M0YINH AMERICAN IN SPIRIT FOREIGN IN LANGUAGE ONLY AMERICAN HOME SLOVENIAN MORNING DAILY NEWSPAPER M 95 CLEVELAND, OHIO, FRIDAY MORNING, APRIL 22D, 1932 LETO XXXIV-VOL. XXXIV Governer odgovarja napa- ženske svarijo Hooverja, dom radi vojaških čet v da ostane suh, sicer bo premogarskih krajih polom pri volitvah Kani? vprašuje kandidat. Na levo ali desno? Cadiz, Ohio, 21. aprila. Go-; Verner države Ohio, George White, je danes krepko izjavil, da ne bo odpoklical vojaštva iz Premogarskih krajev, dokler ni-^a garancije, da prenehajo poboji in se ustavi red in mir v Washington, 21. aprila. Fanatične ženske republikanke so danes poslale Beli hiši, kjer prebiva predsednik Hoover, odločno svarilo, da mora Hoover ostati suh in odločno suh, sicer bo polom pri volitvah za republi- Premogarskem okraju. Odgovarjajoč protestom raznih ljudi je White kazal na streljanja "i poboje in umore, ki so se vršili v premogarskih krajih, presno je dospelo tja vojaštvo. Zla-je odgovoril governer na protest eksekutivnega odbora socialistične stranke v Daytonu. Izjavil je, da absolutno prizna-va pravico premogarjev, da se organizirajo in da skliče j o strajk. Toda povdarjal je, da Pri tem ne sme priti do prelivanja krvi ali do poškodovanja tu-•1® lastnine. Izjavil je, da bo rabil vso silo države, da varuje življenje in lastnino vseh državljanov, brez razlike na stan. kansko stranko. Vedno bolj se prikazujejo znamenja, da bo republikanska, predsedniška kdn-vencija v Chicagi nastopila proti prohibiciji, in celo o Hoover-ju ss širši, da je za to, da se pro-hibicijsko vprašanje reši potom narodnega glasovanja, ženske so poslale v Belo hiše izjavo, v kateri pravijo: "Mi nikakor ne moremo odobriti tega ali onega suhega kandidata na mokri platformi, ker. ne moremo zaupati iskrenosti kandidata, ki nastopi proti 18. amendmentu. ženske so predložile Hooverju spominsko knjižico, v kateri so tiskane vse izjave Hooverja od leta 1925 naprej, v katerih je \AA4E£E DOVOO STAND ON THE PROHIBITION ISSUE? Hoover hvalil prohibicijo, tako da je Hooverju sedaj skrajno težko se odločiti, ne da bi snedel svoje besede. "Mr. Hoover bo ti pel posledice," so rekle ženske, "ako zapusti prohibicijo." -o- Zanimive vesti iz življenja naših ljudi po ameriških naselbinah V nedeljo, 24. aprila, priredi organizacija Slovenski Dom v Governer države California je zavrnil pomilošče-nje jetnika Mooneya San Francisco, 21. aprila. Governer James Rolph je danes ; brezpogojno zavrnil prošnjo za pcmilošSenje bivšega delavskega ! voditelja Tom Mooneya, ki je bil 1 spoznan krivim, da je 22. junija, 1916, zagnal bombo v San Franciscu, pri čemur je bilo 10 jtseb ubitih in nekako 40 ranjenih. To je že četrti governer države Calif orni je, ki je kratko- Milwaukee, Wisconsin, zanimivo igro "Trije vaški svetniki," ki je bila tudi v Clevelandu letos dvakrat igrana z velikim uspehom. V New Yorku je umrla 0. aprila Mrs. Fanie Barbish, ki je pred enim mesecem prišla s svojim možem in otroci iz zapada. Bila je operirana, in po operaciji so nastale komplikacije, ki so povzročile smrt. Mlada Slovenka Anica Fabi- malo zanikal pemileščenje jetni-!ku, za katerega se zanimajo po 'vsem svetu, in katerega smatrajo v delavskih krogih kot nekakega mučenika. V dvorani, kjer je governer Rolph oddal svoje mnenje, je vladala grobna tišina. Slišalo se je le tikanje brzojavnih inštrumentov, ki so I sproti pobirali vsako besedo go-vernerja iz ust in jo razpošiljali na vse štiri strani sveta. Governer j a je vzelo pet mesecev, da imovp: bo priredila svoj koncert dne 7. maja v Knights of Columbus dvorani v San Francisco. Miss Fabianova se je začela vaditi v petju, ko je bila komaj sedem. let stara, in še v stari do-; movini. Te študije je ves čas nadaljevala v tej deželi, in poleg tega je bila neprestano neumorno ■Medtem je pa tudi poveljnik narodne garde dal izjavo, v kateri Pravi: "Skoro vsi operatorji v Premogarskem okraju so pripravljeni, da odprejo premogovnike." Poveljnik garde je izja-vil, da bodo dobili vsi premogovniki potrebno varstvo. Precejšna večina 11,000 premogarjev, ki so brez dela, je pripravljena rti na delo. Vsak dan, ko so rudniki v Ohio zaprti, pomeni, veliko zgubo za državo, kajti med-tem poslujejo rudniki v Penn-sy Ivani j i, West Virginia in Kentucky. Ohijski premog ne pride na trg, zaslužka ni. Pričakuje se, da bo ameriška vlada klicala konferenco v Washing- Slovenske prireditve v soboto in nedeljo I delavka na slovenskem društve-jnem polju. Njen koncert se vrši j ped fvspicijo Slovenskega izobraževalnega in dramskega društva. Slovenija. V nedeljo 24. aprila priredi Jugoslovanski klub v New Yorku koncert združen s prosto zabavo in plesom v Engineering avditoriju. Za koncert je povabljen naš operni in koncertni pevec g. Anion šubelj, katerega bo spremljala "Ljubljana." Oba sta se pravkar vrnila iz- Bostona, Mass., kjer sta imela tri jako uspažne koncerte med Amerikanci. To je bilo prvič, da je slovenska pesem donela v Bostonu, kjer je zibeljka ameriške republike. Uspeh, ki ga je žel g. šubelj medi Amerikanci v Bostonu, je bil nekaj posebnega. Skoro sleherno slovensko pesem je moral ponavljati. je končno prišel do razsodbe. In v sobi poleg governerjeve, je čakala 84 let stara mati obsojenega Mooneya, da sliši, kakšna bo na dalj na usoda njenega sina. "Kaj pravi? Kaj govori?" je vpraševala mati, ker ni mogla razumeti besedi governerja. Povedali so ji, da governer ni nič ugodnega povedal. Resignirano ce jc starka udala v usodo. Njen sin je pa poslušal razsodbo governerja v uradu ravnatelja zaporov. Nasmehljal se je, ko je slišal, kaj pravi governer. Slednji je izjavil, da. je natančno in skrbno preštudiral vse dokaze, vsa pričevanja, vse govore tekom sednijske obravnave, in da tftnu, katere se udeležijo operatorji in zastopniki unijskih premogarjev. Namen konference te prekiniti štrajk. Fino suho meso Boljšega ne dobite, kot pri naših slovenskih mesarjih, ki 1Iriajo oglas danes v našem listu na tretji strani. Oglejte si Cene, izberite si ime trgovca in kupite pri njem, pa boste zadovoljni. Naši slovenski trgovci s° pravi eksperti v sušenju me-sa, ga znajo ravno prav soliti, ravno prav posušiti, da je res °kusno. Mestna bolnica Voditelj ica mestnih javnih Zavodov, Mrs. Bernice Pyke, izjavlja,da če ne dobi letos $100,-več za mestno bolnico, bo ^crala slednja ustaviti gotove ^ktivnosti. Vedno več je bolnikov, ki ne morejo plačevati rakunov, in mesto tudi ne more brez denarja zdraviti te ljudi, Pravi Mrs. Pyke. Kdo ima prav, Miller ali dobrodelne družbe? župan Ray T. Miller je izjavil, da bo šel v soboto pred izvan-redno sejo mestne zbornice, da bo podpiral svoje stališče, da v tem času ne more iti niti en cent denarja od davka zagasolin v blagajno dobrodelnih družb, pač pa da se ta denar porabi za obratovanje mestne vlade, da se preskrbi čim več delavcem, ki so brez dela, zaposljenost. Nasprotno temu pa trdi A. V. Cannon, predstojnik dobrodelnih | družb, da morajo dobrodelne {družbe dobiti ves, izvanredni državni davek za podporo 19,000 Videti je tudi pri naših društvih, da se poslavlja spomladanska sezona in se polagoma prehaja v poletno dobo, ko se začnejo izleti in zabava na prostem. Zato pa društva hitijo s svojimi prireditvami v naših slovenskih domovih, da dostojno zaključijo bogato sezono društvenih prireditev, iger, športnih predstav in plesnih veselic. V soboto in v nedeljo, 2,3. in 24. aprila nimamo nič manj kot 10 večjih društvenih prireditev v slovenski naselbini. Poglejmo, kaj vse priredijo za soboto in nedeljo naše slovenske organizacije. ženski klub Slovenskega Doma na Holmes Ave. ima svoj zabavni večer v Slovenskem Domu v soboto, 23. aprila. To so članice Kluba, ki skrbi za napredek Doma, kar se tiče gospodinjskih zadev. Med vsemi delujočimi močmi za Slovenski Dom so te članice gotovo najbolj aktivne, in priporočati je, da posestite v soboto njih prijetno, domačo prireditev. S postrežbo boste prav zadovoljni. Lovsko podporno društvo pa ima svojo letno prireditev v Gr-dinovi dvorani v soboto. Na prireditvi sicer ne bo zajcev in srnjakov, ker je sezona za to že minula, bo pa prav obilo pristne domače zabave, smeha in šale, pa tudi dobrega prigrizka in poštene kapljice. Za ples bo skrbela prijetna domača godba. Lovci vedno prav zvesto skupaj držijo in se bodo gotovo v soboto večer radi odzvali s svojimi prijatelji in prijateljicami