KUPUJTE [VOJNE BONDE! Najstarejši slovenski dnevnik v Ohio ★ Oglasi v lem listu so uspešni CTORY MAR M>S S1AMJ>S ENAKOPRAVNOST EQUALITY NEODVISEN DNEVNIK ZA SLOVENSKE DELAVCE V AMERIKI KUPUJTE VOJNE BONDE! The Oldest FX^ICTORY Slovene Daily BUY in Ohio ★ Best Advertising Medium 1' xxvin.—LETO xxvni. CLEVELAND, OHIO, FRIDAY (PETEK), JUNE 8, 1945 ŠTEVILKA (NUMBER) 133 j^sija odprla pot za sporazum v San Frqmciscu industrijcev i Sloveniji obljublja %oro vladi 'JASHINGTON, 5. junija — OWl) —Belgrajski radio je ■dni poročal, da so delegat je slovenskih industrijalcev Andrijo Hebranga, mi-za industrijo v jugoslo-%in koalicijskem kabinetu, skupno s Francom Leskov-ministrom za industrijo v "^ki vladi, sprejel delegaci-l^^lgradu. g, j^^°Pnik slovenskih indu-je bil dr. Vrhun, direk-^boveljske premogokopne j, ' ki je rekel, da so sloven-3 L, Wuatrijalci pripravljeni na sodelovati s slovensko jfl ^ gospodarski obnovi de- ^ V u ^ ' *Pnun je glasom radijske-■ ''očila ob tej priliki izjavil: j'lijjVQ i » zastopnika slovenskih Združeni odbor, poslal spomenico preds. Trumanu glede Trsta in odnošajev med Združenimi narodi industrijcev A ■ ^ v polni meri zavedamo, ;:^!'''^^strijska produkcija po-obnovo dežele, reorga-^'30 njene finance in najbolj izmeno produktov z 1 federativnimi edinica- 1 demokratične Jugosla- gotako se tudi zavedamo '■ da pride do pravične Socialnega in zlasti de-^ ^ Vprašanja, in smo tudi Ogledu pripravljeni sode-^ (larodno vlado. P^avljeni smo podrediti ®®6bne interese skupnemu 2 ^ Sre za tem, da se uvelja-^^^t^j^arsko življenje in bla- ^ delovnega ljudstva." h (t^SLoVANSKI ^ PETER JE SINA ' ■•E.i. ®^nd — Kra-ra, žena jugoslo-^ ^ kralja Petra, je no-. '^ornu na deželi v Sun-^ 1'odila sina, ki tehta ' in pol. Kraljica, ki 24 let in se je morala podvreči resni opera-^obro počuti. lel ^ ( \ ^ftdra, ki je gršk^, prin-iW J® poročila s kraljem je bil takrat šele 20 jugoslovanskem po Londonu 20. marca britskega % ^ prisotnosti v^°fga VI, ki je bil nje- JUBILEJ torek sta obče pozna-^tovana Mr. in Mrs. Jo-11'^ Vih ki vodita varietno ■ (X 15605 Waterloo Rd., ti 25-letnico njiju sreč-'w'" M življenja. Oba, 9^ Durn se mnogo udej-*^1 \e dolgo vrsto let na < in kulturnem polju ^ vedno sode- > ^JGr se gre za blagor -* naroda in naselbine. it|( ' srebrnega jubileja, se ^"ih sorodnikov in ^ ^^U&teljev pridružuje Aoj™a kličemo: "Še . ^6ta zdravja in sreče, Soi., ^®8ela dočakala zlato SEJA 'ijw'8. uri se vrši redna ^^tva "Svoboda" št. 748 J. ^^ovenskem delavskem Waterloo Rd. članice da se udeležijo pol ■ Združeni odbor Amerikancev južnoslovanskega porekla v New Yorku je poslal 24. .maja predsedniku Harry S. Trumanu spomenico, v kateri se opozarja na v splošnem neprijazno zadržanje ameriškega tiska v zadevi krize, ki je nastala glede Trsta in slovenskega in hrvaškega Pri-morja. Spomenica obenem svari pred rastočo tendenco obsojanja slehernega koraka, ki ga podvzame Sovjetska unija, odkar je bila dobljena zmaga nad nacijsko Nemčijo, in poudarja, da tako nerealistično ravnanje ogroža stavbo bodočega miru, ki mora sloneti na prijateljstvu med Zed. državami, Britanijo in Sovjetsko unijo. Združeni odbor je kopije spomenice, ki je bila poslana predsedniku Trumanu, dostavil tudi državnemu tajniku Edward R. Stettiniusu in podtajniku Joseph C. Grew-u. Besedilo spomenice, katero je podpisal predsednik Združenega odbora, Zlatko Balokovic, se glasi: May 24. 1945 Presidqpt Harry S. Truman The White House Washington. D. C. Dear Mr. President: We, Americans of Yugoslav descent, have been greatly alarmed and deeply hurt by the tone of both the official and unofficial statements concerning the Trieste crisis as lately reported in the American press. The general tendency to speak of "the Allies" as exclusive of Yugoslavia and Marshal Alexander's comparison of Yugoslavia's occupation of territory liberated by her army to "the methods of conquest used by Hitler, Mussolini and Japan" are unwarranted and unforgettable insults to those heroic people of Yugoslavia who, at unheard of personal sacrifices, have contributed so much to our common victory. The problem of Trieste and the adjacent territories is complicated by many racial, economic, historical and political factors which must be taken into consideration. It is not our province nor is this the place to discuss them. They can be dealt with adequately only at the peace conference or at some other inter-allied conference. We feel that it was, primarily, in order to ensure adequate consideration of these problems that Marshal Tito was so insistent upon the right of Yugoslav troops to remain in the area in question pending a final settlement. He. no doubt, felt ihat the whole matter would be ignored or settled "out of court" without Yugoslavia's case being heard unless some of her troops were actually on the spot to force consideration of the problem by their very presence. We feel that there is some justification for this fear in view of the summary way in which other questions, such as the Greek crisis, have heretofore been dealt with by Great Britain. We have further been seriously alarmed by the rapid deterioration of relations between the great powers since V E Day and by the all io evident tendency of certain elements in Great Britain and other countries to castigate the Soviet Union no matter what she does or does not do. Such a negative and unrealistic approach to world problems can result only in disaster to the United Nations, even now. in their hour of victory and certainly fills our enemies with rejoicing. The corner stone of world peace is real friendship between the United States, Great Britain and the Soviet Union. Peace is impossible without such friendship based on the recognition of mutual benefits to be derived only from peace. Unfortunately there are groups in all countries who do not truly desire peace, but the people of the world demand it. They demand an adequate world organization to preserve the peace. And they demand as their leaders men who have faith—faith in the ability of human beings to live together and work together for ^ the increasing welfare of all. During these last weeks of acute anxiety we have not despaired, because we believe that you. Mr. President are such a man of faith. We also believe that you have the courage and the ability to see to it that common sense and fair play shall prevail on the international as well as on the domestic scene, for we know that, when you speak, you use works to express what you mean and not to disguise your intentions as is the case with so many others. We believe that you. Mr. President, can and will lead humanity, in peace, towards the realization of a richer and fuller life. Respectfully, Zlatko Balokovic, President Novi grobovi RUDOLPH BOŽEGLAV Kot smo že včeraj poročali, je umrl po kratki bolezni dobro poznani Rudolph Božeglav, lastnik vinarne na 6010 St. Clair Ave. Star je bil 57 let in je bil doma iz vasi Lokev pri Divači na Primorskem, odkoder je prišel v Cleveland pred 38 leti. Bil je član društva Cleveland št. 126 SNPJ in American Legion. Tukaj zapušča soprogo Amalijo, hčer Slavko (Stella) in sina RU-dolpha G. M. 3/c, v Indianapo-lisu sestro Mary Tascano in teto Johano Sinkovič. Pogreb se bo vršil v ponedeljek ob 2. uri popoldne iz Zakrajškovega pogrebnega zavoda na Highland Park pokopališče. v * * FRANK PAULIN Po daljši bolezni je umrl na