PISMO IZ UREDNIŠTVA Drage bralke, dragi bralci! Zadnji mesec v letu je bil za uredništvo, kakor veste, precej razburljiv. Božično številko smo morali pripravljati v »izrednem stanju«, saj uredniški prostori še niso obnovljeni in moramo pač improvizirati, kakor vemo in znamo. Presenetil nas je val solidarnosti, saj smo dobili pisma in moralno podporo iz skorajda vse Evrope. Skozi vse leto smo se uredniki trudili, da smo vam nudili kar najbolj pestre in informativne članke o dogajanju med manjšino na kulturnih, političnih, športnih, šolskih in gospodarskih področjih. Skrbeli smo tudi za to, da smo vam nudili vsaj osnovne informacije iz Slovenije, v posebnih prispevkih pa smo vam posredovali, običajno na celih straneh, podrobnejše informacije tako o drugih manjšinah kot tudi včasih bolj specialnih temah, objavljali smo intervjuje in komentarje. Veseli smo, daje naš trud povečini naletel na dober odmev, da je Slovenski vestnik priljubljeno čtivo in da v njem vsak/a najde zase nekaj, kar ga/jo še posebej zanima. Na vsak način se bomo trudili tudi v bodoče, da bomo lahko nudili čimveč zanimivega. Bralci pa imajo tudi pravico izvedeti, da nastajajo vsako leto hujše finančne težave, ki se bodo hočeš nočeš slej ko prej poznale tudi v informativni ponudbi za koroške Slovence. Denarja iz Slovenije, namenjenega za politične in kulturne dejavnosti, je vsako leto manj, treba bo še bolj varčevati, čeprav smo že doslej stiskali, kjer in kakor se je dalo. V teku zadnjih dveh desetletij je bilo koroškim Slovencem na Vsem bralkam in bralcem, članicam in članom, sodelavcem, prijateljem in somišljenikom želimo prijetne praznike in srečno novo leto 1997 Uredništvo in uprava Slovenskega vestnika Slovenska prosvetna zveza Zveza slovenskih žena Zveza slovenskih izseljencev Zveza koroških partizanov Slovensko planinsko društvo Slovenska športna zveza Zveza slovenskih organizacij na Koroškem voljo precej več publikacij kot danes, povečini so izginile zaradi finančnih težav, in vsake posebej je škoda, saj se je z vsako od njih identificiral določen krog ljudi. Zveza slovenskih organizacij se bo trudila, da manjšini ohrani časopis, ki je eden največjih stebrov tiskane besede za koroško-slovensko bralstvo. Časi res niso rožnati, borba za obstanek in razvoj manjšine se nadaljuje, čeprav so postale zunanje oblike tega boja drugačne. Priznati je treba, da sta se toleranca in akceptanca do manjšin v zadnjih letih izboljšali in svoj prispevek je dala k temu tudi Zveza slovenskih organizacij in to tudi preko svojega glasila, Slovenskega vestnika. Zato imamo tudi upravičen vzrok, da samozavestno gledamo v bodočnost in da želja, ki jo izrekamo spodaj, ne bo ostala zgolj formula, ampak resnica: SREČNO, VESELO IN ZDRAVO NOVO LETO TER ČIM LEPŠE BOŽIČNE PRAZNIKE! Uredništvo Slovenskega vestnika Sonja Wakounig Jože Rovšek Mirko Štukelj Franc Wakounig Godba na pihala, Šmihel Društvo slovenskih pisateljev v Avstriji Gledališče ob Dravi KD Peter Markovič, Rožek KD Pri Joklnu, Celovec MoPZ Kralj Matjaž, Libuče MePZ Podjuna, Pliberk Plesna šola Gregej Krištof SPD Bilka, Bilčovs SPD Bisernica, Celovec in včlanjena društva želijo vesele božične praznike in srečno novo leto 1997 SPD Borovlje SPD Danica, Šentprimož Slovensko pevsko društvo Danica, Šentprimož SPD Dobrač, Bruca SPD Drabosnjak, Kostanje SPD Edinost, Pliberk SPD Edinost, Škofiče SPD Gorjanci, Kotmara vas SPD Herman Velik, Sele SPD Jepa-Baško jezero, Loče SPD Malošče SPD Peca, Šmihel SPD Radiše SPD Rož, Šentjakob SPD Srce, Dolrrla vas SPD Svoboda, Loga vas SPD Šentjanž SPD 'Prta, Zitara vas SPD Valentin Polanšek, Obirsko SPD Vinko Poljanec, Škocjan SPD Vrtača, Sloven ji Plajberk SPD Zarja, Železna Kapla SPI) Žila, Ziljska Bistrica SPD Zvezda, Hodiše Sosveti se bodo sestali Na ponedeljkovi seji slovenskega sosveta so njegovi člani soglasno sprejeli sklep, da se v zadevi reforme zakona o narodnostnih skupinah še v mesecu januarja skliče sestanek vseh sosvetov avtohtonih avstrijskih manjšin v polni sestavi. Na tem sestanku naj bi vsi člani sosvetov podali avtentično sliko o tem, kaj posamezne manjšine dejansko zahtevajo oziroma želijo. Gre za to, da so predsedniki sosvetov v razgovoru s šefoma poslanskih klubov SPÖ in ÖVP Kostelko in Kholom ter s državnim sekre- tarjem Schlöglom izjavili, da podpirajo predlog Kostelka/Khol, Center avstrijskih narodnosti pa v javnosti govori o tem, da avstrijske manjšine podpirajo svoj Temeljni zakon. Očitno ena stran govori neresnico in dezinformira javnost. Zato naj bi sestanek vseh sosvetov prinesel v tej zadevi jasnost. ZSO in NSKS pa se bosta še pred tem sestala in izdelala vse tiste zahteve in želje, ki se tičejo slovenske narodne skupnosti na Koroškem in v katerih obstaja znotraj manjšine konsenz. Nadalje je sosvet obširno obrav- naval vprašanje obračunavanja dotacij zvezne vlade. Pristojni uradniki so orisali zakonske okvire in nakazali probleme, ki nastajajo s strani posameznih društev. Sosvet je sprejel pobudo, da na Koroškem organizira poseben sestanek s društvi, na katerem bo ob prisotnosti uradnikov temeljito razčistil in razjasnil način obračunavanja subvencij. Nadalje je sosvet soglasno dal pobudo, da ministrstvo za znanost omogoči na slavističnem inštitutu dunajske univerze z ustrezno personalno zasedbo polnopraven študij slovenistike. Občni zbor SKGZ V znamenju dramatičnih okoliščin okoli padca Tržaške kreditne banke je potekal zadnjo nedeljo v Trstu 20. občni zbor Slovenske kulturno-go-spodarske zveze, najpomembnejše krovne organizacije Slovencev v Italiji. S padcem Tržaške kreditne banke in s krizo Primorskega dnevnika je porušena ekonomska osnova organiziranega gospodarstva med Slovenci v Italiji, iz katere je črpala celotna infrastruktura manjšinske organiziranosti od kulture, politike, medijev do založništva in športa. O tem je v poročilu spregovoril tudi dosedanji predsednik Klavdij Palčič, ki je dejal, da so Slovenci v Italiji bili prepričani, da imajo v bankah in organiziranem gospodarstvu predvsem nadomestilo za to, česar jim država ni priskrbela. V razpravi, iz katere je bila razvidna zaskrbljenost nad nadaljnjim razvojem, ni bilo mogoče zaznati jasno razvidnih smernic za obnovo Slovenske kulturno-gospodarske zveze, pač pa so bila iznešena zelo različna stališča, ki ponazarjajo deloma zelo travmatično stanje. V predlogih za izhodišče za prenovo SKGZ je dosedanji glavni odbor poudaril nekatera znana načela, s katerimi se SKGZ prepoznava slej ko prej na osnovi antifašizma, v kulturi etničnega sožitja, v načelih družbene solidarnosti in v zago- voru participativne demokracije. Izhodišča za prenovo pa govorijo tudi o večjem upoštevanju povezovanja različnih organiziranih stvarnosti, ob tem pa poudarjajo postopno odprtje SKGZ vključevanju posameznikov. Nova organizacija naj se tudi ne bi več identificirala v organiziranem gospodarstvu, marveč naj bi skrbela za večjo transparentnost in na osnovi novih statutarnih pravil dosegla priznanje organizacije državnega oz. deželnega pomena, ob tem pa iz italijanskih ali evropskih virov dobila potrebna sredstva za delovanje in za projekte. Občni zbor je izvolil začasno 25-člansko vodstvo, ki je poverjeno z nalogo, da do maja 1997 pripravi dokončen predlog za prenovo SKGZ v Italiji. Slika na prvi strani ovitka je delo akademskega slikarja Draga Druškoviča. Nov učbenik Pred kratkim je v Ljubljani izšel zanimiv učbenik in delovni zvezek »Dober dan, slovenščina«, ki je namenjen pouku slovenščine kot drugega ali tujega jezika. Po vsebini je razdeljen na šest večjih, tematsko zaokroženih ter med seboj smiselno povezanih enot. Tematsko izhodišče je posameznik v domačem, šolskem/delovnem in širšem družbenem okolju. Učbenik je komunikacijsko -slovničen. V središče pozornosti je postavljeno razvijanje slovnične/upovedovalne zmožnosti (pomemben delež imajo raznovrstne jezikovne vaje), medtem ko je razvijanju poimenovalne zmožnosti (bogatenju bsednega zaklada) namenjeno več kot osemsto ilustracij za poimenovanje predmetov, dejanj, lastnosti itd. Avtor knjige je Vladimir Donaj, učitelj dopolnilnega pouka slovenskega jezika in kulture v Švici, knjigo pa je izdalo Ministrstvo Republike Slovenije za šolstvo in šport. M. Š. Vstopnice v predprodaji in rezervacije miz na SPZ, tel. 0463/51 43 00-22. Cena vstopnic v predprodaji 100 šil., večerna blagajna 120 šil. Za razširitev sodelovanja pretekli četrtek je bil na delov-■ nem obisku na Koroškem svetovalec pri Ministrstvu za šolstvo in šport v Sloveniji Roman Gruden. Srečal se je z vodjo oddelka za manjšinsko šolstvo Tomažem Ogrisom. Obiskal je Slovensko gimnazijo, TAK in Mohorjevo lj. šolo v Celovcu. Na informativnem sestanku v prostorih slovenskega konzulata sta Roman Gruden in Tomaž Ogris spregovorila o okvirnem sodelovanju med obema šolskima ustanovama. Gruden je dejal, da ima Republika Slovenija na podlagi ustave, ki jo k temu zavezuje, pravico in dolžnost, da skrbi za slovensko manjšino v sosednjih državah; sodelovanje pa poteka na osnovi mednarodno dogovorjenih oblik in v skladu skupnega slovenskega kulturnega prostora ter na osnovi neposrednega povezovanja z dvojezičnimi šolami in organizacijami. Tradicionalna pa so srečanja med Ministrstvom za šolstvo in šport z Deželnim šolskim svetom za Koroško (od l. 1970 dalje). Ta srečanja so namenjena iz- menjavam informacij na širšem področju izobraževanja kot tudi na področju manjšinskega šolstva. Poleg tega organizira MŠŠ vsako leto tridnevni seminar slovenskega jezika in kulture za učitelje slovenskega jezika na ostalih koroških šolah, tradicionalno strokovno-poučno ekskurzijo za maturante ZG za Slovence, pri čemer mislijo to akcijo razširiti na TAK in VŠGP v Šentpetru. Kot zelo pozitivno je ocenil tudi pobudo za poletno šolo slovenskega jezika, ki že osmo leto poteka v Novem mestu. Gruden je opozoril na dejstvo, da se le malo Korošcev (2) vpiše na visokošolske zavode v Sloveniji. Predlagal je v tej zvezi razgovor oz. dogovor z dotični-mi šolami na Koroškem, da bi v sodelovanju s študentsko organizacijo za dijake sedmih razredov organizirali predstavitev informacij v zvezi z možnostjo vpisa in štipendiranja ter predstavitev posameznih fakultet, tako da bi že pred maturo zbudili zanimanje za študij v Sloveniji. Vzrokov je gotovo več za tako maloštevilen vpis na slovenskih visokih šolah. Dejstvo je, da ni vsak študij, ki ga opravijo študentje v Sloveniji, pri nas priznan in da je treba opraviti v Avstriji nostrifikacijske izpite. Oba šolska predstavnika sta izrazila željo po še tesnejšem in tudi času primernim oblikam sodelovanja (na primer: partnerstva med šolami, seminarji, izvenšol-ska dejavnost, šport, učni pripomočki, knjige, izmenjava študentov itd.), uspeh pa bo odvisen od angažmaja, pripravljenosti učiteljev, staršev, dijakov, študentov in šolskih ustanov. Možnosti je vsekakor veliko. M. Š. ŠKANDAL BREZ MEJA Občina Borovlje proti dvojezičnim krajevnim napisom Brez napovedi in docela presenetljivo so boroveljski socialdemokrati na pretekli občinski seji v petek, 13. decembra 1996, zaostrili odnose v občini, saj je na njihov predlog in s podporo odbornikov ljudske stranke bila po metodi hladnega puča z dnevnega reda občinske seje odstranjena zadeva postavitve dvojezičnih tabel na območju bivše slovenjplaj-berške občine. Predlagatelj odstavitve mestni svetnik Franz Primig je odstranitev utemeljil z demokracijsko in politično zelo vprašljivimi in dvomljivimi argumenti: izgovarjal se je na razumske (!!?) in postopkovne razloge, ki da so narekovali ta korak. Dobesedno je pomešal zgorevalne naprave za odpad in dvojezične table, češ da odmev za takšno razpravo pri drugih frakcijah ni ugoden. Primig je v bistvu dvojezične table postavil na raven odpada in smeti, pač materije, s katero si nihče noče umazati svojih belih rok. Peter Waldhauser, občinski odbornik VS Borovlje, je vložil predlog za postavitev dvojezičnih tabel na območju bivše občine Slovenji Plajberk in ostro protestiral proti nakanam SPÖ ter dejal, da bo Volilna skupnost to nezaslišno dejanje občine še posebej poudarila v okviru deželne razstave. Zahteval je, da mora predlog s tablami ostati na dnevnem redu. A SPÖ s svojo absolutno večino je s podporo ÖVP, ki je zadnja leta docela izgubila svoj politični profil, pometla točko z dnevnega reda. Od svobodnjakov je eden glasoval za to, da točka ostane na dnevnem redu, štirje pa so se, kakor tudi obe odbornici FBI, vzdržali. Župan Krainer in njegovi socialisti se sedaj izgovarjajo, da tik pred volitvami ne bi bilo oportuno sklepati o tako senzibilnem vprašanju, kakršni so dvojezični krajevni napisi. Pri tem pa vede zamolčujejo, da bi s sklepom samo uresničili zakonske predpise in udejanili že zdavnaj dogovorjeni ukrep. Grda ping-pong-igra Historiat predloga postavitve dvojezičnih napisov v bivši občini Slovenj Plajberk in začetek njihove proceduralne poti sega v junij leta 1988, ko je odbornik Peter Waldhauser v imenu Volilne skupnosti pred- lagal, naj boroveljski občinski svet na podlagi zakonskih določil postavi dvojezične table v Slovenjem Plajberku, na Strugi, v Brodeh in v Podnu. Dobro leto navrh, in sicer šele 26. junija 1989, je občina Borovlje »najspoštljiveje« prosila deželno vlado za ustrezne informacije. Deželni birokratski mlini so mleli bistveno hitreje kot občinski in le mesec zatem je boroveljska mestna občina imela črno na belem informacijo, da je treba (in tudi na podlagi katerih zakonov) v omenjenih vaseh postaviti dvojezične table. Kdor je pričakoval, da bo oblast sedaj sama ukrepala, se je motil. Volilna skupnost je morala sama vrtati naprej in novembra istega leta je naslovila na tedanjega pristojnega deželnega referenta za promet Johanna Ramsbacherja pisni zahtevek, naj dežela na podlagi zakonskih določil postavi omenjene krajevne napise. Tik pred božičem 1. 