5 1ULJIJ3KA BIBLIOTEKA / LJU3! JAfIA St. 5 List izhaja Tsak 3 mesece L 22--L 6.50 vefi. — Po£; v Sirokovti 1 kolo*, niče, zahvale, po»u V Trstu, v tetrtok, «. januarja 1927. Posamezna številka 30 stot Letnik Lil eljka. Naročnina: za 1 mesec L i—» leto L 75.—, v inocemstvo mesečno ot. — Oglasnima za 1 mm prostora e in obrtne oglase L 1.—, za oeaart-.50, oglase denarnih zavodov L 2.— prvi strani L 2.— Uredniitvo in upravniitvo: Trst (3), ulica S. Frsncesco d'Assisi 20. Te* le ion 11-57. Dopisi naj se poiiljajo izključno uredništvu, oglasi, rekla« macife in deciar pa upravniitvu. Rokopisi se ne vračajo. Nefrankiran« pisma se ne sprejemajo. — Last, založbi in tisk Tiskarne «Edinost» Poduredništvo t Gorici: ulica Giesuft Carducci it. 7, L n. — Telef. Št. 327, Glavni in odgovorni urednik: prof. Filip Peric. Politična kriza na Pollskam Varšava, 2. jan. 1927. Razni dogodki v zadnjih ™-e~ secih preteklega 30 P<>ka-zali, da Poljska še ni prestala ostre notranje politične krize. Izbruh, ki ga je našla ta kriza v maju lanskega leta v obliki državnega udara maršala Pil-sudskega, ni prinesel odločilne rešitve. Se pred tem pučem se je istovetila poljska kriza.s krizo parlamentarizma sploh, in odkar je prišel na vlado Pil-sudski, zanima to vprašanje čedalje bolj poljsko politično javnost. Tukajšnji list «Kurjer Polski>> je uprizoril pred božičnimi prazniki nekako anketo o krizi parlamentarizma,. Obrnil se je do vseli vodilnih oseb, ki korakajo v prvih vrstah posameznih poljskih strank, s prošnjo, naj bi podali svoje mnenje o parlamentarizmu sploh in o njegovi sedanji krizi. Rezultat svoje nnkete je objavil omenjeni list \ -roji božični številki in izražena mnenja so brez dvoma zelo važna za presojanje razpoloženja odločilnih krogov v poljski politični javnosti z ozirom na možnost uvedbe kakršnekoli diktature v tej slovanski državi. Na dnevnem redu je poleg tega tudi vprašanje volilne reforme. Poslanec M. Rataj, ki je obenem maršal poslanske zbornice in eden voditeljev agrarne stranke «Piast», je rekel, da preživlja danes tudi Poljska kakor razne druge države gotovo parlamentarno krizo. Toda za parlamentarizem kot takega ne vidi v tem nikake nevarnosti. Kdor bi skušal vladati nad narodom brez naroda in proti veČini, — je zaključil — bi si moral prej ali slej razbiti svojo lastno glavo in obenem spraviti državo v nevarnost in izzvati nevarne potrese. Maršal senata W. Trompčinj-ski je izrazil mnenje, da se na Poljskem ne more vladati brez zastopnikov naroda. Poljski parlamentarni sistem pa je potreben preuredbe in predvsem je potreben nov volilni red. Ta naj bo tak, da bodo na Poljskem mogli sodelovati pri upravi države le one osebe, ki že imajo gotovo življenjsko izkušnjo. Z drugimi besedami: na Poljskem bi se morali bodoči člani zbornice izbirati, pri čemer priporoča maršal Trompčinjski, naj Ni ta reforma ne izvedla z i -:\..>iacijo, ki vsebuje vedno nniogo nevarnosti, temveč rae-haničnim potem, t. j. s spremembo volilnega reda. Predsednik poljske narodne demokracije St. Glombinjski smatra napovedi o padcu parlamentarizma za fantastične že z ozirom na to, da si je težko misliti, da se bo hotel kulturen narod odpovedati pravici do stalnega vpliva na usodo države. Parlamentarni sistem je mogel razočarati samo one ideologe, ki so videli v njem vesoljno sredstvo proti vsem državnim in socialnim slabostim, in one državljane, ki mislijo, da se more vsa 3krb in vsa odgovornost za usodo države naprtiti parlamentu. Priznava pa, da itna parlamentarni sistem svoje hibe, toda te se dajo popraviti z ustavnimi reformami In s sistematično vzgojo naroda k aktivnemu sodelovanju v političnem življenju. Fredsednik krščansko-demo-kratskega kluba poslanec Ha-cinjski stoji na stališču, da je močna delovna vlada Poljski neobhodno potrebna, da pa je negacij a parlamentarizma skrajno nevarna stvar. Kriza ki jo preživlja danes poljska država, se more odstraniti samo s spremembo poljskega volilnega reda. Poslanec Jan \Vožnicki, podpredsednik poslanske zbornice in predstavnik kmetske radikalne stranke «Wyzwolenie», je odgovoril, da se o krizi parlamenta na Poljskem ne more govoriti, in to zato, ker bi morala kriza zajemati tudi to, kar že obstoji in ima svoje trdne meje, medtem ko se niti ne more trditi, da bi se bil parlamentarizem na Poljskem niti še ustalil. Dasi ni sprememba parlamentarizma nikakor aktualna. i« vendar dolžnost političnih , da spričo glasov o krizi racije izpopolnijo in raz- širijo svoje prosvetno doto v širokih ljudskih slojih. Predsednik radikalne skupine «Zwiazku Hlopskeho» poslanec Jan Dombski priznava, da se Čuti kriza parlamentarizma po vsej Evropi. Ljudje so doživeli svetovno vojno, ki jih je upropastila, in sedaj Želijo, da bi parlament vzpostavil v nekoliko mesecih vse ono, kar je vojna uničevala cela leta. Tudi Če bi parlament posloval najidealne-je, bi bilo to nemogoče. Zato se pojavlja med prebivalstvom nezaupanje napram parlamentu, katero je tem večje, čim manj izobražena je javnost. Parlamentarizem ima svoje napake in težave, toda eno je gotovo, in sicer to, da boljšega vladnega sistema danes nimamo. Radi tega mora vsakdo, kdor noče iti po poti revolucije, ki vodi k fašizmu ali komunizmu, braniti načela parlamentarizma. Predsednik osrednjega izvršilnega odbora poljske socialistične stranke g. Barlicki misli podobno kakor podpredsednik parlamenta g. Wožnicki, da v Poljski ne more biti govora o krizi parlamentarizma, kajti parlamentarizem kot demokratična vladna oblika v Poljski sploh še ni začel živeti. Zmešnjavo, ki vlada v poljskem političnem življenju, je treba temveč pripisati pretiranemu strankarstvu. Predvsem se je treba potruditi, da se odstranijo nepotrebne stranke in manjše skupine. Poslanec Barlicki sodi, da rušenje parlamentarizma, ki sloni na splošni volilni pravici, ni pot, ki bi vodila k temu cilju. Predsednik neodvisne delavske stranke poslanec Woje-vvodzki je rekel, da se nahaja predvojni parlamentarizem v krizi večinoma po državah z reakcionarnim socialnim ustrojem in tam se je pojavilo stremljenje po reformah, ki naj bi ga spravile v sklad s potrebami. Vse te «reforme» in krize parlamenta pomenijo, da se je razvoj držav in državic, ki niso razvite v kapitalističnem pople-du, začel ustavljati radi obstoječe krize celotnega družabnega reda. Posledice te krize so prvi znaki novih vojn, katere bodo vodili novi imperializmi, ki se ne morejo med seboj sporazumeti. Po teh izjavah je razvidno, da so vse poljske stranke za ohranitev parlamentarne vladne oblike, da pa so vse več ali manj prijazne volilni reformi. To vprašanje je tudi eno izmed najvažnejših vprašanj, ki zanima poljsko javnost. pa mrnu pri Naloge prefektov - Nezakonitost mora prenehati „Corrlere de$li UM" ustavljen «AvantiI» bo postal glasilo italijanskih političnih izseljencev? RIM, 5. (Izv.) Kakor poroča "Informatore della Stampa», je bilo z odredbo francoskih obla-stev suspendirano za nedoločen čas nadaljnje izhajanje glasila italijanskih političnih beguncev «Corriere degli Italiani», ki je izhajal v Parizu. V pariških novinarskih krogih so mnenja, da list najbrž sploh ne bo smel več izhajati. Zato pa se trudi italijanski socialistična skupina, kateri napeljujeta bivša poslanca Filip Turati in Treves, da doseže s pomočjo francoskih sodrugov dovoljenje za izdajanje «Avan-tija!» V to svrho se že delj časa vršijo pregovori med najuglednejšimi zastopniki političnih izseljencev, med katerimi je tudi bivši poslanec Modigliani, ki je prispel z Dunaja. Kakor vse kaže pa ni preveč verjetno, da bi francoska vlada dovolila izdajanje «Avantija!»