljajo dobrote in si čistijo zvezdice, da bodo lahko z menoj na Zemljo. Tudi parkeljji bi radi z menoj, a njihove verige tako ropotajo, da prestrašijo vse otroke in še nekatere odrasle. Zato sem jim rekel, da naj ostanejo raje tam na vročem, kjer so. Veselim se tudi srečanja z vami, najprej je to bilo prejšnjo nedeljo, 1. decembra, potem pa še to soboto zvečer ob 6.30 pri Mariji Vnebovzeti. Vem, da pripravljate lep program. Tudi jaz prinesem s seboj nekaj lepih daril za pridne otroke. Na svidenje! Vaš ljubi sv. Miklavž SEZNANJAJTE NASE BRALCE O AKTIVNOSTIH VAŠIH DRUŠTEV! * ‘tfrees® i VESELE BOŽIČNE PRAZNIKE in l SREČNO NOVO LETO \ Happy holiday season j | Visit \ Sheliga Drug 1 6025 St. Clair Ave. ! 431-1035 j Daisy 9 am • 8 pm, Sundays 9 am • 4 pm 5 \ JOSEPH SHELIGA Vlasta Tekavec-Radišek ima samostojno umetniško razstavo v SKC v Lemontu WHEATON, 111. - Desetega novembra 2002 smo praznovali sedmo obletnico obstoja Slovenskega kulturnega centra (SKC). Del programa je bila otvoritev likovne razstave umetnice Vlaste Tekavec-Radišek, ki živi v Euclidu, Ohio. Vlasta, rojena v Ljubljani, se je zanimala za umetnost že od mladih let, a je šele z 18-tim letom začela s študijem likovne umetnosti na beograjski šoli za umetnost. Leta 1956 je prišla v ZDA, se naselila v Euclidu, in se kmalu vpisala na Cooper School of Art v Clevelandu, kjer je leta 1964, zdaj že mati petih otrok, diplomirala v komercialni umetnosti oz. “commercial art”. Njeno ustvarjalno delo se je razvijalo s časom in se izražalo v oljnatih in vodenih barvah ter v mešani tehniki. Njene slike govorijo same zase: v barvah, včasih živih, včasih umirjenih, kot narekuje misel; v stilu, od realizma do abstraktnosti in kje vmes; v tematikah, od portretov (večinoma člani družine ali prijatelji), do pajsažev (resnična pokrajina ali fantazija), do abstraktnosti. Kot tehnična risarka je ustvarila zbirko “Barvne fantazije - Color Fantasies”, za katero je dobila prvo nagrado na razstavi v Clevelandu. Z uspešno zbirko pozdravnih razglednic: “Spomni se prijate--Ija - Remember a Friend”, je odprla svojo umetniško galerijo v Euclidu, kjer je dvajset let polge razstavljanja lastne umetnosti in del drugih likovnih umetnikov tudi poučevala risati otroke in odrasle. L. 1985 in 1988 je skupaj s slovenskimi u-metniki iz raznih dežel razstavljala v Cankarjevem domu v Ljubljani. Kasneje je bila dvakrat izbrana kot udeleženka v umetniški koloniji v Mostu na Soči. Danes Vlasta nadaljuje s slikanjem, razstavami in poukom umetnosti. Njena dela se nahajajo v številnih privatnih zbirkah. Slike Vlaste Tekavec-Radišek bodo krasile naš SKC v Lemontu do februarja 2003. E. M. Bajuk Vlasta Tekavec-Radišek ob otvoritvi razstave njenih del v SKC 10. novembra 2002. Na njeni levi je slovensko ameriška umetnica Lillian Brulc, na desni je pa Erika M. Bajuk, avtorica pričujočega dopisa. Vlasta T. Radišek - “Gorska pokrajina” Vlasta T. Radišek - “Rjoveči tiger” Z AMERIŠKO DOMOVINO STE VEDNO NA TEKOČEM Misijonska Znamkarska Akcija (MZA) Catholic Mission Aid (CMA) je javna, nepridobitna, dobrodelna misijonska organizacija. Ustanovil jo je Fr. Charles A. Wolbang, CM. Registrirana je v mestu Columbus, Ohio, ZDA. Za pomoč slovenskim misijonarjem zbira finančno pomoč za njih delo med ubogimi v misijonskih deželah ter za vzdrževanje bogoslovcev za domači misijon. Hvaležni bomo za vsak dar, ki ga boste darovali v ta namen. Spomnite se misijonarjev in ubogih v svojih oporokah. Za vse prejete darove izdamo potrdilo za “Income tax ’. Uradni naslov; MZA - CMA 17826 Brian Ave., Cleveland, OH 44119 Glavni odbor MZA-CMA, Cleveland PAVLE BORŠTNIK Perry, Ohio “Slovenski špijoni in SOE” Slovenska pisarna '-6114 Lausche Avenue Cleveland, Ohio 44103.............. tj^SJlpvenska pisarna sporoča Tel.: 216-361-0300 Fax: 216-361-0321 ~ Home tel: 216-481-9150 CLEVELAND, O. - Leto se zopet izteka in s tem prihaja čas za obnavljanje in naročanje slovenskih časopisov in revij. To čtivo nas seznanja z raznimi novicami z vseh področij in poučuje o važnejših zadevah ter nas s tem medsebojno povezuje. Nudi nam pa tudi veliko verskega branja in duhovno bogati. Vabimo stare in nove naročnike, da se oglasite v Slovenski pisarni. Posebej pa vabimo vas, mlajši rod, da se naročite na kak slovenski časopis ali revijo, da boste tako ostali povezani s slovensko skupnostjo doma in po svetu. Sprejemamo naročnine za: Verski tednik DRUŽINA (Ljubljana) Mesečno revijo OGNJIŠČE (Koper) Mesečno revijo DUHOVNO ŽIVLJENJE (Argentina) Časopis SVOBODNA SLOVENIJA (Argentina) Revijo MISIJONSKO OBZORJE (Ljubljana) Glasilo ZAVEZA (Ljubljana) - izhaja 4-krat letno Časopis DEMOKRACIJA (Slovenija) PRATIKA za leto 2003 je že na poti. Ko naročamo naše časopise in revije, je prav, da se zavedamo, da s tem moralno in gmotno podpiramo vse tiste ljudi, ki se s svojimi prispevki in urejanjem trudijo, da nam nudijo dober tisk. V zalogi imamo tudi slovenske božične karte in kadilo. Za lepo božično darilo si lahko izberete magnetofonski trak ali CD ploščo oz. zgoščenko z narodnimi in cerkvnimi pesmimi zbora, ki je pred kratkim gostoval v Clevelandu in nas vse presenetil s svojim ubranim petjem. Nasvidenje v Slovenski pisarni! 6114 Lausche Ave. Cleveland, OH 44103 Tel.: 216-361-0300 Dom: 216-481-9150 Fax: 216-361-0321 Pod tem naslovom je letošnjo jesen v Ljubljani izšla knjiga poznane zgodovinarke dr. Jere Vodu-šek-Starič, ki v njej obravnava predvojno in medvojno sodelovanje slovenskih “naprednjakov”, če uporabimo njen izraz, z zahodnimi obveščevalnimi službami, predvsem še z britanskim SOE (Special Operations Executive). O knjigi se bo še treba razpisati, kajti njena izredna pomembnost in zanimivost sta razvidni že Iz intervjuja, ki ga je z avtorico opravil Janez Markež v Magu konec oktobra. Iz Markeževih vprašanj In avtoričinih odgovorov je jasno razvidno, da gre za skoraj senzacionalna odkritja in resnično rehabilitacijo tkim. “naprednega” ali, če hočete, liberalnega dela slovenske družbe in njenega zadržanja v vojnem času. Spomnimo se omalovaževanja, ki ga je bilo deležno delo in prizadevanje teh ljudi med vojno, nezaupanja, ki so