Us* Naslov — Address; NOVA DOBA 6117 St. Clair Ave. Cleveland, Ohio. (Tel. Randolph 3889) Vse, kar je zdravo in pošteno, pa slovenske ali slovanske krvi v tej deželi, je dobrodošlo pod zastavo J. S. K. Jednote. (NEW ERA) URADNO GLASILO JUGOSLOVANSKE KATOLIŠKE JEDNOTE — OFFICIAL ORGAN OF THE SOUTH SLAVONIC CATHOLIC UNION sjfoered Ab Second ClasB Matter April 15th, '1926, at The Post Office at Cleveland, O., Under The Act of March 3rd, 1870. — Accepted for mailing at special rate of postage, provided for in Section 1103, Act of October 3rd, 1917, Authorized March 15th, 1925. — 1 .......................................................................................................... 32. _ ŠTEV. 32. CLEVELAND, OHIO, WEDNESDAY, AUGUST 8Tll 1928 — SREDA, 8. AVGUSTA 1928 VOL. IV — LETNIK IV. Zapisnik PI. redne konvencije J. S. K. J. v Ely, Minn. I] I 11. 12. Pt 15. 1. seja dopoldne 30. julija 1928. Prvo sejo 13. redne konvencije Jugoslovanske Katoliške »ote je otvoril glavni predsednik sobrat Anton Zbašnik ob ^ dopoldne, s pozdravom na zborovalce in pozivom za slo-' nesebično delovanje v korist organizacije. Sobrat Matt Pogorelc je pred tem izročil predsedniku v j ftovo kladivo, in pri tem apeliral na zborovalce, da ukrene najboljše za J. S. K. Jednoto. Sledil je predlog, ki je bil podpiran in sprejet, da pred-Nc imenuje pet članov v poverilni odbor. Imenovani so 1,1 nominacijo so sprejeli sledeči: Aleksander Škerlj od jj'-Va št. 116, John Kumše od društva št. 6, Peter čulig od tva št. 15, Joseph Sterle od društva št. 30 in Rose Svetich ^uštva št. 120. Glavni nadzorni odbor poroča, da je pregledal in prona-Vt-edu poverilnice članov poverilnega odbora. Nato se čita imenik glavnih odbornikov, delegatov in deti*1 j. Konvencije so se udeležili sledeči: dl ■ftvni Odborniki, Delegati in Delegatinje za XIII. redno konvencijo J. S. K. J. Predsednik, Anton Zbašnik, Pittsburgh, Penna. Podpredsednik, Louis Balant, Lorain, Ohio. Tajnik, Joseph Pishler, Ely, Minn, blagajnik, Louis Champa, Ely, Minn, blagajnik neizplačanih posmrtnin, John Movern, Duluth, %, Vrhovni zdravnik, Dr. Jos. V. Grahek, Pittsburgh, Penna. Nadzorniki: Rudolf Perdan, Cleveland, Ohio; Frank 5^ec, Omaha, Nebraska; Joseph A. Mertel, Ely, Minn. Porotniki: Anton Kochevar, Pueblo, Colo.; Leonard Sla-Ely, Minn.; Joseph Plautz, Calumet, Mich. ®t 1 Joseph Mantel, Ely, Minnesota. Joseph Spreitzer, Ely, Minnesota. John Hutar, Box 782, Ely, Minn. Joseph Kolenc, 445 E. Earwey St., Ely, Minn. John Kastigar, 1146 — 7th St., La Salle, 111. John Demshar, Box 237, Presto, Penna. Joseph Erchul, Box 665, Soudan, Minn. John Kumse, 1785 E. 33rd St., Lorain, Ohio. John Kotnik, 1708 E. 32nd St., Lorain, Ohio. Joseph Srebernak, 511—5th St., Calumet, Mich. John D. Zunich, 4098 E. Cone St., Calumet, Mich. John Černelič, 2418 So. 12th St., Omaha, Neb. Frank Alich, 417 N. Millvale Ave., Pittsburgh,Pa. Vincent Arh, 1 Nickenbach St. N.S., Pittsburgh. Frank Mehle, 1230 Taylor Ave., Pueblo, Colo. Peter Culig, 1227 So. Santa Fe Ave., Pueblo, Colo. Matt Pecjak, 233 Boyer St., Johnstown, Pal Val. Subic, 313—6th St., Rock Springs, Wyo. Louis Taucher, Rock Springs, Wyo. John Putz, 402—7th St., Rock Springs, Wyo. Andrew Barle, Box 434, Gilbert, Minn. John Perjon, Box 744, Gilbert, Minn. John Schutte, 4751 Baldwin Ct., Denver, Colo.1 Joseph Jartz, R. 1, Box 120 C. Stockyards Sta. Denver, Colo Anthony Motz, 9630 Ave. “L”, So. Chicago, 111. George Kotze, 502 Adams Ave., Eveleth, Minn. Philip Fister, 605 Hayes St., Eveleth, Minn. Joseph Pogačar, 5309 Berlin Alley, Pittsburgh,Pa. John Balkovec, 5400 Butler St., Pittsburgh, Pa. Z. A. Arko, Box 172, Diamondville, Wyo. John Godesha, Box 534, Imperial, Penna. Joseph Sterle, 212 W. Maple St., Chisholm, Minn. John Lamuth, 104 E. Spruce St., Chisholm, Minn John Germ, 1342 Bell Ave., No. Braddock, Pa. Frank Schifrar, Box 263, Unity Station, Pa. Anton Eržen, R. F. D. 1, Turtle Creek, Pa. Frank Arhar, P. O. Box 434, Beaver dale, Pa. Mihael Rovanšek, P. O. Box, Conemaugh, Pa. Joseph Turk, P. O. Box 164, Conemaugh, Pa. John Zalar, 1101 E. 63rd St., Cleveland, O. Janko N. Rogelj, 6207 Schade Ave., Cleveland, O John Segota, Box 49, Roslyn, Wash. Matt Dragin, Box 945, Roslyn, Wash. Anton Kosoglov, Box 144, Claridge, Pa. Anton Jerina Jr., Box 204, Claridge, Pa. Valentine Dagarin, 681 Alice St., E. Palestine, O. John Prijatelj, 1004 So. Santa Fe Ave., Pueblo, Colorado. Joseph Perse, 213 E. Northern Ave., Pueblo, Colo Frank Percich, Box 327, E. Helena, Mont. Anton Okolish, 218 Liberty Ave., Barberton, Ohio; Joseph Hiti, 209 Betz St., Barberton, O, Joseph Zore Jr., 701 N. Holmes Ave., Indianapolis, Ind.; Frank Krefel Sr., 911 Ketcham St., Indianapolis, Indiana. Louis Zelnik, Box 204, Aspen, Colo. Math Petek, 437 Orville Ave., Kansas City. Kans.; Frank Spehar, 422 North 4th St., Kansas City, Kans. John Murn, 42 Hallech Ave., Brooklyn, N. Y. Martin Oberzan, Mineral, Kans. Frank Gregorin, 13 Douglas St., Little Falls, N. Y.; Frank Masle, 39 Danube St., Little Falls, N. Y. (Dalje na 2. stratii) ............. rit. I it Išt- f' Št. L j Št. f'št. St. št. ' št. Št. št. Št. ■št, 'Št. 'št. I; ' št. 'Št. :št. 16. 18. 20. 21. 22. 25. 26. 27. 29. 30. 31. 33. 35. 36. 37. 39. 40. 41. 42. KONVENCIJA J. S. K. J. TEDENSKI PREGLED ; K št. 'Št. 43. 44. 45. 47. 49. 50. 52. 