# ker namerava očividno spremeniti svojo dosedanjo politiko napram italijanskim političnim izseljencem. RIM, 5. (Izv.) Predsednik vlade in notranji minister on. Mus-solini je razposlal danes vsem prefektom kraljevine novo o-krožnico, v kateri jim daje obširna " navodila za izvrševanje njihove odgovorne službe. «V prvi svoji okrožnici, pravi ministrski predsednik, sem podal osnovne smernice za delovanje prefektov v pokrajinah. Danes hočem določiti bolj natančno one smernice, katerim mora slediti vsak prefekt pri vsakdanjem izvrševanju svoje delikatne in važne oblasti. «Prefekt je najvišja državna oblast v pokrajini. Vsi državljani in predvsem vsi fašisti so dolžni spoštovanje in pokorščino najvišjemu predstav, faš. režima v pokrajini ter mu morajo poslušno pomagati, da mu olajšajo njegovo težko nalogo. Vsi se morajo zavedati, da oblasti ni mogoče deliti, marveč da je oblast ena in edina; kajti če bi tega ne bilo, bi se povrnili spet k onemu razpadanju države, proti kateremu je nastopil baš fašizem. «Prefekti moralno z največjo marljivostjo braniti režim proti vsem onim, ki ga skušajo iz-podkopavati in oslabiti. Pri tem delu sta potrebna odločnost in razum. Ne izplača se ustvarjati mučenike 'vrst neškodljivih in omejenih oseb. Novi zakon o javni varnosti nudi prefektom zadostno odločna sredstva pri tem delu. Toda sedaj, ko razpolaga država z vsemi obrambnimi sredstvi, mora izginiti tudi škvadrizem, ki še tu pa tam obstoja in ki je v letu 1927 povsem neumesten in nepotreben. Izginiti morajo ne samo ona umazana in nizkotna lokalna nasilstva, ampak tudi ona naši Istva, ki se porajajo po težkih dogodkih. Ta nezakonitost mora prenehati. Naj se zgodi ali naj se mi zgodi karkoli, nasilja in opustošenja se ne smejo več ponavljati in prefekti jih morajo preprečiti z vsemi sredstvi. Zlasti pa morajo preprečiti takoj v zarodku sovražne demonstracije pred sedeži zastopnikov tujih držav. «Tudi mir in red ne sme biti kali en. Sicer ne grozi v tem pogledu nikaka nevarnost, vendar pa naj fašistovski prefekti pravočasno odstranijo vse, kar bi znalo motiti javni red. S pravočasnim postopanjem se pri- hrani nepotrebno, drago in zakasnelo potlačenje. Toda poleg skrbi za javni red, ki spada v področje policije, naj prefekti skrbe tudi za moralni red med državljani, in sicer s tem, da vršijo med vsemi delo pomirjenja in pravičnosti. Oni, ki skrbijo za javni red — orožniki, policijski agenti in črne srajce, zaslužijo največje uvaževan/je n spoštovanje. «2e večkrat sem rekel, da je denar ljudstva svet. Zato mora vladati v vseh upravah, pa naj si bodo državne, pokrajinske, občinske ali strokovne, največji red in največje poštenje. «Prefekti naj nadzorujejo in naj s pazlijvim očesom gledajo na vse te uprave ter naj nastavljajo na odgovorna mesta samo take ljudi,, ki so vzornega poštenja. Predvsem velja to za južne pokrajine. «Istočasno morajo prefekti skrbeti za potrebno čiščenje v vrstah podrejenega uradništva ter ovajati stranki in vladnim organom škodljive življe. Prefekti morajo odstraniti iz vseh organizacij in iz vrst režima vse dvomljive elemente. «Prefekti morajo v največji meri upoštevati ustvaritelje naše zmage, kakor so to bivši bojevniki, invalidi, zlate svetinje, matere padlih vojakov in padlih fašistov ter druge podobne organizacije, ki predstavljajo dragoceno podporo in moč režima. Prefekti naj uvažujejo te organizacije, podpirajo naj njihove inicijative in obkrožajo naj jih z največjimi simpatijami. «Fašistovski prefekt ni več, kakor nekdaj v demokratsko-iiberalnih časih, volilni agitator, marveč je mož, ki mora skrbeti za vse potrebe pokrajine ter s tem povzdigniti ugled režima. Z novo upravno uredbo je postal prefekt nekak oče pokrajine, ki mora s svojim delom in s svojo skrbjo za pokrajino dokazati, da fašistovska drŽava ni egoistična, hladna in neobčutljiva za potrebe ljudstva«. Predsednik vlade in minister za notranje zadeve zaključuje svojo okrožnico s sledečimi besedami: «To so smernice. Vem, da ste zvesti predstavniki faši-stovske države. Izvajali jih bori^ tedaj razumno, hladno in zvesto». Spopad med Kitaici in Amyi«gi v Han-Kovn HAN-KOV, 5. Predsinočnjim so vdrle skupine Kitajcev v evropski predel mesta. Angleški mornarji, ki so bili poslani proti demonstrantom, so uporabili bajonete; umorili so tri Kitajce, nekaj pa so jih ranili. Množica je reagirala ter pričela obmetavati mornarje s kamenjem. Več Angležev je bilo ranjenih. Sestanek vodstva borznih agentov RIM, 5. (Izv.) V soboto, nedeljo in pondeljek se bo sestalo v Rimu vodstvo Zveze borznih agentov, ki bo razpravljalo k> osnutku zakona glede borznih agentov, ki se sedaj pripravlja v finančnem' ministrstvu. Uradni spisi občinskih načelnikov bodo oproščeni poštnine RIM, 5. (Izv.) «Inf<5rmatore della Stampa» poroča, da bo v najkrajšem času objavljen odlok, po katerem bodo uradni spisi občinskih načelnikov oproščeni poštnine. Dr. Otoku Rybfif nevarno zbolel BEOGRAD, 5. (Izv.) Polno-močni minister in šef odseka za izvrševanje mednarodnih pogodb v ministrstvu za zunanje zadeve dr. Otokar Ryb6,f je težko obolel na pljučnici. Prenešen je bil v sanatorij na Vračaru. Njegovo stanje je kritično. Zdravniki odklanjajo vsako izjavo, dokler ne prestane kriza, ki se je pričela. To se utegne zgoditi v treh ali štirih dneh. Politično zatišje v Beogradu BEOGRAD, 5. (Izv.) Z da^ našnjim dnem je radi praznovanja pravoslavnih božičnih praznikov nastopilo v Beogradu popolno politično zatišje. Samo tekom dopoldne se je vršila v finančnem odboru načelna debata o proračunu. Govorili so od opozicije samostojni demokrat Demetrovič, za vlado pa radićevec dr. Basarićek in radikal Trpkovič. Prihodnja seja finančnega odbora se bo vršila v pondeljek 10 t. m. Sicer pa je zatišje popolno. Celo ministri so se podali domov, da praznujejo božič. Velika tatvina v Ljubljani LJUBLJANA, 5. (Izv.) V Ljubljani je bila sinoči izvršena velika poštna tatvina. Med prevozom od pošte v Šempeterskem okraju preko kolodvora do glavne pošte je iz poštnega avtomobila na skrivnosten način izgi-inla vrečica z zneskom 80.000 dinarjev. Doslej je bilo aretiranih 5 oseb, vendar je zločin še docela nepojasnjen. Zanimivo je,~ da je