mu bili izpostavljeni, sarkastičnega posmehovanja, ki je letelo na račun njihovega “vojaškega” elementa itd. Voduškova, ki ji nihče ne bi mogel očitati kakršnokoli desničarsko pre-judiciranost, pravi, da se je začela zanimati za to neraziskano poglavje slovenske zgodovine spričo dejstva, da je bila po vojni "odkrita” in kaznovana neverjetna množica zahodnih “špijonov”, se pravi ljudi, ki so bili glavni nosilci “jugoslovanske” i-deje; da se je v prvih ča- BRALCI ameriške domovine ^Priporočajte naš list! fit, Listen to THE SLOVENIAN HOUR On 50.000 Watt WCPN Cleveland Public Radio Tony Ovsenik 440-944-2538 sih po vojni nenehno govorilo o “gnili” Jugoslaviji, ki je leta 1941 pokleknila, pa o komunistih, ki so se edini zoperstavili Nemcem itd. Njena raziskovanja, pravi Voduškova, so pokazala povsem drugačno podobo. Ljudje, ki jih Voduškova opisuje, so bili stebri predvojne slovenske liberalne družbe: dr. Albert Kramer, dr. Milko Brezigar, dr. Boris Fur-lan, dr. Vinko Vrhunec, dr. Črtomir Nagode in drugi: “razgledani ljudje, ki so že med prvo svetovno vojno na Dunaju znali oceniti trenutek, v katerem se je znašla slovenska zgodovina, in pred drugo svetovno vojno presodili, da je nevarnost (...) prodora nemškega rajha na jug tako velika, da se je treba povezati z drugimi, da bi se mu lahko učinkovito uprli”. Voduškova opira svoja dognanja na dva glavna vira podatkov: zdaj dostopne dokumente SOE v britanskih arhivih in arhiv UDBE, ki se “počasi odpira". Iz teh dokumentov se kaže močna povezava med slovenskimi “naprednjaki” in britanskimi obveščevalnimi organi. Ti stiki, ki so med drugo svetovno vojno postali kritične važnosti za zavezniška prizadevanja, so bili vzpostavljeni že med prvo svetovno vojno, kar je bistveno prispeva- V BLAG SPOMIN 2. OBLETNICE SMRTI naše mame, stare mame in prastare mame ANA MEDVED ki je umrla 6. dec. 2000. Dve leti sta že minili, odkar Tebe več med nami ni. Le pri Bogu mimo zdaj počivaj in sveti raj uživaj. Žalujoči: sin Tone z družino, v Sloveniji, sinova Nace in Lojze ter hčerka'Ani z družinami. lo k medsebojnemu zaupanju: ti ljudje so se med seboj poznali in si zaupali. In v tem je bil razlog, da Britanci niso iskali stikov ne med socialisti, ne med “klerikalci”. Britanski krogi, pravi Voduškova, so “dr. Korošcu priznavali, da ga je vodila predvsem zavest o veliki nemški nevarnosti”, toda po njegovi smrti “pri klerikalcih niso bili nikoli gotovi, ko je šlo za njihove simpatije”. Ko se je razplamtela druga svetovna vojna, so se interesi “protinacističnega potenciala” v Sloveniji ujeli z interesi Britanije in zahodnih zaveznikov, datirali pa so ti interesi še iz časov med obema vojnama. Tako je več kot zanimiv podatek, da je ljubljansko Jutro, poznani liberalni časopis, katerega lastnik je bil dr. Albert Kramer, odpiralo svoja dopisništva po Evropi v dogovoru z britansko obveščevalno službo, da so tako njegovi dopisniki zbirali za to službo zanesljive podatke. Ti dopisniki so torej opravljali, kar danes imenujemo “human intelligence”, v nasprotju s tehnološkim vohunjenjem in obveščevalnim delovanjem, sodelovale pa so tudi razne turistične agencije. V resnici, tako je ugotovila Voduškova, je ta slovenska obveščevalna mreža predstavljala “elitno jedro” jugoslovanskega odpora, čeprav je dolgo prevladovalo mnenje, da so bili vodilni na tem področju - Srbi. S tem v zvezi se Voduškova ustavlja tudi pri zgodovinsko zgrešenih definicijah nekaterih takratnih združb ali organizacij, predvsem v zvezi s Slovenijo, poznaje Orjune in primorskega Tigra. Obe sta v povojnih jugoslovanskih in slovenskih virih označeni kot “proto-fašistični organizaciji”. Ne proti-fašistični in ne pro-fašistični, temveč proto-fašistični, se pravi “v bistvu” fašistični organizaciji. Danes, pravi Voduškova, je treba nanju gledati z drugačnimi očali. Pomembna so namreč dejanja in na osnovi teh dejanj je italijanska obve-ščevalna služba Ovra označila Orjuno ne za “jugoslovansko” organizacijo, temveč za protiitalijan- sko, ki je bila najmočnejša v Sloveniji in Dalmaciji, se pravi na področju, kjer je bil italijanski pritisk najmočnejši. Preučevanje teh zgodb in pričevanj pa je Vodu-škovo privedlo do spoznanja, da glavni nagib teh organizacij, ki so med vojno sklenile sporazum o vojaškem sodelovanju s SOE, ni bil “jugoslovanstvo”, temveč preprosto -patriotizem. Tega pa, ugotavlja Voduškova, “Slovenci slabo obvladujemo". Ta preprosti patriotizem je bil v resnici tudi poguba slovenskih naprednjakov. Ko so vkorakali Nemci so prinesli s seboj tudi sezname teh ljudi in velika večina se je takoj znašla v koncentracijskih taboriščih ali v izgnanstvu. Njihova zgodba se je pričela stapljati s srbsko zgodbo, z zgodbo Draže Mihajloviča, in je skupno z njo doživela tragičen konec. Z nemško okupacijo in z aretacijami najbolj izpostavljenih naprednjakov je v Sloveniji nastala praznina, ki je klerikalni tabor ni mogel izpolniti. Britanci, pravi Voduškova, se niso mogli o- (daije na str. 12) Pesmi "tv j - in Melodije iz Naše Lepe Slovenije Radijska Družina Cleveland ED MEJAČ Vodja Radijske Dndine WCSB 89.3 FM Nedelja 9-10 am Sreda 6-7 pm 2405 Somrack Drive Willoughby Hills, OH 4'4094 440-953-1709 TEL/FAX WF.B: www.wcsb.org tir. Vendelin Špendov C _________________Lemont, lil. LEMONTSK! ODMEVI Brezmadežno spočetje Device Marije, 8. decembra, je glavni Marijin praznik tega meseca. Sicer se pa skozi ves advent in božično dobo spominjamo Marije: od oznanjenja do Jezusovega rojstva. V Sloveniji so praznik Marijinega brezmadežnega spočetja slovesno obhajali že pred več kot petsto leti. Zanimivo je, da je blaženi škof Anton Martin Slomšek o Marijinem brezmadežnem spočetju za svojo škofijo napisal posebno pastirsko pismo. V bogoslužju pa ta dan z Marijo vzklikamo: “Zelo se veselim v Gospodu, moja duša se raduje v mojem Bogu: zakaj odel me je z oblačilom zveličanja in okrasil z nakitom kakor nevesto.” V pričakovanju božičnih slovesnosti rojstva našega Gospoda Jezusa Kristusa, ne moremo mimo sv. Miklavža, dobrotnika in veselje mladih, pa tudi vseh, ki so še mladi po srcu. Po slovenskih farah in naselbinah že vnaprej