Spedizione in abbonamento postale j REG NO DITALIA S Bollettino Uffitiale per la provincia di Lubiana « Poštnina plafana t gotovini ® KRALJEVINA ITALIJA Službeni list za Ljubljansko pokrajino No. 81. 81. kos. LUBIANA, 8 ottobre 1941-XIX. E. F. V LJUBLJANI 8. oktobra 194l-XIX. E. F. CONTENUTO: ORDINANZE DELL’ALTO COMMISSARIO 476. Obbligo di dichiarazione delle variazioni dei crediti, debiti e titoli. 477. Divieto d’alienazione di autoveicoli a stranieri. 478. Istituzione del pubblico registro aatomobilistico per la provincia di Lubiana. VSEBINA: NAREDRE VISOKEGA KOMISARJA 176. Obvozna prijava sprememb pri terjatvah, dolgovih in vred-nostnih papirjih. 477. Prepoved odsvojitve motornih vozil inozemcem. 478. Ustanovitev javnega avtomobilskega registra za Ljubljansko pokrajino. Testo ufficiale Neuradni prevod Ordinanze delEAlto Commissario per la provincia di Lubiana 47 NS 117. Obbligo di dichiarazione delle variazioni dei crediti, debiti e titoli L’Alto Commissario per la provincia di Lubiana, viste le ordinanze 25 aprile 1941-XIX n. 8, 17 lhaggio 1941-XIX n. 26 e 24 maggio 1941-XIX n. 30, visto 1’articolo 12 del. Bando del DUCE 24 aprile 1941-XIX pubblicato nella Gazzetta Ufficiale del Regno n. 98 del 25 aprile 1941-XIX, visto 1’articolo 3 del R. D.-L. 3 maggio 1941-XIX n. 291, o r d i n a : Art. 1 Gli enti, organi e ufficd dell’ex Stalo jugoslavo e del-l’ox Banovina della Drava, gli altri enti pubblici ed auto-nomi, gli isti tuli finanziari e di crediito, le sodeta com-merciali, le associaziond private, le organizzazioni reli-giose iioiichb le persone fisiche dovranno dichiarare su ap]>osito modlilo entro il 20 ottobre 1941-XIX alla Cassa di Risparmlo della provincia di Lubiana le variazioni che siano intervenute posteriormente alla data di denun-cia presen ta ta a sensi delle ordinanze 25 aprile 1941-XIX n. 8, 17 maggio 1941-X1X n. 26 e 24 maggio 1941-X1X n. 30: del crediti e debiti, in qualsiasd valuta espressi, verso enti o persone di qualsiasi na zi on ali tč che abbiano la propria sede o il proprio domicilio in territori diversi da quelli del Regno d’Italia, dei territori delFAfrica ita-liana o, dei Possedimenti italiani e delfAlbania, oppure che aiauo pagabili alPestetro; Naredbe Visokega komisarja za Ljubljansko pokrajino 6. Št. 117. Obvezna prijava sprememb pri terjatvah, dolgovih in vrednostnih papirjih Visoki komisar za Ljubljansko pokrajino, glede na naredbe z dne 25. aprila 1941-XIX št. 8, 17. maja 1941-XIX št. 26 in 24. maja 1941-X1X št. 30, na podstavi člena 12. Ducejevega razglasa z dne 24. aprila 1941-X1X, objavljenega v Uradnem listu Kraljevine št. 98 z dne 25. aprila 1941-X1X, in na podstavi člena 3. kr. ukaza z dne 3. maja 1941-XIX št. 291, odreja: Člen 1. Ustanove, organi in uradi bivše jugoslovanske države in bivše dravske banovine, druge javne in avtonomne ustanove, finančni in kreditni zavodi, trgovinske družbe, zasebne združbe, verske družbe, kakor tudi fizične osebe morajo prijaviti do vštetega 20. oktobra 1941-XIX Hranilnici Ljubljanske pokrajine na posebnem obrazcu spremembe, nastale po dnevu prijave, vložene v smislu na-redb z dne 25. aprila 194I-X1X št. 8, 17. maja 1941-X1X št. 26 in 24. maja 1941 -XIX št. 30: glede terjatev in dolgov v kakršni koli valuti pri ustanovah in osebah katerega koli državljanstva, ki imajo svoj sedež ali svoje bivališče zunaj ozemlja kraljevine Italije, ozemelj Italijanske Afrike ali Italijanskih posestev in Albanije, ali ki so plačljivi v inozemstvu; dei titoli azionari, obbligazionari, di credito espressi in qualsiasi valuta emessi da enti o persone fisiche o giuridiche che abbiano la loro sede o domicilio in terri-tori diversi da quelli del Regno d’Italia, dei territo"i dell’Africa italiana, dei Possedimenti italiani e dell’Alba-nia, oppure che siano pagabili alTestero, Le variazioni che si verificassero euccessivamente dovramno essere denunciate trimestralmente, e precisa-mente entro il 15 dei mesi di gennaio, aprile, luglio e ottobre. Art. 2 Entro lo stesso termine del 20 ottobre 1941-XIX, le banche, i banchieri, i cambiavalute e, in genere, le so-cieta, le ditte e gld enti che intrattengono centi espressi in valuta diversa dalla lira e dal franco alba nese con persone fisiche o giuridiche aventi il loro domicilio o sede nel Regno d’Italia, nei territori delFAfrica italiana, nei Possedimenti italiani e nelTAlbania, dovranno noti-ficare su apposito module i saldi di tali centi alla Cassa di Risparmio della Provinoia di Lubiana. Le variazioni che' si verificassero successivamente nei suddetti couti dovranno essere denunciate entro i termini fissati nelTultimo comma del precedente arti-colo 1. Art. 3 L’obbligo di denuncia di cui allarticolo 1 non sussi-ste per i crediti e debiti derivanti dal movimento di esportazione e di importazione di merci eseguite in base a licenza rilasciata dall’Alto Conunissario per la pro-.vincia di Lubiana. Art. 4 E variazione che importa 1’obbligo della denuncia anche il fatto che una persona fisica o giuridica, la quale non abbia avuto nulla da denunciare entro i termini prescritti, entri o sia entrata in possesso, per qual-siasi ragione, di crediti o titoli, o sia diventata debitrice dopo tali termini, o stabilisca o abbia stabilito la sua residenza o sede nei territori della provincia di Lubiana dopo i termini stessi. Art. 5 Indipendentemente dalla dichiarazione di cui alParti-colo 1, e vietata, senza preventiva autorizzazione delTAlto Commissario, la negoziazione dei titoli azionari, obbligazionari e di credito, anche se espressi in dinari, emessi da enti o persone che abbiano la propria sede o il pro-prio domicilio in territori diversi da quelli del Regno d’Italia e delTAlbania, dei territori delTAfrica italiana, e dei Possedimenti italiani, o che abbiano i loro beni in territori non annessi al Regno d’Italia, pur avendo la propria sede o il domicilio nella provincia di Lubiana. Art 6 Le persone fisiche o giuridiche di cui alParticolo 1 aventi residenza, domicilio o sede nei comuni della provincia di Lubiana che sono passati sotto la diretta amini-nistrazione rispettivamente del Commissariato Civile per i territori sloveni occupati dalle Forze armate italiane e dell’Alto Commissariato per la provincia di Lubiana dopo la pubblicazione delle ordinanze 25 aprile 1941-XIX n. 8, 17 maggio 1941-XIX n. 26 e 24 maggio 1941-X1X n. 30, o dopo trascorsi i termini nelle stesse stabiliti, e che pertanto non furono in grado di presentare le denun-ce ivi ordinate, devono ottemperarvi entro il 20 ottobre 1941-XIX, glede delnic, obveznic in kreditnih papirjev v kakršni koli valuti, izdanih po ustanovah ali fizičnih ali pravnih osebah, ki imajo svoj sedež ali bivališče zunaj ozemlja kraljevine Italije, ozemelj Italijanske Afrike, Italijanskih posestev in Albanije, ali ki so plačljivi v inozemstvu. Spremembe, ki še nastanejo, se morajo prijaviti trimesečno, in sicer do vštetega 15. januarja, aprila, julija in oktobra. Člen 2. V istem roku, do vštetega 20. oktobra 1941-XIX, morajo banke, bankirji, menjalnice in vobče družbe, tvrdke in ustanove, ki imajo tekoče račune v drugi valuti, razen v lirah in albanskih