fitf rf! , .Naslov — Address: NOV A DOBA 6117 St. Clair Av*. Cleveland, Ohio. (Tel. Randolph 3889) f Dvajset tisoč članov v J. S. K. Jednoti je lepo število, toda 25,000 bi se slišalo še lvpše! SbCZ. ! (NEW ERA) URADNO GLASILO JUGOSLOVANSKE KATOLIŠKE JEDNOTE — OFFICIAL ORGAN OF THE SOUTH SLAVONIC CATHOLIC UNION jntered As Second \ ’atter April 15th, 1920, at The Post Office at Cleveland, O., Under The Act of March 3rd, 1870. — Accepted for mailing at special rate of postage, provided for in Section 1103, Act of October 3rd, 1917, Authorized March 15th, 1925. N°- 22. — ŠTEV. 22 CLEVELAND, OHIO, WEDNESDAY, MAY 29TH 1929 — SREDA, 29. MAJA 1929 VOL. V. — LETNIK V. SLOVENSKE IN SLOVAN- SKE VESTI iff trt ■0 i/fl* ,-ti na°”XCi'1elno nazvan “Ljubljano ^ *em bodo zvezane razklanosti in zabave, o ka- .. ^niige talnice Clai Slovenske Narodno v S. N. Domu na St. do !r ^VG' V Clevelandu se bobkom poletnih mesecev iz 0s°jale )e četrtkih zvečer. , So^0t° 1. in v nedeljo 2. L 1Ja bo del Clevelanda, ozi- r°ma s°sedne naselbine Euclid torih Je obširnejše poročano na P L(iUrftily» mestu. Pri tej priliki l (*' ^uPan naselbine Euclid w®0«' prvi ljubljanski par, ki sta M v. i i j. . • John E. Ivančič in M is/ A, Koller. k, „ ,'?e“o nedeljo se je mudil J°hne a> Ur v Clevelandu sobrat . '*umše iz Loraina, glavni n*k JSKJ. jugoslovanskih sta- ":v- trii TEDENSKI PREGLED j ,n. l0fv Soi enajstletna Viola Strbae a uth Milwaukee, je odne-natrrado “spelling” iil v \ se n°davno vr" !l>aš ashingtonu. Nagrada vJ.fSOO. toda še mnogo več lobj]0 Poznanje, ki ga je ,ev ^erka hrvatskih stari-ezik "ateH ‘maJ° še težkoče z letj,.,'j1'1 (^c^e^e- Z njo je kom-«v”lj° najboljših “speller-J5 skoro vseh delov deže-i^tvo, da si je hčerka -^j drV starišev prido- 40 ,lUi,r° n>e.sto v kontestu ‘in re^°aila " v fcnanjir an-\i !C ^noge, ki je vsak tele l/ V<’t If t ,dio>' ®jej JCz'k neznan, je v kredit f in n«ki T »i *rega0lTl dolgega kontesta, ka- VseJ turo j eni jugoslo Gladini. s So vodili odlični vseuči- Str°fe80rji’ se .l’e mlada :^ržal-°aC Xe^° sarn°zavestno 0|,Ja, kT’. vsakega profe-* ^ht U 10 *Jese(ie narekoval, 1()ii0vi < -y*a’ vsako besedo ^to i. ln Pove pomen iste. vsako pravilno i 0 Pove V-* skoro Mlada ameriška Ju-fcže!0 t. u’ k' se Pre(* vs0 Hži a ° sijajno izkazala, 0c^r'*-° priznanja j/H (u Ja s- N. P. J., ki je , tedna> ->e bila za' o A ’a v soboto 25. maja. D: e *w Sed»’ . e 27 • ma,'a se **e °slasil v , l% Tu , ,.Nove Dobe Mr. p!lCiji SNpiCh’ ki je na kon' e8at . v Chicagu kot °Pal društvo št. 21 lGblo, Colo., nakar e ^ iliko, da je obiskal L so - »a rNandu. rnant :x •tat Kt" Wiko, .. eV^eVel0l0Clnilte in PriJate' k ,se ail(*11- Z urednikom , 0p°Vor^a marsikaj o ,Vrfie n, °^°radu. Predno tVil.ensko fnCV.Pad’ °biskal bo še lrtl v ,Jr!mersko naselbino Wlsconsinu. ffHio losi, jjjvanT! l2^d 'I elf"'-’Ulltni Sokoli iz Prage NAJVEČJA PREMOGAR-SKA družba v severnem Colo-radu je Rocky Mountain Fuel Co. Pred prilično enim letom je bila med to družbo in med United States Mine Workers of Northern Colorado podpisana pogodba, ki se smatra za idealno v današnjih razmerah. Nekatere druge, premogarske družbe v severnem Coloradu plačujejo svojim delavcem znatno manjše plače, kot Rocky Mountain Fuel Co., zato so se premogarji obrnili na coloradsko Industrijsko komisijo, da jim ta pomaga izposlovati take plače in druge delavske pogoje, kot jih imajo delavci pri Rocky Mountain Fuel Co. Pred Industrijsko komisijo je bil pozvan med drugimi tudi predsednik Rocky Mountain Fuel Co., Mr. M. D. Vincent, kot priča. Mož jo podal tam obširno izjavo, katere smisel je v kratkem, da vlada med družbo in delavci lepši sporazum, odkar je v veljavi omenjena pogodba, in da dela družba večje dobičke, četudi plačuje delavcem večje plače. Delavci producirajo več in družba more točno izpolnjevati kontrakte z odjemalci. INDUSTRIJSKA komisija države Colorado je dne 3. maja podala odločitev, da morajo premogarji, zaposleni v Centennial rovu, ki je last Bouldev Valley Coal Co., prejemati enake plače, kot so označene v pogodbi med Rocky Mountain Fuel Co. in U. M. W. A. unijo. Premogarjem je izrecno priznana pravica, da morejo sklepati pogodbe s premogarsko družbo potom unije. CHARLES A. LINDBERGH, naš zračni junak, se je dne 27. maja poročil z Miss Anno Morrow, hčerko ameriškega poslanika v Mehiki. Poroka se je za vršila tiho na domu neveste v Englewoodu, N. J., povsem nepričakovano. Časniški poročevalci so zvedeli veliko novico šele par ur pozneje, ko se je mladi par že odpeljal. PREDSEDNIK HOOVER je imenoval komisijo enajstih odličnih oseb. katere naloga je dognati vzroke nevpoštevanja postav, ki se vedno bolj širi po deželi. Posebno pozornost bo komisija posvetila dobrim in slabim stranem prohibicije, ker se baš prohibicijska postava v deželi najbolj krši. Prohibicija stoji torej pred končno pre-iskušnjo. Od dejstev, katere bo komisija iznašla, in iz priporočil, katera bo predložila predsedniku, bo v veliki meri odvisno, da-li se zvezne prohi-bicijske določbe v bodoče po ostrijo ali omilijo. člani komisije so deloma republikanci, deloma demokrati, med zadnjimi tudi Newton D. Baker iz Clevelanda, bivši vojni tajnik v kabinetu predsednika Wilsona. Osebno smatrajo nekateri prohibicijo za dobro, nekateri pa za slabo, toda zagrizenih suhačev ali mokra-čev ni med člani komisije. AMERIŠKI POSLANIK v Mehiki, Dwight W. Morrow, se je. dne 22. maja odpeljal iz mehiškega glavnega mesta v Zedinjene države. Mehiška vlada je ukrenila vse potrebno da se prepreči vsak morebitn napad na vlak, v katerem se jc poslanik vozil do ameriške me je. Poslanik se je podal iu svoje posestvo v Englewood N. J., z namenom, da prisostu je poroki svoje hčere Anni< b°d0 ’ Srec*0> to je 5. ju-°vaki napravili bratje če- jdf v wdno leP vzpored > itJSja v ‘ 1/S1C Hall Public |£' Učni leV,6landu- Na' KOLIKO STANE DIM i PREPOVEDANE SANJE Ljudje, ki morajo živeti v velikih industrijalnih mestih, se mnogokrat pritožujejo nad preobilico dima. človek, ki mora živeti v zakajenem ozračju, se počuti približno tako, kot riba v kalni vodi. Da vdihavanje z dimom in sajami onesnaženega zraka ne vpliva posebno dobro na pluča in sploh na dihalne organe, se razume samo ob sebi. Zakajeno ozračje tudi preprečuje dostop solnčnih žarkov, kar slabo vpliva na naše zdravje, kajti, kjer ni solnca. ne more biti čvrste rasti in zdravja. Samo v gori omenjenih ozirih povzroča dim nepreračunljivo škodo. Dim, oziroma zakajeno ozračje pa povzroča materijalno škodo, katero je mogoče do gotove mere preračunati na dolarje. Tako računajo, da stane di,m prebivalstvo mesta Londona v Angliji okoli 25 milijonov dolarjev letno. Ta svo-ta reprezentira izdatke za izredno pranje in umivanje, škodo na oblekah, tkaninah, vezeninah, poslopjih itd. V Clevelandu, Ohio, so pred leti preračunali, da stane mesto dim na leto šest milijonov dolarjev ali 40 do 80 dolarjev na vsako družino v mestu. V Chicagu je proporčna cena dima skoro enaka in znaša 18 milijonov dolarjev letno. V Pittsburghu, ki je mnogo manjše mesto, stane diija letno 10 milijonov dolarjev. Po številu prebivalstva vzeto, so eksperti preračunali, da baš mesto Pittsburgh največ plača za dim. Pronašli so to na kaj nenavaden način. Stikali so po statistikah pralnic in pronašli, da Pittsburgh plača za pranje letno $411.000 več kot Boston, $252,000 več kot Buffalo, $469,000 več kot Cleveland, $277,000 več kot Louisville in $3^4,000 več kot Washington. Mnoga mesta so že pod vzela odločne korake, da se nadloga dima kar mogoče omeji, in gotovo se bo v tej smeri delalo tudi v bodoče. Ponekod je prepovedana raba mehkega premoga. Mnogokje so morale tovarne namestiti posebne priprave, ki “povživajo” dim To se je v splošnem dobro obneslo, v prvi vrsti seveda radi večje čistoče v mestu. Iz predelanega dima se pa dalje morejo izdelati različni produkti, ki donašajo tovarnam postranske dohodke. z znanim zračnim junakom C. A. Lindberghom. ŠESTLETNI DEČEK, C. N. Mahan, je bil od porote v Paintsville, Kentucky, spoznan krivim uboja svojega osemletnega tovariša Cecila Van Hoose, in obsojen do 21. leta \ poboljševalnico. Deček je ustrelil svojega tovariša v prepiru radi kosa starega železa. Zagovornik je proti obsodbi vložil priziv in sodnik okrožnega sodišča je izdal prepoved izvršitve obsodbe. ANGLEŠKI POSLANIK v Washingtonu, Sir Esme Howard, je izjavil v pismu na nekega privatnega ameriškega državljana, da se je pripravljen odreči poslaniški imuniteti, v kolikor se ista tiče prohibicije, ako bo ameriška vlada stavila tako zahtevo. Dosedaj imajo inozemski poslaniki v Washingtonu pravico importi rati opojne pijače za svoje osebno in družabno porabo. MEMORIAL DAY iK. °vaia ___ an(^0lskjl)a,bovdo tucli lokal- So R°ko1 V-UŠtva in cleve' O- ki t ” wk«er. Slo- S>*4bo' ‘° zani' ~ Slo-IM °- avv Clevelandu, Tinček. t^Wko,aWWet»e Od 12 Hrv IR 12. do IG. tudi Xlov^op V zapadnem delu Zedinjenih držav žive razpršeni ostanki nekdaj velikega indijanskega plemena Amerinda. Glasom zgodovinskih podatkov so bili člani tega plemena v splošnem leporasli, močni in inteligentni ljudje. Vosamezni rodovi so imeli nekako konfederacijsko vlado, a vsi skupaj so visoko cenili svobodo in se tudi junaško bojevali zanjo. Končno so seveda zmagali beli priseljenci in nekdaj mogočno indijansko pleme se je razkropilo. Nekaj potomcev tega plemena živi v stari Mehiki, nekaj pa po zapadnem delu Zedinjenih držav, posebno v Wyomingu in Montani. Beli ljudje so jim vzeli svobodo, vzeli so jim njihova obširna lovišča, zait ar so jim pustili le nekaj rezerv/acij. Pustili so jim le njihovo vero in sanje o nekdanji slavi in mogočnosti. Zadnje čase pa jim hočejo vzeti še to. V legislaturi države Wyoming so modri postavo-dajalci sklenili, da se Indijancem prepove raba “peyote”, rastline, katera je zanje verskega značaja. Peyote je neke vrste kaktus, ki raste v skoro nepristopnih jgorskih višinah. Indijanci smatrajo to rastlino za sveto, in v-svojih templjih s posebnimi crafcrnonijami pripravljajo odpoflnnce, katerim je poverjena n|loga nabiranja te r.astiine. . Indijanci žvečijo koščeke te rastline, kar povzroča neko sladko omamo in prijetne sanje. Po njihovih nazorih je to del njihovega verstva. Legislating države Wyoming smatra omenjeni kaktus za omam-ljivo sredstvo in je rabo istega prepovedala. Proti temu odloku so se vzdignili Indijanci, sicer ne z orožjem, pač pa z odločnimi protesti. Polnokrvni Indijanec Barney Old Coyote, ki je bil svoječasno odličen “football” igralec, je na čelu svojih soro-jakov, ki protestirajo proti poseganju v zadnje pravice njihovega verstva. Indijanci se sklicujejo na dejstvo, da žvečenje “svetega” kaktusa ni imelo nikoli kakih slabih posledic za zdravje naroda, in da bi bilo pošteno pustiti prvotnim lastnikom dežele vsaj lepe sanje, ko so jih nepoklicani beli naselniki oropali svobode, n jihovih lovišč in vsega druze-ga. Zdi se pa, da bodo Indijanci tudi v tej poslednji borbi za svoje zgodovinske pravice poraženi, kot so bili v vseh prejšnjih. V knjige postav bo zapisana nove vrste prohibicija. Kaktus pa bo rastel naprej, kakor raste vinska trta . . . --------O-------- Velika lopata. Največja električna lopata je v rabi na premogovem polju v Missouri. Odkrivajo z njo žilo premoga. Stroj opravlja mehanično delo za 400 mož. NEPRESTANO V ZRAKU 172 ur in 32 minut sta bila texaška letalca Reginald I.. Robbins in James Kelly v starem monoplanu Fort Worth. Z gasolinom in hrano ju je oskrboval neki pomožni letalec. Itnenovana letalca, ki sta po dosedanjem poklicu cow-boya na prostranih planjavah Texasa, sta prekosila skoro za 22 ur najboljši dosedanji rekord neprestanega kroženja v zraku. Spominski dan — Memorial Day — dan okinčenja grobov vojakov, padlih za domovino. Pokopališča so polna ljudi, prinašajočih cvetje na grobove svojih dragih. Veterani civilne vojne se mešajo z mlajšimi generacijami med nagrobnimi spomeniki. Takoj po koncu državljanske vojne se je sprožila misel, da bi se določil poseben dan za počaščenje žrtev civilne vojne. Od tedaj je Memorial ali Decoration Day postal uradni praznik širom vseh Združenih Držav, razun v južnih državah. Osmerica teh držav proslavlja ta spominski dan na drugi datum. Svetovna vojna jer potisnila spomin na prejšnje vojne v ozadje in jih v primeri napravila neznantnimi. Vendarle je bila državljanska vojna najbolj krvavo krvoprelitje za Združene Države. Na severni strani je bilo 2,800,000 ljudi pod orožjem. Sila južnih držav se je cenila na en milijon ljudi. V