svojem domu Frank Paulin, star 65 let, stanujoč na 6622 Bliss Ave. Pogreb oskrbuje pogrebni zavod Josip Žele in sinovi. Podrobnosti bomo pqrocali jutri. * * * JOHN MOČNIK Po dolgoletni bolezni je preminil na domu John Močnik, star 77 let, stanujoč na 12605 Longmead Ave., West Park. Z soprogo sta 19. novembri 1944 praznovala zl&to poroko. Doma je bil iz Boršta, fara Cerklje na Dolenjskem, kjer zapušča brata in dve sestri ter več sorodnikov. Tukaj je bival 35 let. Zapušča žalujočo soprogo Agnes, rojena Oresar, doma iz Krške vasi, fara Cerklje na Dolenjskem, in pet otrok: Mrs. Mary Struna, Mrs. Anna Cirnski, John, Joseph in Ladimir, 12 vnukov in vnukinj, šest pravnukov in več sorodnikov. Pogreb se bo vršil v ponedeljek ob 8:30 uri zjutraj iz Josip Žele in sinovi pogrebnega zavoda, 6502 St. Clair Ave., v cerkev Annunciation, West Park ob 9:30 uri in nato na Calvary pokopališče. * * * PAULINE MILLER Včeraj popoldne je v St. Alexis bolnišnici umrla po dvomesečni bolezni Pauline Miller, rojena Stepič, stara 35 let, stanujoča na 8101 Mansfield Ave. Bila je članica društva sv. Res njega telesa, podr. št. 15 SŽZ in društva "Kraljica miru" št. 24 SDZ. Bila je več let v službi glavne clevelandske javne knjižnice. Tu zapušča žalujočega soproga Ralpha, starše Antona in Josephine Stepič, brate Antona, Franka in Pfc. Josepha ter več drugih sorodnikov. Pogreb se bo vršil iz Louis L. Ferfolia pogrebnega zavoda v ponedeljek ob 8:30 uri zjutraj v cerkev sv. Lovrenca in nato na Calvary pokopališče. * * * MARY CARLOVIČ Včeraj zjutraj je umrla Glenville bolnišnici Mary Carlo-vic, rojena Kapudjija, stara 47 let, stanujoča na 984 E. 143 5t Doma je bila iz sela Sislovič na Hrvatskem. Tukaj zkpušča žalu jočega soprčga Josepha, šest hčera: Josephine, Margaret, Mrs. Pauline Willday, Lillian ZED. DRŽAVE SO BILE V NEVARNOSTI ZRAČNEGA NAPADA PARIZ, 7. junija. — Znani ameriško - ruski zra-koplovski iznajditelj Aleksander de Seversky je danes odkril, da je poraz Nemčije rešil New York in druga ameriška mesta pred resnimi zračnimi napadi. De Seversky je izjavil, da je o tem zvedel od Hermana Goeringa, ki mu je povedal, da so nemški tehniki Izpopolnjevali dolgodistanč-na "Jet" letala baš ob času, ko so zavezniške sile Nemčijo prisilile h kapitulaciji. Ta letala bi bila sposobna preleteti ocean in vreči 8-tonski bombni tovor in se potem vrniti nazaj v Nemčijo. De Seversky se nahaja v Evropi kot posebni svetovalec vojnega tajnika Zed. držav. POLJAKI ARETIRALI POVELJNIKA TABORA GROZE V MAJDANEKU LONDON, 7. junija. — Moskovski radio je danes poročal, da so poljske oblasti aretirale Paula Hoffmana, ki je bil poveljnik koncentracijskega tabora v Majdaneku, v katerem je Dilo mučenih in umorjenih 1,-380,000 oseb iz skoro vseh zavezniških držav v Eyropi. Omenjeno taborišče, ki je Dilo najstrašnejše od vseh na-cijskih taborišč, se je nahajalo blizu Lublina, na Poljskem. Prva poročila o grozotah v tem ta-joru so objavili Rusi, ki so izvršili temeljito preiskavo na licu mesta. O nadaljnih aretacijah nacij-skih vojnih kriminalcev se poroča tudi iz drugih delov Evro-)e. Britske oblasti so aretirale gen. Gunther Hanckeja, šefa nemškega gestapa na Danskem. Razgovori med premierjem Stalinom in Hopkinsom so rešili nesoglasje o "vetu" SAN FRANCISCO, 7. junija — Rusija je umaknila svoje prvotno stališče, da ima vsaka izmed petih velesil pravico vetiranja nad spornimi vprašanji, ki bi prišla pred mednarodno organizacijo za mir, ter s tem odprla pot za skorajšnjo završitev dela na svetovnem čarterju, ki ga sestavlja konferenca Združenih narodov v San Franciscu. Kakor se je zvedelo, je pre-* mier Stalin pristal na ameriško j Sovjetski poslanik Gromiko na- stališče po konferenci s Harry Hopkinsom, posebnim zastopnikom predsednika Trumana, ki je sovjetskemu premierju izročil tajno noto, katero je preteklo soboto z vednostjo in odobritvijo predsednika Trumana poslal v Moskvo državni tajnik Stetti-nius. Splošno zadovoljstvo zavladalo na konferenci Kakor se razume, je Stetti-nius direktno apeliral na Stalina, da Rusija popusti od svojega stališča, ne da bi predlagal kak kompromis v zadevi vetiranja. Ko je snoči prišel odgovor od Stalina, je sovjetska delegacija, ki je še včeraj vztrajala na svojem stališču in odklanja-vsako nadaljno diskusijo, z očividnim zadovoljstvom naznanila, da sprejme stališče svojih tolegov pri "veliki petorici." ŠEST OBTOŽENIH PREŽANJA V VOJNE TAJNOSTI ZED. DRŽAV ODBOR ZA SPOMINSKO PLOŠČO Jutri večer ob 8. uri se v Slovenskem delavskem domu na Waterloo Rd. vrši seja odbora za odkritje spominske plošče. Vabi se vse članstvo odbora in društvene zastopnike, da se ude-ežijo. GRADUANTINJA Snoči je v Mestni dvorani gra-duirala iz John Hay High šole Miss Esther Zugel, hčerka Mr. in Mrs. Martin 2ugel, 6308 Carl Ave. — Čestitamo! Vesti z bojišč Joey Speigal, brat Mrs. James Kotnik St., ki se je nahajal v Južnem Pacifiku nad dve leti, je bil v bitki ranjen. Sedaj je bil premeščen v Crile vojaško bolnišnico v Parmi, kjer ga prijatelji lahko obiščejo. Helen in Joanne, očeta Josepha, ki ima farmo v Madison, Ohio, tri sestre: Mrs. Pauline Falking-ton, Mrs. Theresa Lockwood, in v Mentor, O., Mrs. Helen Peck, sedem bratov: Josepha, v San Diego, Calif., Johna, v Mentor, O., Emila, v Geneva, O., Rudol-pha in Charlesa, v Rome, O., Walterja, in v Nemčiji Sgt. Louisa. Mati Theresa je umrla pred letom in pol. Pogreb se bo vršil v soboto ob 9. uri zjutraj pod vodstvom August F. Svetek pogrebnega zavoda, iz hiše žalosti v cerkev sv. Jožefa na E. 144 St. in St. ClairvAve., ter nato na Calvary pokopališče. znanil poročilo iz Moskv e Na seji velike petorice, ki se je vršila v apartmentu državnega tajnika Stettiniusa, je sovjetski poslanik Andrej Gromiko, ki načeljuje sovjetski delegaciji, odkar se je zunanji komisar Mo-lotov vrnil domov, s smehom na obrazu povedal zastopnikom Zed. držav, Britanije in Kitajske, da bo Rusija v interesu sloge sprejela njih stališče, glasom katerega ne bo nobena izmed petih velesil v stanu veti-rati "svobode zaslišanja in raz-motrivanja" z ozirom na mednarodne spore, ki bodo predloženi varnostnemu svetu nove mednarodne organizacije v svr-ho rešitve. Rusija ni poprej niti hotela popustiti od zahteve, da naj ima vsaka izmed peterih sil pravico vetirati celo vsako diskusijo spornih vprašanj, ki bi bila predložena novi mirovni organizaciji. WASHINGTON, 7. junija — Vlada je danes naperila obtožbo proti šestim osebam, med katerimi je tudi neki mornariški častnik, da so nepostavno prišli: posest tajnih vojnih informacij. Aretacije so bile izvršene v Washingtonu in New Yorku. Tajni agentje pravijo, da so bili iz državnega, vojnega in mornariškega departmenta in drugih vladnih uradov ukradeni zaupni in tajni dokumenti. Aretirani mornariški častnik je poročnik Andrew Roth, star 26 let, iz Arlingtona, Va., ki se sedaj ne nahaja v aktivni službi, ostali pa so: Emanuel Sigurd Larsen, star 47 let, specialist za kitajske zadeve v državnem departmentu; John Stewart Service, star 36 let, uradnik državnega departmenta za inozemske zadeve, ki se je nedavno nahajal na Kitajskem; Philip Jacob Jaffe, star j 48 let, v Rusiji rojeni urednik revije "Amerasia," ki izhaja v New Yorku; Kate Louise Mitchell, stara 36 lets pomožna urednica omenjene revije Julius Gayn, star 37 let, publicist in časnikar, o katerem pravijo FBI agentje, da je nameraval v kratkem odpotovati v Rusijo. Šest hrvaških p v« i • v •! 