frankih, s fizičnimi ali pravnimi osebami, ki imajo svoje bivališče ali svoj sedež v kraljevini Italiji, na ozemlju Italijanske Afrike, v Italijanskih posestvih ali v Albaniji, sporočiti na posebnem obrazcu Hranilnici Ljubljanske pokrajine saldo teh računov. Spremembe, ki še nastanejo pri teh računih, se morajo prijaviti v rokih, določenih v zadnjem odstavau člena 1. Člen 3. Ni prijavne obveznosti iz Člena 1. za terjatve in dolgove iz izvoznega in uvoznega blagovnega prometa, opravljenega na podstavi dovolila, izdanega po Visokem komisarju za Ljubljansko pokrajino. Člen 4. Sprememba, ki obvezuje za prijavo, je tudi dejstvo, da pridobi ali je pridobila fizična ali pravna oseba, ki ni imela kaj prijaviti v predpisanih rokih, iz katerega koli naslova terjatve ali vrednostne papirje ali da je postala dolžnica po teh rokih ali pa se je naselila na ozemlju Ljubljanske pokrajine po teh rokih. Člen 5. Ne glede na prijavo iz člena 1. je brez predhodnega dovolila Visokega komisarja prepovedano trgovanje z delnicami, obveznicami in kreditnimi papirji, tudi če so v dinarjih, izdanimi od ustanov ali oseb, ki imajo svoj sedež ali svoje bivališče zunaj ozemlja kraljevine Italije in Albanije, ozemelj Italijanske Afrike in Italijanskih posestev ali ki imajo svojo imovino na ozemljih, ki niso pripojena kraljevini Italiji, dasi imajo svoj sedež ali bivališče v Ljubljanski pokrajini. Člen 6. Tiste fizične ali pravne osebe Iz člena L, ki imajo svoje bivališče, stanovališče ali sedež v občinah Ljubljanske pokrajine, ki so prišle pod neposredno upravo civilnega komisariata za slovensko ozemlje, zasedeno po italijanski vojski oz. Visokega komisariata za Ljubljansko pokrajino po objavi naredb z dne 25. aprila 1941-XIX št. 8, 17. maja 1941-X1X št. 26 in 24. maja 1941-XJX št. 30 ali pa, ko so v teh določeni roki že pretekli in ki zalo tamkaj odrejenih prijav niso mogle napraviti, morajo to storiti do vštetega 20. oklobra 1941-XIX, Art. 7 Le violazioni alle disposizioni della presente ordi-nainza seno accertate e punite a mente dell’a rti colo 12 del Bando del DUCE 24 aprile 1941-XIX pubblicato nella Gazzetta Uificiale del Regno d’Italia n. 08 del 25 aprile 1941-X1X, affisso all’albo del R. Commissariato Civile il 28 aprile 1941-XIX e pubblicato nel Bollettino Ufficdale del R. Commissariato Civile per i territori sloveni oecu-pali del 30 aprile 1941-XIX n. 35/288. Art. 8 La presente ordinanza entra immediatamente in vi-gore e šara pubblicata nel Bollettino Ufficiale per la pro-vincia di Lubiana. Lubiana, 30 settembre 1941-XIX. L’Alto Commissario per la provincia di Lubiana: Emilio Grazioli Clen 7. Kršitve določb te naredbe se ugotavljajo in kaznujejo po členu 12. Ducejevega razglasa z dne 24. aprila 1941-XIX, objavljenega v Uradnem listu kraljevine Italije št. 98 z dne 25. aprila 1941-XIX, nabitega dne 28. aprila 1941-X1X na razglasni deski kr. civilnega komisariata in objavljenega v Službenem listu kr. civilnega komisariata za zasedeno slovensko ozemlje z dne 30. aprila 1941-XIX, št. 288/35. Člen 8. Ta naredba stopi takoj v veljavo in se objavi v Službenem listu za Ljubljansko pokrajino. Ljubljana dne 30. septembra 1941-XIX. Visoki komisar za Ljubljansko pokrajino: Emilio Grazioli N" 118. Divieto d’alienazione di autoveicoli a stranieri I.’Alto Commissario per la provincia di Lubiana, vista la propria ordinanza 10 settembre ,1941-XIX n. 90, visto Varticolo 3 R. D.-L. 3 maggio 1941-X1X n. 291, riten uta la necessith di vietare 1’alienazione a stranieri di autoveicoli e di parti staccate o di ricambio degli stessi, o r (1 i n a : Art. 1 £ vietata 1’alienazione di autoveicoli, nonchč delle relative parti staccate e di ricambio, a cittadini o enti di nazionalita straniera, salvo espressa autorizzazione che sara rilasciata caso per caso dall’Alto Commissariato. Art. 2 11 divieto d’alienazione a stranieri non riguarda i cittadini ex jugoslavi che avevano la loro residenza nella provincia di Lubiana il 12 aprile 1941-X1X e che la con-servano tuttora. Art. 3 I/Ufficio Motorizzazicne Civile delPAlto Commissariato e il Pubblico registro automobilistico non potranno dare esecirzione agli atti dialienazione di cui aUarticolo 1, privi della speciale autorizzazione ivi presedla, nč pren-derne nota o dare pubblicitu ad essi nei propri registri. Art. 4 I contravventori alle disposizioni di cui alTarticolo 1 sono puniti con l'ammenda fino a L. 5000 e, nei casi piu gravi, anche con 1’arresto fino a 0 mesi. Le c ose cggetto della contravvenzione sono con-liscale. Art. 5 La presente ordinanza entra in vigore alla data della sua pubblicazione nel Bollettino Ufficiale per la provincia di Lubiana. Lubiana, 27 settembre 1941-XIX. L’Alto Commissario per la provincia di Lubiana: Emilio Grazioli Št. 118. Prepoved odsvojitve motornih vozil inozemcem Visoki komisar za Ljubljansko pokrajino glede na svojo naredbo z dne 10. septembra 1941-XIX št. 96, na podstavi člena 3. kr. ukaza z dne 3. maja 1941-XIX št. 291 in smatrajoč za potrebno prepovedati odsvojitev motornih vozil in njih ločenih ali nadomestnih delov inozemcem, odreja: Clen 1. Prepoveduje se odsvojitev motornih vozil kakor tudi njih ločenih in nadomestnih delov inozemskim državljanom ali ustanovam, razen ob izrečni dovolitvi, ki jo izda Visoki komisariat za vsak primer posebej. Clen 2. Odsvojitvena prepoved za inozemce se ne nanaša na bivše jugoslovanske državljane, ki so na dan 12. aprila 1941-XIX imeli svoje bivališče v Ljubljanski pokrajini in ga imajo še sedaj. Clen 3. Urad za civilno motorizacijo Visokega komisariata in javni avtomobilski register ne smeta priznati izvršnosti odsvojilnim dejanjem iz člena 1. brez posebne, tamkaj predpisane dovolitve, niti jih vzeti na znanje ali v objav-Ijenje v svojih registrih. Clen 4. Kršitelji določb iz člena 1. se kaznujejo v denarju do 5000 lir, in v hujših primerih tudi z zaporom do šestih mesecev. Stvari, ki so predmet prekrška, se zaplenijo. Člen 5. Ta naredlia stopi v veljavo na dan objave v Službenem listu za Ljubljansko pokrajino. Ljubljana dne 27. septembra 1941-XIX. Visoki komisar za Ljubljansko pokrajino: Emilio Grazioli ■ 478. Nfi 119. Istituzione del pubblico registro automobili-stico per la provincia di Lubiana L’Alto Commissarip per la provincia di Lubiana', visto l’articolo 3 del N. decreto-legge 3 maggio 1941-XIX n. 291, ritenuto che sussistono motivi di pubblico interesse che rendono urgente 1’istituzione in Lubiana del pubblico registro automobilistico, al fine di tutelare, insieme con la buona fede nel comniercio degli autoveicoli, la sicu-rezza dei crediti garantiti sui medesinii, nonche al fine di conseguire, nelPinteresse della polizia della circo-lazione stradale e in vista del riassetto dei tributi locali gravanti sugli autoveicoli, la maggior possibile certezza circa la proprieta degli stessi, o r d i n a : T1TOLO 1° DISPOSIZIONI PRELIMINARI Art. 1 Istituzione del registro aulomoMlislico — Pubblicitii Presso la Sede Provinciale del Reale Automobile Circolo d’Italia in Lubiana e istituito il pubblico registro automobilistico, nel quale deve essere iscritto ogni auto-veicolo che abbia ottenuta nella provincia la licenza