Landes - Regierungsblatt für da» Jfet'zo/jtlmm Erster Thell. XXXVII. Stück. V. Jahrgang 18o3. Ausgegeben und versendet am 14. October 1853. Deželni vladni list ta krajnsko vojvodino« Per vi naidolk. XXXVII, Del. V. Tečaj 1853. Izdan in razposlan 14. Oktobra 1853. '«*cA. Druck aus der E g c r'sehen Buchdruckerei• — V IJ ubijanj. Natisnila Rozalija Bger. Pregled zapopada: Št. 203. Razpis c. k. ministerstev za dnarstvo, notranje opravila in najvišje policijske oblastnijc 12. Septembra 1853, čez nekoliko vodil zastran obvarovanja skrivne kupčije................................. „ 204. Razpis c. k. ministerstev notranjih opravil in dnarstva in najvišje policijske oblastnijc 12. Septembra 1853, s kterim sc ustanovljuje, da imajo vodila, dane za obvarovanje skrivne kupčijo z razpisom 12. Septembra 1853 (derž. zak. št. 179) za Lombardio, Tirolsko in Forarlbcržko ter primorje 1. Novembra 1853 moč zadobiti..................................................................... Stran 749 Inhalts » 17"ehersicht: Seile ■ 203. Erlass der k. k. Ministerien der Finanzen und des Innern und der k. k. obersten Polizeibehörde vom 12. September 1853, über einige Massregeln zur llinlanhultung des Schleichhandels .... 749 ” Erlass der k. k. Ministerien des Innern und der Finanzen und der k. k. obersten Polizeibehörde com 12. September 1853, womit der Beginn der Wirksamkeit der zur Uintanhaltung des Schleichhandels mit dem Erlasse vom 12. September 1853 (R. G. B. Nr. 179) getroffenen Massregeln für die Eombardie, Tirol und Vorarlberg und das Küstenland, auf den 1. November 1853 festgesetzt wird........................................................................................ 752 Razpis c. k. ininisterstev za dnarstvo, notranje opravila in najvišje policijske oblastnije 12. Septembra 1853, veljaven za kronovinc na čolni potezi avstrijanske čolne okolije, razun vojaške krajine, čez nekoliko vodil zastran obvnrvanjn skrivne kupčije. (Je v deržavnim zakoniku, f,X. <161 n, št. 1711, izdanim in razposlanim 17. Septembra 1853.) Njegovo c. k. apostolsko veličanstvo cesar je z Naj višji m sklepom 6. ScptemlM t. I. v d javno hrambo domače obertnije ter deržavnega zaklada zoper skrivno kupčijo blagovolil dovolili, da za mejni okraj in čolne izjem k e tistih kronovin, kjer Je treba bolj ostro čuvati nad mejno kupčijo, ne glede na zavkaze §§. 73, 74, 76) 79, 216, 247, 248, 249, 250 kazenske postave čez dohodne prestope, smejo 'e Ijati sledeče odločbe. Minister notranjih opravil in dnarstva bodeta dogovorno s šefom najvišje P0*1 cijske oblastnije s posebnimi razglasi tiste kraje zaznamvala, v kterih se bodo raz mere za take spoznale, da bi imele navedbe tega razpisa za-nje ter kdaj moč z» dobiti. §■ 1. Posebni kontroli zavolj potnih listov se morejo take osebe podvreči, ktere s° bile zavolj kontrobanda ali kaznjene, ali so pa njega sumljive, in prebivajo v a) mejnem okraju avstrijanske čolne okolije, ali b) kakem kraju kacega avstrijanskega colnega izjemka, ki ni po ravni pot» l6?' eno nemško miljo dalječ od čolne poteze, ali c) kakem zunajnem mejnem okraju ali na mejnem mestu na uni strani avstrij8" ske čolne poteze, brez razločka, naj bodo te osebe domači ludje ali pa ,l,Jc §• 2 Posebna kontrola zavolj potnih listov obstoji v tem, da se tisti, ki so njej P° verženi, tudi v tacih primerlejih potvanja čez colno potezo, kadar ni treba poti»eS lista po občnih policijskih predpisih, morajo preskerbeti s potnim listom, ktereg8 ^ politična okrajna gosposka, v krajih pa, kjer je kak mejni policijski komisaii8*?