bila slična tatvina izvršena pred 14 dnevi pri prevozu pošte v Mariboru, kjer je na sličen zagoneten način izginila denarna vreča z večjim zneskom denarja. Izjave francoskega poslanika ▼ Beogradu PARIZ, 5. Beograjskemu poročevalcu e vrnili. Vraga, veseli smo ..li te številne pa krepke družine. Fantje krepkorasili, razviti, močni so nas pozdravili. Od smole začrnele roke so nam nudili v pozdrav, in zdelo se je, da nudijo vso svojo lepo, široko postavo, vse svoje telo in trdo, v gozdu zrastlo dušo. Ko smo potem ležali v postelji, smo se menili o njih in splošno naše mnenje je bilo, da bi trebalo mnogo takih družin, takih krepkih rodov. Gozdarjeva hiša stoji v bregu pod Razori na tribušenski strani hriba, je do polovice obita z deskami in polovica prosta. Ob hiši je hlev, kjer rede dvoje krav. Prav do tu sem ima gozdna uprava v Idriji napeljan telefon. Ce bi imela Idrija telefonsko zvezo z zunanjim svetom, bi se mogli od tu pomeniti s komerkoli v svetu tam zunaj. Tudi v Idrijo bi lahko z vsakim govorili. Zdaj pa je ta telefon le nekakaj uradna zveza in se je more posluževati le gozdar v uradnem pogovoru z gozdno u-pravo. Včasih je bila napeljana tu črez telefonska proga do Gorice. To je bilo pred vojno. Imela je zveze tudi z drugimi gozdarskimi uradi v Trnovskem gozdu, a je bila zopet le notra-nja, t. j. le uradna. Vojna pa je uničila to napravo, ki je potem niso več postavili. Po večerji smo še posedeli pri mizi do osme. Udarili smo malo po kartah in se široko smejali. Potem pa nas je sprejela prijazna sobica pod streho, zlezli smo v postelje in se menili. Mi se radi menimo. O vsem smo govorili, karkoli nam je prišlo na misel. Tisočerih stvari smo se spomnili. Rad bi tudi o teh mislih, ki so se menjavale, povedal vam vsem, pa ne morem in nočem. Zdi se mi dovolj uspeha, da so jim prisostvovali tovariši, da smo mi imeli svojo šolo z njimi. So včasih stvari, ki bi zanimale široke sloje, stvari, ki se tudi teli tičejo, pa se razmotri vajo med nekaterniki. Če bi bilo dovolj vere v nas, bi z zaupanjem vrgli tisto besedo, ki jo vsi čakajo. Pa se vera v stvar šele ustvarja, šele raste. Zjutraj smo vstali ob 4. uri. Gozdar nam je skuhal kave in šli smo. Kdor izmed Vas ni še doživel žimskega jutra v hribih, med gozdovi, ko je vse tako tiho in mirno in se ne zgane svet krog tebe niti toliko, da bi pozdravil, ne ve, kako prijetno toplo in mirno nam je bilo v tem prostranem gozdnem svetu in miru, ki je segal od vrha do vrha in ga je bilo toliko v naših dušah, da smo molčali in nehote pazili, da tudi z neprevidnim korakom ne motimo ne miru in ne sebe. V majhnem prostoru doživi človek veliča-stvo neizmernosti in brezkončne prostranosti do neverjetne popolnosti: Veš, kako si majhen del tega neizmernega in kako nujno potreben si tega miru vedno. Veš, kako si neznaten in kako je vendar velika tvoja sila, ko vsaj pojmiš ta veliki in globoki mir. V sličnih občutkih smo iskali steza, s snegom pokritih in nepregaženih. Škripalo je pod nogami; prijetna muzika nam je to bilo. Padali smo v globel Razorov, prav do Idrijce in se potem znova dvigali v visok breg. Le enega je manjkalo. Pred leti, ko sem hodil tu mimo, sem srečaval divjačine «na kupe». Zajci se nas niso bali takrat, srne so se pasle majhno razdaljo od nas in le počasi so odbežale. Vsega tega, kar daja gozdu še večji čar, letos ni bilo. Na vsi dolgi poti nismo srečali niti ene živali, ki bi nam rekla, da je gozd Še živ. — Le gozdar nam je pozneje, ko smo že bili iz gozda, pravil svoje zgodbe o lovu, svoji službi in delu. Miren in globok je bil glas njegov, ljubezen do gozda in dela je bila v njem, velika in v gozdu samem zrastla. Na Rvenovšu smo se ločili. On se je ustavil v gozdarski hiši svojega sodelavca gozdarja. Mi pa smo s počasnim korakom prešli vrh Kočevša in pot nam je padala strmo v dolino. Zvo-nenje sedme ure zjutraj nas je pozdravilo v mestu. Molče, in kot da nam je žal, da se ločimo, smo se razšli. L V- DNEVNE VESTI Mpnifenlm Milen Opozarjamo vse učiteljstvo, ki je odpuščeno na podlagi postave z dne 24. decembra 1925. št. 2300, da ima pravico: 1) ono, ki ima najmanj 15 let stalne službe, do pokojnine; 2) ostalo stalno učitelj stvo pa do odpravnine, ki mora znašati za vsako službeno leto eno mesečno plačo; tudi najmanjša odpravnina pa ne sme biti manjša od petmesečne plače. — Spremen;^ nelcšferih fsRs na držita tiovoiienfr Sprememb«, ki jih navaja»o spodaj, so stopile v veljavo dne 1. januarja 1927. Imajo torej Že polno moč in se mora vsak po njih ravnati, Če noče nepotrebnih sitnosti. 1,Potni listi: Za izdajo novega potnega lista ali pa za obnovitev se Ksra plačati Lir M in ne le 39 L kot dosodaj. 2) Javni lokali: gostilne, krčme, bari, kavarne in tudi vsi drugi lokali, kjer se prodajajajo na drobno ali zauživajo alkoholne pijače,, vino, pivo, likerji itd., so po novih določbah dolžni plačati za ]. 1927 m to že tekom januarja meseca t. 1. državno takso v sledečem redu: Javni lokali 1. razreda L 500, 2. razreda L 250, 3. razreda L 156, 4. in 5. razreda pa L 50. Ta taksa se plača samo enkrat in je nezavisna od one, ki jo morajo plačevati isti lokali občini po zakonu od 11. avgusta 1870, št. 5784. Za gostilne, kavarfte, krčme itd. velja kot merilo za uvrstitev v en ali drugi razred najvišji letni dohodek, ki je že vpisan v razpo-redbi plačevanja davka «ricchez-za mobile» in sicer: lokali 1. razreda dohodek višji od L 6000, 2. razreda višji od 3000 a nižji od GOOO, 3. razreda dohodek višji od 1000 a nižji od 3000, 4. razreda dohodek do 1000, 5. razred dohodek nižji KD pri Sv. Jakobu igralci: Ru^ Pena II, Rupena I, Steblaj, Cesar, Vrbec, Košuta, Kocjančič I. in II, Saksida I. in Saksida II., GolobiS, Vrtovec II., Tavčar in Blaž. Igra se s C. S. Rosandra. Vodja. U. D. Rocol - M. D. Sv. Ivan Danes se odigra ta zanimiva tekma na igrišču «S. D. Adrie» točno ob 14. uri in pol. Pomembnost tekme je velika ter ne upamo le na, udeležbo ožjih društvenih supor-terjev. Vesti z Goriškega Goriške mestne vesti Nekaj goriSke mestne statistike V mostu Gorici je bilo dne 31. decembra 1925. stalnega prebivalstva 28.346 duš. To število se je pomnožilo v letu 1926. in je znašalo dne 31. decembra 1926. 29.082, torej 736 duš več. Ta prirastek tvorijo: 1) večje število rojstev kakor smrti (94); 2) naseljevanje večje od izseljevanja (609) in 3) pomnožite v vojaškega prezidi j a (33). Leta 1926. se je rodilo živih: 460, pripadajočih stalnemu prebivalstvu in 107 izven stalnega prebivalstva. Mrtvo rojenih je bilo 58; 30 od teh pripada stalnemu prebivalstvu. Umrlo je v letu 1936. 348 oseb izmed skalnega prebivalstva in 214 oseb, ki niso bile vštete med stalno prebivalstvo goriškega mesta (okoličani in deželani po bolnišnicah). Sedanje prebivalstvo, pa bodisi stalno v mestu ali le mimogrede, se računa na 31.000 oseb. Račun velja za 1. januarja 1927. V letu 1926. se je poročilo v Gorici 120 parov.