severni vojski je padlo 359,000 ljudi — daleko večje število kot je padlo Ameri-kancev v svetovni vojni. Ko je državljanska vojna izbruhnila, so bile Združene Države mnogo manjše kot dandanes. Prebivalstvo je štelo kakih 35 miljonov duš — manj kot tretino sedanjega prebivalstva. Inorodni Amerikanci so igrali veliko ylogo v zmagi Severnjakov,.'idaiHti Nemci, Irci in Skandinavci. Velika imigracija iz jugo-vzhodne Evrope ni bila še započela. Malo je bilo tedaj Italijanov, Rusov, Čehov ali Jugoslovanov v Združenih Državah. Jug je skoraj izključno obstojal — kakor še dandanes — od prvotnih Angležev in črncev. Pred državljansko vojno so bile Združene Države razdeljene v dva tabora: južne države, ki so imele suženjstvo, in svobodne severne države, črni sužnji na Jugu so bili bistven del tamošnjega gospodarskega življenja. Vsak poskus, da se suženjstvo odpravi, je zadel na oster odpor v južnih državah. Leta 1860 je bil izvoljen predsednikom Abraham Lincoln, neizprosni nasprotnik suženjstva. Jug se je spuntal in izstopil iz Unije. Radi tega je sledila vojna, ki je trajala štiri leta. Južna vojska je bila končno premagana, suženjstvo je bilo odpravljeno in Jug zopet spojen z Unijo. čas je premostil nasprotstvo med Jugom in Severom. Prvi znak resničnega prijateljstva se je pokazal leta 1898 za časa španjsko-ameriške vojne, ko so se vojaki Severa in Juga borili drug poleg drugega. Memorial Day v počaščenje padlih vojakov je še edini živ' spomin na ono strašno bratomorno vojno. Ob enem je za-dobil tudi širši pomen, kajti istega dne slavimo padle vojake tudi poznejših vojn. Ta praznik je tudi spominski dan za vse naše rajne. FLIS. GLASOVI Z RODNE GRUDE Na večer 6. maja je skoro popolnoma pogorela vas Glinek pri Mirni na Dolenjskem. Šestim gospodarjem so pogorele hiše, gospodarska poslopja, pohištvo, orodje, žito, več prašičev itd. Ljudje skoro niso mogli rešiti ničesar, razen nekaj živine. Gasilci, ki so prihiteli iz Mirne, Mokronoga, Sevnice, št. Ruperta in Sela so požar v toliko omejeli, da so obvarovali edini dve hiši v vasi, to je Jožefa Vidmarja in njegovega sina Lojzeta, ki obe stojita višje v bregu pod gozdom. Skupna škoda se ceni na tri milijone dinarjev, zavarovani pa so pogorelci le za male svote, večinoma le po 25 do 30 tisoč dinarjev vsaki. Kako je nastal požar, ni znano, sodi se pa. da so po ne sreči zažgali fantje, ki so streljali s topiči v proslavo poroke Antona Vavtarja, ki se je isti dan poročil in kateremu je tud' vse pogorelo. Začetkom maja je bila med francosko tvrdko Batignol in jugoslovensko vlado podpisana pogodba o izsušitvi dunavsko-tamniškega močvirja, takozva-nega “Pančevskega rita.” Dela so projektirana na tri leta, stroški pa proračunani na 261 milijonov dinarjev. Z delom se prične takoj. Z izsušitvijo pančevskega močvirja bo država priimuula &6-+mIi$onioy, dinarjev samo pri gradbi pan čevskega mosta in železnice Beograd-Pančevo. Razen tega se bo pridobilo 30.000 ka-tastralnih oralov zemlje v vrednosti približno 250 milijonov dinarjev. Občine in privatne osebe bodo na ta način dobile plodno zemljo, katere cena bc po izvršeni melijoraciji znatni; poskočila. Občine in privatm osebe bodo zato prispevale k povračilu dolga v sorazmerju ? svojo zemljo. VSAK PO SVOJE bodo angolji V koruzi naj Nekaj jugoslovanskega. Neka avtoriteta trdi, da prihaja izraz kravata (ovratnica ali pentlja) iz francoske besede “cravate,” kar je popačenka za označbo Croat (Hrvat). Izhaja izza vladanja francoskega kralja Louisa XIV, in se nanaša na ovratnice, ki so jih > nosili hrvatski vojaki. V smislu naredbe ministrstva za vojsko in mornarico se bode vršili tudi letos v Celju med vpoklicanimi rekruti analfabet-ski tečaji, katere bodo vodi!: učitelji tukajšnjih šol. Poučevali se bodo vojaki v pisanju, čitanju in računstvu. Med letošnjimi rekruti je okrog 500 analfabetov, ki so doma veči noma iz Južne Srbije. Tečaji se bodo vršili v mesecih maju juniju in juliju. Končno so odobreni vsi načrti za preureditev železniške postaje v Zidanem mostu in za gradnjo novega modernega bo tonskega mostu. Gradbena dela so poverjena stavbni tvrdki I. Slavec v Kranju kot najcenejšemu ponudniku. Dne 1 maja so se pričela prva dela. Zaradi tesnega terena je gradnja in preureditev kolodvora precej ovirana ter se bo vse izvršilo v posameznih, po načrtih določenih etapah. Za gradnjo betonskega mostu je določenih pet milijonov Din in mora biti že letos dograjen. Za popolno preureditev kolodvora pa je določena daljša doba. Računati je, da bo zidanmoška postaja popolnoma preurejena do jeseni 1930. S preureditvijo postaje bo omogočen hitrejši in direktnejši promet med Ljubljano in Zagrebom, odnosno med Mariborom in Zagrebom. Zidani most bo postal moderno prometno križišče. Predsednik Hoover je v dobrih treh mesecih predsednikovanja izgubil 25 funtov na teži. Kaj šele bo, posebno, če bo zvezni kongres še v bodoče tako neposlušen in nagajiv, kot je bil dozdaj. * V Chicagu je neki prohibi-cijski agent v uradu po nesreči obstrelil svojega tovariša. In taki strelci naj varuhi postave! bi stražili buče! * Na neki farmi v Indiani je najemnikov prešič izril iz kupa smeti škatljo, vsebujočo petsto dolarjev. Zdaj se za posest najdenega zaklada prepirata lastnik farme in najemnik. Prešiča nihče nič ne vpraša. * Najdaljša beseda v angleškem besednjaku je baje “pro-a n t i t ransubstantiationalist.” Kdor jo izgovori, ne da bi mu bilo treba iti po sapo, ima dobra pluča in spomin. Jaz sem poskušal z njo neki večer. Dvakrat sem precejšnem jecljanju prišel do konca, pri tretjem poskusu sem pa zaspal. * Nekemu priljubljenemu in uspešnemu clevelandskemu odvetniku so v Ljubljani, brez njegove vednosti seveda, pritaknili k imenu naslov “doktor.” Jaz zdaj ugibljem, da-li •je fc— in jaz ga pijem ob vsaki priliki. Včasi pa se zbere vesela družba in takrat se reče: “Pa še enkrat — do vrha, točaj! Ex, bratje moji, in sedaj — nam je še kaj na poti? Je treba, bratje, še besed? Ljubimo ta prokleti svet —• Kajfež, kdor je nasproti!” Sedaj je maj, in jaz sem gti skušal opisati kot ga vidim, čutim, slutim in uživam, v jeziku naših vodnikov in prerokov — pesnikov. Njih jezik je toliko lepši od navadnega, kolikor je lepši maj od decembra “Sedaj naj zgrabi kamen stopi naj naprej, in ga zažene vame, kdor je farizej!” --------o-------- To so nohti! V Siamu in na Kitajskem j< moderno za bogate moške, dt nosijo dolge nohte na rokah kar je vidno znamenje, da člo veku ni treba opravljati težke ga dela. Tako ima neki bogat Siamec na levi roki noht, ki j< nekaj nad osem palcev dolg Nohti na ostalih prstih so kraj ši. V Shanghaju na Kitajsken pa ima neki svečenik nohte n; vseh prstih, ki so nad 20 palce: dolgi. Najdaljši je 22 in tri če trtine palca dolg. Vzelo pa mi je tudi polnih 27 let časa, d: je “vzgojil” take rogovile n; rokah. Cleveland, O. Člane društva Ilirska Vila, št. 173 JSKJ poživljam, da se kar v naj večjem številu udeležijo prihodnje seje, ki se vrši prvo nedeljo v mesecu, to je 2. junija. Na omenjeni seji se bom odpovedal svojemu uradu kot tajnik. Bil sem tajnik tega društva od ustanovitve, v nadalje pa mi je nemogoče ta posel opravljati, ker sem preveč zaposlen s trgovino. Torej, pridite na sejo 2. junija, da si izvolite novega tajnika. — Z bratskim pozdravom, Ludvik Prosen, tajnik dr. Ilirska Vila, št. 173 JSKJ. Euclid, O. PROGRAM PROSLAVE LJUBLJANSKIH DNI 1. IN 2. JUNIJA. — V soboto 1. junija se prične veselica točno ob 3:15 popoldne. Ljubljanski klub zapoje: “Stoji, stoji Ljubljan-ca.” Za tem oficijelno otvori semenj predsednik A. Vehovec in v kratkem govoru raztolmači pomen slavnosti. Ob četrti uri bo pričetek radio-raz-stave; aparati bodo razstavljeni po Mr. Černetu in bodo imeli direktno zvezo z domovino. Zatem pride na vrsto zgodovinski Petanov rog. Nanj zatrobi pastir, nakar priženejo na semenj čredo ovac, konje, koštrune, teleta in kuretino stari kranjski mešetarji. Ob šesti uri pa priženejo na semenj prešiče kmetje iz ljubljanske okolcie. Ob 7. uri je pričetek koncerta “Bled” na vrtu. Koncert bo trajal do polnoči in proizvajali se bodo narodno koncertni komadi. Ob 7:30 bo pričetek plesa v dvorani, kjer bo igrala “Ule Trio” godba. Ob osmi uri bodo ljubljanske kuharice pripravile večerjo, namreč ljubljanski gulaš, v mestnih gostilnah pri “Figovcu,” pri “Slonu” in pri “Zeksarju;” stregle bodo gostom naše brhke Ljubljančanke. V “škofovem kev-dru” bodo pa servirali okrepčila. Med veselico se bo na vrtu in v dvorani vršila tekma med našimi popularnimi devojkami za naslov “Miss Ljubljana.” V nedeljo 2. junija bo ob osmi uri zjutraj skupno kosilo svatov in gostov v prisotnosti neveste in ženina, nakar zapo-jo pevci zdravico novemu ljubljanskemu paru. Od devete do 11. ure dopoldne se naklada “bališ” in se uvrščajo avtomobili za povorko. Ob 11.15 se odpeljejo ženin, nevesta in Ljubljančani, nakar se bo vzelo slike različnih oddelkov za “picture show.” Povorka se potem nadaljuje od Tabora na St. Clair Ave., mimo Sv. Krištofa po St. Clair cesti na Holmes Ave. Pri Slovenskem Domu na Holmes Ave. bo “šranga.” Od tam se bo povorka pomikala naprej na E. 152. cesto, na Waterloo, čez Gruberjev kanal, naprej do ljubljanske policijske postaje, tam zavije na 185. cesto in pc “Mesarskem mostu” čez Ljubljanico do Bliss ceste, od tam na Miller, naprej do E. 200. /ceste ali Cut Road. Tam nas sprejme manager iz “Slona” ir godba Bled zaigra “Hej Slovenci.” Od tam gremo naprej v Tabor. Na vrtu bo pripravljeno kosilo pri Figovcu, Slonu, Sestici in Tišlerju; med obedovanjem igra godba. Ob treh popoldne nastopi pevski zboi Adrija. Potem predstavi pred sednik ljubljanskega meščan stva novega ljubljanskega župana Franka Močilnikarja strica Jos. Plevnika, družice ir tovariše, gospo F. Rupert, teto starašino itd. Nato nastopi žu pan Euclid Village, Mr. C. R Ely. Godba zaigra ameriške himno “The Star Spanglec Banner” in “Lepa naša domo vina.” Zatem se vrši poroka po( milim nebom. Župan C. R. El; j poroči za to izbrani mladi par f Jugoslovanska Ustanovljena 1. 1898 Kat. Jednota Inkorporirana 1. 1901 GLAVNI URAD V ELY, MINN. Glavni odborniki: Predsednik: ANTON ZBAŠNIK, 5400 Butler St., Pittsburgh, Pa. Podpredsednik: PAUL BARTEL, 901 Adams St., Waukegan, 111. Tajnik: JOSEPH P1SHLER, Ely, Minnesota. Blagajnik: LOUIS CHAMPA, 416 East Camp St., Ely, Mi'nn. Vrhovni zdravnik: DR. F. J. ARCH, 618 Chestnut St. N. S. Pittsburgh, Pa. Nadzorni odbor: Predsednik: RUDOLF PERDAN, 933 E. 185th St., Cleveland, O. 1. nadzornik: JOHN MOVERN, 412—12th Ave. E., Duluth, Minn. 2. nadzornik: JOHN KUMŠE, 1735 E. 33rd St., Lorain, O. 3. nadzornik: JOHN BALKOVEC, 5400 Butler St., Pittsburgh, Pa- 4. nadzornik: WILLIAM B. LAURICH, 1900 W. 22nd Place, Chicago, 111' Porotni odbor: Predsednik: JOSEPH PLAUTZ, 432—7th St., Calumet, Mich. 1. porotnik: JOSEPH MANTEL, Ely, Minn. 2. porotnik: ANTON OKOLISH, 218 Liberty Ave., Barberton, O. Jednotino uradno glasilo: NOVA DOBA, 6117 St. Clair Ave., Cleveland, O. Urednik in upravnik: A. J. TERBOVEC. Vse stvari tikajoče se uradnih zadev kakor tudi denarne pošiljatve naj se pošiljajo na glavnega tajnika. Vse pritožbe naj se pošilja na pr sednika porotnega odbora. Prošnje za sprejem novih članov in bolniš*a spričevala naj se pošilja na vrhovnega zdravnika. Dopisi, društvena naznanila, oglasi, naročnina nečlanov in izpfe' membe naslovov naj se pošiljajo na: Nova Doba, 6117 St. Clair Ave-i Cleveland, Ohio. Jugoslovanska Katoliška Jednota se priporoča vsem JugoslovanoH> za obilen pristop. Kdor želi postati član te organizacije, naj se zgl®sl tajniku bližnjega društva JSKJ. Za ustanovitev novih društev se P* obrnite na gl. tajnika. Novo društvo se lahko »stanovi z 8 člani ali članicami. 