di circolazione. Chiunque ne faccia richiesta, osservate le modalitil stabilite nella presente ordinanza, ha diritto di ottenere copia delle iscrizioni e delle annotazioni contenute ne! pubblico registro o il certificato che non ve ne e alcuna. Art. 2 Definizione degli autoveicoli Agli effetti della presente ordinanza nella denomi-nazione di autoveicoli si intendono compreši le auto-vetture, gli autocarri, le trattrici coi relativi veicoli ri-morchiati e ogni altro veicolo assimilabile ai predetti, nonchč i motocicli. Art. 3 Oggetto della pubblicitii Nei pubblici registri devono essere iscritte, in in-teri fogli distinti rispettivamente per ciascun autoveicolo o motociclo, le seguenti indicazioni: a) il numero della licenza di circolazione; b) la data di iscrizione nel pubblico registro; c) le caratteristiche di fabbricazione delPautoveicolo, quali risultano dalla licenza di circolazione, e, inoltre, }>er gli autoveicoli di fabbricazione posteriore alla en-trata in vigore della presente ordinanza, la data del cer-tificalo di origine, da rilasciarsi dalla fabbrica pro-duttrice; d) il nome del proprietario o dei proprietari e la loro residenza; e) la data del rilascio della licenza di circolazione da parte del competente ufficio; f) la data e le indicazioni relative ad ogni atto di successivo traslerimento della proprieta delPautoveicolo; št. 119. Ustanovitev javnega avtomobilskega registra za Ljubljansko pokrajino Visoki komisar za Ljubljansko pokrajino na podstavi člena 3. kr. ukaza z dne 3. maja 1941-XIX št. 291 in smatrajoč, da je iz razlogov javnih koristi nujno, da se ustanovi v Ljubljani javni avtomobilski register, da bi se obenem z dobro vero v trgovini z motornimi vozili zaščitila varnost na njih zavarovanih terjatev in dosegla radi cestno-prometne policije in glede na preureditev krajevnih davščin na motorna vozila kar največja gotovost za lastninsko pravico na njih, odreja: L DEL UVODNE DOLOČBE Člen 1. Ustanovitev avtomobilskega registra — Javni značaj Pri pokrajinskem sedežu Kr. italijanskega avtomobilskega kluba v Ljubljani se osnuje javni avtomobilski register, v katerega se mora vpisati vsako motorno vozilo, ki ima prometno dovolilo v pokrajini. Kdor koli zaprosi, sme, če spolni pogoje iz te nared-be, dobiti prepis vpisov in zaznamb v javnem registru ali pa potrdilo, da jih v registru ni. Člen 2. Pojem motornih vozil Po tej naredbi se razumejo z motornim vozilom potniški avtomobili, tovorni avtomobili, traktorji s pripadajočimi priklopnimi vozili in vsako drugo tem podobno vozilo kakor tudi motorna kolesa. Člen 3. i Predmet javnosti V javnih registrih morajo biti vpisani na posebnem celem listu za vsako motorno vozilo ali motorno kolo posebej tile podatki: a) številka prometnega dovolila; b) dan vpisa v javni register; c) tovarniški znaki motornega vozila, povzeti iz prometnega dovolila, in poleg tega za motorna vozila, ki so bila zgrajena po dnevu uveljavitve te naredbe, ludi še dau potrdila o izvoru, ki ga izda proizvajalna tovarna; d) ime lastnika ali lastnikov in njih bivališče; e) dan, ko je bilo prosvetno dovolilo po pristojnem uradu izdano; f) datum in podatki o vsakem sledečem prenosu lastninske pravice na motornem vozilu; g) la dala dell’atto da cui sorgono gli evenluali pri- vilegi sulFautoveicolo, ai sensi delle disposizioni che seguono, 1’ammontare del credito privilegiato, la sua scadenza, gli interessi che produce, la persona, o l’ente a cui favore i privilegi sono costiluiti, la residenza della persona stessa o la sede delFente. A rt. 4 Autoveicoli esenti dal regime di pubblicita Non cadono sotto le disposizioni della presente ordi-nanza- per quanto concerne l’obbligo delFiscrizione nel pubblico registro: a) gli autoveicoli appartenenti alle Case e Corti delle LL. MM. il Re Imperatore e la Regina Imperatrice e delle LL. AA. i Reali Principi; b) gli autoveicoli appartenenti ai rappresentanti di-plomatici degTi Stati ed al personale delle Legazioni accreditate presso il Governo del Re e presso la Santa Sede; c) gli autoveicoli appartenenti ai Consoli, Vice Con-soli e Agenti consolari, cittadini dello Stato che rappre-seutano; d) gli autoveicoli in uso perutanente dei Corpi ar-mati dello Stato; e) gli autoveicoli appartenenti alle Amministrazioni civili dello Stato; f) gli autoveicoli appartenenti alla Croce Rossa lta-liana ed al Sovrano militare Ordine di Malta. TITOLO 11° DIRITTI 1)1 GARANZ1A K TRASFEIU.MENTI DI P RO P Iti RTA C a p. 1° Norme sostanziali A rt. 5 Privilegio legale e convenzionale A favore del venditore di autoveicoli, quando venga-no adempiute le formalith di cui alle disposizioni che seguono, spetta un privilegio legale per il prezzo o per quella parte di prezzo che sia stato pattuito e che non sia stato corrisposto alPatto della vendita e per i relativi accessori, specificati nel contratto. Lo stesso privilegio spetta, osservate le medesime formalita a chi abbia, nelPinteresse del compratore, corrisposto la totalitk o parte del prezzo delPautoveicolo. All’infuori dei casi di privilegio legale sulPauto-veicolo ai sensi del 1° e 2° comma del presente articolo, 1’autoveicolo puo formare oggetto di privilegio convenzionale, concesso dal debitore a garanzia di qualsiasi altro creditore. II titolo che di luogo al privilegio di cui ai commi precedenti deve risullare da alto srritto. II privilegio ha durata non superiore a cinque anni, e pub, col conseuso delle parti, essere rinnovato prima della scadenza, per un ulteriore periodo noi. superiore ad un quinquennio, con effelto dalForiginaria data di iserizione. II privilegio, debitamente iseritlo secondo le norme della presente ordinanza, segue 1’autoveicolo presso ciascun proprietario e possessore successivo, fino alla estinzione del credito che garantisce. I/iscrizione del privilegio non pub essere chiesta trascorso un anno dalla dala dell’atlo che vi di luogo. g) dan listine za morebitne zastavne pravice na motornem vozilu po doli navedenih določbah, znesek za-stavnopravne terjatve, čas dospelosti, njena obrestna mera, oseba ali ustanova, kateri v prid so zastavne pravice osnovane, bivališče osebe ali sedež ustanove. Člen 4. Motorna vozila, bi so izvzeta od Javnega vpisovanja Pod določbe te naredbe ne spadajo, kolikor gre za obveznost vpisovanja v javni register: a) motorna vozila Doma in Dvora Njihovih Veličanstev Kralja Celarja in Kraljice Cesarice in Njih Visokosti Kr. princev; b) motorna vozila diplomatskih predstavnikov držav in osebja poslaništev, akreditiranih pri kraljevski vladi in pri Sveti stolici; c) motorna vozila konzulov, podkonzulov in konzularnih agentov, ki so državljani držav, katere predstavljajo; d) motorna vozila v stalni rabi državnih oboroženih zborov; e) motorna vozila civilnih državnih oblastev; f) motorna vozila Italijanskega Rdečega križa in Visokega malteškega vojaškega reda. II. DEL ZASTAVNE PRAVICE IN PRENOS LASTNINSKE PRAVICE I. poglavje Stvarne določbe Člen 5. Zakonite in pogodbene zastavne pravice Prodajalec motornega vozila ima, če se opravijo obličnosti po pozneje navedenih določbah, zakonito zastavico pravico za kupnino ali za tisti del pogojene kupnine, ki