na tej domači lovski zabavi v Grdino-vi dvorani. Največje žensko društvo v K. S. K. Jednoti bo v soboto praznovalo petnajstletnico svojega obstanka. Praznovanje se vrši v spodnji dvorani S. N. Doma. Mnogo je še članic ustanovnic, ki so šle pred 15. leti na delo in ustanovile svoje društvo, ki je čast Jednoti in slovenski naselbini. Petnajst let društvenega delovanja je zlasti pri ženskem društvu častna doba, in primerno je, da se dostojno proslavi za večjo vspodbudo delovanja v bodočnosti. Naj bi bile torej navzoče vse članice, ki naj povabijo tudi prijateljice in prijatelje, da bo ob tem 'številnejši udeležbi zabava toliko prijaznejša in pomembna. Za pra,v izbor-no postrežbo bo vsem preskrbljeno. Društvo sv. Kristine št. 219 K. S. K. Jednote vprizori v šolskih prostorih fare sv. Kristine na Bliss Rd. v nedeljo večer krasno igro "Prisegam." Igre v naselbini so danes bolj redke, in kadar se nudi občinstvu tako lepa. igra, kot js "Prisegam," boste gotovo radi prišli, saj v tej sezoni ne bo nobene igre več. Po igri bo tudi prosta zabava s plesom in odbor obeta vsem udeležencem kar najbolj prijetno zabavo. Pomladanska prireditev Slovenske šole S. N. Doma bo v nedeljo, 24. aprila, nekaj posebnega. Na programu je petje, predavanje in dve igri, potem pa prosta zabava in ples. Letošnji program je v resnici bogat, in bomo o njem nekoliko obširneje poročali še jutri. Vsem, katerim je napredek slovenske mladine v slovenskem duhu pri srcu, toplo priporočamo, da nikakor ne zamudijo te sijajne prireditve naše mladine v nedeljo. Tudi v Newburgw bodo v Slovenskem Narodnem Domu imeli v nedeljo koncert in predstavo v korist cerkve in šole sv. Lovrenca, Ta prireditev bo nekaj posebnega, kot ste podrobneje že čitali v dopisih. Težko je dobiti boljše zabave kot so pa lepe pesmi in združene z igro. Tudi za plesalce bo po končanem programu dobro preskrbljeno. Pri- jazno apeliramo na vse farana in prijatelje, da pridejo v obi-lem številu. Koncert, ki ga priredi znameniti pevski zbor "Ilirija" pod vodstvom g. Ma.rtin Rakarja, in s sodelovanjem pevskega zbora "Zvon" pod vodstvom g. Primož Kogoja, bo ena največjih prireditev v nedeljo. Zbor "Ilirija" je dal tiskati izvanredno lepe programe za nedeljski koncert, na. katerih lahko dobite besedilo vseh sedemnajstih pes- mic, katere bosta, oba zbora v \ nedeljo zapela. In pesmice so; tako lepe in mične, da zlepa še ni bilo enakega koncerta v našel-1 bini. Prijatelji slovenske pes-1 mi, v nedeljo imate najlepšo priliko slišati, kaj je v resnici lepa slovenska; pesem. Prireditev se vrši v dvorani Slovenskega Doma na Holmes Ave. Mladinska slovenska šola S. Del. Doma na Waterloo Rd. v Collinwoodu ne obstoji še dolgo, toda učenci in učenke bodo že v nedeljo pokazali, kaj so se v kratkem času naučili. Priredili bedo v nedeljo večer koncert in ples v omenjeni dvorani. To bo prva. enaka prireditev mladinske šole S. Del. Doma, in gotovo bodo starši otrok in njih prijatelji radovedni, kaj so se njih malčki v tem ranem času naučili. Pridite vsi, ki le morete. Imeli boste lep vžitek in izvrstno zabavo. je prišel do zaključka, da je imel Mconey pošteno sodbo in da je Mooney kriv zločina. Governer !se je največ naslanjal na besede [bivšega vrhovnega sodnika Silili van'a, ki je zjavil: "Neizmerno sovraštvo do naše vlade, njih fanatična želja, da postavijo rdečo zastavo nad ameriško zastavo, I jih je nagnala, da so zagnali bombe! Governer Rolph $e je izjavil, da so tvorili propagando za oprostitev Mooneya člani I. {w. W., anarhisti, socialisti, ko-i munisti in sindikalisti. Ti so na-J brali tekom let $1,250,000 za i propagando. Toda med onimi, ki so zagovarjali Mooneya so bili tudi odlični Amerikanci v veli- kem številu, kotgovernerji, senatorji, kongresmani in sodniki. Govori se sedaj, da bo zvezna vlada najbrž posredovala. -o- V Grdinovi dvorani priredi v nedeljo večer "Lijevo krilo" Hrvatske Bratske Zajednice domačo zabavo s plesom. Zarja ima v soboto večer v Sokolski dvorani S. N. Doma svojo prireditev. polnjene vse naše dvorane do zadnjega kotička, pa še lahko ostane 45,000 ljudi doma. Imamo prireditve starejših društev kot mladinske prireditve, tako da je vsakemu prilika dana udeležiti se one prireditve, ki mu najbolj ugaja. To so vaša, naša slovenska društva, ki delujejo v tej ali oni smeri za napredek naroda, in dolžnost slovenskega Kot smo že zadnjič omenili, ne škoduje absolutno nič tej ali oni prireditvi, ako jih imamo pet ali deset na en dan v naselbini. Z brati Hrvati nas je 50,-000, in če samo vsak deseti po-1 seti to ali ono prireditev, so na- časopisa je, da vabi naše ljudi k tem prireditvam. Odzovite se, vstopnine vsepovsod so malenkostne, vsak naj si izbere svojo prireditev in pride. Uspeh bo gotovo zagotovljen vsem našim prireditvam. Odpuščeni zdravnik Dr. Lanese, ki je zdravnik za mestne ognjega.sce, in ki je svak republikanskega c o u n c i lmana De Maioribus, je bil odpuščen iz mestne službe, ker si je dal svoj privatni avtomobil na mestne stroške prenoviti. Točno na mestu Predstave opere se začnejo točno ob 8. uri zvečer. Kdor pride pol minute prepozno, mora biti zunaj dvorane polnih 50 minut, da je končano prvo dejanje. Družabni sestanek Danes, v petek, 22. aprila, se vrši družabni sestanek za otroke in njih/starše v Slovenskem Domu na Holmes Ave. Vabljeni so tudi prijatelji Slov. •šole. Prost vstop. Darovi za slovensko šolo Za Slovensko šolo Slovenskega doma na Holmes Ave. so darovali: društvo Vipavski raj št. 312 SNPJ $5.00, Mary Mah $1. Prav lepa hvala! * Eks-ka.jzerja Viljema so povabili za bivanje na Virginia otoke. . , »j V žalostno smrt Joseph Kubasha, 5 mesecev brez dela, oče sedmih malih otrok, 2975 E. 37th St. je včeraj skočil s Trumbull mosta nad 1 ®rie železnico na 34. cesti, 65 ] Cevljev globoko in bil na mestu s j^it- Ko je Jos. Sedlak videl . KlJbasha skočiti z mosta, je po- i ®tal; tako nervozen, da je zavozil ] i avtomobilom ob ograjo in se ^°nesrečil. Najdena denarnica ^a Ivan Ave. v Euclidu se, je denarnica in nekaj denar-Kdor jo pogreša, jo lahko pri Collinwood Dry Clean-ali pri Frank Kovach, 725 ^ 156th St. s Igralci Pasijona Prošeni, da prinesejo obleke soboto popoldne v Knausovo V°rano nn 2. uri. družin v mestu, pri katerih ni nobenega zaslužka. Cannon zahteva od mesta nemudoma $875,•• 000 in od okraja Cuyahoga ,$250,000 za podporo družinam, 1 sicer trdi, da dobrodelne družbe v 40. dnevih ne bodo mogle nikogar več podpirati, župan Miller pa trdi, da se je dotični denar vedno rabil za poslovanje mestne vlade, in če se odvzame mestni vladi, tedaj bo pač sledilo enostavno dejstvo, da bo mnogo stotin mestnih delavcev ob delo. .Vprašanje je torej: ali naj se ustavi .podpora ali naj se ustavi zaslužek in delo? Ako judje zgubljajo dplo; bodo mora>-li prositi dobrodelne družbe za pomoč, ako delajo, se lahko sami preživljajo. Finančni odsek mestne zbornice bo moral v soboto rešiti to pereče vprašanje. List za listom pada < Včeraj je umrl po dolgotrajni i bolezni rojak Mike črček, v sta- i rosti 57 let, doma iz Sad in je va- i si, fara. žužemberk. V Ameriki < je bival 30 let. Bil je član dru- ] štva sv. Vida št. 25 KSKJ. Tu- i kaj zapušča žalujočo soprogo ! Frances, štiri sinove: Mike, Jo- 1 seph, Frank in John, tri hčere: Mary, Josephine in Štefanija. V Montani zapušča brata Josepha, sestro Mary Mohar v Coloradu, sestro Rozi Vidmar -v Jolietu. Pogreb se vrši v pondeljek zjutraj iz hiše žalosti, 10002 Ander son Ave. pod vodstvom Louis L. Ferfolia, Sorodnikom izrekamo .naše iskreno sožalje, pokojnemu ' pa naj bo lahka ameriška zemlja. —-"- Smrt. rojakinje Včeraj je preminula po mučni bolezni rojakinja Marija Ružič, v starosti 56 let. Tukaj zapušča | žalujočega sina in hčer. Pogreb se vrši v soboto zjutraj ob devetih iz hiše žalosti, 10219 Eliot Ave. pod vodstvom Louis L. J . Ferfolia. Naše sožalje preostalim, ranjki pa naj bo ohranjen blag spomin. Pogreb Mrs. Kovach Pcgreb ranjke Mrs. Josephine Kovach se bo vršil v soboto zjutraj ob 8:30 iz hiše žalosti na 17721 Melvern Ave. blizu Waterloo Rd. Ranjka je bila rojena v Cerkljah pri Krki, in ne v vasi Boršt, fara Krka, kot je bilo 'prvotno poročano. Frankie Simms dospel Danes zjutraj se je vrnil v Cleveland Mr. Frank Simončič', naš Frankie Simms, ki se je dali časa mudil v San Francisco, California. Frankie, naš znameni-jti rokoborec, tehta danes 194 funtov. Dobrodošel zopet med | domačimi! e AMERIŠKA DOMOVINA, APRIL 22D ,1932 "AMERIŠKA DOMOVINA" (AMERICAN HOME) SLOVENIAN DAILY NEWSPAPER Published dally except Sundays and Holidays NAROČNINA: Za Ameriko In Kanado na leto $5.50 Za Cleveland, po pošti, celo leto $7.00 Za Ameriko ln Kanado, pol leta $3.00 Za Cleveland, po pošti, pol leta $3.50 Za Cleveland po raznašalclh: celo leto $5.50; pol leta $3.00; četrt leta $1.75 Za Evropo celo leto $7.00, pol leta $3.50. Posamezna številka 8 cente. Vsa pisma, dopise ln denarne pošlljatve naslovite: Ameriška Domovina, 8117 St. Clair Ave., Cleveland, O. Tel. HEnderson 0628 JAMES DEBEVEC and LOUIS J. PIRC, Editors and Publishers Entered as second class matter January 5th, 1909, at the Post Office at Cleveland, Ohio, under the Act of March 3rd, 1879. 