1989 je Rams-bacher odgovoril, da sme cestna uprava postavljati prometne znake le z dovoljenjem pristojnega urada. Tako imenovane krajevne table - to so bele table s črnim napisom - pa da mora postaviti pristojna občina, ker ne sodijo v pristojnost zvezne ali deželne uprave. Tako enostavno se je očedil pristojni deželni referent in ping-pong igrica v avstrijskem kompetenčnem labirintu se je lahko nadaljevala. Ramsbacher je še obljubil, da bojo table postavljene, če bojo pogajanja o cestnem režimu uspešna. Spet je morala VS Borovlje ukrepati in zaprosila je okrajno glavarstvo, da nastavi ustrezno razpravo o cestnem režimu, da bojo table lahko končno postavljene. Razprava je bila 25. julija 1990 na boroveljskem občinskem uradu, navzoči pa so bili župan Krainer kot zastopnik občine, obč.odbornik Peter Waldhauser za VS Borovlje, zastopnika okrajnega glavarstva in deželne žandarmerije, krajevna in okrajna žandarme-rija ter celovški urad za gradnjo cest. Sad tega visokokaratnega uradnega zbora je bil dokaj pičel: pristojna oblast je boroveljski občini svetovala, naj s pomočjo celovškega urada za gradnjo cest postavi krajevne napise in kažipote za omenjene vasi. Občinski odbornik Peter Waldhauser je v posebnem pismu prosil župana Krainerja, naj se kljub vemu zavzema za postavitev tabel in je med drugim argumentiral z evropskimi standardi, z enakopravnostjo vseh občanov in njihovo pravico do krajevnih imen, s kulturno in jezikovno pestrostjo in da nekdanja plajberška občina ni nikogaršnja dežela, ampak pokrajina z lastno identitto. Waldhauser je v tem pismu svaril pred javnim zamolčevanjem dvojezičnosti in pred tem, da bi manjšina ponovno postala drobiž strankarskih interesov. Posebej pa je odbornik Volilne skupnosti opozoril na skurilno in turistično absolutno nesprejemljivo dejstvo, da te vasi letno obišče na tisoče gostov, ki se potem sprašujejo: »Kje pa pravzaprav smo, saj nikjer ni nobenega napisa?«. Premaknilo tudi to pismo ni ničesar. Letos poleti je Volilna skupnost zahtevala od pristojnih mest deželne vlade, naj končno postavijo napise. Odgovor je avstrijski birokraciji res v čast: dvojezične krajevne napise in kažipote bojo postavili šele, ko bojo v sklopu obnove zamenjali sedanje enojezične napise. Kdaj se bo to zgodilo, pa seveda nikjer ne piše. In še en birokratski »trošt« prihaja iz Celovca: če je občina Borovlje zainteresirana za takojšnjo postavitev teh prometnih znakov, jih lahko nabavi na lastne stroške, postavil jih bo že pristojni celovški urad za gradnjo cest. No, na zadnji seji se je izkazalo, da občina ne kaže nobenega zanimanja za dvojezične krajevne napise in da so ji najljubše brezimenske vasi, celovškemu uradu za gradnjo cest pa teh napisov ne bo treba postavljati ... Franc Wakounig HM '»lir Poslopje za deželno razstavo je nared Te dni bojo v Borovljah napra- izvedbo deželne razstave, vili velik korak v smeri deželne Razstavni prostori so bili obli-razstave. V petek, 20. decem- kovani po načrtih velikovške-bra ob desetih dopoldne bo ga arhitekta Klingbacherja. namreč obnovljeno in poveča- Deželna razstava pod geslom ho razstavno poslopje izroče- »vse je lov« se bo pričela 26. no deželnemu kulturnemu re- aprila 1997 in bo trajala do feratu, ki je odgovoren za 26. oktobra istega leta. OBČINSKA SEJA V KOTMARI VASI Razprave o financah Na začetku zadnje seje torek, 10. decembra 1996, je župan Hugo Götzhaber med drugim informiral o vsotah, ki jih bo morala naša občina plačevati v letu 1997 v medobčinsko zvezo za socialno pomoč (okrog 1,2 mio šil) in v medobčinsko zvezo za gradnjo in vzdrževanje šol (okrog 1,5 mio šil. dodatno k zdrževanju naše ljudske šole). Za otroški vrtec bo občina prenakazovala mesečno 35.000 šil. za osnovne potrebe. Stroški za osebje znašajo mesečno okrog 80.000 šil. Diplomirani inženir Josef Miklautz je poročal o napredovanju del pri kanalizaciji in o razširitvi pokopališča. Dela za kanalizacijo so stala nekaj manj kakor je bilo v proračunu, zato je mogoče, da bi zdaj zajeli celotni Sentkandolf (in ne samo do po- toka); to bi stalo okrog 2 mio šil. Letos so dela zaključili 12. decembra. Če bo vreme dopustilo, bojo nadaljevali v februarju 1997. Zdaj so že končana vsa dela na Ilovju. Zbirni kanal so potegnili do Zvonine. Na Ročici se je pojavila hujša geološka težava (skala). V načrtu je, da bojo v Kotmari vasi začeli z deli poleti 1998; končali bi jih leta 2000. Z ureditvijo novega pokopališča bojo nadaljevali vigredi. Predvideno je bilo, da bo razširitev stala ok. 1,8 mio šil; stroški bojo gotovo nižji. Občinski svet je odobril finančni načrt za povečavo pokopališča (plebiscitni dar 710.000, dotacija dežele po no- vem 940.000 in ne le 790.000, iz rednega proračuna 420.000 namesto 570.000) in za prizidek h gasilskemu domu. Za gasilski dom je bilo predvidenih 500.000 šil. Občina je do zdaj plačala okrog 200.000, gasilci 30.000 šil. Preostali denar se prenese na leto 1997; porabil se bo za potrebna ureditvena dela. 4. maja 1997 bo velik gasilski praznik (110-letnica gasilskega društva). Na dnevnem redu je bil tudi finančni načrt za leto 1996 za ureditev cest. Regija Rož in Carnica sta se združili Regionalno zvezo Carnica Rož (Regionalverband Carnica Ro-sental; naša občina bo zdaj plačevala le 76.000 šil, ne več 92.500). Med razpravo o rednem in izrednem dodatnem proračunu se je razvnel tudi živahen pogovor o nakupu novega unimoga in o prodaji traktorja. Novi uni-mog stane 960.000 šil. Traktor bi bil sicer nekaj cenejši, vendar ne bi bil tako močen in mnogostransko uporaben. Okoli prodaje starega traktorja so se razvnele razne govorice. ÖVP-jevski občinski odbornik Valentin Leutschacher, pd. Maso-vnjak v Trabesinjah, je že na seji 30. avgusta dejal, da bi rad kupil stari traktor, in sicer za ceno, kolikor bi občini ponudila firma, ki proda novega. Zaradi raznih govoric je ÖVP hotela vložiti nujnostni predlog, naj stari traktor prodajo na javni dražbi. Izklicna cena bi bila 195.000. Občinski svet je soglasno sklenil, naj traktor kupi Valentin Leutschacher za 200.000 šil. (toliko je ponujala firma, ki je prodala unimog). Občinski svet je tudi soglasno odobril dodatni proračun. Nujnostni predlog svobodnjaška občinskega odbornika in predsednika nadzornega odbora Horsta Moserja, naj bi obravnavali tudi poročilo nadzornega odbora, ni dobil potrebne dvotretjinske večine. Občinski svet bo podprl zdravnico dr. Edith Deiner v prizadevanjih, da dobi pogodbo s pokrajinsko zavarovalnico. Prihodnja seja, zadnja v letu 1996, bo 30. decembra. Poglavitni točki bosta proračun za leto 1997 in poročilo nadzornega odbora. J. VV. »DELOVNA SKUPNOST« PRI JOKLNU Socialdemokrati se soočajo Delovna skupnost avstrijskih narodnosti v SPÖ je povabila socialdemokratske občinske mandatarje k Joklnu v Celovec, da bi preverila svoja razmišljanja o sožitju narodnosti na Koroškem. Precej se jih je odzvalo, prišla sta tudi deželni predsednik SPÖ Michael Ausserwinkler in šef socialdemokratskega kluba v deželnem zboru Peter Am-brozy. Večji del razprave so posvetili dvojezičnemu osnovnemu šolstvu. Pravzaprav ni bil njen načrt, je ob zaključku tega prvega tovrstnega srečanja povedala govornica Delovne skupnosti Ana Blatnik, toliko časa posvetiti eni sami temi, vendar »je bilo očitno potrebno«. K temu je nemalo prispeval velikovški župan Blaschitz; napovedoval je narodovo jezo (»Volkszorn«), ki da se bo razplamtela proti morebitni odločitvi ustavnega sodišča o protiustavnosti manjšinskega šolskega zakona, kajti to bi pomenilo, da bi se dalo prav »prenapetim« zahtevam po slovenskem učnem jeziku tudi v četrtem razredu ljudske šole. Pa tudi enojezični učitelji, ki so ponekod že tako v podrejeni poziciji »drugega učitelja« (Zweitlehrer), bi se čutili ogroženi. Razni sogovorniki so oporekali velikovškemu županu, Peter Ambrozy pa se mu je približal (uvajanje sprememb v dvojezičnem šolstvu po taki poti da ne koristi, take stvari je treba razvijati »v dialogu«) in pribil, da bi taka odločitev ustavnega sodišča znova »odprla koroško šolsko debato v celoti«, saj je ustanavljanje dodat- Ana Blatnik, učiteljica iz Bilčovsa, organizatorka Delovne skupnosti, ki šteje že nad 200 članov in članic. nih in delovnih mest ekskluzivno za dvojezične učitelje - kakor da se je to zgodilo npr. s stoštiridesetimi v sklopu zadnje reforme manjšinskega šolstva -v današnji situaciji morda le nekoliko tvegano dejanje. S tem je izzval Tomaža Ogrisa, vodjo oddelka za manjšinsko šolstvo, ki ga je popravil in opozoril, daje število 140 dodatnih delovnih mest sicer pravilno, da pa niso namenjena dvojezičnim, temveč enojezičnim učiteljem. Sicer pa je pritrdil Blaschitzu: tudi on, Ogris, se ne strinja s takim načinom reševanja šolskih vprašanj in vidi nevarnosti v morebitnem sklepanju ustavnega sodišča. Michael Ausserwinkler seje v razpravo na to temo vključil s pozicije deželnega funkcionarja, katerega glavna naloga bo v primeru spremembe v dvojezičnem šolstvu skrbeti za povečanje državnega finančnega volumna. Poprej je bil Michael Ausserwinkler v svojem uvodu podprl pozicijo Delovne skupnosti, saj se prizadeva za integracijsko pot reševanja narodnostnih vprašanj, to pa je tudi namen celotne stranke; kar pa se tiče zaželene politične integracije pripadnikov slovenske narodne skupnosti v stranko, je menil, da so že nekoliko napredovali tudi na občinski ravni. Tej usmeritvi ni oporekal nihče, dobesedno pa so jo podprli tudi drugi, med njimi glo-baški župan Sadjak. Gostiteljica Ana Blatnik, očitno zadovoljna z živahno diskusijo, je večer zaključila z napovedjo, da se bo Delovna skupnost tudi v bodoče srečevala s socialdemokratskimi mandatarji na podoben način, saj je soočenje raznih in različnih pogledov pogoj za razvoj v stranki in v deželi. Na vprašanje Slovenskega vestnika, kakšni so njeni zaključki, saj nekateri deli stranke integracijske usmeritve Delovne skupnosti ne sprejemajo, četudi jo drugi deli stranke in strankino vodstvo podpirajo, je odgovorila takole: »Glavni problem je informacijska vrzel, iz katere izvirajo strahovi. Z doslednim informiranjem in naravnanimi ukrepi bomo odpravljali nezaupljivost, pa se bodo stvari zboljšale.« In je dostavila: »Saj se že«. MM Razprava, ki sem ji bil priča na socialdemokratskem sestanku pri Joklnu, me je spomnila na drugo, ki sem jo pred dobrim letom doživel v Društvu staršev Javne dvojezične ljudske šole v Celovcu. Tu in tam so se ukvarjali s poukom slovenščine v četrtem razredu. Način, kako so to storili, pa se je hudo razlikoval. Na imenovani celovški šoli je bila situacija takale: ravnateljica in učiteljice so ob podpori staršev zaprosile za šolski poskus, ki bi jim omogočal tudi v četrtem razredu poučevati slovenščino v enaki meri kakor nemščino. Šolska oblast je privolila. Večina staršev se je šele ob tej priložnosti zavedla, da koroški šolski sistem za to še ni poskrbel, da je bilo torej potrebno posebej agirati in zagotoviti nekaj, o čemer so domnevali, da je samo po sebi umevno in zunaj vsake debate: dvojezični pouk od prvega do četrtega razreda. Predvsem med enojezičnimi starši z nemškim družinskim jezikom je bilo mnogo takih, ki so ob tem prvem soočenju z restrik- Past Mirko Messner tivnim šolskim zakonom močno začudili, saj svojih otrok k dvojezičemu pouku niso prijavili zato, da bi jim ga šolski sistem omejil že v četrtem razredu, ko je treba učenje jezika še posebej razvijati. Veljavni manjšinski šolski zakon, ki ukinja slovenski učni jezik v četrtem razredu ljudskih šol, temelji na nacionalistični filozofiji utrakvizma (poslužuj se slovenščine, dokler šolarji ne obvladajo nemščine). Ta filozofija je nezdružljiva s cilji modernega jezikovnega pouka. Ker je vse več enojezičnih staršev (ne samo na Javni dvojezični ljudski šoli v Celovcu), ki svojih otrok praviloma ne prijavljajo k dvojezičnemu pouku z namenom, da bi reševali volumen nekega slovenskega naroda, temveč zato, da bi jim omogočili boljšo in širšo izobrazbo, postaja ta nezdružljivost čedalje bolj očitna in absurdna. Verjetno se te nezdružljivosti zaveda tudi ustavno sodišče. Samo tistim, ki so ujeti v zanke nacionalizma, bo njegov morebitni sklep o neustavnosti ta čas veljavnega manjšinskega šolskega zakona delal preglavice. K tem sodi očitno tudi Tomaž Ogris. Na sestanku socialdemokratov pri Joklnu je pritrjeval velikovškemu županu, ki je napovedoval odpor ljudske duše proti taki odločitvi ustavnega sodišča, in dejal, da tudi sam vidi podobne nevarnosti. Ana Blatnik je velikovškemu županu odgovorila mirno in stvarno: če bo v bodoče po zaslugi ustavnega sodišča slovenščina za prijavljene otroke učni jezik tudi v četrtem razredu, se bo jezikovni pouk zboljšal. To pa je dobro in ne slabo. Zato da bo njena Delovna skupnost podpirala sklep ustavnega sodišča, če bo tak, kakor upa, da bo. In je oba pustila, da obsedita v nacionalistični pasti, katero je eden nastavil, drugi pa vanjo padel. Il&kikotfi tetami Nezadovoljna z demokratičnimi pravicami na Hrvaškem sta Varnostni svet Združenih narodov in Svet Evrope. Prvi je prejšnji petek sklenil resolucijo o županski aferi v Zagrebu, ki traja že 15 mesecev. Predsednik Tudjman namreč po zmagi združenih opozicijskih strank noče potrditi njihovega župana, kajti župan mesta je po ustavi hkrati tudi vodja županije, te pa kot svoje namestnike imenuje le državni predsednik. Razrešitev ali pa še večja zaostritev se obeta prihodnji teden, ko naj bi opozicijski mestni svetniki zapustili mestno skupščino in tako izsilili nove volitve. Poleg tega pa Varnostni svet Hrvaško tudi opozarja na njeno kršenje človekovih pravic v odnosu oblasti do vračanja Srbov v Kninsko krajino. Drugo pismo je Hrvaška prejela od Evropskega sveta. V njem mu ta očita nedemokratičnost na področju medijev, konkreno odvzem frekvence neodvisnemu Radiu 101. Od Hrvaške oz. od njenega državnega medijskega sveta pričakuje vrnitev frekvence do 15. januarja prihodnje leto. | Organizacijo združenih narodov bo po novem letu vodil . 