1 ivok tur fiii M < el N f i di M >p i Ne lese toi( '1 »s i “t*rni kr I N ‘Diz, e “ Al jem sobratom: John Balkov^JU Joseph Pogačar, Nick P°vsei Joseph Matičič, Paul Bara Frank Lokar. Lepa hvala t# sobratu Johnu Rogina, ki Je » ba in tudi opravljal posel P1 caja brezplačno. Sploh pa h v*' lakar čestitata novoporočen-:ema Mr. James Rottar in predsednik Doma, Mr. Ivan [vančič. Pevski zbor Adrija sapoje nato “Kdor ima srce.” Po peti uri se prične prosta za- < aava in ples. Ob šesti uri pri-rese pogačo pogačarica Mrs. Plevnik; teta Mrs. Rupnik in županja Mrs. Močilnikar pa podarita novoporočencema zibelko, namenjeno za prvo udobnost ljubljanskega prirašča ja. Ob deveti uri zvečer bo proglašena Miss Ljubljana. Ob tretji uri zjutraj zapojejo Ljubljančani ono večno lepo; “Prej pa ne gremo dam,’ da se bo delu dan, da se bo šajnalo proti Ljubljan’.” Za Klub “Ljubljana:” Frank Rupert, tajnik. Tacoma, Wash. Članom društva Slovan, št. 176 JSKJ naznanjam tem potom. da je bilo na zadnji seji sklenjeno, da se bodo v bodoče naše seje pričenjale eno uro pozneje, kot dosedaj, to je ob SEDMI URI (ne več ob šestih) zvečer. Poživljam člane, da se bolj številno udeležujejo sej, da ne bo treba odbornikom čakati, da se nabere dovolj članov, da bo mogoče sejo pričeti. Vsi člani in članice naj izvolijo priti na prihodnjo sejo, ki se bo vršila 11. junija ob sedmi uri zvečer, ker bo več važnih zadev za rešiti. Zdaj bo čas, da ukrenemo kaj o društvenem pikniku, torej, bratje in sestre, na delo! Z bratskim pozdravom, Joseph Tencich, tajnik dr. št. 17G JSKJ la vsem sosestram in sobrat0 j ki so nas posetili na omenJe prireditvi. Pred zaključkom še eii^ poživljam članice, da se P°, številno udeleže seje dne 2. J., nija, ker imamo za rešiti važnih zadev, med temi tudi1 ^ čune od veselice. —> Sestrski P1 zdrav! Mary Čadonič11', 182 m AT( Sl' Mia »ttth 'oat P , tajnica dr. št Bon Carbo, SE H id sPe 1 lain, oj »Us ob deveti uri dopoldne. 0th co th. % ;>0ti er.st fed sad Člane in članice društva Jurija, št. 118 JSKJ vabili j se polnoštevilno udeleže P1'1 •. Ne nje seje, ki se bo vršila v ! Ci deljo 9. junija. Pričetek ^ 'K’e: dne 9. junija je šestmes^j in ker bomo imeli dosti va zadev za rešiti, je želeti, ^ bilo po možnosti vse Čla11 ^ navzoče. Dalje opozarjanj j ne, naj ne pozabijo pravo^, *>o plačevati svojih asesmel1 / 24. v mesecu je zadnji & Bratski pozdrav! John SusaJj tajnik dr. št. 118 J* tf*1 *<% er ut ^ea o Ki Mi, h u %, !t)Ui teat h, Pittsburgh, Pa. Članice društva Marije Vne-bovzete, št. 182 JSKJ vabim, da se polnoštevilno udeleže prihodnje seje, ki se bo vršila v nedeljo 2. junija v Domu Slov. Orla ,na 5134 Carnegie Ave. Seja se prične točno ob dveh popoldne, kakor po navadi. Na omenjeni seji bomo imele dosti važnih zadev za rešiti. Ob enem poživljam sosestre, da agitirajo za nove članice za v odrasli oddelek in skušajo vpisati tudi kar največ naše mladine v mladinski oddelek. Vsaka naj bi se potrudila vsaj za eno novo članico. Ako jih dobi več, toliko bolje. Lepo bi bilo, če bi naše društvo štelo koncem leta 100 članic v odraslem oddelku in toliko v mladinskem. To bi bilo tudi v korist nam in Jednoti sploh. Kot je sosestram znano, se je vršila naša veselica na 11. maja, in si štejem danes v prijetno dolžnost, da se tem potom zahvalim vsaki in vsakemu, ki je k uspehu veselice kaj pripomogel. Posebno se zahvalju- Enumclnw, VSESLOVANSKI vA ^ Tukajšni Slovenci srno • r nili prirediti na nedeljo lija veliko veselico, ki predstavljala nekak vsesl0'^* ^ ski dan in ki bi zbližala živeče v državi Washington JI ^ nas je lepo število, samo lo se poznamo med seboj- bolje izpoznamo, se f] . v Js‘s boffl« ,* č ceni* i , |rof Ki “■ cenili medsebojno, bodo pa tudi drugorodci. ^ do videli, da smo sinovi ^ j re zdravega in civiH211" ^ Tj naroda, ki veruje v svoj0 ji her in zmožnost, v pošteno d “e bratstvo. ^ Na omenjeni dan so y*^t‘ ^ v Enumclaw vsi Slovani; v tej okolici. Posebno so Pa ljena vsa slovanska dru» v se udeleže korporativno in ^ ^ stavami obhoda, ki se K ob deseti uri dopoldne P° ,e > Enumclaw. Na čelu Par‘1^ godba. Po zaključenem ° ..f' n Ji v pa se skupaj odpeljemo *i »■£ ola (Farmers Picnic1 .j f Tam bo najprej goV°rl George Lisac, nakar se P^J jo razni športi in tekm®’ J metna tekma bo med t^’1 T aii t H ;t>oi Black Diamond igralci. or Hi ji uri popoldne se pa z»cl1^ ftn v veliki dvorani. Igrala vrstna godba, namreč raški zbor Adrijan iz (Dalje na 5. strani*)' ei h UPPLEMENT Edited by Anthony L. Garbas. Current Thought. It . LODGE GENERALSHIP Voke 'S an exPedient venture for the chairman of a lodge to We a Cer^a*n desire in the membership to reflect on their s nij6^ a Unit' This is llot idle fancy or wasteful foolishness, »id f 1 '^.believed. In reflecting on the present membership atelv°nneCting witil the future> Presiding officer ulti-id I Constructs the base for thought, for suggestive talk, Th aCtion' s (julL ^<}dge president should assume the generalship, it is W j, ^e a leader, to do creative thinking for the achieve- iip ^ wllatever the lodge attempts. Too often poor general- as lost a battle. Too often an inefficient lodge president »eStn| Progress of an otherwise spirited organization. % f ' S. K. J. leadership therefore has the supreme f uncot car • ‘here is 5 not built ^men ideals instead of static ideals. .rs^i*8 a President’s obligation to his lodge to contrive and ''Zali means ljy which his lodge can acquire fame as an or-i “ ;0n within a large and powerful one. In the future let |ges «**ls” of our lodges rouse enough exhilaration in the 0 conceive a noticeable change. ^HTER of jugo- . ... s PRIZE IN , al spell- !NG BEE ;feAGAINST 21 IT. S. 1"% 'B'RIEFS • fj. icauciaiiif iiiciciwic licvo uiu arrying on resolutely the constructive process. a time worn proverb which contends that Rome ,<1( in a day. We as youth are not expected to attain iJ,nence over night, but it is our part to pledge ourselves to OF JUG( Accents win Nation PRT7,R 1N oV$ oVŠ( -'1 ti^ e ^ nk^ M 2. jj ; V* r» kiP° icb'j JS^I ,lNfi CHAMPIONS ■'Ss \y tath jvu, lola Strbac, 13, of •°atian ’ Wis” and of id l'ai'ents won the sec- e of $500 in the nation-& bee held at Washing-lainstCently- She appeared - J of o-! ^ Com^ined vocabular- dj! fcng j young spelling cham- ^ Vof u!11 a^m°st every sec-c°nn e country. The hon-the s e e(* with the winning Prize is far great-t ,e Pecuniary remuner-Xde!Ved- *t must be un-that Miss Strbac en- $j s'' /a s in n-i'1' v”1" t a S«1 isM V# d». anf 0 C|K 0^' v f »tl e tem exnibited s acc0ttl |3eyainent which of-Jired t||ari^es stardom. She . Unč} j ^.1;)ronouncers to re-h«ri af,e^ne every word giv-fri^blv Gl' she almost Sixteen Jugoslav fraternal organizations gained during, 1928 a total of 223 branches, 10,947 members, and §963,673 in assets, according to a survey just completed by Mr. I. Mla-dineo, head of the F. L. I. S Jugoslav Bureau. Of the new branches, but only a little more than one-third of the new mem bers are juniors. The totals for the sixteen organizations at the end of 1928 were: Branches 4,036; members, 255,197, and assets, $14,054,120. There are about 600,000 Jugoslavs, in eluding both the first and second generations, in the Unitec States. Lorain High’s 1929 gi-aduat-ing class will place diplomas in the hands of a number of Slovene youth. Among the graduating are: Vida Kumse, Eva Kure, Helen Polutnik, Peris Er-dic, Richard Minnie, Maymie Gradišek, Anna Durjava, John Omahan, Hermina Zorc, Anna Ursic, Sophia Kodelja and Steve Cerne. —0O0— Mr. Joseph Laurie and Miss Mary Weaver of Verona, Pa., are soon to be married, it is announced. —0O0— Hibbing Junior College will graduate its largest class of any year thus far, on June 6th. Many Slovenes are expected to bid farewell to their Alma Mater, among these are: Anne Broderick, Patrick Simmonich, Frank Champa, Anton Vesel, Frances Pluth, Paul Vidovič, Fabian Vukovich, Julia Zuzek and Anna Mattasich. —0O0— Gilbei't, Minnesota High School will graduate about 82 students, June 5th. Bernice Pollock and Helen Hasu are the salutatorian and valedictorian of the class, respectively AmOng the graduates are many Slovenes and Croats, namely: Julia Germ, Mary Godich, John Grahek, Theodore Grahek, Helen Hasu, John and Mary Kom-star, Helen Kraker, Anna Kuhar, Arne Lodic, Steve Mahor lich, Mary Maloverh, Joseph Mohar, Jack Muhvic, John Mu-sich, Katherine Filipič, Bernico Pollock, William Prosen, Joe Rebovic, Helen and John Shuster, Frances Steh, Dragutin Vukelich, Helen Yarkovich and Theresa Žganjar. —0O0— Among the 61 who recently received their citizenship papers at Hibbing, Minnesota, where many Slovenes, Croats and Serbs. —0O0— Two committees were selected at the Ely Memorial high school to arrange for the picnic and program which is to be held May 23rd. Years passed by slowly. At ast, Barry came back. He worked for the Air Mail Association in his city. Later '3iane and Barry were married. They rented a three-room apartment and lived very 'lappily. Diane enjoyed keeping house for the man she was so thoroughly in love with. THE VARIABLE GIRL* STEPHANIA DOLINAR (Continuation) B^CHAJVGES "Bare Facts. Phutiology \ Mth tv, Spelled it rapidly naj r*8 e 1—~ )Sio4% *‘liarity iqv-j: -uc a a S1»%V confidence born of and frequent by at. th.e ljef’ del° Present e pr°minent educa-(^s ofWere’ ^ean Ceorge Mio ^merican Univer- m“ I daltimor?’r.f’ancis A‘ Litz V r. Ss% n y College and V ^ HU1 of George -p1, turns University, who 6 It h.'" Monf ' Were the James ■ ^°Use g^rtlery, Chaplain of vablj{t Generai ^ePresentatives; A.. „ al Henry T. Allen, Dem- pa I gtvf- t,. A J S. A"ynerai William C C°rn^jrit of the Civil Serv-“8sion. of Of ’ial th ihe Lo« was in bo )0 na 0vNe'lt!8 ^athe‘ Donald Mc-^sville Courier National director ZAGREB SAMPLE FAIR The Zagreb Sample Fair held recently, has celebrated a quiet jubilee—its twentieth recurrence. The exhibition was devoted almost exclusively to motor cars and agricultural implements and machines. There was a collection of the photographs of the landscape beauties of Jugoslavia, with very fine pictures of the Plitvica Lakes and the Slovene watering places most noticeable among them. There was also a poultry show which was the distinctive feature of the Fair. Since two or three years ago both Ljubljana and Zagreb began to incorporate something in the nature of the American rural shows. trk 'vish i n f0r ,c°ngratulate Miss ‘hg that 61 achievement, varj0u s^e had to over- ’tle sj. °bstacles to win n°^ holds. re-nr,- ext month, has Kink Alexan- ^ed r. vcrsit. rtiexaii- °nsetlted t’ hav" 0 become patron. JUGOSLAVIA’S IMPROVING INDUSTRIAL POSITION Jugoslav official reports state that, in general the year 1928 was more favorable for Jugoslav industry than was the year 1927. The improvement was particularly noticeable in the timber industry. Steady progress is also being made in the textile industry, and this industry is now nearly able to meet home requirements. Each year the auxiliary of the American Legion post of Ironton, Minn., presents an eighth grade lad, a medal for scholarship, honor citizenship and service. This year a Slovene youth by the name of Anthony Perpich won the award. _tft— The Frank Lozar post, No. 248, American Legion of Ely, Minn., will decorate the graves of their ex-service men on Memorial day. A number of Slovenes are included in the list of the honored. Mr. and Mrs. John Judnich of Joliet, 111., are the parents of a daughter born last week in St. Joseph’s hospital. __ Mr. and Mrs. John L. Gregorič, of Joliet, 111-* announce the engagement and approaching marriage of their daughter, Hazel Margraet, to Joseph F. Plavick, son of Mr. and Mrs. Leo Plavick. __ The graduating class of Johnstown, Pa., presented an elaborate program for its graduating exercises, the Slovenes and Croats who completed their high school career are: Ed- ward Golob, George Mastovich, Anna Pavlic, Zella Shendowich and Suzanne Urban. “Diane, I’m to fly to Paris tomorrow on a business trip,” le said one evening as they both were enjoying a pleasant meal. “I’ll be gone a week.” “Oh, Barry, it’ll be so lonesome without you,” she said, going up to him and laying her lands on his shoulders. The next day came too soon. It was such a sad parting! The week was up, but Barry had not returned. Diane was so worried. A telegram came at last. She fainted. Barry killed! Oh, surely it was a mistake. But the telegram said that he met with a crash and was killed. It must be right! Diane couldn’t stand it any longer, so she left the next day and looked for a position. She secured one as a scrubwoman in St. Mary’s Hospital. To forget was hard. The nuns there had an adjoining building where they taught young girls their profession. Upon request she decided to learn to be a Nurse of Mercy. Years passed by before she completed her education. She enjoyed helping the sick people very much, and they all loved her. She was so kind and merciful to all patients. She was going in to see her new patient for the first time. As she entered, the thin, still form lay in his bed, with his hazel eyes beaming up at her. She seemed to have seen them some place, but where? “Barry!” she cried, throwing her arms around him and