83 No. 95, Fri., April 22d, 1932 Deset let fašizma Pred nekaj tedni so po vsej Italiji na zelo svečan način proslavili desetletnico, ko se je osnoval fašizem in se je šiloma polastil vlade v Rimu in nad Italijo. Po vsej državi so se vršie ogromne manifestacije skupaj zbobnanega naroda, na katerega se je delal umetni pritisk. Pri teh manifestacijah so poveličevali delo laškega fašizma in fašistovskega režima. Povsod se je povdarjalo, da je fašizem žel velike uspehe na vseh poljih javnega življenja v Italiji, da je fašizem silno koristil laškemu življu in interesom italijanskega naroda ter pomnožil njega blagostanje. O dosedanjih uspehih laškega fašizma se je precej pisalo tudi v tujezemskem časopisju. Dočim so pisatelji nekaterih člankov v tujezemskem časopisju polni slave Mussoliniju in njegovega dela, pa drugi zopet trdijo ,da počiva ves fašistovski sistem na oboroženi sili, in da se bo fašistovski sistem prej ali slej porušil, in sicer najbrž s tem, da bo Mussolini nasilno umorjen, ako bo Mussolini še toliko časa živel. Seveda so vsa taka mišljenja izraz subjektivnega poj-, movanja o fašizmu, torej so ta mišljenja več ali manj netočna, ali pa vsaj nepopolna. Na vsak način se pa nasprotniki kot prijatelji fašizma skladajo v tem, da se more fašizem kot državni sistem obdržati le pod tem pogojem, ako se diktatorju Mussoliniju posreči, da prožme dušo laškega naroda s fašističnim naziranjem na svet, državo in vlogo posameznika v javnem življenju. In ako se oprimemo tega stališča je jako poučno čitati mišljenje o fašizmu, kot ga izvaja rimski dopisnik londonskega časopisa "The Daily Telegraph." Tq je časopis, ki je naklonjen fašistom. V tem dopisu dopisnik natančneje pred-naša uspehe fašizma, ki so baje zelo velike. Fašizem je povzročil, da so se osušila velika in nevarna močvirja v srednji in južni Italiji. Prostrana zemljišča po raznih delih države so bila spojena z vodo, in so tako postala pristopna poljedeljstvu. Medtem je pa splošna gospodarska kriza preprečila, da se s temi problemi ni moglo nadaljevati 7. ono energijo in v istem obsegu, kot so bili prvotno začrtani. Fašizem je tudi zelo globoko posegel v vzgojo mlajše generacije. Ravno na to polje je fašizem vložil največ svoje energije in pažnje, kajti le od mladega naraščaja se more dobiti ognjevite pristaše fašizma. Fašizem se na svoj način briga, da bo fizična in duševna vzgoja mladeži na čim višji ftopinji. V vaških šolah dobivajo siromašni otroci brezplačno hrano in poleg tega dobivajo tudi brezplačno zdravniško pomoč. Fašistovska država je popolnoma monopolizala šolo in vzgojo otrok. Velika skrb se posvečuje tudi materinstvu. Fašizem se je tudi precej globoko zasedel v socialno stran življenja italijanskega naroda. Mnogoštevilne organizacije za delavce so bile osnovane, kot na primer "Dopolavoro." Število članov v mladinskih organizacijah, kot so "Balilla" in "Avantguardia" zelo narašča. Danes štejejo te mladinske organizacije nad dva milijona članov. Število dijakov na vseučiliščih, ki so včlanjeni v fašistovskih organizacijah, znaša do 80 odstotkov vseh dijakov. Fašizem je dal tudi silen zamah športu, ki je bil v Italiji prej jako slabo razvit. Skratka, fašizem je monopolizi-ral takorekoč vse laško javno življenje. Toda dočim je javnost prežeta fašizma, pa se slednjemu še do danes ni posrečilo, da bi se vgnezdnil v domu povprečnega Italijana. Položaj italijanske žene se skoro nič ni spremenil. Laška žena še danes ne deluje v politiki, dasi je mnogo ženskih športnih organizacij v Italiji. Saj ni čuda, ko se je še nedavno tega izjavila neka voditeljica ženskega gibanja, da 99 odstotkov laških žen se ne zmeni za javno življenje. Ko komaj odraste, Italijanka komaj čaka, da se poroči, živi na domu in opravlja svoja dela, toda za vse drugo gibanje se ne zmeni. Izmed vseh sprememb, ki so se izvršile v Italiji pod fašizmom, je največja sprememba v časopisju. To časopisje je najnovejša opora vlade. Dokler bo vlada imela to časopisje na svoji strani, se bo fašizem držal. Ako se časopisje izneveri fašizmu, tedaj bo propadel tudi fašizem, ker se mu ni posrečilo zasesti se globoko v duši laškega naroda. zdravijo vsi barbertonski jagri in njih družine in mi čestitajo k godu. Kljub temu, da sem bil tako iznenaden, mi vseeno ni ušlo, da je izginila iz sobe naša velika peč. Dober gospodar tako stvar takoj opazi. Nerazumljivo mi je, kako so mogli v teh par urah moje odsotnosti vse tako izvršti. Vsedemo se okrog mize, da pridem malo k sapi, pa komaj se dobro vsedem, že se začuje zunaj pod oknom lepo petje. Hitim ven in) zagledam tam barbertonski pevski zbor "Javornik" in njih družine, ki so mi zapeli lepo pesmico v pozdrav in voščilo. Potem smo šli skupaj v sobo in tam smo* se prav veselo zabavali vsi skupaj. Zahvaljujem se Lovskemu klubu in pevskemu zboru "Javornik" iz Barbertona, družini John Prijatelj iz Ritt-mana in družini Čermelj in njih sorodnikom za prijazni obisk. To mi bo ostalo trajno v spominu. Veseli me in v čast si štejem, da me toliko upoštevate. Zahvalim se gospem in gospodičnam, ki so pomagale moji soprogi. Narodni pozdrav vsem, kakor tudi čitateljem Ameriške Domovine. Rudolf Putz. Euclid, O.—Ježeš, torej je le res, da jo bo čarli stuhtal in odšel od nas. In povem vam, rojaki, da to ni prav, nikakor ne„ tega bi ne smeli mi nikdar dopustiti, ker čarli je naš, ves naš in nima nikake pravice nas kar tako pustiti brez vsakega varstva. Nas bo vendar strah, ko njega ne bo. Za božjo voljo, ljudje, vsi v turen, pa bit plat zvona, ker mi brez čarlita ne bomo mogli shajati. Sklicat se mora shod ravno pred Nacetom, nagovor bo že on spisal, da se bo stvar pravilno izvršila. To^ rej rojaki, pazite dobro na datum,da nas bo veliko skupaj, da se stvar "zabreka." Mi ga ho čemo zase in pri nas mora tudi ostati. Zakaj smo pa volili zanj, da bi se nam sedaj kar tako zmuzal iz našifr "krempljev. Naka, tega pa ne! Rojaki, pero v roke, pa pisat vsak dan v časopis, da ne pripustimo, da Čarli mora ostat 7 nami in še enkrat ga bomo volili za burgermajstra, ker on je edini, ki zna dolgove delat. On mora ostat med nami in noben drug ga ne bo "čikou," kot mi. Naš je, pa naš ostane! Eden, ki že naprej žaluje. liko videti na novo dekorirano domovo dvorano in prenovljeno zaveso na odru. Rojaki v Girar-du so lahko ponosni, da imajo v svoji sredi možaka, kot sta Mr. Dolčič in Mr. Cekuta, ki hočeta, da slovenski narod napreduje in pride bolj v javnost od dneva do dneva. Da< se pa povrnem nazaj v Warren in malo popišem, kako je kaj pri nas. Kar se tiče dela, ne bom opisoval, ker itak že vsak ve,da malo delamo, ker drugače bi ne imeli časa okrog hoditi. Ker pa nismo v tovarnah zaposleni, si moramo pa krajšati čas kako drugače. Zadnja zabava ki smo jo priredili, je bila od društva Bratska sloga 'št. 32 S. D. Z., ki se je prav dobro obnesla. Hvala vsem, ki ste nas obiskali. Tudi/ za naprej jih imamo nekaj določenih, samo pazite, da se ne boste zmotili v datumih. 23. aprila priredi predstavo in ples klub "Mladi Jugoslovani." Na 30. aprila bo imelo zabavo društvo Jan Hus SNPJ. Tukaj bo vsak dobil z vstopnico tudi ti-ket, s katerim bo dobil zapestno uro ali pa lot, ako mu bo sreča mila. Na 7. maja pa ima zabavo naš "Civic citizens' educational klub" v korist Jugoslovenskega doma. A sedaj pa pride glavno: na 14. maja bo V korist našega doma, priredilo dramsko društvo Anton Verovšek iz Collinwooda veseloigro "Trije vaški svetniki." Ker ste gotovo že slišali o tej igri, ki je polna humorja, je vredno, da se jo vidi. Zagotavljam vam, da rojaki tukaj in v okolici niso še nikdar videli kaj sličnega. Ko so igrali prvič to igro v Collinwoodu, so jo morali potem na zahtevo še ponoviti. Podrobnosti o tem se bo še pravočasno poročalo. Omenil sem to samo zato, da si boste o pra,vem času pripravili prostor za smeh in razvedrilo. Torej ste prijazno vabljeni, da se udeležite, 6e mogoče, vseh prireditev. Nikar pa ne zamudite zadnje, ker vam bi bilo gotovo žal, ako je ne bi videli. H koncu se pa v imenu rojakov iz Warren, O. lepo zahvalim Girardčanom za njih gostoljubnost. Čitateljem po širni Ameriki pa želim vse najbolje. Frank Ponikvar. Wooster, O.