pripravljajo lep sprejem sv. Miklavža, ki naj bi prinesel pridnim otrokom darove, poredne pa izročil parkljem (pa ne samo otroke). Hvalevredno je, da zvesto ohranjamo slovenska stoletna ljudska in verska izročila. Skozi leta so iz naše redovne družine meseca decembra odšli v večno domovino: P. Rihard Ro- gan (6. dec. 1994): p. Gabriel Estok (4. dec. 1964); p. Tomaž Hoge (7. dec. 1990); br. Robert Hochevar (7. dec. 1997); p. Hugo Bren (8. dec. 1953); br. Humil Savelj (23. dec. 1965). Naj počivajo v Bogu. Kakor vsako leto smo tudi letos naročnikom in prijateljem poslali vabilo za vključitev rajnih v novembrske maše in molitve za rajne, ki jih v novembru v naši cerkvi vsak dan zvesto darujemo in opravljamo. Mnogi ste se povabilo odzvali in priložili svoj dar, za kar iskrena zahvala. Prvo nedeljo novembra so Lemontske verne duše, ko se spominjamo rajnih sobratov, ki so pokopani na našem pokopališču sv. Frančiška, pa tudi rajnih staršev, sorodnikov dobrotnikov, vključno Pkofa Gregorija Rožmana, ki si je izvolil svoje vstajenje pričakati na našem pokopališču. Ob dveh popoldne smo se s p. Vendelinom in rojaki zbrali na pokopališču, se nekoliko pomenili o rajnih, ki smo jih poznali in zanje z molitvijo prosili Boga za milostno sodbo božjo, če jo še potrebujejo. Med potjo v cerkev k sv. maši, smo zanje zmolili rožni venec. Po maši, ki jo je daroval p. Bernardin Sušnik, je bila kratka komemoracija v spomin škofa Rožmana, domobrancev in vseh, ki so bili nasilno umorjeni in so padli med vojsko. Ob zaključku smo se obrnili k Mariji s pesmijo: “Zmagala si Devica slavna, zmagala kačo pekla...” in prosili, naj Marija, Kraljica Slovencev, še vnaprej varuje slovenski dom in rod. Za žive in rajne naročnike Ave Maria vsak mesec darujemo sv. mašo. fZa naročitev Ave Marije: Ave Maria Printery, 14246 Main St. P. O. Box 608. Lemont, IL 60439-0608 - celoletna naročnina v ZDA: $20: izven ZDA: $25 /V ZDA valuti/.) Poleg tega se rajnih vsak dan spominjamo v skupnih in osebnih molitvah. Mnogi rojaki, naročniki Ave Marija, po večkrat na leto priložijo tudi dar za misijone. V imenu darovalcev jih pošljemo misijonarjem, ki so večkrat v velikih gmotnih težavah. Darovi so pomoč rojakov iz zaledja: “Pojdite po vsem svetu in učite vse narode,” je Kristusovo naročilo vsem kristjanom. Za vse, ki so priporočeni in vpisani v knjigo Apostolat sv. Frančiška -večne maše, se vsako leto daruje 100 sv. maš. Sedemdeset let bo že, odkar so “Apostolat - večne maše” objavili in pričeli letno opravljati po sto sv. maš. Tedaj je bil dar za vpis $10. Od tedaj se je vrednost dolarja precej spremenila. Ali ne bi bilo prav, da naj bi bil dar za Apostolat - večne maše tudi temu primeren!? Zadnji mesec leta radi pogledamo nazaj. Čeprav smo že poročali, je prav, da se spomnimo slavnosti slovenskih frančiškanov v Lemontu. Na Telo-vo, na prazik Sv. Rešnje-ga Telesa, smo slovesno obhajali zlatomašni jubilej p. Valerijana Jenka, ki skrbi za rojake pri Slovenski cerkvi sv. Rafaela v Merrylandsu v Avstraliji. Novo mašo je pred 50 leti daroval v Lemontu. Zlate maše in telove procesije se je udeležilo nadpovprečno število rojakov. Pravtako zadnjo nedeljo avgusta, ko je bilo slavje 90-letnice obstoja slovenskega frančiškanskega komisariata, kusto-dije v Ameriki, ki se ga je udeležil kot gost chi-caški pomožni škof J. Gorman in predstojnik (ftalje na str. 14) V BLAG IN LJUBEČ SPOMIN JOŽE IN FRANČIŠKA GAZVODA umrla 6. decembra 1996 umrl 2. marca 1970 Gospod, daruj jima mir, naj večna luč jima sveti; ker si dobrote vir uživata raj naj sveti. Žalujoči: hčerki FRANCES in MARTINA ŠTEPEC sin MARK, zet ANTON vnuki, vnukinje, pravnuki in pravnukinje ter ostalo sorodstvo “Slovenski špijoni in SOE” (NADALJEVANJE s str. 11) greti za klerikalni tabor, ki je po razpadu Jugoslavije obdržal neko homogenost, ne ker bi v njem videli nekakšno izpostavo Vatikana, temveč ker se jim je zdel nesposoben voditi neko visoko svetovljansko politiko. Preveč so se ukvarjali z “drobnimi razprtijami in spori z naprednim taborom”. Zanimal jih je predvsem avtonomizem, ki pa ga je izbruh vojne učinkovito ustavil takoj po sklenitvi srbsko-hrva-škega sporazuma. Nekako istočasno se je pojavil tretji dejavnik -komunisti, za katere je britanski veleposlanik v Beogradu, Ronald Camb-beli, že leta 1939 zapisal, da so demagogi, brez morale, katerim namen posvečuje sredstva. Po podpisu nemško-sovjet-skega nenapadalnega pakta so podpirali nemško politiko, ker je razbijala Jugoslavijo, protestirali so proti mobilizaciji, napadali hrvaškega voditelja Mačka in se znašli na istem položaju celo z Ustaši, ki so pravtako razbijali Jugoslavijo. Ko se je vojna končala z zmago zavezniške koalicije pa so se znašli med zmagovalci, to medtem, ko so bili vsi poznani naprednjaki ožigosani za agente Zahoda in sodno preganjani. Začela se je hladna vojna. V intervjuju si Vodu-škova dovoljuje tudi ugibanja, kaj bi bilo, če... “Ti ljudje, pravi, misli na narodnjake) so prav gotovo dvignili slovensko gospodarstvo pred drugo svetovno vojno in so v mnogičem zaslužni, da so slovenska mesta takšna, kakršna so, ne samo u-metniško in arhitekturno, ampak tudi infrastrukturno (ceste, elektrika). (...) Bili so ljudje, ki so se zavedali slovenskih razvojnih možnosti. (...) Sporazum Cvetkovič-Maček pomeni pravzaprav začetek jugoslovanskega federalizma in (...) stvari bi se zelo verjetno razvijale v to smer. (...) Ne bi pa se razšli tako krvavo, ampak počasi, z dialogom in pogajanji. Ta generacija je bila veliko bolj navajena političnega delovanja kot pa nasilja ... zato je hotela delovati s političnimi metodami, ljudje, ki so ji nasprotovali pa so uvedli metode nasilja. Prvi pa slednjih niso bili vajeni in jih niso odobravali, drugi pa so vlekli prednosti prav iz njih.” Voduškova je s to knjigo ponovno dokazala, da se zna dvigniti nad stare predsodke, sodbe in mnenja ter iz dogodkov in podatkov izluščiti resnico, ali vsaj drugo plat dogajanja, ki bi mu nekateri na vsak način hoteli vtisniti svoj pečat. Knjigo si bo treba podrobno ogledati. Z AMERIŠKO DOMOVINO STE VEDNO NA TEKOČEM V BLAG SPOMIN Anton Zupančič Rozalija