1* • rasističnih vodij bilo usmrčenih NEW YORK, 7. junija—Ju-! I goslovanska telegrafska agenci-I ja je danes poročala, da je bilo usmrčenih šest članov bivše hrvaške fašisj;ične vlade dr. Ante Paveliča, ki so bili pred vojaškim sodiščem v Zagrebu spoznani krivim veleizdaje. Glasom poročila so bili trije obsojenci ustreljeni, trije pa so umrli na vislicah. Ustreljeni so bili bivši premier Nikola Mandič, vojni minister Nikola Steinfel in dr. Pavao Canki, ki je bil državni tajnik in minister za vero in justice v kvizlinški vladi. Obešeni pa so bili zunanji minister dr. Mila Budak, polkovnik Juco Rukavi-na in predsednik prekega soda Ivan Vignjevič. OBTOŽENEC OBTOŽUJE SODNIKA KOT FAŠISTA RIM, 7. junija. — Danes se je tu začel proces proti Cesare Rosiju, ki je obtožen kot fašistični vojni zločinec. Rossi je te-ter Mark kom zaslišanja proti predsedniku sodišča naperil obtožbo, da je bil sam fašist. Sledila je panika, ki je skoro razbila sodno zaslišanje. VILE ROJENICE NA OPERACIJI v Huron Rd. bolnišnici, kjer Vile rojenice so se zglasile pri ■ je srečno prestala operacijo, se družini Mr. in Mrs, Joseph Vi-} nahaja Mrs. Frances Učakar, čič, 16202 Arcade Ave. ter pu- j 1389 E. 53 St. Nahaja se v so-stile v spomin krepkega sinčka. | bi št. 223 in prijateljice jo lah-Dekliško ime mlade mamice je: ko obiščejo med 2. in 3. uro pobilo Ceslovinik, ki je s svojim poldne ter med 7. in 8. uro zve-soprogom prišla pred nekaj leti j čer. Želimo ji, da bi čim preje iz Pennsylvanije. — Čestitke! | popolnoma okrevala! STRAN 2. ENAKOPRAVNOST UREDNIŠKA STRAN "ENAKOPRAVNOSTI" 8. junija, 19^5 k "ENAKOPRAVNOST" Owned and Published by THK AAUSICAN iCGOSLAV FEINTING AND PUBLISHING CO. 6331 ST. CLAIR AVENUE — HENDERSON 5311-19 Issued Every Day Except Sundays and Holiday# SUBSCRIPTION RATES (CENE NAROČNINI) By Carrier In Cleveland and by Mail Out at Town; (Po razna£alcu v Cleveland in po pošti Izven mesta): For One Year — (Za celo leto) _____________ . . je.50 For Half Year — (Za pol leta) *______3.60 Por 3 Months — (Za ■ mesece)______2.00 By Mall in Cleveland, Canada and Mexico: (Po pofiti V Clevelandu, Kanadi in Mehiki): Por One Tear — (Za celo leto) _ For Hall Year — (Za pol leta)__ For 9 Month# — (Za I mececa)_ _ 4.00 _ mjs For Europe, Bouth America and Other Foreign Oountriem: (Za Evropo, Jutno Ameriko in druge Inozemske drtevt): For One Year — (Za celo leto)____$8.00 For Hall Year — (Za pol leta)_________________t60 entered u Becond Class Matter April 26th, 1918 at the Post Office at Cleveland, Ohio, under the Act of Congress of March 3rd, 1879. Perseverare diabolicum ZAKRKNJENI IN JOKAVI ITALIJANSKI IMPERIJALISTI Naslednji članek, katerega je napisal znani primorski pisatelj Ciril Kosmač, je izšel 27. marca t. 1. v "Ljudski pravici," glasilu Slovenske osvobodilne fronte. * * * H. ... Skoraj v vseh člankih, ki jih italijanski imperialisti pišejo o Primorski in o Trstu, razpravljajo tudi o manjšini. Ta manjšina smo Jugoslovani, da ne bi kdo napak mislil, čeprav večina teh pisunov prizna, da je na Primorskem dve tretjini Jugoslovanov in samo ena tretjina Italijanov. Dve tretjini pa sta manj kakor ena tretjina — taki so namreč italijanski kulturni imperialistični ulomki. Italijani se še kar ne morejo otresti svoje "tritisočletne kulture." Tako se zdaj skozi vse te članke vleče ena in ista nit, ki jo je začel presti že stari lisjak grof Sforza, ko je ob koncu prejšnje vojne dejal v rimskem parlamentu, da morajo biti Slovenci in Hrvatje zadovoljni, ker so iz barbarske države prišli v državo s tako staro kulturo, kar brez drugega jamči, da bodo njihove pravice spoštovane. Občutili smo te pravice. In nam tudi zdaj milostno obljubljajo, da so krmarji današnje Italije porek, da bodo z manjšinami ravnali nekoliko bolje ("un trattamento migliora" —"Domenica" 11. II. 45) Ugo Volli v tedniku "Cosmopoli-ta" (3. II. 45.) pa se spusti kar v dolgo razpravo o Slovencih. Pravi, da imamo manjvrednostni kompleks in da smo zaradi tega silno občutljivi. In kaj predlaga? Takole piše; "Ker se je pokazalo, da so bila zaman in da so najbolj klavrno propadla vsa fašistična nasilja, ki so zasejala med Slovenci tako sovraštvo do vsega, kar je italijanskega, lahko samo popolno priznanje njihovih pravic pripelje do sprave, toda pod pogojem, da Slovenci ne bodo to izkoriščali in skušali oporekati pravice Italijanom in zahtevati ozemlja, katerim nihče ne more zanikati italijanskega značaja." Tako torej! Ugo Volli obžaluje, da so bila fašistična nasilja zaman in da so klavrno propadla. "Kaj zdaj?" se vprašuje. Začnimo tam, kjer smo začeli pred petindvajsetimi leti. Začnimo z obljubami. Eh, gospod Ugo Volli, mar res ne veste, da se je svet obrnil. Mar res ne veste, da ste nas vi napadli in da smo se mi branili — in da ste vi propadli in da smo mi zmagali. Zanimajte se rajši za druga italijanska pristanišča in začnite računati, kdaj in kako nam boste povrnili vojno škodo. Kar je bilo zagrešenega s požigi in umori, z mečem in z vislicami, se ne da poravnati z besedo in z obljubo. Kar pa se tiče manjšin, lahko mirno prib4jemo: ni naroda, ki bi tako nečloveško ravnal z narodnimi manjšinami, kakor Italijani. Ob zaključku še nekaj cvetja iz vrtov imperialističnega pisanja. Ni skoraj članka, v katerem se italijanski pisuni ne bi spodtaknili nad nacionalizmom. To pa seveda po receptu: Naš nacionalizem je patriotizem in največja čednost, vaš patriotizem pa je nacionalizem in pregreha. Prav tako ne manjka v italijanskem časopisju jokavih člankov, v katerih govorijo o razmesarjeni in razčetverjeni Italiji, o njenih globokih telesnih in duševnih ranah. Mussolini je grozil z bajoneti, današnji imperialisti grozijo s solzami. Namesto "Evviva il Duce!" zdaj kričijo "Miserere nobis!" Luigi Bartolini je v tedniku "Domenica" 11. II. 1945 napisal uvodnik z naslovom "Ti ubogi Italijani," v katerem pravi: "Italijani imamo že čez glavo fašistov in antifašistov. Lahko še imamo za prvi narod na svetu; ne zaradi strahopetnosti, kakor bi se zdelo kakemu eksotičnemu časnikarju, temveč zaradi naše miroljubnosti, kar je velika čednost. Z drugimi besedami, prav toliko smo miroljuben narod, kakor smo oboževanja vreden. Mi, Italijani, preganjene živali, teptani od vseh, lahko odpremo usta in trdimo, da če v tej vojni nismo dovolj pobili, dovolj opijuvali, požgali, oropali, razrušili, bombardirali, razdejali, postreljali, mučili, preganjali, trpinčiU, sestradali, pokradli, posilili, izdali skratka božjo besedo narave, smo storili dobro. Pokazali smo, da smo zato na čelu narodov in da bomo prvi v daljni bodočnosti miru na zemlji!" Tak jezik lahko piše in tako glagole lahko našteje samo, kdor je te glagole že nekoč uporabljal "brez miru na zemlji." In če Luigi Bartolini ne bi bil fašistični pisatelj, če se ne motim gaje Mussolini sprejel v italijansko akademijo, ne bi mogel danes pisati kaj takega. Po njegovem Italijani niso dovolj ubijali, razdejali, posilili itd. itd. Ko danes italijanski imperialisti prelivajo potoke črnila za našo Primorsko, se poslužujejo stvari, ki niso samo daleč od resnice in- kulture, temveč tudi od okusa in ponosa. Tako na primer pišejo, da se je za Primorsko borila demokratična Italija, daje bila zadnja vojna logično nadaljevanje Risorgimenta in da so Primorsko prisodile Italiji demokratične države. Kje pa je bila Sovjetska zveza? In če so dosegli pogodbe v Rapallu, so to pogodbo sami raztrgali