—Ker že dolgo časa ni nihče poročal iz te male | slovenske naselbine, se pa jaz oglasim s temi vrsticami in upam, da jih ne boste vrgli v koš. Lepega dne popoldne, na 16. aprila se z dogovorom moje boljše polovice odpeljem v bližnje mesto^Barberton, O., da ob-iščem moje prijatelje, Mr. in je bilo sedaj več, se je razvnel še bolj živahen razgovor. Proti večeru se opravljam proti domu, pa me zadržijo, naj počakam, da gredo tudi oni z menoj. In res se odpeljemo in pridemo v Wooster okrog devetih zvečer. Kct gospodar hiše, dobim to prednost, da prvi vstopim. Na pragu mi poda moja hčerka Vir- ginia lep šopek cvetlic, kar se mi je zelo čudno zdelo, da sem naenkrat tako počaščen v domači hiši. Stopim naprej v sobo in ko odprem vrata, bi bil kmalu omedlel, ker v sobi me burno po- Mrs. John Ujčiča, ki živita na 15. cesti. Pri njih sem bil, kot po navadi, zelo dobro postrežen. Ko prijazno kramljamo o raznih stvareh, stopi v hišo pa še prijatelj Josip Ujčič. Ker nčs' Warren, O. — Odkar so se dnevi podaljšali, mi je začelo več časa, ostajati. Zato sem se namenil, da zopet napišem par vrstic v Ameriško Domovino. Najprej naj omenim o slavnostni prireditvi, ki so jo priredili rojaki v Girard, O. Gotovo ste, dragi čitatelji, čitali v tem listu njih vabila za na prošlo soboto večer. Torej tisti, ki niso bili prisotni, jim je lahko žal, ker bilo je nekaj izrednega. Take veselice in zabave, kot jo prire-de rojaki v Girardu, se ne vidi velikokrat. In ne more se popisati, ker le tam, kjer vlada sporazum in gostoljubnost, se kaj takega lahko priredi. Ko sma( stopili v domovo dvorano, smo bili vsi iznenadeni, ko vidimo dvorano napolnjeno z bogato obloženimi mizami. Vse je izgledalo kot da bo svatba, prej kot kaj drugega. Bilo je vsega dovolj, seveda tudi od zida ni manjkalo. Sedeži so bili kmalu zasedeni in pričela se je slav nostna večerja. Kdo vse je bil navzoč, je bilo že poročano v tem listu, zato tega ne bom ponavljal. Po večerji in govoril so nam zaigrali izborni godci iz bele Ljubljane in plesale so se sole, kateri tudi girardski župan ni odrekel. Zatem se je vršilo petje pevcev iz Bessemerja in rojaki iz bele Ljubljane so nam priredili kratko šaloigro. Bilo je vse v resnici nekaj, da so bili vsi navzoči zadovoljni. Vsa čast rojakom iz Girarda za njih požrtvovalnost. Oni hočejo, kadar priredijo, da se vsak počuti med njimi domačega in odnese seboj vtis gostoljubnosti in prijateljstva. Imeli smo pri- Cleveland (Collinwood), O.— že zopet nekaj novega v Collinwoodu, namreč, da bo imel ženski klub Slovenskega doma na Holmes Ave. v soboto 23. aprila pravi spomladanski narodni zabavni večer z najboljšo večerjo. Cenjeno občinstvo je vljudno vabljeno, da se v polnem -številu iste udeleži, ker postrežba bo v resnici prvovrstna. Vstopnina je samo 50c, to je za vstop v dvorano, za ples in prosto zabavo in za najboljšo kokošjo večerjo. Vse to samo za 50 centov. To velja za ves večer ali pa do ranega jutra, kakor se bo komu zl j ubilo in kakor se bo komu ohajčan dopadel. Kajti če ga malo bližje pogledamo, se nam boljši zdi in pa tako kratek čas, da. še človek ne more ločiti od njega. Ker je to naša zadnja prireditev v zimski sezoni, vzemimo pošteno in zabavno slovo od zime in podaj-mo z veseljem poletju roko, da bi bilo vsaj kaj boljše kakor je bilo zadnje leto. Najvljudneje pa vabimo nase delničarje in delničarke, da storijo svojo dolžnost s tem, da se udeležijo te naše zabave v kar največjem številu, saj je za dobrobit nas vseh. Res so težki in resni časi, pa so vseeno nekatere prireditve dobro obiskane, če se skupaj združijo. Zakaj bi pa tudi ne potegnili skupaj, saj nas je tudi lepo število. Da bi nas bila vsaj polovica na vsaki prireditvi, potem bi se še veseljem mislilo na bodočnost. Torej pridite in udeležite se, da se bomo skupaj poveselili in zabavali, kakor ena velika družina. Saj je naš dom in se svobodno in pošteno lahko zavrtimo kakor doma. Nihče nam ne more kratiti zabave, če se pošteno in dostojno veselimo. Nismo zastonj brali po cajten-gah glede nedeljske predstave v našem N, Domu. Priprave so velike od vseh strani. Vaje, same vaje. Društvo hoče prekositi društvo in klub hoče biti pred klubom po uspehu v nedeljo. Zlasti pa se trudi naš cerkveni tajnik, Mr. Resnik, da bi letošnja cerkvena predstava prekosila lansko, dasi je bila lani\vsem zelo všeč. Vse tako izgleda, da bo res predstava izredna in bo lep večer za vsakega, ki bo navzoč. Predstava se vrši v korist cerkve. Depresija prav nič ne straši naših mladih. Od Velike noči se je poročilo že kar pet parov. Prva sta bila Frank Hobar in Veronika Abram. Kar na tihem sta prišla zjutraj ob 6 in se zvezala do smrti. Drugi par je bil Andrej Za-krajšek in Jennie Kržič. Ta dva sta šla po običaju in sta bila poročena med sv. mašo ob 9. John Šeme in Mary Kržič pa sta bila za priče, ko sta si prva dva obljubila živeti kot mož in žena do smrti. "Heh," je rekel Martin Gregorčič, "kar si kdo upa, si upam tudi jaz." In šel je v Maple Heights in od tam pripeljal Jo-zefo Prosen, da mu bo gospodinjila. Anton in Frances šray pravita, da sta slišala, ko stai si omenjena že pozno nekega večera obljubila trajno zvestobo pred oltarjem. Petem sta pa, prišla Frank Culkar, tam gori iz Rosewood in Mary Abram. Pri Abram-u sta kar dve hčeri v teku dveh tednov šle za svojimi izvoljenimi. Sedaj je pa pride naš vodja mladinske godbe, Mr.. Frank Be-čaj in, ko je ogledal Malijovo Reziko, je dejal saan pri sebi: "Ta mora biti moja!" No, in res je postala njegova, s*imo njegova v četrtek, ko sta prišla pred oltar in se1 zavezala da bosta potrpežljivo hodila skozi ta svet in pomaigaia eden drugemu lajšati breme vsakdajnih skrbi. Theresa Mally je bila vedno pridna in delavna, že nekaj let je bila skoraj vsa družina odvisna od njenega zaslužka. Tudi pri dekliškem društvu je bila vedno delavna in vselej pripravljena pomagati, kjerkoli treba. Naj spremlja nje in vse druge, ki so zavesljali po morju zakonskega življenja, božji blagoslov in sre- vrtovi, drevesi in travo. Sledil mu je Louis Ferfolia, ki je hotel prekositi ga, toda John je bil dlje časa v mestni službi in pri sličnem delu, zato ve kaj je potreba. Sedaj se je pa skorajžil še Frank Cvitko in napovedal kar obema tekmo. Frank ima namreč na svoji strani posebnega izvedenca, Mr. Gray'-a', ki oskrbuje vrtove za Cleveland Press. Kakor se kaže sedaj, bo tekma huda in v teku enega me-seča, ali kaj, bodo izgledali ti prostori kakor raj. Tako je tudi prav. Drevesa, rože in trava, to dela vrt pri hiši lep in kraj prijazen. Poleg tega pa tudi zdrav, čim več je trave okolu hiš, tem manj bo prahu. Ljudje so pravo uganili, ko so začeli z vrtovi in drevesi. Le naprej! Father Slapšak, naš drugi kaplan, nam naznanja, da je ko-nečno dobil vse dokumente in se* poda na pot koncem aprila. Potemtakem ga. smemo pričakovati sredi maja. Še enkrat, da ne pozabite: v nedeljo je čez vse zanimiva predstava za cerkev in sicer od samih domačih talentov. Pridite! Garantiramo, da v&m ne bo žal. Za otroke je popoldan vsa, predstava, prav kakor zvečer in vstopnina za otroke popoldan je samo 5c. V nedeljo se torej vidimo. -o- Ce verjamete al' pa ne. ZAHVALA Zadnjo nedeljo se je vršila srnjakova večerja v novi šoli sv. \'ida, Cleveland, O. Udeležba je bila zelo lepa in bilo je mnogo zabave. Uspeh je bil pa tudi kar najlepši. Večerjo je priredil Možina balincarski klub, ki se tem potom najlepše zahvaljuje vsem udeležencem. Zahvaljujemo se pa tudi vsem, ki ste pomagali brezplačno, da se je vsa stvar tako lepo završila in uspela, in seer: Mr. J. Potokar, Mr. J. Slapnik, godcem Mr. L. Špehek in Mr. F. Lušin ter kuharicam in vsem delavcem in delavkam. Na tej zabavi se je nabralo $165.77 za novo cerkev sv. Vida. Najprisrčnejša hvala vsem skupaj. Odbor. -o- DALMATINSKO