Zupančič 1901 — 1978 1905 — 1992 Ne en dih, ne en list ne zatrepeče, mirno v srebru se leskeče, ziblje stvarstvo sladko speče, pokoj tih... Žalujoči: ing. Anion Z., Slava Pust, Olga Petek, Roži Selan sin in hčerke z družinami Cleveland, Ohio, 5. decembra 2002. Kanadska Domovina t BLAŽ POTOČNIK Donald Rumsfeld v Sloveniji Toronto, ont. - v To- rontu smo na praznik Vseh svetnikov spremljali našega prijatelja in kulturnega delavca Blaža na 2adnji zemski poti v tihi na Gori miru v Mi-ssissaugi. ^tuda bolezen mu je v kratkem času uničila živ-Ijenjsko moč. 29. oktobra Je v domači hiši sredi ljubljene družine zaprl b'udne oči in odšel k Bo-gu P° plačilo za vse, kar Je na zemlji storil za Nje-'§°vo slavo in torontsko slovensko skupnost. Pogrebna maša v cer-Brezmadežne je bila V o znamenju slovesnega žalovanja ob izgubi moža, k* je od mladostnih let smrti ves svoj prosti ^as daroval za druge. Čež eststo ljudi je napolnilo ^erkev. Čč.gg. Ivan Plazar, °ne Zrnec in Jože Plevnik so ob zborovskem Petju vodili liturgijo po-grebnih obredov. G. Tone rnec je v homiliji prika-2al Pokojnika kot verne-gu Bogu vdanega delavca 2a vzgojo slovenske mla-ne> kulturo, narodno resnico in pravico. Za po-g^bščino v cerkveni dvo-ranl je ostalo okrog tri-ato ljudi, da z žalujočo ružino delijo zadnje ure slovesa in spomine na pokojnega Blaža. V soboto, 16. novembra, so učiteljice in u-čenci Slovenske šole sodelovali pri spominski maši. Spet je bila cerkev polna v znamenje solidarnosti, zahvale in spominov učencev na svojega učitelja in prijatelja. V prvem letu nove slovenske župnije Brezmadežne leta 1961 je Blaž Potočnik skupaj s kaplanom č.g. Francem Sodjem začel s sobotno slovensko šolo kot učitelj in je po smrti prvega ravnatelja Franceta Cerarja postal priljubljen ravnatelj do zadnje svoje bolezni. Leta 1962 se je na pobudo č.g. Sodje pri Brezmadežni začela zbirati skavtska mladina. Spet je Blaž kot prvi skavtski mojster dolgo let pripravljal mladino na zdravo življenjsko pot. Njegovo mesto v cerkvenem zboru je zdaj prazno. Kot solist bariton je prepeval na neštetih porokah, prijateljskih srečanjih, ob žalostnih izgubah prijateljev in znancev. Za kratek čas je vodil mladinski zbor. Organiziral je miklavževanja, bil sam dobri Miklavž, sestanke, spominska romanja v Midland itd. Pomembno je njegovo delo za večkratna srečanja torontskih Slovencev s kanadskim majorjem Pavlom Barrejem, ki je v maju 1945 kot oficir britanske vojne postojanke v Celovcu ustavil vrnitev šest tisočev slovenskih beguncev iz Vetrinja v Slovenijo, in srečanja z grofom Tolstojem, pranečakom ruskega pisatelja Leona Tolstoja. Nikolaj Tolstoj je spisal zgodovinske knjige o dogajanjih v Evropi koncem 2. svetovne vojne in usodi slovenskih domobrancev. Blaž je našel čas za dobrodelnost in podporo slovenskim ustanovam v Sloveniji in Argentini, pa tudi čas za družabnost v domači dvorani. Vedno mladostno razpoložen in prijazen se je ob razumevajoči in dobri ženi Angelci razdajal širni slovenski družini. Blaž Potočnik je bil rojen 11. oktobra 1925 v Ljubljani v družini očeta Mihaela in matere Frančiške. Po dovršeni klasični gimnaziji se je pridružil ljubljanskim domobrancem in maja 1945 delil usodo tisočev Slovencev na poti v begunstvo z upanjem na vrnitev in boljšo bodočnost slovenskega naroda. Zgodovina prikazuje drugačno zgodbo tistih dni... Blaž je ostal živ in čakal pravo svobodo in novo življenje v begunskem taborišču Spittal v Avstriji, kjer je preživljal tri svoja mlada leta v službi taboriščnega policaja. Tam je spoznal pridno posavsko dekle Angelco Škerlj. Kmalu po prihodu v Kanado in delu na železnici, sta se leta 1949 poročila v Torontu in u-stanovila družino. Dva sinova, dve hčerki, vnuki in vnukinje ter žena Angelca sedaj pogrešajo ljubljenega moža, očeta in dedka. V pesmi je kipelo njegovo srce in se odpiralo lepoti in sreči, ki naj Blaža Potočnika po se-deminsedemdesetih letih skromnega in nesebičnega življenja na zemlji objame v božjih dvoranah drugega sveta. Anica Resnik Ljubljana, Brdo pri Kranju (Delo fax, 25. nov. 2002) - 23. novembra je na slovenskih tleh, v sklopu turneje po praškem vrhu NATA, mudil eden konservativnih "jastrebov” v administraciji predsednika Združenih držav Busha, obrambni minister Donald Rumsfeld. Njegov gostitelj je bil slovenski obrambni minister Anton Grizold, sestal pa se je tudi s predsednikom Milanom Kučanom, premierom Janezom Drnovškom, zunanjim ministrom Dimitrijem Ruplom in si z načelnikom generalštaba Slovenske vojske Ladislavom Lipičem ogledal predstavitev nekaterih nalog, ki jih opravljajo pripadniki 1. brigade SV. Rumsfeld je povedal, da je počaščen, ker je prvi visoki predstavnik katere od članic NATA, ki je obiskal Slovenijo po povabilu slovenske države v zavezništvo. Srečanje s predstavniki slovenske oblasti je označil kot “odlično”. “Najpomembnejša vloga NATA je zagotavljanje varnosti in miru v svetu. Članice so države, ki imajo podobne vrednote, spoštujejo vladavino prava in nasprotujejo vsem ekstremizmom. Slovenija je že doslej imela pomembno vlogo v vojni proti terorizmu, saj je med drugim dala tudi orožje za novo afganistansko vojsko,” je poudaril ameriški obrambni minister. Menil je, da so slovenske vojaške enote dobro izurjene, in izrazil u-panje, da bodo tiste, ki odhajajo v Bosno, dobro sodelovale z ameriškimi. S pogovori je bil zadovoljen tudi premier Drnovšek, ki jih je ocenil kot “intenzivne, prijateljske in koristne”, gostu pa se je zahvalil za podporo ZDA pri prizadevanju Slovenije, da bi vstopila v NATO. Menil je, da je nizka podpora javnosti članstvu (ki je po njegovem vseskozi pozitivna), posledica dejstva, da nas zavezništvo ni povabilo v svoje vrste že na prejšnjem vrhunskem srečanju v Madridu. “Morda se Slovenci že brez zavezništva počutijo dovolj varni. Vendar je naša sedanja varnost v veliki meri posledica intervencije ZDA in NATA na Balkanu,” je rekel Drnovšek. Zato naj bi bilo članstvo v tej organizaciji še zmeraj koristno in pričakuje, da se bo podpora vstopu v zavezništvo po praškem vrhu povečala. Vloga Slovenije v NATU bo po Rumsfeldovih besedah pomembna, saj ima