kissing him. “Oh, Diane, I’ve found you at last after all these years.” He tried to rise, but his strength would not permit him. “Diane, that was a false telegram you received. It’s true that I met with a crash and was in the hospital, but I’m not dead—yet. I came back to the same house we lived in, but you were gone. I’ve hunted all these years and I found you at last.” He looked up at her. It was hard for him to speak. They both had tears in their eyes.. Barry had been injured quite seriously in the crash, he suffered internal injuries which would take many years to heal. Diane, however, had given him additional strength and courage to face the suffering ordeal to be gone through. Diane remained at the hospital, working as a nurse and used her earnings to secure the services of the best physicians available and as result, Barry was Up and around a few years later. Both lovers lived happily the remainder of their lives. SPORT ACTIVITY IN EUCLID, OHIO The baseball season is coming into its own and the community of Euclid, Ohio, should not be left behind. Realizing this the Napredek lodge No. 132 of the J. S. K. J. has organized a baseball team (hard ball), which is to be known as the Napredek Sports. An ideal spot near the Jugoslav Home at Recher Ave. and East 207th Street iš being put into condition for a diamond field. This paper shall serve as a medium for future notices in regard to games etc. The baseball team will hold a dance in benefit of the club on the 15th of June at the Jugoslav Home on Recher Ave. All members of the lodge and J. S. Iv. J. are cordially invited to ttend. “Boost the team!” Albert Ule. SLOVENE IN BUNION DERBY Guisto Umek, who is in C. C. Pyle’s bunion derby and persistently holds the third position, is believed to be a Slovene. Many Slovenes are known to live in the section of Italy bordering Jugoslavia and conse-quenty he may have entered the “tootsie” race as an Italian citizen. Pittsburgh, Pa. The Pittsburgher lodge at the last meeting which took place May ]6th came to various decisions which are sure to be inducements for attracting new members. Our aim is to secure at least 100 members by the termination of this year and thus be qualified for the award of ?100. The decision to allow women members in our lodge as full pledged members should accompany a fresh spurt toward our set goal. In addition to this, each member listed in the sick benefit insurance will receive a dollar increase in sick benefit per week. This should be a real stipulation to prospective members. An outing for members and friends is to be held Sunday, July 30th at a place to be selected by the entertainment committee. It has been estimated that a fee of $1 from each member should take care of the transportation and refreshments. A lively family affair is promised all members, whosei tshing to go should notify the secretary as soon as possible. In last week’s issue of the New Era I noticed Waukegan’s article, in which a member questioned as to “What is the matter with the Pittsburgher baseball team? ” I wish to inform the inquirer that there is nothing the matter with us. We won our first game played with Crucible Steel Co., of America and defeated them by a score of 9 to 0. The Pittsburgher team throws a challenge to any teams in the J. S. K. J. and even goes farther by challenging any team in any organization. Because of the existing Blue Laws, however, it would be impossible for us to meet a team on a Sunday on our grounds, but we are ready to tackle any team on a week day or 011 their grounds on Sunday. Anyone wishing to accept this challenge may get in touch with the Business Manager, L J. Kompare, 5632 Donson Way. Pittsburgh, Pa. John Golobic Jr., Secretary. It is noteworthy to have high aims, but tho object is to achieve them. * Agitation for a greater membership will invigorate the members to healthier activity. To receive admiration of other people, you must do something to be admired for. Highest Priced Beefsteak, j So far as records go, the high- ; est price ever paid for beef- ! steak was at Circle City, Alaska, a town that sprang up almost in a night during the Klondike gold excitement. The first beefsteak to reach there sold for $48 a pound. It was a ten-pound Steak shipped from a point 250 miles away. When the precious bit of meat reached the camp, the miners turned out in a body to see it. It was placed one exhibition and attracted as much attention as an elephant. Everybody wanted a piece of it, and the prices offered were such as would have resulted in a mining-camp quarrel if it had not been decided to raffle the steak off for the benefit of a hospital which Bishop Rowe was trying to establish for the miners at Circle City. Bids were started at $5 a pound, and rose briskly to $35. Finally, in order to avoid complication it was decided to sell tickets at prices from 50 cents to $2.50 for the privilege of drawing for a slice. After $450 worth of tickets had been sold, the drawing began, and, to the relief of those in charge of the sale, no trouble resulted. Fool’s Gold. This is the popular name of various iron and copper ores. They are called fool’s gold because inexperienced prospectors frequently mistake them for gold ore. The early colonists at Jamestown made this mistake. Somebody discpvered a bank of bright yellow dirt- and its color was thought to be due to particles of gold. Captain John Smith says: “There was no thought, no discovery, 110 hope, and no work, but to dig gold, wash gold, refine gold, and load gold.” Captain Newport carried a shipload of the worthless mineral to the London Company in England and soon learned to his chagrin and the disappointment of the colonists that all is not gold that glitters. A White Blackbird. The word blackbird is the name of a species of bird, just as crow and robin are. Therefore if one of this species happens to be white, and such albinistic freaks do occasionally occur, it would be a white blackbird. Likewise, there may be white redbirds and white bluebirds. Crocodile Tears. Crocodile tears are hypocritical tears or pretended grief. The phrase alludes to an old myth that crocodiles moan and sigh like distressed human beings in order to allure travelers within their reach. Early books on travel frequently nrefer to this alleged habit of the crocodile. There also used to be a belief that crocodiles shed tears over their prey while in the act of devouring it. Longest Word In The English Language. The longest regular English word found in any dictionary thus far published is antidisestablishmentarian ism, which contains twenty-eight letters. According to the Standard Dictionary it means “a doctrine of opposition to disestablishment: said specifically of a state church.” Another exceptionally long word found in many unabridged English dictionaries is honori-ficabilituditatibus, which contains twenty-seven letters. Why no women are allowed to enter mines. Among the more ignorant class of miners in the United States, Canada, Mexico, and perhaps other countries, there is a superstition that the presence of a wo- BORROWED, STOLEN AND ORIGINAL JOKES A GENTLE RAZZ Persistent Customer: “I don’t think you’ve properly fixed this muffler yet. It keeps on going “phut, phut, phut, phut.” Garage Man: “I’ll have an- other look and see what I can do. Is there anything particular you’d like it to say instead ?” COOPERATION Radio Announcer: “The Harmony Trio will now sing “Together.” Fan: “It’s about time.” A HINT He: “I’m hungry for a kiss!” She: “Are you dieting?” HE READS THE PAPERS Teacher: “Willie give a sen- tence using the word bulletin.” Willie: “Whenever a man in Chicago starts down the street he’s pretty sure to get a bullet in him before he goes very far.” GONE FOREVER Mrs. Askum: “So your hus- band was lost at sea?” Mrs. Bascom: “Yes, a bathing beauty got him.” A SOUR CYNIC She: “What kind of music do you like?” He: “Chinese music, you seldom hear it in this country.” SHARP RETORT A young and clever farmer’s son obtained employment in a railroad shop. Every Saturday he would request a pass so he could visit his home. At the fourth request, the foreman became much annoyed and said to the boy: “If you were working for a farmer would you expect him to hitch up and bring you to town every Saturday?” “No,” replied the farmer’s son, “I would not, but if he was already hitched up a-nd was going my way and there was plenty of room, and then he wouldn’t let me ride, I would think he was a mean and contemptible cuss.” HE DID “Will you marry me?” he asked. “Tell me one thing first,” she said, “do you drink anything?” “Yes, dear, absolutely anything.” SERVICE First Frosh: “Get good service from your fountain pen?” Second Frosh: “‘Bout nineteen themes to the gallon.” WHAT HE NEEDED An elder, while baptizing converts at a revival meeting, advanced with a wiry, sharp-eyed chap into the water. He asked the usual question, whether there was any reason why the ordinance of baptism should not be administered. After a pause, a tall, power-ful-looking man, who was looking quietly on, remarked: “Elder, I don’t want to interfere in your business, but I want to say that this is an old sinner you have got hold of, and that one dip won’t do him any good; you’ll have to anchor him out in deep water overnight.” man in a mine is an evil omen. If a woman enters a mine many of the miners walk out. For this reason women are forbidden to enter many mines while the men are at work. jxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx Lxxxxzxxxxxxxxnxnxrrxxr GEORGE KOZJAK Slovenian Janissary, Fifteenth Century Story Of The Slovenian Home-Life. By JOSEPH JURClC English Version By John Movern liXXXIXIXXXIXXIXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXTXXTTTXTXyr (Continued) The crowd now sent a man to Peter with a message that he should at once report to the big fire. As soon as Peter came to the fire, the peasants, who were manfully leaning upon their clubs, burnt poles, and sticks, asked him who was the man that entered the cavern with him. “The Lord may be with us if he cannot find his safety in the castle, but we must know who else is among us,” said some of the men. And the disgraceful Peter, seeing an opportunity whereby he might exterminate the gypsy said, “I don’t know that man; he did not come in here with me but merely followed me into the cave. I saw him shortly before the Turks came into the province, and now I see him again. I honestly believe that he must be somewhat acquainted with the Turks.” “He is a spy,” said some of the men, and their eyes were blazing. “A Turkish spy is among us!” they all said, yelling and raising their weapons. “Let us catch him and hang him on a pole, as the Turks are doing with our brethren,” said the men, yelling. “Let us cut his nose and ears off!” shouted another. “You should not do that; who are you, men?” said the old man who before quieted them down. “Are you going to take after the Turks in doing things as they are doing them? We must not do that; we are Christians, and as I have already said we are liable to meet with death at any moment. Consequently we must punish this man, even though he may be a Turkish spy, as men are usually punished for their crimes, and not like punishing dogs. Therefore, I shall make this suggestion: Let us catch him and then throw him into the whirlpool of the river Krka at the mouth of the grotto. The river Krka flows a considerable distance throughout the province. Let him have the opportunity of viewing the country over and then he can tell the Turks that a club, which can break a human skull regardless how bony it may be, can still be found here and there in the province. “That’s it. Let us throw him into the whirlpool!” said the other men. “We need not be afraid of the Turks on account of our action, as the Almighty Creator has erected this grotto for us as our refuge, where the Turkish horses, though as swift as the flash of lightning they may be, cannot enter!” The gypsy soon realized what was coming. He noticed upon the men’s faces that a thunderstorm was about bursting upon him. He also realized that the very same Peter, whose life he had saved just a short time ago, had betrayed him by a lie. The first move the gypsy made was to escape, but the men quickly surrounded him, threatening him with their weapons, and were ready to deliver blows at him