se pri prodaji sami ni plačala, kakor tudi za zadevne pripadke, naštete nadrobno v pogodbi. Enako pravico ima, če se spolnijo te obličnosti, kdor bi bil za kupca plačal v celoti ali deloma kupnino za motorno vozilo. Mirno primerov zakonite zastavne pravice na motornem vozilu po 1. in 2. odstavku tega člena je mogoča na motornem vozilu tudi pogodbena zastavna pravica, ki jo dovoli dolžnik v varnost katerega koli drugega upnika. Naslov za zastavno pravico po prednjih odstavkih se mora opirati na pismeno pogodbo. Zastavna pravica velja za največ pet let in se more sporazumno med strankami pred dospelostjo obnoviti za nadaljnjo, toda skupaj ne pet let presegajočo dobo, računši od dne prvega vpisa. Zastavna pravica, predpisno vpisana po določbah te naredbe ostane na motornem vozilu tudi pri vsakem naslednjem lastniku in posestniku, dokler se ne poplača dolg, za katerega jamči. Vpis zastavne pravice se ne more zahtevati, če je preteklo eno leto od dne pravnega dejanja, ki jo daje. A rt. 6 Diritti di prelazione I privilegi stabiliti nel primo, secondo e terzo com-ma delFarticolo precedente, debitamente iscritti, sono preferiti ad ogni altro privilegio generale e speciale, fatta eccezione di quelli riguardanti: 1) le spese di giustizia per atti conservativi e di esecuzione suH’automobile, fatte nell’interesse comune dei creditori; • 2) i crediti dello Stato e degli enti pubblici locali per imposte e tasse dovuti in ragione del possesso o delFuso delFautoveicolo, limitatamente, per i tributi che si corrispondono ad anno, a quelli dovuti per 1’ultimo anno. Nel concorso fra i privilegi di cui ai commi 1°, 2° e 3° delParticolo precedente il grado k determinato dalla data di iscrizione nel pubblico registro automobilistico. Art. 7 Assicurazione dei rischi di responsabilita civile Colui, a cui favore sia costituito privilegio legale o convenzionale, ha l’obbligo di assicurare il debitore per i casi di responsabilita civile verso i terzi derivante da danni prodotti dalPautoveicolo, per una somma non in-feriore a quella del credito vincolato a privilegio e per un tempo uguale alla durata del vincolo medesimo. II creditore privilegiato ha diritto di rivalersi sul debitore delle spese delPassicurazione di cui al pre-sente articolo. In mancanza di assicurazione, ai creditori di somme eventualmente dovute per danni causati dalPautoveicolo, non sono opponibili i privilegi di cui al presente articolo. Art. 8 Perimento e requisizione delFautoveicolo Se Pautoveicolo soggetto a privilegio legale o convenzionale, regolarmente risultante dal pubblico registro sia stato distrutto o deteriorato per un evento che dia luogo a pagamento di indennita di assicurazione, ovvero sia stato requisito dalle pubbliche autorith, le somme dovute dalPassicuratore o quelle costituenti Findennita di requisizione sono vincolate al pagamento dei crediti garantiti dai privilegi iscritti nel pubblico registro. Art. 9 Surrogazione del 'creditore nei diritti deli’assicurato Se il proprietario abbia stipulato contratto di assicurazione avente per oggetto i danni o la perdita delFautoveicolo, Findennita dovuta dalPassicuratore, in caso di sinistro, h vincolata al pagamento dei crediti privile-giati garantiti dalPautoveicolo danneggiato o distrutto, debitamente iscritti. Allo stesso pagamento 5 vincolata la somma dovuta da terzi per danni arrecati alPautoveicolo, come pure Findennita dovuta dalPassicuratore, qualora il respon-sabile del danno sia assicurato per i casi di responsabilita civile. 11 pagamento della somma o indennita sovraindicate, non libera il debitore se non sia stato richiesto ed otte-nuto il consenso dei creditori privilegiati. In caso di dissenso fra il proprietario ed i creditori privilegiati, il debitore deposita la somma presso la Cassa di Risparmio della provincia di Lubiana e le rela-tive controversie sono decise dalPautorita giudiziaria. Clen 6. Pravica prednosti in vrstni red Zastavne pravice iz prvega, drugega in tretjega odstavka prednjega člena, ki so predpisno vpisane, imajo prednost pred vsako drugo splošno in posebno zastavno pravico, izvzemši zastavne pravice za: 1. sodne stroške za zavarovanje in izvršbo na motorno vozilo, narejene v skupno korist upnikov; 2. terjatve države in krajevnih javnih ustanov za davke in takse, nanašajoče se na posest ali rabo motornega vozila, in sicer za letne dajatve z omejitvijo na davščine, predpisane za zadnje leto. Pri steku zastavnih pravic iz 1., 2. in 3. odstavka prednjega člena se vrstni red ravna po dnevu vpisa v javni avtomobilski register. Člen 7. Zavarovanje, za nevarnost civilnopravne odgovornosti Kdor ima zakonito ali pogodbeno zastavno pravico, mora zavarovati dolžnika za primere civilnopravne odgovornosti proti drugim zaradi škode, povzročene po motornem vozilu, in sicer za ne manjši znesek od zastavno-pravno zavarovane terjatve in za čas trajanja te terjatve. Zastavnopravni upnik ima pravico do odškodbe proti dolžniku za zavarovalne stroške iz tega člena. Če zavarovanja ni, se nasproti upnikom za zneske, ki se morebiti dolgujejo za škode, povzročene po motornem vozilu, zastavne pravice iz tega člena ne morejo uveljavljati. Člen 8. Uničba in rekvizicija motornega vozila Če se motorno vozilo, na katerem so zakonite ali pogodbene pravice, pravilno vpisane v javnem registru, uniči ali poškoduje po dogodku, ki utemeljuje izplačilo zavarovalnine ali pa če ga rekvirira javno oblastvo, se zneski, ki jih dolguje zavarovatelj ali ki so odškodba za rekvizicijo, pridržijo za plačilo terjatev, zavarovanih z zastavnimi pravicami, vpisanimi v javni register. t Člen 9. Vstop upnika v zavarovančeve pravice če je sklenil lastnik zavarovalno pogodbo za škode ali za izgubo motornega vozila, se zavarovalnina ob nezgodi pridrži za plačilo predpisno vpisanih zastavno-pravnih terjatev, zavarovanih na poškodovanem ali uničenem motornem vozilu. Za isto plačilo se pridrži znesek, ki ga dolgujejo drugi za poškodbe motornega vozila, kakor tudi zavarovalnina, Če se je za škodo odgovorna oseba zavarovala za primere civilnopravne odgovornosti. Plačilo zgoraj omenjenega zneska alj zavarovalnine ne razveže dolžnika, če ni zahteval in ne dobil privolitve zastavnopravnih upnikov. Ob nesoglasju med lastnikom in zastavnopravnimi upniki položi dolžnik vsoto pri Hranilnici Ljubljansko pokrajine in odloči o teh sporih sodišče. Art. 10 Diritti del creditore sull’indennita di rcquisizionCj Nei časi di requisizione definitiva di im autoveicolo, le competenti Commissioni di requisizione nou possono emettere il buono di pagamento dell’indennitžt, a chiun-que essa debba essere attribuita, se dagli interessati non venga esibito un certificato, di data posteriore alPordine di requisizione generale o parziale, rilasciato dall’Ufficio provinciale del R. A. C. I. presso il quale 1’autoveicolo e iscritto, da cui risulti che 1’autoveicolo nou e gravato da privilegi. Se il predetto certificato non venga esibito o se da esso risulti l’esistenza di vincoli di privilegio sull’auto-veicolo requisito, la somma costituente 1’indennita di requisizione e depositata presso un istituto di credito autorizzato a ricevere