^ toda le za enkratno pot vanj e in ne za več in samo tikrat daje, če m o rej e kak ^ pušen namen svojega potovanja dokazati. Ta navedba pa nima veljati, če kdo sestva zernljiša na tej ali uni strani čolne poteze in mu ni drugače moč kot rez ^ do njih priti, in če samo iz tega namena na-nje hodi po navadni ravni poti, °b » -*rl(i88 der k. k. Ministerien der Finanzen, des Innern und der k. k. obersten Polizeibehörde vom 12. September 1853, ,e>rksain, ausser der Militärjrtinve, für die an der Zoll-Linie des österreichischen Zollgebietes gelegenen Kron/änder, älter einige Mnssregeln xur Mintanhaltung des Schleichhandels. 11 halten im Ileichs-Gesetn-Blatle, L V. Stück, Nr. 179. Ausgegeben und versendet am 17. September 1853. Seine k. k. Apostolische Majestät haben mit der Allerhöchsten Entschliessung v°m 6' September d. J. zum wirksamen Schutze der einheimischen Betriebsamkeit iTld des Staatsschatzes gegen den Schleichhandel zu gestatten geruht, dass, un-^’äingig von den Anordnungen der §§. 73, 74, 76, 79, 216, 247, 248, 249, des Strafgesetzes über Gefälls-Uebertretungen, in dem Gränzbezirke und H den Zolluusschlüssen derjenigen 'Kroniander, in denen sich die Kofhwendigkeil ClnGr nrif werden, dass die Anordnungen des gegenwärtigen Erlasses daselbst und 0,1 Welchem Zeitpunkte an, in Wirksamkeit zu setzen sind. § 1- ff * Zitier besonderen Passkontrole können die Personen unterworfen e,den, welche wegen Schleichhandel gestraft werden, oder desselben verdächtig Slnd’ und sich a) im Gränzbezirke des österreichischen Zollgebietes, oder in einem nicht über eine deutsche Meile in gerader Richtung von der Zoll-Eniie entfernten Orte eines österreichischen Zollausschlusses, oder in einem ausländischen, jenseits der österreichischen Zoll-Linie gelegenen an%bezirke oder Gränzorte aufhalten, dieselben mögen Einheimische oder Aus-Und-' sein. Wb $■ 2. Hie besondere Passcontrole hat darin zu bestehen, dass diejeniqen die der-Zo/f11 Untertcorfen werden, selbst in jenen Fällen der Ortsveränderung über die Wc/~^lnie’ 1/4 denen ein Pass nach den allgemeinen polizeilichen Vorschriften por -'forderlich ist, sich mit einem Passe zu versehen haben, der ihnen von dem ^ ätschen Bezirksamle, oder wo ein Gränz- Polizei - Commissariat besieht, von Wir ^ HUr cinaZ sodba se mora napisana izdati, in tistemu, kdor se ima kontroli podvreči, s podu kom čez nje nasledke po okrajni gosposki, kjer je pa kak samostalen mejni P cijski komisariat, po temu naznaniti, čez kar se mora vpričo njega zapisnik na|»ia viti. . ^ Njemu je na voljo dano, se pritožiti zoper naznanjeno naredbo v stirnaj dneh politični deželni vladi. Tudi finančni oblastni!, ktera je izrek kontrole zavoljo potnih listov zopei' cega človeka zahtevala, se mora zastran te razsodbe poročiti. Njej je na voljo no, če se nje zahtevanje ni spolnilo, se politični deželni vladi pritožiti po pi edp0 stavljeni oblastni!. • ^ Kdor na tujem prebiva in se postavi pod kontrolo, tistemu se mora ta nal ba po predpisu na znanje dati, kadar pervikrat pride v colno okolijo. §• 4. Če kontroli zavolj potnih listov podveržene osebe potem, ko jim je bila 1,aZ" njena ta razsodba, brez predpisanega potnega lista gredo čez colno potezo, a*‘ se v prirnerleju, kadar prebivajo na kakem mestu, kterega meje ne segajo neP^. srednje do čolne poteze, zunaj mej svojega stanovaljša na kakem kraju p1'0*1 potezi zasačijo, in v tem prirnerleju ne morejo dokazati, da niso mislile c°l|ie teze prestopiti, ali pa, če ne morejo opravičiti prestopa meje, zapadejo globi? ^ zni v dnarjih) od petih do stodesetih goldinarjev, ktera kazen se mora, če sC P stop ponavlja, podvojiti in dati vbogim obsojenčevega stanovaljša. (j0 Če se globa za to ne da dobiti, ker je ubog, se mora v zapor od 2^ 111 osem dni obsoditi. Kazno sodbo stori politična okrajna gosposka. 'Uny der Zoll-Linie gelangen kann, dies- oder jenseits derselben besitzt, und s,°h bloss zum Zwecke der Bestellung derselben, oder Einbrinyuny der Erzeugnisse auf den gewöhnlichen yeraden Weyen und zur gewöhnlichen Tageszeit über le Zoff-Linie auf diese Grundstücke aus dem 'Zollgebiete oder in dieses begibt, Und sich auf denselben aufhält. §. 3. Bie für die politischen Angelegenheiten bestellte Kreisbehörde und in den '(>nländern, in denen keine Kreisbehörden bestehen, das Bezirksamt, erkennt ^ er die von der Finanzbehörde erfolgten Mittheilungen, ob eine in dem Bereiche . Ser Behörde, oder zwar ausser demselben im nahen Auslande sich aufhaltende, ledoc/i in demselben häufig erscheinende Person unter die Passcontrole zu stellen Bieses Erkenntniss ist schriftlich auszufertigen, und demjenigen, der unter I erv>ähnte Conlrole gestellt wird, unter gehöriger Belehrung über deren Wir-ügen durch das Bezirksamt, oder wo ein selbstständiges Gränz-Polizei-Com-****Sartat besteht, durch dasselbe bekannt zu machen, worüber mit ihm ein Pro-oufzunehmen ist. Ihm steht gegen die ihm bekannt gemachte Verfügung der Weg der Be- üfung binnen vierzehn Tagen an die politische Landesstelle (Statthalterei oder an(lesregicruny offen. Audi die Finanzbehörde, welche die Anwendung der Passcontrole gegen üianden verlangte, ist von dem Beschlüsse in die Iienntniss zu setzen. Es v/eib, , ^ derselben Vorbehalten, soweit ihrem Verlangen nicht entsprochen wurde, 1 durch ihre Vorgesetzte Behörde an die politische Landesstelle zu wenden. cle ^>ersoneny die sich im Auslande aufhallen, und unter Conlrole gestellt wer-^ ’ Slnd von dieser Verfügung auf die vor geschriebene Art bei ihrer nächsten Wesenheit in dem Zollgebiete zu verständigen. §■ 4. Basspflichtiye Personen, welche, nachdem ihnen das sie unter Passcontrole p e Erkenntniss bekannt gemacht wurde, sich ohne den vor geschriebenen den 7l^Cr Zoll-Linie begeben, oder so ferne die Gemarkuny des Ortes, in s‘e Wohnen, nicht unmittelbar an die Zoll-Linie reicht, ausserhalb der Feldmark y 0V( l,lres Wohnortes an einem in der Richtung gegen die Zoll-Linie gelegenen mc/t ^elreten werden, und in dem letzteren Falle diese ihre Ortsveränderung dch UU^ eine> dßn erfolgten oder beabsichtigten Uebertritt der Zoll-Linie gänz-au8Schliessende Art zu rechtfertigen vermögen, verfallen in eine Geldstrafe *>ls vierzig Gulden, die im Falle der Wiederholung zu verdoppeln ist, den Armen des Wohnortes des Verurlheiltcn zufällt. So - V(,?ln die Geldstrafe von ihm, wegen Armuth, nicht hereingebracht werden, keniSt aU^ Arrest voti 24 Stunden bis acht Tagen zu erkennen. Bas Strafer-ütss ivird von dem politischen Bezirksamte geschöpft. §- 5. Ravno ta kazen ima prebivavce, podveržene kontroli tistih krajev, k te rili »>eJe segajo do čolne poteze, že tik rat zadeti, če se po dnevu notraj mej svojega sla-novališa na drugih kot na navadnih potih, ki k njih lastni ali zemljišem njih spodarjev, ali na mesta peljejo, ker imajo kako dopušeno opravilo, od desetih zve čer do sončnega izhoda pa zunej svojega stanovališa dajo zasačiti brez potnega lista, ter ne morejo dokazati, da niso prišli na mesto, kjer so bili zasačeni iz |ia mena, col n o potezo prestopiti, kakor tudi, če prestopa ne morejo opravičili. 