- Vsi ti podatki se nanašajo na mesto Gorico samo kot tako brez okoličanskih vasi, ki so se ji v zadnjem času priklopile. Dva zavoda ukinjena Komisar za. našo pokrajino je odredil, da se zapreta deželni zavod vojnih sirot v Gradiški m deželna hiralnica v Gorici s sedežem v ulci Ospedale (na vrhu Placute v nekdanji vojaški bolnišnici). Zaprla sta se baje radi štede-nja, drugi menijo, da je ta za-tvoritev le začasna in ima svoj povod v higijeni. Vojne sirote iz zavoda v Gradiški pridejo v sirotišnico v Čedadu, medtem ko so se poslali starčki iz hiralnice k usmiljenim bratom v ulico Alvarez. Sklepi upravnega odbora furlanske pokrajine iz seje 4. Jan. 1927. a) Zadeve, ki so se odobrile: Bovec: Vojna odškodnina za občinske poti; sprejem ponudbe komisije za vojne škode; Grgar: Ureditev davka na živino; Uvek: Odkaz komisarju za likvidacijo občinskih užitkov; Boree: Dovolitev drv Tržanom; Vrafače: Dobrodelno udruženje: bilanca 1924.; Sovodaje: Obrtni in trgovski davek; Livek: Obrtni in trgovinski davek. b) Zadeve, ki so se odložile: — c) Razni ukrepi: — ŠTANJEL NA KRASU. Za iiktorske posojilo. Shod, ki se je vršil v nedeljo na pobudo g. poteptata cdv. Hugona Bassi-ja, tajnika fašja g. Giovanni Giraldi-ja, občinskega tajnika g. Teofila Čehovina, je zelo dobro uspel. Shoda so se udeležili številni občinarji, vsi obrtniki, zastopniki učiteljstva, železničarjev in karabinerjev. Med udeleženci naj omenimo arhitekta Fabiani-ja, brata agronoma in bivšega župana Petra Gaspari-ja itd. G. Girakli je obrazložil v kratkem govoru potrebo, da se podpisuje za Hktorsko posojilo, ter pojasnil praktične posledice, ki jih bo imelo. „ Poteštat odv. Hugon Bassi je na-glašal v primernem govoru, da zahteva nacionalna vlada od vseh državljanov od najskromnejšega do najbogatejšega — da se odzove pozivu, ki ga je naslovila na vse prebivalstvo. Uspeh je bil zelo povoljen, vsi navzočni so podpisali in v kratkem času se je podpisalo za 35.000 lir, katera svota bo še narastla. Med največjimi podpisniki je treba omeniti: arhitekta Fabiani-ja z 10.000, njegov brat z 2000, tajnik Cehovin s 5000, poteštat z 2000 itd Tudi v Gabtijah je imel postat Bassi, spremljan od tajnika Čehovina, shod za liktorsko posojilo. £Sub veliki revščini so PO^ah razni občinarji za svoto 5000 lir. Župnik, ki je bil pred kratkim okraden in so mu tatovi pustili samo eno vojnoodško tninsko obveznico za 500 lir, je podpisal to obveznico. V Šsaarjah je napovedan shod za 9. tm. in tamkajšnje pevsko in pralno društvo priredi na predlog g. poteštata in tajnika g. Mohoro-viča ta dan od 15. do 23. ure ples, katerega dohodek bo Šel za liktorsko posojilo. Pobudo je odobril tudi gospod prefekt, ki je takoj dal svoje privoljenje za ples. ŠEMPETER PRI GORICI Obnovlj&no delovanje drušle ' V mesecu novembru so na ukaz gospoda Cescliia odnesli premičnino oziroma zaprli in pobrali ključe naših prosvetni** društev Mladine in Prešerna ter ravnotako treh prosvetnih društev v bližnji Vrtojbi. Izgledalo je, da je vseh petero društev raz-puščenih, ker se ni smel iiihče nit! približati društvenim prostorom. Tako stanje je vladalo približno en mesec. Kot, smo pa izvedeli iz grotovili virov, niso na goriški prefekturi ničesar vedeli o kakem razpustu naših društev, ker ni bilo zato nobenega povoda in pa tudi, ker. ni prefektura izdala nobenega tozadevnega odloka, a le ona je pristojna odločati o. obstoju društev, pa čeprav se je prejimenovani gospod izjavil napram raznim osebam, da bo on na svojo roko ustavil delovanje naših društev. Ko je prefektura v Gorici doznala zn no-za.konito postopanje gospoda Ceschia, je takoj potom kr. orožnikov zaukazala vrniti našim društvom njihovo imovino ter zopet dopustiti njihovo delovanje. Preko en mesec se je torej posrečilo go«podu Cescliii na nepravi način postopati z društvi. Kako mnenje je sedaj razširjeno med tisoči občinarjev Šempetra in Vrtojbe, si je lahko misliti! Kot ni kr. prefektura v Gorici na hvalevreden način dopustila, da bi še dalje trajalo nezakonito postopanje gospoda Ceschia napram našim društvom, tako upamo, da tudi no bo trpela, da bi trpel ugled krajevne oblasti, ki je bil močna omajan po samovolji in, da so milo izrazimo, nerodnosti enega človeka. Več Sempetrcev. (Slede podpisi). VRTOVIN. Prireditev šolskih otrok. «Po dolgem času — vsaj nekaj» so si mislili ljudje, ko so se podajali na prireditev vrtovinskih šolskih otrok, ki se je vršila v dvorani gostilne «Pri Rebku» na Go-ričci, na novega leta dan. Nepričakovano velik obisk iz vseh sosednih krajev je bil jasna priča dveh dejstev. Prvič, da naši ljuro po poštenih cenah. Govori se slovenski. 2 NOVA HIŠICA v mestu se proda po ceni. Pojasnila daje goriško upravništvo. 26 ELEKTRIČNI MOTOR 3'A HP. 220/110 volt, 42 perrjod, se proda. Naslov pri goriškem upravniŠtvu. 27 GOSPOD, 28-leten, vzvišenega poklica, želi znanja v svrho ženitve z brhko, inteligentno, do 25-letao gospodično. Po nudbe s sliko in podatki goriški upravi pod «Usoda». Tajnost strogo zajamčena. __28 SLOVENSKO podjetje v Gorici išče sa-miotetojno kor«ispond«ntko, veščo perfektne slovenščine in italijanščine ter kajigevodstva. Samo prima reference naj •e vpotljcjo na upravništvo pod «Samo- 29 SOBA v novi vili, novo opremljena, se odda gospodu. Naslov pri tržaškem u pravni** ru. 31 •tonama FantaaaUe 1, IIL' Piazza Rosario. 32 flSSNO, pošteno in zanesljivo išče ugledna dratna. Naalov pri tržaškem uprav-ailtvu. 33 MLEKARNA « prodajo sadja se radi bolezni po ugodni ceni proda. Naslov pri tržaškem upravništvu. 34 SLUŽKINJO za vsa hišna dela išče majhna družina. Pojasnila pri vratarici Šalita Trenovia 4. 35 KROJAČKI pomočnik, izučen na deželi, išče dela. Naslov pri tržaškem upravništvu. 36 HAHMONIJ se proda. Izbera med tremi. r»aslov pri goriškem upravništvu. 37 VOLLGATTER, z več rezili, skoraj nov, 900 mm, stroj za izdelovanje lesa, se prodata po nizki ceni. Marsič, Via Val-dirivo 29, Trst. 30 FOTOGRAFIJA Ciril Maurensič, večletni vodja fotografičnega ateljeja Jer-kič, i^nanja, da je vstopil v atelje Hof-manri Eckerl, Gorica, Gor s o V. E. III. št. 18 kot družabnik. Izvršuje vsakovrstna dela; povečanja, posnetke v naravnih barvah, notranjosti, skupine, nagrobne slike. Slik«* *udi na prostem. 1835 ŠTEDILNIKE premične in nepremične, od L 100.— naprej, prodaja kovač Pu-rič, Via Media 6. 1946 PRVOVRSTNA TRGOVINA v lepem mestu spodnje Štajerske (Jugoslavija) trgovina z manufakturo, špecerijo in železom, lepo, moderno podjetje s hišo in približno 25 oralov zemljišča, z lepimi gospodarskimi poslopji se ugodno rroda. Ponudbe na Emil Heberle, Graz, Gra-benslrasse 12, Avstrija. 10 TRGOVINA sadja in zelenjave se proda po nizki ceni. Naslov pri tržaškem upravništvu. 22 SAMO potom energičnega zdravljenja z L»iykolom se ozdravi glavobol, šibkost, m.» vkrvnost. cbncmoflost. Izdelek lekarne CasltrllsuovicJi. 