i depositi giudiziari. Le azioni che, in forza di diritti risultanti dalle iscri-zioni e annotazioni nel pubblioo registro, potevano essere esperite sulFauloveicoIo requisito, devono dopo la requi-sizione, avere per oggetto 1’indennita di requisizione depositata ai termini del comma precedente. La restituzione dei depositi, in mancanza di accordi fra le parti, č ordinata con provvedimento delFautoriti giudiziaria. Art. 11 Cambiale privilegiata Se a rappresentazione del credito privilegiato, debi-tamente iscritto nel pubblico registro, il debitore rilasci a favore del credilore, una o piu cambiali, queste con-terranno il riferimento alla presente ordinanza e la dichiarazione che il credito č garantito su di un autoveicolo, con 1’indicazione della Sede Provinciale del R. A. C. I. presso la quale il credito si trova iscritto, nonche del volume e del foglio di questo in cui Fiscri-zione č seguita. La girata delle cambiali di cui al comma precedente, produce il trasferimento del privilegio sull’autoveicolo a favore del giratario. Art. 12 Ccssione e costituzione in pegno del credito L’annotazione nel pubblico registro della cessione o della costituzione in pegno di crediti regolarmente iseritti tiene luogo della notificazione al debitore, dal momento in cui dell’annotazione stessa č fatta menzione nel foglio complementare della licenza di circolazione, rilasciato a termini delle disposizioni che seguono. Art. 13 Effetti della traserizione I trasferimenti di proprieth e i vincoli di privilegio costituiti sulFautoveicolo, se non sjano stati registrati nel pubblico registro automobilistico a tenore della presente ordinanza, non hanno efficacia di fronte ai torzi, i quali abbiano acnente a Lubia- tante in 'T K.lone cattolica, abi- universitario, > 8*udente m° Franc®sco Vrhovec di Francesco e di Ver« .. i Šavs, nato il 24 luglio 1909 n Lubiana, pertinente a Lubiana di religione cattolica, abitanL in Lubiana, via Kavškov« 3, scien to leggere e serivere, con qual-che sostanza, incensurato, com-merciante, in Istato di arresto provvisorio, e IV° Luigi Beltram di Giuseppe e di Giuseppina nata Pojavnik, nato il 6 maržo 1910 in Mirna, pertinente a Mirna, di religione cattolica, abitante in Lubiana, via Florijanska n. 31, sciente leggere e serivere, senza patrimonio, incensurato, in ista-to di arresto. calzolaio, — ven-gono dichiarati Sodna oblastva VII Kps 678/41-8. 1430 Sodba. Na osnovi pooblastila, podeljenega od Vrhovnega poveljništva italijanske vojsko. Okrajno sodišče v Ljubljani, odd. VIL, je po ustni razpravi, odrejeni na 21. 8. 1941., pri kateri je razpravljalo javno po sodniku s. s. Pancetu Vinku s sodelovanjem zapisnikarja a. p. Smrkolja Stojana, o obtožbi drž. tožilca zoper Zdravjeta Franca, Jeleniča Jerneja, Vrhovca Franca in Beltrama Alojzija, zaradi prestopka po čl. 2. uredbe o pobijanju draginje, v navzočnosti priprtih obdolžencev Zdravjeta, Jeleniča, Vrhovca in Beltrama, po predlogu drž. tožilca, da naj se obdolženci kaznujejo, razsodilo: •I. obdolženec Zdravje Franc, sin Franca in Frančiške roj. Lovko, rojen dne 24. 7. 1917. v Ljubljani, pristojen v Ljubljano, r. k. v., stanujoč v Ljubljani, Podmilščakova ul. št. 5, pismen, brez premoženja, nekaznovan, v zav. priporu, akademik, II. obdolženec Jelenič Jernej, sin Jerneja in Ljubice roj. Franci, rojen dne 1. 10. 1920. v Ljubljani, pristojen v Ljubljano, r. k. v., stanujoč v Ljubljani, Šlajmarjeva ul. št. 1, pismen, brez premoženja, v zav. priporu, akademik, III. obdolženec Vrhovec Frane, sin Franca in Vere roj. Šavs, rojen dne 24. 7. 1909. v Ljubljani, pristojen v Ljubljano, r. k. v., stanujoč v Ljubljani, Kav-škova ul. št. 3, pismen, nekaj premoženja, nekaznovan, v zav. priporu, trgovec, IV. obdolženec Beltram Alojz, sin Josipa in Josipine roj. Pomnik, rojen dno 6. 3. 1910. v , ni: Pr*stojen v Mirno, r. k. v., ianVl°e v Ljubljani, Florjanska ul. st. 31, pismen_ hrez premoženja, nekaznovan, v zav. priporu, čevljar, colpevoli di coutravvenzione e precisa-mente Fr. Zdravje e B. Jelenič alFart. 3 e Fr. Vrhovec e L. Beltram alFart. 2 d.-legge sulla repressione della carestia e della speculazione sleale per avere Fr. Vrhovec tenuto in serbo 60—65 chg. di caffč verde acqui-stati nella meth del maggio p. p. o venduto gli stessi il 17 agosto p. p. a Fr. Zdravje, L. Beltram per avere a sua volta acquista-to il 17 agosto p. p. i predetti 60—65 chg. di caffč da B. Jelenič con scopo speculativo, Fr. Zdravje e B. Jelenič per avere e precisamente il primo acquista-to tale caffč da Fr. Vrhovec e immediatainente rivenduto lo stesso a B. Jelenič per 1’ ulte-riore vendita a L. Beltram, e pertanto Fr. Vrhovec e B. Jelenič accapparato generi di prima necessitft risp. merce ai sensi delFart. 1 detto decreto-legge al fine di togliere tale merce dal traffico e con ci6 aumentare il prezzo della stessa, e Fr. Zdravje e B. Jelenič con la loro azio-ne effettuato ripetute rivendite di detta merce risp. attuato nel traffico di generi di prima ne-cessitii metodi nuovi non usuali. Gli stessi pertanto vengono condannati in base alFart. 2 risp. 3 detto decreto-legge e precisamente B. Jelenič a 4 giorni d’arresto ai sensi del § 30 cp. e L. 114.— di ammenda, gli altri tre imputati ciascuno a 7 giorni d’arresto e L. 114.— di ammenda, ammen-de queste da pagarsi entro un meso dal passaggio in giudicato della presente sentenza ai sensi del § 43 cp. e commutabili in mancauza di pagamento in . ltri 6 giorni d’arresto ai 1 sensi del § 43 cp.; inoltre tutti solidaria-mente al pagamento delle spe-se processuali e di esecuzione della pena ai sensi dei §§ 310 e 314 cpp. Špese dichiarate ese-cutive ai sensi del § 44 com-ma 2 cp. Inoltre Fr. Vrhovec victie condannato ni pagamento della tassa di L. 40.— ai sensi del § 314a cpp., nel mentre gli altri imputati vengono dichiarati esenti dalla stessa tassa. Ai sensi del S 77 cp. viene computato 1’arresto preventivo nella pena e precisamente a Fr. Zdravje e B. Jelenič dallo ore 2.30 del 16 agosto p. p., a L. Beltram dalle ore 22 del 16 agosto p. p. ed a Fr. Vrhovec dalle ore 24 del 16 agosto p. p. sino, per tutti, alle ore 11 del 21 agosto p. p. Ai sensi delFart. 14 decreto-legge sulla repressione della so krivi in sicer: Vrhovec Franc, da je sredi maja 1941. nekoč nabavljenih 60 ali 65 kg surove kave hranil in jih 17. 8. 1941. prodal Zdravjetu Francu; , Beltram Alojz, da je 17. 8. 1941. kupil odJeleniča teh 60 kg kave v špekulacijskem namenu; Zdravje Franc in Jelenič Jernej, da sta 17. 8. 1941., in sicer Zdravje kupil navedeno kavo od Vrhovca in jo takoj dalje prodal Jeleniču radi nadaljnje prodaje Beltramu in sta s tem Vrhovec in Beltram kupičiia življenjske potrebščine ozir. blago po čl. 1. cit. uredbe, zato, da bi se to blago vzelo iz prometa in s tem povečala njegova cena. Zdravje in Jelenič pa sta s tem izvršila večkratno preprodajo navedenega blaga oz. uvajala nova, neobičajna poslovanja v prometu z življenjskimi potrebščinami. Zakrivili so s tem Beltram in Vrhovec prestopek po členu 2. uredbe o pobijanju draginje in brezvestne špekulacije, Zdravje in Jelenič pa prestopek po členu 3. cit. uredbe in se obsodijo po čl. 2. oz. čl. 3. cit. uredbe, in sicer Jelenič Jernej po § 30. k. z. na štiri dni zapora in Lir 114.