11 novi generalni sekretar. To je ganski diplomat Kofi Annan. Doslej je bil podsekretar OZN za mirovne operacije. Tako se je z zmago Združenih držav zaključila nekajmesečna polemika okrog nasledstva dosedanjega generalnega sekretarja Butrosa Galija. Taje sicer vztrajno kandidiral še za drugi mandat, vendar so njegovi kandidaturi odločno nasprotovale ZDA. Ameriška diplomacija je v zadnjem trenutku močno pritisnila na Francijo, ki je bila kot edina članica Varnostnega sveta s pravico veta proti imenovanju Annana. Američani pa so prav ob tem znova potrdili svojo dominantno vlogo v Združenih narodih, kjer se že nekaj let ne more prav nič zgoditi brez njihove volje ali pristanka. Stopicanje na mestu bi lahko imenovali iskanje mandatarja za novo slovensko vlado. Pa ne zaradi pomanjkanja kandidatov, temveč zaradi dveh, ki imata skoraj enake možnosti. To sta Marjan Podobnik, predsednik Slovenske ljudske stranke, zmagovite v triu treh t. i. desnih pomladnih strank, in pa doslejšnji premier Janez Drnovšek, vodja Liberalne demokracije Slovenije, ki je na volitvah prejela največji odstotek glasov (27). Predsednik republike Milan Kučan je pretekli teden že opravil prvi krog pogovorov, in sicer z vodji poslanskih klubov in poslancema obeh narodnosti, ta teden pa tudi drugi krog s predsedniki strank, vendar obstaja še vedno pat pozicija, saj nobena stran ne popusti in noče v kako koalicijo. Po vsej verjetnost bo še pred božičem poveril mandat Janezu Drnovšku, kar pa ne pomeni, da bo problem novega premiera rešen, kajti potrditi ga mora več kot polovica poslancev v državnem zboru, teh pa zaenkrat nima zagotovljenih. Pomladne stranke imajo sicer, če nihče ne odskoči, zagotovljenih točno polovico (45) glasov, kljub temu pa bi bila njihova vlada ob pičli podpori zelo nestabilna, česar pa si Slovenija v tem trenutku ne bi smela privoščiti. Trenutna slepa ulica vodi lahko samo v ponovne volitve. Da ne bo pomot... da bi moralo biti dovoljšen dokaz za nevzdržnost nastalega vtisa. Poudaril je, da so podobna anonimna sramotilna pisma, ki jih VS obsoja, dobile tudi druge osebnosti javnega življenja ne glede na svojo narodno pripadnost ali politično prepričanje. Zupanu Krainerju ne očitamo, da nam je hotel podtakniti kaj nelegalnega ali še kaj hujšega. A kot »homo politicu-su«, ki je gotovo seznanjen s političnim dogajanjem v deželi in kot uglednemu županu dvojezične občine bi le radi povedali, da je prav v tako dramatičnih trenutkih, kakor jih preživljamo sedaj, posebno pa naš časopis, treba vsako besedo dati na zlato tehtnico, nam vsem v korist, ne pa v škodo. Anonimno pismo, ki gaje župan dobil, uredništvo SV ostro obsoja in se distancira od vsakih anonimnih ali drugačnih podtikanj, groženj in zmerjanj. Uredništvo Slovenskega vestnika Le dober teden po zločinskem napadu, ki je opustošil uredniške prostore Slovenskega vestnika in dan po drugi seriji grozilnih pisem na slovenske medije na Koroškem, je boroveljski župan poročal o tem, da je dobil anonimno sramotilno pismo z izrezanim poročilom iz Slovenskega vestnika o desetooktobrski proslavi v Borovljah. Kljukasti križ in svinjska psovka sta dopolnjevala vsebino te ogabne pošiljke. Način županovega poročanja pred občinskim svetom pa je zapustil vtis, kakor da bi anonimno pismo prišlo iz kroga Slovenskega vestnika. Šele občinski odbornik VS Peter Waldhauser je razčistil nastalo krizno vzdušje in fatalni vtis. Odločno je zavrnil vsakršnjo povezavo med Slovenskim vestnikom in piscem obsodbe vrednega anonimnega pisma. Opozoril je na grozilna pisma, ki sojih slovenski mediji dobili, in na atentat na uredništvo Slovenskega vestnika. Vse to Drznega projekta se je lotil režiser Marjan Bevk s Teatrom brez ... Pri tem ga je kot nosilec projekta podprla Slovenska prosvetna zveza. Tudi ta je bila pogumna. Nedvomno tudi naše gladališče na Koroškem potrebuje eksperimente, saj z njimi meri odzivnost občinstva na neobičajne tekste, sproža kritiko, osmislja gledališče v svojem najširšem spektru. Šeligova Svatba je sicer briljantna mojstrovina pocestniške-ga jezika, koncentrat vseh mogočih žaljivk in umotvorov ljudi na robu družbe, zasvojencev, pokvarjencev, bebcev, vendar je v svojem bistvu socialni subre-alizem, neživljenski prav v tem, da je tako zgoščen, da slika predvsem in samo črno in kvečjemu še nekoliko sivo družbeno situacijo. Primeren je za gledališki prikaz kontradrame. Na sceno je postavil grobarja, upokojenega policaja, shizofrenika, zasvojenko, žagarja, brutalno žensko, ciganko, gostilničarko, mednje pa je kot med krokarje pahnil bebca Lenko in Jurija. Z nekako lepljenko živ-ljenskih zgodb in usod, za kate- PREDSTAVA TEATRA BREZ ... Srhljiva Šeligova Svatba rimi se vendarle skriva ponekod izražena, drugje bolj skrita sla po življenju, je ustvaril mučno vzdušje vsesplošne družbene kataklizme. Pri tem je uporabil prispodobe iz ljudskega vraževerja, petelin, kri, mačka idr. in jih uporabil kot gonilo v zavestnem in podzavestnem ravnanju oseb. Osredni osebi, prizadeta Lenka in Jurij, se v bistvu gibljeta med socialo oz.občino in cerkvijo. Prva jih hrani, druga naj jima da blagoslov za skupno življenje. Sla po preživetju in po ljubezni. Ciganka in zasvojenka sta pravzaprav nekakšen medij med njima in preostalo brutalno družbo. Če odmislimo mračno, celo srhljivo izpoved, je treba reči, daje predstava narejena dobro, celo prav dobro. Težke vloge so z veliko truda odigrane prav do konca, koncentracija igralcev je premočrtna, gib je dodelan in usklajen s tekstom, scena podpira vso črno sivost dogajanja, glasba bebcev je nežna, luč in kostumografija pravšnji. Najtežji vlogi sta odlično odigrala Magda Kropiunig in Aleksander Tolmaier, grotesken grobar je bil Miha Kap, ubogi programirani shizofrenik Martin Mo-schitz, zasvojenko je psihokine-tično dognano predstavila Nadja Žele, v preostalih vlogah pa so jih dopolnjevali še Alenka Hain, Tatjana Pavčič-Kupper, Mihi Seher, Manfred Tolmaier in Sarah Pavčič. Med strokovnimi sodelavci je treba poudariti izvrsten gib Alenke Hainove, preprosto, a učinkovito kostumografijo Mateje Janševe in Mojce Povh, glasbo pa je pripravil Joži Sticker. S tehniko sta usklajeno upravljala Hanzi Kežar in Villi Ošina. Predstava je vsekakor zanimiva za ogled; vendar samo enkrat, pa dovolj za nekaj čaša. Jože Rovšek PREMIERA V DOBRLI VASI Smeh po meri Moliera »Stara garda« dobrolskih igralcev se je predstavila z novim zaletom Dobrolci so res zelo primerno krstili svoj pred nedavnim odprti preurejeni kulturni dom, najbrž pa so takoj ugotovili, da bo dvorana za nekatere prireditve kar premajhna. V nedeljo popoldne se je na premieri Mo-lierovega Georga Dandina zbralo obiskovalcev za dve taki dvorani. Vesel dogodek je bil to. Pa ne le zaradi vsebine, predvsem zato, ker je spet oživela »stara garda« igralcev, ki jo je zbral režiser Poldej Zunder in ji vdahnil novega poleta. Vesel pa tudi zaradi vsebine in posrečene igre. Na odru so se pojavljali znani in manj znani igralci, vsakega pa so gledalci pozdravili z bučnim aplavzom. George Dandin sodi med Molierove lažje komedije in je zato za naše odre kar primeren. Režiser Zunder je ob tem še zelo ustrezno zasedel vloge in tako je zaživel v najboljši luči. Vsebina je preprosta: Kmet Dandin se poroči z Angeliko, hčerko plemiške družine de So-tenville. Kmalu ugotovi, da za njo lazi dvorjan Clitandro, kateremu se Angelika kar pridno odziva. Da bi ju razkrinkal, se posluži njenih staršev, ki pa sta na hčerkini strani in mu ne ver- jameta. Tako ga ponižata, da se mora celo oprostiti obema ljubimcema. Dandin še naprej nastavlja past in ko ima »lisico« že skoraj v njej, se mu spet izmuzne in sam pade vanjo. V nasprotju z Linhartom, ki se v svojih komedijah ponorčuje iz Varani kmet in dvorjanov sluga nadutih plemičev, Moliere ostane pri začetni dispoziciji: kmet ni dorasel plemiškim ukanam. Dogajanje spretno, kot je to v takih komedijahv navadi, polnijo še dvorjanov sluga, kmetov hlapec in gospejina služkinja. Kmeta je odlično igral Francej Lipuš. V nekaterih prizorih je bil tako trpeč, da se je gledalcem kar smilil. Drugi po komičnosti je bil dvorjanov sluga Tone Kimovec. Zame pravo odkritje. Starša plemiške prešuštnice sta bila Francej Go-mernik in Bernardka Komar. V nekaterih prizorih je njuna plemiška nadutost nekoliko popustila. Zelo dinamično je svojo vlogo služkinje zaigrala Anica Haschej. Fanej Fera bi bila lahko v vlogi nezveste žene še bolj koketna, kar bi se ji zelo podalo, njen ljubimec Tonej Traun pa je iz vloge napravil svojstveno figuro, a zelo všečno. Hlapec - Jozej Prunč(Radar) - je svojo krajšo vlogo zaigral po meri svojega stanu. Zelo lepa, oblikovno čista je scena Brede Varlove in tudi Aničini kostumi so primerni, predvsem pa zelo bogati. Predstava bo ponovljena in tako je tudi prav! Jože Rovšek Preteklo soboto, 14. decembra 1996, zvečer je v dvorani nekdanje narodne in sedaj gospodinjske šole v Šentrupertu pri Velikovcu praznovalo krajevno Kulturno društvo »Lipa« svojo 90-letnico. Slavnostna govornica Marija Makarovič je dejala, da so ob »Lipi« svojčas rasla in se krepila slovenska društva na celotnem slovenskem etničnem prostoru severno od Drave, na Rudi, v Vovbrah, Tinjah, Št. Štefanu, v Šentpetru na Vaši-njah, v Važenberku, Grebinj-skem Kloštru, Želinjah in na Krčanjah. »Lipa« je bila ustanovljena 21. oktobra 1906 v Narodnem domu v Šentrupertu. Brez prizadevnosti in delavnosti članov društvo gotovo ne bi 90 LETNICA VELIKOVŠKE »LIPE« Globoko je pognala in kljubovala vihaijem «•no 0Jf/co Ob 90-letnici je zapel »Lipin« mešani pevski zbor doseglo te častitljive starosti, kajti ustvarjalni pogoji tudi v preteklosti niso bili najboljši, a društvo je vsem nasprotjem navkljub preživelo in je moč črpalo prav iz vsebine svojega delovanja. Danes goji in ohranja bogato kulturno dediščino severno od Drave in s tem izpolnjuje plemenito kulturno poslanstvo, obenem pa je postalo pomemben dejavnik v prizadevanjih za strpnost in za sožitje v občini in v celotnem kraju. Slovenci v Velikovcu in okolici so letos slavili že eno pomembno obletnico, namreč sto- letnico obstoja narodne šole v Šentrupertu pri Velikovcu. 90-letnica »Lipe« je samo dodaten dokaz njihove samoniklosti. Da je to še dodatno poudarilo, je društvo pred jiedavnim priredilo seminar o kulturnem izročilu kraja. Kakor je dejala predsednica »Lipe« Zalka Kuchling, bojo izsledki na voljo prihodnjo vigred. Na prireditvi je zapela Vokalna skupina, Janja Kassl, študentka salzburškega Mozar-teuma, je izvajala zahtevne skladbe za kitaro, kot gost pa je sodeloval Mešani pevski zbor »Srce« iz Dobrle vasi. »Lipi« je za 90-letnico čestital tudi slovenski konzul Anton Novak. F. W. IZ DRUŠTVENE DEJAVNOSTI Poročilo iz Železne Kaple Zključek srečanja otrok na zasneženem Jezerskem Po dolgem času se spet oglašamo iz Železne Kaple, da podamo kratko poročilo o delovanju Slovenskega prosvetnega društva »Zarja« v jesenski sezoni 1996. Takoj po poletnih počitnicah, ko so razen folklorne skupine druge sekcije bolj mirovale, smo se spet lotili dela, saj je bilo pred nami kar precej nalog. 5. oktobra smo imeli v gosteh Plesni teater »Ikarus« s koreografsko gledališko predstavo »Tretja ženska«, ki je bila posvečena spominu ob 70-let-nici rojstva Ingeborg Bachman-nove. Ker pri plesnem teatru kot umetniški vodja deluje domačin Zdravko Haderlap, smo bili nanj še toliko bolj radovedni. Obiskovalci so bili navdušeni nad nevsakdanjim pristopom k gledališki dejavnosti te že zelo znane skupine. Sobota, 12. oktobra, pa je bila namenjen gostovanju »Zar-jinih skupin« na sejmu »Gost tur« v Mariboru in Lenartu. Ob 12. in 14. uri smo se gostom predstavili na sejmišču v Mariboru, kjer je s svojo stojnico sodelovala tudi iniciativa gorskih kmetov »Coppla kaša« iz Železna Kaple. Dobili pa smo tudi posebno stran v sejemskem časopisu, na kateri smo predstavili Železno Kaplo kot turističen kraj. Spremljal nas je podžupan Engelbert Ojster, ki je poudaril pomen sodelovanja na kulturnem in gospodarskem področju. Popoldne smo bili gostje Lenarčanov, kjer smo zvečer izvedli celovečerni kulturni program. Oblikovali so ga naš mešani pevski zbor, folklorna skupina in tamburaški zbor ter duo harf. Precejšnja množica, saj je sodelovalo kar 56 oseb, je ta lep sobotni dan preživela \ Slovenskih goricah in spoznali smo gostoljubnost in ljubeznivost tamkajšnjih lju- di, katerim se lepo zahvaljujemo. Zahvaljujemo pa se tudi vsem domačinom podjetjem, ki so nas pri tem podprla. V sredo, 23. oktobra, smo v Železni Kapli doživeli poseben večer, ki je potekal v okviru tradicionalnih prireditev »Dober večer, sosed«. Z nekoliko drugačno zasnovo smo spoznali daljne sosede iz Transkarpatja, ki so obiskovalce v polni dvorani navdušili s svojim značilnim temparamentom. (O tej prireditvi je že bilo obljav-ljeno posebno poročilo). V soboto, 23. novembra, smo storili prvi korak k uresničitvi dogovora, ki smo ga sklenili že na mariborskem sejmu s tam prisotnimi Jezerjani. Z otroškim pevskim zborom smo se odpravili na Jezersko, kjer je bilo srečanje s tamkajšnjimi otroci. V osnovni šoli so se otroci medseboj spoznali preko pesmi, recitacij in poseb- nih iger, nato pa so v raznih skupinah skupaj ustvarjali pajace, ovce iz volne, skrinjice in podobno. Ker pa je vabil že prvi sneg, smo to srečanje zaključili z veselimi igrami na šolskem travniku in marsikateri otrok sploh ni opazil, da je že kar precej mrzlo. Spremljajoči starši, še bolj pa otroci, so bili navdušeni nad tem prijetnim, sproščenim srečanjem. Slavko in Monika, ki sta bila glavna odgovorna za to srečanje, sta dokazala, kako hitro se dajo vzpostaviti medsebojni stiki. Ob tej priložnosti so vsi navzoči prejeli posebno priponko, ki predstavlja dva otroka z roko v roki in naj bo poseben spomin na to srečanje otrok na Jezerskem. V petek, 13. decembra, je otroški zbor razveselil prebivalce doma »Caritas« v Železni Kapli in jim tako podaril nekaj tople otroške vedrosti. Isti dan na večer pa je Zarja skupaj z založbo »Drava« pripravila literarni večer in predstavitev knjige Brigitte Buscho-ve »Lepena. Ein Dorf macht Schule«. Prireditev je bila v ljudski šoli v Lepeni. Zbralo se je precej ljudi, med njimi ravnateljica ljudske šole v Lepeni Kristina Hobel, ravnatelj šole v Železni Kapli Miha Travnik, ravnatelj glavne šole Engelbert Ojster in župan dr. Peter Haderlap. Prvi del prireditve je bil namenjen nekaterim literarnim ustvarjalcem, ki so bili oz. so povezani s tem krajem in seveda tudi s tamkajšnjo šolo. Iz svojih del so brali Maja Haderlap, Karla Haderlap in Jože Blajs, ki pa je uvodoma predstavil tudi druge besedne ustvarjalce, ki so obiskovali to šolo oz. delovali v tem kraju: Florjana Lipuša, Valentina Po-lanška, Tončija Haderlapa, Cvetko Lipuš. Pesmi iz Ra-vensbriicka, ki jih je napisala Katarina Miklau, Šrtevka, pa je prebrala Marija Ošina. Dr. Helga Mračnikar, voditeljice založbe »Drava«, je nato na kratko spregovorila