1 rst, Via dei Giu-ham 42 4 ELIZIR CHINA. Jako okusen. Vzbuja tečnost in je najboljše zdravilo proti želodčnim šibkostim in za rekonvalescen-co. Steklenica L 6.—., Dobiva se samo v lekarni CasteUanovich, Via Giuliani 42. _____5 BABICA« avtorizirima, diplomirana, sprejema noseče, Adele Emerschitz-Sba^ero, Farneto 10 (podaljšana Ginna-stica), lastna vila, tel. 20-64 7 BABICA, avtorizirana, sprejema noseče. Govori slovensko. Slavec Via Giulia 29 lelefon 33-19. g STROJ za izdelovanje cementne strešne op?r®:. Proda po nizki ceni Srečko Bajt v Idriji. ^ g OSLABELI GOSPODJE fnevrasteniki) dobijo važno pojasnilo. Dopisi na upravo tega lista pod št. 1902 1902 Tvrtka H. PETRIH v Postojni priporoča svojo bogato zalogo ur, zlatih in srebrnih predmetov in raznovrstnih daril. Zaloga originahiih Šivalnih strojev «Sln-ger». Prodaja tudi na obroke. Poak ▼ vezenju brezplačno. (135) FMHMil SPSRZA • lia Ter l Pieio 10 - Tat Dr. IVAN LINKA zdravnik kožnih In zobnik bolezni Zlati mostovi In kaučuk Trst, Corso V. E. tli, St. 24, B. n. dunajske tovarne PIATNIK najboljše in najttpežnejše se prodajajo v vseh boljših papirnicah in tobakarnah 144 ZALOGA: R. Leipziger Suce. Trst - Uio Brunner 4 - Trst naesaiEgssaii Poročne sobe iz masivnega lesa Jedilne sobe Lakirane kuhinje Posamezno pohištvo Železno pohištvo ALESSIE¥3 MINZIJRST Via Rettori 1 — Via Malcanton 7-13 ^ C ^^ S*™!1 za šivanje, vezenje P OPf i in pletenje, za domin vsa- ko obrtnije. Potrebščine TRST, Via Huda veechia 3 Napeljave z motor, pogo-__127 nom. Popravila. magistratom -Brezplačen pot«K v vezenju FERRO CHINA PiG&TTJ Okrepčevalno sredstvo, predpisano od zdravniških avtoritet proti MALOKRVNOSTI, BLEDICI In za OKREVANJE 118 LEKARNA ZANETTI - TRST - Via Mszzini PODLISTE (20) V. I. KRIŽANOVSKA: emeza ROMAN Prišli so veseli in živaJini dnevi. Rudolfovo in Antuanetino poroko so določili na 25. septembra, nekaj dni po Samuelovem krstu. Bodoča grofica in baron pl. Goe sta sprejela vabilo, da bosta krstna botra novega kristjana. Nekoč, v drugi polovici junija,, sta dekleti se-deii v vrtu pri svojem ročnem delu in se pogovarjali g Samuelom. Deca, — je rekel stari grof pristopivši k njim ter pozdravil svojega bodočega zeta bolj prijateljski kakor po navadi, — prišel sem vam povedati, da se je nag načrt glede RudoLfove poroke izpremen il; ravnokar sem prejel pismo od knegmie O., tvoje tete, Antuaneta. Kneginja piše, aa ji sL ^t in bolne noge ne dovoljujejo, da bi prišla k .m; toda misel, da ne bo mogla pri-sostvova ; n akinjini poroki, jo tako t.21, da me naproša, naj pridemo k njej z vso družino. Priprave za poroko naj bi se vršile ua njenem posestvu, in tako bi mogli, preživeti tam nekaj tednov. — In kaj si sklenil, oče? — je vprašala Valerija in skrivaj pogledala Samuela, katerega obličje se je zmračilo. — Vabilo v taki obliki ne dopušča odklonitve, pa tudi ni vzroka za to. Poznal sem kneginjo do njene otfdovelosti, bila je premila ženska, poleg tega je rodna sestra Antuanetmega očeta in torej njena najbližja sorodnica, ter bi prav rad obnovil znanje z njo. Odgovoril ji bom, da sprejemamo njeno vabilo ter odpotujemo od tu drugega ali tretjega julija. Do tedaj, na svidenj«. Po grofovem odhodu se je Valerija sklonila k Samuelu, ki je sedel mračen in zamišljen oprt na stol; in ga je polglasno vprašala: — Zdi se, da vam novi očetov načrt ne ugaja? Mladenič je vzdihnil. — Ločitev od vas, ki bo trajala nekaj tednov, in vaša prisotnost pri slavnostih, ki se jih jaz zaradi svojega zlaganega* nesrečnega položaja ne morem udeležiti, mi ne more biti prijetna. Za to nepričakovano trpljenje dovolite mi majhno zadoščenje, — je pristavil po minutnem molčanju; pridite k meni z vso rodbino za en ves dan, v mojo poletno hišo, kjer sem imel srečo vas prvič videti. — O da, obljubljam, — je odgovorila živahno Valerija. Deklica je brez težave dobila za to grofovo dovoljenje, ker že davno ni bil tako vesel in dobre volje. Enoglasno so sklenili, da obiščejo na dan pred odhodom Samuela vsi rodbinski Člani z baronom Goe-jem vred. Določenega dne je bilo vreme prekrasno; na višnjevem nebu ni bilo oblačka vzlic soparni vročini. Antuaneta je zapazila z velikim zadovoljstvom, da se je njena prijateljica bolj skrbno oblekla. Bela obleka, ki jo je nadela na dan svoje zaroke, ji je postala tako neprijetna, da je ni hotela videti, toda zdaj jo je zaželela obleči; bel slamnik z vrtnicami okrašen se je kaj lego podajal ostali zunanjosti. Ob dvanajstih so podati na pot. Moški na konjih, deklici v pre-lestnem kabrioletu, v katerem sta bila vprežena dva konja, ki ju ie Antuaneta vodila. Rudenbof,- poletno bivališče bankirja, je predstavljal majhen, utrjen grad v renesančnem slogu, z množico lahkih stolpičev, okrašenih z balkoni in lepimi kipi. Stal je med obsežnimi vrtovi. Ko so prišli v senčnat hrastov d revo rod, ki je peljal h gradu, je rekla Antuaneta smejoč se: — Poglej, Valerija, kakšno lepo poslopje! Mislim, da ti bo lepo tukaj živeti in noben grof bi ti ne mogel kaj lepšega pokloniti... — Valerija ni odgovorila. Njen pogled je bil uprt v hišo in na vse razkošje, ki jo je obdajalo, in na vitko, odlično postavo mladega hišnega gospodarja, ki je stal na zadnji stopnici pred hišo, pričakujoč goste.* Mlada grofica se ni več pomilovala, dasi si tega ni hotela priznati. Navzočnost Samuela ji je bila prijetna, nestrpno ga je pričakovala, in gotovo bi se zdaj ne hotela odreči svojemu ženinu, če bi se ji ponudila Še tako ugodna partija. Samuel je izkazoval gostom najradostnejše in zornejše gostoljubje. Izvrsten zajutrek, izhod po vrtovih, pregledovanje gradu in zanimivega muzeja, slik in redkosti, ki jih je mladi bankir zbral ob času svojega potovanja, je izpolnilo vse jutro; nato so se vozili z ladjico po velikem jezeru, ki je znamenito po slikovitem obrežju. \ v Trstu, ane o. januarja trr/. Kljub malemu Številu udeležencev smo obravnavali dnevni red «sadne vrste za naše kraje.» Znana sadjarja, gg. Ambrožič in Dekleva iz Ribnice sta nam rada povedala iz svojih izkušenj, katere vrste bi prišle pri nas v poštev. Priporočala sta pred vsem sledeči dve vrsti: Boncvsc, ki prenaša tudi slabšo zemljo in vetrovne lege; sad je trpežen in lep, drevo rodovitno. Mašanecar, ki je glede zemlje in lege podoben bonovcu in da izvrsten sadni mošt. Dalje: Blenhelmsko reneto: je lep sad z dobro ceno, a ni tako rodoviten (rodi vsako 2. leto). Ljubi zavetne lege in dobro zemljo. Kanadko, ki jo štejemo med najfinejše vrstn. Podobna je po zahtevi blenheimski reneti. Zahteva za-vetno lego, rodovitna Ua in gorko podnebje (vinske kraje). Je zelo občutljiva za bolezni. VcšČenko. Je cenjeno jabolko, zahteva bolj rodovitno in zavetno lego. Ne rodi enakomerno (vsako 2.