— denarne kazni, ostali na sedem dni zapora in 114.— Lir denarne kazni, ki se mora glede na določbo § 43. k. z. plačati v roku enega meseca od dne, ko postane sodba pravnomočna in ki se ob neizterljivosti spremeni po § 44. k. z. na nadaljnjih 6 dni zapora; po §§ 310., 314. k. p. v plačilo stroškov kazenskega postopanja in izvršitve kazni, ki se po § 309/11 k. p. izreko za izterljive, solidarno; po §§ 314. a k. p., 388. k. p. Vrhovec Franc na plačilo povprečnine 40.— Lir, ostali se povprečnine oproste; po § 77. k. z. se v kazen vračuna prestani pripor, in sicer pri obd. Zdravjetu in Jeleniču od 16. 8. 1941. od 2.30 ure, obd. Beltramu od 16. 8. 1941. od 22. ure in obd. Vrhovcu od 16. 8. 1941. od 24, ure do 21. 8. 1941. do 11. ure. Po čl. 14. uredbe o pobijanju draginje se izreče odvzem zaplenjenih 60 ali 65 kg kave v carestia e della speculazione sleale si ordina la confisca dei chg. 60—65 di caffA sequestrati a favore del fondo poveri. Giudizio distrettuale, sez. VII, di Lubiana il 21 agosto 1941-XIX. * VI Kps 340/41—16. 1434 Sentenza In forza dei poteri conferiii dal Comaudo supremo d: 11e Forzc armate italiane. korist sklada za prehrano siromakov. Okrajno sodišče v Ljubljani, odd. VIL, dne 21. avgusta 1941. * VI Kps 340/41-16. 1434 Sodba. Na osnovi pooblastila, podeljenega od Vrhovnega poveljništva italijanske vojske. Okrajno sodišče v Ljubljani, odd. VI., je po ustni razpravi, odrejeni na 28. avgusta 1941., pri kateri je razpravljalo javno po sodniku s. s. Peterci Franju s sodelovanjem zapisnikarja n. pr. Brezigarja Ljubota, o obtožbi drž. tožilca zaradi prestopka po čl, 8. uredbe o pobijanju draginje in brezvestne špekulacije, v navzočnosti proste obdol-ženke Novak Ivane, po predlogu državnega tožilca, da naj se ob-dolženka kaznuje, razsodilo: Obdolženka Novak Ivana, hči Franca Klopčiča in Agate roj. Rome, roj. dne 1. oktobra 1905. v Presojah pri Lakoviči, pristojna v Št. Peter pri Novem mestu, r. k. v., omožena, stanujoča v Ljubljani, Sv. Petra c. 76, gere e scrivere, senza patrimo-nio, incensurata, vieno dichia-rata colpevole della contravvenzione all’art. 8 decre' legge sulla repressione della caresti e della speculazione sleale per avere il 13 maržo p. p. venduto ad Angela Pintar cinque panini del peso di 3 dcg. al prezzo di din 1.— l’uno quantunque il prezzo pre-scritto per tali panini fosse di din 0.50 e con ci6 chiesto per geueri di prima ..ocessitA un prezzo superiore a quello del-1’usuale e lecito profitto com-merciale, e pertanto viene condannata in base alPart. 8 del predetto decreto-legge a 7 giorni d’arre-sto, L. 95.— di ammenda da pa-garsi entro u.. mese dal passag-gio in giudicato della presente sentenza .ai sensi del § 43 cp. e commutabile in manca. . di pagamento in altri 5 giorni d’arresto ai sensi delTart. 17 del decreto-legge anzidetto. in-oltre al pagamento delle spese processuali e di esecuzione della pena ai sensi dei §§ 310 e 314 cpp., spese dichiarate ese-cutive ai sensi del § 309 cotn-ma 2 cpp., ed infine al puga-mento della tassa di L. 38.- ai sensi del § 314 a cpp. Giudizio distrettuale, sez. VI, di Lubiana il 3 settembre 1941-XIX. pismena, brez premoženja, nekaznovana, je kriva, da je dne 13. marca 1941. prodala Pintar Angeli pet žemelj, ki so tehtale po 3 dkg po ceni din 1.— za komad, akoravno je bila za take žemlje predpisana cena din 0.50, in s tem zahtevala za življenjsko potrebščino višjo ceno kot je lista, ki zajam-čuje običajni in dovoljeni trgovski čisti dobiček. Zakrivila je s tem prestopek po čl. 8. uredbe o pobijanju draginje in brezvestne špekulacije in se obsodi po čl. 8. cit. uredbe na 7 dni zapora in Lir 95.— kazni, ki se mora glede na določbo § 43. k. z. plačati v roku enega meseca od dne, ko postane sodba pravnomočna in ki se ob neizterljivosti spremeni po čl. 17. cit. uredbe na 5 dni zapora; po §§ 310. in 314. k. p. v plačilo stroškov kazenskega postopanja in izvršitve kazni, ki se po § 309/11 k. p. izreko za izterljive; po § 314. a k. p. na plačilo Lir 38.— povprečnine. Okrajno sodišče v Ljubljani, odd. VI., dne 3. septembra 1941. il giudizio distrettuale, sez. VT, di Lubiana, giudicando in udienza pubblica orale del 28 agosto 1941-X1X a mezzo del giudice distrettuale Francesco Peterca con la cooperazione del praticante not. Ljubo Brezigar quale cancellieiv sulFaccusa del pubblico ministero per contrav-venzione alFart. 8 decreto-legge sulla repressione della carestia e della speculazione illecita in presenza dell’imputata Giovan-na Novak, a piede libero, su proposta del pubblico ministero che 1’imputata venga dichiarata colpevole e punita, ha senteu-ziato: L’imputata Giovanna Novak di Francesco Klopčič e Agata n. Rome, nata il 1 ottobre 1905 in Presoje presso Lakoviča, pertinente a St. Peter presso Novo mesto, di religione cattoli-ca, maritata. abltante a Lubiana, via Sv. Petra 76, sciente leg- Dichiarazione di morte presunta. II Tribunale Civile e Penale di Novo mesto ha avviato la procedura per dichiarazione di morte presunta delle persone sotto indicate, dato che ai sensi del § 24, n. 1, cod. civ. gen. d-eve presumersi nei loro confronti l’avve-nuta morte. Si invila chiunque abbia notizie degli scomparsi di farle pervenire all’intestato Tribunale oppure al curatore. Gli scomparsi stessi si diffidano, se in vita, a presentarsi in persona alTintestato Tribunale od a far pervenire allo stesso in altro modo notizie di sA. Nome, cognome, giorno di nascita, stato civile ed ultima dimora dello scomparso Oircostanze essenziali sul-le quali A basata la ri-spettiva proposta La dichiarazione di morte presuuta A chiesta da Nome, cognome e dimora del curatore nominato allo scomparso Data e num. d’aff. del-1’editto 11 termine edittale scade il Anna Vidic, nata il 6 agosto 1864 in Primča vas, pertinente al comune di Ambrus, distretto di Novo mesto, maritata, moglie di propr. fondiario in i Primča vas 17. EmigrA nel 1888, segucn-do il marito, in America e dal 1898 non dette piu notizie di sA. Arttonio Vidic, marito di Anna Vidic, Primča vas 17. Giovanni Jarc, agg. di canc. i. r. in Novo mesto. 30-VII-1941, Og 9/41-6. 1-X-1942. Antonio Kovačič, nato il 6 gennaio 1874 in Dob, nertinente al comune di Št Vi3 presso Stična, ammoglialo, propr. fond. in Dob 25. EmigrA 40 anni fa in America e dal 1918 non dette piu notizie di sA. Giovanni e Fran cesco Kovačič, fi gli, Dob 25/35. 91 30-VIT-1941, Og 11/41-8. n Francesca Saje. nata il 24 set'smbre 1867 in Dol. Ponikve, pertinente a! comune di Trebnje,' distretto di Novo mesto, asseritamente maritata, privata giA dimorante in Dol. Ponikve 8. Si recA 50 anni fa a Trie-ste, di U nelTinterno del-lTtalia e negli ultimi 30 anni non dette piu notizie di sA. Francesco Saje, fratello, propr. fond. in Ponikve 16. »» I-IX-1941, Og 13/41-8. i* Francesco Klobučar, nato il 1 settembre 1886 in Zorence, pertir Jnte al comune di Črnomelj-dintorni, celibe, fi-glio di fabbro ferraio in Zorence 7. EmigrA nel 1902 in America e da quell’epoca non dette piu notizie di sA. Maria Klobučar, zia, Zorence 7. It 16-IX-1941, Og 12/41-7. tl Tribunale Civile e Penale, sez. II, di Novo mesto il 16 settembre 1941-XIX. Og 37/41-3. 