o sodelovanju z avtorico Brigitto Busch. Le-ta je potem zelo prepričljivo predstavila svojo knjigo, v kateri opisuje zgodovino tega kraja, vlogo lepenske ljudske šole, predvsem pa vlogo slovenščine kot komunikacijskega sredstva domačinov in spremembe, ki so se in se dogajajo na tej ravni. Poudarila je tudi, da se še naprej ukvarja s to tematiko, predvsem z iskanjem novih možnosti in novih prijemov pri ohranjevanju slovenskega jezika na Koroškem. Ob koncu je župan čestital Buschovi k izdaji knjige, še posebej pa poudaril njeno vlogo in doslednost, s katero se je lotila učenja slovenskega jezika, ki ga zelo dobro obvlada. To je dokazala tudi ta večer v lepenski ljudski šoli. Še dolgo po prireditvi so se obiskovalci ob domači malici in osvežujoči pijači pogovarjali, obujali spomine in kovali načrte ... Včeraj, 19. decembra, pa sta športna sekcija SPD »Zarja« in Slovensko planinsko društvo imela v gosteh znanega alpinista in smučarja z Jezerskega, Dava Karničarja, ki je v gostilni Podobnik predaval o svojem alpinističnem dosežku na Mt. Everestu v Himalaji. S tem večerom smo poživili stike s sosedi na Jezerskem, kot je to že pred kratkim storil otroški zbor »Zarja«. Vsem pevcem, folkloristom, igralcem, tamburašem, športnikom, odbornikom, sodelavcem, članom in prijateljem želimo vesele božične praznike ter srečno, zdravo in zadovoljno novo leto 1997. BJ V torek, 10. decembra, so mladi iz Mladinskega doma svojim sostanovalcem in sošolcem pripravili posebno prireditev. Ker hektika k približevanju božiča stoji v recipročni vrednosti -čim bliže je božič, tem večja je - so se odločili za dan, ki stoji še sredi adventa. In kot seje izkazalo, je bila ta odločitev prava. Zbralo se je precej zainteresiranih. Tudi nekateri starši in uslužbenci so bili vmes, ko so nas Emanuel z živahno klavirsko skladbo, Stefania in Dragan pa z dvema estetsko izvedenima plesoma popeljali v prireditev. Karen in Božena sta iz violin, Martina pa iz saksofona ob virtuozni spremljavi Ane na klavirju izvabile klasične zvoke. Posebno posrečen je bil nastop deklet, ki se v domu učijo slovenščine (Sonja, tri Katrin, dve Vereni, Stefanie ob pomoči vzg. Ede). Skoraj brez naglasnih napak so zapele pesem „Siva pot“. Tomi in Gregor sta razmišljala o adventnem času, skupina najmlajših gledaliških MLADINSKI DOM SŠD Pester kulturni dogodek igralk in igralcev (Jana, Tanja, Sara, Marco, Dominik in Emanuel) pa nas je popeljala v čas predbožičnih priprav v nedolžnem živalskem svetu. Tudi starejša dekleta (Tamara, Katrin, Karen in Simona) so bila v hudi hek-tiki predbožičnih priprav, katerih so se sicer hotele znebiti z nekoliko po-enoastavljenimi pripravami božičnih daril, vendar so prav zaradi tega prišle še v hujšo stisko. Vmes sta spet zaplesala Stefania in Dragan. Ana, Karin in Božena pa so zaigrale še nekaj najbolj znanih božič- Tomi in Gregor sta razmišljala o adventnem času nih pesmi. Ravnatelj Jože Blajs se je zahvalil vsem nastopajočim in vsem, ki so prireditev pripravljali in poudaril pomen takih prireditev za ustvarjanje občutka pripadnosti k ustanovi, v kateri živimo. Videti je bilo, daje bila tudi mladina zadovoljna. Po uro in pol dolgi prireditvi, ki sta jo povezovali Melitta in Veronika, organizacijsko pa jo je pripravila vzgojiteljica Meda, je od Dragana in Stefanie po sklepnem turnirskem dunajskem valčku zahtevala še dodatek ... Po prireditvi pa smo še pokramljali ob prazničnem pecivu iz domske kuhinje in ob osvežujoči pijači. Prireditev je dosegla zelo lep kulturni nivo in je dokazala, kako pestro je delovanje mladih, ki živijo v domu. Dokazala pa je tudi, da si mladi želijo harmonije s soljudmi in z okoljem, v katerem živijo. Ta harmonija, pa lahko nastane samo, če se medseboj poznamo, še poznamo želje, pričakovanja in potrebe drug drugega in smo po eni strani pripravljeni to sprejeti, po drugi strani pa prilagoditi naše želje in potrebe skupnemu. V tem duhu je bila tudi kulturna prireditev tega torkovega večera. Spoznali smo marsikateri skrit talent, videli in slišali rezultate mnogih naprezanj in vaj, razumeli, da se do tega pride samo s samodisciplino in doslednim delom, ki jo mnogokrat slišimo tudi po domskih prostorih, ko gosli, klavir, saksofon, harmonij ali harmonika iščejo noto za noto in jo ponavljajo do perfektnosti. ■ NOVOST NA TRGU Knjižni dar Slovenske prosvetne zveze Knjižni dar, ki gaje i/.dala kot vsako leto SPZ, zaobsega letos štiri knjige, ki. jih odlikuje predvsem kvaliteta. Že zunanja podoba knjig je izredno lepa in privlačna. Založila jih je založba Drava, tiskarna Drava pa je odgovorna za stavek in tisk. Svoj literarni prvenec je objavila mlada koroška Slovenka Mateja Kušej. Knjiga je hkrati njeno diplomsko delo in nosi naslov Prve učiteljice, prve pisateljice - kdo jih še pozna? Knjiga izpolnjuje vrzel v celotnem slovenskem kulturnem prostoru, saj je žensko literarno ustvarjanje v zahodnih državah že vrsto let predmed znanstvenega raziskovanja, tega pa pri nas še ni bilo. Doslej se znanstveniki, razen redkih izjem, še niso sistematično ukvarjali s si- stematičnim raziskovanjem tega področja, zato se zelo malo ve o pišočih Slovenkah, predvsem o starejših pisateljicah in pesnicah. Mateji Kušej se je ideja za diplomsko nalogo porodila ob seminarski nalogi pri dr. Katji Sturm-Schnablovi na inštitutu za slavistiko na Dunaju. Presenečena nad velikim številom ustvarjalk, ki so objavljale v Ljubljanskem zvonu, se je začela te-a meljiteje ukvarjati z žensko litera-x turo. Kušejeva pojmuje svoje delo kot neke vrste temeljni prispevek k raziskovanju slovenske ženske literature. (Povzeto po platnicah knjige.) Avtor druge knjige je prav tako naš rojak Andrej Kokot, eden najbolj znanih koroških pesnikov. Pričujoča knjiga je tokrat proza z naslovom Ko <~-Andrej Klokot Ko zori spomin zori spomin, v njej pa je zabeležil svoje spomine iz zgodnjega otroštva, ko je bil skupaj z vso družino izseljen v koncentracijsko taborišče Rastatt v Nemčiji. Prav gotovo je ta knjiga ena najdragocenejših pričevanj tistega strašnega časa, saj veje iz nje tudi pisateljev dar pripovedovanja, ki privlači bralca še poleg golih dejstev, navedenih na to temo. Knjiga je skorajda psihološka študija ljudi v izjemnih situacijah, ko gre za golo preživetje in ko so merila humanosti, kakršna veljajo v družbi v mirnih časih, pod velikim vprašajem. tfsm tol : ^ C JBsr' I f..y. ' ’Ueü* ■L &+ OGLAS Großes österreichisches Leasingunternehmen beabsichtigt, in Laibach/Ljubljana eine Tochterfirma zu gründen. Für die Position des Geschäftsführers wird ein Mann oder eine Frau mit Bank- oder Leasing-Ausbildung und Praxis gesucht. Zweisprachigkeit Voraussetzung. Bewerbungen sind erbeten an LEASFINANZ, Radetzkystraße 3 in Klagenfurt. Otrokom oziroma mladini je namenjena knjiga Slavka Preglja z naslovom Geniji v kratkih hlačah. Ti »geniji« so otroci poseb- ne sorte: mladi gimnazijci, izredno simpatični fantje in dekleta, ki se znajo veseliti drobnih dogodkov, podoživljati svoja hrepenenja in ljubezni, znajo se celo spričkati, kadar ni čisto vse tako, kakor si predstavljajo odrasli. Stalnica knjižnega daruje seveda Koroški koledar za leto 1997. Vrsta zanimivih prispevkov iz življenja in interesov koroških Slovencev in tudi Slovenk; kar precej prispevkov je izpod ženskega peresa. Avtorji prispevkov: Tatjana Angerer, Ire- Obvestilo bralcem! Prihodnja, 1. številka po novem letu, bo izšla v četrtek, 9, januarja na Destovnik, Karla Haderlap, Maja Hode, Franc Kukoviča, Katarina Lavš, Andrej Leben, Avguštin Malle, Janko Malle, Andreas Mo-ritsch, Vida Polanšek, Helena Verdel, Katja Weiss, Jože Zupan in Franci Zwitter. Knjižni dar stane v celoti 350 šilingov, dodatna knjiga izpod peresa Mirka Bogataja z naslovom Glas o slovenskem radijskem programu skozi desetletja pa stane še 50 šilingov. Če knjige kupite posamič, stanejo: Prve učiteljice, ... šil. 168; Ko zori spomin ... šil. 198; Geniji v kratkih hlačah šil. 246; Koroški koledar pa šil. 168. a % JANI OSWALD V KAMOTU Bralni večer za »nekomodne« V znani celovški jazzovski in nasploh lepim umetnostim odprti kavarni Kamot je prejšnji četrtek pod naslovom »Home-land/Fremdländ« bral iz svojih novejših zbirk Jani Oswald, strokovnjak za poševne in vpre-kaste pesmi in prav tako skovane verze. Če ne bi zaupal svojim očem, pisec teh vrst sprva ne bi verjel, koliko ljudi je to branje, ki ga je soorganizirala založba Drava, privabilo. Saj je bil prostor domala do zadnjega kotička poln, razen tistih nekaj kvadratnih metrčkov na odru, ki so bili odmerjeni in namenjeni pesniku in spremljajočemu ga ansamblu. Jani Oswald je pokazal, da ni samo odličen pesnik in mojster besede ter žongliranja z njo in njenimi vsebinami, smisli in pomeni - tako lušči nove pomene iz nastalih besednih in črkovnih kombinacij - ampak da ima tudi žilico entertainerja, kakor se novodobno pravi ljudem, ki znajo zabavati ljudi (in na njihov račun včasih tudi zabavljati). Svoj pečat pa je čaru prireditve vtisnila glasbeniška kompanija T.R.I.O, ki je kongenialno dopolnjevala Janija O. in tako bogatila prireditev. Lepo je bilo. Franc Wakounig 'ir t 'iv ^— x ir £ Deželna nagrada za človekove pravice Dipl.inž. Friedrich Mihurkoje dobitnik letošnje deželne nagrade za človekove pravice, ki jo med drugim razpisujeta amnesty international in deželna vlada. Mihurko, na sliki z deželnim' glavarjem Zernattom med podelitvijo nagrade, je letošnje odlikovanje dobil za svojo nesebično pomoč tujcem v zaporu, ki so v Avstriji iskali politični azil, a ga niso dobili in jih sedaj tukajšnje oblasti namera- vajo poslati domov, čeprav jih tam čakajo trpinčenje in smrt. Mihurko je dejal, da bo znesek v višini 100.000 šilingov v celoti namenil jetnikom, ki v naših ječah deloma životarijo pod Človeka nevrednimi pogoji. Kdor more in hoče, naj pomaga tem jetnikom, je prosil nesebični uradnik, ki je v teku svojega zavzemanja za azilante doživel že vse šikane uradnih instanc. In teh po njegovih besedah ni malo. Globalizacija - ukana ali izziv ? Gospod Martin, Vi ste soavtor knjige »Die Globalisierungsfalle«. Napad na demokracijo in blaginjo. S katere strani prihaja napad, kaj je globalizacija? Dejstvo je, da se ves svet spaja v en velik trg in zaradi odpiranja novih trgov na vzhodu, od avstrijske meje do Vladivostoka, je na svetu nastala popolnoma nova situacija, ki je dovedla do tega, da vedno manj ljudi dobiva stalno več. In ta skupina, ki znaša 20 odstotkov ljudi, zelo dobro obvlada ta položaj, ogromno pridobiva kot delničarji, ker so zaposleni v donosnih firmah in ker so posebno eficientni. Ostali pa zaostajajo. V procesu globalizacije preostane za evropsko blaginjo vedno manj prostora in možnosti. Tega prebivalci Evrope, ne bodo sprejeli. Kot ste povedali doživljamo, začetke globalizacije na vseh področjih. Ali obstaja kakšna nasprotna strategija ali pa se ji moramo podrediti? Treba je reči, da globalizacija ni naravni proces, ampak je rezultat pogodb in zakonov, ki so jih sklenili. Predvsem dejstvo, da ne veljajo več pravila, nas je spravilo v zelo resen položaj in ker pač ni naravni proces, da je vse tako kot je, celo obstaja nevarnost poslabšanja, in temu se je treba zoperstaviti, saj obstajajo možnosti. Kot avtorja knjige sva mnenja in to tudi zelo svetujeva, predlagava, da se spet spomnimo, pri tem ne mislim toliko na moralo kot na razum (pamet), kaj je naredilo Evropo tako bogato? Kaj so bili najvažnejši dejavniki socialnega miru? To je predpostavka. Z normami in pravili na evropski ravni bi se dalo to izvesti. Na osnovi tradicij iz leta 1789 -svobode, bratstva in enakosti -bi se dalo upreti negativnim pojavom globalizacije. Z enotnim monetarnim sistemom, ki ga smatram kot potrebno rešitev, bi nastalo tudi sredstvo proti ameriškemu dolarju, katerega uporabljajo kot trgovsko vojno sredstvo. Ne obstaja samo ameriški način urejevanja sveta, ampak tudi evropska alternativa. V knjigi pišete, da bo v doglednem času delalo in živelo v blaginji samo še 20 odstotkov ljudi. Ostali bodo odrinjeni na družbeni rob in se borili za preživetje. Ali tak razvoj (scenarij) ne vsebuje nevarnosti velikega socialnega konflikta? Midva ne piševa, da bo do tega prišlo. Opisujeva pa srečanje 500 zelo pomembnih ljudi, ki so prišli do zaključka, da je potrebno za proizvodnjo blaga in storitev, ki si jih lahko privošči svetovna družba, samo še 20 odstotkov ljudi. Ne verjamem, da bo do tega prišlo, ven- Ob 10. obletnici društva AWOL je bil na obisku v Celovcu soavtor uspešnice »Globalisierungsfalle« Hans-Peter Martin, knjige, kije bila prevedena že v 12 jezikov. Hans- Peter Martin, urednik nemškega magazina »Der Spiegel«, v knjigi na osnovi najnovejših ekonomskih podatkov prikazuje mednarodno prepletanje vplivnih, mogočnih koncernov, denarnega gospodarstva in grozečo družbo v razmerju 20:80. Na srečanju svetovne elite, na katerem se je septembra 1995 v San Franciscu zbralo okrog 500 vodilnih politikov, šefov koncernov in znanstvenikov, so za zaprtimi vrati razpravljali o 21. stoletju. Napovedi so porazne: v prihodnosti naj bi potrebovali samo petino delovne sile. Primer: samo v Nemčiji šest milijonov ljudi, ki so voljni delati, ne najde ustrezne zaposlitve. Delovna mesta postajajo negotova, delavci v tovarnah izgubljajo delovna mesta, pri Vokswagnu, Philipsu in Olivettiju se milijon inženirjev, bančnih uslužbencev, sodelavecv Telekoma in celo computerskih specialistov boji za delovna mesta. Vzhod in reformne države z nizkimi cenami delovne sile so na svetovnem trgu postali novi konkurenti. Države so pod hudim pritiskom svetovnih koncernov in investicijskih skladov, politiki pa deregulacijo celo pospešujejo. Posledice so varčevalni ukrepi in odpuščanje delovne sile. Razvoj v naši neposredni sedanjosti, na pragu tretjega tisočletja bo na novo in do sedaj z neznanim načinom in hitrostjo spreminjal družbeno življenje. Mikroelektronika ni samo revolucionirala industrijsko proizvodnjo, ampak prodira z ogromno hitrostjo v vsa življenjska področja. Alije globalizacija novi trend na pragu v 21. stoletje? S SOAVTORJEM KNJIGE »GLOBALISIERUNGSFALLE« SE JE POGOVARJAL MIRKO ŠTUKEU. dar to dejstvo jasno kaže tendenco k razvoju eno-petinske družbe. To je pač način, kako danes organizirajo