PRIMOR-JE Kdor potuje v Jugoslavijo, zlasti na: turistične izlete, ta bi se "moral najprej ustaviti v naši ča. To so naše želje. Pri Martin Mirtelnovih so pred kratkim vzeli na stanovanje in hrano zelo malo žensko, Florence. Ni hotela, iti drugam in ni kazalo druzega, kakor da jo sprejmejo. Obljubila ni sicer nič, vemo pa, da bo plačala ves bordr iščimo čez kakih dvajset let. John in Ana Glivar pa jamčita, d? je kristjana, častitamo! Pomlad je tu. Vse dela in sadi in seje. Plotovi so to pomlad dobili svojo zasluženo mesto — v furnezu. Ljudje pa naj se zavedajo, da s tem ni rečeno, da človek lahko hodi, kjer le plota ni, Ne vem, kako to, da, celo odrasli ljudje ne razumejo tega in hodijo preko eden drugega lotov in vrtov. Hodniki ob cestah so narejeni za hoditi po njih, ne pa trate in vrtovi, živino moramo cgraditi, če hočemo, da ne hodi po njivah in vrtovih. Ljudje, zlasti odrasli ljudje, pa bi morali to sami vedeti, četudi ni plota povsod. Naša okolic^ se je zbolj-š?'la in zlepšala za sto procentov zadnjih pet let. Delajmo tudi naprej na to, da bomo olepšava-li domove in vrtove. Bodimo pa pri tem previdni in pametni. Ne hedimo eden čez drugega vrtove. Prišlo pa bo ravno v tem ozira, pri vrtovih, do boja, pa še do spopada lahko pride. Naš mcžntvr je začel pred par leti z Torej ne pozabite 23. aprila in nas razveselite s vašo navzočnostjo in na svidenje v soboto večer. Pozdrav vsem čitateljem in čitateljicam tega lista širom Amerike. M. Malečkar. Dalmaciji. Ne samo zato, ker so dalmatinski gradovi zgodovinski spomeniki naših slavnih dedov in ker je dalmatinska obala najlepši kraj jugoslovanskega in vsakega drugega morja na svetu, ampak tudi zato, ker se turistom omogoča prilika, da kar največ vidijo in ker imajo iz Dalmacije najlepšo priliko za potovanje po Jugoslaviji. Dubrovnik in okolica, Boka in nje zaliv, črna gora, barsko pristanišče, Budva in druga okoliška me-sta, ki so sedaj v razvoju, očarajo vsakega potnika. Najugodnejše potovanje za Dalmacijo je Cosulich črta iz New Yorka v Dubrovnik. Nove Cosulich ladje — Saturnia in Vulcania so najmodernejše in najvarnejše ladje in potniki imajo največja udobnost na njih. Vulcania odpluje na 17. maja. Kadar se selite že večkrat smo povdar-jali v časopisu, da naročniki, kadar se selijo, morajo svojo selitev direktno naznaniti v naš urad, in sicer osebno, ali potom pošte ali pa po telefonu. V nobenem slučaju ne smete povedati našim raznašalcem, da ste se preselili, ker je raznašalcem prepovedano sprejemati enaka naročila. Ako I »boste točno v naš urad naznanili spremembo naslova, boste tudi točno dobili list na novi naslov. Prosimo, da to upoštevate! 11 «::::mmmm:m::m»u:H;m:mmmw« Mrakov Janez iz Kurjih reber doma, je bil potrjen k 97. peš-polku v Trst, da bo ondi tri leta komis grizel in "maršajne" udrihal v čast in slavo presvit-lega cesarja. Ko je Janez jeseni odhajal in se poslavljal, j s vriskal in robantil po vasi in klical na "auf biks" fantičke, ki so bili spoznani za škarte. Zvečer je šel še pod okno svojega dekleta in ji tam žugal, da jih bo dobila, če ne bo njemu zvesta ostala in se s kom drugim speča-la. Katra mu je obetala na žive in mrtve ,na solnce in luno in svetle zvezdice, da bo prej Sava tekla nazaj proti Jesenicam, kot bo pa ona pozabila na ljubega Janeza. Ko mu je še pripela za klobuček rožmarinov vršič, je Janez zadnjikrat zavriskal na domači vasi in se odpeljal v Trst. Ko so Janeza preoblekli v vojaško monduro, je bil takoj bolj pohleven in pokoren in je imel celo pred vsakim ftfajtarjein grozno veliko spoštovanje in re-špekt. Sčasoma se je pa privadil in je postal zopet bolj koraj-žen in se ni pustil od vsake šlape fiksirat. Edino kar mu je grenilo lepo vojaško življenje, je bilo hrepenenje po njegovi Katri in po lepih Kurjih rebrih, kjei* bi se bil rad pokazal v lepi uniformi, s kapo na levo uho in na-sukanimi brki. Ampak na noben način ni mogel dobiti urlau-ba, najsi ga je tolikokrat prosil-Stotnik mu je vselej rekel, da ga nikakor ne morejo pogrešati) niti za par dni in da naj kar potrpi, saj bo čez dobro leto itak prost. Toda njegovo koprnenje P° Katrici je bilo tako veliko, da sklene še enkrat poskusiti Pr' stotniku in prositi za dopust. Za to pot si je izmislil zvijačo, ki je upal, da ga bo zmazala. Pa stopi nekega jutra v pisarno k stotniku, udari s petami skupaj« da so pcdkvice na čevljih z«' žvenketale, s al utira strumno» kar se da in reče: "Gospod stotnik! Od doma sem dobil pismo od moje žene« ki mi piše, da bi me strašno rada videla, in dva otročička tudi. ki me nista videla že dve leti. Prosim, gospod stotnik, če bi dobil vsaj en teden dopusta." Stotnik ga pogleda, pa odma-je z glavo, rekoč: "Janez, nikamor ne boš šel. Tisto, kar praviš, da Ti je žena pisala, da bi Te rada videla, je laž. Jaz sem namreč ravno danes dobil od Tvoje žene pismo, v katerem me prosi, da naj Te držimo tukaj-ker se doma napiješ, potem Pil razsajaš, da vse v kraj leti. Ne bo nič z urlaubom." Janez prebledi, ne reče nie. samo zopet brumno salutira in gre proti vratom. Med vrati se pa, obrne nazaj in reče: "Gospod stotnik, ali me boste kaznovali, če nekaj priponi' tlim?" "Ne, ne bom Te, kar povejo kaj bi še rad." Pa ne boste jezni in mi ne boste dali "ajneelna" ali Pa špange, ako nekaj rečem?" Prav gotovo ne boš kazno-van, Janez. Kar povej, kar Ti ie na srcu, saj Te imam rad." "Gospod stotnik, to bi vam rad povedal, da sta sedajle v tej pisarni dva največja lažnjivc'1 v vsej armadi in eden izmed obeh sem jaz — ker jaz ni sen1 oženjen.". A Star in siten stotnik, ki je sel po 50 letih službovanja v pokoj' je dobil novega slugo, pa mu razlaga njegove dolžnosti v novi službi: "Janez, vsako jutro ob petih pridi in ime zbudi z besedami1 'Gospod stotnik, ob osmih )e parada!' "Potem bom pa jaz rekel: 'N*.' vzame vrag še parado,' se bom obrnil in spal naprej. Newburike novice DOPISI AMERIŠKA DOMOVINA, APRIL 22D ,1932 |iiuiiiiiiiuiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii......immmiimiiiiimimimmiimimmii: Pozor Slovenci in Hrvati! Klub slovenskih mesarjev vam nudi za ta teden posebno nizke cene na vsem S svežem in suhem mesu. | Priporočamo se vsem gospodinjam, da kupujejo pri nas in primerjajo naše S blago z drugimi in boste pronašli, da je resnica, kot vam povemo. SLEDEČE CENE VELJAJO ZA PETEK IN SOBOTO: FRANK AŽMAN 6501 St. Clair Ave. Tel. EN. 4365 FRANK CEBUL 1147 Addison Rd. Tel. HE. 9555 FRANK FABIAN 1385 E. 53d St. Tel. EN. 4921 STERLE IN KREClC 1054 E. 61st St. Tel. FL. 1732-J JERNEJ KRAMAR 1101 Norwood Rd. Tel. HE 7158 Funt Male suhe šunke_____10c Najboljše suhe šunke. 16c Sveža rebra________10c Špeh in salo________6c Domače suhe klobase _18c Suha rebra_________12c Sveže svinjske noge___ 5c Lepa teletina____12c-16c Svinjske ledice______8c Svinjska jetra_______8c Bacon, 2 funta za____25c LOUIS LAUTIŽAR 1193 E. 60th St. Tel. HE. 7733 • ANTON MALENŠEK 1217 Norwood Rd. Tel. EN. 1037 ANTON OGRINC 6414 St. Clair Ave. Tel. EN. 3716 FRANK SKULLY 6313 St. Clair Ave. Tel. HE. 4968 PINTAR BROS. 6305 Glass Ave. Tel. HE. 6995 6706 St. Clair Ave. Tel. EN. 0871 19807 Cherokee Ave. Tel. KE. 1021 ^•liiiiiEiiiBiiiiaiiiBiiiiiiiaiiiiiaiiiaiiiiaiiaiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiisiiiiiiiiiiiiiaiiBiiitiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiaitiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiaiiEiiiaiiif POROČILO TAJNIKA SLOVENSKEGA DOMA NA HOLMES AVE. Kot prvo točko si vzamem Slovensko šolo. V petek, to je danes zvečer, 22. aprila, se vrši družinski večer za starše, kojih °troci pohajajo v Slovensko šolo in njih otroke, kot je bilo naznanjeno pri zadnjem pouku v soboto. Na programu bo: par lepih govorov, ki bodo staršem tolmačili pomen šole in nadaljni razvaj iste. G. učitelj, Marian Urbančič se zeli ožje seznaniti s starši otrok in dobiti prijateljsko vez med učenci in njih starši. Nadalje bo Pripravljeno tudi za zabavo, razne igre na karte, domina, tombola itd. Serviralo se bo tudi prigrizek in pijače; za otroke tudi sladoled. To bo nekak prijateljski sestanek med učiteljem, starši in šolskim odborom, da se ožje spoznamo in skupno napravimo načrte za nadaljni razvoj šole in f vzgojo naših otrok. Vsak dan vidimo, koliko odrasle mladine pohajkuje, mesto da bi se kaj učila in gledala za svojo bodočnost. Toda žalibog, ni jim drugega mar, kot baseball, premikajoče slike in