53. V nedeljo 29. julija pripeljala se je večina delegatov in de-legatinj s posebnim vlakom iz Dulutha v Ely, Minn. Na postaji nas je pričakovala velika množica z godbo in zastavami, ker to je prva narodna konvencija, ki se vrši v tem malem severnem mestu. Vse mestno prebivalstvo si šteje to v čast ter nas je vsled tega tudi primerno sprejelo. Konvencija se je pričela 30, julija nekaj minut po osmi uri zjutraj v Washington (šolskem) avditoriju. Kon venčno predsedništvo je, glasom sprejete tozadevne resolucije, prevzel glavni predsednik J. S. K. Jednote sobrat Anton Zbašnik. Konvenčna podpredsednika sta Louis Balant iz Loraina, O., in Anzelc iz Aurore, Mirin. Zapisnikarja sta Janko N. Rogelj iz Clevelanda in Paul Bartel iz Waukegana, 111. Glede izpremembe imena se je vršilo poimensko glasovanje. Za staro ime je bilo oddanih 106 glasov, za novo ime pa 60. Ostane torej staro ime. Urad blagajnika neizplačanih smrtnin odpade. Od nekaterih strani se je priporočalo, da bi se izvolilo pomožnega tajnika in ga stalno zaposlilo v glavnem uradu. Konvencija je tozadevni predlog odklonila. Glavni porotni odbor se zmanjša na tri člane, glavni nadzorni odbor pa poveča na pet članov. Plače ostanejo večinoma stare, z maligni _ i^remembami. Nova Doba se bo' po novem letu tiskala stalno na šestih straneh, ter bo prinašala tedensko eno do dve strani angleškega čtiva. V to svrho se bo dala uredniku delna pomoč. Med važne konvenčne sklepe spada določba, da bodo mogli postati člani J. S. K. Jednote tudi pripadniki neslovanskih narodnosti. Maksimalna starost za novo pristople člane se je znižala na 50: let. Do bolniških podpor in ases-mentov konvencija še ni bila prišla do četrtka 2. avgusta zvečer, ko je bilo napisano in odposlano to poročilo. Glede izplačevanja bolniške podpore je konvencija sklenila, da se za prve tri dni bolezni ne plačuje nobene podpore. Prične se plačevati šele s četrtim dnem. Bolniki so opravičeni do celotne podpore za dobo šest mesecev, za nadaljnih 12 mesecev pa do polovične podpore. Po te mčasu se bolniku plačuje po $10 mesečno iz sklada za onemogle, dokler ne ozdravi. Neenakopravni člani dobe podporo iz sklada onemoglih šele po 18 mesecih. Odškodnina za operacije ostane v veljavi ista kot je dosedaj. O drugih nevarnih operacijah, ki niso označene v pravilih, odločuje vrhovni zdravnik v spo razumu z glavnim odborom. Konvencija je bila zaključena v soboto 4. avgusta o polu osmih zvečer. Predsednikom je bil ponovno izvoljen z veliko večino sobrat Anton Zbašnik. Novi podpredsednik je Paul Bartel iz Waukegana, IH. Glavnim tajnikom je bil ponovno soglasno izvoljen Joseph Pishler; blagajnikom istotako soglasno Louis Cham pa. Vrhovnim zdravnikom je bil soglasno izvoljen dr. Jos. V Grahek. Predsednik nadzornega odbora je Rudolph Perdan; prvi nadzornik John Movern iz Du lutha, drugi nadzornik John (Dalje na 2. strani) PRETEKLI teden; se je sestal v Zagrebu, glavnem mestu Hrvatske, zbor hrvatskih parlamentarcev, to je, hrvatskih narodnih poslancev, ki so sprejeli resolucijo, da se ne vrnejo v Belgrad v parlament, dokler vlada sedanjega jugoslovanskega parlamenta ne razpusti in razpiše nove volitvej Obenem je hrvatski sabor s$rejel resolucijo, ki zahteva oopolno hr-vatsko avtonomijo fe lastnim parlamentom. Z ostalo Jugoslavijo bi bila Hrvatjfka le v nekaki formalni zvezi,! Na čelu jugoslovanske vlade 1 je sedaj dr. Anton Koroaecj Slovenec, vodja Slovenske ljudske stranke. Kako dolgo, sejveda nihče ne ve, ker v Jugosla.Vi.ji se vlade hitro menjajo. ) | J. R. NUTT, Clevelandski bankir, ki bo vodil finančno stran predsedniške|- kampanje republikanske stranice, se je izjavil, da bo stranka potrebovala letos najmanj štiri milijone dolarjev za stroške kampanje. In še- zadostovalo ne bo. Leta 1924 je republikanska stranka vporabila $3,000.000: za izvolitev Collidgea, letos :pa bo boj toliko hujši, ker bo Al Smith, demokratični predsedniški kandidat, vodil jako intenzivno kampanjo. Pričakuje se, da aodo demokrati še vfeč potrošili tekom predsedniške kampanje Cleveland, Ohio. Jugoslovanska Katoliška Jednota se priporoča vsem Jugoslovan0® za obilen pristop. Kdor želi postati član te organizacije, naj se H1 tajniku bližnjega društva JSKJ. Za ustanovitev novih društev se P“ obrnite na gl. tajnika. Novo društvo se lahko ustanovi z 8 člani članicami. Dr. št. Dr. št. Dr. Dr. Dr. Dr. št. št. št. št. 180. 182. 184. 186. 187. 190. Mary Kalcic, .1173 E. 60th St., Cleveland, O. Katherine Rogina, 5207 Carnegie Ave., >-1 burgh, Pa. Martin Grahek, Jr. Ely, Minnesota. ^ George Kovitch, 364 E. 161 St., Cleveland, Frank Ketz, Box 746, Gary, W. Va. t, Pauline Slogar, 2124 Spruce Ave., Butte. Izmed glavnih odbornikov nista prišla na konvencij0 ^ j^wtnika Louis Rudman in Frank Kačar. Izmed prijav^eI1)1. delegatov, oziroma njih namestnikov, se niso udeležili konve^ cije: John Zupan od dr. št. 131, Joseph P. Grahek od dr 139 in Frank Urbas od dr. št. 160. " Medtem ko je poverilni odbor pregledoval poverilni^’ v je konvencija odločila, da se razvrste delegati po sedeži1 vrsti kot so številke njih društev. , ,j] Ker poverilni odbor še ni bil gotov s svojim delom, Jc sprejet predlog, da se seja prekine za pol ure. . $ Po polurnem odmoru poroča za poverilni odbor 1 John Kumše, da so poverilnice skoro vseh delegatov v r# Nekaj' pomislekov je bilo proti ali poverilnic niso imeli pri ^ sledeči delegati: Anton Kastigar od društva št. 3, Louis Tav^ (namestnik) od društva št. 18, Valentin Dagarin od društva _ 41, Andrew Spolar od društva št. 70, Frank Petrovčič od ^ štva št. 142 in Louis Zabukovec od društva št. 107. kr^tov, pojasnilih je zbornica odobrila mandate omenjenih deleg3 kakor je priporočal poverilni odbor. ^ Proti delegatu Janko N. Rogelju, ki je bil izvoljen P1' • namestnikom delegata pri društvu št. 37, je došla pismena^P^ tožba od glavnega porotnika Franka Kačarja. Po nje#0 ^■ mnenju je pravomočni delegat Rudolph Perdan, ker se •tu ni še odpovedal, dasi je bil izvoljen predsednikom na' vedena točka. Nadalje se naj razveljavi točke pod členom ko, da bodo soglašale s to spodaj predlagano točko. Sprejme se naj spodaj navedeni poslovni red na ciji, kar se tiče poročil glavnih odbornikov in delegat°v> Točka: ^gpcl1’ Glavni predsednik je na vsaki konvenciji tudi k°n predsednik in ravno tako glavni podpredsednik k°n 'l’o j ^il % X; Si Cf V h II; 1 s Hi itej s % % »lo !ie (j podpredsednik. -je Nadzorni odbor pregleda v začetku vsake konV®n ' ako je mogoče pred začetkom zborovanja iste poveril11 i!1 legatov. Ravno tako vse zahteve delegatov za vozne ^ in dnevnice, tikajoče se konvencije ob zaključku k on ve Porotni odbor nadzoruje volitve na vsaki konve«c opravlja sploh yse delo, ki je v zvezi's takimi volitvah Konvenčni predsednik imenuje še vse nadaljne odbore ali posameznike, kolikor in katere jih potrebuj6' J konvenciji. veH1 icf>' V slučaju, da konvencija uvidi potrebo, da se predsednik in konvenčni podpredsednik voli, se m°l. a de' vršiti, ako je za to dan predlog in ako to zahteva veC'irfleti°vr gacije. Na ravno tak način lahko konvencija ovrže (Dalje na 3. strani). i ^ Si S Is" S l«H s i ‘ A ‘
  • ' cf de' A cfl> t*v je- V'S' ANTON J. TERBOVEC zapisnikar. /ON ZBAŠNIK, *°nvenčni predsednik Druga retina seja dne 30. julija 1928 popoldne !°eno ob 1:35 p. m. otvori predsednik popoldansko sejo. , ^anje imen glavnih odbornikov in delegatov. Navzoči so Javni odborniki in delegatje, izvzemši delegata Šubica od '0 Va št. 18, ker je šel k zdravniku zaradi oči. Predsednik ga Gostil. Nato slede poročila glavnih odbornikov. Predno J nadaljuje s poročili, poživlja glavni predsednik, da se nimo dveh umrlih članov J. S. K. Jednote, zakar v znak Vstane vsa delegacija. Na POROČILO GLAVNEGA PREDSEDNIKA ^t'6llJeni mi sobrati glavni odborniki, sobratje delegati in so- ! delegatinje: ij l’vič v zgodovini naše organizacije imamo priliko obdrža-konvencijo v kraju, kjer so ji naši predniki pred tri* leti položili temeljni kamen. Dolžnost naša je vsled ^ se najprej spominjamo tistih naših pijonirjev, ki so s , dobrim delom ter požrtvovalnostjo omogočili rojstvo in S u naše jednote, in katerim ni bilo usojeno dočakati dne- ‘ 0 bo ta jednota štela 20,000 članov in članic ter obdržavala ^III. konvencijo v njenem rojstnem mestu. Spominjati ramo nadalje vseh tistih sobratov in sosester, ki so po- l topili v naše vrste in katere nam je nemila smrt ugra-Prej, predno smo dočakali 30-letnico našega obstanka, umrlimi sobrati tekom zadnjih štirih let najdemo tudi J°hna Goužeta in Mohorja Mladiča. John Govže! Kdo ni1 V te£a imena? Bil je to eden izmed tistih naših vrlih mož, ,8e prvi zavzeli za enakopravnost članstva pri podpornih Ž01 I j^^eijah, ki so prvi stopili v akcijo ter organizirali to, kar tičemo danes Jugoslovanska Katoliška Jednota. Bil Je kji'fvi tajnik in pozneje večletni glavni blagajnik in nad* W.' Ponosen je bil na svojo organizacijo, delal za njo po* °k vsaki priliki in ljubil jo je do svoje smrti. In Mohor nlc,> Gotovo ga bo velika večina članstva te konvencije po-% 'Met ’ kajti bil je zaporedoma na treh zadnjih konvencijah v 1 ^ V Chicagu in Lorainu. V Evelethu je bil konvenčni Hi^!ec*nik, v Chicagu je bil konvenčni podpredsednik in v ^ je bil izvoljen v enega izmed najvažnejših uradov naše y urad uredsednika slavnega nadzornega odbora. Bil je naš pokojni Mohor vzoren član naše jednote, marljiv delavec na polju fraternalizma in tudi on nam bo ostal v trajnem spominu. Bratje in sestre: V smislu jednotinih pravil me veže dol- žnost, da podam konvenciji nekoliko poročila o svojem službovanju. Ne bom delal dolgega in obširnega poročila, ker sem o svojem poslovanju redno poročal glavnemu odboru pri letnih in polletnih sejah, kar je članstvo lahko opazilo v našem uradnem glasilu, torej je nepotrebno, da taka poročila tukaj še enkrat ponavljam. Najprej vas želim popeljati nazaj na našo zadnjo konvencijo, ki se je vršila pred štirimi leti v mestu Lorain, Ohio. Na tej konvenciji odobreno je bilo moje priporočilo, da si naša jednota vstanovi svoje lastno glasilo. Ta moja ideja zadela je ob pričetku na precejšno opozicijo, toda s stvarnimi argumenti in faktičnimi dokazi pridobili smo delegacijo, da je glasovala za tozadevni predlog. Konvencija sama pa ni mogla rešiti vseh podrobnosti, ki so v zvezi z vstanovitvijo samostojnega glasila, radi tega je prepustila ureditev vseh detajlov tedajnemu glavnemu odboru, Ves glavni odbor se pa tudi ni mogel ukvarjati z vsemi temi stvarmi, vsled tega je poveril nalogo meni, kot tedanjemu predsedniku nadzornega odbora, da nabavim vse potrebne informacije glede lastnega glasila. Šel sem takoj po konvenciji na delo ter stopil v zvezo z raznimi unijskimi tiskarnami v namenu, da dobim najboljše pogoje. Imel sem veliko dopisovanja in ponudbe, katere smo prejeli od raznih tiskarn, odprte so bile na posebni odborovi seji meseca oktobra v Chicagu. Ker je imela tvrdka Slovenic Publishing Company najnižje cene in najboljše pogoje, je bila njena ponudba soglasno sprejeta in odobrena,, toda na moj predlog napravili smo pogodbo samo za eno leto, ker sem upal, da po preteku enega leta lahko dobimo boljše pogoje, kar se je v resnici tudi zgodilo. Po preteku enega leta smo ponovno razpisali poziv za ponudbe in prijavili sta se samo dve družbi, Slovenic Publishing Co. v New Yorku in American Home Publishing Company v Clevelandu. Cene od American Home Publishing Company so bile znatno nižje, radi tega je bila njena ponudba sprejeta, in pogodba podpisana za tri leta, Koliko je bilo pri tej transakciji denarja prihranjenega jednoti, o tem bo znal najbolje povedati sobrat Terbovec, upravnik našega uradnega glasila. v Isti je bil slučaj glede urednika-upravnika. Ker ga konvencija ni izvolila, je padla tudi ta stvar na rame tedajnega glavnega odbora. Razpisali smo službo urednika-upravnika v tedanjem jetnotinem glasilu in odzvalo se je pet kandidatov, izmed katerih so pa štirje stavili take pogoje, da jih odbor ni mogel vpoštevati, sobrat Terbovec pa