gospodarstvo, ki ima opraviti z delniškimi vrednotami. Vendar se je treba ob pravem času braniti takega razvoja. To je mogoče. Treba je tudi kaj storiti. Nič storiti je tudi ena od odločitev. In, če sedaj nič ne naredimo, se lahko zgodi, da bo razvoj še bolj dramatičen kot je že. Brezposelnost v Evropi nenehno narašča. Nekateri strokovnjaki napovedujejo za naslednja leta gospodarski vzpon. Ali bodo nastajala tudi nova delovna mesta? NE. Zakaj ne ? Ker se trenutno zelo krhajo delovna mesta. V primeru, da bi evropske obetavne panoge, kot so to Telekom zavarovalnice in storitvene panoge delale tako eficientno kot na primer ameriške, bi samo na teh področjih izgubili na milijone delovnih mest. To pomeni, da bo na osnovi gospodarskega vzpona prišlo do pozitivnih sprememb na nekaterih področjih, istočasno pa je vrtinec neizprosne eficience, eficient-nega in uničujočega varčevanja tako močan, in posledica tega razvoja bo naraščanje nezaposlenosti, še posebej, dokler se delo definira tako kot sedaj, namreč kot polna zaposlitev s pokojninsko garancijo zdravstvenim zavarovanjem in polno socialno varnostjo. Gotovo ne bo tako, da bo imelo zaposlitev samo še 20 odstotkov ljudi, vendar nevarnost je v tem, da bomo izgubili dobra in kvalificirana delovna mesta in da bo veliko negotovih delovnih mest z veliko nevšečnostmi vezane delne zaposlitve. Primer: nekdo zahtevali 35-urni delovni teden, skrajšanje delovnega časa, pravičnejšo razdelitev dela in prejemkov kot sredstvo v borbi proti naraščajoči brezposelnosti. Danes ta zahteva ni več tako močno prisotna v splošni politični diskusiji. Tega ne vidim tako. V Nemčiji to zelo odločno zahtevajo, tudi v Franciji in v Avstriji se na novo razpravlja o tem. Treba je o tem razpravljati načeloma. Mislim, da potrebujemo račun (Kassasturz), da lahko ocenimo, kaj si lahko še privoščimo, in da bomo morali razmisliti o vsem novih konceptih razdeljevanja dela. Tega ni mogoče rešiti na nacionalni ravni. V Avstriji je debata utihnila prav zaradi tega, ker so spoznali, da Avstrija tega sama ne zmore. Zato potrebujemo kar se da hitro demokratično in dobro organizirano Evropsko unijo, v kateri ne sedi samo 13 zastopnikov sindikatov nasproti 5.000 zastopnikom industrijskega lobbyja. Moramo načeloma razmisliti o pokojninah, zdravstvu in predvsem o delovnih mestih. Nato moramo iskati skupne rešitve proti temu, da ne bo 20 ali 30 odstotkov ljudi, ki so voljni delati, brez zaposlitve. Nekatere evropske države se združujejo. Kako ocenjujete možnosti evropskega povezovanja. Zdaj je opaziti, da se projekt Evropa nahaja v težki fazi. Načrtovana evropska monetarna zveza je osporavana in vizije za prihodnost niso kaj rožnate. To je stvar pogleda. Evropa se nahaja na ločnici. Ali sedaj uspe velika integracija, ki jo smatram za potrebno, ker samo tako lahko ustvarimo protiutež velikim finančnim trgom, pomembnim mednarodnim koncernom; obstaja pa Hans-Peter Martin bo moral zjutraj nositi časopise, opoldne pa bo morda opravil to, za kar je usposobljen. Na primer: učitelj, bo nekaj ur poučeval, popoldne, zvečer ali ponoči pa vozil taksi. To je občutno poslabšanje za veliko, veliko število ljudi, saj se vsi zavedajo, da se pogoji zaostrujejo in da z večjim naporom delajo in za opravljeno delo manj prejmejo. Sindikati so še pred leti zelo vehementno hkrati možnost, da se jih vključi v projekt Evropa, in tu je kar več zaveznikov, ali pa Evropska zveza razpade. Menim, da bo prišlo do enotnega evropskega monetarnega sistema in to že zaradi tega, ker nujno potrebuje Nemčija, ker bi se sicer še povečal pritisk za vrednost marke in neposredno tudi na šiling. To bo zelo, zelo naporen razvoj in vedno, ko gre za tveganje, je del rizika tudi nevarnost ponesrečenja. Kaj menite, da bi bilo treba storiti v tej dramatični situaciji? Imate kakšno sporočilo za vse tiste, ki resno delajo, razmišljajo v smer gospodarskega razvoja v korist vseh in za ohranitev socialnih standardov? Lepo in zadovoljivo bi bilo, če bi evropska socialna država v bistvu živela naprej. To je tudi izvedljivo. Jaz se ne opiram toliko na moralo, ampak na razum. Masovna kupna moč je bila zelo pomembna, zdaj ni več, ker se na vzhodu odpirajo novi trgi, na katere lahko kratkoročno prodajajo blago. Ampak, kako naprej? Prvič je pomembno, da se ukvarjamo z dramatičnimi svetovnimi spremembami in razvoju zadnjih let. Spremembe, ki so se napovedovale pred padcem berlinskega zidu, in tiste, ki smo jih doživeli po padcu, ne samo v političnem, ampak predvsem v ekonomskem smislu, je treba videti in spoznati. Videti, kdo je dobitnik in kdo poraženec globalizacije. Šele potem lahko dorečemo in določimo okvir in kaj lahko še storimo. Potem mislim, daje to Evropa. Obstaja namreč evropska alternativa, za katero je pomembno, da se zaveda najmanjših odločitev. Če je res, da je Evropa pomembna, bo treba veliko bolj pozorno spremljati ministrski svet in vse to, kar se dogaja in sklepa tam. Zakaj naši časopisi tako malo poročajo o teh pogajanjih in sklepih in o tem, kaj se dejansko dogaja v komisijah? Kje so demonstracije na kraju samem, zakaj se ne junk-timira na primer sklenitev novega proračuna s primernimi socialno zajamčenimi zakoni ali pa na individualnem področju, če je res, da je samo na evropski ravni mogoče preprečiti to neobzirno izigravanje industrijskih in gospodarskih lokacij enega proti drugemu, zakaj se redno ne srečujejo uslužbenci Siemensa Beljak z uslužbenci Siemensa Manchester, zakaj ne obratni svet Sem-perita z obratnim svetom podjetja Conti? Zakaj se hitro ne učimo angleško in se v hiši Evropa z našimi sosedi pogovarjamo v spoznanju, da nas vse to medsebojno izigravanje enega proti drugemu pod črto vleče samo navzdol. Hvala za pogovor. Med obupom in upanjem UTRINKI IZ BOSNE LETO DNI PO PREMIRJU Franc Wakounig Legendarna Baščaršija je spet središče sarajevskega družbenega utripa V trenutku, ko to berete o Bosni in Hercegovini, je tam po vsej verjetnosti kaka mina ubila otroka ali ga težko ranila, minilo je morda nekaj ur od tega, kar je specialna policijska enota ene od treh vojnih strani razstrelila in uničila hišo ali vas pripadnikov druge etnične skupine, so nekje v deželi s pomočjo Caritasa pokrili hišo in morda odprli majhno tovarno, kjer je vsaj nekaj ljudi dobilo zaposlitev, in se v eni od številnih kavarn srečujejo ljudje, ki so ostali prijatelji ne glede na nacionalno ali versko pripadnost. Bosna danes nudi videz docela protislovne dežele, kjer se prepletata sovraštvo in prijateljstvo med narodi, uničenje in obnova. Bosna je danes dežela, ki naj bi bila po volji politikov in po besedi daytonske pogodbe enotna država, v resnici pa je politično in upravno raztrgana na tri paradržave, ki so v bistvu podružnice Beograda, Zagreba in islamskih centrov. Že vstop v republiko Bosno in Hercegovino je poln simbolike: mogoč je samo s pomočjo broda. Vsi mostovi čez Savo so ali podrti ali pa zaprti. Kdaj bojo spet obnovljeni in odprti, pa je odvisno od političnega razvoja na tem koncu sveta ter - glede na vero sogovornika -očitno tudi od boga. Dovoljena pa je domneva, da uradnim kanclijam v Zagrebu in Sarajevu zapora podrtih mostov na Savi kar ustreza, ker je po eni strani tako mogoče vsaj do določene mere kontrolirati pretok ljudi in blaga, po drugi strani pa to onemogoča, da bi ljudje masovno zapuščali opustošeno deželo, kjer zanje pač ni kruha in tudi ne prihodnosti. Razdeljena država Tistih nekaj preostalih oziroma že popravljenih mostov pa je za civiliste povsem zaprtih in služijo izključno in zgolj namenom Iforja, to je mednarodnim silam Združenih narodov. Komaj potnik pri Županji stopi na bosanska tla, že se mu pokaže vsa razcepljenost te države na tri različne nacional-no-politične interesne sfere. Človek bi pričakoval, da bo na obmejnem prehodu, ki je na območju tako imenovane federacije, to je tistega dela Bosne, ki je pod kontrolo Sarajeva, torej skupno muslimansko-hrvaš-ko upravo, plapolala uradna bosanska zastava z lilijami. A pričakovanje vara: na tem delu Bosne plapola le hrvaška zastava s šahovnico. »Tu mislimani nimajo kaj komadirati«, je dejal carinik v hrvaški uniformi in s hrvaškim grbom na kapi in tako jasno dal vedeti, da tu veljajo zakoni in predpisi Hrvaške republike Herceg-Bosne, ki bi po določilih daytonskega sporazu- ma že zdavnaj morala biti ukinjena. Z »muslimani« je menil uradni Sarajevo. Dejanska operativna oblast v Bosni je v rokah Iforja, to je mednarodnih oboroženih sil. Te enote, med drugim tudi skupina avstrijskih vojakov, v prvi vrsti skrbijo za to, da ne pride do ponovnih spopadov, nadalje za obnovo infrastrukture in komunikacijskih povezav, prevažajo pa tudi gradbeni material in pomagajo celo obnavljati posamezne objekte. Po cestah dominirajo predvsem Američani s svojimi težkimi vojaškimi vozili znamke Dodge. Na mejnih točkah med teritoriji sprtih narodov so instalirane močno zavarovane in oborožene obmejne postaje, tako imenovani jack pointi. Tam je gibanje omejeno, fotografiranje pa strogo prepovedano. To je pred nedavnim na lastni koži doživel nek kolega, ki gaje ameriški vojak zasačil pri škljocanju in kateremu je oboroženi kolega odločno, a s smehom na ustih potegnil film iz kamere. Sorry! Mine - hudičevo orožje! Vsak dan žrtve med otroki Nekoč cvetoča Bosna je po štirih letih vojne in medsebojnega bratskega klanja padla v agonijo. Pokrajina je opustošena, na več sto kilometrih so uničena vsa poslopja, kakor da je velikanska pest treščila v naravo in razdejala vse. Če pa je kje kaka vas le ostala nepoškodovana, je ali prazna ali pa v njej životari peščica ljudi, ki pa se bojo tudi prej ali slej odselili. A najbolj tragična dediščina vojne ni opustošenje in tudi ne razdelitev, ampak mine. Po mnenju vojaških strokovnjakov je v Bosni položenih najmanj tri milijone min, nekateri pa govorijo celo o šestih ali sedmih milijonih. Najbolj obremenjujoče je to, da nihče ne ve oz. noče povedati točne lege in števila minskih polj in položenih ter nastavljenih min. Lahko so na poljih, v gozdovih, po travnikih in na vrtovih razdejanih oz. nerazdejanih hiš. Lahko so na pokopališčih, ob robu ceste, na otroških igriščih, pač povsod. Nihče ne ve, kje naj začne s pospravljanjem min in tudi ne, kako dolgo bo to čiščenje trajalo in kdo ga bo plačal. Nihče si ne upa več na polja, travnike in gozdove, je menil starejši taksist v Sarajevu. In če ne moreš obdelovati svoje zemlje in od nje ter z njo več živeti, se moraš odseliti. Po njegovem mnenju bojo ogromne površine Bosne, in to ne ravno nerodovitne, ostale za več rodov neposeljene in neobdelane prav zaradi min. Mine pa vsakdan terjajo svoje žrtve med ljudmi in pri živini. V bistvu ne mine dan, da mina ne bi ubila ali težko ranila človeka. Večina žrtev so otroci, ki se hočejo pač igrati in pri tem stopijo na mino ali jo kako drugače sprožijo. Uradni krogi v Sarajevu izhajajo iz tega, da je vsak teden med otroki najmanj dvajset minskih žrtev. Spirala vojnih grozot in njihovih posledic se vije naprej in dodatno bremeni prihodnost bosanske države in ji ubija njen največji kapital, mladino. Tako ni čudno, da ljudje vse manj verujejo v prihodnost Bosne in njen obstoj in da mladina, predvsem pa inteligenca ter študentje, hočejo čimprej ven, drugam, tja, kjer upajo na delo, zaslužek in življenje v miru. Ta skepsa je prisotna celo v vladnih krogih, čeprav javno tega nihče ne prizna. A v zasebnem pogovoru le razkrijejo svoje dvome in svojo bol. Tako je član vlade, doma iz Tuzle, odkrito dejal, da Bosni sedaj grozi drugi val beguncev, in sicer odliv inteligence in dobro izobražene delovne sile. Ta odliv pa bo za prihodnost Bosne usodnega pomena, saj s tem državi grozi, da bo zdrknila na nivo držav četrtega sveta, to je najrevnejših držav. Sam, je dejal sogovornik iz Tuzle, da je pred nedavnim v New Yorku, kjer je bil kot član uradne delegacije, srečal pet mladih Tuz-lancev, ki so zapustili domovino. Nobeden se nima namena vrniti. In takih primerov da je na tisoče. Mladina beži tudi pred vojaško službo in pred novimi boji. Po njegovem mnenju je trenutni mir v Bosni krhek in samo sad navzočnosti Iforja. Čim bojo mednarodne sile zapustile Bosno, bojo boji ponovno in s še hujšo ostrino izbruhnili, kajti medtem so se vse tri strani do zob oborožile, ZDA in muslimanske države so dobavile cele ladje orožja bosan-sko-muslimanski in tudi hrvaški vojski, srbska vojska pa dobiva vojaško pomoč iz Jugoslavije, Rusije ter od drugih pravoslavnih držav. To pa por meni, da bo Bosna tudi v prihodnje preizkusni poligon političnih, verskih in vojaških interesov, predvsem pa je doma nakopičenih odprtih računov za nekaj rodov vnaprej. Iz ruševin novo življenje Vsaka kolajna ima dve plati. In svetla plat bosanskega povojnega razvoja je ta, da se preko strelnih jarkov in minskih polj že spletajo novi osebni, gospodarski in drugi stiki. Življenje tako potrjuje, da je močneje kot ruševine, sovraštvo in mine. Predvsem gospodarstvo in trgovina sta najmočnejše gonilo sožitja v tej ali oni obliki. Paradni primer usklajevanja interesov in življenskih potreb je samozvano prostocarinsko tržišče »Arizona« blizu koridorja v Brčkem, ki je sad samoini-ciative in bosanske podjetnosti. Začelo se je s tremi plastičnimi vrečkami, v katerih je nekdo na ta kraj prinesel cigarete, nogavice, »čikgumi« in še drugo robo, da bi jo prodal. Dan navrh je bilo tam že pet trgovcev po sili, čez teden dni pa je bila Trgov-nica Arizona, kakor so jo do- mačini poimenovali po bližnjem ameriškem oporišču, v katerem je bila večina vojakov menda iz Arizone, znana po vsej Bosni in vzhodni Hrvaški vse tja do Srbije. Ali geneza imena drži ali ne, ni pomembno. Vsekakor je že samo ime prijetno in omamno dišalo in zvenelo po neomejeni svobodi, po avanturah in svetu in se je zato obdržalo. Danes je Arizona domala nepregledno tržišče z utrjenimi cestami, urejenimi trgovinicami in najpestrejšo ponudbo. Tu dobite vse, od koze do avtomobila, od vijaka do radia, od televizorja do zarjavelega noža. In kar je najvažnejše: tu nihče ne sprašuje po etnični pripadnosti, po tem, kaj si delal in bil med vojno, katerega boga imaš in podobno. Sem nemoteno prihajajo ljudje iz vseh etničnih območij in se tja spet vračajo, tu veljajo zakoni trga, tu