1498 Ammortizzazione. Su richiesta di Rade Avšič, colonnello in Lubiana, via Tyr-Seva 15/1, viene avviata la procedura di ammortizzazione dei titoli sotto indicati, che asseritamente vennero a mancare all’in-stante. Si diffida il loro deteu-tore a far valere evdntuali di-ritti ai titoli anzidetti entro sei mesi, a decorrere dalla pubbli-cazione della presente nel Bollettino Ufficiale. In ipotesi negativa, dopo trascorso detto termine, si dichiareranno i titoli di cui sopra privi di valore. Indicazione dei titoli: Libret-to di risparmio rilasciato dalla Cassa agricola di risparmio per i dintorni di Lubiana in Lubiana n. 43.154 al notne di Avšič Rade portante 1'importo di din 31.273.29. Tribunale Civile e Penale, sez. IV, tli Lubiana il 3 ottobre 1941-XIX. Og 53/41—3. * 1499 Ammortizzazione. Su richiesta di Pietro Bulič, ora abitante in Lubiana, via Slomškova 12/111, viene avviata la procedura di ammortizzazione dei titoli sotto indicati, che asseritamente vennero a mancare all’instante. Si diffida il loro detentore a far valere eventuali diritti ai titoli anzidetti entro sei mesi, a de-eecrere dalla pubblicazione delta presente nel Bollettino Uffi-ciale. In ipotesi negativa, dopo trascorso detto termine, si dichiareranno i titoli di cui sopra Privi di valore. Indicazione dei titoli: Og 37/41—3. 1498 Amortizacija. Na prošnjo Avšiča Radeta, polkovnika v Ljubljani, Tyrševa cesta 15/1., se uvede postopek za amortizacijo vrednostnih papirjev, ki jih je prosilec baje izgubil, ter se njih imetnik pozi vije, da uveljavi v 6 mesecih po objavi v Službenem listu svoje pravice, sicer bi se po preteku tega roka proglasilo, da so vrednostni papirji brez moči. Oznanienilo vrednostnih papirjev: Hranilna knjižica Kmetske posojilnice ljubljanske okolice v Ljubljani št. 43.154 z vlogo din 31.273.29, noc Avšič Rade. Okrožno sodišče v Ljubljani, odd. IV., dne 3. oktobra 1941. * Og 53/41—3. 1499 Amortizacija. Na prošnjo Buliča Petra, sedaj v Ljubljani, Slomškova ulica 12/111, se uvede postopek za amortizacijo vrednostnih papirjev, ki jih je prosilec baje izgubil, ter se njih imetnik pozivlje, da uveljavi v 6 mesecih po objavi v Službenem listu svoje pravice, sicer bi se po preteku tega roka proglasilo, da so vrednostni papirji brez moči. Oznamenilo vrednostnih papirjev: Libretto di risparmio rilasciato dalla Banca ipotecaria di Sta-to n. 224 al nome di Petar Bulič, Kranj, portante 1’importo di L. 1537.—. Tribunale Civile e Penale, sez. IV, di Lubiana il 3 ottobre 1941-XIX. Og 57/41-3. * 1500 Ammortizzazione. Su richiesta della ditta «Bra-ta Moskovič* in Lubiana viene avviata la procedura di ammortizzazione dei titoli sotto indicati, che asseritamente vennero a mancare alla instante. Si diffida il loro detentore a far valere eventuali diritti ai titoli anzidetti entro sei mesi, a decorrere dalla pubblicazione della presente nel Bollettino Ufficiale. In ipotesi negativa, dopo trascorso detto termine, si dichiareranno i titoli di cui sopra privi di valore. Indicazione dei titoli: Libretti di risparmio rilasciati dalla Cassa di risparmio della provincia di Lubiana n. 349.860 portante 1’importo di din 15.000 e n. 349.913 portante l’importo di din 5000.—, entrambi al nome «tvrdka Brata Moskovič». Tribunale Civile e Penale, sez. IV, di Lubiana il 3 ottobre 1941-XIX. Og 16/41-4. * 1497 Ammortizzazione. Su richiesta di Giovanni Senica di Črnomelj 3 viene avviata la procedura di ammortizzazione del libretto di risparmio n. 9790, rilasciato dalla Cassa di risparmio della cittit di Crno- Hranilna knjižica Državne hipotekarne banke v Ljubljani št. 224, noe Petar Bulič, Kranj, z vlogo lir 1537.—. Okrožno sodišče v Ljubljani, odd. IV., dne 3. oktobra 1941. * Og 57/41—3. 1500 Amortizacija. Na prošnjo tvrdke Brata Mo-skovič v Ljubljani se uvede postopek za amortizacijo vrednostnih papirjev, ki jih je prosilka baje izgubila ter se njih imetnik pozivlje, da uveljavi v 6 mesecih po objavi v Službenem listu svoje pravice, sicer bi se po preteku tega roka proglasilo, da so vrednostni papirji brez moči. Oznamenilo vrednostnih papirjev: Hranilni knjižici Hranilnice Ljubljanske pokrajine v Ljubljani: št. 349.860 z vlogo din 15.000.— in št. 349.913 z vlogo din 5000.—, obe glaseči se na ime tvrdka Brata Moskovič. Okrožno sodišče v Ljubljani, odd. IV., dne 3. oktobra 1941. * Og 16/41-4. 1497. Amortizacija. Po prošnji Senice Ivana v Črnomlju 3, se uvaja postopek za amortizacijo hranilne knjižice št. 9790 Mestne hranilnice v Čr- Proglasitve za mrtve. Okrožno sodišče v Novem mestu je uvedlo postopek, da se proglase spodaj navedeni pogrešanci za mrtve, ker se more o njih po § 24., št. 1, obč. drž. zak. domnevati, da so umrli. Vsakdo, ki bi kaj vedel o katerem koli teh Pogrešancev, naj to sporoči sodišču ali pa skrbniku. Pogrešance same pa pozivlje sodišče, naj se zglase pri njem, ako še žive, ali naj mu dado to kako drugače na znanje. 1449 Ime in rojstni dan, stan in zadnje bivališče pogrešancev Bistvene okolnosti, na katere se opira predlog Proglasitev za mrtvega predlaga Ime in bivališče skrbnika, ki je bil postavljen pogre-šancu Dan in opr. • št. oklica Oklicni rok preteče Vidic Ana. roj. 6. 8. 1864. v Primči vasi, pristojna v občino Ambrus, okraj Novo mesto, omožerja, pos. žena v Primči vasi st. 17 .Te odšla 1. 1888. za možem v Ameriko in je od 1. 1898. dalje neizvestna. Mož Vidic Anton, Primča vas 17. Jarc Ivan, upok. pis. pristav v Novem mestu. 30.7.1941., Og9/41—6. 1.10.1942. Kovačič Anton. roj. 6. 1. 1874. v Dobu, pristojen v občino Št. Vid pri Stični, oženjen, posestnik v Dobu št. 25. Jo odšel pred 40 leti v Ameriko in je od 1. 1918. dalje neizvesten. Sinova Kovačič Ivan in Franc, Dot) 25/35. 30. 7.1911., Og 11/41—8. Saje Frančiška, roj. 24. 9. 1867. v Dol. Ponikvah, pristojna v občino Trebnje, okraj Novo mesto, baje omožena, zasebnica v Dol. Ponikvah št. 8. Je odšla pred 50 leti v Trst, od tod pa v notra njost Italije in je zadnji! 30 let neizvestna. Brat Saje Franc, pos., Ponikve 16. *> 1.9.1911., Og 13/41—8, Klobučar Franc, roj. 1. 9. 1886. v Zo-rencih, pristojen v občino Črnomelj-okolico, samski, kovača sin iz Zorenc - št. 7. Je odšel v Ameriko v letu 1902. in je od tega časa neizvesten. Teta Klobučar Marija, Zorence 7. 91 16.9 1911., Og 12/41—7 »1 Okrožno sodišče v Novem mestu, odd. II., dne 16. septembra 1941, melj al nome di Senica Ivan e poitante in dala 20 maržo a. c. 1 imaorto Ji L. 6049.61, che as-seritamente vennero a mancare all’instante. Si difiida il loro de-tentore a far valere evenfuali diritti al titolo anzidetto entro sei mesi, a decorrere dalla pub-blicazione della presente nel Bollettino Ufficiale. In ipotesi negativa, dopo irascorso detto termine, si dichiarerA il libret-to di cui sopra privo di valore. Tribunale Civilc e Penalc, sez. V, di Novo mesto il 29 settembre 1941-XTX. Pubbliche Amministrazioni VII. No. 46.503/41. 1491 Comunicato. Nella XXVII« estrazione te-nuta il 15 settembre a. e. delle obbligazioni del prestito comu-nale di Lubiana per costruzioui ed impianti al 6% sono stati estratti i seguenti numeri: A dinari 200.