in še kako raztrgali. Da te pogodbe ni več, so najbolj razumeli italijanski vojaki, ki so bili ob razpadu Italije na slovenski zemlji. Slovenski in jugoslovanski partizan se je pokazal plemenitega zmagovalca, ker seje boril za plemenito stvar. Dovolil je italijanskim vojakom, da so bežali. Bežali so, a niso bežali samo do Postojne, bežali so naprej, ker so vedeli, da tam še ni italijanska zemlja. Bežali so z naše Primorske, ker so čutili, da so še na slovenskih tleh, prav tako kakor na Dolenjskem. To je najlepši dokaz, ki pobi je vse pisanje današnjih italijanskih imperia-listov, kakor tudi tistih, ki jim dajejo črnilo in peresa, da lahko pišejo. In še nekaj. Kadar italijanski imperialisti govorijo o naši Primorski in o našem Trstu, kričijo kakor mešetarji, da so žrtvovali 600,000 mrtvih. Naših mrtvih je trikrat šeststotisoč, toda ti mrtvi so v najlepših kamricah naših src. To so naši najboljši, najdražji. Slovenski narod se nikomur ne ponuja ne za hlapca in ne za žandarja, ne v srednji Evropi in ne na Jadranu. Slovenski narod ni narod prekupčevalcev in mešetarjev, da bi hodil na diplomatski semenj in tam kupčeval s kostmi svojih mrtvih junakov. Slovenski narod je v svojem grenkem tisočletju dokazal, da je vztrajen in ponosen: boril se je za svojo pravico in za svojo zemljo, boril se je, bori se in se bo boril za svojo Primorsko in Trst, za Koroško in Celovec — ne s svojimi mrtvimi junaki na semnju, pač pa s svojimi živimi v borbi. Vrocili so mi $03.00, k&r jc tudi jTCCEIEUmW v d lepa, vsota. Torej prav lepa poŠta Prispevki za Slovenijo pri podrž. 48 SANS Za mesec maj imam za biljfe-žiti precej dober uspeh v darovih pri naši podružnici št. 48 SANS. Zaželjivo bi bilo in upam da bomo tako nadaljevali, ker čas je prišel, ko moramo vsi malo globlje poseči v naše žepe za naše brate in sestre onstran morja. Če je bila potreba kedaj, danes je, zato rojaki in rojakinje, prispevajte vsi in vsak po svojih močeh. Nabiralna potrdilna knjižica tajnika izkazuje sledeče prispevke, kot prispevatelje. Od društev, ki so se odzvala z lepimi prispevki so sledeča; John Zaic, ki je blagajnik na«-še podružnice, in obenem preds. dramskega društva "Anton Ve-rovšek", mi je izročil preostanek Verovškove priredbe, $278.-06. Vse priznanje temu kulturnemu društvu, ki je tudi že preje prispevalo lepo vsoto. hvala vsem tem organizacijam. Od posameznikov se je to pot najbolje postavil naš zavedni rojak, cvetličar Frank Jelaršič, ki ima ^ojo cvetličarno na Waterloo Rd. Mr. Jelaršič je že preje prispeval manjše vsote takoj ob početku, saj tako mi knjige kažejo, in sedaj ko vidi kaki manevri se vrše glede Trsta, in ker želi da se celo Primorje in ostali Slovenci po tej veliki katastrofi združijo z ostalo Slovenijo, ga močno boli ko vidi kaka umazana politika se vrši glede tega ozemlja od strani imperializma. Prinesel je $50.00. (France je tudi Vipavčan). Jelaršiče-va družina je bila vedno narodno zavedna, in doprinašala vedno svoj delež za vse, kar je našemu narodu v dobro in korist, naj si bo na kulturnem polju ali gospodarskem. Za njim pride naša zavedna družina John Hrovat iz Arcade Ave., ki mi je izročil še $35.00. Ta družina je dosedaj prispevala skupno že stotak. Njih sinko John ml. ki je kot inženir sedaj nekje v Evropi, je bil pomagal prispevati za domovino svojih Druge so se postavile naše' staršev. John st. je navdušen, marljive žene, ki delujejo kot' zaveden Slovenec in po svoje odsek Slov. žena SDD na Wa-'delaven in aktiven tudi na za-terloo Rd., ter spravljajo in na- družnem polju. Andrew Vičič, ki vodi uspešno trgovino na 260 cesti v Euclid, O., je prinesel za enkrat $20.00. Andrew je doma od Kne-žaka v Primorju. Upamo in želimo, da se bo še odzval. Zavedni rojak August Zurc je ponovno prispeval $10.00 ter je tudi že v preteklosti prispeval slične vsote. Kot zavedna dolenjska korenina ga boli trpljenje našega naroda. Zurcova imata sina Willianui v mornarici kot radio tehnika, in se nahaja nekje na Filipinskih otokih. Primož Perko je ponovno prispeval $10.00. (Je tudi že preje prispeval slične vsote). Izročil je za pomoč, in za politično akcijo SANS $10.00. birajo marljivo kot čebelice skupaj sedaj v en dober namen, drugič v drugi. Tako sta mi prinesli njih predsednica Josephine Levstik in tajnica Mary Erjavec $100.00, za hitro pomoč našim trpečim v stari domovini. Torej vse priznanje tem vrlim ženam, ki se trudijo in imajo priredbe v razne dobre namene. Nadaljni prispevek je bil izročen od društva št. 312 SNPJ Vipavski raj, ki je tudi imelo v aprilu prireditev v ta namen, (plesno veselico) in tako polovico preostanka izročilo tej podružnici v namen, za kar zbiramo. žal, so mi rekli, da ni bil večji uspeh, imeli smo dobro voljo, in če nismo tako uspeli ' kot bi radi, ni naša krivda. Iz- Manjše vsote so prispevali še sledeči: Mike Gole $5.00, Društvo štev. 71 ABZ članarina za tri mesece $6.00; Slov. soc. klub št. 49 JSZ (izročil tajnik Andrew Božič) $10.0(1 Družina Joseph Smole je prinesla ponovno 24 funtov kave, kar je že preje parkrat storila, poleg je dodala tudi še $5.00; Antonia Vrh je darovala $2.0P, Mrs. A. Rebec (izročil L. Kaferle) $1.50, Uršula Česnik, njen mesečni prispevek $1.00. Nabiralec Anton Ivančič. Prispevali so sledeči: Frank Dacar st. $5.00, Josephine Slapnik $2, zavedni rojak iz Arcade Ave. (F.W.) $10.00, L. Banalič $1.00, W. Kosič $1.00. — Skupno $19. Nabiralec Louis Petrovič. —■* Prispevali so sledeči: Gostilničar Frank Krejčič, ozir. Mrs. $25.00, Anton Simončič $5.00, Frank Furlan $5.00, Peter Gu-lič $2.00, Aug. Stokel $1.00, A. Ipavec Sr. $1.00, Torej skupno $39.00. Skupno prispevanega v mesecu maju za pomoč pri naši podružnici je $654.56. Pri tem seveda je vključen tudi znesek, katerega smo dobili za prodajne znamke (Ohio Sales Tax) $94.77 ki je skupen znesek $749.33. Torej ponovno vsem v imenu trpečih v Sloveniji iskrena hvala, in želimo obilo posnemalcev v nadalje. Upamo tudi od teh, da to ni njih zadnji prispevek. Dalje pa prošnja na tiste, kateri se mogoče z enega ali drugega vzroka niste odzvali še, da storite to sedaj, ko je domovina osvobojena največjega zla, katero je doletelo našo staro domovino. Za politično akcijo so prispevali sledeči: Primož Perko $10.00; društvo "Kras" štev. 8 SDZ članarina za 2 mesec" $12.00, društvo št. 71 ABZ članarina za 3 mesece $6.00, Frank Barbič članarina $3.00, Andrew Gorjanc $2.00, Angela Kalin $2.00, Jack in Mary Tomšič članarina $5.00, družina Luka Slejko članarina $5.00, Mrs. C. Šubelj $1.00. Torej skupni prispevki za politično akcijo SANSa $51.00. Skupno za v pomoč kot politično akcijo se je sprejelo $800.33. Ob zaključku naj pripomnim še sledeče. Zbirajte še v nadalje prodajne znamke (Sales tax stamps), ki jih dobite pri vašem nakupovanju. Preje omenjena vsota vam priča, da se izplača, vkljub temu, da dajo veliko dela za štetje. Člani podružnice so vedno pripravljeni za sodelovanje in štetje. Torej zbirajte jih nadalje in jih prinesite spodaj podpisanemu. Če bi se dovolj zavedali, bi slično vsoto za te prodajne znamke dobili vsak mesec. Dalje sporočam, da je Mirko Kuhelj, SANSov glavni tajnik, spisal knjigo "Slovenija v borbi za svobodo" in je na rokah pri tajniku te podružnice. Prošeni ste, da sežete po njih, ker je lepo delo, in boste imeli dober pregled trpljenja in doprinosa za osvoboditev Slovenije. Imam tudi še nekaj slikovnih brošuric "Liberation" na rokah, ki stanejo le 