velja kupčija s stiskom roke. Če kje, potem se tukaj polagajo temelji novi in skupni Bosni. Pokopališča, nova in stara Bosna je dežela številnih pokopališč, novih in starih, masovnih grobov, pa tudi dežela predsodkov. V Sarajevu so v teku vojne najlepši parki posta- li pokopališča, celo med stolpnicami so pokopavali pobite žrtve. Zato nikogar ne začudi podoba, da otroci med grobovi igrajo nogomet in da sta križ ter nagrobna deska s polmesecem vratnici nogometnega gola. Življenje gre pač naprej. Tudi travnik pred nekdanjo olimpijsko hokejsko dvorano je danes pokopališče, pač muslimansko, čez rob pa je katoliško. Najbolj pretresljiva je usoda judovskega pokopališča visoko nad mestom na južnem bregu Miljacke. Judovska srenja v Sarajevu je sodila med najstarejše in najuglednejše v Evropi. Pred 500 leti so morali Judje namreč zapustiti katoliško Španijo in takratni turški vezir v Sarajevu jih je z velikim veseljem in spoštovanjem sprejel in jim dal vse pravice, samo da se naselijo v mestu. Judje so skozi pet stoletij igrali ugledno in pomembno vlogo v tem mestu, vtisnili so mu svoj pečat in tu so pokopavali svojce. Sarajevo je postalo tudi njihovo mesto. Judovsko pokapališče je odprta knjiga življenja, ustvarjanja in smrti Davidovih otrok ob reki Miljacki, v mestu, kjer so pet stoletij skupaj živele tri velike monoteistične veroizpovedi in štiri verske smeri: kristjani, raz- deljeni na katoličane in pravoslavne, Judje in Muslimani. Prebredli so vse težave, vojne, etnične konflikte, vse do leta 1992, ko je Bosno doletela ta strašna morija. Judovsko pokopališče je bilo tik ob prvi frontni liniji, sčasoma pa so z njega in tudi iz sinagoge streljali ostrostrelci na mesto pod njim, odkoder so letele nazaj granate braniteljev Sarajeva. Sinagoga in pokopališče sarajevskih Judov danes opu-stošena samevata, kajti Judje so se večinoma odselili, zbežali so pred nasiljem. Danes med prevrnjenimi nagrobniki pase Muslimanka, ki je sem prišla po padcu Srebrenice, svoje koze. Tu in tam eksplodira kakšna mina in tej ali oni kozi odtrga noge. Usoda judovskega pokopališča morda najbolj nazorno kaže, kako dramatično se je spremenil sestav sarajevskega prebivalstva. Nekdaj urbano prebivalstvo so zamenjali begunci s hribov, vasi in drugih krajev. Stare sarajevske meščanske tradicije skorajda ni več. Le tu in tam srečaš starega Sarajlijo, kakor pač pravijo pravim Sarajevčanom, ki obžaluje, da niso znali obraniti bogate tradicije skupnega Sarajeva, ki Takšne so vse stavbe v Dobrinji je prav pod Titom doživelo vrhunec svojega kulturnega in idejnega bogastva. Skrbi ga, in ne samo njega, masivna islamizacija javnega življenja, kar se med drugim odraža pri imenih ulic in ženski obleki po islamskih predpisih. Kajti s tem se zavestno spreminja ravnovesje med verami in kulturnimi sredinami v mestu, kar pa spet ustvarja nove napetosti. Preden bojo v Bosni in v Sarajevu mogli zaživeti kar se da brez strahu, bo moralo preteči še veliko vode po Miljacki. A življenje teče naprej, z njim pa se krepi upanje v boljšo in lepšo prihodnost. V tem smislu deluje tudi naš rojak Zdravko Inzko kot avstrijski ambasador v Sarajevu, ko se pogovarja in navezuje stike z vsemi stranmi in tako topi led, orje ledino ter odpravlja predsodke, predvsem do Srbov, pa seveda tudi njihove predsodke do drugih. Inzko se je po parlamentarnih volitvah podal v srbsko prestolnico Pale, tako rekoč v levji brlog, in se kot prvi diplomat srečal s srbskim članom bosanskega predsedstva Krajišnikom. S tem je dokazal, da je pot na Pale odprta, samo podati se je treba nanjo. Podobno smo pred nedavnim storili in izkusi- li tudi koroški novinarji. V Sarajevu so nam tako Muslimani kot Hrvatje polnili ušesa z raznoraznimi srhljivkami o Srbih, med drugim s to, da je v Republiki srpski prepovedana basko-vka kot naglavno pokrivalo, ker jo nosi tudi bosanski predsednik Alija Izetbegovič, ki je Musliman. Ko smo prišli na Pale, naju je s kolegom krepko zeblo v glavo, ker sva baskovko pustila v kombiju. In to je bila odvečna previdnost: redki skrbski policaji so vsi imeli na glavah bas-kovke in nihče jim zategadelj ni delal težav. Očitno sva nasedla eni od številnih nedokazanih trditev. Na Palah smo se gibali popolnoma nemoteno, nihče nas ni oviral, nasprotno, ljudje so bili do nas izjemno pozorni in prijazni. Kot drugje po Bosni je tudi na Palah nemška marka plačilno sredstvo. Bosna, nekdaj najbolj jugoslovanska od vseh republik, je danes sicer formalno in mednarodnopravno samostojna država. To pa je v bistvu tudi že vse, kajti centrifugalne sile so neprimerno močnejše in vplivnejše od centripetalnih, davek za to politiko pa so in bojo plačali nemočni in nedolžni ljudje. Tako kot že od pamtiveka. Prijateljici za življenje: Srbkinja in Muslimanka Demonstracije v Beogradu Že več kot tri tedne potekajo v Srbiji protesti zaradi delne razveljavitve izida komunalnih volitev od 17. novembra, pri katerih je opozicijska koalicija »Zajedno« zmagala v največjih mestih, mdr. tudi v Beogradu. Z razveljavitvijo ter s popolno medijsko manipulacijo se Miloševičev režim skuša še naprej obdržati na oblasti. Proti tej aroganci vlade je opozicija z Zoranom Djindjičem in Vukom Draškovičem na čelu mobilizirala vse svoje pripadnike in simpatizerje. Dnevno se zbere v Beogradu 2(X) do 3(X) tisoč ljudi, da izrazi svojo nejevoljo. Drugače kot pred štirimi leti, ko so bili v Beogradu zadnji večji protesti (tiste je vlada krvavo zatrla), se tokrat formirajo demonstracije tudi v drugih večjih mestih Srbije. Vlada doslej praktično še ni reagirala. Dokler se je dalo, je proteste enostavno zatajevala (večina medijev je v njenih rokah, neodvisni pa se stalno borijo proti nasilni ukinitvi; predvsem neodvisni radijski postaji Index in B 92, ki sta bili - zaradi obširnega poročanja o protestih - nekaj časa ukinjena). Zdaj jih ni več mogoče ignorirati, zato pa kažejo državni mediji opozicijske politike kot skrajne nacionaliste, ki so ne- RAZLIŠNE OPAZICIJE Joži Wutte varni za Srbijo in predvsem za stabilnost v regiji. Govori se celo o bližajoči se državljanski vojni. Kar zadeva nacionalizem, ima Miloševič do neke mere prav, saj ga Djindjič in Draško-vič niti ne skrivata. Djindjič je nedavno odkrito dejal, da mora biti v Srbiji opozicija nacionalistična, če hoče biti uspešna. Prav Draškovič pa je bil tisti, ki je skupaj z Vojislavom Šešljem, vodjo radikalne stranke, poživil če.tniško gibanje in organiziral gardo prostovoljcev za vojno na Hrvaškem in v Srbiji. Drugače je s študentskimi protesti, ki potekajo neodvisno od opozicije. Študentje namreč vedo, da opozicija ne nudi prave politične alternative in da te trenutno v Srbiji tudi ni. Gre pa jim za princip, da mora biti mogoče z volitvami zamenjati vladajočo stranko, vseeno, katera ravno vlada. Zatrjujejo, da bi protestirali tudi proti trenutni opoziciji, če bi se obnašala tako vase zaljubljeno kot sedanja oblast. Gre jim za to, da si prebivalstvo ne dopušča več vsega, da bi se zbudila nekakšna državljanska zavest, ki je nujno potrebna za razvoj demokracije. V tem smislu tudi oni že dobre tri tedne prirejajo - vzporedno z opozicijo - svoje protestne »sprehode« po mestu. Teh se udeležuje dnevno okoli 40.000 ljudi, to sta dve tretjini vseh beograjskih študentov. Njihova glavna zahteva je, da se ustanovi paritetna komisija vladajoče-socialistične stranke in opozicijske koalicije, ki naj bi na novo preučila volilne rezultate. S tem sicer ne bi dosegli hitre politične spremembe, vendar bi bil zagotovljen vsaj določen minimum pravne države, ki je za vsako izboljšanje nujno potreben. |k ■ obena skrivnost ni, da- je lil Janko Messner srečal Abrahama in pol. Po slavnostih in počastitvah je umestno, da še slavljenec sam spregovori o svojih dosedanjih izkušnjah in skušnjavah na tem svetu. Andrej Leben je iz literarnega dela Janka Messnerja rekonstruiral njegovo življenjsko in pisateljsko pot. Krstni list izpričuje, da seje dne 13. decembra leta 1921 rodilo dete, ki ga je pliberški župnik krstil na ime Johann. Mladega avstrijskega državljana mati Ivana Možina, doma iz Rakitnika, malo južno od Postojne, je bila botri sicer naročila, naj ga da krstiti za Janeza ali Janka. Toda tedanji župnik je odločil po nemški vesti in zato drugače. (Die Taufe / Johann Evangelist). Otroštvo Janko dorašča na trdih tleh. Njegov oče Štefan Messner, vulgo Peter v Dobu pri Pliberku, po plebiscitu zgubi z Mežiško dolino svojega naravnega gospodarskega partnerja in ne najde več dovolj kupcev za svoje pridelke z njiv in hleva. »Če ne bo Juda z Dunaja, bojo od gladu pocrkale najprej svinje, potem pa mi ...«, pravi nekoč. Janko očetovo opazko vzame zelo resno. Od tedaj naprej ima Jude rad in po večerih z brati in sestro moli zanje, za njihovo zdravje in dobro voljo (Die Ju-den/Judi). Zgodaj Janko tudi spozna, da je nova meja južno in vzhodno od Pliberka nenaravna in ustvarjena zato, da se prekorači - tudi ponoči. Na tihem občuduje pogum in iznajdljivost slovenskih fantov, ki po vojni tihotapijo vse živo in neživo čez jugoslovan-sko-avstrijsko mejo na Strojni (Die Grenze). Očetovo trmasto vztrajanje pa ga nauči, kako se človek v življenju tudi v trenutkih najhujše nesreče ne sme zgubljati v duševni potrtosti» kako ne sme ne kloniti ne klecniti (Oče). Tiste čase so doma štirje otroci, ki vsi skupaj le vsake kvarte dobijo eno na štiri kose razdeljeno ocvrto jajce na velike rezine rženega kruha (Die Mutter / Mati). Da starejši brat Štefan lahko študira na gimnaziji in postane duhovnik, nosijo Jozej z Micko, nato Micka z Jankom in potem Janko s Franceljem iz dneva v dan še pred poukom mleko v daljnji Pliberk. Ker mora Janko pliberškemu sodniku postaviti mleko vedno pred zaprta vrata, na katerih v debelih črnih črkah piše »PRIVAT« in nikoli ne vidi žive duše, se mu od tistih dob vseli poseben gnus pred vsem, kar je »privatno« (Der Herr Privat / Gospod Privat, Micka). Z ljudskošolskim učiteljem, pedagogom Schulvereina Südmark, Petrovi otroci tudi nimajo kaj lahko življenje. Rad jih sekira in pred sošolci ponižuje (Micka, Francelj). Kakor vsak pošten in korajžen fant, se tudi Janko kdaj pa kdaj pregreši zoper sedmo zapoved in dela materi sramoto (Moštovke), vendar njegovi odnosi do duhovniškega stanu pod tem ne trpijo. H gospodu Ignacu Muriju se hodi nemške stavčne analize učit, ker hoče vstopiti v gimnazijo. Ta mu posreduje poleg potrebnih osnov nemške slovnice še ljubezen do materinega jezika in slovansko samozavest navrh (Ignaz/c Muri). Gospod Muri, navdušen za poljsko kulturo, Janka tudi vpelje v svet literature. Seznani ga najprej z romani Nobelovega nagrajenca Henrika Sienkiewicza in šele potem z Jurčičevim Desetim bratom in Miklovo Zalo. Pozneje se bo Janko spraševal, ali ga ni navdušenje za tega krščanskega Slovana pripravilo do tega, da se v zrelih letih na vsem lepem odpravi k Ernestu Cardenalu (Živela nem-čija!). Šolanje v Celovcu V celovškem Marija-nišču se v Janku zbudi nezaupanje do Nemcev, predvsem do meščanov, ki so govorili gladko nemščino, medtem ko jo je on kot podjunski kmečki sin samo jecljal. Zaradi popolnosti je treba povedati, da je tisto ključno doživetje, ko si je Janko pustil postriči plešo, pravzaprav povezano predvsem s socialnim vprašanjen, se pravi z Jankovimi večnimi denarnimi skrbmi in njegovo razumljivo željo toliške duhovnike dan po anšlusu Avstrije k »Tisočletnemu rajhu«. Tedaj pridivjajo Hitlerjevi mladinci v učilnice in spalnice Marijanišča, potrgajo vsa razpela z zidov in jih nadomestijo s Hitlerjevimi slikami. Prefekti pa se ne postavijo pred razpela in jih ne branijo. Poskrijejo se v svoje sobe in se zaklenejo (Aufklärungsstunde / Prežihov Voranc). Le mlademu gospodu Ger-hardu Weissu se ima Janko zahvaliti, da ga v Marijanišču niso vzgojili še v seksualnega nevrotika (Dankschreiben). Vojna Ne traja dolgo in tudi Janko mora obleči nemško uniformo. Pošljejo ga na rajhski jug, v Ita- daljuje tudi po koncu vojne. Najprej ga lečijo Nemci v bolnišnici v Hannovru, potem ga oberarzt vrže na cesto, ker se spreta zaradi Hitlerja. Pobere ga ameriška vojska in ga zapelje v svoj lazaret blizu Hannovra na okrevanje in od tam v vojno ujetništvo. Na srečo Janka kmalu odpustijo v civilno življenje, ker lahko dokaže, da je bil proti Hitlerju. Kolikor ima Janko z Američani dobre izkušnje, toliko ga razočarajo Angleži. Komaj se vrne v svoj dragi Dob, ga po neki ovadbi postavijo pred velikovško sodišče. Angleški major ga obsodi na osem mesecev zapora, ker je baje širil prepovedane slovenske letake (Die Engländer / Američani in Angleži). Iz jetnišnice Deželnega sodišča v Celovcu ga preložijo v Gospo Sveto. Od tam jo po nekaj dnevih pobriše s pomočjo prijateljev, brata in kolesa. Po vratolomni vožnji se Janko reši v hladni oktobrski noči čez avstrijsko-ju-goslovansko mejo (Die Flucht). Spet doma Iz komunistične Jugoslavije se Janko po podpisovanju državne pogodbe vrne domov - v avstrijsko brezposelnost. S svojo ženo in otrokoma se nastani v Celovcu. Za silo se prebije kot priložnostni delavec in spreten inštruktor za latinščino (Törli / Molznica). Janko se vrača na Brez ljubezni gre vse po zlu po lahko pridobljenih novcih (Ehrenwort / Častna beseda). Sploh sta Marijanišče in gimnazija v Celovcu trda šola za Janka. Učitelj za zgodovino razlaga, da nosi vsak Srb bleščeč oster nož med zobmi, vsaj če napade koroško domovino. To dela Janku mnogo preglavic in sram ga je, ker že tedaj ve za sorodstvo Slovencev in Srbov (Jägerlatein). V Marijanišču pa z bratom Franceljem v vsej nedolžnosti pobereta teološki klofuti in morata klečati na stopnicah, ker se ob zamišljenosti v nemško slovnico pozabita držati strogo zapovedanega silenci-ja. Tedaj Janko pomisli na smrt. A vsaka stvar ima tudi svojo pozitivno stran in konec koncev se mu ob tem doživetju še pravočasno omaja zaupanje ne le v zastopnike božje na svetu, temveč tudi v pravičnost Boga in navsezadnje v njegovo navzočnost v kapelici Marijanišča (Silentium). Pri tem je treba vedeti, da je Janko v tem času še naravnost zaljubljen v Mater božjo (Živela nemčija!). Drugič se Janku zamaje zaupanje v ka- Andrej Leben lijo. Sram ga je, ko ob prvem dopustu stopa v bahavi afriški uniformi nemškega letalstva skozi svojo rodno slovensko