8- 6. (Je se kontroli podveržene osebe, ktere prebivajo v kakem eolnem izjenik11? potem, ko jim je bila po predpisu naznanjena ta razsodba, brez potnega lista |’° zavkazu §. 2 narejenega zasačijo v čolni okolii pod okolšinami, ktere ne oproS|e od potnega lista po ravno tem §. 2, ne zapadejo samo kazni, zavkazani po §• ’ ampak se morajo po prestani kazni tudi odpraviti čez colno potezo. 8- 7. Vse oblastnije, uredi in organi, poklicani za spolnovanje predpisov zasl'31 potnih listov in colov, morajo čuvati, da se te vodila izpeljujejo. Zlasti imajo n^J11 policijski komisariati, uredniki mejnih čolni), c. k. žandarnerija in c. k. financ"^ straža oblast, vsakterega prebivavca čolne okolije, če se domneva, da misli Po(v ^ na tuje ali v čolni izje m e k, ali da je popotoval, in ravno tako vsacega tujca ^ prebivavca colnega izjemka, vstaviti, kteri je dolžan potni list imeti, da ga in če bi ga ne imel, njega pripelati pred najbližjo politično okrajno gosposko, mejni policijski komisariat. 8- 8. J)il Kdor prebiva v kakem kraju, zaznamovanem v §. 1 pod a) b), ter' & kaznjen enkrat zavolj kontrobanda ali dvakrat zavolj prestopa odločb ukaza, naj se, če to finančna okrajna oblastnija zahteva, po politični okrajni S° poski postavi pod policijski n a d g 1 e d, in njemu se mora potemtakem utesnjav zavolj kontrole še naročiti, da ima od desetih zvečer do sončnega |Z F. 5. Dieselbe Strafe hat passpflichtige Bewohner von Orten, deren Feldmark an ^l0 Zoll-Linie reicht, bereits dann zu treffen, wenn sie sich zur Tageszeit inner-halb der Feldmark ihres Wohnortes auf anderen als jenen gewöhnlichen Wegen, Welche zu ihren eigenen oder zu ihrer Dienstherren Grundstücken, oder zu Orten, wo sie erweislich eine erlaubte Verrichtung haben, führen, von zehn Uhr Abends bis Sonnenaufgang aber ausserhalb ihres Wohnortes ohne Pass betreten fassen, und ihre Anwesenheit an dem Orte ihrer Betretung auf eine, den erfolgten oder beabsichtigten Uebertritl der Zoll-Linie gänzlich ausschliessende Art nxcht zu rechtfertigen vermögen. §. 6. Werden passpflichlige Ausländer oder Personen, die sich in einem Zollaus-s°hlusse auf halten, nachdem ihnen das, sie unter die Passcontrole stellende Er-enntniss vorschriftmässig bekannt gemacht wurde, ohne den, der Anordnung (fas 2 entsprechenden Pass im Zollgebiete unter Umständen, die nicht unter ^er mit demselben §. 2 bestimmten Ausnahme von der Passpflichtigkeit begriffen SlTl(l, betreten, so verfallen dieselben nicht nur in die, mit dem F. 4 angeord-tlele Strafe, sondern sie sind auch nach deren Vollstreckung über die Zoll-Linie Zu Waffen. $■ T. p lieber die Ausführung dieser Massregel haben alle zur Aufrechthaltung der ass-, wie der Zollvorschriften berufenen Behörden, Aemter und Organe zu gelten. Insbesondere sind die Grünz-Polizei- Commissariate, die Gränz- Zoll-ea'nten, die k. k. Gensd’armerie und die k. k. Finanzwache