50c. Obe ti dve izdaji sta vredni denarja, da jih ohranite za poznejše čase v vaši domači knjižnici na domu. Kaj pa za Vse-Slovenski dan? Ste se že odločili? Vrši se dne 8. julija na vrtu Slovenskega društvenega doma v Euclid, O. Ali ste se že preskrbeli z tistimi listki, s katerimi boste deležni lepih nagrad, ki bodo ob tej priliki oddane? Naj bo- to res Slovenski dan vseh Slovencev iz države Ohio. Pridite tega dne tudi iz zunanjih bližnjih naselj! Program, ki bo ob tej priliki podan, bo res zanimiv in pester, ga bo vredno videti. Razni govorniki kot slovenski ameriški pisatelj g. Louis Adamič, jugoslovanski poslanik S. Simič, eu-clidski župan Simms, predsednik SANSa Etbin Kristan, iz Jugoslavije pa Stane Krašovec, Povabljen je tudi naš gov. Frank Lausche in drugi. Nastopijo vsi nam naklonjeni slovenski pevski zbori, kot so "Glasbena Matica", "Slovan", "Jadran", "Zarja", "Planina" in "Zvon". O tem seveda bo več opisal odbor za priprave tega velikega dne slovenskega naroda v Clevelandu. Torej sleherni, kateri čuti slovensko, bo gotovo navzoč na vrtu društvenega doma v Euclidu tega dne. Vstopnine ni, je prosto vsakemu zavednemu Slovencu. J. F. Durn, tajnik. št. 48 SANS. PrijateFs Lekarna ST. CLAIR AVE. VOGAL E. 68 ST. PRESCRIPTION SPECIALISTS ENdicott 4212 Zftatanl_Pr.iE^?Xino aa dom Oglašajte v Enakopravnosti Dajte vas fornez sčistit sedaj. Boljša postrežba in boljše delo. Fornez in dimnik sčiščen po "va-cuumu." $4 do $6 National Heating Co. Postrežba sirom mesta FAirmcunt 6516 YOU BORROW TO BUY A HOME GET OUR . LOW RATES AND HELPFUL TERMS j Holmes Ave. se delo I oskrbnika ............in iiwa KounoJW PRALNE STROJE VSAKOVRSTNE. POPRAVLJAMO VACUUM ČISTILCE in vse druge hišne predmete SHORE APPLIANCES 685 EAST 185 STREET IV. 1782 — KE. 0448 ►♦♦♦♦♦♦♦♦♦i SLUŽBA V BANKI Za fanta graduanta se nudi lepa prilika. ^ ant, okrog 16 let star, se vzame v bančno s namenu, da se priuči bančnega poslovanja* služba bi bila stalna, ne samo začasna. Kdor lel in se počutil zmožnega in zadovoljnega« se obenem posvetil tudi poleg lahkega dela v se učiti še ob večernih šolah bančnega po® za njegovo prihodnost. RAZLOG: Vsi us bank. ki so danes dospeli na visoka odliČ^^a so začeli delati v bankah kot "Messeng®'^ po-To se pravi, začeli so delati kot poslug®' pjg-strežniki za najmanjša dela in tudi za maoJ gi oe. Vsak je do sedaj začel na isti način. Vze|^* .jjje za vzgled sedaj vzornega uslužbenca je North American banke: Mr, Math Grdi*^®' poslovodja za podružnico v Collinwoodu. ko je začel, kot deček delati Mr. Raymond $i- ki je danes blagajnik naše slovenske bank® Clair Ave. Le na ta način'je mogoče giO' bančno službo in potem se povspeti do pinj. Radi tega. banka želi sprejeti fanta P° kakor zgoraj omenjeno. Starši to lahko P'® v jo in se z sinom posvetujejo ter potem P"'® banki za posvet. V imenu direktor i j a: A. G., P^ Dr. Presv. Srca Jezusovega Predsednik Frank Bar^' 7702 Lockyear Ave.; podprej" sednik Anton Hlabše, 1082 • l| 72 St.; tajnik Frank A. 985 Addison Rd.; blagajnik Andrej Tekauc, 1023 E. T2 zapisnikar Matija Oblak, E. 60 St.; nadzorniki: Anto Pozelnik Louis Lavrič in " Martinčič. Društvo zbor " je vsako drugo nedeljo v w®®® cu v SND ob eni uri popoldne dvorani št. 3 staro poslop^ Asesment se pobira na seji ^ vsakega 25. v mesecu na dom tajnika od 6. do 8:30 zvečer^ KUPITE IN PRIHRANITE Northeast Sales & Roper, Grand, Norge-F"^ peči. Kombinacijski grelci premog, plin in na olje. Od vaše naročilo za ledenico pralni stroj sedaj! Northeast Sales & Servic JERRY BOHINC, last^k 819 E. 185 St. Odprto do 8. zvečer__^ ZA CEMENTNA DELA kot pločnike in driveway® pokličite JOHN ZUPANČIČ 18220 MarcellaRdJ^^ KUPUJTE VOJNE^^^ Piano Accordion^ and String Instrument —Slovenian and English ^ ords. Instruments for 120 base Chromatic Bargain. Notes —- ^ and Waltzes. Victor Music 14626 Lake Shore^J]^ RAZPIS SLUŽB® V Slovenskem dom« iprejoic I srednjih let, pošten i"^ I selje do dela v barroo ' PLAČA PO DOGOVOR^ v "h ie Stalno delo in ce Ji ^ge i"' i družini tudi za ostale. .v^vu j formacije se dobe pfi I korporacije od 7. J® 'vsaki dan. Čas za se do 15. junija. eds® š 1945 ENAKOPRAVNOST STRAN3 dušica Rožamarija (SVETNICA IN NJEN NOREC) Agnes Guniher Poslovenil Boris Rihteršič (Nadaljevanje) ^ da je bolje, če o tem ! seže knez v besedo. We, tudi o tem je treba ima prav, da to ^ seveda tudi zdaj ^ priznati nečesa take-storila. O, ma-sem zaradi tega tr- ? Šarlota, naj bo to ^vzkliknil knez s ta-da je celo knežnja skomignila z rame- bila v knezovo veli-""ie zadeva zaenkrat po-.^^ftdar pa je slutil, da 'j prišla na dan. je pustil obe ženski J.odpravil pošto. O dogodku sta govo- Ho. sedla v pleten stol je kazalo, da če-) potrebuje pariškega Pfoti gubam. Na nje-g so se videli sledovi z večerjami in i lovi za zabavami listati najtrše delo, če s prehudo vnemo. *^Žiti; sita. Tvoj oče je . ®zan na prav ozko H več moder- jj sreča zmerom iste ^®5rauneeka se lahko 'kv veliko gospo-5^ 3 Smo v Berlinu, kjer ^^""^kosi vsak Ameri-delnic? Videti bi . " kako žive ti ljudje, ^^ila nimam in mo-ij^^ti s konji, ki jim ^ prizanašati. Če [ koliko razmeče tvoj ^fradove, polne stra-y lahko stanovali v k v njih škriplje ^ Sedemo nanj, v go-^^^^jo molji. Hotela Sobeline v Berlinu. V '^0 prišlo. Baje so ® Vredni. Toda ne,—v ostati." % kj nikjer se ne bi podajali saj so bili Stene." da zmerom pri- očetu. Mislim, tam stanovala.'^ bodočnost. Ro-^di: mama, na Zravna: "Pa ven-%ta in kako se boji brauneškega gradu, ki je poln duhov. Rožaraari-^ ja bi morala sama priznati, da ima dovolj vzrokov za svoj strah. Toda za božjo voljo naj o tem ne govori več, drugače bo še huje. Nobena sobarica na svetu ne bi ostala pri njej, če bi ji dala še tako veliko plačo. Kajne, saj mora Rožamarija svoj živ dan preživeti sredi tolikšnega števila mrtvih, naslikanih oči, pa nikoli ne velja za popolno ž&nsko. Da, zmerom čuti, da še nima sina. Seveda še ni pesmi konec,. Prepričana je, da bi bilo vse dobro, če ji ne bi bili takrat zagrenili življenja z raznimi odredbami in prepovedmi. Če ne bi bilo tistih staromodnih zdravnikov, ki jih varujejo na Braunecku kakor konzerve, dokler ne splesne. Oni so tem^ krivi. Nikoli se jim ne bo več prepustila na milost in nemilost. Nikoli tudi ne bo več stopila na Brauneck, kjer so se vrata, ljudje in slike zarotili proti njej. "Da, tako je, Rožamarija, in upam, da mi ne boš oporekala." In Rožamarija ovije roke okoli svoje ihteče matere. "Uboga mama!" šepne in jo boža po drhtečih ramenih, toda še zmerom prihajajo nove tožbe in obtožbe, in posluša jih z nežnim sočutjem za globoko raztr-ganost, ki je vzrok vsem tem besedam. Saj je bogata. Vse njene sveče ljubezni in usmiljenja gore. In čudno, več kakor čudno! knez najde obe, ženo in hčer, v nenavadno nežnem razpoloženju. Toda še zmerom se ne sme dotakniti velikega dogodka. Oči Rožemarije ga svare pred tem. Pa je le dobro, da se je polegel ledeni veter, ki je vel še zjutraj. Petindvajseto poglavje DVA SVETOVA "Bordighera, 6. aprila. "Moj najdražji Harro! "Danes sem videla pomlad. Prihajala je čez morje, in kjer je stopila na breg, tam je šinil pod palmami zelen dih. Med zelenjem so stale bele, rumene in ognjeno rdeče lilije, kakor plameni so lezle iz mehke trave. Visoke ci- prese so gledale z viška nanje, in da niso ostale tako same v svoji višavi, so se ovijale rože ob njihovih deblih in pritiskale svoja nežna cvetna lica na raskavo skorjo, jih