vas. Najraje bi se priključil partizanom, tako kakor njegova teta v Mariboru, pa se mu ne posreči (Jožica Flander), nakar se vrne na Sicilijo, kamor pride še pravočasno pred ameriško invazijo, da mu lahko prva neprijateljska krogla zažvižga mimo ušes (Unteroffizier Hein-zi). Janko zboli in ker v mrzlici opsuje Hitlerja in kompanijo, da naj jih pobere hudič, ga v zadnji vojni zimi pošljejo iz re-gensburške bolnice za zdravljenje duševnih bolezni v kazenski bataljon in na vzhodno fronto blizu Königsberga. Ko se poskuša prebiti k Rusom, esesovci streljajo nanj. Ena krogla mu preseka živčno vez v levi nadlahti, druga pljuča. Skoraj bi ga doletela ista usoda kakor brata Jožeta nekje v Rusiji. Janko jo odnese s spoznanjem, da umiranje ne boli (Das Sterben / Smrt). Jankova trnjeva pot se na- avstrijsko Koroško sicer kot študiran človek, ki je osem let kot profesor poučeval slovenščino in nemščino na gimnaziji v Ravnah na Koroškem, v Avstriji pa mora svojo diplomo nostrificirati. Pred celovško komisijo Janko ne najde usmiljenja, šele na Dunaju mu vrnejo v Celovcu izgubljeno pravico in samozavest (Die Nostrifikation). Kljub temu Janko ostane brez službe, ker je politično sumljiv. Govori se celo, da je sovjetski špijon (Višji študijski svetnik). Sele zadnji prepričani socialist v Celovcu njemu in družini pomaga iz najhujše zadrege in Janko lahko nastopi mesto učitelja v glavni šoli v Železni Kapli (Erwin Pabst). Nato se do predčasne upokojitve zaposli na slovenski gimnaziji v Celovcu. A celo tam obrekovanja ni konec (Beseda slovesna Gimnaziji za Slovence). Pozne ljubezni Janko že piše gledališke kritike in prevaja, preden se kot petdesetletnik odloči, da bo tudi pisateljeval v nemškem in slovenskem jeziku. Slovenski jezik mu postane stvar značaj-nosti, stvar osebne svobode, človekovega dostojanstva in sploh smisel življenja (Von meinem Verhältnis zu beiden Sprachen Slowenisch und Deutsch). Svoje pero namaka v bridki koroški vsakdan in skeleče osebne spomine. Zato njegove koroške razglednice niso lepe, so pa resnične. Snov se mu ponuja bolj za skurne, včasih tudi za malo (oziroma še) gorše štorije. Svojo globoko podjunsko dušo zlije v dnevnik Pokržnikovega Lukana in za-sramovance poziva, naj se združijo. S svojimi ostrimi fičafajkami ne prizanese ne lipi ne hrastu. Slovenski jezik je Janku tako pri srcu, da v šoli, po radiu in časopisih neumorno pili lepo besedo svojih rojakov na Koroškem. Janko razvije iz koroške stvarnosti posebno gledanje na literaturo in njeno vlogo v družbi. Živ-ljenje mu je prekratko, da bi ga hotel zapraviti za umet-niškost zavozlanih literarnih praznih mamjev. Prepričanje o tem, da ima formalno urejena socialnokritična literatura svojo specifično moč, da v bralcih prebuja vest in oblikuje njihovo zavest in da se je treba prizadevati za takšno družbeno ureditev, ki ni obrnjena zoper človekovo dostojanstvo. Verjame, da literatura lahko vpliva na spremembo krivičnih družbenih razmer (Zatohla moka - grenek kruh). Kot državljan in pisatelj se bori za svoje slovenske Tuce (Der Meldezettel) in za svojega vnuka lljo, da se lahko vpiše v dvojezično ljudsko šolo v Celovcu (Die Schülereinschreibung). Ima tudi dovolj razlogov za obračun s preteklostjo in poveličevanjem vojne. Janko je otrok Koroške. To nenazadnje dokazuje omenjeni krstni list. In vendar se vedno počuti kot tujec, ki ne sodi sem, kot brezdomec. Kot tak si nekoč poišče novo domovino. Ne kot romar, ampak kot izseljenec duha in duše. In svojo novo domovino najde daleč izza Karavank in Tur v socializmu Nikaragve, njegove ljubljene (Schwarzweißes ohne Schimmer). V zrelih letih se Janko tudi poslavlja od levičarstva. Nekaj v njem mu pravi, da mu ga ni treba več. Za orientacijo v njegovem komunizmu mu zadošča sklenjeni lok od Murijeve človeške dobrote brez računov do Car-denalove revolucije ljubezni (Živela nemčija!), kajti: »Brez ljubezni gre vse po zlu« (Gedichte / Pesmi / Canti)! VIRI: J. M.: Kritike in polemike (1981); Ein Kärntner Heimatbuch (1986); Živela nemčija! Iz dnevnika Janka Messnerja 12. 3. 38-21. 1.41 (1988); Gorše štorije (1988); Kärntner Triptychon / Koroški tip-tih / Trittico Carinziano (1990); Kärntner Triptychon II (1992); Gedichte / Pesmi / Canti (1996). Monologi in dialogi z resničnostjo (1995). Croeso - dobrodošli! KIMBRI V VELIKI BRITANJIJI Helena Verdel «CklA leta ->e umrl I «r # ^T.Ned Maddwell, baje zadnji, kateremu je bil keltski jezik na otoku Man materinščina. Leta 1891 je umrl John Davey, zadnji s precejšnjim znanjem keltskega jezika, ki so ga govorili v Cornwallu. Z njima sta v manj kot enem stoletju izumrla dva od šestih jezikov Keltov (kimbrščina, irska gelš-čina, škotska gelščina, bretonščina in keltska jezika, ki soju govorili na otoku Man in v Cornwallu). To pa ni še celotna resnica, pač pa samo stvar gledanja: do danes namreč navaja census Velike Britanije okrog 300 ljudi na otoku Man in okrog 2000 v Cornwallu, ki govorijo keltski jezik in ki se priznavajo h keltski kulturi. Za puriste, ki priznavajo samo nekakšen naravni koncept materinščine, je jezik kljub temu mrtev, za one pa, ki gledajo na zgodovino človeka kot na nekaj, kar človek tudi sam oblikuje, pa je ta jezikovni preporod velik dosežek. Kolonizacija, ki sojo speljale vladajoče strukture (v teh pa vedno načrtujejo in delujejo ljudje), je privedla do tega, da je postal jezik nefunkcionalen in v očeh prebivalstva manjvreden. Znanstveniki, vzgojeni v duhu romantičnega nacionalizma, so skušali jezik znova oživeti in to jim je v neki meri celo uspelo. Henry Jenner je bil prvi, kije 1. 1904 izjavil, zakaj naj bi prebivalci Cornwalla govorili keltski jezik, v času, ko so znanstveniki sicer izdajali primerne slovarje in pravopise, obenem pa so bili tudi edini uporabniki teh svojih produktov, saj razen njih tega jezika ni nihče več obvladal ali govoril. Jenner je izdal »Priročnik keltskega (cornish) jezika« z namenom, da bi se ga ljudje lahko ponovno naučili. Takole je argumentiral: »Zakaj naj bi se kdo iz Cornwalla učil keltskega jezika? Ni kaj dosti koristi od tega, tudi nobenemu praktičnemu cilju ne služi, literatura ni kaj prida. Vprašanje je razumljivo, odgovor pa je enostaven: zato, ker je iz Cornwalla.« S tem je seveda imel v mislih, da je treba med ljudmi krepiti zgodovinski spomin in daje razumevanje lastne preteklosti mogoče samo preko jezika. Začel je organizirati zasebne jezikovne tečaje, ker so lokalne inštitucije od vsega začetka pouk odklonile. Sele v petdesetih letih so prvič popustile in ponudile večerne tečaje za odrasle. Zavest, da je treba vključiti v ta jezikovni preporod predvsem mladino in otroke, se je razvila šele zelo pozno. Ob koncu sedemdesetih let so ustanovili »Dalleth« (začetek), da bi publicirali otroške knjige in ustanovili otroške skupine. Organizacijske težave so bile velike, starši, ki so kazali zanimanje, so bili raztreseni povsod po Cornwallu in otroci so morali najkasneje pri vstopu v šolo spoznati, da je za večino keltščina manjvredna, kar ni ravno pozitivno vplivalo na motivacijo za nadaljevanje študija jezika. Danes ponujajo keltščino kot prosti predmet na petih osnovnih in dveh nadaljevalnjih šolah. V času torej, ko so v Cornwallu začeli tako rekoč iz nič ponovno oživljati jezik, je v Walesu (tamkajšnji prebivalci ga imenujejo Cymru) okoli 50 odstotkov ljudi govorilo kim-brščino. Predvsem šolske oblasti so se tudi tam trudile, da bi se prebivalstvo čim hitreje asimiliralo. Stari ljudje se še spominjajo, daje bilo v šoli prepovedano govoriti kimbrsko. Tisti, ki gaje učitelj zalotil pri tem, je moral nositi tablico z napisom »Welsh Not«, katere se je lahko znebil šele takrat, ko je bil kdo drug dovolj »nespameten«, da je spregovoril kimbrsko. Nesrečni nosilec tablice je bil ob koncu pouka še Na gradu Caernarfan pošteno tepen in tako ni čuda, da se je k prostovoljnemu pouku, ko so ga končno uvedli, prijavilo le zelo malo otrok. Gwynfor Evans, dolgoletni predsednik stranke »Plaid Cymru« in njen prvi mandatar se spominja, da sta bila še z nekim grškim sošolcem edina prijavljena, pa čeprav drugi otroci niso mogli slediti pouku, ker niso znali angleško. Socialna zapostavljenost kimbrščine je bila posledica stoletne kolonializacije. Ko je Edvard I. 1284 dokončno podjarmil Wales, je Kimbrom obljubil, da bo postal Prince of Wales lahko samo nekdo, ki je rojen v Walesu in ki ne govori angleško. S tozahtevo so si Kimbri hoteli zagotoviti svojo nacionalno identiteto tudi v najvišjih družbenih slojih. Edvard pa je izpolnil obljubo zelo po svoje. Prisilil je svojo nosečo ženo, da se je preselila v Caernarforn castle, ko pa se je rodil sin, je Kimbrom predstavil novorojenčka, ki seveda ni govoril niti besede angleško, za valižanskega princa. Socialni prestiž jezika je dokončno uničil Henry VIII. iz valižanskega rodu Tudor (Twdr). V Act of Union je bilo zapisano, da lahko zasedajo plačana (uradniki in duhovniki) ter ključna mesta (veleposestniki in plemiči) samo tisti, ki ne uporabljajo kimbrščine. S tem je bil dosežen namen, da je bil jezik izključen iz vseh odločilnih struktur, in tisti plemiči, ki niso bili že po rodu Angleži, so se raje asimilirali, kakor pa da bi zgubili svoja posestva in vpliv. Navadno ljudstvo pa takrat že tako ni bilo pomembno v raču-nicah vladajočih, zato je bilo le tako mogoče, da se je kimbrščina ohranila znotraj anglikanske cerkve in da so v šestnajstem in sedemnajstem stoletju izdali nekaj tisoč nabožnih traktatov. Kimbri se sicer (drugače kot Škoti) niso nikoli borili za katoliško vero, kljub temu pa se anglikanska vera ni mogla povsem zasidrati med ljudmi. Preveč so jo identificirali z neljubljeno gospodo in Cymru je postala dežela nonkonformi-stov. Pri ljudstvu so imeli največ uspeha metodisti, ki so potovali iz kraja v kraj in pridigali na prostem. Posluževali so se narodne in poljudne pesmi, da bi pridobili čimveč privržencev in naučili so ljudi - čeprav ne iz vzgojnih razlogov - brati in pisati v kimbrščini. S tem svojim poljudnim pristopom so izpolnili praznino, ki je nastala ob izumiranju ustnega izročila, katerega nosilci so bili več kot tisoč let bardi. Konkurenca metodistov na zasebnem izobraževalnem sektorju pa je spet priklicala drža- vo na plan. Leta 1854 je metodistične šole obiskala delegacija, v kateri je bila močno zastopana anglikanska cerkev. Ugotovila je, da je standard na teh šolah pomanjkljiv, predvsem zato, ker tam uporabljajo »jezik sužnjev«, kimbrščino. Pozitivna posledica teh zaključnih pripomb je bila, da so končno uvedli brezplačno osnovno šolo za vse, negativna pa seveda, da so prepovedali kimbrščino. Zato tudi ni čudno, daje delež narodne pripadnosti Kimbrov med leti 1851 in 1901 padel od 90 odstotkov na 40, torej za celih 50 odstotkov. Borba za obstoj se je iz zelo romantičnih nagibov začela najprej na kulturni ravni. Krepili so lastne oblike kulture in začeli organizirati številne glasbene in literarne festivale. Na politični ravni so se organizirali šele kasneje; »Plaid Cymru«, nacionalna stranka, je imela za svoj cilj v začetku ohranitev jezika. Pri prvih volitvah ni bila ravno uspešna (1. 1909 je dobila 609 glasov). Prebivalstvo je takrat pritegnila liberalna stranka, pozneje pa delavska, ki je imela v Walesu skozi desetletja absolutno večino. »Plaid Cymru« je dolga leta veljala za stranko podeželskega severa in je bila prav zaradi tega za večino ljudi na industrializiranem jugu neprivlačna. Prvi poskus, da bi zrahljali to »nesveto« alianso z Anglijo in dobili do neke mere avtonomen status znotraj Velike Britanije, je leta 1979 spodletel. Samo petina od 59 odstotkov prebivalstva, kolikor se ga je udeležilo referenduma, se je izrekla za avtonomen status Wa-lesa. Prevelik je bil strah, da bi nastala nova, izključno kimbr-ska elita, to pa bi pomenilo povečanje birokracije in podobno. Za Plaid Cymru je bil to hud udarec, saj so se morali zdaj boriti tudi za svojo verodostojnost, kajti del javnosti jih je dolžil, da podpirajo ilegalno organizacijo »Meibion Glyndwr« (Sinovi Glendowra), katere pristaši so v osemdesetih letih bombardirali počitniške hiše Angležev v Walesu. Med leti 1979 in 1982 je Plaid Cymru izgubila edini sedež v parlamentu in nevarnost, da bi ga izgubila za vedno, je bila velika. Njenemu predsedniku Gwyn-forju Evansu je uspelo to nevarnost prepeprečiti z enim največjih uspehov, ki jih je imel poleg mnogih porazov. Že dalj časa se je namreč govorilo, da naj bi ob regionalizaciji televi- zijske mreže začeli oddajati tudi program za Kimbre. Ko je prišla na oblast Margaret Thatcher, je kaj kmalu pozabila na ta koncept, ki ga je poprej še sama zagovarjala. Predsednik Plaid Cymru je takrat izjavil, da bo kot izraz mirnega upora začel z gladovno stavko in če bo potrebno, do smrti. Ta akcija je vzbudila ogromno javne pozornosti in konzervativna vlada je klonila. Leta 1982 so Kimbri dobili svoj celodnevni televizijski program »Sianel Pedwar (S4C)« . Tudi tisti, ki znajo samo angleško, lahko sledijo programu, kajti preko teleteksta je mogoče vključiti angleške podnaslove. »Plaid Cymru« je začela širiti svojo politično bazo, iz prej nacionalistične stranke je nastala moderna stranka, ki razvija koncepte na vseh področjih družbenega življenja. Razveseljivo je tudi, da je zanjo pomembna tema tudi enakopravnost žensk. To se zrcali v predsedstvu stranke, kjer jih je polovica, in v programu, ki med drugim vsebuje zahtevo, da bi morale ženske zasedati 50 odstotkov vseh mandatov ter da se mora večinski volilni red pač temu primemo spremeniti. Tudi jezikovno je Kimbrom uspelo ustaviti napredujočo asimilacijo, pa čeprav se je po drugi svetovni vojni položaj za manjšino vendarle nekoliko izboljšal. Danes govori kimbrsko v Walesu okrog 20 odstotkov prebivalstva, med mladino pa se je odstotek celo povečal. L. 1981 je 18 odstotkov mladine med tretjim in osemnajstim letom obvladalo kimbrščino, 1. 