should he make an attempt to run away. The gypsy finally jumped to his feet, raised his glittering knife against the men, and said in a loud tone of voice: “Let no one of you dare to touch me if you do not wish to be hurt. My knife is still sharp enough to finish three men. However, it is not true what the humpbacked man has just told you,” said the gypsy in a loud tone of voice, and his voice strangely echoed through the cavity. The commotion that had prevailed in the grotto had now died away suddenly, and all the people cast their eyes upon the gypsy. In the meantime, three men struck the gypsy over his head with their clubs and the knife dropped from his hand. Many men then dashed upon the powerful gypsy and threw him on the ground. Even though as many men handled the gypsy as could get near him, they had great difficulty in drag-ging him out of the grotto. As soon as they got him to the bank of the river Krka, they threw him into the middle of the whirlpool. When the last sound of the gypsy in the river had ceased, the peasants, laughing loudly, returned into the grotto. “If he knows how to swim he will get out and tell the Turks what he has seen. Let him do it! But if he is not capable of swimming he will drown. Let him perish, for there would not be much lost anyway,” said some of the men. Had anyone stepped upon the meadow by the river Krka, he would have seen the gypsy get out of the water, take off his wet clothes, wring them, and then he would have heard him say: “I know that you, crooked Lord Kozjak, are respon- sible'for the dirty deal which I have just gotten! I should have choked you—frog—long ago. However, I will soon show you my gratitude. I will see to it that you shall struggle in an entirely different place from the water and that you shall sing in the puddle that you yourself have excavated,” said the gypsy- CHAPTER XIV. The morning dawn began commanding the sun to shine upon the sorrow-stricken country or our forefathers. ' The fires in the Turkish camps and the noise that was heard echoing throughout the country the whole night long, began slowly dying away, because toward morning many an exhausted man fell sound asleep even though amidst the enemy in a foreign country. But the Turks may have gone to bed and slept without any apprehension, as they well knew that their enemies were poorly equippped, frightened, and scattered into small groups through the country. The Turks ccould easily depend on their sentries for protection during their bed time. However, the situation in the camp by the church on the opposite side, where the Slovene peasants had sought their safety, was entirely different from that in the Turkish camp. No one there had closed his eyes the whole night long, and the fires were burning and mournfully blazing just as the last light gleam at the side of a dying man. The people in the church, who cried and loudly and fervently prayed the whole night long, became hoarse and their prayer was now merely a dying moaning. “Neighbor, it is a dawn! Dawn is breaking from beyond the hill in the east!” said the man who stood on guard in the cemetery behind the wall, to his neighbor who sat there ab-sentmindedly. .(To bg continued! ............... IZ URADA GL. TAJNIKA BOLNIŠKA PODPORA IZPLAČANA MESECA APRILA 1929. SICK BENEFIT PAID DURING THE MONTH OF APRIL 1929. April 2. 1929. 22 Nikolas Jakovcich $40.00 25 Matt Horvat 23.00 25 Frank Koren 14.00 25 Katherine Fritz 47.00 25 Anton Oven 102.00 25 Lawrence Peterko 38.00 25 Joseph Sustarsich 18.00 25 Jacob Podbevsek 14.00 25 Victor Škerjanc 55.00 30 Frank Tomsich 18.00 42 Joseph Javornik 51.00 47 Marko Žlogar 13.00 75 Anton Ažman 21.00 83 Frank M. Naglich 78.00 92 Frank Muha 18.00 108 Peter Jerich 9.00 128 Anton Chernich 22.00 128 Anton Chernich 125.00 128 Olga Turk 21.00 128 Luba Udovich 26.00 128 Fabian B. Mrsich 36.00 128 Ljubica Letica 14.00 131 George Podbregar 40.00 131 Mary Franich 14.00 156 George Majnarich 14.00 170 Agnes Jurecic 75.00 174 Katherine Spicko 75.00 186 Frank Sajovec 32.00 200 John B. Grahek 16.00 200 John Ulbar 56.00 200 John Škerjanc 18.00 200 Joseph Matesha 27.00 200 Anton Kromar 12.00 200 Jacob Strazishar 29.00 April 5. 1929. 18 Matilda Milos 8.00 20 First State Bank of Ely (Fr. IJalantic) 112.00 29 John Macek 15.00 29 John Macek 25.00 85 Frank Hochevar 11.00 85 Frank Hochevar 26.00 90 Frank Stariha 57.50 90 Frank Stariha 16.00 117 Matilda Zakrajšek 15.00 114 Anton Bolka 800.00 April 12. 1929. 30 Louis Lipovetz 70.00 37 Amalia Bohte ‘ 46.00 37 Amalia Bohte 14.00 37 Amalia Bohte 23.00 40 Joseph Benedik 30.00 52 Louis Kozlevchar 16.00 70 Louis Dolmovich 8.00 75 Rose Miladin 26.00 150 Frances Fink 75.00 155 Louis Kozelj 32.00 159 Joseph Karinch 23.00 160 John Taucar 24.00 160 Mrs. Joseph Semcic 60.00 172 John Ljubelsek 7.00 172 Peter Venovich 64.00 173 Mike Poklar 38.00 173 Mary Benigar 51.00 April 20. 1929. 12 Frank Grubar 16.00 12 Anna Arch 28.00 12 Anna Arch 35.00 12 Louis Murovich 35.00 20 Jacob Debevec 250.00 21 Matt Jankovich 44.00 21 Anna Mayers 20.00 21 Katherine Mrse 15.00 28 Amelia Krusich 75.00 37 Mihael Gerlj 134.00 41 Anton Jurjavcich 16.00 49 Johana Petrina 68.00 53 Mary Lenarčič 15.00 57 Pauline Bohinc 15.00 57 Louis Nagode 10.00 57 Josephine Nemshich 15.00 57 Frances Nagoda 15.00 57 Nick Negich 22.00 57 Frank Marot 52.00 61 Jernej Jaklevich 12.00 61 Dragutin Zukina 23.00 61 Anthony Krize 12.00 61 Anthony Yacklich 29.00 61 John Simec 22.00 61 Rudolf Matetich 22.00 64 Anton Stimac 57.00 64 Peter Butala 12.00 68 Boltazar Kunder 9.00 68 Tomo Pavlic 32.00 86 Mike Padjen 68.00 86 Louis Lesar 81.00 87 John Lesar 17.50 87 Antonia Dedich 14.00 87 Anton Cusich 72.00 87 Ensebio Ruich 29.00 87 Frances Kraus lltOO 87 Grgo Ursich 74.00 92 John Bostjancich 18.00 121 Sophie Percich 17.50 125 Ludvig Cadalino 64.00 125 Andrej Golop 28.00 125 Anton Mihelčič 60.00. 127 Andrej Skul 130 John Resetich 138 Ernest Supancic 138 Susie Yanko 138 Ivana Kalcic 138 Thomas Kusnick 143 Mary Repovs 143 John Gole 143 Josephine Kirn 144 Angeline Krivich 144 Frank Paulich 144 Katherine Zunich 144 Pete Vincelov 144 Paul Kuznik 144 Anna Škrbina 145 Anton Slanich 172 Martin Koroshetz 176 Frank Udovich 176 Peter Stipich 179 Frank Surina 179 Mike Rutter 190 Elizab. Stankovich 190 Manda Dugan 190 Manda Dugan 190 Manda Dugan 199 Joseph Zauhor April 24. 1929. 2 Matt Kurre 2 Teodor Vesel 2 John Zobec 2 Mary Gorshe 2 John Puzel 2 Frank Seme 2 Anton Papesh 2 Angela Vidmar 2 John Pirc 14 Mike Peshel 40 Mihael Kotar 40 Peter Lazar 40 Joseph Kregelj 40 Frank Polenšek 40 Anton Menard 40 Anton Zakel 45 Joseph S. Zore 45 Martin Urajnar 45 Martin Urajnar 45 Louis Komlanc 45 Luba Cesnik 45 Joseph Smerdel 45 Martin Lambert 45 John Vidmar 45 Joseph Medle 45 Joseph Radi 45 Julia Medvešček 45 Frank Luzar 50 Anton Perse 51 Dimitar Lqmancih 69 Andrej K«<\janci 180 Marh Cichon 180 William Aus«e 183 William MarHch 184 Anna BuccoVich April 27. 1929. 1 George Baricf1 1 George Barich 1 Peter Movrin 1 John Majerli 1 Joseph Smuk 1 John Stariha 1 Anton Deslict1 1 Louis Sever 1 Anton Sustaf'cih 1 Vencel Jago^c 1 Louis Glatch 1 Simon Zupin 1 Mary Junke 1 Charles Puscfich 1 Marko Velarfff 2 John Marolt 2 Frank Malo^ich 2 Joe Gotchnik 6 Rose Cerne 6 Peter Rahoti*a 6 John Dougar 28.00 75.00 56.00 15.00 15.00 70.00 30.00 21.00 19.00 86.00 10.00 33.00 7.00 30.00 15.00 15.00 35.00 28.00 32.00 12.00 60.00 15.00 6.00 10.00 3.00 4.00 17.50 17.00 67.00 35.00 30.00 20.00 23.00 80.00 35.00 29.50 23.00 18.00 24.00 12.00 30.00 12.00 31.00 22.00 33.00 39.00 18.00 17.00 22.00 16.00 46.00 10.00 37.0Q 23.00 29.00 12.00 41.00 15.00 26.00 40.00 2.00 24.00 17.00 19.00 25.00 38.00 82.00 15.00 75.00 31.00 26.00 70.00 46.00 56.00 15.00 54.00 72.00 15.00 40.00 108.00 15.00 29.00 28.00 9.00 18.00 50.00 50.00 34.00 24.00 24.00 15.00 35.00 42.00 15.00 27.00 31.00 26.50 22.00 24.00 64.00 29.50 18.00 88.00 38.00 75.00 70.00 31.00 84.00 92.00 125.00 75.00 75.00 35.00 37.00 29.00 6 Jacob Anzur 32.00 6 Agnes Jancar 18.00 6 Ludvig Vidrih 40.00 6 Theresa Siranovich 18.00 6 Antonia Skopin 15.00 6 Joseph Campel 28.00 9 Stanislav Fink 36.00 9 John Kestnar 36.00 9 Frank Sedlar 4.00 9 Nick Badovinac 21.00 9 Matt Fabec 34.00 9 Joseph Sustarsic 30.00 9 Matt Anicich 25.00 9 Frank Lenarsich 72.00 9 Frank Lenarsich 75.00 9 Frank Gregorich 16.00 9 John Adam 17.50 9 Jacob Benchich 17.50 9 Joseph Simonich 96.00 9 Andrew Jurkovich 26.00 9 Marko Kalcich 30.00 13 Vincent Resnik 27.00 15 Joseph Sturle 24.00 15 Anton Bojc 14.00 20 Mike Debelak 34.00 20 Anton Juhant 30.00 20 John Skul 75.00 20 Frank Kozelj 29.00 20 Frank Rozman 32.00 20 Mike Maloverh 36.00 26 John Galle 44.00 26 Marko Cavrak 27.50 26 Frank Gerlovich 18.00 26 Josephine Smrdel 6.50 26 Frank Zallar 42.00 26 Ursula Muron 15.00 26 Ethel Kocsis 39.00 26 Janko Razum 34.00 29 Ferdinand Pregcl 36.00 29 Frank Dolinar 37.00 35 John Vicic 35.00 35 Mary Vicic 30.00 35 John Dezelan 6.00 35 Rudolf Perchin 34.00 37 Paul Korenčan 19.00 37 Frank Strmole 35.00 37 Lawrence Vidmar 18.50 37 John Jancar 18.00 37 Louise Milavec 13.00 37 Louise Strzisčar 32.00 37 Frank Strumbel 8.00 37 Jacob Rotar 28.00 37 Frank Krsul 72.00 37 Anton Lazar 14.00 37 Joseph Tauzelj 82.00 45 Anna Praprotnik 35.00 53 Albina Wallace 100.00 66 Joseph Zelko 26.00 66 Anton Kosicek 27.00 66 Anton Smolich 7.00 70 Joseph Susterich 34.00 70 Michael Dosch 14.00 70 John Rigler 35.00 70 Simon Tadin 35.00 71 Gregor Rajer 17.50 71 Frances Doles 40.00 78 John Skufca 29.00 78 Nick Predovich 18.00 78 Anton Gaber 120.00 78 Frank Botz 41.00 82 Antonia Certveznik 58.00 82 John Besal 12.00 82 Florijan Slopnik 8.00 82 Jennie Koschak 51.00 82 Jennie Koschak 75.00 86 Mike Padjan 12.00 90 Joseph Ticar 94.00 90 Johana Zaman 76.00 90 Louis Palcic 49.00 1-03 Anna Gerbic 17.50 103 Rose McDonaugh 15.00 103 Josephine Pikel 75.00 103 Josephine Pikel 36.00 106 John Hribljan 37.00 106 Dominik Jeran 62.00 106 Sophie Honigman 25.00 108 Anton Dobrovolc 25.00 108 Sophie Cekuta 42.00 108 Mildred Luchis 75.00 108 Mildred Luchis 56.00 119 Olga Lokar 45.00 123 Charles Puchreiter 62.00 124 Matt Vogrich 100.00 125 Anton Mihelčič 75.00 129 Frances Sterbenc 28.00 132 Anna Cesnik 15.00 135 Milan Bozich 68.00 ; 135 Paul Bozich 130.00 136 Anton Susa 32.00 139 Mary Welfling 35.00 i 139 Michael Bogdan 70.00 139 Joseph Nikolitch 28.00 146 Frank Martinčič 26.00 146 John Bostjanccih 28.00 | 147 Joseph Pavlin 68.00 147 Frank Strubel 47.00 149 Anna Strle 75.00 154 Valentine Murn 14.00 154 Philip Zakovsek 70.00 154 Joseph Batis 8.00 154 Martin Sukalj 35.00 154 Perania Skrabski 16.00 154 Josephine Rutar 42.00 154 Ludvik Fritsch 70.00 165 Joseph Bon 48.00 165 Josephine Tutin 15.00 166 John Rozman 30.00 169 Mike Lepchuk 174 Katherine Spicko 195 Amelia Doles 195 Amelia Doles 199 Sergey Wasilow 60.00 34.00 75.00 12.00 22.00 Skupaj $13,203.00 PODPORA IZPLAČANA IZ SKLADA ONEMOGLIH MESEC APRIL 1929. DISABILITY BENEFIT PAID DURING THE MONTH OF APRIL 1929. 32 April 2. 1929. Assessment za Louis Lovshin $11.52 • 47 Andrej Oberstar 20.00 64 Matt Ozanich 11.67 128 John Rozich 8.33 2 April 5. 1929. Asessment za Mary Pechaver 16.08 58 John Gross 20.76 75 John Premro 10.00 75 John Premro 14.67 152 Steve Dudash (Medey) 10.00 81 April 12. 1929. Jacob Bartoncel 10.33 12 April 20. 1929. Frank Janezich 12.67 125 Joseph Kukovac 10.00 40 April 24. 1929. Louis Kostelc 11.33 84 Asessments za Antonia Percich 10.08 122 George Pusnik 20.33 9 April 27. 1929. Luka Matesich 20.00 15 Jernej Simonich 20.00 26 Frank Rogina 21.33 37 Agnes Bizjak 21.33 Skupaj: $280.43 RAčlIN MED DRUTŠVI IN JEDNOTO ODRASLI ODDELEK. Št. dr. Dohodki Izdatki. 