befugt, jeden pass-hfochtiyen Bewohner des Zollgebietes, wenn er die Vermuthung einer beabsich-fylen oder vollendeten Reise in das Ausland oder in den Zollausschluss wider *‘c/‘ hat, und ebenso jeden passpflichtigen Bewohner des Auslandes oder des ausschlusses zum Zwecke der Vorzeigung des vorgeschriebenen Passes anzu-en> und in Ermanglung eines solchen an das nächste politische Bezirksamt an das nächste Gränz- Polizei - Commissariat, wo ein solches besteht, zur esfrafung abzuführen. A/s voller Beweis über den Ort, wo der Passpflichlige betroffen wurde, ge-fyt die mit Berufung auf den Diensteid bestätigte Aussage Eines Gränz-Zoll-e(u>iten, Eines Gensd'armen oder Eines Finanzwach-Angestellten. § s. ( Wer sich in einem der im §. 1 unter aj b) bezeichnelen Orte auf hält, sr wegen Schleichhandel oder zweimal wegen Veberlretung der He- ttlMungen der gegenwärtigen Verordnung gestraft worden ist, soll, wenn die nQnz-Bezirksbehörde es verlangt, von dem politischen Bezirksamte unter p o-'“elhche Aufsicht gestellt werden, und es ist ihm hiernach nebst den, mit 107 doma biti, če ne, ga bodo zadele kazni, ustanovljene v §. 4. Od te odločbe je le primerlej izvzeti, če dokaže, da mu je neobhodno treba bilo, sti od doma zavolj neprevidenega prigodka, in če se iz pozvedenih okolšin ob enem jasno poda, da n' kacega prestopa čolnih predpisov ne doprinesel ne skušal. Uredniki mejnih čolni j, organi mejnih policijskih komisariatov, c. k. žandarme-rija in finančna straža imajo oblast, pri tacih osebah hišo preiskati, in s tim P° zvedeni prestopi prepovedi se imajo po povedbah tistih, kteri so hišo preiskali, za popolnoma dokazane čislati. Bacil h. r. Baumgartner s. r. Kempen s. r. F. M. I tv>$Vn"YiAtYt ur 204. Razpis c. k. ministerstev notranjih opravil in dnarstva in naj višje P0' licijske ohlastnije 12. Septembra 1853, s kterim se iistanovljuje, «la imajo vodila, «lam* za ol» var vanj e skrivne kupčij® * r# Itisoni IS. Septembra 1SSS («Utr*. zak. St. 17») *) za I.ombardijo. Tirolsko in yornr ber>.ko ter prlmoreje 1. llioveinbra IS53 moč zailobiti. (Je v derž. zakoniku, I/X. ddlu, št. 180. izdanim in razposlanim 17. Septembra 1853.) Vsled oblasti, podeljene po Nj. veličanstvu po razpisu danas razglase"611 12. Septembra 1853, zavkazujeta ministerstvi notranjih opravil in dnarstva dog" vorno s c. k. najvišjo policijska oblastnijo, da imajo odločbe te postave 1. No'enl bra 1853 moč zadobid 1. v mejnem okraju na Lombardskem proti Piemontu in kantonu Tesin j 2. v okolii Teržaske slobodne ladjostaje in v mejnem okraju zraven njej 3. v Forarlberžkem mejnem okraju proti Svajcarskem. Kaj več bodo zadevne deželne in kresijske oblastnije razglasile. un*\ vtaitafojVuV 11 tiWiYiVou o WHX- Bach s. r. Baumgartner a. r. Kompeii Si *' •nb o nob vttiv '.ADntÄ toVSot? b \\u> vituVvntt Viut bV"" E tabo uarots 7.SN1Ä ,6V\0 «S>SNtXs»SL^ {h { -bft tob «miM>t)tstW3 nsvss» Ir m* *) Deželni vladni list št. 203. dev Passcontrole im Allgemeinen verbundenen Beschränkungen aufzutragen, sich l'°n 10 Uhr Abends bis zu Sonnenaufgang bei Hause zu halten, widrigem ihn d*c mit dem F. 4 festgesetzten Strafen zu treffen haben, wenn er nicht den Ausgany durch die aus einem unvorhergesehenen Ereignisse entsprungene, un-,l)nyänyliehe Nothwendigkeit rechtfertiget, und wenn nicht zugleich aus den erhobenen Umständen deutlich hervorgeht, dass eine Uebertretung