-3. leto). Sad mora biti shranjen narazen, da se vzdrži. M*ksandrovko. Lep in cenjen sad, rodi dobro, a sad ne stoji, lega zavarovana. Tej sličl viljemcv-ka. Nn irt^u je zelo priljubljena zlat« sarja. Poleg navedenih so še priporočljive: Ananas, vftilki bob (je priporočljivo. ker pozno cvete) c-ntario (zgo dnja okusna) štajeiski pogača? (debela, lepa, dobro rodi. Naši kraji so že znani po lepem in okusnem sadju. Mnogo je kme-tovalcev. ki vedo ceniti velik pomen sadjarstva v kmet. gospodarstvu, a še več jih je, ki stavijo na sadno drevje le prevelike zahteve. Pojmo »n-proti umni sadjereji! EL5A G RAM MATICA V GORICI. Ta svetovno poznana igralka gostuje te dni tu pri nas s svojo družbo. Sprejeta je bi!a malo manj slovesno od komaj odisiega Pirandei-la, vendnr še vedno svečanoaino. V nedeljo zvečer je nastopila V poznani Shavv (Šo-ovi) komediji fflvana d'Ark» — za. katero je ta angleški pisatelj odnesel letos polovico Noblove nagrade. Saj mu je ravno ta satira prinesla svetovno ime. Družba, zbrana krog Gramati-che. je res popolna. Redko nastopi kaka v harmoniji, kot je nastopala ona v nedeljo. Vajeni smo videti glavnega igralca res v vlogi, res umetnika, ki mu delata družbo še dva ali trije, medtem ko je tu bilo vse, od Ivane pa do statista res odrsko skladno, celoti nujno potrebno. Zgodba Ivane d'Ark je znana. Tu nuin jo pisatelj znova pokaže v t> slikah z epilogom, pregneteno a svojo osebnostjo, izdelano tako potanko, da ti nehote vstane tedanji vek pred očmi. Ivana se je borila kot junakinja v Loju proti Angležem na strani šibkih in slabiču kralju Kanu izročenih Francozov. Ze je bilo vse iako skrahirano, da so čakali končnega poloma, ko se pojavi na bojišču Ivana d'Ark, odeta v okiep in z zastavo Matere božje v rokah, ter z vzgledom tako navduši vojake, da započnejo znova boj in zmagujejo, zmagujejo. Pozneje so Angleži Ivano d'Ark ujeli, kardinal jo je obsodil in zažgali so jo na grmadi. Bernard Shavv doda še eno sliko iz same razposajenosti, da se nasmeje klavrnim figuram časa. Kardinal, isti ki jo je sodil, pa se znova pokaže v tej sliki in ji pravi, da če bi njega ne bilo in bi je ne sodil, bi danes ne bila svetnica. — Potem pride rabelj, pa pove, da mu je bilo težko, zažigati grmado pod njo in jo privezovati na kol, pa kaj se hoče, on ima ženo in otroke in je moral izvršiti -svojo dolžno*t, poleg tega pa mu je lahko hvaležna, ker ji je pripomogel do svetništva s tem, da jo :je sežgal. Večer je bil umetniško lep in odrsko popoln. • Le škoda, da se glavna moč, Ema ,Grammatica ni mogla razživeti popolnoma na odru vsled prehlada ker jo je kašelj mučil celo med predstavo. Nekdo v Gorici je obljubil, da bo to lepo Shavv-ovo satiro poslovenil ter jo pripravil za naš goriški oder v slučaju da bodo slovenske prireditve znova dovoljene. Upajmo, da nam jo bo dano videti od naših igralcev v materinščini.* V.— Henrik Sienkiewicz: Potop. Iz poljščine prevel dr. Rudolf Mole, 11—12 snopič. V Ljubljani L 1927. Založila Tiskovna zadruga. Po daljšem presledku je izšel zopet nov dvojni snopič Sienkie-vviozevega romana «Potop», ki ga izdaja Tiskovna zadruga v Ljubljani. O zanimivosti Sienkiewiczevih romanov ram ni treba še posebej govoriti. Dovolj je, ako poudarjamo, fia je prva izdaja vseh njegovih romanov v slovenskem prevodu že zdavnaj razprodana in da po novi izdaji Tiskovne zadruge , prav pridno sedajo najširji sloji. Velikera romana «Potop» I- del je bil dokončan začetkom letošnjega leta in je že izšel v skupni knjigi. Z enajstim in dvanajstim snopičem začenja drugi del. Dobijo se še vsi prejšnji zvezki, zato se vabijo ljubitelji zanimivih romanov, da se naročijo na «Potop>. Vsak dvojni snopič velja Din. 20 in se naroča pri Tiskovni zadrugi v Ljubljani. Hart!ey Maners, «Peg, srček moj». Veseloigra v treh dejanjih. Poslovenil O. Šest. Zbirka «Oder» 16. snopi. V Ljubljani 1927. Založila Tiskovna zadruga Str. 99. Cena Din. 18. Ta tridejanska veseloigra bo predstavljala prijeten repertoirni komad vseh diletantskih odrov. Pred par leti v angleščini napisana, je znala s ovojo resnično ljubko in prijetno vsebino izvojevati velike uspehe po vsem svetu. Ni čuda, čeprav so vojna leta že davno za nami, občutimo še vsi trpke posledice gro«ot — zato nam je svetel smeh iskan in ljub tovariš. «Peg, srček moj» nosi kot glavno vsebinsko potezo borbo proti okostenelim formam občevanja ljudi, proti smešnun aluram ari-stokratov, plemičev in snoba. — Iz Pegice, mladega, zdravega in nepokvarjenega dekleta z defcele, veje toiiko svežosti, da že ta edini moment opraviči njeno pravo. — Lepa, tiha ljubezen, prvi sen mladega dekleta in resnega možaka, katerim nasproti stoji okostenela tradicija «lapega obnašanja«, zmaga nad nesmiselnostjo form. Veseloigra, ki ne stavi glede scene nikakih velikih zahtev, bo dobrodošla vsem majhnim odrom in bo gotovo u spe i a povsod. mmi mmmsi\ Po telefonu poročena Kje se je pa to zgodilo? I kje neki, v Ameriki seveda, tam so ljudje bolj napredni kakor smo mi tu v tej staromodni Evropi. Miss Jane Pettel, l$-letna telefpnistka, se j hotela poročiti s H&rwey-em Webster-om, svojim tovarišem iz urada. Zraven tega si je nevesta vbila v glavo, da ju mora poroči" njen str.c, duhovnik Pavel Pettel. Na dan poroke je bilo že vse pripravljeno, gostje in povabljenci so bili že polno^tevilrio navzočni, le eden je manjkal, in ta je bil stric - duhovnik. Prišla je pa njegova brzojavka, da je zadržan, naj mu oproste, ker ne more priti. Malenkost ti bila dobiti drugega duhovnika, toda nevesta si ni dala izbiti strica iz glave. Čeprav je bil ta v Oklahomi, nad tisoč kilometrov od kraja Des Moines, kjer je čakal par na poroko, se je zvezala nevesta telefonično s stricem, eno alušaio je imela nevesta, drugo je držal ženin na ušesu, na drugi strani — tisoč kilometrov daleč — pa je govoril stric svoj ganljivi poročni govor; da je bil res ganljiv. so gostje le videli, in sicer ko se je nevesta jokala. Nato je rekla zelo odločno in jasno neve-sta v telefon svoj «aa», potem je iz-pregovoril Ženin svojo obsodbo in poroka je bila končana, telefon je združil dve srci in Čas, kakor je že navada v Ameriki — bo pokazal, je li bila ta telefonična zveza prava, ali se je pa gospodična prf teiefonu zmotila. Le?a fces*da lopo mesto najde. Vratarji so navadno zelo vljudni gospodje, posebno pred prazniki in okrog novega leta. Taki so vsi brez izjeme, niti tiati, ki so nastavljeni pri najvišjih državnih uradnikih, niso izjeme. Oni skrbe, da ne more nihče do njihovega gospoda, kdor ne prihaja v vele-važni z&devi. Kaki so taki vratarji, nam kaie najlepše dogodek, ki se je dogodil te dneve v predsobi notranjega ministra v Varšavi. Urednik lista «Glos Pravvdy» bi bil rad govoril z gospodom notr. ministrom. Vratar je pogledal do-šleca spoštljivo, a kljub temu je rekel: «Go*pod minister danes ne sprejemajo!« «Prihajam v zelo važni zadevi!)* je odvrnil urednik. «Potem pa čakajte!» Urednik je Čakal. Pol ure, celo uro. Vratar se ni zgenil, da bi njega naznanil. Urednik je postajal nestrpen. .