— n.: 5, 16, 20, 94, 95. 127, 130, 148, 154, 157, 171, 176, 208, 231, 239, 592, 602, 621, 650, 718, 758, 790, 799, 1844, 1866, 1869, 1901,1921,1983,2013, 2023, 2087, 2102, 2141, 2242,2247, 2293, 2309, 2338,2364,2383, 2387, 2412, 2433, 2478,2480, 2483, 2486, 2522, 2523, 2536,2548,2551,2573, 2608, 2620, 2699,2721,2729,2751, 2756, 2704, 2836,2846,2850, 2852, 2862, 2867, 2899,2912,2931,2981, 8006, 3026, 3027,3028, 3030,3055, 3062, 3091, 3099,3118,3139,3151, 3230, 3244, 3267,3291,3299, 3307, 3326, 3382, 3399, 3410,3417,3438, 3468, 3487, 3529,3593, 3095,3709, 3755, 3782, 3790, 3818,3871, 3898, 3932, 3981, 3986,9072, 9089,9120, 9159, 9225, 9234,9236, 9246, 9247. A dinari 500 n.: 15002, 15025, 15031, 15044, 15051,15078,15079, 15089, 15134, 15144,15146,15153, 15155, 15165, 15174,15178,15191, 15204, 15219, 15231,15236,15250, 15255, 15272, 15279,15292,15305, 15309, 15313, 15341,15350,15389, 15391, 15405, 15428,15429,15474, 15488, 15603, 15623,15708, 15782, 15787, 15796, 15805,15812,15834, 15848, 15941, 15962,15964,15987. A dinari 1.000,- n.: 24723, 24724, 24728, 24733,24736, 24744, 24755, 24786, 24824, 24834, 24860, 24879, 24884, 24895,24912,24937. 24918, 24949, 24974,24990,25004, 25005, 25017 25000, 25076,25081, 25099, 25117, 25121, 25128,25130. 25137, 25142, 25143,25150,25176. 25201, 25205, 25208,25218,25224, 25229, 25235. 25247,25305,25363, 25391, 25392, 25395,25399,25427, 25428, 25451, 25464,25467, 25482, 25489, 25500, 25531,25538,25566, 25567, 25569 25593,25675,25677, 25697, 25699, 25725,25729,28709, 28716, 28718, 28814,28835. A dinari 5.000,— n.: 28878, 28894, 28896, 28899,28936,28961, 28966, 28979, 28999,29007,29010, 29012, 29054. nomlju, glaseče se na ime Senica Ivan s stanjem 20. 3. 1941. Lir 6049.61, ki mu je bila odvzeta in se njen sedanji imetnik pozi vije, da najkasneje v roku 6 mesecev od dneva razglasa uveljavi svoje pravice, ker bi se sicer po preteku tega roka izreklo, da je navedena knjižica brez moči. Okrožno sodišče v Novem mestu, odd. V., dne 29. septembra 1941. Razna oblastva VII, No. 46.503/41. 1491 Razglas. Pri XXVII. žrebanju obligacij 6%> obligacijskega gradbenega in investicijskega posojila mestne občine ljubljanske, ki se je vršilo 15. septembra 1941.. so bile izžrebane naslednje obligacije: Po Din 200.— štev.: 5, 16, 20, 94, 95. 127, 130, 148, 154, 157, 171, 176, 208, 231, 239, 592, 602, 621, 650, 718, 758, 790, 799, 1844, 1866, 1869, 1901,1921,1983,2013, 2023, 2087, 2102, 2141,2242,2247, 2293, 2309, 2338, 2364, 2383, 2387, 2412, 2433, 2478, 2480,2483,2486, 2522, 2523, 2536,2548, 2551,2573. 2608, 2620, 2699,2721,2729,2751, 2756, 2764, 2836, 2846,2850, 2852, 2862, 2867, 2899,2912,2931,2981, 3006, 3026, 3027, 3028, 3030, 3055, 3062, 3091, 3099,3118,3139,3151, 3230, 3244, 3267,3291,3299, 3307, 3326, 3382, 3399,3410,3417,3438, 3468, 3487, 3529,3593,3695,3709, 3755, 3782, 3790, 3818, 3871, 3898. 3932, 3981, 3986,9072,9089, 9120, 9159, 9225, 9234, 9236, 9246,9247. Po Din 500 štev.: 15002,15025, 15031, 15044, 15051,15078,15079, 15089, 15134, 15144,15146.15153, 15155, 15165, 15174,15178,15191, 15204, 15219, 15231,15236,15250, 15255, 15272, 15279,15292,15305, 15309, 15313, 15341,15850,15389, 15391,»15405, 15428, 15429,15474, 15488, 15603, 15623,15708,15782, 15787, 15796, 15805,15812,15834, 15848, 15941, 15962,15964,15987. Po Din 1.000.— štev.: 24723, 24724, 24728, 24733,24736,24744, 24755, 24786, 24824,24834,24860. 24879, 24884, 24895,24912,24937, 24948. 24949, 24974, 24990,25004, 25005, 25017, 25060,25076,25081, 25099, 25117, 25121,25128,25130. 25137. 25142, 25143,25150, 25176, 25201, 25205, 25208,25218,25224. 25229, 25235, 25247,25305,25363, 25391, 25392, 25395,25399,25427, 25428, 25451, 25464,25467, 25182, 25489, 25500, 25531, 25538,25566, 25567. .25569, 25593,25675,25677, 25697, 25699, 25725, 25729,28709. 28716, 28718, 28814,28835. Po Din 5.000.— štev.: 28878, 28894, 28896, 28899,28936,28061, 28966, 28979, 28999,29007,29010. 29012, 29054. A dinari 10.000.— n.: 29461, 29465, 29519, 29531,29541, 29570, 29576, 29590, 29595,29612,29617, 29636. A dinari 50.000.— n.: 29773, 29851, 29961. 29968, 29969. A Lst. 100.— n.: 6, 11, 24, 40, 71, 84, 108, 120, 130, 132, 142, 149, 173, 183, 284, 300, 339, 350, 364, '468, 481, 488, 494, 521, 546, 553, 576, 602, 640. Le obbligazioni estratte di cui sopra sono pagabili il 16 maržo 1942 presso la Cassa Comunale in Lubiana. II Municipio di Lubiana, il 20 settembre 1941-XIX. II Sindaco: dott. Juro Adiešič. Vane 1504 Notificazione. Mi 5 stata sottratta la legitti-mazionc ferroviaria, rilasciata-mi dalla Direzione delle ferro-vie statali di Lubiana al nome di dott. Bajc Oton di Lubiana. Con la presente la dichiaro pri-va di valore. dott. Ottono Bajc. * 1506 Notificazione. Mi 5 andato smarrito il cer-tificato relativo alla VII« classe, rilasciato dalla Scuola elemen-tare di Stato in Vič nel 1926 al nome di Bitežnik Josip di Gorica (Gorizia—Italia). Gon ja presente lo dichiaro privo di valore. Giuseppe Bitežnik * 1510 Notificazione. Mi sono andati smarriti la legittimazione di študente uni-versitario e 1’indice, rilasciati-mi dalla FacoM di filosofia delFUniversM di Lubiana. Con la presente li dichiaro privi di valore. Branka Jurca. * 1505 Notificazione. Mi 5 stato sottratto il certifi-cato di guida, rilasciato nel 1939 dalla competente Commissione in Lubiana al nome di Konjar Vinko. Con In presente lo dichiaro privo di valore. Vincenzo Konjar, Lubiana. * 1495 Notificazione. Mi č andata smarrita la legit-timazione di študente universi-tario, rilasciata dalla FacoM giuridica deirUniversM di Lubiana. Con la presente la dichiaro priva di valore. Francesco Miklavčič. Po Din 10.000,— štev.: 29461, 29465, 29519. 29531, 29541, 29570. 29576, 29590, 29595,29612. 29617 29636. Po Din 50.000,— štev.: 29773, 29851, 29961, 29968, 29969. Po Lstg 100,— štev.: 6, 11, 24, 40, 71, 84, 108, 120, 130, 132, 142, 149, 173, 183, 284, 300, 339, 350, 364, 468. 481, 488, 494, 521, 546, 553, 576, 602, 640. Izžrebane obligacije so plačljive dne 16. marca 1942. pri mestni blagajni v Ljubljani. Megtno poglavarstvo t Ljubljani dno 20. septembra 1941. Predsednik: dr. Adiešič Juro s. r. Razno 1504 Objava. Ukradena mi je bila drž. uradniška legitimacija št. 69.084, izdana od direkcije drž. železnic v Ljubljani na ime: dr. Bajc Oton iz Ljubljane. Proglašam jo za neveljavno. Dr. Bajc Oton s. r. 1506 Objava. Izgubil sem izpričevalo VII. razreda drž. ljudske šole na Viču pri Ljubljani iz I. 1926. na ime: Bitežnik Jožef iz Gorice (Italija). Proglašam ga za neveljavno. Bitežnik Jožef s. r. * 1510 Objava. Izgubila sem legitimacijo in indeks filozofske fakultete univerze v Ljubljani in ju proglašam za neveljavna. Jurca Branka s. r. * 1505 Objava. Ukradeno mi je bilo šofersko izpričevalo, izdano od pristojno komisije v Ljubljani na im0 Konjar Vinko iz 1. 1939. in g11 proglašam za neveljavno. Konjar Vinko s. r. Ljubljana. * 1495 Objava. Izgubil sem legitimacijo jur>' dične fakultete univerze v Ljubljani in Jo proglašam za novo-ljavno. Miklavčič Franc s. r. Izdaja Visoki komisariat za Ljubljansko pokrajino. Urednik: Pohar Robert. Tiska in zaluga tiskarna Merkur v Ljubljani, predstavnik: O. Mihalek,