SV veliko izkušenj pri urjenju gorskih enot, vojaške policije, vojaško-medicinskih enot in že zdaj sodeluje v operacijah za ohranjanje miru ter pri odstranjevanju min, ki ostajajo na nekdanjih prizoriščih vojaških spopadov. Glede majhnega deleža bruta domačega proizvoda (BDP), ki ga Slovenija namenja za vojaške izdatke, je ameriški obrambni minister povedal, da se vsaka članica sama odloča, koliko denarja bo namenila za obrambo, in menil, da je glede povečevanja teh sredstev Slovenija na dobri poti. Drnovšek je ob tem pripomnil, da Slovenija postopma povečuje izdatke za obrambo, vendar tako, da njihova rast ne bo ogrozila splošnega napredka. Seveda pa se je prvi mož ameriške obrambne politike dotaknil trenutno najbolj pereče mednarodne krize - Iraka. ZDA ocenjujejo, da je orožje za množično uničevanje, ki naj bi ga razvijala ta država, veliko grožnjo. “Sadam Husein ima tri možnosti: privoli v razorožitev, odide iz Iraka, ali pa se še naprej poigrava z mednarodno skupnostjo. Treba bo poča- cLilje na str. 14) AŽMAN MEATS 654 East 185 St., Cleveland, OH 44119 (216) 481-0826 Featuring Ažman's Homemade Slovenian Smoked Sausages, - Fresh Garlic Sausages, -Rice & Blood Sausages, Ze/odec, -Cottage Hams, and Potica -- WE SHIP ANYWHERE -eadline for mailing Christmas Orders Dec. 14) ___PLEASE CALL IN YOUR ORDER NOW BRICKMAN & SONS FUNERAL HOME 21900 Euclid Ave. (216) 481-5277 Between Chardon Rd. & E. 222 St. in Euclid, Ohio LEMONTSKI ODMEVI (NADALJEVANJE s str. 12) slovenske frančiškanske province iz Ljubljane, p. Stane Zore. Poleg teh romanj in slavnosti, smo bili posebej veseli romanja članic Oltarnih društev iz Clevelanda. Njihovo pobožnosti in dober zgled dajejo pečat lemontskim romanjem. Letos je bilo tukajšnje poletje zelo vroče, pa z boleznijo komarjev so nas strašili, zato je bilo nekaj romarskih maš v hlajeni cerkvi Marije Pomagaj. To je bil verjetno eden od vzrokov, da so bila nekatera romanja manj obiskana, prezreti pa tudi ne moremo starosti in bolezni rojakov. K sreči je skrbni Stane Markun pred romanji s “kadilnico” preganjal komarje. Bog plačaj! Godovni dan blaženega Antona Martina Slomška je 24. september. Tretja septembrska nedelja je zato njemu posvečena. Pri Mariji Pomagaj, kjer je sedaj slovenska župnija posvečena našemu prvemu blaženemu, je to nedeljo p. Metod Ogorevc, posebej predstavil rojakom velikega Slovenca, častilca Marije, zavetnice Slovencev, ki ga je končno Cerkev vključila v seznam blaženih. Verjetno se še marsikdo spomni frančiškana p. Bertranda Kotnika, ki je več let deloval v Le-montu, delno tudi v Johnstownu in New Yor-ku. V Lemontu in New Yorku je zbiral zgodovinske in duhovne zanimivosti iz Baragovega življenja in se poglabljal v jezik, ki ga je uporabljal naš veliki svetniški misijonar. V New Yorku, v glavni mestni knjižnici je pater odkril “izgubljeni” Baragov francoski slovar indijanskega jezika. P. Bertrand, ki je po rodu Korošec, se je po večletnem bivanju in delovanju v Ameriki vrnil v svojo rojstno domovino Koroško, kjer je prevzel kaplanijo pri Šolskih sestrah sv. Frančiška Kristusa Kralja v Velikovcu. Poleg tega pa še naprej raziskuje imena koroških vasi in hiš. O teh raziskovanjih je napisal že več razprav in jih priobčil v koroških in drugih revijah. P. Bertrand ta mesec vstopa v 90. leto, rojen 12. decembra 1913. Čestitamo! P. Bertrand, naj Te Bog ohranja še vnaprej. Lemontski frančiškani želimo rojakom in njihovim družinam blagoslovljene in milosti polne božične praznike. Ave Maria, dec. 2002 D. RUMSFELD V SLOVENIJI (NADALJEVANJE s str. 13) kati na njegovo odločitev, vendar ni moja naloga, da bi odločal, kako dolgo bomo čakali,” je še povedal Donald Rumsfeld. Obiska visokega ameriškega gosta pa se nekateri v Sloveniji niso razveselili. Pred vojašnico v Mostah ga je namreč pričakala skupina protestnikov, ki so mirno izražali svoje nasprotovanje vstopu Slovenije v severnoatlantsko vojaško zavezništvo. Gorazd Utenkar Prijatel’s Pharmacy ! St. Clair & E. 68 St. 361-4212 IZDAJAMO TUDI ZDRAVILA ZA RAČUN POMOČI DRŽAVE OHIO - AID FOR THE AGED PRESCIPTIONS ltfs Time for your eye exam! J. F. OPTICAL Eye Care Specialists Eye Exams Latest in eye fashion - Contact Lenses We Welcome Your Drs. Prescription 775 E. 185th St. Eye Glasses Cleveland, OH 44119 Repaired Tel.: (216) 531-7933 '34) O Ribničanu z onstran morij Prof. dr. Jože Mihelič - ameriški bibiicist Svetopisemska družba Slovenije je v svoj knjižni dar 2002 slovenskemu bralcu uvrstila tudi izbor dvanajstih razprav z zgodovinsko, socialno in teološko tematiko, ki jih je v angleščini napisal bibiicist prof. dr. Jože Mihelič (1902—1989). Zbornik ima naslov Preroki in njihov čas; uredil ga je - in mu dodal izčrpen avtorjev življenjepis ter oris njegovega znanstvenega in publicističnega dela - dr. Mihael Kuzmič. V spremni besedi je koprski pomožni škof bibiicist dr. Jurij Bizjak med drugim zapisal: “Vsi sestavki so vsebinsko jedrnati in pregledni, strokovno temeljiti in tehtni: o prerokih in njihovi vlogi, o delovanju Gospodovega duha in o podobi Boga, o poti izvoljenega ljudstva od poganskih prvin do žlahtnih sadov njihove vere, o duhovni hrani in hvaljenju Gospoda, o književnih vrstah in razlaganju Svetega pisma.” V sklepu škof Bizjak še poudari, da zbornik ohranja “spomin na našega rojaka in predstavlja lepo obogatitev na našem svetopisemskem in ekumenskem področju”. Slovenski zbornik Miheličevih strokovnih, znanstvenih in pridigarskih spisov obsega več tematskih sklopov: Sveto pismo, vprašanje Boga v delih Stare zaveze, preroki Stare zaveze ter njihov socialni nauk. Božje povabilo vsem narodom k slavljenju Gospoda za njegovo dobroto in zvestobo. Od železarne do univerze Jože Mihelič se je rodil v mestu Ely v Minnesoti marca 1902 kot sedmi otrok očetu Gregorju (doma iz Otavic) in materi Mariji Levstek iz Žlebiča. Leta 1904 se je družina vrnila v Ribnico. Jože se je zatem po osnovni šoli v domačem kraju šolal še v Ljubljani in na Dunaju, leta 1920 se je s sestro Karolino vrnil v Ameriko, naselila sta se v Lorainu v Ohiu, kjer je najprej trdo delal v trgovini in železarni, končno pa se je odločil