vezale s svojimi poganjki in priklepale drugo k drugi ter se smehljale s svojimi nežnimi, bledimi obrazi. Ali poznaš oljko, ki kaže na rumenih, skalnatih stenah svoje drobne veje v stoterih sencahj? Tisto oljko, ki je tako stara, raztrgana in skrivenčena, da so ptice prihitele v njeno deblo ter prebivajo in žive v njem? "Zdaj ne bi več spoznal svoje Dušice. Cvete od samih rožnatih rož. Do vrha so se razrasle, njihovega zelenja ni več mogoče videti. Same rožaste glavice ter srebrna, siva sinjina okoli lesketajoče se rožnate barve. Kako se morajo temu smejati oči! "Ljuba, stara, nežna Duša s svojimi venci rož! "Potem je morala iti pomlad pač s svojimi lahkimi nogami po globeli, kjer stoje za skalami palme. Te so jo le mimogrede pozdravile, saj je njihov prijatelj samo vroče sonce, ki jim prinese staro lepoto in zato se niso dosti zganile. "Nato se je ujel višnjevi, plahutajoči plašč pomladi ob mimozo. "Kako je zažarela! Postala je izvir čistega zlata, ki poganja iz kamenja ter napolni vso okoli- Refrigeralion produkti SUPER COLD OPREMLJENI Vi lahko napravile vaso trgovino središče trgovanja, kjer bo vsakdo rad kupoval. Super-cold produkti omogočijo ves ta biznes. Globoka oprema za kmrzloto, hladilniki, omare za razstavo mesa; zadovoljstvo jamčeno. Super-Cold Ohio Co., Inc. CH. 727 BOLIVER HOAD 3316 CH. 3317 CO Z drobnim zlatim prahom i» i vonjem. Kakor čudež je mimoza, kakor bi jo bil danes presadil iz rajskega vrta. In pomlad je morala pač za nekaj časa obstati pri njej in gledati z žarečimi očmi okoli sebe. In med ponosnimi, napuhnjenimi palmami stoji vitko, temno drevo. Samo majhen dih vanj, in zdaj je poln belih cvetov,—črešnja je to—,in na vitkih vejah nosi svoj nežni tovor cvetnih gnezdeč. "Kako je domače to drevo iz domovine! Oh, vzemi z njega vejico, dobra pomla'd, zatakni si jo za klobuk in jo nesi čez sedem gora in snežne, ledene prelaze proti ljubkemu domačemu gaju, kjer gledajo zdaj šele plašni zvončki izza kamenja! (Dalje prihodnjič) Kupujte vojne bonde! A. GRDINA & SINOVI Pogrebni zavod 1053 EAST 62nd ST. HEnderson 2088 Ambulančna posluga podnevi in ponoči Allied Prosecutor ZAVESE Tu si lahko izberete kakor-šnekoli vrste zaves, katerih imamo v zalogi nad 300 različnih vzorcev. Odprto ob večerih do 9. ure Parkwood Home Furnishings 7110 St. Clair Ave. Vprašajte za Jennie Hrovat « ENdicott 0511 Domaa mali oglasnik %«%%%%%*%%%*%%«%%%%%%%%%%* A \/T/^W ii/^DII Cl/A GOSTILNA POSTREŽBA at3oaiac3t»atag^3tat3ntwcwooaaa6Ky Mr. in Mrs. Frank Kopina 481 EAST 152nd St. Pri nas vam vedno postrežemo z dobrim ŽGANJEM, PIVOM IN VINOM. Okusen prigrizek. — Prijetna družba. Se priporočamo za naklonjenost Frank Mihčič Cafe 7114 St. Clair Ave. DOBRO PIVO, ŽGANJE IN PRIGRIZEK ENdicott 9359 Odprto od 6. zjutraj do polnoči Above, Justice Robert H. Jackson, TJ. S. Supreme court, recently ap- ] pointed as chief of consul, for the United States, in charges of atrocities. Below: Admiral Karl Doenitz, who, at time of surrender, was leading German government and must account to Allies at trials. Ange's Cafe Preje Louis Seme's 6507 St. Clair Ave. Odprto od 6. zj. do 12. zv. RE NU AUTO BODY CO 982 East 152nd St. Popravimo vaš avto in prebarvamo, da bo kot nov. Popravljamo body in fender-je. — Welding! J. POZNIK — M. ŽELODEC GLenville 3830 resno ostati v' v novem domu, ki: Jak X.- Zdaj ga bo lah-ejiarjem dozidal!" •s kako je lep! ' Harro je napra-, sam. Toda ee dol-pri kraju. Zgo-' tla dvorana." dvorana!" I drugega le-! \j. Harro že več let." i prestraši. Ali' k Obraz njene strahotno izpre-'li^^deži se kažejo in ■4 jjv j®nimi temno ob-ki se iskre Ustanovljeno 1908 ZAVAROVALNINO VSEH VRST VAM TOČNO PRESKRBI Haffner Insurance Agency 6106 St. Clair Ave. Three Corner Cafe 1144 EAST 71st ST. Andy Kavčnik in John Levstik, lastnika Izvrstno pivo - vino - žganje in okusen prigrizek. Se priporočamo GLYRIA AUTO REPAIR AND WELDING Joe Mrhar, lastnik Towing, Parts, Batteries, Painting Body Fender« 6815—31 SUPERIOR AVE. ENdicott 9361 Modema slovenska popravljalnica PRODAJAMO TUDI NOVE WILLYS AVTOMOBILE IN TBUKE Superior Body & Paint Co Popravimo ogrodje in fender je Prvovrstno delo. Frank Cvelbar 6605 St. Clair Ave. EN. 168(1 80 to znamenje , šla nevihta mi-Cisto iznenada tožiti o svo-življenju. Kadar izgine logi-višave, Ta-\ misel na lepi W spomin na dru-V ^vanje, ki ga ^ H tem je bila ] Si' v BLAG SPOMIN OB TRETJI OBLETNICI kar je umrl naš ljubljeni soprog in dobri skrbni oče ANTON BOLKA Zatisnil je svoje blage oči dne 8. junija 1942 leta. Dve leti sla minili Srečno smo živeli skupaj, odkar gi Ti zapustil nas, zdaj pa tako ločeni, črna zemlja Te pokriva, kruta smrt zakaj si naredila, ran izbrisal ni še čas. da smo sedaj tako žalostni? Mr. in Mrs. Joe Sustarsic GOSTILNA 5377 St. Clair Ave. Postrežemo z izvrstno pijačo in okrepčili HECKER TAVEM I John Sustaršič in Frank Hribar 1194 EAST 71st ST. ENdicott 8866 Pri nas dobite vedno dobro I pivo, vino in žganje ter okusen I prigrizek. Odprto do 12. ure E. 61st St Garage Frank Rich, lastnik. He priporočamo za popravilo In bar vanje vašega avtomobila. Delo točnr In dobro. r CVETLIČARNE Slovenska cvetličarna felcrcic loristsil 15302 Waterloo Rd. IVanhoe 0195 lOC 30I RAZNO XOC IQE losao GAY INN J. Mam In J. Simčič, lastnika 6933 ST. CLAIR AVE. Fino pivo, vino in žganje, ter okusen prigrizek.—Za prijetno družbo obiščite nas. ' Podrta. Enkrat bomo se zdruiili in si stisnili roke. Ti preljubi nepozabni to bo srečno snidenje! poblusati . obupno je Kako se ji kako se ji stu-dolgočasnost Žalujoča soproga in otroci. Cleveland, O., 8. junija 1945. JANSA'S CAFE 1297 E. 55 St. Serviramo najboljše pivo, vino in žganje ter okusen pregri-zek. Odprto dO 12. ure. — Se i priporočamo za obisk. Oglašajte v - -Enakopravnosti POZOR, niSNI GOSPODARJI! Kadar potrebujete popravila pri vaših poslopjih, pri strehi, žlebovih ali fomezlh, zglaslte se pri LEO LADIHA 1336 E. SSth St. HEnderson 7740 j CARLSON'S HI-SPEED I SERVICE 905 East 185th St. PREJE STOPAR'S Mi imamo avto-rack; najnovejšo na-1 pravo za mazanje avtomobilov. Delo j garantirano. Se priporočamo. JIM OKORN Slovenski krojač čistilnica ženskega in moškega] oblačila €906 ST. CLAIR AVE. Se priporočam NAZNANILO IN ZAHVALA S tužnim srcem naznanjamo žalostno vest vsem sorodnikom, prijateljem in znancem, da je kruta smrt posegla v našo sredo jn nam odvzela našo nadvse ljubljeno in skrbno mater Kalina Hrovat ROJENA SEVER ki so sprevideni s sv. zakramenti za umirajoče za-tisnili svoje blage oči dne 4. maja 1945 v starosti 67 let. Doma so bili iz vasi Kiten vrh, fara Zagradec pri Fužinah. Po opravljenih cerkvenih obredih v cerkvi sv. Vida smo jih dne 8. maja 1945 izročili materi zemlji v večni počitek na Calvary pokopališče. Našo iskreno zahvalo izrekamo Rt. Rev. Msgr. B. J. Ponikvarju za opravljene molitve ob krsti pred pogrebom, za spremstvo iz Fr. Zakrajsek pogrebne kapele v cerkev in na pokopališče, za opravljeno sv. mašo in cerkvene obrede. Ravno tako lepo hvala Rev. Francis Baragi in Rev. Andrew Andreyu za asistenco pri sv. maši. V dolžnost si štejemo, da se iskreno zahvalimo vsem onim, ki so položili tako krasne vence h krsti drage mame ter ji okrasili mrtvaški oder. Ta izraz vašega spoštovanja napram blagi pokojniči je nam bil v veliko uteho v času bridkosti. Lepa hvala tudi številnim darovalcem za sv. maše, ki se bodo brale za mir in pokpj blage duše, kot tudi vsem, ki ste dali svoje