takrat še ni bil član jednote eno leto. Preostalo nam torej ni druzega, ako smo hoteli glasilo ob določenem času izdati, kot nastaviti začasnega urednika-upravnika, kar smo storili v osebi sobrata Terbovca, in predložili članstvu inicijativni predlog, da se točka 6. Člena XX v toliko popravi, da bo zamogel kandidirati v urad urednika-upravnika tudi tak član, ki še ni eno leto pri jednoti. Članstvo je uvidelo potrebo spremembe te točke in je inicijativni predlog glavnega odbora z veliko večino glasov odobrilo. Brat Terbovec, ki je bil že meseca novembra, 1924 odpotoval v New York, da pripravi vse potrebno za izdajo prve številke Nove Dobe, je bil s tem izvoljen urednikom-upravnikom za vsa štiri leta ali do konca meseca decembra, 1928. Tako je pričelo naše samostojno glasilo izhajati z dnem 7, januarja 1925. Toda začetek ni bil tako lahek in enostaven kot bi si mogoče kdo mislil. Dvanajsta konvencija v Lorainu je stavila našo jednoto na strogo nepristransko stališče v vseh verskih in političnih stvareh, in tega sklepa se mora držati tudi naše glasilo .oziroma njega urednik. Nekateri člani se pa niso zavedali teh odredb in so jih hoteli kršiti. Radi tega je bilo potrebno, da se da uredniku v tem oziru potrebna pomoč in glavni odbor je na svoji letni seji meseca januarja 1925 izvolil tiskovni odsek, kateremu naj bi urednik pošiljal vse take dopise in komunikacije, katerih se ne upa na svojo lastno odgovornost priobčiti ali zavrniti. Ta tiskovni odsek pa ni bil izbran v svrho kake cenzure, marveč za to, da bo z urednikom vred pazil, da se pravila in sklepi konvencije vpoštevajo. V tiskovni odsek sva bila izvoljena jaz in sobrat glavni tajnik Pishler. To je bilo zelo neprijetno delo za naji posebno še radi tega, ker nekateri člani kaj radi namigavajo na cenzuro. Tudi je bilo to delo nehvaležno, kajti nihče drugi razen sobrata urednika ne ve, koliko sva imela posla z glavnim tajnikom. Vendar mi pa danes ni žal. da sem bil v tem odboru, kajti s pomočjo glavnega tajnika in sobrata urednika, in s kooperacijo članstva v splošnem, stavili smo naše glasilo na tako visoko in zadovoljivo stališče, da sem že pri zadnji seji glavnega odbora meseca januarja t. 1. predlagal odpravo tega tiskovnega odseka. Ugled našega glasila je danes tak, da ne zaostja za nobenim drugim listom, in to mnenje ne prevladuje samo med našimi člani, ampak tudi med številnimi drugimi rojaki, ki čitajo naš list. Toliko zaenkrat o glasilu. Kakor vam je znano, prevzel sem službo glavnega predsednika z dnem 1. januarja 1925. Zavedal sem se važnosti tega urada, toda vstrašil se nisem, ker sem bil obdan od dobrih • in izkušenih tovarišev, ki so mi šli v vsakem oziru na roke. Nasprotno sem jim bil pa tudi jaz v vsakem oziru na razpolago in kjer sem zamogel dati kak dober nasvet, storil sem to rade-volje in z naj večjim veseljem. Dolžnosti mojega urada opikane so natančno v jednotinih pravilih in moja skrb je bila, da sem jim skušal povsod in v vsakem slučaju zadostiti. Vdeležil sem se tekom zadnjih treh let in pol vseh letnih in polletnih sej glavnega odbora; odgovarjal sem točno na vse dopise, ki sem jih prejemal z glavnega urada ali od ostalih glavnih odbornikov in isto sem storil tudi v številnih drugih slučajih, kadar so se člani obračali na mene za razna pojasnila. Radi mojega zasebnega poklica bil sem v položaju dajati vsem stvarem takojšno pozornost in to mi je tudi pripomoglo, da sem vse denarne nakaznice, certifikate in druge važne stvari podpisal in rešil isti dan, ko so dospeli v moj uraid. Kratko rečeno, skušal sem biti točen v vsakem pogledu in jed-notina opravila imela so vedno prednost v moji pisarni. Kot član odbora za investacijo držal sem se svojega starega načela. V vsakem slučaju vpošteval sem najprej varnost in za tem šele mero obresti. Radi tega sem za investacijo priporočal vedno le take bonde, ki so bili izdani od takih okrajev, mest, trgov ali distriktov, ki so bili dobro obljudeni, kjer se je nahajala kaka dobra in cvetoča industrija in kjer je bila davčna moč prebivalstva dovolj visoka za protekcijo izdanih obveznic. V zadnjih treh letih so cene dobrim bondom znatno poskočile, vendar smo bili pa v stanu naložiti naš denar tako, da nam prinaša približno štiri in tri četrtine odstotka obresti. V prej-šnih letih smo bili v stanu dobivati večje obresti, a danes tega ni več mogoče dobiti. _________,______________________________________ Glede dela, katerega sem imel kot član tiskovnega odseka, omenil sem že nekoliko na drugem mestu, ponavljam pa, da je bilo to delo zelo neprijetno in brezdvomno je bila v nekaterih slučajih zamera. Temu se pa pri svoji najboljši volji "»nisem mogel izogniti, kajti moja prva in glavna skrb je bila, da glasilo piše v smislu pravil in sklepov zadnje konvencije, in ako sem se pri izvrševanju teh dolžnosti in tega nehvaležnega dela dal komu zameriti, ni bila to moja krivda. Glasilo mora pisati po želji večine in tega principa držal sem se tudi jaz v vsakem oziru. » r* Po naročilu glavnega urada preiskal sem tekom zadnjih treh let in pol tudi več slučajev, katerih rezultat je bil pa priobčen v mojih letnih in polletnih poročilih na glavni odbor. Svoj prosti čas vporabil sem tudi v to, da sem tuintam napisal kak članek za jednotino glasilo in da sem skušal po raznih naselbinah, kjer naša jednota še ni imela svojega društva, oživeti zanimanje za našo organizacijo. Tako sem v številnih slučajih priporočal mojim klijentom po raznih krajih vstanovitev krajevnega društva za J. S. K. Jednoto in prepričan sem, da so moje besede večkrat padle na rodovitna tla. V dobi zadnjih treh let vdeležil sem se tudi nekaterih slavnosti pri naših krajevnih društvih. Opazili ste, da so se tekom te dobe vršile številne obletnice pri naših krajevnih postajah