1 f 808.26 $ 718.00 2 643.06 615.58 Q O 152.04 200.00 4 5 287.25 6 608.17 252.00 9 533.89 556.00 11 172.94 12 296.70 1,208.22 13 96.11 27.00 14 54.70 29.50 15 337.25 58.00 16 294.76 646.16 18 457.84 508.00 20 417.93 1,598.00 21 381.87 79.00 22 ' 40.00 25 514.43 311.00 26 678.97 247.33 27 144.75 28 72.90 75.00 29 262.64 113.00 30 619.91 1,088.00 31 307.63 32 72.29 11.52 33 302.35 35 202.03 105.00 36 769.66 37 1,170.59 1,577.83 39 446.32 40 398.71 160.33 41 94.56 16.00 42 284.57 51.00 43 • 141.27 1,000.00 44 45 449.00 47 155.40 33.00 49 277.47 68.00 50 150.92 29.00 51 38.75 12.00 52 64.13 16.00 53 323-38 115.00 54 100.20 55 205.95 57 244.99 129.00 58 193.13 20.76 60 108.34 61 216.96 120.00 64 39.97 80.67 66 430.07 60.00 68 148.22 41.00 69 75.78 41.00 70 375.40 1,126.00 71 517.25 57.50 72 55.50 75 177.45 71.67 76 91.31 77 , 187.30 78 210.04 208.00 79 31.46 81 79.95 10.33 82 204.00 83 56.89 78.00 84 203.62 117.08 85 247.23 86 102.76 87 88 192.98 89 195.22 90 92 94 388.39 99 170.99 101 132.40 103 271.65 104 153.49 105 271.79 106 146.76 107 83.21 108 109 145.31 110 164.57 111 119.58 112 113.62 114 366.08 116 137.24 117 57.80 118 101.69 119 56.84 1L0 314.12 121 46.70 122 281.81 123 90.45 124 98.39 125 98.09 126 74.38 127 40.61 128 209.31 129 193.90 130 55.84 131 130.61 132 254.50 133 188.47 134 73.04 135 136 53.64 137 267.92 138 91.64 139 70.66 140 153.62 141 106.55 142 98.59 143 79.24 144 299.20 145 131.27 146 62.52 147 62.96 148 74.29 149 261.67 150 161.90 151 52.38 152 96.02 153 17.99 154 177.63 155 35.63 156 55.17 157 45.66 158 115.44 159 85.13 160 105.34 161 25.97 162 201.92 163 32.16 164 73.23 165 93.02 166 94.95 167 83.90 168 86.85 169 51.66 170 52.39 171 230.30 172 62.47 173 77.16 174 175 51.67 176 162.36 178 33.14 179 42.67 180 181 45.88 182 104.01 183 67.67 184 93.53 185 52.86 186 \ 187 39.72 188 43.39 189 30.52 190 127.31 191 57.20 192 57.18 193 54.13 194 46.26 195 32.81 196 197 47.14 198 35.60 199 40.68 200 401.41 201 67.62 202 38.02 za Marc 37 1,214.32 132 284.29 142 76.66 174 153.57 592. 36.1 99> 143> 124.® 9^ 207'# ml. dr. s, 1,875. 72,1 45.^ l?.j j 333> G2.{ 100.1’ 23i7’1' 28.1' 252.S 5 in ?o.f 198.1 32M l56'{ 133.1 1«M 7O.1 181.; l5.‘ S*! ll^ 141' 50'1 ’•IP 255' 32' 30'1 6«. 75. 100' 8* # 60' 0 5O. j5. 5* $29,935.66 $23,3)1 t u Joseph * I t4j glavin {LRAW gl. tajnika I CIi£ ?*ED drutšvi I IN JEDNOTO AI)INSKr ODDELEK Dohodki Izdatki. * 28.20 33.30 3.75 4.05 18.45 5.85 7.05 8.85 8.85 6.15 13.50 11.85 20.10 13.05 19.65 35.85 3.00 1.80 19.05 17.85 9.45 1.20 15.45 9.00 37.30 22.20 H.70 9.75 5.10 9.90 4.80 2.40 H.40 1.05 1.65 12.30 2.10 8.40 9.15 6.75 4.65 10.75 •45 24.60 6.60 2.80 9.15 14.10 .90 7.05 2.70 6.90 8.40 1-05 4.80 63-1 m j0*1 A m 5°i 42 n A m 2-25 6.45 7.95 4.35 3.15 7-65 21-45 9.60 4.20 4.20 6.00 4-05 7.35 1.35 3.15 8.85 9.15 1-95 lU5 l0.05 3.15 3.30 ^•45 10.35 *•00 13.85 4.50 4-05 1.20 5-55 1-65 4-05 9-00 4-65 1-95 °-2o 5'40 5-7o 3-6o 8-10 4-80 •90 4-35 l20 3-60 3-6o $40.00 144 4.20 145 7.20 146 1.20 147 1.95 148 2.40 149 13.65 150 4.50 151 .90 152 3.30 153 .15 154 6.00 155 1.95 156 .30 157 .60 158 1.95 159 4.35 160 4.20 161 1.05 162 6.30 163 .45 164 .45 165 3.15 166 5.85 167 2.55 168 4.05 169 1.35 170 2.10 171 7.50 172 5.40 173 1.20 174 175 .70 176 4.50 178 ,60 179 1.35 180 181 .30 182 6.30 18? 1.35 184 .45 185 1.95 187 2.55 189 .30 190 2.25 191 1.05 192 .60 197 .45 198 1.05 199 1.35 200 13.20 za Marc 37 22.35 132 11.55 142 4.20 174 7.05 $1,021.15 t K ■< $40.00 IZPREMEMBE V ČLANSTVU ZA MESEC APRIL 1929. CHANGES IN MEMBERSHIP FOR APRIL 1929. Odrasli oddelek — Adult Dept. Društvo št. 1. Pristopili: John Rozman, 29896; Matt Marolt, 29897; George Bano-vetz, 29898. Suspendirani: John Anzich, 29687; John Krall, 24221. Društvo št. 2. Pristopili: Agnes Perusek, 29901; Frances Perushek, 29900; Paul Lekatz, 29899. Suspendiran: Joseph Kerze, 27672. Društvo št. 3. Pristopila : Mary Kastigar, 29902. Društvo št. 5. Pristopili: Joseph Morin, 29903. Umrl: Joseph Erchul, 19390. Društvo št. 6. Premenil zavarovalnino iz $1000 na $500: Joseph Staudohar, 27284. Prestopila k Dr. št. 137 : Regina Kus, 23726. Društvo št. 9. Pristopila: Agnes B. Puhek, 29904. Suspendirani: Joseph Palcich, 849; Johana Palcich, 8314. Društvo št. 12. Zopet sprejet: Jacob Kranjc, 2817. Društvo št. 13. Suspendirani: Thomas Rudar, 17980; Frances- Rudar, 17982. Društvo št. 16. Suspendirani: Joe Becaj, 12324; Mary Becaj, 15583; John Cerjak, 1196; Agnes Cerjak, 8544. Društvo št. 18. Pristopil: William M. Hafner, 29905. Zopet sprejet: Mike Ho^vatin, 25609. Umrla: Mary Kuhely,, 8682. Prestopili k Dr. št. 202: John Jenko, 22130; John Be-nedicich, 22909; Annit Russ-old, 27175; Frank Pivk, 29700. Društvo št. 20. Suspendiran: Anton Bojc, 26078. Društvo št. 21. Prestopila k Dr. št. 201: Jennie Šuster scih, 23930. Društvo št. 22. Suspendiran: Martin Vlatkovic, 18714. Društvo št. 25. Pristopil-Stanley Kotnik, 29906. Društvo št. 26. Pristopili: Katarina Chater, 29907; Dane Lusich, 29908. Umrli: John Smrdel, 19600; Stefan Kocsis, 23370. Prestopil k Dr. št. 169 : Math Vuleta, 23844; k Dr. št 196: John Bolte, 27990. Društvo št. 28. Zopet sprejet: Joe Bastil, 25871. Sus- pendirani: Tom Mazek, 26022; Frank Hussar, 25524; John Jamšek, 20426. Društvo št. 29. Pristopil: Albert Shiffler, 29909. Zopet sprejeti: Joseph Jankel, 2784; Mary Jankel, 8999; Joseph Jankel, 29130; Josephine Jankel, 27272. Društvo št. 30. Pristopili: Victor L. Mlachnik, B328: Frank Bartol, 29910; Agnes R. Laurich, 29911; Joseph Perme, 29965. Umrl: Lawrence Paskvan, 10116. Društvo št. 31. črtana: Frances Zetko, 21729. Društvo št. 32. Zopet sprejet: Louis Suponch, 25694. Društvo št. 33. Pristopili: Anna Eržen, 29912; John Sta-var, 29913. Društvo št. 36. Zopet sprejeti: Raymond Travnik, 29206; Anna Travnik, 20558; William Travnik, 25134; Pauline Travnik, 27179; Anton Zakrajšek. 4989. Društvo št. 37. Pristopili: John Retar, 29915; John Primožič, 29916; Vincent Zbaš-nik, 29914. Zopet sprejeti: Tony Paver, 22766; John Go-rencic, 19553; John Jamnik, 18735; Agnes . Kos, 9381; Frank Kolenc, 18829; John Ujcic, '25310. Suspendirani: Joseph. Nemanič, 25719; John Tomec, 18856. Umrli: John Milavec, 12576; Paul Korenčan, 2026. Prestopil k Dr. št. 180: Anthony L. Garbas, 29506. Društvo št. 39. Pristopil: Nick Feyko, 29917. Umrl: George Nickels, 29620. Prestopili k Dr. št. 151: Frances Misley, 20692; Frank Misley, 24835. Društvo št. 44. Prestopil k Dr. št. 195 : Joseph Hiti, 25190. Prestopili k Dr. št. 132: Matt Škraba, 24519; Frances Škraba, 29287. Društvo št. 45. Pristopili: Anna Vertačnik, 29918; Joseph Volkar, 29919. Suspendirani: Stefana Radez, 29588; Jožefa Kronovsek, 24906. Prestopili k Dr. št. 194: Mary Pavel, 25968; Mike A; Pavel 11603; John Dezelon, 27890: Joseph A. Zore, 20214. Društvo št. 47. Pristopila: Anna Pečjak, 29920. Društvo št. 51. Umrla: Mača Lemanich, 11396. Društvo št. 52. Suspendirani: Jernej Jerina, 5632; Louis Kozlevčar, 6015; Mary Koz-levchar, 17458. Društvo št. 58. Prestopil k Dr. št. 18. Leo Zimmerman. 22793. Društvo št. 61. Pristopila: Catherine Fracol, 29921. Zopet sprejeti: John Lukanic, 27154; Edna Lukanic, 28036. Premenila zavarovalnino iz $500 na $1000: Barbara Mate tie, 25467. Društvo št. 68. Pristopila: Gertrude Fugger, 29922. Društvo št. 70. Zopet spre jeta: Anna Roseman, 25864. Suspendiran: Milan Vekich. 22547. Društvo št. 71. Pristopil: John Svetlin, 29923. Zopet sprejeti: Ignac Fortuna, 14930; Louis Mavrich. 26930. Suspendirani: Rose Krall, 10509; Frank Mohorčič, 22024; John Stefe, 23296; John Velkavrh, 17502. Društvo št. 78. Pristopil: Harry Kastelc, 29924. Društvo št. 79. Zopet sprejet: Frank Lystarczyk, 22422. Društvo št. 81. Zopet sprejet: John Barilla, B176. Društvo št. 83. Suspendiran: Bozo Zivkovich, 25470. Društvo št. 84. Pristopil: Louis Krek, 29925. Suspendirani: William Kuchar, 27348; Peter Klay, 27843; John Kuchar, 29735; Frances Kuchar, 29736; John Marčen, 27962; Tony Perusek, 27023; John Perusek, 27024; Tony Sustarsich, 22632. Društvo št. 85. Pristopil: Victor Mismash, 29926. Društvo št. 86. Umrla: Frances Blatnik, 15656. Društvo št. 87. Suspendirani: Josephine Marcetina, 26389; Mihael Grabrjan, 28931. Društvo št. 88. Suspendiran: Charles Zadnik, 28545. Društvo št. 92. Pristopila: Mary F. Shetina, 29927. Društvo št. 94. Pristopile: Josephine Bartel, 29928; Mary Rode, 29929. Prestopil k Dr. št. 193: Frank Petrovčič, 29636. Društvo št. 101. Suspendiran: John Butkovich, 23391. Prestopil k Dr. št. 140: Paul Klobas, 27181. Društvo št. 103. Zopet sprejete: Mary Agnich, 8256; Anna Juvan, 21718; Mary Novak, 19434. Društvo št. 104. Pristopil: Ignac Potočar, 29930. Zopet sprejeti: Joseph Kromer, 21340; Josephine Tomich, 23039; Martin Tomich, 25290; Lawrence Veber, 14280. Suspendiran: John Bradach, 23735. Prestopila k Dr. št. 94: Mary Verbnik, 23165. Društvo št. 105. Črtan: Paul Kogovšek, 28546. Prestopile k Dr. št. 190 : Rose Pruss, 9677; Mary Chernich, Bl22. Društvo št. 106. Suspendirani: George Beline, 27275; Jennie Beline, 27276; Martin Loscar, 26529. Prestopil k Dr. št. 160: Karl Zakrajšek, 17598. Društvo št. 107. Pristopili: Rose Benton, 29966; Peter Somers, 29967. Prestopil k Dr. št. 197: Peter Staudohar, 13945. Suspendiran: Matt Plesha, 29157. Društvo št. 108. Pristopila: Frances Kikel, 29931. Društvo št. 109. Pristopili: Mike Chorek, 29932; Nick Pre-bonich, 29933. Zopet sprejet: John Rebrovich, 23152. Društvo št. 110. Pristopil: Frank Arko, B329. Zopet sprejet: Joe Mohar, 24818. Suspendirana: Jenny Bojtz, 20861. Društvo št. 112. Pristopili: Mary Marolt, 29934; Louis R. Bachnik, 29935; Frances Russ, 29968. Društvo št. 114. Suspendirani: Jerry Janezich, 16449; Luka Hercog, 18392; Mati Spreitzer, 18172. Umrl: Matt Kurre, 17731. Prestopila k Dr. št. 184: Mary Glavan, 28395. Društvo št. 116. Pristopila: Millie Podbevsek, 29936. Prestopila k Dr. št. 186: Paulina Rupnik, 28396. Prestopil k Dr. št. 149: Joseph Sabec. 29644. Društvo št. 117. Pristopil: Frank Jaklič, 29937. Društvo št. 118. Pristopil: Milan Sarson, 29969. Društvo št. 120. Pristopili: Josephine Slogar, 29938; John M. Bolka, 29939. Zopet sprejeta: Mary Peshel, 24649. Društvo št. 122. Pristopil Frank Rink, 29940. Suspendirani: Mike Ucajn, 20710; Frank Brozich, 28165; Andy Odreshovski, 27807. Društvo št. 124. Zopet sprejet: Frank Livek, 16923. Društvo št. 126. Pristopil: George Vadas, 29941. Zopet sprejet: Semo Peuraca, 29271. Društvo št. 128. Zopet sprejet: George Fluks, 27643 Suspendirani: Vladimir Braje, 14495; Joseph Barbich, 27700; Paulina Misieviz, 26274; Ste fan Umiljanovich, 21556. Društvo št. 129. Suspendirana: Helen Aulber, 27434. Društvo št. 132. Pristopili: Jack Zagorc, 29942; Mary Ulogar, 29943. Zopet sprejeti: John Cimperman, 4932; Frances Cimperman, 12407. Suspendirani: Antonia Strle- kar, 24865; Mary Skube, 27211; Louisa Ogrinc, 20343; Mary Petek, 16230. Društvo št. 133. Prestopila k Dr. št. 20. Josephine Pajk, 22089. Društvo št. 134. Pristopila: Anna Remec, 29944. Društvo št. 135. Suspendiran: Frank Kruselj, 25018. Društvo št. 136. Suspendirani: Leonard Usnik, 21450; Rose Usnik, 21615. Premenil zavarovalnino iz $1500 na $250: Joseph Doles, 21444. Društvo št. 137. Suspendirane: Paulina Japel, 26630; Mary Zupančič, 25753. Društvo št. 138. Pristopil: John Senica Jr., 29945. Društvo št. 140. Pristopil: John B. Ferri, 29946. Prestopil k Dr. št. 84: Joe Fatur, 28803; k Dr. št. 199: Agnes Prunk, 27030. Društvo št. 142. Pristopila: Veronica Stupka, 29947. Društvo št. 143. Prestopil k Dr. št. 125: Anton Kuscevich, 26663. Društvo št. 144. Pristopil: Frank Sverle, 29948. Suspendirani: Jacob Kapel, 26913; Frances Kapel, 26969. Premenil zavarovalnino iz $250 na $1000: Joseph Vidmar, 20418. Društvo št. 145. Zopet sprejet: John Dimic, 29381. Društvo št. 147. Suspendiran : John Levstek Jr., 28687. Društvo št. 148. Pristopili: Frank Bobnar, 29950; Frank Progar, 29949. Zopet sprejet: Valentine School, 25848. Društvo št. 149. Premenil zavarovalnino iz $1000 na $500 : Frank Rozman, 28342. Društvo št. 150. Premenila zavarovalnino iz $500 na $1000: Mary Smoltz, 26056. Društvo št. 154. Zopet sprejet: Frank Vidic, 26501. Prestopili k dr. št. 171: John Pink, 24881; Teresa Pink, 24892. Društvo št. 155. Prestopil k Dr. št. 144: Paul Kozel, 24900. Društvo št. 160. Zopet sprejeti: Frank Lisjak, 29303; Lawrence Polh, 21281; Anton Homar, 25355; Mary Zajc. 25391. Društvo št. 162. Zopet sprejet: Hermine Gabser, 29653. Društvo št. 164. Pristopila: Margaret Krynak, 29951. Suspendiran: Joseph Kozan, 28759. Društvo št. 165. Zopet sprejeti: Andy Sholtis, 28495; Helen Sholtis, 28496. Društvo št. 166. Pristopili: William Pfieffer, 29952; Dušan Njegovan, 29953. Društvo št. 168. Suspendirani: John Kos, 5136; Mary Kos, 14572. Društvo št. 169. Suspendi ran: John Oleksa, B251. Društvo št. 170. Pristopile: Lillian Pink, 29955; Teresa Pintar, 29954. Društvo št. 171. Pristopila: Mary Bukovac, 29956. Suspendirani: Joseph Vist, 26070; Rudolph Vist, 28134; Mary Vist, 28133; John Simrak, 29660. Društvo št. 174. Zopet sprejeti: Mike Juvan, 28824; Mary Juvan, 28825. Suspendirana: Amalia Glavan, 26789. Društvo št. 179. Suspendi ran: Frank Sirhel, 27047. Društvo št. 180. Pristopil: Augustine Terbovec, 29957. Društvo št. 181. Zopet sprejeti: Josephine Peternel, 27264; Peter Peternel, 27265, Društvo št. 182. Pristopile: Frances Tomac, 29959; Angelina Kompare, 29958. Društvo št. 183. Suspendiran: Frank Vodopivec, 27669 Društvo št. 188. Zopet sprejet: William Cimperman 28015. Suspendirana: Fran ces Mivsek, 28024. Društvo št. 189. Suspendi rani: Felix Just, 29781; Louis Zdešar, 28192. Društvo št. 190. Premenila zavarovalnino iz $1000 na $250: Mary Jeniker, 28460. Društvo št. 192. Pristopila Mary Bozich, 29960. Društvo št. 195. Suspendi ran: Edward Dormish, 26691. Društvo št. 197. Pristopila Mary Železnikar, 29961. Društvo št. 199. Pristopil Peter Novak, 29970. Suspen diran: Mihael Zauhar, 29395 Društvo št. 200. Pristopili John Gasper, 29963; Agnes Svigel, 29962; Mary Poljanec, 29964. Suspendiran: Mike Rehbergar, 29453. Prestopil k Dr. št. 70: Joseph Chernivec, 29415. Društvo št. 202. Pristopil: Rudolph Jelovšek, B330. Umrl: Frank Golob, Jr. B312. N O VOPRISTOPLI ČLAN!J MLADINSKEGA ODDELKA ZA MESEC APRIL 1929 NEW MEMBERS FOR JUVENILE DEPT. FOR THE MONTH OF APRIL. DOPISI (Nadaljevanje iz druge strani) Društvo št. 2. Louis Ahache-vich, 10853; Annie Ahache-vich, 10854; Mary Gotchniki 10855. Društvo št. 6. Barbara Spo-larich, 10856; Kate Spolarich, 10857; Ignatius Fush, 10858; Anna Spolarich, 10859. Društvo št. 16. William Krajec, 10860. Društvo št. 26. Josephine Hrvatin, 10861; Gilbert F. Hrvatin, 10862. Društvo št. 30. Mary Zevnik, 10863. Društvo št. 36. Mary J. Jancar, 10864; John Klajder, 10865. Društvo št. 37. Olga Vehar, 10866; Albert Urbas, 10867. Društvo št. 39. Emil Kauz-larich, 10868; Vinko Kauzla-rich, 10869. Društvo št. 49. Bernice Novak, 10870; Genevive Novak, 10871. Društvo št. 55. Joseph Prach, 0872. Društvo št. 66. Louise F. Ko-sicek. 