kaj pišejo angleški časopisi, kako se krade in ropa in vse druge take dnevne novice in cestne dogodke. Pričeti moramo o pravem času in mladino napraviti vedno zaposljeno, kot smo bili mi v naših mladih letih. Ako nima drugega, dela, naj se uči, prilike je dovolj povsod. Sedaj pa še eno vprašanje. Kako bomo pa ženskam ustregli? Slučajno sem prišel v dvorano, kjer so imele članice ženskega kluba sejo. Rekle so, da imajo nekaj skrivnostnega za njih zabavni večer, ki se vrši v soboto 23. aprila. Rekle so, da kdor hoče vedeti, pa naj pride na njih veselico jutri večer v Slovenski dom na Holmes Ave. Veselica, oziroma družabni večer pa bor kot ga znajo le članice ženskega kluba prirediti. Pride naj kdor niore, da bomo rešili vprašanje ženskih skrivnosti. čitalnico imamo, da, v Slovenskem domu. čemu pa je potreba toliko knjig in časopisov, da se tam praši? Res je, kar je el&nstva se zanima z vso agil-ttostjo in uporablja gradivo čitalnice. Toda pomniti moramo, da Je čitalnica tudi drugim na razpolago, ki se zanimajo za čita-nje in vsakdo khko postane član Jste za malenkostno vsoto 25c, Vsako sredo večer. V teh razme-rah, kot jih imamo sedaj, ima-•no časa dovolj za čitanje, zato: pristopimo k čitalnici. Razmere časa, se tako hitro menjavajo, da jih niti ne opazimo. Gospodarska kriza nas je pripravila do tega, da ne vemo ničesar kako kdo obstoji. Najsi-bo trgovec, posestnik ali zasebnik, popolnoma nič ne moreš vedeti kaj imaš, koliko časa boš še imel. Le kdor ima dovolj energije, dobre volje in da opazuje razvoj dnevnih dogodkov, bo prestal to svetovno krizo, živimo pač v najhujših borbah za svoj življenski obstanek, pa najsibo-do podjetja, trgovine, obrtniki ali posamezni delavci. Kaj pa naša podporna društva in njih organizacije ter naša narodna podjetja? Te še najbolj občutijo te težke čase. Kako naj uradniki umno in gospodarsko vodijo svoje posle, ko so pa tako velike zahteve, malo in vedno manj dohodkov. Ravno tako je tudi pri Slovenskem domu. Društva hočejo imeti vse preveč brezplačno, delničarji ne morejo veliko žrtvovati v dohodke za podjetje, stroški so pa veliki za tako veliko poslopje. Ako se hoče pa, stroške znižati, se pa takoj naleti na odpor. Sedanji direk-torij je precej agilen in dobro gospodari, zato upamo, da bo boljša bodočnost in ne pozabimo svoje narodne zavesti. J. T., tajnik. -o—'-—.— POSLOVENIL DR. A. R.: CARSKI SEL Berač, ki je imel celo potovalno banko Newark, N. J., 21. aprila. Tu so prijeli nekega, berača s pohabljeno roko, ki se je izkazal, da je prava potujoča banka. Policija je dobila v njegovem desnem hlačnem žepu nič manj kot $31,917 v bankovcih, 17 po $1, 79 po $100, in 24 bankovcev po $1000. V levem hlačnem žepu je pa imel steklenico žganja. Mož je povedal, da se piše Tony Misjak, je star 56 let in pravi, da si je denar dobil z beračenjem. Tudi Romunska je nastopila proti fašistom Bukarest, 21. aprila. Vlada je odredila hišno preiskavo po vseh mestih Romunske, da se zasežejo spisi in premoženje romunske fašistovske stranke, ta-kozvane "železne garde." Vlada naznanja, da bodo vsi voditelji fašistov postavljeni pred sodni -jo. Njih premoženje je bilo zaplenjeno. * Za $33,000,000 je znižal kongres, izdatke veteranskega urada. Mihael Strogov se je že hotel odločiti za zadnje; kar pa je zvedel, da sta kan Feofar in Ivan Ogarev že odrinila v mesto z nekaj tisoči vojakov. "Počakati bo treba," si je dejal. "Morda se mi ponudi kaka posebno ugodna prilika. A to-stran Tomska, najbrže ne bo nič, pač pa onstran mesta, ko bodo v nekaj urah najvzhodnejše tatarske straže za menoj. Samo še tri dni potrpljenja in Bog naj mi pomaga!" Ujetniki so v resnici potrebovali tri dni, da so prehodili stepo pod nadzorstvom številnega tatarskega oddelka. Taborišče je bilo namreč od mesta oddaljeno 150 vrst. Pot je bila lahka za emirjeve vojake, ki niso pogrešali ničesar, težka pa za nesrečnike, ki so od pomanjkanja omagovali. Več mrtvecev jc obležalo na tem delu sibirske i ceste. 12. avgusta ob dveh popoldne, ko je bilo zelo vroče in nebo popolnoma jasno, je dal topči-ba-ši povelje za odhod. Alcide Jolivet in Harry Blount sta vsak si kupila konja in sta že odpotovala v Tomsk, kjer so okoliščine morale zopet združiti glavne osebe naše povesti. Med ujetniki, ki jih je Ivan Ogarev pripeljal v tatarsko taborišče, je bila tudi stara ženica, ki je bila bolj molčeča kakor vsi drugi. Iz njenih ust ni bilo slišati niti najmanjše tožbe. Podobna je bila nememu kipu trpljenja. Na to skoraj popolnoma mirno ženo, ki se ni zmenila za nobeno stvar, je posebno skrbno pazila ciganka Sang ar a. Vkljub svoji starosti je morala iti peš z drugimi ujetniki in nihče se ni potrudil, da ji olajša njeno gorje. Toda modra Previdnost ji je poslala pogum in ljubeznivo bitje, ki je bilo ustvarjeno za to, da jo razume in ji pomaga. Med njenimi nesrečnimi tovariši je bila namreč tudi mladenka, ki se je odlikovala po izredni lepoti in hladnokrvnosti in ki je-prevzela nalogo, da čuva nad njo. Dasi nista spregovorili še nobene besedice, je bila mladenka vendar vodno pripravljena, da ji postreže, kadarkoli je potrebovala njene pomoči. Izprva stara ženica ni nič kaj zaupala nemi postrežbi neznanke. Pola- goma pa je mladenka s svojim jaisnim in odkritim pogledom svojim Zatajevanjem in skriv nostnim sočutjem, ki ga rodi skupna bolest med enako nesrečnimi, premagala ponosno in hladno Marfo Strogovo. Tako je mogla Nadja — kajti ona je bila — povračevati materi, ki je ni poznala, one dobrote, ki jih je sama prejela od njenega sina. In kako prav jo je vodilo njeno že po naravi dobro s*ce! S tem, da se je posvetila službi stare ujetnice, si jo je zagotovila kot zaščitnico svoje mladosti in lepote. Molčeči ženi, izmed katerih je bila videti ena stara mati, druga pa vnukinja, sta si pri množici nesrečnih in po trpljenju razdraženih ljudi znali pridobiti nekak ugled in spoštovanje. Ko so tatarski poizvedovavci ugrabili Nadjo na reki Irtišu, so jo odpeljali v Omsk. Ker je kot ujetnica ostala v mestu, jo je zadela ista usoda kakor Marfo Strogovo in vse one, ki so jih dotlej ujele čete Ivana Ogareva. Da Nadja ni bila tako odločna, bi bila gotovo omagala pod dvojnim udarcem, ki jo je zadel. Zaradi tega, da je morala prekiniti potovanje, in zaradi smrti Mihaela Strogova je bila obupana in razdražena. Morda nikoli več ne bo videla očeta, ki se mu je po tolikih srečno pre-stanih naporih že tako približala ! Da je bila mera bolesti polna, je izgubila tudi še neustrašnega, spremljevavca, ki ga ji je skoraj gotovo poslal Bog sam, da jo spremlja na potu in srečno pripelje na cilj. Nenadoma in z enim samim udarcem je izgubila vse! Podoba Mihaela Strogova, ki ga je pred njenimi.očmi zadela sulica in ki je utonil v valovih Irtiša, ji ni več izginila iz misli in spomina. Ali je tak mož mogel tako umreti? čemu so Bogu čudeži, ako se je moral tak poštenjak, ki je imel gotovo plemenit namen pred očmi, tako žalostno ustaviti na svoji poti? Včasih je jeza premagala njeno bolest. Spomnila se je, kako kruto ja bil njen spremlje-vavec razžaljen na postaji v Iši-mu. Pri tem. spominu ji je zavrela kri. "Kdo bo maščeval mrtveca, ki se sam ne more več maščevati?" se je vpraševala. In mladenka se je v svojem srcu obračala na Boga in je vzklikala : "Gospod, dovoli, da ga maščujem jaz!" Ako bi ji bil Mihael Strogov, preden je umrl, razodel svojo skrivnost, kako rada bi bila, četudi je bila ženska in skoraj še otrok, izvršila prekinjeno nalogo brata, ki bi ga ji Bog ne bil smel dati, ako ga ji je moral tako hitro vzeti! . . . Lahko je umeti, da je postala Nadja ob takih mislih brezčutna za trpljenje v ujetništvu. Ne da bi mogla količkaj slutiti, se je slučajno srečala z Marfo Strogovo. Kako bi si mogla domišljati, da je stara ujetnica mati njenega tovariša, ki je bil zanjo vedno le trgovec Nikolaj Korpanov? In naprotno, kako bi mogla Marfa uganiti, da je to mlado neznanko hvaležnost vezala na njenega sina? (Dalje prihodnjič) POSEBNOSTI Sveža jajca, ducat 13c, dva za...........25c Najboljše solatno olje, galona, ...........69c Pork shoulders, mladi, funt......8V2C 1 / Pork chops, lepi komadi, funt......lOc Round steak, mehki, ft. I5c Govedina za gulaž, ft. I2c Teletina za pečenje, funt .........I0c-I5c Teletina za filo, funt lOc Teletina za ajmoht, ft. 9c Sveže mesene klobase, funt.............I5c Riževe klobase, 5c komad, 6 za.... . 