in na nujno prošnjo ter pritisk društvenih uradnikov, da se jim pošlje kakega glavnega uradnika za govornika, je glavni odbor sklenil, da se v takih slučajih skuša članstvu po možnosti ugoditi. S tem smo organizaciji povzročili nekaj stroškov, toda škode nismo trpeli, kajti manifestacije ali slavnosti so društva obenem izrabila tudi v agitatorične svrhe in rezultat je bil v vsakem slučaju koristen za jednoto. V ostalem smo pa takim društvom pošiljali vedno najbližje glavne odbornike, ker nismo hoteli, da bi bila jednota preveč prizadeta na blagajni. Reči moram pa tudi to, da take misije glavnih odbornikov niso nič kaj prijetne ali vabljive, ker člani glavnega odbora, dasiravno takozvani “glavni odborniki,” odvisni so za svoj vsakdanji kruh od svojih rok in živijo v istem skromnem položaju, kot ostali člani naše jednote. Pri takih prilikah nimajo glavni odborniki nobenih dohodkov, dnevnica ,katero prejmejo od jednote, ne pokrije njih stroškov in edino veselje, katerega imajo pri. tem, je zavest, da so storili nekaj dobrega in koristnega za svoje organizacijo. Glede stavke, ki traja že tako dolgo v premogarskih naselbinah in kjer so tudi naši člani zelo hudo prizadeti, nismo mogli napraviti drugega kot apelirati na društva in posamezne člane, da priskočijo tem revežem na pomoč. V krajih, kjer članstvo ni bilo prizadeto, vršile so se razne veselične prireditve in v nekaterih slučajih bile so jako vspešne. Tudi posamezni člani so prispevali zelo liberalno v to svrho in tako smo bili v stanu vsaj nekoliko pomagati tistim članom, ki vsled stavke niso mogli plačevati svojih asesmentov. Tekom zadnjih treh let imeli smo dve spremembi v članstvu glavnega odbora. Dne 22. junija 1925 doposlana mi je bila resignacija IV. glavnega porotnika sobrata G. J. Porente, katero sem odobril. Na njegovo mesto stopil je takoj za tem sobrat Frank Kačar, ki je bil izvoljen namestnikom glavnih porotnikov na zadnji konvenciji v mestu Lorainu. Dne 8. novembra 1927 nam je pa nenadoma umrl sobrat Mohor Mladič, predsednik nadzornega odbora. Ker mu zadnja konvencija ni postavila namestnika, smo bili v smislu pravil primorani razpisati splošno glasovanje, na katerem je bil izvoljen njegovim naslednikom sobrat Rudolph Perdan, ki je nastopil svoj urad z dnem 1. julija t. 1. Radi vedno bolj naraščajočega se dela v glavnem uradu prisiljeni smo bili dati glavnemu tajniku nadaljno pomoč. To smo storili pred dvemi leti, ko smo sprevideli, da je sobratu Pish-lerju absolutno nemogoče še nadalje shajati z eno uradnico. Nihče pa ne sme misliti, da se je s tem delo v glavnem uradu zmanjšalo. Število članstva se je tekom zadnjih treh let in pol pomnožilo za 5,400 in blagajna je narasla za nad 400,000 dolarjev. Upravljati milijondolarsko organizacijo s tremi osebami v glavnem uradu ni nekaj enostavnega in večje ekonomije si ni mogoče predstavljati. Jednota raste in ž njo vred raste tudi delo v glavnem uradu. Koncem meseca junija 1924, ali ob priliki zadnje konvencije, štela je naša jednota 116 društev, danes jih šteje 162, torej smo pridobili v zadnjih štirih letih 46 novih društev. Dne 30 junija 1924 štela je organizacija 14,561 članov v obeh oddelkih, koncem meseca junija t. 1. štela jih je pa 19,849 in predno prejmete to poročilo, bo štela Jugoslovanska katoliška jednota NAD DVAJSET TISOČ ČLANOV. Dne 30. junija 1924 je znašalo skupno premoženje naše jednote $679,807.58, dne 30. junija 1928 je pa znašalo to premoženje EN MILIJON ŠTIRIINOSEMDESET TISOČ DEVET STO IN DVAJSET DOLARJEV. To je brezdvomno najboljši in največji napredek v zgodovini naše organizacije. Cilj naše zadnje konvencije in geslo, s katerim sem prevzel glavno predsedništvo torej nismo samo dosegli, ampak smo ga tudi prekoračili. Da smo v stanu beležiti tako sijajen napredek v članstvu in financah gre v prvi vrsti čast in hvala organizatorjem naših novih društev in vsem krajevnim uradnikom. Velik del kredita gre tudi našemu uradnemu glasilu, brez katerega bi nikakor ne mogli doseči teh vspehov. Tukaj je zopet dokaz, kako zelo potrebno je bilo za našo jednoto samostojno glasilo, in tisti, ki so tej ideji s početka nasprotovali, so gotovo prišli sedaj do spoznanja, da je bil sklep naše zadnje konvencije zelo moder in koristen. Dati je treba tudi priznanje našemu uredniku, ki se je tako strogo držal pravil in sklepov lorainske konvencije. Niti v njegovih lastnih člankih niti v dopisih ostalih Članov niste opazili kaj takega, ki bi kršilo našo strogo nepristranost. Vsebina vsake posamezne izdaje bila je urejena tako, da je morala ugajati vsakemu članu. Posebnost so navadno tvorili njegovi uredniški članki, v katerih je redno in marljivo bodril članstvo k agitaciji in medsebojnemu sporazumu. Tudi njegovi drugi prispevki, bodisi podučni ali humoristični, bili so nadvse zanimivi. Priznanje ,ie treba dati tudi sobratu glavnemu tajniku in njegovim pomočnicam za vestno in točno poslovanje v glavnem uradu. Točnost je ena izmed naj lepših lastnosti pri vseh podjetjih in tega gesla smo se držali tudi pri nas. Treba se je pohvalno izraziti tudi o tiskarnah Slovenic Publishing Company in American Home Publishing Company, ki so vestno in natan-•čno vpoštevale vse pogoje naše pogodbe. Pri letni seji glavnega odbora meseca januarja t. 1. sklenjeno ,je bilo, da se povodom tridesetletnice naše jednote dne 18. julija izda Nova Doba na 32. straneh. En del te izdaje tiskan je bil na boljšem papirju in vsebovati bi moral slike še živečih vstanovnikov jednote, slike nekaterih konvencij, slike prvega in sedanjega glavnega odbora in slike krajevnih dru-(Nadaljevanje na 4. strani). . . . SKRITE ROŽE (Nadaljevanje iz 2. strani) njene misli! Da sem slikar, in bi slikal Marijo, njo bi hotel za model. Obdal bi jo s skrivnostnimi zvezdami in