«Važno zadevo imate, pravite? Za kaj pa gre?» je slednjič povprašal urednika vratar Na kar je urednik odgovoril: «Gospodu ministru hočem predložiti načrt, kako doseči zemljiško koncesijo v abstraktni Afriki, da ■se hidravlične sile amaconske reke spravijo v kongruenco s transmisijskimi intelektualci in se na ta način dosežejo po ekspro-priaciji renesančne cene. preden pride od Caligule protiponudba, da se morajo koncizni faksimili emancipirati popolnoma od aproksimativne deskriptivnosti, sicer nastane velika nevarnost, da se naše homogenske biologične antene izpremene v popolnoma brez-- vredne in periferične fosforescen-ce...» «2e prav, že prav!» je prekinil vratar urednika. «To je vse nekaj drugega! Zakaj pa tega niste takoj povedali!« In ne da bi ga bil naznanil, je odprl vratar duri v ministrovo sobo. prepričan, da je s tem opravil, kar je bil prej zagrešil, pa tudi ponosen, da sodeluje tudi on, vratar pri tako velevažni in za domovino prekoristni zadevi. Skopni j a. V Orleans-u so dobili sosedje 80-letno vdovo Annie Bugle v njenem stanovanju umirajočo. Čudno se jim je zdelo, da se ni prikazala iz svojega stanovanja. Poklicali so k umirajoči zdravnika, ki je pa nrišel prepozno. Ugotoviti je mogel le dejstvo, da je starka umrla od ^ajMil^j11 mraza. Sodna komisijsn^Pa dobila v njenem stanovanju vse polno zlatih in srebrnih predmetov v vrednosti 55.000 frankov, pa tudi dve hranilni knjižici in precej gotovine. Is brezalkoholno V Zedinjenih državah Severne Amerike, kjer je" prepovedano uživanje vsakega alkohola, si znajo ljudje pomagati. Par dni pred prazniki je priila v promet nova «v€da za lase» v pripravnih steklenicah po pot dolarjev ena. V par dneh so pokupili Amerikanci skoraj v9o velikansko zalogo te «cvode za lase». Policija je prišla prepozno na to, da je vsebovala omenjena voda precej alkohola in se je s pomočjo drugih dodatkov dal napraviti izvrstni likar. Težka naloga. V neki ljudsKi šoli na Švedskem je izostal od pouka mali Peterček. Učitelj je dobil od njegove matere sledeče pisemce: «Cenjeni gospod učitelj. Oprostite, da ni mogel Peter danes v šolo, mora namreč nadomestovati svojega očeta kot vratar. Včeraj ste dali Petru računsko nalogo: Ako meri polje štiri kvadratne milje, koliko časa traja, da obhodi mož dvakrat in pol to polje, ako napravi tri četrti milje v eni uri? Peter ie še otrok, zato smo poslali njegovega očeta na pot. Vstal je zgodaj in se odpravi! na pot in up&mo, da se zvečer že vrne domov. Prihodnjič pa prosim, da bi ne dali več cake naloge Petru, izberite si rajši nalogo s kako Žensko, kajti jaz grem laže od doma, kakor p« moj mož. S spoštovanjem N. Han3en.» Ameriški samomor Amerikanci so originalni tudi v samomorih. Razen revolverja in strupa, ki sta najbolj navadni samomorilni sredstvi, jim služijo v žalostni namen tudi nebotičniki. Pred kratkim si je na ta način vzel življenje Albert Smith, bogat industrijalec in lastnik ogromnih posestev. Skočil je — ker se je naveličal življenja — z 41. nadstropja nekega nebotičnika v Ch.ica#u. Kakor je pač umljivo, je pri skoku s take visine oble- i žal na mestu mrtev. Izdihnil pa je — kakor so dognali zdravniki pri raztelešen j u — še pre-dno je priletel na tla; smrt je namreč nastopila radi zaduše-nja. V Ameriki sicer takšni samomori niso redki; tekom enega meseca se je dogodilo 12 sličnih samomorov. Trgovec Harry William Creamer je skočil z 10. nadstropja; vdova Elinor Moor si je vzela življenje s skokom s 14. nadstropja; Georg- Schafer, ravnatelj neke tovarne razstrelilnih snovi, je skočil s 16. nadstropja; zdravnik dr. Cook je hotel biti bolj siguren, da mu bo žalostni naklep uspel, zato je še nekoliko višje; skočil je z* 19. nadstropja. Smith pa je s skokom z 41. nadstropja dosegel « rekord«, ki mu ga pa gotovo nihče ne zavida. Harakiri Iz verskih nazorov Japoncev sta vzrastla dva japonska običaja, katera sta zlasti v prejšnjih stoletjih popolnoma vladala in ju je šele prodiranje evropske kulture polagoma izkoreninilo. Ta dva običaja sta bila: harakiri in pa krvna osveta. Harakiri se je izvršil na ta način, da. si je samomorilec slovesno preparal trebuh. Pravilno japonsko ime za ta ostudni običaj je pravzaprav «kapuku», harakiri je le navaden poljuden izraz. V začetku je bil harakiri smrtna kazen le za plemiče. Mikado je na primer ukazal samuraju — japonskemu plemiču — kateri je padel v nemilost, da naj sam sebi na «viteški» način vzame Življenje. Japonci so se držali namreč tega mnenja, da nihče ne more izvršiti takega samomora, ako nima posebne hladnokrvnosti in možatosti. Skočiti v vodo, ustreliti se obesiti se — to ni moško. Ko se je .vračal proti domu kak premagan turški paša z razkropljeno in pobito armado, mu je prišel nasproti sultanov odposlanec in mu izročil svileno vrvico. Paša je takoj vedel, kaj to pomeni: mora se z njo zadrgniti. Torej nekaj podobnega kakor pri Japoncih. Japonci so po veri Šintoisti in budhisti. Šintoizem obožuje prirodne sile, solnce, ogenj, mesec itd., dočim uči budhizem, da je največja sreča za človeka in za ves svet, kadar zgine v nič. Njih vera pravi tudi, da je sedež duše v trebuhu. Najkrajša pot, da se odreši duša telesa je torej, če se ji trebuh prepara! To vero so imeli tudi drugi paganski narodi, med njimi n. pr. stari Grki. Samomorilec je samega sebe žrtvoval bogovom da jih je potolažil in jim zadostil, samega sebe pa odrešil. Posebno slovesno so Japonci izvrševali harakiri, kadar je bil kot postavna smrtna kazen. Pa tudi ob smrti mikada je bilo v tistih Časih , v znak žalosti in obupa izvršenih vsepolno samomorov na ta način, da so spustili dušo po najkrajši poti: harakiri. Anglež po imenu Mitford, ki je bil priča izvršitve harakiri ga opisuje v neki knjigi tako-le: Bili smo povabljeni, da sledimo japonskim pričam v hondo t. j. glavni hodnik templja, da smo na-vzočni pri tej ceremoniji. Bil je kaj pretresljiv prizor. Videl sem precej velik hodnik, katerega visoko streho so nosili temni stebri. S stropa je viselo vsepolno velikanskih pozlačenih svetilk in okraskov. Prod oltarjem, kjer so za kakega pol metra vzvišena tla pokrita z lepimi preprogami, je bila razgrnjena odeja iz živordečega sukna. Velike sveče so širile mračno, skrivnostno svetlobo, toliko da je bilo ravno še mogoče videti vse dogodke. Sodem Japoncev je posedlo na levi strani, sedem tujcev pa na desni, drugega ni bilo nikogar. čez nekaj minut tihega, bolestnega pričakovanja je vstopil Taki Kusabfc, močan mož, srednjih let in z lepim obrazom. Oblečen je bil praznično in je nosil tiste konopljene peruti, katere imajo Japonci ob posebno slovesnih dneh. Sledil mu je «kajšaku» in trije častniki, ki so nosili paradno suknjo z zlatimi našivi. Kdo je kajšaku? Kaj-Saku je oni, ki izvrši rabeljsko delo. Njogova služba je častna; največkrat jo prevzame sorodnik ali pa najboljši prijatelj samomorilca. V tem slučaju je bil kajšaku učenec Kusabdjev. Počasi je korakal Taki Kusabe proti japonskim pričam, a kajšaku mu je sledil ob levi strani. Kusa-be