za študij kemije in matematike (oba predmeta je potem nekaj časa pouče- val na visoki šoli za oficirje mornarice, pehote in letalstva), zatem v Ober-linu še teologije. Diplomiral je leta 1938, študij pa sklenil tri leta pozneje z doktorskim naslovom na Univerzi v Chicagu. Tega leta je v Coal City (Illinois) postal voditelj Prezbiterijanske cerkve (pripadali so ji Škoti, Irci, Čehi in Italijani), od leta 1944 (do upokojitve 1971, zatem je bil “profesor emeritus”) profesor starozavezne literature in bibličnih jezikov na Univerzi v Dubu-queu (Iowa), v letu 1952 je bil imenovan za predstojnika bibličnega oddelka Teološke fakultete iste univerze. V LJUBEČ SPOMIN Ob 6. obletnici smrti ljubečega moža, očeta, starega očeta, sina, strica in brata OTTO C. SUŠEČ 5. decembra 1996 6 let že te med nami ni, v dušah naših z nami pa še živiš. Z Božjo pomočjo vodi in pomagaj nam. Z Bogom in Marijo uživaj rajski mir. Tvoji žalujoči: Žena: Marija Sinovi: dr. Otto C. Sušeč ml. odv. Martin D. Sušeč dr. Tom M. Sušeč Snahe: Jayne, Christy, Heather Vnukinje: Mandy, Alexandria in Abigail Vnuk: Martin V Mama, bratje, sestre Sorodniki' v Ameriki in Sloveniji Z vztrajnim delom, varčnostjo, ob osebnih in družinskih žrtvah je po dvajsetih letih - odkar je kot osemnajstletnik prišel iz Ribnice v ZDA - dosegel najvišjo izobrazbo. Postal je predvsem izvedenec za zgodovino starega Srednjega vzhoda, vključno z njegovimi jeziki in literaturami. S svojimi znanstvenimi in strokovnimi razpravami (o-krog 150 bibliografskih enot) je sodeloval v številnih revijah in zbornikih. Raziskoval je predvsem Devteronomij, Psalme in male preroke. “Svoja teološka spoznanja iz tisočletja pred našim štetjem je prenašal in presajal v svoj čas in ugotavljal, da se moralno stanje človeštva in socialna proble-(dalje na str. 15) V BLAG SPOMIS 16. obletnice smrti našega ljubljenega moža, očeta, starega očeta, brat in strica PAVEL DOLENC ki umrl 8. decembra 19S6- Gospod, daruj mu mir, naj večna Luč mu sveti, ker si dobrote vir, uživa raj naj sveti. Žalujoči ostali: Antonija, žena Sinova in hčere: Maria Yaecker, Josie Taricska, Pavel ml., Anton in Ann Bloom, vsi v ZDA Vnuki in vnukinje S. Euclid, O., 5. decembra 2002- Biblicist dr. Jože Mihelič (NADALJEVANJE s str. 14) Belokranjski klub se zahvaljuje CLEVELAND, O. - Belokranjski klub se najlepše zahvaljuje za lepo uspelo martinovanje, ki je bilo 9. novembra. Hvala vam, dragi prijatelji, ki ste se odzvali našemu povabilu v tako lepem številu. Prisrčna hvala naši dobri in poznani kuharici in njenim pomočnicam, za tako okusno večerjo. Lepa hvala orkestru Staneta Mejača, ki je zabaval naše goste skozi cel večer. Pridružil se jim je tudi naš član Pavel Jurkovič z nekaj poskočnimi meldijami. Hvala, Pavel! Lepo se zahvalimo Radijski družini Edija Mejača, ki je tako lepo vabila na naše martinovanje. Ravno tako hvala g. Tony Petkovšku za vabila na njegovi oddaji, cvetličarni Jimmyja Slapnika za podarjeno lepo število nageljnov, ki so krasili naše mize, ter Ameriški Domovini za objavljanje naših dopisov in vabil. Dobili smo lepo presenečenje, pozdrav in čestitko od našega člana in častnega konzula Republike Slove-nie Johna Hutarja iz San Francisca. Hvala Ti, John, da si še zmeraj z nami v mislih. Naša zahvala je pa namenjena prav vsem vam, ki ste se našemu vabilu odzvali in skupno z nami praznovali god sv. Martina. Nasvidenje zopet drugo leto! Odbor matika v nekaj zadnjih tisoč letih ni skorajda nič spremenila," je o njegovem raziskovalnem delu zapisal dr. Kuzmič. “Zaradi tega so bili pozivi za socialno pravičnost, enakomerno porazdelitev dobrin, humanitarno pomoč ljudem v stiski ... aktualni ne samo v starem Izraelu, ampak tudi v Ameriki v sredini prejšnjega stoletja In so tudi v našem prostoru na začetku novega tisočletja.” Z razpravo Socialni nauki prerokov je iskal vzporednice s svojim časom in ameriško družbo (požrešnih trgovcev, nasilnih prodajalcev, zdravniških in odvetniških oderuhov, prodajalcev mamil), ki se ne zmeni za črnce in priseljence, da bi jim izboljšala delovne in bivanjske razmere ter jih bolj pošteno in pravično nagrajevala za garaško delo. “Ti moderni nasilniki in izžemalci ubogih in nemočnih niso v bistvu nič drugačni od nekdanjih v času Amosa, Ozeja, Mi-lieja so nam pustila sporočila o njihove delu,” Je med drugim zapisal dr. Mihelič. Starozavezni preroki so svetlo znamenje hpanja, njihove besede so VeUkokrat ostre in svaril-ne- na koncu pa se razkrijejo kot dejanje ne- V LJUBEČ IN BLAG SPOMIN Ob 7. obletnici, ko je bil Poklican od nas naš skrbni mož in oče, stari ata, brat in stric Ivan (John) Cendol ^mrl 1. decembra 1995 Jedem let Te zemlja krije, v temnem grobu mimo spiš; ^Ce Tvoje več ne bije, bolečin več ne trpiš. Sfam pa žalost srca trga, r°sij° solze nam oči; je prazen in otožen, kar Te več med nami ni. Žalujoči vsi njegovi skončne ljubezni in pravičnosti. S skalpelom raziskovalca Ostro teološko oko dr. Miheliča je poseglo tudi na področje ekologije, o-pozarjal je na modro in odgovorno gospodarjenje z naravnimi dobrinami, svaril pred “tragedijo človekove nečlovečnosti do sočloveka”, razkrinkaval sodobno nepravično in brezbožno družbo, sovražnost, grabežljivost, nasilje vseh vrst. “Na vrhuncu svojih dosežkov in tehnološkega znanja, ’know how’, ko osvaja vesolje, lahko človek uniči samega sebe in spremeni zeleno zemljo v golo kozmično telo, podobno mesečevi površini.” Raziskovalni vzpon Miheličevega dela zajema tudi zgodovino: protestantizem znotraj avstrijskih dežel (predvsem med Slovenci na Kranjskem in Ogrskem), Primoža Trubarja, Jurija Dalmatina. Študijsko je obiskal knjižnice in arhive v Nemčiji, Avstriji, Švici, Italiji in Sloveniji. Med letoma 1959 in 1962 se je mudil na Srednjem vzhodu (Libanon, Sirija, Izrael). Poleg biblične arheolo-gije ga je zanimalo življenje v arabskih begunskih taboriščih: svoje zanimanje za zgodovino Srednjega vzhoda je združil s spoznavanjem družbenih razmer ter stisk tamkajšnjega zatiranega arabskega življa. V ZDA je ohranjal plodne stike s pisateljem Louisom Adamičem in dr. Edom Gobcem (zbirateljem gradiva o znamenitih Slovencih po