10873; Jewel Kosicek, 10874; Robert Težak, 10875; Richard Težak, 10876; Eugene Težak, 10877; Donald Težak, 10878. Društvo št. 82. Anna Matičič, 10879; Theresa Mervar, !.0880; Anna Mervar, 10881; Agnes Mervar, 10882; Helen VTervai\ 10883; Louise Mervar. 10884; Edward Mervar. \0885; William Mervar, 10886; Mary Poderzaj, 10887; lorence Poderzaj, 10888. Društvo št. 83. Josephine Gačnik, 10889. Društvo št. 94. Rose M. Stritar, 10890. Društvo št. 107. Henry Za-aukovec, 10939; Sophie Zabu-covec', 10940. Društvo št. 108. Tony Kogovšek, 10891. Društvo št. 126. Rose M. Penich, 10892; Rosie Prah, 10893. Društvo št. 132. William Cimperman, 10894. Društvo št. 135. Frank Keys, 10895; Frances Keys, 10896. Društvo št. 140. John R. Jenich, 10897. Društvo št. 145. Iride Cer-baro, 10898; Danilo Cerbaro 10899; Varo Cerbaro, 10900: Mary Kelly, 10901; Anna Kelly, 10902; George Kelly, 10903; John Proko, 10904; Andy Proko, 10905; George Proko, 10906; Peter Proko, 10907; Mike Proko, 10908; Annie Proko, 10909; Mike Skiro, 10910; Helena Skiro. 10911; Paulina Skiro, 10912; John Skiro, 10913; Anna Skiro, 10914; George Svenda, 10915; Josephine K. Turk, 10916; Mary F. Turk, 10917; Anna Zimish, 10918; Matilda Zimish, 10919; Katherine Zi msih, 10920; Nick Zimish, 10921; Mary Zimsih, 10922; Mike Zimish, 10923; Sophie Zimish, 10924. Društvo št. 166. Milka Je-rich, 10925. Društvo št. 172. Florence Bizjak, 10926; Dorothy Na-glich, 10927; William Naglich, 10928. Društvo št. 184. John Paris, 10920; Charlotta Paris, 10930; Columbia Paris, 10931. Društvo št. 200. Agnes Svigel, 10932; John Svigel, 10933; Julia Svigel, 10934; Rose Svigel, 10935; Angela Svigel 10936; Mary Svigel, 10937; Frank Svigel, 10938. Joseph Pishler. Wash., in sicer ob treh do šestih zvečer, nato pa zopet od osme ure do polnoči. Posetnikom bodo na razpolago tudi na ražnjih pečeni prešički in janjci. Vstopnina na prostor piknika je prosta K baseball igri pa bo vstopnina 35 centov za osebo. Za ples bo vstopnina 75 centov za moške in 25 centov za ženske; namreč toliko za popoldne in prav toliko za zvečer. Vsi Slovenci, Hrvati in ostali Slovani te okolice so vabljeni, da si rezervirajo nedeljo 7. julija za vseslovansko skupščino v Enumclawu in pravo bratsko zabavo v Osceoli. Pokažimo drugorodcem, da smo tudi mi Slovani civiliziran narod, da se zavedamo svojega rodu, pravic in zmožnosti in da smo vsled tega vpoštevanja vredni. Pri tem pa se tudi sami med seboj bližje izpoznajmo in si obnovimo vezi bratske slovanske vzajemnosti. Torej, na svidenje v nedeljo 7. julija! Matt Petchnick, R. 1, Box 115, Enumclaw, Wash. Verona, Pa. Društvo Gorska Vila, št. 175 JSKJ priredi plesno zabavo v soboto 15. junija zvečer. Veselica se bo vršila v “Amerita Club” prostorih, Arch St., Verona, Pa. Prične se ob šestih zvečer in traja do polnoči. Veselični odbor bo preskrbel vse potrebno, da ne bo treba biti nikomu lačnemu ali žejnemu. Igrala bo izvrstna godba. Vstopnina za moške je 50 centov; ženske in otroci so vstopnine prosti. Vsa okoliška društva in sploh vsi rojaki te naselbine in okolice so vljudno vabljeni, da nas posetijo na večer 15. junija in se zabavajo z nami. Za veselični odbor: Anton Kumarca, tajnik. Ringo, Kan3. članstvu društva Sunflower, št. 152 JSKJ sporočam, da je prejšni (tajnik, sobrat Albert Naprudnik odšel za kruhom v druge kraje. Na zadnji društveni seji sem bil torej izvoljen društvenifti tajnikom spodaj podpisani, zato tem potom poživljam člane, da se v društvenih zadevah obračajo name. Priporočam članom, da se mnogoštevilno udeležujejo sej in plačujojo svoje asesmente pravočasno. Priporočljivo je dalje, da plačujejo z denarjem, ki ga je treba za asesment, ne pa z desetaki in dvajsetaki. Skrbimo, da bo društvo ostalo v vzornem stanju, kot je bilo dozdaj. Skušajmo pridobiti tudi kaj novih članov za odrasli ali mladinski oddelek. Saj J. S. K. Jednota je organizacija, katero lahko vsakemu priporočamo. Nestrankarska je in pošteno deli pomoč svojim članom, katere zadene nesreča. Ako nimamo od nikoder pomoči, je za nami vzorna podporna organizacija, ki nam pomaga, ko smo v naj večji potrebi. — Pozdrav vsemu članstvu J. S. K. Jedno-te! Anton Padar, tajnik dr. Sunflower, št, 152 JSKJ. Trinidad, Colo. Člane in članice društva sv. Andreja, št. 84 JSKJ obveščam tem potom, da se bo naša prihodnja seja vršila PRVO NEDELJO v mesecu, to je 2. junija, mesto drugo nedeljo. Seja je preložena iz vzroka, ker društveni tajnik drugo nedeljo ne bo doma, ker odide na konvencijo 11. B. Zajednice. Vsi člani so prošeni, da se udeležijo seje dne 2. junija, ker imamo za rešiti več važnih zadev. člane in članice našega društva št. 84 JSKJ poživljam, da bi se v splošnem bolj številno udeleževali mesečnih sej, in se potrudili pridobiti tudi kaj novih članov za društvo. Dalje (Dalje na šesti strani). ^ri DEVET TISOČ OTOKOV :: J OTOK ZAKLADOV Angleško spisal R. L. STEVENSON Poslovenil J. M. V J (Nadaljevanje) Kakšno večerjo sem imel onega večera, ko so bili vsi moji prijatelji okoli mene. in kakšna pojedina je bila z Gunnovo osdljeno kozlovino in nekoliko slaščicami ter steklenico starega, dobrega vina iz Hispaniole! Prepričan sem, da nikdar niso bili bolj veseli in srečni! In tam zadaj je sedel John Sil ver, skoraj izven svita ognja, vendar je jedel veselo, vedno pripravljen priskočiti na pomoč, oe se je kaj potrebovalo, in se je še celo pridruževal našemu smejanju — isti prijazni, vljudni, poslušni mornar, kakor je bii na potu semkaj. XXXIV. POGLAVJE Drugo jutro smo šli zgodaj na delo, kajti prenos te velike množine zlata po skoro miljo dolgi poti do obrežja in odtod tri miljo po čolnu do Hispaniole, je bila velika naloga za tako majhno število delavcev. Oni trije mornarji, ki so se še nahajali na otoku, nam niso delali skrbi; ena straža vrh gore je zadostovala, da smo bili zavarovani proti vsakemu nenadne mu napadu, in boja smo imeli vsi več kot dovolj . Delo je hitro napredovalo. Gray in Ben Gunn sta s čolnom odhajala in prihajala, ostali pa so za časa njune odsotnosti znašali zlato na obrežje. Dve zvezani palici srebra sta bili dovolj za odraščenega človeka; vesel je bil, če je mogel počasi hoditi s tovorom. Ker nisem mogel kot nosač dosti pomagati, sem imel cel dan opraviti v jami s tem, da sem zlagal ko vani denar v vrečicah na kup. Čudna zbirka je bila to, kakor v skrinji Billy ja Bonesa. kar se tiče raznovrstnosti kova. Bili so angleški, francoski, španski, portugalski zlati, Jur.jevi tolarji, luisdorji, dubloni. dvojne gineje, moidori in cekini, podobe vseh evropskih via darjev poslednjih sto let, čudni orijentalski denarji, katerih napisi so bili podobni zmešanim vrvicam ali pajčevinah, okrogli in štirioglati denarji, v sredi preluknjani, da si jih mogel nositi okoli vratu — skratka denar celega sveta se je nahajal v tej zbirki: in kar se tiče števila, sem prepričan, da go je bilo^kot listja jeseni, tako da me je bolel hrbet vsled pripo gibanja in prsti vsled zbiranja. To delo se je nadaljevalo več dni; vsak večer smo pripeljali na krov celo bogastvo in drugega dne nas je čakalo novo Ves ta čas nismo ničesar culi o preostalih treh mornarjih. Tretjo noč sva se sprehajala zdravnik in jaz po gorskem grebenu, odkoder se vidi ves otok, in sva začula iz goste teme neke glasove, ki so bili podobni vpitju in petju. Samo za tre notek sva jih čula, potem pa je zopet zavladala tišina. “Bog jim odpusti”, je rekel zdravnik, “uporniki so”. “In vsi so pijani, gospod”, se je začul Silverjev glas z? nama. Povedati moram, da se je Silver popolnoma svobodno gibal in kljub vsakdanjemu zbadanju se je zdelo, da se zopet čuti popolnoma domačega in prijateljskega služabnika. In v resnici je bilo znamenito, kako dobro je prenašal naše pre ziranje in s kako neutrudljivo vljudnostjo se je skušal sprijazniti z vsemi. Vendar mislim, da nihče ni ravnal ž njim bolje kot s psom; le Ben Gunn se ga je še vedno močno bal in jaz, ki sem mu moral biti v resnici nekoliko hvaležen, čeravno sem imel celo vzrok še slabšo misliti o njem, ker sem ga videl, kako je na planoti koval novo izdajstvo. Zdravnik mu je precej osorno odgovoril: “Pijani so, ali nori.” “Prav imate, gospod”, je odvrnil Silver, “in je prav vseeno vam in meni.” “Mislim, da skoro ne zahtevate od mene, da vas imenujem usmiljenega človeka”, je odgovoril porogljivo zdravnik, “in radi tega bi vas utegnila moja čustva nekoliko presenetiti, gospod Silver. Kajti če bi bil prepričan, da nore, — kakor sem prepričan, da ima eden mrzlico — bi takoj zapustil ta kraj in jim ne glede na vsako nevarnost prinesel pomoč svoje vednosti.” “Oprostite prosim, gospod, to bi bilo zelo napačno”, je dejal Silver. “Izgubili bi svoje dragoceno življenje, zanesite še na to. Jaz sem sedaj popolnoma na vaši strani in ne bi rad videl, dn bi se družba zmanjšala, ko vidim, koliko vam moram biti hvaležen. Toda ti možje tam bi ne mogli držati besede—-ne, niti če bi hoteli, in kar je več, oni ne bi mogli zaupati, kot vi.” “No,” je rekel zdravnik, “ste pa vi možak, ki zna držati besedo, da, vsi vemo kako.” Potem nismo mnogo več culi o teh treh roparjih; enkrat smo še slišali strel iz puške in smo mislili, da so na lovu. Imeli smo posvetovanje glede njih in smo sklenili, da jih morame pustiti na otoku v veliko veselje Bena Gunna. Pustili smo jim streljiva in smodnika, osoljene kozlovine, nekoliko zdravil in drugih potrebščin, orodja ,obleke, jadro, ki smo ga imeli odveč, dve tri vrvi in na posebno zdravnikovo željo precejšnjo mero tobaka. To je bilo nekako naše zadnje dejanje na otoku. Zaklad je bil že ves na ladji, vzeli smo precej vode in ostanek kozlovine za'slučaj kake nesreče. Tako smo nekega lepega jutra dvignili sidro in odrinili iz Severnega zaliva; vrh jambore se je vila ista zastava, katero je kapitan razvil v ostrogu in pod katero smo se bojevali. Izpostavljenci so nas morali pozorneje opazovati, kot smo mislili. Na potu skozi ožino smo se morali držati zelo blizu južnega brega in tam smo videli vse tri, ko so klečali skupaj na nekem peščenem pomolu in milo proseče dvigali svoje roke. Nas je močno ganilo, ker srjio jih pustili v tej nesreči; vendar nismo mogli prenesti še enega upora in jih vzeti domov, kjer so jih čakale vislice. Zdravnik jih na nagovoril ter jim povedal o zalogi, ki smo jo pustili zdnje in kje jo morejo najti. Oni so nas pa še nadalje klicali po imenih ter nas v božjem imenu prosili, da naj bi imeli usmiljenje ž njimi te; jih ne pustili umreti v takem kraju. (Dalje prihodnjič) Okolščina, da je kongres definitivno sprejel Samoanske' otoke kot del ozemlja Združenih Držav, dodaje šest otokov več k tisočicam otokov, ki jih Unija poseduje. Združene Države sedaj posedujejo kakih 9000 otokov izven onih v mejah oseminštiri-desetorice zveznih držav. Ti otoki so raztreseni od južnega Pacifika tja do severa čez arktični krog. Molijo iz morja obeh hemisfer in razdalje med njimi sega 15,000 milj od St. John v Virginskih otokih do otoka Balabac na koncu Filipinskega otočja. 