Landesgesehölatt für bei Herzoglhum Rraiu Jahrgang 1898. XXVII. Stück. Ausgegeben und versendet am 1. December 1898. Deželni zakonik 7,a vejrodiao K y a n j s k «. n---- Leto 1898. XXVII. kos. Izdan in razposlan 1. decembra 1898. ----------- Druck von A. Klein s -->• trgov in v naštetih me s t i n § 7. naštetih kmetskih občin volijo direktno vsi tisti občani, ki imajo po posebnem občinskem statutu mesta Ljubljane ali po občinskem zakonu z dne 17. februarja 1. 1866. pravico voliti občinski zastop, in ki niso po § 16. volilnega reda za deželni zbor izključeni od volilne pravice in kateri a) v občinah s tremi volilnimi razredi spadajo v prvi in drugi razred in kateri v tretjem razredu plačujejo najmanj po štiri goldinarje cesarskega direktnega davka na leto; § 13. Die Abgeordneten der im § 3 angeführten Städte und Märkte und der im § 7 angeführten Landgemeinden sind durch directe Wahl aller jener nach dem besondern Ge mein de statute der Stadt Laibach oder nach der Gemcinde-ordnung vom 17. Februar 1866 zur Wahl der Gemeindevertretung berechtigten und nach Z 16 der Landtagswahlordnung vom Wahlrechte nicht ausgeschlossenen Gemeindemitglieder zu wählen, welche a) iit Gemeinden mit drei Wahlkörpern zum ersten und zweiten Wahlkörper gehören und im dritten Wahlkörper wenigstens vier Gulden an l. f. directen Steuern zu entrichten haben; b) v občinah, ki imajo manj ko tri volilne razrede, pa tisti po velikosti letnega cesarskega direktnega davka razvrščeni občinski volilei, ki plačujejo prvi dve tretjini vsega tega davka, in razen teh tisti, ki plačujejo najmanj po štiri goldinarje cesarskega direktnega davka na leto. Tem je prištevati tudi častne meščane in vse tiste meščane, kateri imajo po § 1., točka 2., občinskega volilnega reda te dežele volilno pravico brez ozira na to, plačujejo 11 davek, ali ne. § 14. Vsak volilec sme svojo volilno pravico izvrševati samo v ednem volilnem ukraju in praviloma samo osebno. Izjemoma smejo volilei iz volilskega razreda velikega posestva voliti po pooblaščencih. Ženske izvršujejo svojo volilno pravico samo po pooblaščencih. Pooblaščenec mora imeti volilno pravico v tem volilskem razredu ter sme samo enega volilca zastopati. Pooblastilo za izvrševanje volilne pravice v volilskem razredu velikega posestva se mora glasiti na izvrševanje volilne pravice v tem volilskem razredu ter mora imenovati volitev, za katero se daje. Zunaj vojvodine Kranjske izdana pooblastila in preklici pooblastil morajo biti pravilno poverjeni. Kdor ima pravico voliti v volilskem razredu velikega posestva, ne sme voliti v nobenem volilnem okraju drugih dveh volilskih razredov, in kdor ima pravico voliti v volilnem okraju v § 3. naštetih mest in trgov, ne sme voliti v nobeni kmetski občini. Ako je Volilec volilskih razredov mest in trgov ter kmetskih občin občan več občin, tedaj izvršuje svojo volilno pravico samo v občini svojega rednega stanovišča, in če v nobeni dotičnih občin nima rednega stanovišča, pa tam, kjer plačuje največ direktnega davka. § 15. V deželni zbor se sme voliti vsak, kdor je: a) avstrijski državljan; b) trideset let star; c) kdor uživa vse državljanske pravice, in d) sme po določilih poprejšnjih §§, t. j. § 10. do 13., v deželni zbor poslance voliti v katerem deželnem volilskem razredu, nam- b) in Gemeinden mit weniger als drei Wahlkörpern jene, nach der Höhe ihrer Jahresschuldigkeit an direkten Steuern gereihten Gemeindewähler, welche die ersten zwei Drit-theile der Gesammtsteuer und überdies jene, welche wenigstens vier Gulden an l. f. direkten Steuern zu entrichten haben. Diesen sind die Ehrenbürger und jene Gemeindemitglieder anzureihen, welche nach der Gemeindewahlordnung des Landes, § 1, Punkt 2, ohne Rücksicht auf Steuerzahlung wahlberechtigt sind. § 14. Jeder Wähler kann sein Wahlrecht nur in einem Wahlbezirke und in der Regel nur persönlich ausüben. Ausnahmsweise können Wahlberechtigte der Wählerclasse des großen Grundbesitzes ihr Stimmrecht durch einen Bevollmächtigten ausüben. Frauenspersonen üben dasselbe nur durch einen Bevollmächtigten aus. Der Bevollmächtigte muss in dieser Wählerclasse wahlberechtigt sein, und er darf nur einen Wahlberechtigten vertreten. Die Vollmacht zur Ausübung des Wahlrechtes in der Wählerclasse des großen Grundbesitzes muss auf die Ausübung des Wahlrechtes in dieser Wählerclasse lauten und den Wahlact bezeichnen, für welchen dieselbe ertheilt wird. Außerhalb des Herzogthumes Krain ausgestellte Vollmachten und Widerrufe derselben müssen gehörig beglaubigt sein. Wer in der Wählerclasse des großen Grundbesitzes wahlberechtigt ist, darf in keinem Wahlbezirke der beiden anderen Wählerclassen, und wer in einem Wahlbezirke der im § 3 genannten Städte und Märkte