25c Mesnat, suh špeh, ft. I5c Pri nas dobite vedno sveže meso, klano tu v mestu. Naše mesnice so pri-poznane od mestnih nadzornikov kot prve v mestu v vseh ozirih. Kupujte pri nas. Mi vam prihranimo denar. Se toplo priporočam vsem. MATT KRIŽMAN 6220 St. Clair Ave. 1132 E. 7lst St. Slovenska šivilja izdeluje obleke po jako zmernih cenah. Lično delo. Pridite in oglasite se na 6026 St. Clair Ave. Suite No. 2 (96) Dvojno stanovanje se da v najem, eno po štiri sobe, drugo po pet sob. Gorkota. Vprašajte na 6400 St. Clair Ave. (97) Striženje las po najnižjih cenah V tem času depresije boste gotovo veseli, ako veste, da dobite striženje las po cenah, ki so primerne tudi za depresijo. Te cene vam nudita poznani briv-nici Nick Bohar 6023 St. Clair Ave. in Frank A. Gredence 6124 St. Clair Ave. Fantom in možem ostrižemo lase za 25 centov, ali pa prvovrstno striženje las 50 centov. Oboje je najboljše, kar "morete dobiti za ta denar. Striženje las za ženske 35 in 50 centov. Se toplo priporočata. (102) Naprodaj poceni je 8 kegljišč, in 8 biljardnih miz. Najmanj 10 kegljaških lig zagotovljenih za prihodnjo sezono. Najemnina za deset let in rent jako poceni. Za naslov se poizve v uradu tega lista. (96) Soba se da v najem, za enega fanta, s hrano ali brez hrane. Vse udobnosti. Vprašajte na 5914 Bonna Ave., zgorej. (96) Naprodaj hiša za dve družini, vse moderno, dve garaži, cena $4,000. Takoj $2,000. V slovenski naselbini. Vprašajte pri Jos. Globokar, 986 E. 74th St. Tel. ENdicott 3968. (95) ženska bi rada dobila naročila za šivanje zastorov "curtains" in namiznih prtov — doilies." Več se zve, ako se zglasite na 1042 E. 68th St. (95) Moški išče delo na farmah. Je vajen dela na polju in okoli hiše. Kdor slovenskih farmarjev kaj potrebuje, je prošen, da se zglasi na 1153 E. 167th St. (96) Naprodaj je grocerija in mesnica, zaeno z opremo. V najem se dobi tudi trgovski prostor. Vprašajte na 14401 Thames Ave., zadaj. (96; MALI OGLASI Izvanredno nizke cene! Cene vsemu mesu so za soboto skrajno znižane. Ceneje ne morete kupiti nikjer. Sledeče so naše cene za soboto: funt Celi pork shoulders, ........9V2C Pork chops, v komadih, ....13c Teletina za pečenje, 12Va-15c Teletina za filanje, ............lOc Telečji steak, ......................22c Telečji čepsi, ......................16c Fina slanina, ........................15c Govedina za pečenje, ........14c Mast, šliiri funte za ............25c Suhe klobase, 6 funtov za $1.00 Se vljudno priporočam gospodinjam za obilen obisk. Prijazna in točna postrežba. Jos. Tisovec, 16224 Arcade Ave. Tel. KEnmore 2580. Hiše naprodaj Za $7000 kupite hišo, ki ima dve trgovini, troje stanovanj, velik lot, na St. Clair Ave., blizu 66. ceste. Hiša je vredna $16,000. Za $4800 kupite moderno hišo, 7 sob, garažo, na 93rd St., blizu St. Clair Ave. Takoj $1000. Je vredna $7500. Za $3300 kupite hišo 8 sob, kopališče, furnez, tri garaže, na 78. cesti blizu St. Clair Ave., vredna: $5000. Za $5500 kupite hišo, ima 18 sob, pet stanovanj, opremljeno. Na Luther Ave. Takoj $2000. Vredna je $10,000. Za $5500 kupite moderno hišo, osem sob, garaža, na 109. cesti, blizu St. Clair Ave. Takoj $1000. Vredna je $10,000. Za $6500 kupite hišo 10 sob, za dve družini, moderna, na 128. cesti, blizu St. Clair Ave. Vredna $12,000. Za podrobna pojasnila vprašajte pri vašem znanem prodajalcu hiš McKenna 1383 E. 55th St. Tel. HEnderson 5282 Pozor! Kcdranje las s prsti ............40c Marceliranje ..........................35c Manikuriranje ......................25c Te cene dobite, ako se oglasite na 1C45 E. 61 st St. Tel. ENdicott 2352 Pomladanska prireditev ....... , .i i t ............. ................ Slovenske šole S. N. Doma V AVDITORIJU SLOVENSKEGA NAR. DOMA 6417 St. Clair Avenue v nedeljo 24. aprila 1932 OB 7:30 ZVEČER Vstopnina 50 centov; otroci do 14. leta v spremstvu staršev, prosti PROGRAM: 1. "Golobček" in "Prav vesel iz šole rtciti," zapoje I. in II. razred Z. "Jagnje," zapoje II. in III. razred 3. "Lastovki v slovo," G. Ipavec, zapoje IV. razred 4. "Pastir," Simon Gregorčičeva, deklamira Vera Germ 5. "FOX DO SRCA," veseloigra v enem dejanju, poslovenil Frank Govckar OSEBE: LUJIZA, hči bogate vdove..................................Irma Kalan VRANIČEVA, bogata vdova..................Frances T. Gerbec JURČEK SKOK, kapitanov sluga..........Rudolph Kasunič STOJAN, akademik............................Frank T. Suhadolnik ILOVSKI, major v pokoju........................Anthony Oražem KORPORAL (ali ječar).................................... * * * STRNAD, kapitan v pok. Stojanov stric, Anton Mervar Dejanje se vrši v hiši vdove Vraničeve Igro režira učitelj odraslega razreda g. IVAN ZORMAN G. "Siničja tožba," sinica Louis Ivano, učitelj Lawrence Ogrine 7. "Pomladne misli," Ivan Zorman, deklamira F. T. Suhadolnik 8. "KAZNOVANA NEČIMURNOST," šaloigra dvodejanka OSEBE : Gospa pl. JELENIČ........................................Victoria Spelič MARA, njena hčerka....................................Pauline Tavčar JELKA, njena hčerka........................................Mary Brezar ZORA, njena hčerka............................................Josie Modic ZOFKA, sobarica......................................................Mici Modic Gdč. CIRCEJA..............................................Josephine Modic Igro režira Antoinette Simčič, učiteljica mladinskih razredov Vse pevske točke spremlja na klavir sam g. Ivan Zorman Pohištvo za obednico posodila tvrdka s pohištvom Grdina & Sons Kulise in vse druge opreme posodilo dram. dr. "Ivan Cankar" Za ples v spodnji dvorani igra Valentine Turkova godba Žcleč lepe udeležbe, vabi vse Slovence in Slovenke Odbor Slovenske šole S. N. Doma ■m 1 i I i i i i i i i Sobe se dajo v najem, za fante, posamezno ali dva skupaj. Na razpolago so tri sobe. Vprašajte na 1244 E. 58th St. (96) Skupno potovanje v stari kraj 4. maja Berengaria— 7. maja Aquitania 14. maja Mauretania—25. maja Berengaria 24, JUNIJA: MAURETANIA (round trip $145.00) pod osebnim vodstvom J. B. MIHALJEVIČA Priljubljeni parniki Cunard črte so dobro znani med Slovenci, Ime Cunard mnogo pomeni za vsakega potnika, torej zapomnite si gori omenjene parnike. Vse nadaljne informacije dobite pri zanesljivi tvrdki Mihaljevich Bros. Steamship Agency 6201 St. Clair Avenue Cleveland, Ohio 1 1 I I k I 1 i J ZA DOBRO IN TOČNO POPRAVILO VAŠE URE IN ZLATNINE JE NATIONAL WATCH and JEWELRY REPAIRING JOS. C. BUKOVEC G41U St. Clair Ave., v Slov. Nar. Domu, soba 10 • CENE ZMERNE—DELO GARANTIRANO • Telefon: HEnderson 1713 S AMERIŠKA DOMOVINA, APRIL 22D 1932 tedaj ne dvomite o Kitajcu? Dogodki v samostanu sv. Jožefa so mi že znani, a vendar ne razumem, zakaj hi se za stvar tako potrudil tale Kitajec." "O, Fu Wong TIuj nam odtehta v okraju za deset stražnikov," je odvrnil Gibbs. "Kar najhujše namreč sovraži vse kršilce postav. Saj ga že nazivajo v soseščini: Policaj Ivan In tudi — nu — nekdaj sem mu storil malo uslugo, a sedaj ne pozna konca svoji hvaležnosti." "Razumem. Dejal je, da ima Angležinjo za ženo? Ali je tc res?" "Samo napol. Rečem vam pa, da je tako grda, kakor sedem naglavnih grehov. Vendar pa trdi moja žena, ki drugače nima mnogo prijateljic med svojim spolom, da je najboljša ženska na svetu. Saj je prava božja dobrotnica vsem otročičkom." "Nu, kaj ste dosedaj v ^tvori ukrenili?" (Dalje prihodnjič.) ZA ZENE IN DEKLICE, CENE SKRAJNO ZNIŽANE ZA KRATEK CAS S1.50 in S1.00 pralne obleke za žen::; leni vzorci in »troji. Vse slalne bwve. Mere 1G-52, sedaj $1.00 in 85 centov pralne obleke 2a tleklice; mere 7 do 14; dobro narejene in stalne barve. I.epi kroji in barve r>9<- "šel sem do tatovega avtomobila, sedel vanj ter se odpeljal domov. Povedal sem vse svoji ženi. Onoi pa mi je dejala: '.Jutri pojdi k inšpektorju Gibbsu zarana, pa mimogrede si še oglej hišo na Three Colt cesti.' Dejal sern 'da' in zaspal. Drugo jutro sem - poiskal inšpektorja Gibbsa, pa ne v uradu — in sedaj sva tu." "Zelo dobro, gospod Fu Wong Iluj!" ga je pohvalil Meldrum. "Zelo dobro, ponavljam. Sedaj pa, Gibbs, bova stopila midva v akcijo.'