svetu). V Ljubljani se je srečeval z nekaterimi vidnejšimi literarnimi zgodovinarji (Mirko Rupel, Milko Kos, Anton Slodnjak, Alfonz Gspan). Spremljal je tudi ekumensko sodelovanje med krščanskimi Cerkvami v Sloveniji, v člankih ga je primerjal s stanjem v Ameriki. Pisal je v slovenske izseljenske časopise: za clevelandski časopis Nova doba je med letoma 1931 in 1933 v nadaljevanjih objavljal angleški prevod prvega slovenskega romana - Jurčičevega Desetega brata. Za svoje vestno in predano pedagoško delo je dobil številna priznanja, najbolj pa je bil vesel pisem, ki jih je vsako leto prejel od svojih študentov (za božične praznike je na jesen življenja prejemal okrog dva tisoč voščilnic). Nekateri Ribničani se ga spomnijo iz časa, ko se je na študijskem potovanju v letu 1970 ustavil tudi v Ribnici, ali pa so bili pri njem na obisku. Bil da je vesel človek, preprost in prijeten, družaben in gostoljuben, bistrega razuma, iskrivega spomina, cenil je svoje slovenske korenine in slovensko ljudstvo zaradi njegove delavnosti, poštenosti in skrbnosti. Jani Ravenko DRUŽINA, 17. nov. 2002 NOVI GROBOVI (nadaljevanje s str. 9) Carmel v Wickliffu, od tam na Vernih duš pokopališče. William “Vili” Bitenc Dne 24. novembra je na domu hčerke na Willoughby Hillsu umrl 92 let stari William “Vili” Bitenc, rojen 21. februarja 1910 v Jeane-ttu, Pa., a živel v Sloveniji od 1. 1912 to 1949, vdovec po Mariji, roj. Zupančič, oče Mary Grčar, 3-krat stari oče, 6-krat prastari oče, član Tabora, Upokojencev Slovenske pristave in društva sv. Jožefa št. 169 KSKJ. V BLAG SPOMIN OB 33. OBLETNICI, ODKAR JE V GOSPODU ZASPAL NAŠ LJUBLJENI SIN, BRAT IN STRIC MILAN ZRIM Svojo plemenito dušo je izdihnil 5. decembra 1969 Preteklo triintrideset let je že, ko hladna zemlja krije Te. Zelo vsi smo Te ljubili, in prezgodaj izgubili. Oh, grenko je spoznanje to, da Te med nami več ne bo; čeprav v hladnem grobu spiš, v srcih naših še živiš. MARIJA -mati; ERNEST -oče dve sestri in brat, z družinami 6 nečakov, 1 nečakinja V starem kraju žalujejo za njim številni sorodniki. Cleveland, O., 5. decembra 2002. Pogreb je bil 27. novembra v oskrbi Cosicevega zavoda na Willoughby Hillsu s sv. mašo v cerkvi Marije Vne-bovzete in pokopom na Vernih duš pokopališču. Družina priporoča darove v pokojnikov spomin župniji Marije Vnebovzete na 15519 Holmes Ave., Cleveland, OH 44110, Lillian M. Stupar Umrla je 80 let stara Lillian M. Stupar, rojena Legan, žena Stanleyja, mati Laure Jordan in Monice Curran, 1-krat stara mati, sestra Marie, Stanleyja, Franka, Johna in Louisa (vsi že pok.). Pogreb je bil 29. novembra v oskrbi Že-letovega zavoda s sv. mašo v cerkvi sv. Viljema in pokopom na Vernih duš pokopališču. Dorothy M. Žele Umrla je 75 let stara Dorothy M. Žele, hčerka Charlesa in Mary (Vesel) (oba že pok.), sestra Charlesa in Elsie Ljubi, teta. Privaten, družinski pogreb je bil v oskrbi Želetovega zavoda. Frank Ziherl Dne 9. novembra je v Port St. Lucie, Fla., umrl 90 let stari Frank Ziherl, rojen v Sloveniji, v ZDA prišel 1. 1929, mož Rose Ann, roj. Tomšič, živeč zadnjih 35 let v Palm Cityju, Fla., prej v Gates Millsu, O., oče Maureen Erb in Franka, 8-krat stari oče in 12-krat prastari oče (tudi stric pred nedavnim umrlega Stanleyja Ziherla, dolgoletnega predsednika AMLA), v 30ih letih je z bratom in drugim sodelavcem ustanovil na E. 51 St. in St. Clair Ave. podjetje Z&W Machine Products, Inc., ki je zelo uspevalo in je ob prodaji Parker-Hannifin Corp. leta 1965 imelo več kot 500 zaposlenih, pokojnik sam je pa lastoval več kot 50 pa-, tentov. Pogrebni obredi so bili v Palm Cityju. Marya Javornik Umrla je 94 let stara Marija Javornik, hčerka Jakoba in Uršule (Braniselj) Javornik (oba pok.), sestra Francke Javornik (Slov.) in že pok. Mirka Javornika, teta, botra Jennie Antloga, članica Oltarnega društva pri Sv. Vidu, KSKJ št. 25 in SŽZ št. 25 ter Kluba u- (datje na str. 16) V BLAG SPOMIN ob 1. obletnici, odkar se je od nas poslovil ljubljeni naš ljubljeni mož, oče, stari oče in brat JOŽE BOJC Umrl je 2. decembra 2001. Leto dni je že minilo, odkar Te več med nami ni. Žalostna so naša srca, ko se spominjamo na Te. V raju prosi zdaj Boga, da raj nebeški nam da, kjer bomo zopet združeni, veselje večno uživali. Tvoji žalujoči: Žena Poldi, rojena Žitnik sinova Joseph in John z družinama hčerka Marjeta Laughlin z družino sestri v Sloveniji Ani Bojc in Francka Turk z družino ter ostalo sorodstvo. Cleveland, O., 5. decembra 2002. Misijonska srečanja in pomenki 1455. V adventu smo, ko z veseljem pričakujemo Božič, to rojstvo, ki nas vsako leto razneži, da z velikim veseljem postavljamo jaslice in jih kar težko pospravljamo. A življenje teče v svoji smeri naprej in mu moramo slediti, večkrat s korajžo! Misijonarka, salezijanka s. Zvonka Mikec, ki deluje v Angoli, je poslala pismo Rudiju Knezu: “Spoštovani g. Rudi, ga Anica in vsa družina! Prav prisrčno topel pozdrav iz Angole in najlepša hvala za poslani ček, ki bo porabljen po dogovorjanih namenih. Ko sem prebrala, kdo ste, sem se zelo razveselila, saj jaz dobro poznam vašo sestro Matildo, jo vedno srečam, ko grem v Slovenijo, ona zelo moli za nas misijornarje. Potem smo pa tudi blizu doma. Jaz sem iz Št. Ruperta na Dolenjskem, ki je še do danes salezijanska fara. Zdaj pa sem tu v Afriki, da skušamo kaj doprinesti za širjenje Božjega kraljestva. Na našem misijonu, kot gotovo veste, imamo šolo in poklicni center, pa še po podružnicah tudi šolo do 4. razreda, predvsem za malo starejše, saj je veliko mladih še nepismenih, in kateheza in mladinski center. Avgusta smo imeli večne zaobljube enega fanta domačina, ki je salezijanec, januarja še dve dekleti bosta imeli prve zaobljube v naši družbi. Tako, hvala Bogu, počasi rastejo domači poklici. Dela je veliko, potrebe so velike povsod, tako za evangelizacijo, katehezo, kakor tudi za šolanje, saj kar preveč otrok še vedno ostaja na cesti, ker v šolah ni prostora za vse. Zato smo Vam hvaležni za vsako materialno in duhovno pomoč. Veliko sreče in zdravja želim Vam in vsem Vašim! Hvaležna misijonarka s. Zvonka Mikec Pozdrav tudi od laične misijonarke Gabrijele