wahlberechtigt ist, in keiner Landgemeinde wählen. Ist ein Wahlberechtigter der Wählerclassen der Städte und Märkte und der Landgemeinden Mitglied mehrerer Gemeinden, so übt er das Wehlrecht bloß in der Gemeinde seines ordentlichen Wohnsitzes, und wenn er in keiner der betreffenden Gemeinden seinen ordentlichen Wohnsitz hat, dort aus, wo er die höchste direkte Steuer entrichtet. § 15. Als Laudtagsabgeordneter ist jeder wählbar, welcher: a) österreichischer Staatsbürger; b) dreißig Jahre alt ist; c) im Vollgenusse der bürgerglichen Rechte sich befindet, und d) in einer Wählerclasse des Landes, nämlich entweder in jener des großen Grundbesitzes, ober in jener der Städte und Märkte, oder reč ali v velikem posestvu, ali v mestih in trgih, ali v kmetskih občinah. Te lastnosti morajo imeti tudi poslanci trgovinske in obrtne zbornice, da smejo biti voljeni. § 16. Izključene, da v deželni zbor ne smejo niti voliti, niti izvoljene biti, so tiste osebe, ki so bile obsojene na kazen zaradi kakega hudodelstva ali zaradi prestopka po tatvini, nezvestobi ali po deležnosti teh prestopkov ali po goljufiji (§§ 460., 461., 463., 464. kaz. zak.). Ta nasledek obsodbe neha pri hudodelstvih, naštetih v § 6. pod številko 1. do 10., zakona z dne 15. novembra 1867. 1., drž. zak. št. 131., tedaj, ko je kazen končana, pri drugih hudodelstvih deset let po dostani kazni, če je bil krivec obsojen najmanj na 5 let. razen tega pet let po dostani kazni, pri prestopkih gori naštetih pa tri leta potem, ko je kazni konec. Osebe, o katerih premoženju je razglašen konkurz. ne smejo biti izvoljene za deželne poslance, dokler traja konkurz n a obravnava (§ 15., lit. c, deželnozborskega volilnega reda). III. Kako se volitve razpisujejo in pripravljajo. § 17. Poziv, kdaj je izvršiti volitev, razglasi deželni načelnik z razpisi, v katerih se mora povedati dan, kdaj je voliti poslance v tistih krajih, ki so po tem volilnem redu določeni zato. Dan volitve se mora postaviti tako, da se poprej lahko dodelajo vse potrebne priprave. § 18. Občne volitve za deželni zbor je razpisati tako, da se najprvo volijo poslanci za kmetske občine, potem poslanci za mesta in trge ter za trgovinsko in obrtno zbornico, naposled poslanci za veliko posestvo, ter da vsak prvih dveh volilskih razredov po vsej deželi voli na eden dan. in jener der Landgemeinden zur Wahl der Landtagsabgeordneten nach den Bestimmungen der vorausgehendrn §§ 10 bis 13 wahlberechtigt ist. Diese Erfordernisse der Wählbarkeit gelten auch für die Abgeordneten der Handels- und Gewerbekammer. § 16. Von dem Wahlrechte und der Wählbarkeit zum Landtage sind diejenigen Personen ausgeschlossen, welche wegen eines Verbrechens oder wegen der Übertretung des Diebstahles, der Veruntreuung, der Theilnehmung hieran, oder des Betruges (§§ 460, 461, 463, 464 des Strafgesetzes) zu einer Strafe verurtheilt worden sind. Diese Folge der Verurtheilung hat bei den im § 6 unter Zahl. 1 bis 10 des Gesetzes vom 15. November 1867, R. G. Nr. 131, aufgezählten Verbrechen mit dem Ende der Strafe, bei anderen Verbrechen mit dem Ablaufe von zehn Jahren, wenn der Schuldige zu einer wenigstens fünfjährigen Strafe verurtheilt wurde, und außerdem mit dem Ablaufe von fünf Jahren, bei den oben angeführten Übertretungen aber mit dem Ablaufe von drei Jahren nach dem Ende der Strafe aufzuhören. Personen, über deren Vermögen der Concurs eröffnet worden ist, sind während der Dauer der Concnrsver-handlung zu Landtagsabgeordneten nicht wählbar (§ 15, lit. c. der Landtagswahlordnung). III. Man der Ausschreibung und Vorbereitung der Wahlen. § 17. Die Aufforderung zur Vornahme der Wahl geschieht in der Regel durch Erlässe des Landeschefs, welche den Tag, an dem die Wahl der Landtagsabgeordneten in den durch diese Wahlordnung bestimmten Wahlorten vorzunehmeu ist, zu enthalten haben. Die Festsetzung des Wahltages hat derart zu geschehen, dass alle nöthigen Vorbereitungen vor Eintritt desselben beendet werden können. § 18. Die Ausschreibung allgemeiner Wahlen für den Landtag hat in der Art zu geschehen, dass zuerst die Abgeordneten der Landgemeinden, dann die Abgeordneten der Städte und Märkte und der Handels- und Gewerbekammer, und endlich die Abgeordneten des großen Grundbesitzes gewählt, und dass die Wahlen für jede der beiden elfteren Wählerelassen im ganzen Lande an dem nämlichen Tage vyrgenommen werden. Razpis občnih volitev je dati na znanje po deželnem časopisu in tudi z lepaki po vseh občinah vojvodine Kranjske. Posamezne volitve se za veliko posestvo razpišejo po deželnem časniku, za mesta in trge ter za kmetske občine pa z lepaki po tistih občinah, katere so v enem volilnem okraju. § 20. Volilce vseh volilskih razredov je vpisati v posebne imenike