* Fu Wong Huj je pogledal oba ter vprašal: "Ali boste plačali izvoščeka?" "Seveda," mu je odvrnil Meldrum. "Pa morebiti še kaj več — hm — za posebne izdatke!" "Dobro — nisem namreč bogat," je dejal Kitajec. "Kje pa se nahaja sedaj avtomobil?" je vprašal Meldrum. "V mojem varstvu," je odvrnil Gibbs. "Vendar pa sem našel v njem; samo žensko ogrinja- Princess Slips za žene, $1.30 laycn svileni slips 98<- Prinecs Slips za deklice, 73c, rayon svileni Slips za 49c 75 centov Rroadclolli slips za 38 55 centov Broadcloth slips za 39<- BLOOMERS ZA ŽENE SI svileni bloomers 59 centov; dva para za $1.00 53 centov Broadcloth blooirlcrs 23<- Prejeli smo nove svežo zhlogo blaga, ki je natisnjeno za ročna dela. Čene nizke! Imamo tudi veliko zalogo blaga na jarde, spodnjo obleko, nogavice, delovne obleke ter razne druge potrebščine. Se priporočamo V JUGOSLAVIJO preko Havre na hitrem ekspresnem parniku ILE DE FRANCE APRIL 3«, MID June 3 SLOVENSKA TRGOVINA 15721 Waterloo Rd JE IZVRSTEN! JE PRAKTIČEN! SE GA LAHKO DOBI! LAFAYETTE May 21 3. razred do Ljubljane in nazaj................... $139.00 pojasnila in potnč liste vprašajte naše poooblaščene agente Gibson električna ledenica je fino izdelana. Graciozno razdeljena in bogato okrašena. Da vam polno udobnost in samolastno refrigacijo. Veselje je lastovati jo in zadovolj-nost v rabi. Sreneh J&rua In praktična je. Ako imate Gibson ledenico v kuhinji, se ne pokvari jed. Zelenjava se ohrani sveža in krhka. Sirovo maslo in mleko ostane sladko in skupaj. Ostanki se lahko shranijo in se lahko porabijo na mnogo ________ \ V1BSON / načinov. Razne mrzle solate in dezerti se ] MonoI/nTT^ hitro in lahko napravijo. Prav zadovoljni j|S|||l boste z Gibson! % ^»llil'Ll 2G PUBLIC SQUARE, CLEVELAND, O. In prav lahko jo dobite. Kupni načrt je po vaših razmerah. Kupite Gibson in jo plačajte s prihranki. delamo s pomočjo Lipstreus Music Store 633 E. 185th St telefona KEnmore 4890 LED IN PREMOG TOČNA POSTREŽBA JOSEPH KERN SLOVENSKI IIAZVAŽAI.EO LEDU IN PREMOGA 1194 E. 167Hi St. Pokličite! KEnmore 4381 Michael Casserman I 18700 Shawnee Ave. ^ PLUMBING & HEATING ^ KEnmore 3877 ___P DRUŠTVA LOVCI SV. EVSTAHIJA v Grdinovi dvorani, 6025 St. Clair Avenue % Začetek ob osmih zvečer Vstopnina za moške 35 centov, za ženske 25 centov Postrežba izvrstna v vseh ozirih. Vljudno vas vabi ODBOR Prehlad v prsih Večkrat privede do nevarnih bolezni. Zaustavite ga hitro z linimentom PAIN-EXPELLER Mi smo že dolgo let pošiljali po pošti elastične nogavice, trebušne pasove in pasove za kilo. Pišite nam. Pred tremi meseci nam je neki mož v Day-tonu naročil, naj vzamemo iz hiše telefon. Izgubil je svoje delo, ravno tako njegov sin in hči. MANDEL DRUG CO CENE Resnična zgodba iz naše pisarne v Daytonu, ki pripoveduje, kako so dobili delo železniški zavirač in njegov sin, pritrjevalec žičnih koles in hči, ki je ' delala v radio trgovini, ker so obdržali njih telefon. 15702 Waterloo Rd. CLEVELAND, O. Pozor! Mi vam lahko preskrbimo z importi-ranimi pijavkami. Se jih razpošilja povsod. Naša pisarna jim je svetovala, naj si obdrže telefon, da jih njih delodajalec lahko hitro dobi. Druga hči, ki je delala, je videla, da je to pametno in je sklenila, da bo ona plačala za telefon. PRVI SLOVENSKI PLUMBER J. MOHAR Pred nekaj dnevi nam je povedala, da je bil rezultat obdržanja telefona ta, da je njen oče brat in sestra dobila delo. "Vsi zopet delamo s pomočjo našega telefona!" ZA VSE INFORMACIJE ZA POTOVANJE V STARI KRAJ, SE Z VSO ZANESLJIVOSTJO OBRNITE DO POZNANE POTNIŠKE TVRDKE M I H A L J E V I C H BROS. 6201 St. Clair Avenue, Cleveland, O. 6521 ST. CLAIR AVE. Če hočete delo poceni In pošteno, pokličite mene. CAndoIph 5188 (Thn. T ) THE OHIO BELL TELEPHONE CO. LJUDJE, KI IMAJO TELEFON, DOBE PRVI DELO 234823532348235353482353235323482348234823482353532353482348485353 234853234848534823534848484848 Mrtvec na mostu Za "Ameriško Domovino" priredil M. U. Počakal sem, da je utihnil in zopet zaklical. Pa me ni cul. Mislil sem si, kaj me pa briga in že hote) oditi. Tedaj pa se je vstavil na vogalu avtomobil, a iz njega sta stopila mo^ki in ženska. Moški me je ugledal in nekaj pošepetal ženski. Ona je stopila k meni in me vprašala: 'Kdo ste?' De-jel sem: 'Fu Wong Huj, trgovec s čajem in dišavami.' 'Kaj ps delate tu naokoli?' Odgovoril sem ji: 'Iz trgovine grem domov.' Pristopil je nato oni moški in me vprašal: 'Kaj ste pa iskali na tleh?' Dejal'sem mu: 'Mislim, da vas nima zanimati, ako izgubi ubogi Kitajec na cesti kak šiling pa ga išče.' ženska mu je nato nekaj dejala v nekem jeziku — mislim da ruski. Razumel sem samo eno besedo." "In ta je bila?" je vprašal Meldrum. "Nekako kakor 'Kitaj,' " je odvrnil Fu Wong. "Vem, da to pomeni Kitajec, ker sem slišal ruske vojake, da so nas imenovali tako v Harbinu." "Oprostite, gospod," je pripomnil stenograf Wilson. "Beseda se uporablja v več orijen-talskih jezik ter pomeni 'Kitajska.' " Meldruma ni zanimal jezikovni izvor in pomen besede, pač pa je vprašal: "In potem?" "Nato mi je želela gospa 'Lahko noč,' a jaz sem odšel dalje. Na prihodnjem vogalu in sicer na vogalu ulice v park sem se skril in pogledal nazaj. Baš sem videl, ko sta oba vstopila v hišo, avtomobil pa ostavila na ulici. Inšpektor Gibbs me pozna. Jaz sem pošten trgovec in ne prodajam omamil, ampak sa mo čaj in dišave, šel sem domov in povedal vse svoji ženi. Ona je dobra žena — Angležinja. Dejala mi je: 'Wong, meni se zdi, da morajo biti kaki trgovci z mamili. Stopi takoj k svojemu bratu Fengu, pa pazita, kaj se bo dogajalo okoli one hiše. Ako prodajajo mamila, povej inšpektorju Gibbsu.' Hi tel sem po brata Fu Feng huja, On je opazoval od daleč hišo, jaz pa sem si obul copate, šel previdno do avtomobila ter izpustil zrak iz pnevmatik. Nato sem tekel do prihodnjega vogala ter najel tam avtomobilskega iz-voščka. Plačal sem mu in mu naročil, naj čaka. Sedel sem \ avtomobil ter opazoval. Dolgo časa ni bilo nikogar — potem pa sta prišla iz hiše gospa in . gospod. Stopila sta v avtomobil, pognala, a takoj obstala. Moški je izstopil, napolnil, pnevmatiko zopet z zrakom, a nato sta se odpeljala. Sledil sem jima z izvošičekom. Zelo daleč smo se vozili — celo v Highgate. čim smo prišli do Moolgate podzemske postaje, je gospa izstopila in izginila v poslopje, škoda da nisem sledil raje ženski. Moški je zapeljal nato na grič v High-gate ter ostavil avtomobil v neki stranski ulici. Tudi jaz sem zapustil svoj avtomobil. Možakar se je nato prepričal, da ga noben ne vidi ter preskočil samostansko obzidje. Dejal sem si: Ta je pa čudna! Cerkveno petje v oni prazni hiši! Tat iz te hiše gre na neobičajen način v samostan! čudno! čakal sem. pa ne dolgo. Morebiti kake pol ure samo. Tedaj sta prispela dva stražnika, duhovnik jima je odprl vrtna vrata. Stražnika sta šla v samostan, a kmalu nato sta se vrnila s tatom v svoji sredi. Nekega mimoidočega sem vprašal, kako se imenuje cerkev, in ta mi je povedal, da 'Sv. Jožefa'." "Stvar postaja zanimiva. In dalje?" je nestrpno dejal Mel-iflrum. lo." "Sedaj pa moram iti," je izjavil Kitajec, "žena ne mara biti dolgo v trgovini sama." "Dobro," se je smehljal Meldrum. "Vendar ne govorite o stvari nikomur. Upam, da niste do sedaj nikomur povedali, ra-zun ženi in bratu?" "Nikomur." "Upam tudi, da bodo tudi oni molčali." "žena bo. Brat bo pa storil, kar mu porečem jaz, a ne bo storil, kar mu ne bom ukazal. Inšpektor Gibbs nas pozna." "Tako je, gospod podravna-telj,"1 je pritrdil Gibbs. "Na svidenje, Ivan!" Čim ju je Kitajec ostavil, je ukazal Meldrum Wilsonu, naj priredi takoj prepis Kitajčeve izpovedi ter naj ga izroči Gibb' su. Nato pa je dejal slednjemu : "Gibbs, ne bo v vašo škodo, ako stvar srečno izpeljemo." "Hvala, gospod." "O, nikar se ne zahvaljujte. Sedaj pa: kaj naj storimo? Vi -v j---- * 600 Kitajcev v provinci IIu-peh je bilo ubitih v potresu včeraj. PARIS May IS, mid., June 11, June 29 John Rožanc FRANK G. GORNIK Sl.OVENSKI ODVETNIK V mestu (čez dan) Podružnica na 15335 Waterloo Rd. 1259 Union Trust BIdg. Suite 2, v Slov. Del. Domu E. 9th in Euclid Ave. «.an j„ a-nn Telefon Main 7260. Zvečer od 0:30 do 8:0a Telefon: KEnmore 1244 PRALNIH OBLEK NOVA SVEŽA ZALOGA umru/v THE MOST ^LOUufejuf JPUmUTOK IS THE WORLD t. V SOBOTO, DNE 2 3. APRILA, 19 3 2 se vrši VESELICA IN PLES NAZNANJAMO ZELO ZNIŽANE • r na znanih parnikih Dubrovnik SATURNIA IN VULCANIA brez prekreovanja, carinskih neprilik in drugih železniških voženj ZA DIREKTNO VOŽNJO V STARI KRAJ Iz New Yorka za Dubrovnik ali Trst 29. aprila—SATURNIA 17. maja—VULCANIA Za cene in druge informacije se obrnite do svojega agenta COSULICH LINE 180 st Posebna plovba za Havre po znižanih cenah, "Saturnia" 9. junija