se je globoko priklonil pričam, ravno t ako so mu te odvrnile, a še mnogo bolj spoštljivo. Polagoma in z nekakim dostojanstvom je stopil nato obsojenec na vzvišeni oder. Vrgel se je na tla pred oltarjem, sedel na rdečo preprogo tako, da je kazal oltarju hrbet. Sedel je na japonski način, da so se kolena dotikala tal. Tako sedijo Japonci pri molitvi in Kuaabe je ostal tako — do smrti. Kajšaku mu je stal ob strani. Naio prinese eden izmed častnikov stojalo, kakršno rabijo v tempi jih za darila. Na stojalu je ležal v papir zavit kratek japonski meč, ki je bil ostro brušen kakor britva. Častnik je pokleknil in podal obsojencu mač. Ta na je spoštljivo sprejel, ga z obema rokama dvignil nad giavo in položil na tla. Globoko se je priklonil taki Kusabe. Njegoš obraz ni pokazal najmanjše vznemirjenosti. Le na gia-?u se je poznala globoka pritajena bolest. «Jaz, jaz sam sem bil ukazal vojakom, vsaj streljajo na tujce v Kobi in ko so hoteli zbežatL sem ukazal vnovič. Zaradi tega zločina izvršim harakiri in prosim navzočne, naj mi izkažejo to čast, da so priče mojega dejanja.« Tn -opet je ] ik'lonil. Nato si je odrgnil zgornjo obleko do pasu. Rokave je vtaknil pod kolena, da ne bi mogel pasu iiazaj; xajt: sramota bi bila zo slovesno odnesli kot krvav dokaz izvršenega. samomora. • Prva sta zapustila svoja prostora mikadova odposlanca in odšla na drugo stran, kjer so sedele tuje priče, ter sta glasno in razločno zaklicala: «Vi ste priče, da se je smrtna obsodba zvesto izvršila!» Ceremonija je bila s tem pri kraju in odšli smo iz templja. L. O. DAROVI Društvo v Podbrtu daruje šolskemu društvu L 25.— Denar hrani uprava. Družina Bernetič daruje L 10 za Šol. društvo. Da ne bo veljala ne vaša ne naša naj ima Šolsko društvo 5 lir; Bralno pevsko društvo « Vodnik » iz Doline je darovalo od svoje prireditve na Silvestrovo L 25 Šol. društvu. Gosp. Josip MandiČ iz Dekanov daruje L 10 za Šol. društvo. Istemu društvu daruje g. Ivan Bandel L 23. Draga U. daruje L 10 za Šol. društvo in L 10 za Dijaško Matico. (Denar za D. M. hrani Šol. društvo.) Za svetoivansko podružnico Šol. društva so nadalje darovali: V Mančah so daroval: Štefan Furlan - 40 kg krompirja, Iv. Fer-jančič - 20 kg krompirja; Pangerc Fr. 18, Iv. Natlačen 28, Ivan Škr-janc, Furlan Iv. 12, Fr. Furlan 13, SemeniČ Jotei m Pangerc Jožef -po 10 kg krompirja; Fr. Sorta 4, Jožesf Sorta 2, Rih. Pangerc, Jožef Šček, Ferjančič 27 in Furlan Fr. 0 po 5 kg krompirja. — Hvala darovalcem in vrlemu Štefanu! V Slapu: Ferjančič Alojz 33, in Škrl Ivan 1 - po 10 kg krompirja; Podgornik Simon 82, Volk Ivan 12, Žvokelj Koza lija 90, Žorž Ivan 8. Malik Alojz 5, Malik Ev-stahij 4, UrŠič Ivan 21, Trošt Maks št. 2«, Ambrožič Franc te, Malik Franc 73, Ukiaar Franc 77, Kobal Anton M, Rešeta Alojzij 55 in Trošt Anton - po 5 kg krompirja; Furlan Jakob 38, Ferjančič Rudolf 42 in Furlan Franc 67 - po 6 kg fižola: Uršič Ivan 30, Kobal Anten 61, Potiata Anton 52, Malik Franc 78 in Jež Frančiška 84 -po 5 kg fižola; Furlan Marija 85, Jež Anton 97, Furlan Alojzij 81, Nabergoj Anton 91, Zadnik Frančiška in Ferjančič Antonija 59 po 4 ker fižola; Furlan Alojz 57, Jež Matija 83, Furlan Marija 89, Ambrožič Jožef 87, Žorž Ivan 2, Malik Maks 47. Rondič Alojzija 31, Zorž Alojzij 02, Stopar Jožef K4, Volk Vin cen c 6^,. Volk Alfonz 108, Malik Ivan 72, Uršič Anton 73, Nuadorier Franc 74. Vidrih Edvard 11, Turk Anton.7, Jež Leopold 0, Nusdorrer Julij, Predele Dam.ian 35, Marc Alojzi i 17, Žorž Ivan 15, Vidrih Marija 95, Petrič Franc 26 in Nusdorfer Franc 48 - po 2 kg fižola; Bone Karel 43 - L 2; Volk Katarina 73 - 0.50 L; Nusdorfer Ema 101 - 0.40 L in Zadnik Mati-aj 93 - 0.30 L. —■ Srčna hvala vsem darovalcem in g.čni Franici Škr-lovi in Ivanki Furlanovi, ki sta .-prejemali in hranili darove! Bog plati vsem! _ BORZNA POROČILA Amsterdam 800-910, Belgija 307-317, Francija 88-89, London 108.20 109-?0, Nevv York 22.30-22.50, Špa-iia 340-350 Švica 430-440, Atene 28.50-29.50, Perl in 530-540. Buka-rešt 11.25-12.25, Praga <*5-G7, Ogrska 380-400. Dunaj 31t>-325, Za-j- reb 39.25-40.25. VojnoocL-kodninske obveznice 00.30. Slamoreznlce znamke «May-fart» z verigami raznih velikosti i in razni kmetijski stroji. 1251 i TRŽAŠKA KMETIJSKA DRUŽ-V TRSTU, TRŽAŠKA KMET. DRUŽBA j Torrebianca 19, in Raifineria 7. ....................................................... '**■ j Izvršuje vsa iiskarska de!a v najmodernejem sMu kakar j I tudi v večbarvnem tisku. Razpolaga z najmodernajimi stroji, : 1 č^ami, l_ynotypg, stereotypijo ter rotacijskim strojem. ; j Vsa naročila se izvršujejotočno in po zmernih csnai. { M«m>n>«i iiiniiiitittr* • ••••• .................................. Ijui. S. Francesco cTAssisi 20 j MOC PRETEKLOSTI Roman v treh delih Spisala V. J. Kriianovska. U ruščine prevedel IVAN VOUK. C«na L 6*—, po pošti priporočeno L 7*40. V inozemstvo L 8*66 proti t naprej poslanemu snesku,- Roman je izdala ix založila TIskarna EdinOst. - Produ je: Tiskarna Edinost v Trstu, Via S. Francesco 20/L, • Knjigarna ). Šfoka, Via Milano 37 v Trstu, - Nar. Knjigarna, Gorica, Ord icci 7. - Katoliška knjigarna. Gorica, Carducci 4. Kraigher Josip, Postojna. Vezene r originalne platnice (cene L 10) se dobi v knjigarni STOKA. Klavirji Planini Harmonlil PRODAJA POSODA Popolnost 105 £U'fan ca P, ikladrtost Proda a in poskusi brez obvcie za nahup DeMca log. EIH9 RIOM Trst, Via Valdirivo St. 24 5 116 Najlepše, najboljše in najcenejše obuvalo dobite pri REBCU, Via Carducci 36. ZDRAVNIK CIV. eiBESNlK SPREJEMA . 112 V VIA VALDiRIVO ŠT. 33 NASPROTI KAVARNE RO.NiA OD 2.30 DO 3.30 POPOLDNE Velikanski čcftoci dunajskega POHIŠTVA navadne In flnejše \rate ki se bo prodajalo po starh, nizkih cenah. «4a drebao. Na dab^i«, Največje jamstvo. M Viale XX Setterat^re 33 - Trst Tel. 793 129 Ne pozabite, da Ima tvruka sili um i Trsi, to f. L 26 '(&i:p-f*i zutiirlj- niti) IZfSlClf. zMz pivtšoiK! 2 | ti- in mi Haia Lasfaa krojatoiu i.r. Podru>. v luriji Via Castelio 68 (hiša La^ajne) Cft&ti se sliViMi Ifajvlšje cene plesni za 1305 ^f S^Clia* la e r^-f t v kun, zlatic, lisic, di-hurjev, vider, jazbe- — cev. mačk veveric, s jemajo krtov, divjin in do- , matih »ajcev itd. itd. posiljefve po poMu D. einispižd] - trsi Via Cesare Battisti 10, li. nad., viata 16 TržulKa posojilnica in regisir. zadruga z omej. poroštvom uraduje v svoji lastni hiši ulica Torre bianca 19, l. n. Sprejema navadne hranilne vloge na knjižice, vloge na^tekoči račun m vloge za čekovni promet, ter j h obrestuje po 4% večje in stalne vloge po dogovoru Sprejema .Dinarje" na tek. račun in jih obrestuje po dogovoru. Davek od vlog plačuje zavod sam. Daje posojila na vknjižbe menice, zastave in osebne kredite. --Obrestr.n mera po dogovoru.-- Ha razpolaga varnostne tcllce (ssla) Uradne ure za stranke od 8. JO do 13 In od 16 do 18. Ob nedeljah je urad zaprt Stev. telef. 25-67. 113 Oglasi v Edinosti imaio natbol^l uspeh