Hren!” Misijonarka je dodala tudi dve fotografiji, ki sta priloženi temu dopisu: učenci v prvem razredu in množica ob prazniku večnih zaobljub. Že sem omenila v prejšnjih dopisih, da imamo v naši skupini članarino in sicer v znesku $5 na leto. Iz tega sklada plačujemo vzdrževalnino za dva bogoslovca; eden je v Sloveniji, v Mariboru, drugi je v Ugandi. Oba sta se o-glasila v preteklem mesecu. Bogoslovec iz Maribora piše: “Spoštovani dobrotniki! Na začetku Vas prav lepo pozdravljam in Vam želim vse dobro. Že dolgo se nisem o-glasil, upam pa, da ostajamo med sabo povezani v molitvi. Jaz zdaj obiskujem 6. letnik. V bogoslovju nas je letos 44 bogoslovcev (nekaj več kot lansko leto). Vseh dobrotnikov se vedno spominjamo v molitvi in smo hvaležni za Vašo podporo. Moram Vam povedati, da so za nami veliki dogodki. Pred dvema dnevoma, 27. oktobra, sem v Gornji Radgoni skupaj s štirimi sobrati prejel po škofovih rokah diakonsko posvečenje. Bogu sem hvaležen za ta veliki dar, ki mi ga je naklonil. Hvaležen sem tudi Vam, ki me spremljate na tej poti. V spomin Vam pošiljam nekaj podobic z našega posvečenja, diakon Dejan Emberšič.” Bogoslovec iz Ugande pa piše: “Dragi MZA Cleveland, pozdravljam vas v imenu našega Gospoda Jezusa Kristusa! Iskrena vam hvala, da me podpirate v našem bogoslovju v Ggabi. Z veseljem in hvaležnostjo vas obveščam, da je prispel znesek za to akademsko leto. Naj Bog, ki vse vodi, vas blagoslovi stokrat s svojim blagoslovom. Iskrena vam tudi voščim vesel Božič 2002. V molitvi ste vedno z menoj. Vaš v Kristusu, bogoslovec Kasozi Humphrey Lubega, 3. letnik teologije.” Vsi, ki prispevate članarino, ste vključeni v molitvah naših bogoslovcev. Naj jih vedno spremlja Sveti Duh, da bosta svoja pota proti duhovništvu prav peljala in srečno prejela ta veliki zakrament. Tudi mi ne pozabimo, da ju moramo spremljati v naših molitvah. Zopet se je nabralo nekaj dobrotnikov, ki so prispevali za misijonarje, posamezne in za vse: A.M. Štpeec (za bogoslovca) $400; M. Ferkul (M. Ferkul $100, M. Michals $40, V Lanari $20, M. Škerjanec, $20, F.M. Mihelič sv. maša $10, J.M. Michals sv. maša $10, vse v spomin fA. Tushar) $200; K. Jereb (za s. Kristino Knez $100, v spomin fB. Potočnik $25 za vse) $125; N. Tomc (za s. M. Pavlišič) $100; C. Barbieri (za s. Pavli-šič) $100; J.R. Palumbo (v spomin tA. Tushar) $25; F.M. Hren $100; M. Tomc (za s. Pavlišič) $100; J. Cozza (za s. Pavlišič) $100; Za Karmel-Sora: T. Celestina $200, Ml Celestina $20; MZA - bog. $200; R.A. Knez (za R.O.) $60. Dalje: M.S. Grdadolnik (za bog. $200, za Rev. S. Hočevar $50) $250; V.A. Tominec (za Rev. F. Buh) $100; F. Kosem (za cerkev v Togu $40, za otroke v Ruandi $40, N.N. za otroke $20) $100; V.N. Tominec (v spomin tRalpha Coffelt) $20; A.M. Lavriša (za Rev. Buha $50, za Rev. P. Opeka $30) $80; M. Celestina (v spomin tA. Tu- shar $50, za Karmel-Sora $50, za sv. maše: M. Celestina, A.J. Tusharm v zahvalo $30) $130; A.M. Lavrisha (v spomin g. Coffelta) $20; A.M. Lavriša (v spomin fA. Tushar $50; F.A. Vovk (v spomin |A. Tushar) $10; R.A. Knez (v spomin |A. Tushar) $50; M. Lucijan (za sv. maše za pok. starše L.A. Lucijan) $100. Iskrena vsem hvala za vse prejete darove. Naj Vam vsem povrne Nebeški Oče, ki najbolje plačuje vsako dobro delo s svojim blagoslovom! Vsem pa prav lep misijonski pozdrav v imenu vseh sodelujočih. Marica Lavriša 1004 Dillevvood Rd. Cleveland, OH 44119 Novi grobovi (nadaljevanje s str. 15) pokojencev na St. Clair Ave. Pogreb je bil 25. novembra v oskrbi Zak zavoda s sv. mašo v cerkvi sv. Vida in pokopom na Kalvarije pokopališču. Raymond D. Strmec Dne 14. novembra je u-mrl 73 let stari Raymond D. Strmec, sin Franka Strmec in Ann Gluck (r. Ka-niec), brat Katheryn Thoze-ski in Diane Ponikvar. Spominska slovesnost je bila 24. novembra v pogrebnem zavodu. Drugi podatki niso bili objavljeni. Carl Ursich Dne 21. novembra je u-mrl 47 let stari Carl Ursich iz Euclida, rojen na Garfield Hts., O. 28. septembra 1955, mož Kathleen, roj. Blakely, oče Gabrielle Pas-qualone, Gillian in Gavina Ursich, 2-krat stari oče, sin Anthonyja in Bernice (r. Mucha), brat Christine Yo-vanovic, Charlesa, Clifforda, Christopherja in že pok. Johna. Pogreb je bil 25. novembra v oskrbi Cosice- vega zavoda na Chardon Rd. s sv. mašo v cerkvi Sv. Križa in pokopom na Vernih duš pokopališču. Pearl M. Vukčevič Umrla je 80 let stara Pearl M. Vukčevič s Concord Twp., rojena Mehle, vdova po Nickolasu, mati Nicka in Charlotte Poje, 3-krat stara mati, 1-krat prastara mati, sestra Hermana. Pogreb je bil 25. novembra s sv. mašo v cerkvi sv. Gabrijela v Concord Twp. Margaret L. Candovv Dne 19. novembra je u-mrla Margaret L. Candow, rojena Rupar, vdova po Robertu, mati Kevina in Kelly, 3-krat stara mati, hči že pok. Clarencea in Mary Rupar, sestra Craiga in Roberta. Pogreb je bil 23. novembra s sv. mašo v cerkvi sv. Kristine in pokopom na Vernih duš pokopališču. Mary F. Buehner Umrla je 86 let stara Mary F. Buehner, rojena Baraga, vdova po Williamu, mati Williama, Mary Ellen Schween, Jamesa, Carol A. Carey in Roberta, 14-krat stara mati, 7-krat prastara mati, sestra že pok. Antho-nyja in Rev. Francisa. P°' greb je bil 22. novembra s sv. mašo v cerkvi St. Clat6 (maševal je škof A. Edward Pevec) s pokopom na Kal' varije pokopališču. Edward L. Marinčič Dne 14. novembra je P° dolgi bolezni umrl 81 stari Edward L. Marinčič iz Euclida, prej živeč v Collh1' woodu, mož Frances, r0J' Pavlovich, oče Bonnie Gould, Susan Rodrigu®2, Joyce Donnelly in Jacki® Lengyel, 8-krat stari oče, 2' krat prastari oče, brat Afl' gele Miller, Mary Yeray ^ že pok. Charlesa, veteran 2-svetovne vojne, v kateri jf služil v ameriški mornari®1’ pred upokojitvijo zaposl6® kot nadzornik gradbeni projektov pri Kelly Ste® | Constructors, Mack ConStf' Co. in H.L. Vokes O član direktorija pri Slove® skem društvenem domu ^ Recherjevi ulici v Euclid®' Pogrebni obredi so bili z novembra s pokopom ®s Vernih duš pokopališču. Joseph L. FORTUNA POGREBNI ZAVOD 5316 Fleet Ave. Cleveland, Ohio Tel. 216-641-0046 Moderni pogrebni zavod* Ambulanca na razpolag0 podnevi in ponoči. CENE NIZKE PO VAŠI ŽELJI!