zamišljenimi rožami. Zagrnil bi jo s polpro-zornim pajčolanom, da bi vsak ugibal, pa nihče ne uganil skrivnosti za njim . . . Čudno je to. Daleč narazen cveteta ti dve “ameriški krasotici,” vendar se mi zdita tako bližnji, tako sorodni. Kadar mislim na eno, moram misliti tudi na drugo. Obe sta bajno-lepi, obe enako skrivnostni, vsaka v svoji osamelosti. Dve čudežni uganki, nerazrešeni, a vedno mikajoči. Življenje hiti kot suha vsakdanjost mimo njih. Le na redke čase pride tod potnik, ustavi se in gleda začuden, kot bi videl prikazen iz lastne duše. Toda življenje ga kot valov j e močne reke odnese naprej, po svoji volji, v vsakdanje smeri. Ž njim pa gredo nepozabljene slike, ki od časa do časa izvabijo solnčni žarek izmed težkih oblakov, in v srcu zadrhte spomini tako tožni, a pri tem tako sladki . . . DOPISI Chicago, 111. Članice društva Zvezda, št. 170 J. S. K. Jednote se tem potom poživlja, da se* zagotovo udeležite naše prihodnje redne seje, ki se vrši dne 9. avgusta, v četrtek zvečer v navadnih prostorih. Za rešiti imamo več važnih stvari. Sklep zadnje seje je bil, katera članica se ne udeleži prihodnje seje plača 50 centov v društveno blagajno. Pridite torej na sejo vse, da tem lažje ukrenemo kaj v korist društva in Jednote. Agitirajte tudi med svojimi prijateljicami, in pridobite za naše društvo, ker le ako bomo vse delovale, bomo dosegle uspeh. Vas sestrski pozdravljam Mary Poldan, tajnica. Reading, Pa. Društvo sv. Jurija, št. 61 J. S. K. Jednote je sklenilo na zadnji seji, da priredi piknik dne 12. avgusta, v prostorih Petra Kočevarja na Milmont pristopnina za moške je 25 centov za ženske 15 centov to velja za vse, kateri je star nad 16 let; članstvo plača vseeno, če se piknika udeleži ali ne. Vabimo torej vse rojake in rojakinje iz bližnje okolice na ta piknik, ker zabave bo dovolj za vse, kateri se nam pridružijo; gotovo bo vsak zadovoljen. Z bratskim pozdravom Anton Jaklič, tajnik društva št. 61 J.S.K.J. Ely, Minn. Dne 28. julija je umrl John Musich, mladenič, rojen v Ely, Minn. Bil je član društva št. I J. S. K. Jednote. Zaspal je za večno po ponesrečeni operaciji v grlu. Za njim žalujejo stariši, bratje in sestre. Matija Pogorelc. Ako v vaši naselbini še ni društva J. S. K. Jednote, čakaj bi ga ne ustanovili? Osem novih članov zadostuje! nexxrrxTTrzr i mmiinni; Joseph Mantel, JAVNI NOTAR v Ely, Minnesota, OPRAVLJA TOČNO IN KOREKTNO VSE V NOTARSKO STROKO SPADAJOČE POSLE xxxxrrxxxxxxrxTX ixrrrry? 6, sobrata Mihaela Rovanška, od društva št. 36 in sobrata Ivana lauzeila, do društva št. 114. Sobratu Kumšetu je bilo nemogoče dobiti od svojih delodajalcev tako dolgega dopusta in vsled tega je bil prisiljen imenovanje odkloniti. Iz istega vzroka odklonili so članstvo tega odbora tudi nekateri drugi delegati. Končno je bil na mesto sobrata Kumšeta imenovan sobrat Mihael Ortar od društva št. 82, ki je imenovanje tudi sprejel. Ta odbor se je sestal v mestu Ely dne 18. julija in upam, da bo v stanu dati tej konvenciji čim najbolj dobro in zadovoljivo poročilo. Kar se tiče mojih priporočil glede spremembe ali zboljšanja pravil in poslovanja jednote, želim omeniti, da sem iste predložil goriomenjenemu odboru. Na tem mestu naj pripomnim samo to, da bo konvencija morala dati glavno pozornost bolniškemu oddelku in mladini. Že v predzadnji številki Nove Dobe priporočal sem veliko previdnost v zadevi reševanja vprašanja bolniških podpor. Radikalne spremembe niso priporočljive, ker bi znale škodovati bodočemu razvoju jednote« Zaenkrat bi se morali zadovoljiti s takim načrtom, ki bi odstranil možnost posebnih naklad, potem bi šele pričeli graditi večje rezerve. V mladini bo treba vzbuditi večje zanimanje. Treba jo bo organizirati v posebne odseke, da bo lahko zborovala za-se ir vodila svoje posle v angleškem jeziku. Nadalje ji bo treba preskrbeti gotove ugodnosti, katerih ctenes nima. Mogoče bi bilo dobro, če bi vstanovili pri jednoti takozvani “Recreation Fund’’ ali telovadni sklad, iz katerega bi se jo vsaj deloma podpiralo pri. nabavi športnih potrebščin. Namen naše organizacije je, da skrbimo tudi za telesni blagor naših članov in jaz mislim, da bi vstanovitev takega sklada ne bila protiustavna. Prispevki enega ali dveh centov mesečno v ta sklad bi bili malenkostni v primeri s tem, kar bi imeli koristi za mladino. O vseh teh in drugih stvareh izpregovoril bom na konvenciji, kadar pridejo predmeti na razpravo. Ob zaključku svojega poročila želim izraziti svojo najiskrenejšo zahvalo vsem članom glavnega odbora za njih naklonjenost in sodelovanje. Bili smo si kolege v polnem pomenu besede, delali smo složno in harmonično in upamo, da je tudi naše delovanje tekom zadnjih štirih let doprineslo svoj delež k rasti in napredku Jugoslovanske katoliške jednote. V nadi, da bo delo te konvencije obrodilo obilo dobrega in zdravega sadu za našo organizacijo in želeč delegaciji najlepše sloge in bratskega sporazuma, beležim z bratskim pozdravom ANTON ZBAŠNIK, glavni predsednik J. S. K. J. Predlgano in sprejeto, da se poročilo sprejme. (Dalje prihodnjič.) VELIKI JESENSKI IZLET v JUGOSLAVIJO OTOK ZAKLADOV Angleško spisal E. L. STEVENSON Poslovenil J. M. 11 m i»f »♦♦»■»♦♦I 4-t ♦ i "i mrnH (Nadaljevani*) “Našel sem vse potrte, kar je bilo naravno. Sodnik je sede) sključen, bled kot zid in premišljeval pogubo, v katero nas je zapeljal. In eden izmed šestorice mornarjev na sprednjem delu ladje ni bil mnogo boljši. “ ‘Tamkaj je človek,’ je dejal kapitan Smolett, in pokazal z roko proti njemu, ‘ki je novinec v tej stvari. Skoro onesvesti) se je, doktor, ko je začul oni krik. Še kaj takega in pridruži se nam.' “Povedal sem kapitanu svoj načrt in medsebojno sva potem dognala vse njegove podrobnosti. “Postavili smo starega Re lrutha v hodnik med kabino in prednjim delom ladje s tremi ali štirimi nabasanimi puškami. Hunter je pripeljal čoln okoli r;adnjega dela ladje, in Joyce in jaz sva začela nalagati vanj zaboje s smodnikom, puške, vreče pečenca, sod suhe svinjine, sod konjaka in mojo neprecenljivo ročno lekarnico. “Sodnik in kapitan sta pa ostala na krovu in poslednji je poklical krmarja, ki je bil najvišji na ladji. “ ‘Gospod Hands,’ je rekel, ‘tukaj sva dva izmed nas z dvema samokresoma v rokah. Ako da kdorkoli izmed vas šestero kakoršnokoli znamenje, obleži na mestu.’ “Bili so zelo iznenadeni in po kratkem posvetovanju so se zbrali pri sprednjem delu hišice nad kabino, brez dvoma z namenom, prijeti nas od zadaj. Ko so pa videli, da jih tamkaj čaka v zapahnjenem hodniku Redruth, so se takoj vrnili nazaj in neka glava se je zopet prikazala na krovu. “‘Doli, pes!’ je zavpil kapitan. “In glava je zopet izginila in za nekoliko časa nismo ničesar več slišali o teh zelo bojazljivih mornarjih. Medtem smo z največjo naglico naložili čoln, kolikor smo smeli. Joyce in jaz sva zlezla skozi zadnja vrata vanj in zopet odrinila proti obrežju ter veslala, kakor hitro sva le mogla. Ta druga vožnja je še bolj vznemirila straže na obrežju. “Lillibullero” je zopet utihnil, in ravno predno smo jih izgubi- li izpred oči za ovinkom, je eden izmed njih skočil na suho in izginil. Mikalo me je skoro, da bi spremenil svoj načrt in uničil njihove čolne, vendar sem se bal, da ne bi bil Silver in ostali v bližini in da se ne bi potem vsled prevelike drznosti vse izjalovilo. Kmalu smo dospeli na suho na ravno isto mesto, kakor poprej in začeli prenašati živila in ostalo v ostrog. Vsi trije smo naredili prvo pot težko obloženi in smo zmetali naše blago preko ograje. Nato smo pustili Joyca za stražo — sicer enega samega moža, ki pa je imel pol tucata pušk — Hunter in jaz pa sva se vrnila k ladji in natovorila drugič. Tako smo delali brez odmora, dokler ni bilo vse blago na varnem; potem sta obadva služabnika ostala v ostrogu, jaz pa sem z vsemi svojimi močmi veslal nazaj k Hispanioli. Da bi še enkrat poskusil naložiti čoln, se je zdelo bolj drzno, kakor je v resnici bilo. Oni so seveda imeli to prednost, da so bili močnejši po številu; mi pa smo bili močnejši po orožju. Niti eden izmed onih na suhem ni imel puške in predno bi mogli streljati s samokresi, smo se nadejali, da se jih iznebimo najmanj pol tucata. Sodnik me je pričakoval pri zadnjem oknu. Vsa njegova slabost je izginila. Vjel je vrv in jo privezal, nato sva začela zopet na vso moč nalagati čoln. Svinjina, smodnik in pe-čenec so tvorili tovor, in po ena sablja za sodnika, mene, Redrutha in kapitana. Ostalo orožje in smodnik smo vrgli v morje v dve in pol niti globoko vodo, tako da smo mogli videti, kako se je lesketalo svitlo jeklo daleč pod nami na peščenem produ v solncu. Med tem časom je začelo morje pritekati in ladja se je zibala okoli sidra. Slišali smo slabe klice v smeri proti čolnoma, in akoravno smo bili vsled tega brez skrbi glede Hunterja in Joyca, ki sta se nahajala bolj proti vzhodu, smo morali vseeno hitro odriniti. Redruth se je umaknil s svojega prostora v hodniku in skočil v čoln, ki smo ga potem prepeljali okoli zadnjega dela ladje, tako da bi bilo bolj priročno za kapitana Smoletta. “Sedaj pa, možje,” je zaklical, “ali me slišite?” Nobenega odgovora iz prednjega dela! “K tebi, Abraham Gray — k tebi govorim.” Še vedno nobenega odgovora. “Gray,” je začel zopet gospod Smolett nekoliko glasneje, “jaz zapuščam to ladjo in ti ukazujem, da greš s svojim kapitanom. Vem, da si v srcu dober človek in smem reči, da tudi nihče izmed ostalih ni tako zloben, kakor se dela. V roki držim svojo uro; dam ti trideset sekund časa, da se mi pridružiš.” Nastal je molk. “Pridi, moj dobri fant,” je nadaljeval kapitan, “ne obotavljaj se toliko časa. Z vsako sekundo pripravljam v nevarnost svoje življenje in življenje teh dobrih gospodov.” Naenkrat je nastal metež, glas udarcev in Abraham Gray je z veliko rano od noža na obrazu pritekel h kapitanu, kakor pes na žvižganje. (Dalje prihodnjič) katerega prirede DRUŠTVO SV. ALOJZIJA, ŠT. ,% J. S. K. JEDNOTE; DRUŠTVO SINOVI SLAVE, ŠT. 168 S. N. P. JEDNOTE, IN DRUŠTVO DELAVEC, ŠT. 59 S. S. l\ ZVEZE V CONEMAUGH. PA. V NEDELJO DNE 19 AVGUSTA 1928 NA JACK VAI.IGUHOV1 FARMI ALI V OKVIRJU GOODS CORNER V BLIŽINI CONEMAUGH, PA. Pripravljen bo tudi “autobus.” Zbirališče za “bus:” Main St., Conemaugh, poleg Gearharts & Helsel H. store, na kar vas popelje na piknik in nazaj. Vstopnina za moške 25 centov, ženske in otroci so prosti. Pričetek ob 1. uri popoldne. Za zabavo in razvedrila se bo preskrbelo različne za'nimive igre, kot na primer: streljanje s puškami, ribolov, prevračanje steklenic, napolnjenih z mlekom. Vršila se bo tudi dirka, metanje konjskih podkev, za kar se bodo dajale nagrade za najboljše. Povabljeno je tudi pevsko društvo “Bled,” Conemaugh, Pa., in pevsko društvo “Rodoljub,” Johnnstown, Pa. Preskrbljeno bo tudi z raznovrstnimi okrepčili, jestvinami, pijačo in sladoledom. Tudi godba bo preskrbljena za željne plesa. Končno uljudno vabimo vsa sosedna društva, posamezne rojake in rojakinje i'n vse člane omenjenih društev, ki priredijo piknik, da nas posetijo v obilnem številu na tem pikniku. K obilni udeležbi se priporoča in vabi ODBOR ie SOUTH Ji i,B M A L L E^ feittfljj RANGE, Perv vs«" in pripravni iJWna ozirih, . e®« Ltabelo, slV.