avtomobile brezplačno na razpolago pri pogrebu. Našo zahvalo naj sprejmejo vsi oni, ki so se prišli poslovit od pokojne, ko je ležala na mrtvaškem odru, ter vsi, ki ste se udeležili sv. maše in jih spremili k večnemu počitku. Prav prisrčno se želimo zahvaliti vsem, ki so nam bili v prvo pomoč in tolažbo in nam na en način ali drugi kaj dobrega storili v teh najbolj težkih in žalostnih dnevih. Nadalje naj sprejmejo lepo hvalo člani društva sv. Vida št. 25 KSKJ, članice podružnice št. 25 S. Ž. Z. in članice St. Clair Grove št. 98 WOW za skupno molitev, za udeležitev pri sv. maši in pogrebu. / Iskrena zahvala pogrebnemu zavodu Zakrajsek Funeral Home za lego urejen pogreb in vso prijazno postrežbo v času največje žalosti v družini. Vašega milega obraza in sladkega smehljaja se neprestano spominjamo. Vedno ste imeli prijazno besedo za vsakega. Umrli ste, ljuba mati, ljubljena od vseh. Vaš glas je za vedno utihnil in Vaše dobro srce ne bije več, ki nas je tako ljubilo. Ah, kako bridka je ta preiskušnja, ko smo se morali ločiti od tako dragega nam bitja. Toda pozabljeni niste in ne boste. Spomin na Vas bo ostal med nami do zadnjega diha na zemlji. Mi Vas pogrešamo, naša srca so žalostna. Nihče nam ne more nadomestiti Vašega sladkega smehljaja in Vašega milega obličja. Izpraznjeno mesto ne more nihče nadomestiti, saj mati je le ena. Žalujoči ostali; • JOSEPH HROVAT, sin MARV por. POWELL, FRANCES por. STREETZ, ANGELA por. PETROVCIC, VERA por. PIRNAT, JANE por. CORSARO, hčere JENNIE, sinaha JOSEPH, ROY, MATTHEW, JOE, DON, zetje Vnuki in vnukinje Rose Globokar, sestrična Joseph Strohen, bratranec Cleveland, Ohio, 7. junija 1945. ! ) STRAN 1 ENAKOPRSVNOST 8. junija, 1943 MIIB1II11IIII1IIII»IIII«IIIIHII«|1I|»|II|B|II|»|II|1|II|»|II|»|IIH|II|B|IIW|II|B|II|»|II|1|II1»|IIH|IIW|I|M||||B|1|H||||«|| M iti M F. s. FINŽGARJEVI ZBRANI SPISI ★ , I, Samd ii ■UikliilaliilBliikliilBliilBliilBliilBliilBliilaliilBliilBliilaliiUliilaliilaliilaliilaliilaliilaliilaliilaliilal^lilHlali (Nadaljevanje ) Strniška mu je odprla vrata in mu kazala s tresočim se prstom skoz duri. Jok je umolknil, kakor bi mu zadrgnilo vrat, in je potepeno zapustil sobo. Strniška je zaloputnila vrata za njim. "Grdoba!" je še zamrmrala in mu s pestjo požugala v vežo. "Pojdiva, Minka," je prosila Alena, ki se je tresla po vsem telesu. "Mene je groza tega razbojnika!" Minka je tolažila Strniško, ki je kipela od jeze, in jo povabila na Miklavžev večer. Nato sta učiteljici naglo odšli. Daleč pred seboj sta videli Joka, ki se je gnal po cesti z dolgimi koraki. XVI. Ko je Alena prišla domov, je videla iz sobe, da sta šla preko dvorišča pismonoša in Jok. Pi-smonoša je bil bled in potrt; čepico je nesel v roki in segal z desnico razburjen v sive lase. Ob njem je stopal Jok, mahal divje z rokami, dvigal kvišku tri prste, žugal in šepetaje si-kal na uho spremljevalcu. Ob lesi, ki vodi na dvorišče, sta obstala. Jok je govoril bolj z rokami in obrazom nego z besedo. Ko sta se ločila, je pismonoša zamahnil z roko in naglo odšel. Jok pa je stal in držal klobuk za okrajce, kakor bi ga hotel vreči ob tla. Nato se je okrenil proti Smrekarjevemu domu. Alena se je umaknila od okna, ko se je mešetar ozrl na hišo. Smrekar se je prismejal k večerji. Smeh je bil nekaj ■ groznega, tako se je zdelo Aleni. Ko je obešal klobuk, je že pripovedoval : "Ha-ha-ha! Če to ni smešno! Kaj si izmisli Tal j an! Neko pismo išče, na pošti ga išče, pi-smonošo so pestili, Efna je raz-gadena, da kar skovika, celo mene je vprašal, ali bi kaj slutil! Ti kanalja taljanska! Pomislite! Zaradi navadnega pisma tak hrup! Ko bi jaz hotel zaradi pisem, ki so se meni izgubila, tako rogoviliti, bi morala nastati vojska, prava vojska!" Nato je sedel k mizi in si zadovoljno podrgnil roko ob roko. "Ta jeza Taljanova me veseli, tako veseli, kakor bi zadel terno! To je dobro! Ni res, Alena?" Alena se je sklanjala nad krožnik in jedla posili. V ušesih ji je bučal ta strašni krohot kakor peklenski grom. Na Smre-karjevo vprašanje ni odgovorila. Plaho je dvignila oči v Smre-karja, ki je moral zagledati v njih strah in prošnjo: Ne izdaj me! Ne vleči me v blato! In zaeno ji je na čelu ležal teman oblak gostih črtic, ki mu je očital; Slepar! Smrekar se pa ni zmenil ne za očitanje in ne za prošnjo. Kakor bi ga nihče ne poslušal, je govoril sam s seboj in se smejal ter ponavljal: "Izvrstno! Izvrstno!" Alena ni čakala konca večerje in ni spremila Viktorja v spalnico. H gospe se je sklonila in ji tiho pošepetala na uho, potem pa odšla v svojo sobo. Tamkaj se je zgrudila na stol, sklenila pred seboj na mizo roke, naslonila nanje glavo in začela jokati. Solze so jo nekoliko umii;'ile. Trudna je dvignila glavo in se ogledala po sobi. Po vseh kotih je šel njen pogled. Skoraj nezavestno je iskalo njeno oko nekoga, da bi v tem hipu sedel k njej, ji položil roko na glavo ter jo vprašal: Zakaj solze, Alenčica? Na vrata se je ozrla in uho je prisluhnilo, ali se ne slišijo drsajoči koraki očetovi, kakor jih je slišala doma, kadar je sedela sama pri nalogi pozno v noč. Toda obednica je bila nema. Tudi Smrekarjev krohot je utihnil. ^ "Groza me je te samotp!" Alena je izgovorila polglasno te besede, a se je svojega glasu ustrašila. Privila je luč, da bi ji svetloba dala poguma. Začela je razmišljati dogodke, ki so jo tako vznemirili. Slišala je vnovič glas Erne in jo videla, kako ji pomežikuje izza okenca. Mara se je obračala od nje, Minka je bila Užaljena, ker ji je povedala resnico v oči — in potem to pismo — in Smrekarjev krohot. "Zavist in zloba! Ni ga, da bi mu segla v roke, ni ga. Edini Brest mi je privoščil prijateljsko besedo, edini on — nehote je pogledala roko, kamor jo je poljubil — in še tega so mi nevoščljivi — in še od njega bi me odgrizli, da bi bila, kakor vrba sredi planjave — sama, posuta z biči zlovražnih pogledov. Ne, ne! Tega veselja ne učakate. Vse mu povem, vse!" Nenadoma ji je šinilo v misel, da bi mu pisala in vse razodela in zatožila tovarišiče in mu povedala, kako trpi zaradi njega. Toda takoj je opustila to misel, ko je vedela, da pismo ne bi bila skrivnost. Zato je sklenila, da mu vse pove ob prvi priliki samo zaradi tega, da bo spoznal, kako nekolegialne so njene koleginje. Ko je še nekatere-krat premislila Brestovo trditev, da se ji ni bati zaradi pisma, da je njena vest čista — se je toliko pomirila, da je legla. Nekaj dni je preteklo, nastopil je december, sneg je zapal do kolena. Dogodek o pismu je bil pozabljen, kakor bi se po-greznil v zemljo. Spočetka je Alena še prisluškovala, kdaj začne Smrekar vnovič o pismu, obiskala je Minko, bila pri Emi — toda povsod molk o tem. že se je popolnoma pomirila in si očitala, kako je preprosta in Za delavce Moški in ženske ZA TOVARNIŠKO DELO ŽENSKE ASSEMBLERS— INŠPEKTORICE SOLDERERS— PUNCH PR^SS OPERATORICE MOŠKI SET-UP (AUTOMATIC) STOCK ROOM POMOČNIKI INŠPEKTORJI TOOL MAKERS TOOL CRIB ATTENDANTS LATHE DELAVCI BRAZERS SHIPPERS * POMIVAČI OKEN Dobra plača od ure— 10 ur na dan Definitivna povojna bodočnost THE BISHOP & BABGOCK MFG. GO. 1285 EAST 49th ST. MONCRIEF-ovih 50 let je za vsakim MONCRIEF fornezom Obiščite vašega MONCRIEF prodajalca THE HENRY FURNACE CO., MEDINA, O. otročja, da se tako razburja in tako plaši ob praznem strahu. Toda ni dolgo trajalo, ko se je pojavila vnovič huda slutnja. Videla je mešetarja, ki je prihajal zvečer k Smrekarju, čula je prepire med obema. Dasi ni razumela besedice, ji