der Zollvorschrif-ten Meder verübt noch versucht worden sei. Pie Gr änz-Zoll beamten, die Organe der Gränz-Polizei-Commissariate, die h- k. Gensd’armerie und die Finanzwache sind befugt, bei solchen Personen ^uusdurchsuchungen vorzunehmen, und die dabei ermittelten Uebertretungen des erbotes sind durch die Aussagen derjenigen, welche die Hausvisitation vorge-n°oinie?i haben, für vollständig erwiesen zu achten. Hach in. p. Baumgartner m. p. Kempen m. p. 204. Erlass der k. k. Ministerien des Innern und der Finanzen und der k. k. obersten Polizeibehörde vom 12. September 18o3, 0n,it tlet' Iteginn der Wirksamkeit der, zur llintanhaltu ug des Schleichhandel* J "J getroffenen Muss- e9eln f'ür aie gj0mtiardie , Tirol und Mrorai'lberg und das liüstentand, auf den 1. November 1S.$3 festgesetzt tvird. hallen im Reichs-Gesete-Blatte LX. Stück, Kr. 180. Ausgegeben und versendet am IT. September 1853.J ln Folge der, in dem heule kundgemachten Frlasse vom 12. September 1^53 ausgesprochenen Allerhöchsten Ermächtigung haben die Ministerien des 1nern und der Finanzen im Einverständnisse mit der k. k. obersten Polizei-l( Mvde die Bestimmungen dieses Gesetzes vom 1. November 1853 an 1' im Gränzbezirke der Lombar die gegen Piemont und den Canton Tessin; 2 im Freihafenoebiete von Triest und in dem an dasselbe slossenden Gränz-irke; ’l- im Gränzbezirke Vorarlbergs gegen die Schweiz in Anwendung zu brin-,Jen befunden. Oie weiteren Bekanntmachungen werden durch die betreffenden Landes-ttld Kreisbehörden erfolgen. Bach m. p. Baumgartner m. p. Kempen m. p. Lunäes-Regierungsblatt Kr. 303. iVAx . vv>v>nt\\\s\m> stamWtnxAwt iva«V>«w*$V-. mi »W»Vb«h»«^ SuVt ■«myVAVi-M , StaftmV .V» »%SS»Vj. V*A ymi-^unw.n1 txo'A v,v -v\ 1 v ‘ 1"'' mW bVmv "v, .xuvvst »sxa&»t\ n- \\yxt UL svfys’tVZ sv.'i.-.'vv.j-.vX^i’, 1 .'H. v,v>W >'« '■*”* -m$ ,am\>«\ftx\^m t)».Y.'vA\>y.vi'A-v/vvv.v'«ay/taiX* -u,m .,\Vj itm «.y., »VvxxiW \ i>V.8M^ - ta \\-.W Mt» sAtnlt. «u-y‘ Wtt» t V:; v;vi\M\:vyv tovi\\ybttv»K v/. aiVAV . \Vwv -■\fstX\»vu>-A\»Jfc *v>W \vi\tsWtX’ta6dX$ a$xv r«»W .uXavfte'vtatX A-AXw >W svAuxütoxxx t uunnVw .'»s» »‘iVuv't tfawma »Vion lAtrtao •«.aWi-->$ 'VJ' atV> , &t»Yx»»«ttwxxvO -ia--\WV i-L.t\v,*xV) •» » oxxuy A) As t «a>m»aA\VoS-.-iV»-t'tii »‘»ü. stamm1! itfttXaVa» ‘s»6 , ty."V'i WK-* itV.nvwssumV*! y»W bitxt aVv>stvti>‘W*svsO ^ •* raW «9^ttsrt»tVta*»J Äiktt Vstnb M Wtxxv tsxawAwn> wo »av.tutAo\m\rv»W»\t«^ aiW * .. .••••■’ .naW' . ms st'v*ato$A ' \AXxixn!tt\Vvs • *iü\ .mAotX tv-,w>tv>« .»« i\ >ntV UW •xab bim immmV*! ‘taXs btm UTvustl »ab tt»mXht4;>ä t >t» \>n*i\nftiinW'U: •%« ,n»b 1jVv: w»*HH > « -ttih uuiviu» t!> tt«'41, “ »'•'S« i\\oit»?. V t«tt . tT* .« .« .If) f.i . l , »<« viVvlÄ .SV wo » üin» i v > - «*»'» V*» .t»»»\«»Stv. » Vovto i bttw'toVA' , vv;f.t»wi«»x t»t<* •ivtt» »ivxi j^nv^ bfviv. 'ciAtt*»!«»#; .1 •"*'*• 1 .Vf. i- WlivV ; V 1 .OŽI / -’.-jii' • ■' wAmbpÄ *£\ sbov aii»\’xr<\ mXi\y»ttv>\A>mrA t>Y»asX man svt ,-nb s^W»! «l »ab mstatMit'lfi. .As svm .ii\ v iui\ü- -ViiitvtŠ •sv.):!.s Ws'tof .V svwi toelataD ta&Ax ^rövftsiKti^iiall stW »W'»"X>' . mW-.v«se»ou e4\au»b nn m \> sts bst«, UasnT ttoo a$atAavsxa>iXVj'v,l sw .L- -tts-xA ms ymvWiw. s\|., sv, s'vsrsiiXaZ aXX) taAX t» to 1 bÄwsaAsttib'iv) tut .k- A .»»WstM'XaA 'v’V' -tabstnJ sxaWstab'nNai >W AaauW staWx st svNvsxsttXansttXwvtiAaU txytaVw« *>A1 .sva^Xo\ta M>sW «nXtAAa 'Z WK 0 «1