9000 otokov ni morda veliko poleg zbirke otokov Velike Britanije, Nizozemske in Francije, ali otoki Združenih Držav okrašujejo oceane kot marsi-kako zvezdovje na nebu. Pred vsem tu imamo Filipinsko otočje. To samo vsebuje kakih 8000 posameznih otokov. Vsakdo zna za Luzon, orjaški otok Filipin, ki ima tako površino kot država Ohio. Ali malokdo zna za imena kakih 7000 manjših otokov v Filipinskem otočju, katerih površina je desetinka kvadratne milje ali več. Potem imamo niz Aljutskih otokov (Aleutians), ki se raztezajo od Alaske tja proti Aziji. Zvezni obrežni in geodetič-ni urad niti ne ve prav sigurno, koliko je teh Aljut, in skuša doznati to potom aeroplanskih poletov. Potem pa ob južnem ozkem primorju Alaske imamo množino otokov, ki služijo kot valolom za parnike, ki plujejo v Alasko skozi takozvani notranji prehod. Drugi otoki so raztreseni ob obali Alaske, med temi slovit peščeni otočič, od koder sta Wilkins in Eiel-son začela svoj polet čez vrh zemlje. Kako veliko je otočje Hawaii? Odgovor je odvisen od tega, kak'o merite pokrajine, Po kvadratnih miljah kopm zemlje imajo Hawaiiski otoki površino enako skupni površini držav Connecticut in Rhode Island. Ali po razdalju, kako se razprostirajo čez Pacifični ocean, zavzemajo pokrajino, ki je tako dolga od vzhoda do zapada, kot so dolge Združene Države, in tako široka, kot so široke Združene Države. Wake Island, ki še spada k teritoriju Hawaii, neobljudeni “atoli” (koralski otok), 18 čevljev nad morjem, je približno 3000 milj oddaljen od otoka Hawaii. Ljudem, ki sanjajo, kako bi radi živeli kot kak Robinson Crusoe na kakem neobljudenem otoku, nudijo Združene Države polno priložnosti. V Zapadnih Indijah je nekoliko lepih otokov, kjer prevladuje mir narave — razun kadar se razjezi in spusti strašen orkan nad otoke. Poprej omenjen’ Wake Island nudi vso samoto, ki si je človek želi. Najbližji košček zemlje je 300 milj daleč. Rose Island v otočju Samoa nudi nenavadno vabo za literate, ki hrepenijo po zemeljskem raju. Je 80 milj daleč od svojega najbližjega soseda, podnebje je enakomerno; sredi mirnega koralskega zaliva se nahaja otočič pol kvadratne milje in — vse ne stane nič. Prebivalcev ni, rib je polno in mir garantiran. Literat, ki hrepeni po tej samoti, lahko dobi nove knjige za čitanje po malem parniku, ki enkrat na leto prihaja tja, da pusti zalogo hrane za mornarje, ki jih je brodolom zagnal na ta otok. Samoanski otoki igrajo precejšnjo vlogo v zunanji politiki Združenih Držav. Skupni dogovor med Veliko Britanijo, Združenimi Državami in Nemčijo, da se vzpostavi skupni protektorat nad tem otočjem, je — kakor nekateri trdijo — predstavljal prvo opustitev tradicionalne politike Združenih Držav, kar se tiče zavezništev z drugimi narodi. Skupni protektorat pa ni bil kaj uspešen in tako vsled pogodb 1. 1900 in 1904 so Združene Države prevzele kontrolo nad vzhodno polovico otočja, ki vsebuje luko Pago Pago, najlepše pristanišče v vsem Pacifiku. Kongres je po vseh teh letih končno sprejel resolucijo, s katero sprejema 29 let stari dar otokov iz rok Samoanskih poglavarjev. V seznamu ameriških posestev se redkokdaj omenja neka skupina otokov. Raztreseni po vsem Pacifiku so takozvani “guano” otoki. Njih število je kakih 70 in so kraljevstvo ptičev, katerih blato — bogato gnojilo — pokriva te otoke, čegavi so ti otoki, ni povsem jasno. Vsled nekega zakona od 1. 1856 so Združene Države zajamčile začasno zaščito ameriškim državljanom, ki so se pečali z izrabljanjem guana na teh ptičjih otokih. FLIS. G1, ASOVIZRODNE Po vsem južnodalmatinskem in črnogorskem Primorju ter po vseh južnodalmatinskih otokih se že davno goje pomaranče. V dubrovniški oblasti se pridela na leto štiri vagone sladkih in en vagon grenkih pomaranč'. Splitska oblast pridela sedem vagonov pomaranč in 1500 kg mandarin. Največ pomaranč na jugoslo-venskem teritoriju je v črnogorskem Primorju, zlasti pri Baru, ter v Boki Kotorski, kjer se nahajajo stebla, ki dajo na leto po 5000 pomaranč, tako da pridela sama Boka v dobrih letih do dva vagona pomaranč. Seveda te, zaloge ne krijejo vseh potrebščin ter se uvaža na leto iz Italije in Grške pomaranč in lir^on za približno 35 milijonov Din. Poklicani faktorji delujejo na to, da se vzgoja pomaranč v Dalmaciji, Črni gori in Južni Srbiji intenzivno pospeši, tako da bi uvoz tega osvežujočega južnega sadja v Jugoslavijo lahko izostal. vijo v tej deželi, da so izmečki ljudstva. Sin, ne boj se dela, sleci suknjo in zavihaj rokave, želim ti sreče, toda pomni, da sreča se začenja nekako sedem palcev nad ramo; vsaj 99% iste. V tvojih možganih je tvoja sreča in tvoje premoženje, toda le z delom je mogoče to bogastvo vzdigniti in vr.esničiti. Louis Pluth, iz Sodražice. V SPOMIN prve obletnice nad vse ljubljenega in nepozabnega soproga, oziroma očeta RUDOLPHA KRESE, ki je umrl dne 15. maja 1928 v najlepši moški dobi, star šele 40 let. Preteklo je leto dni, odkar si nas zapustil, dragi oče in soprog, a še vedno si nam v svežem spominu. Na Tvoji gomili rastejo cvetlice, katere zalivamo s solzami. Istotako padajo solze ljubezni na gomilo Tvojega sina, ki počiva poleg Tebe in ki si ga tako srčno ljubil v življenju. Počivajta mirno v ameriški zemlji, mi vaji ohranimo v ved-liem spominu. Srčno ljubljeni nam oče, nepozabni mi soprog, ni Te več, odšel si v kraje, kjer ni križev in nadlog. Ah, čemu baš mesec majnik drag nam je odvzel zaklad ! Dnevi, nekdaj srečni, jasni, zdaj so v žalost nam in jad. Žalujoči ostali: Mary Krese, soproga; Lawrencc, sin; Mary, Elizabeth in Helen, hčere. — Pittsburgh, Pa., 20. maja 1929. je priredilo lep pogreb. Pokopan je bil po katoliškem obredu na pokopališču v Irwinu, Pa. Najlepša hvala tajniku društva št. 40 JSKJ, Antonu Kosoglavu, za njegovo delo in skrb o priliki pogreba. Hvala uradnikom in članom društva, ki so se v tako obilem številu udeležili pogreba. Hvala za krasen venec društvu sv. Mihaela, št. 40 JSKJ in S. N. Domu v Claridge. Hvala za vso naklonjenost družini, kjer je ležal na mrtvaškem odru. Hvala vsem, ki so ga obiskali in čuli pri njegovem odru. Ti pa, nepozabni soprog in oce, počivaj v miru in lahka naj Ti bo ameriška gruda! žalujoči ostali: Anna Končina, soproga; Frank in Joseph, sinova; Milka Končina in Mary Korpar, hčerki. Jeannette, Pa., 19. maja 1929. Na večer 3. maja so prispeli v Zagreb člani ameriškega pevskega zbora, ki se nahaja na evropski turneji. Pevce je na kolodvoru sprejelo okrog 5 tisoč ljudi. Pozdravil jih je predsednik hrvatske pevsko zveze dr. Niko Faller, ki se mu je zahvalila v imenu gostov gospa Thalbod. Pevci so se s kolodvora odpeljali v hotel Esplanade, spremljani od velike množice občinstva. Na terasi hotela so zapeli ameriško himno, kar je izzvalo burne ovacije med zbranim občinstvom. Bolgarski kralj Boris je prekinil svoje potovanje po inozemstvu ter se je vrnil v Sofijo. Kralj tokrat ni obiskal Rima, kakor je prvotno nameraval. Iz dvornih krogov se še enkrat dementira, da bi bilo inozemsko potovanje kralja Borisa v zvezi z ženitovanjski-mi načrti. To dokazuje že dejstvo, da se je kralj Boris vrnil v Sofijo, ne da bi bil obiskal italijansko prestolico. DOPISI. (Nadaljevanje iz 5. strani) priporočam vsem slovenskim družinam, da dajo vpisati svoje mladoletne otroke v mladinski oddelek našega društva. To bo pomenilo napredek našega društva in J. S. K. Jednote sploh. — Bratski pozdrav! Matt Karcich, tajnik dr. št. 84 JSKJ. NAZNANILO IN ZAHVALA Tužnih src naznanjamo sorodnikom, prijateljem in znancem, da je nemila smrt pretrgala nit življenja ljubljenemu soprogu, oziroma sinu in bratu FRANKU GRUBER-JU. Pokojni je bil rojen v Volč-kovi vasi, fara št. Jernej, Slovenija, leta 1885, umrl pa je po dolgi in mučni bolezni 29. aprila 1929. Pogreb se je vršil 2 maja pod vodstvom pogrebnega zavoda Brazo & Balkovec na St. Mary’s pokopališče v Sharps-burg, Pa. Dolžnost nas veže, da se na tem mestu zahvalimo Rev. Jos. Slcur-u za obiske ob času bolezni in smrti, kakor tudi za opravljene cerkvene obrede. Pokojnik je bil član društva sv. Jožefa, št. 12 JSKJ in društva Združeni Slovani, št. 118 SNPJ. Lepa hvala omenjenima društvoma za krasne vence, članom obeh društev pa za bratske obiske v bolnišnici in na domu, kakor tudi za spremstvo na pokopališče. Hvala tajniku Mr. P, Aliču in Mr. Hrvatinu, za vse dobro storjeno ob času bolezni in smrti in za vso pomoč o priliki pogreba. Hvala nosilcem krste ,hvala vsem, ki so pokojnika obiskali na mrtvaškem odru, ki so se ga spomnili z venci ali z darovanjem za maše za-dušnice, in vsem, ki so ga spremili na njegovi zadnji poti. Iskrena hvala dalje vsem, ki so dali za pogreb potrebne avtomobile na razpolago, in vsem, ki so nam na en ali drugi način izkazali svoje sožalje in pomoč. Ti pa dragi soprog, sin in brat, ki si dokončal trudapolno življensko pot, spavaj in počivaj sladko pod ameriško grudo! žalujoči ostali: Mary Gruber, soproga; Mai'ija Gruber, mati; Josephine Pintar, sestra; Joseph Gruber, brat; Marija Franko, sestra (v starem kraju). — Pittsburgh, Pa., 21. maja 1929. Duluth, Minn. Nekoliko očetovskih nasvetov za sina. Razumi sin, da delati moraš, bodisi da koplješ rudo ali orješ grudo, da pišeš s pisalom ali rišeš z risalom. Delati je treba, na en ali drugi način. I Ljudem, ki nečejo delati, pra- ISKOVINE od najmanjše do največje za DRUŠTVA in posameznike izdeluje lično moderna slovenska unijska tiskarna. Ameriška Domovina 6117 ST. CLAIR AVE. CLEVELAND,OHIO Jugoslovanska Kat. Jedn^1 je dobra za vas, je dobra vase prijatelje. rYXTT-gYTYrTTTTYirr xlUt Joseph Mantel JAVNI NOTAR v Ely, Minnesoto OPRAVLJA TOj NO IN KOREKTN' VSE V NOT^f SKO STROKO SPADAJOČE POSLE -xxxxxzxxxxzxxxxx&& t!r GLAS NAROD* NAJSTAREJSI NEOjjv:, SLOVENSKI DNEVIH V AMERIKI. Je najbolj razširjen s'Jj Ust v Ameriki; donaSa nje svetovne novosti, n>'. izvirna poročila iz star« vine; mnogo šale in Pre inanov najboljših pisateU Pošljite $1-00 in pričeli ga bomo P°^ Vs» pisma naslovite GLAS NAROP; 82 Cortlandt St., N«w l*1. ANTON ZBASNIK Slovenski Javni Notar 5400 Rutler Street Pittsburgh f 'O*1 Izdeluje pooblastila, kupne pogodbe, pobotnice vsake vrste, vse druge v notarski posel spadajoče dokumente, bodisi za An1*1 stari kraj. Pišite ali pridite osebno. fiunke, plečeta, želodce in klobase, starokrajskeni načinu, dobite pri PREKAJENO MESO vse izdelano in preparirano P° SLOVENE PROVISION CO.. 3452 Independence Ud., Cleveland, Prepričajte se n fini kakovosti našega suhega mesa. (na Broadway 1353-M) ali pičite. o. ,y Pridite, tel ZASTAVE, REGALIJE in vse druge društvene potrebščine. Pišite po vzorce in jaka, sobrata in večletnega trgovca (Agency for Sparton Ra IVAN PAJK, 24 Main St., Conemaugh, Pa‘ RUDOLF PERDAN SLOVENSKI JAVNI NOTAR * Naznanja rojakom te okolice, da izvršuje vse v notarsko ®*r spadajoče posle. _ 933 E. 185th St. Clcvel*nd, l* t rlP' NaJvi-Jja in najstarejša slovenska zlatarska trgovin« ▼ Zlatarske predmete vseh vrst, gramofone, piane in radio in izdelkov dobite pri nas. FRANK ČERNE (tons St. Clair Av». in 036 E. 79th St.. Cleralaad, O* h Arr !Ce NAZNANILO IN ZAHVALA Tužnih src naznanjamo žalostno vest, da je preminul dragi soprog, oziroma oče, FRANK KONČINA, in sicer je bil ubit v Keystone Shaft premogorovu dne 1. maja. Nanj je padla plast premoga in ga na mestu ubila. Pokojnik je bil doma Gorenje vasi pri Mokronogu na Dolenjskem. V Ameriki je bival 23 let. Bil je 18 let član društva sv. Mihaela, št. 40 JSKJ, katero društvo mu rojakom dobro po*11*1 OSEB ti{ NI»' Navdušenje rast« in to dokazuje vspeh naših skupnih izletov še čas. Nadalnji izlet priredimo dne 25. junija 1929 s parnikom PARIS francoske parobrodne družbe in GLAVNI POLETNI IZLET POD VODSTVOM pa priredimo dne 26. julija 1929 s parnikom ILE DE FRANCE , splošno poznan radi udobnosti in hitrosti. Ta izlet bo vci (j, naš uradnik Mr. John Krecic. Njegovo poznanje potni** V: jamči vsakemu veselo, udobno i‘n brezskrbno potovanj-rojake, ki želijo direktno potovanje, pa priporočarn0 j 12. julija 1929 s parnikom VULCANIA, direktno na Tf' '' f) Za reservacije prostorov, dobave potnih lisstov ter Vs pojasnila pišite na: SAKSER STATE BANK 82 CORTLANDT STREET NEW YOB* ( N K tmsmnrnmmtmmmaniinnnuntnmntinimmmm MIKE UNETICH SLOVENSKI JAVNI NOTAIt V REPUBLIC, ? Opravlja točno in korektno vse v notarsko stroko »PB0 Phone: 181 -J, Republic, Pa.