°' :ev0' Sto ali višnjev Izdelana !e .jvega , nega nezrazliJnf0 železa v 0sod velikostih, s P,, ,n za Kor^°nritiKlifl.H . drugimi P isti •] ^ mi ali bf* |co){ s ‘ Prostor **f >1 neprekosl)1 • SOUTH J* je1, lepa P«^ U <$\ pravna v jz£|el»J rih, fino i >° 61 in to za ceno. ..is*0. irrJz* n* JOSEPH MANTEL TRGOVINA Z ŽELEZNINO IN POHIŠTVOM ELY, MINNESOTA Tu dobite tudi kose, klepila, motike in druge reči iz starega Naj večja in »ajstarejša slovenska zlatarska trgovina v Ameriki. Zlatarske predmete vseh vrst, gramofone, piane in radio v«eh cen in Izdelkov dobite pri nas. FRANK ČERNE «033 St. Clair Ave. in »3« E. 79th St., Cleveland, O. Razvoj in napredek NAŠEGA ZAVODA STA NAJBOLJŠA DOKAZ* TOČNOSTI NAŠEGA POSLOVANJA. Naš delokrog obsega vse bančne posle, posebno P * one v zvezi s priseljevanjem naših ljudi j, vključno ° premljanje denarnih nakazil v dinarjih, lirah in d°la jih’ .Jjh, Naš potniški oddelek je, ker eden najstareJf priznan na obeh straneh oceana kot najbolj zanesti1^' Vloge obrestujemo po 4% letno, pričenŠi s PrV1 vsakega meseca. -e Kadarkoli potrebujete kako pojasnilo, Vam isto pri nas brezplačno na razpolago. SAKSER STATE BANK 82 CORTLANDT ST. NEW YORK, N* tXXXZIXXXXXXXXXXXXrXTTTITTTT*TttTTT^^*33**^*^ Agitirajte za J. S. K. Jednoto! ZAPISNIK (Nadaljevanje iz tretje strani) štev in uradnikov. Brezdvomno je že vsaki izmed vas preje) kopijo te jubilejne izdaje in gotovo se boste strinjali z menoj, če rečem, da je to najlepša in najbolj zanimiva številka, kar jih je kedaj izdala naša jednota. Polna je zgodovinskih in drugih podatkov in priporočljivo je, da jo vsak izmed nas ohrani za spomin na tridesetletnico naše organizacije. Glavni odbor me je pri januarski seji pooblastil, da spo-l-azumno s sobratom glavnim tajnikom imenujem tri delegate v provizorični odbor za pravila. Ta odbor naj bi se sestal v mestu, kjer se vrši konvencija deset dni pred otvoritvijo konvencije, in temu naj bi se poslala vsa priporočila glede sprememb v pravilih. Soglasno s tem naročilom, in sporazumno z glavnim tajnikom,'imenoval sem sobrata John Kumšeta, od društva št, ANTON ZBAŠNIK Slovenski Javili Notar Jj 4905 Butler Street, Pittsburgh, Pa. 1 Izdeluje pooblastila, kupne pogodbe, pobotnice vsake vrste, oporok« In I vse druge v notarski posel spadajoče dokumente, bodisi za Ameriko ali n stari kraj. Pišite ali pridite osebno. RUDOLF PERDAN SLOVENSKI JAVNI NOTAR Naznanja rojakom te okolice, da Izvršuje vse v notarsko »troko spadajoče posle. . . 933 E. 185th SL Cleveland, Ohia. 1 1 1 Po naših uspešnih pomladnih in poletnih izletih v Jugoslavijo smo se odločili Pr‘Pr.® viti JESENSKI izlet za vse one, ki žele prihodnjo jesen obiskati sorodnike onkraj fliorj“> na največjem Cunardovem parniku BEREN G ARI A C°PREKO CHERBOURGAA V SREDO, 19. SEPTEMBRA pod osebnim vodstvom Mr. S. M. Vukovicha, člana našega newyorškega urad8, Mi kot tudi naši zastopniki vam bodo z veseljem pomagali, ko se boste Pr‘ pravljali na ta izlet. Prosite že sedaj za POVRATNO DOVOTJENJE. Preskrbite si tudi vnaprej potni list, vizej in prostore za ta izlet. , Za cene in druge podrobnosti glede izleta, kakortudi za redna tedenska oa-plutja vprašajte pri — SAKSER STATE BANK BrCa’ MIHALJEVICH BROS. * THE J. L. MIHELICH CO 6201 St. Clair Ave. 6419 St. Clair Ave. Cleveland, Ohio. * Cleveland, Ohio. ali pri CUNARD LINE 25 Broadway, New- VABILO na VELIKI SKUPNI PIKNIK GLAS NARODA j NAJSTAREJSI NEODVISNI SLOVENSKI DNEVNIK V AMERIKI. J« najbolj razširjen slovenski list v Ameriki; donaša vsakdanje svetovne novosti, najboljša izvirna poročila iz stare domovine; mnogo šale in prevode romanov najboljših pisateljev. Pošljite $1.00 in pričeli ca bomo pošiljati. Vsa pisma naslovite na: GLAS NARODA 82 Cortlandt St, New York, N. I. ^—r imiimimiimiimiiimiimmiiiiiimiK. Lepe I tiskovine S ca vaša društva, aa trgovce, E posameznike, za vsakovrst- S n« prireditve dobite vselej 5 po nizkih cenah v prvi slovenski nnijski tis- 3 karni v ZJed. državah, kjer =j dobit« ob vsakem času za- E nesljivo in točno postrežbo Se priporočam društvom, ro- —j jakom, trgovcem za vse pri- S like. Prevzamemo največja S kot najmanjša dela. Ameriška Domovina j 6117 St. Clair Ave. CLEVELAND, O. i ..................... ♦ ♦ I < 1» I ♦ 1 I-M-M-M-fr-4-*- ZASTAVE | regalije, prekoramnice in trako- t vi. Dalje Victor plošče v vseh X jezikih. Prave glasne Victrole. ? Ure, diamante, prstane in vso T drugo zlatnino. X Nad 20 let v trgovini. Cene v zmerne, postrežba točna. IVAN PAJK | 24 Main Street. T Conemaugh, Pa. x 11 u nuni ii m Naznanilo in zahvala Popisana naznajava svojini rojakom, da se je najina privatna banka — ZAKRAJŠEK & ČEŠARK — spremenila v državno bunko (State Bank) z imenom PRUDENTIAL BANK. Delniška glavnica nove banke je $125.000.00 in rezerva $50.000.00; skupni kapital banke je torej $175.000.00, in je bil vplačan do zadnjega centa. PRUDENTIAL RANK je pričela poslovati na 2. t. m. v naših dosedanjih, a znatno povečanih in izboljšanih prostorihh. Njen poslovni delokrog bo v glavnem sledeč: a) Sprejema obrestne vloge ter jih obrestuje po 4%; b) Sprejema denar na čekovne račune pod jako ugodnimi pogoji; c) Posojuje denar na menjice, vrednostne papirje itd; d) prodaja prvovrstne obveznice (honde") in sicer tukajšnje, kakor tudi tujezemske; e) pošilja denar v stari kraj in vse dele sveta po pošti, brzojavil in brzojavnem pismu. Tudi dobavlja denar iz starega kraja; f) prodaja parobrodne listke za vse važne linije; g) izdeljuje izjave, pooblastila in druge listine; h) posreduje in svetuje v trgovskih in drugih gospodarskih zadevah. Podpisana ostaneva tudi za naprej v vodilnih mestih banke in lako lahko vse klijente zagotavljava, da bodo v vseh slučajih tudi za naprej tako točno in pošteno postreženi kakor so bili do sedaj. Ob tej priliki si podpisana dalje štejeva v svojo dolžnost da se najtopleje zahvaliva vsem svojim dosedanjim klijentom in prijateljem za njih dosedanjo naklonjenost in podporo, ki je omogočila la napredek naše banke ,ter se istočasno priporočava njim, kakor vsem drugim rojakom širom Amerike za obilna naročila. Vse pošiljke naj se naslovijo: PRUDENTIAL BANK 455 West 42nd Street, NEW YORK, N. Y.