je neprestano sililo v spomin, da se plete vse to zaradi pisma. Zopet se je jo polaščal nemir. Cele ure je preždela v svoji sobi ob zaprti knjigi. Ko bi le koga imela, da bi mu potožila, da bi mu odkrito zaupala, gotovo bi se razblinile vse te slutnje in bi iz- ginili strahovi, želela si je Bresta. Toda odkar je začelo snežiti, ga ni več videla. — Morda pridno dela, ob takem vremenu, ki je kakor nalašč za duševno delo. — Morda — ob tej misli jo je stresla groznica — morda je pa zvedel tudi on in se nalašč ogiblje Smrekarjeve hiše, da se ne umaže, da ne pride v dotiko tudi z njo, ki mu je zaupala, in bi ob slučajni pravdi celo on — kot redni gost — bil zaslišan za pričo. "Tedaj tudi on se je prav za prav ogiblje, on, zaradi katerega trpi, zaradi ka- NAZNANILO IN ZAHVALA Globoko potrtim srcem naznanjamo vsem sorodnikom, prijateljem in znancem prežalostno vest, da je, nemila smrt posegla v našo družino in nam odvzela preljubljenega in nikdar pozabljenega soproga in očeta JOSEPH ARKO ki ga je po kratki bolezni že Bog poklical k sebi in je spreviden s svetimi zakramenti mirno za vedno zaspal dne 27. aprila 1945 v starosti 61 let. Doma je bil iz vasi Žigmarice pri Sodražici. Po opravljeni pogrebni sveti maši v cerkvi sv. Vida smo ga spremili na Calvary pokopališče dne 1. maja 1945, kjer smo ga položili k večnemu počitku v naročje matere zemlje. Prisrčno se želimo tem potom najprvo zahvaliti Rt. Rev. Msgr. B. J. Ponikvarju in Rev, Francis Baragi za tolažbo in podeljene svete zakramente v bolezni. Obenem tudi prisrčna hvala Rt. Rev. Msgri B. J. Ponikvarju za molitve ob krsti pred pogrebom, za spremstvo iz Fr. Zakrajsek pogrebne kapele v cerkev in na pokopališče, za opravljeno sveto mašo in cerkvene pogrebne obrede ter za tako ganljiv to-lažilni govor v cerkvi. Našo prisrčno zahvalo želimo izreči vsem, ki so ga obiskovali v bolezni ter vsem, ki so nam bili v tolažbo in pomoč v teh najbolj težkih in žalostnih dnevih. Ravno tako tudi prisrčna hvala vsem, ki so ga prišli pokropit, vsem, ki so z nami čuli in molili ter se udeležili svete maše in pogreba. Posebno se pa prav lepo zahvaljujemo bratu pokojnega in soprogi Mr. in Mrs. Ludwig Arko, ki sta prišla sem iz Elkhart, Indiana, ter se poslovila od njega ob krsti in ga z nami spremila na pokopališče. jI-I Globoko hvaležni izrekamo našo prisrčno zahvalo vsem sorodnikom in prijateljem, ki so v blag spomin pokojnemu okrasili krsto s krasnimi venci cvetja; Enako se globoko hvaležni zahvaljujemo tudi vsem, ki so darovali za svete maše za mirni pokoj blage duše. Iskrena zahvala tudi vsem, ki so dali svoje avtomobile na razpolago pri pogrebu. Naša prisrčna zahvala naj bo izrečena članom društva Glas clevelandskih delavcev št. 9 SDZ za udeležbo pri sveti maši in zadnjemu sprevodu, posebno pa spremljevalcem, ki so nosili krsto in ga položili k večnemu počitku. Iskreno zahvalo naj sprejme tudi pogrebni zavod Zakrajsek Funeral Home za vso prijazno postrežbo in za lepo urejeno in izvrstno vodstvo pogreba. Preljubljeni in nikdar pozabljeni soprog in dragi oče, žalostna so naša srca, ker Tebe ni več med nami, ker božja volja je bila, da si nas moral že zapustiti in ostali so nam samo Tvoji dragi spomini. Globoko potrti od prevelike žalosti pošiljamo prošnje k ljubemu Bogu, da naj Ti podeli večno srečo v večnosti in miren zaslužen počitek v ameriški zemlji. Žalujoči ostali: EMILY ARKO, soproga JOSEPH, sin EMILY in MARY, hčeri Zapušča tudi žalujočega brata Ludwig Arko v Elkhart, Indiana Cleveland, Ohio, 7. junija 1945. terega jo zbadajo in se ji umikajo. (Dalje 'prihodnjič) Mali oglasi Linwood Ave. velika hiša za 2 družini; s trgovino. 4 sobe spodaj, 5 zgoraj in 3 zadaj. Dober dohodek donaša-joče posestvo. Pokličite HE 2861 ali EX 3509. Oglejte si to hišo v soboto ali nedeljo vam bo na razpolago, na 16302 Hunt-mere Ave. 8 sob za 2 družini z lepim, vrtom. Cena znižana hitremu kupcu na $7,000, in če vam bo po volji, se lahko takoj vselite vanjo. 10 sob za 2 družini; 2 garaži, na 1250 E. 169 St. Cena $7,500. L Petrich REALTOR 19001 Kildeer Ave. IV. 1874 Za delavce Za delavce^ SQUEEZE FORMER IRON CASTERS TEŽAKI Plača od komada (Piece work), plača od u'® Stalno delo Taylor & Boggls Foundry 1261 BABBITT ROAD Proda se nekaj plumberskega blaga, ki bi prav prišlo kakemu plumber-ju. Vpraša se na 1072 Addison Rd., od 8 zjutraj do 2 popoldne. OGLAŠAJTE V "ENAKOPRAVNOSTI" Proda se v slovenski naselbini poslopje z dvema trgovinama in z dvema stanovanji; 4 garaže, avtomatična plinska kurjava. Za podl^obnosti se oglasite pri Ed Kovač 960 E. 185 St. OHIJSKA VINA Prodajamo na debelo in drobno Nottingham Winery 17721 Waterloo Rd. KADAR vaša električna ledenica potrebuje popravila, pokličite Franks Refrigeration Service 15523 SARANAC RD. Tel. GLenville 4627 DANICA'S CAFE Vogal E. 169 St. in Grovewood Ave Danica in Joe Hrvatin Priporočamo se za obisk. Fina pijača in {jrijetna družba. THERAPEUTIC INVENTION! S'Mt-K'UiU COLD QUARTZ ULTRAVIOLET RAY THERAPY LAMP THE TELEPHONE CO. POTREBUJE ŽENSKE ZA HIŠNE služabnice ZA POSLOPJA V DOWNTOWN ZA VES DAN ALI DELNI ČAS ^ Polni čas šest večerov v tednu od 5.10 pop. do 1-' ' Stalno delo—Zahteva se izkaz državljanstva—® Employment Office, 700 Prospect Ave« soba od 8. zj. do 5. pop. dnevno razven ob nedelj The Ohio Bell Telephon^ MOŠKI Screw Machine operatorji (Izurjeni) Tool Crib Attendant Inšpektor — izurjen Pometač Milling Machine operator— izurjen V priročno nahajajoči se vojni tovarni na vzhodni strani. Izvrstne delovne razmere. Plača od ure. A. W. Hecker Co. 1976 E. 66 St. Tovarniški delavci PRESS HANDS MACHINE OPERATORJI GALVANIZERS Delavci za splošna tovarniška dela Dobra plača od ure in overtime J L Steel Barrel Co. 8806 Crane Ave. En blok južno od Union t Acetylene Welder j i, certificirani Drill Press operatorji ^ Grinders Sanders Spray barvar Izurjen "Sheet Metal" delavec Boyer Aircraft Co. 3415 Lakeside Ave. MODEL A-l Jamceno za pet let Najboljša preparacija ZA REVMATIZEM ZA TRGANJE ZA KOŽNE BOLEZNI ZA SINUS ZA ASTMO ZA BOLEČINE V MIŠICAH Mandel Drug Co. LODI MANDEL PH. C. Slovenska lekarna 15702 Waterloo Rd. IV. 9611 Odprto 9:30 do 10:00 vsak dan. Zaprto ves dan ob sredah. Zavarovalnino proti ognju, tatvini, avtomobilskim nesrečam itd. preskrbi JANKO N. ROGELJ 6208 SCHADE AVE. POKLIČITE: ENdicott 0718 Violine, banjo, saksofone klarinete, harmonike, itd., po najnižjih cenah. Še vedno plačamo najvišjo ceno za rabljene harmonike, klavirje in druge godbene inštrumente. Hoedl's Music House 7412 St. Clair Ave. HE 0139 Avtna zavarovalnina za 5 all 10 tisoč dolarjev "Liability " ■a samo $20. , Nova državna postava zahteva, da ima vsak voznik avtomobila zavarovalnino na avtu. Za nadaljna pojasnila se obrnite na MIHALJEVICH BROS. CO. 6424 St. Clair Ave. Drop Homni®'' rotorji na p"'' nem kladi"" Pomočniki na Kurjač Oiler Scale Blov6f» Trimmer opef""' Plača od ure poleg h \ Steel Improve""® & Forge Co. 970 B- M S'- tli ŽENSKE Drill Press op' (Izurjene^ k p ^,1 k A "ac: % 8r ije a V( '%0 Za v priročno se vojni tovarni ^ g strani. Prijetne mere. Plača od A. W. HecM ^ 1976 Comptotfe^®' operator'®® Tipkaric® Junior steno?^ Splošne klefi Tajnico Pomivalka P®' Tedenska pj®'® ' overtiiw® Zglasite se P*" Tke Os^ (Ve Si ^Pa k % \\ s '0( k \ 'in ii'ir * li" harmonike ^48 za otrokG najbolj^glasi laj n# posW 30 v piano obsegajoča *rCQ j a so vsa — Tisovec- se oklici^ '0] KUPUJTE VOJNE SONDE sotJNP 1363 % lot