1991 jih je bilo že 24,9 odstotka. Najbolj opazen je bil prirastek mladih na že precej asimiliranem jugu. Povsod vidna dvojezičnost (vsi napisi v javnosti, tja do prometnih znakov, so v obeh jezikih), izboljšan šolski pouk, možnost uporabljanja kimbrščine na vseh ravneh izobraževanja, enakopravnost pred sodiščem, vse to je dvignilo socialni status, poleg tega pa tudi večja sprejemljivost dvojezičnosti pri angleško govoreči večini. Kdor obišče jug, bi moral biti slep, če ne bi opazil bilingualnosti te regije, kdor pa obišče sever, bi moral biti slep in gluh. V gostilnah, trgovinah, na cesti, povsod govorijo popolnoma samoumevno tudi kimbrščino in nihče ne obmolkne ali začne govoriti angleško samo zato, ker je pristopil tujec. Croeso - dobrodošli! Eden od napisov v kimbrščini »Host a por šiiling fir mi ?« Mesec po začetku novega študijskega leta in pol večnosti po vigrednih študentskih protestih (mimogrede povedano: največjih v drugi republiki) je še najbolj pridnim študentom postalo jasno, da univerzitetna stavka ni bila le demonstracija moči levih študentskih politikantov, temveč daje šlo vladi s svojimi grožnjami zares. Prve posledice so že vidne in predvsem občutne v študentskih žepih, in to s tolikšno odločnostjo, da tega niti največji pesimisti niso pričakovali. Do zadnjega smo upali, da bo nekje na tihem tu pa tam le še prišlo do kake ublažitve groženj s strani vladnih varčevalnih fetišistov, vendar smo se zmotili. »Varčevalni paket za univerze ostane zavezan!« je obljubil kancler razjarjenim študentom in kaže, da bo to ena njegovih prvih obljub, ki jo bo izpolnil z vso trdoto. In to kljub temu, da ravno na tem področju nudi zadosti napadalne možnosti svojim nasprotnikom v lastni stranki (česar ravno z ozirom na katastrofalno volilno nedeljo ne gre zanemarjati). Najbolj se študentska beda vidi v socialnem centru OH dunajske univerze. Ta komaj nekaj kvadratnih metrov velika sobica spada med prostore, v katere študentje največ zahajajo, sa so na njenih zidovih razpisana prosta stanovanje in delovna mesta za študente. V času, ko morajo tri četrtine vseh študentov poleg študija delati, da lahko nekako preživijo brez hujših zdravstvenih posledic, je konkurenca na delovnem trgu pač trda in mnogi se prav prostitu-irajo za vsakdanji kruh. Le redki študentje imajo srečo, da najdejo delo, ki ima vsaj malo opraviti s študijem in se lahko tolažijo z opravljanjem prakse. Kdor je odvisen od razdeljevanja reklame za nočne bare ali pa od čiščenja stanovanj, te tolažbe seveda nima. Najhuje prizadeti so študentje brez avstrijskega državljanstva, saj jim je prepovedano legalno delati in so zato prisiljeni sprejemati najslabše posle za skrajno nizko plačilo. Da bi študentski vsakdan še nekoliko zagrenila, se je vlada pravočasno pred začetkom semestra domislila nove ureditve delovnih pogodb. Po uradni dikciji naj bi ta prinesla večjo socialno varnost za delojemalce, dejansko pa je povzročila le še znižanje njihovih plač, saj vsak delodajalec gleda, da ljudem s takšno pogodbo ne plačuje preveč in jih s tem ni treba zavarovati. Podobno žalostno je na stanovanjskem trgu. Laže je zadeti šestico v lotu, kot pa na Dunaju najti človeka vredno stanovanje, ki ga lahko plačuje tudi študent. A tudi kdor je imel srečo in se prikomolčil v kak dom, za svojo sobico ne plačuje ravno malo. Najboljši primer za’ študentom sovražno najemniško politiko je Mohorjeva družba s svojim domom Korotan. Ne samo, da je po prenovitvi kot študentski dom popolnoma neuporaben in je bolj podoben zbirališču vase zaljubljene dunajske slovenske smetane (galerija, ki je večino časa zaprta, je nadomestila edini družabni prostor, jedilnica študentom ni dostopna, »knjižnica« ima velikost povprečno velikega stranišča, televizijski prostor pa je hkrati edina soba, kjer študentje glasbe lahko vadijo), tudi glede cen se je Mohorjeva že zdavnaj poslovila od svojega dobrega glasu kot socialna ustanova. Vendar to še ni vse. Za luksus, kot so tok, ogrevanje, pranje ipd. je treba plačevati še posebej. In za telefon si drznejo Slomškovi potomci zahtevati celo dvakrat toliko, kot ga plačujejo pošti. Edini »cukrček« za prebivalce doma so bili doslej bifeji pri odprtjih razstav v galeriji. A zdaj je še tega konec: bifeji so sicer še, a je vodja doma Tone Levstek začel odganjati študente od njih. Stanovanje in hrana sta sicer največji skrbi današnjih študentov in večini po odplačanju teh dveh postavk že ne ostane več kaj, a zaostrilo se je še na drugih področjih. Na primer pri vožnjah z javnim prometom. Medtem ko se je cena za študentsko izkaznico pri železnicah »samo« malo več kot podvojila in je bila starostna meja znižana za eno leto, so bile proste vožnje z mestnim prometom popolnoma ukinjene. V nadomestilo ponujajo v nekaterih mestih nekolikšne popuste za študente (tako v Linzu in v Gradcu). Na Dunaju tega seveda ni. Sicer dunajsko komunalno podjetje ponuja študentom neke »superbonusne semestrske karte, ki veljajo pet mesecev, a je treba plačati le za štiri«, vendar se ta ponudba pri natančnejši presoji izkaže za goli cinizem. Ce namreč študent kupi letno Novi statuti v senci pisemskih bomb OBČNI ZBOR KSŠŠ V GRADCU Aleš Mertiik Minuli četrtek smo v Klubu slovenskih študentk in študentov v Gradcu izvedli redni občni zbor. Razprava o delu v letu 96 je dala dve povsem nasprotujoči si oceni uspešnosti. Na eni strani je del občnega zbora izražal zadovoljstvo nad Slovenskimi dnevi, ki smo jih izvedli v marcu, medtem ko je drugi del izražal nezadovoljstvo nad »premalo politično jesenjo v klubu, ko bi naj zanemarjal svojo manjšinsko poslanstvo«. Razpravi je sledila izvolitev novega odbora, ki ga sestavlja 10 odbornikov, predseduje pa mu Justi Pisjak. Pomembnejše funkcije so bile zaupane Albertu Kušeju (podpredsednik), Luciji Hafner (tajnica), Miheju Golavč-niku (blagajnik) in Emerichu Kelihu (pomočnik blagajnika). Na občnem zboru smo sprejeli tudi nove statute. S tem smo zamenjali prejšnje, arhaične. Povsem na novo smo definirali namene in cilje kluba, ki se je formalno zavezal za povezovalno funkcijo med koroškimi in štajerskimi Slovenci ter matico. Pod točko razno smo predi-skutirali stališča kluba do pi- semskih bomb, požigov, grozilnih pisem ter ostalih oblik desničarskega nasilja, s katerimi je v zadnjem času soočena avstrijska javnost in ki ga klubaši preprosto ne moremo in ne smemo gledati križem rok. Že dva dni po občnem zboru smo v peš coni na Herrengasse v starem središču mesta mimoidoče z letaki in s transparentom opozarjali, da v trenutku, ko manjšine in borci za človekove pravice niso več varni, ne smejo ostati ravnodušni. Že besedilo na letaku je bilo dovolj zgovorno: »Ich möchte mich nicht daran gewöhnen«. Ljudje se na počasne družbene spremembe prehitro navadijo. Seveda si nihče ne želi izrednih razmer - vojne ali policijske ure. Toda če si najprej izpostavljen neslanim nacionalističnim šalam, če ti oskrunijo dvojezični napis, ali pa če se na nekem hribu zbere druščina nacionalističnih fanatikov, se kar zlahka navadiš na to, da kak neznan ali na pol znan obraz prejme pisemsko bombo. In ko postane pošiljanje pisemskih bomb utečen način izkazovanja političnega nesoglašanja, je tudi požig tega ali onega, za vso Avstrijo obrobnega časopisa, razlog samo še za poltretjo minuto dolgo reportažo v Zeit im Bild. Misel, da požig v Slovenskem vestniku nima političnega ozadja, ostaja najbolj preprost primer slepomišljenja. Četudi storilec ni imel političnih motivov (kar pa se vsakemu razmišlju-jočemu človeku mora zdeti za lase privlečeno), povzroči napad na katerokoli manjšinsko organizacijo politične posledice. Napad na uredništvo časopisa predstavlja tudi neposreden napad na svobodo tiska. Če se napade manjšinski časopis, sta s tem pokopana dva od temljnih principov demokracije: sožitje z drugačnimi in svoboda pisnega izražanja. Kljub navedenim dejstvom pa je od slik, ob katerih bi morala vsakemu zledeneti kri v žilah, ostalo le krajše poročilo na ORF, nekaj bolj ali manj kratkih člankov in povsem neutemeljena razprava o političnem (ne)ozadju terorističnih aktov v prostorih Slovenskega vestnika in slovenske gimnazije. Zato nas ne sme preveč presenečati, da se ob zadnjih grozilnih pismih v zveznem merilu ni nihče nič kaj preveč razburjal, kar je povsem jasen dokaz, da avstrijska družba sprejema določeno raven terorističnega nasilja že za normalno in povsem vsakdanjo stvar. Drugo opozorilo na naših letakih: »Schon einmal in diesem Jahrhundert wurden bestimmte Bevölkerungsgruppen verfolgt. Wollen wir ruhigen Gewissens Zusehen, wie sich die Geschichte wiederholt?« Ostaja dejstvo, da so tudi nacisti začeli kot neznani pocestni razbijači, ki so jim vsaj na začetku pripisovali premajhno vlogo. Ko so se razrasli v dovolj opazen in vpliven organizem, je bilo že prepozno. Obenem, tistim pred dobrimi petdesetimi leti in tem danes, je skupno sovraštvo do LAČNA ŠTUDENTARIJA Joži Wutte dve semestrski karti in dodatno dve mesečni (kot je znano, ima leto dvanajst mesecev in ne samo deset), ga to stane več kot pa navadna letna karta. Zato o pravem popustu za študente na Dunaju ne moremo govoriti. Tega si baje dunajsko komunalno podjetje ne more privoščiti. Zakaj je to mogoče pri upokojencih (ti plačujejo polovico), je jasno, če vemo, da velika večina študentov na Dunaju (ki pa jih je le okoli 100.000) nima volilne pravice, ker so pač zaradi zavarovalnice vezani na skupno bivališče s starši in zaradi tega ne morejo imeti stalnega bivališča na študijskem mestu. Tako postaja razumljivo, da si mnogi ne vedo pomagati drugače, kot da se vozijo na črno. ÖH je tudi že reagirala in prireja posebna predavanja o pravilni črni vožnji in na kaj je treba pri tem najbolj paziti. Vrsta ukrepov, ki po novem otežuje študentsko življenje, je dolga, kljub temu pa še vedno nismo prestali vsega. Najhujše zaostritve (črtanje družinskega dodatka, omejitve pri brezplačnih zavarovalnicah itd.) bodo namreč občutne šele proti koncu študijskega leta. In četudi takrat ne bo prišlo do ponovnih študentskih nemirov, lahko miselnost študentov zares najbolje opišemo z geslom specialne (univerzitetne) izdaje časopisa profil: »Quäl mich - ich bin Student (Muči me, sem študent)!«. določenih skupin prebivalstva. Zato se moramo povsem jasno zavedati nevarnosti, ki preži za pisemskimi bombami in požigi. Sicer drži, da se posameznik le stežka bori proti občemu družbenemu nasilju. A jasno nam mora biti, da se za BBA ne skriva skupina nagajivih pobalinčkov, ampak organizirana teroristična skupina. In če že država iz bolj ali manj objektivnih razlogov doslej ni bila uspešna pri odkrivanju storilcev, lahko poskusimo mi, ljudje z ulice. Morda, če se ne navadimo na dano nasilje in vsak nov napad javno obsodimo še bolj kot precejšnjega, morda bomo s tem dalj storilcem vedeti, da niso dobrodošli in da nimajo prihodnosti. Že res, da je tak način razmišljanja naiven, a če primerjaš, kaj se lahko zgodi v desetih ali dvajsetih letih, je napor, ki ga moramo vložiti danes, majhen v primerjavi s ceno, ki jo bomo morda morali plačati v prihodnosti. In zavestna in javna obsodba je tisti minimum, ki bi ga moral storiti vsakdo izmed nas. Za konec pa še zadnje opozorilo z našega letaka, tokrat brez komentarja: »Wer wird das nächste Opfer sein?« '< > -V >V '< >Y A- A A Povezujemo rojake preko vseh meja... MOHORJEVA DRUŽBA V CELOVCU Viktringer Ring 26, A-9020 Celovec/Klagenfurt tel.: 0 46 3/56 5 15 faks: 0 46 3/56 5 15-12 in 0 46 3/51 41 89 Mohorjeva družba Celovec - Ljubljana - Dunaj želi vsem blagoslovljene božične praznike, oolne notranjega miru, :er srečno, zdravo in uspešno novo leto 1997! Günther Domenig - Valentin Oman: Kraj srečanja. Detajl. (Pred Mohorjevo v Celovcu ob prvem snegu jeseni 1996). Robert Hedenik SPENGLEREI - KLEPARSTVO 9072 LUDMANNSDORF/BILČOVS WELLE RS DO RF/VE LINJA VAS 36 Vesele praznike in srečno novo leto Vesele božične praznike ter srečno novo leto Vam želi gallery ‘anin in Društvo godba na pihala Šmihel pri Pliberku Blagoslovljene božične praznike in srečno novo leto želi SPAR-trgovina in gostilna z dvorano za vsakovrstne prireditve W AUTSCHE-SMREČNIK ŠOŠTAR Globasnica ® 0 42 30/211 Vsem cenjenim odjemalcem, znancem in prijateljem želi vesele božične praznike in srečno novo leto A HEfi Ogris-Martič mm Ludmannsdorf/Bilčovs, w 0 < 0 42 28/22 51 GOSTILNA S TUJSKIMI SOBAMI J. OGRIS v Bilčovsu ® 0 42 28/22 49 Vsem cenjenim gostom in prijateljem vesele praznike in srečno novo leto Prijetne praznike in srečno novo leto vam želi ZADRUGA ZELEZNA KAPLA s poslovalnicama DOBRLA VAS GLOBASNICA Vsem rednim in podpornim članom, vsem prijateljem in znancem želi vesele božične praznike in srečno, zdravo in veselo novo leto SLOVENSKO DRUŠTVO UPOKOJENCEV PLIBERK Vsem tovarišem, kar si sami najbolj želijo Kristi - Marinjak Kotmara vas Vesele božične praznike in vse najboljše za novo leto želi vsem občanom in prijateljem. dr. Peter Haderlapp župan občine Železna Kapla/Bela DELOVNA SKUPNOST AVSTRIJSKIH NARODNOSTI V SP Vesele božične praznike in srečno novo leto Ana Blatnik Vesele božične praznike in srečno novo leto želi svojim strankam dr. Branko Perc odvetnik 9050 Pliberk, 10.-Oktober-Platz 15 Tel. 0 42 35/26 45, Faks 0 42 35/31 08 '< -V ,v '< '< 'i :< '< '< Blagoslovljene božične pravnike in srečno novo leto želi v imenu vse šolske skupnosti dr. Reginald Vospernik ravnatelj Zvezne gimnazije in Zvezne realne gimnazije za Slovence v Celovcu Slovenska športna zveza želi vsem svojim članom in prijateljem lepe božične praznike ter srečno novo leto 1997 Vesel božič in srečno novo leto želijo ravnateljstvo, profesorski zbor in dijaki Dvojezične zvezne trgovske akademije v Celovcu Vsem naročnikom, delavcem in prijateljem prijetne božične praznike ter uspešno novo leto želi Th.5abntnik PLESCHERKEN 59 9074 KEUTSCHACH/HODIŠE Tel. 0 42 73/22 95 Fax 0 42 73/22 95-14 Ko bi bila le ena od želja vseh ljudi vsem ljudem zaželena človeh v človeku postal bi človek 0F /g&p \vvf /.UTI S Filmproduktion Ges.m.b.H. 9020 Celovec, Primoschgasse 3, Tel.: 0 46 3/37 5 53 Endlich in Deutsch übersetzt und neu herausgegeben: Dr. Ivan Tavčar, DIE CHRONIK VON VISOKO AUTOMARKT Ernst Igerc Šmihel nad Pliberkom Roman von 1919, deutsche Übersetzung von Werner Engel tel. 0 42 35/36 57 autotel. 0663/84 61 83 Ein Muß für Freunde europäischer Literatur und Slowenien-Fans Erschienen im Verlag Königshausen und Neumann, ISBN 3-8260-1156-2 199 Seiten Text plus Apparat mit reich bebildertem Anhang želi vsem znancem, odjemalcem in prijateljem vesele božične praznike in srečno novo leto Vesele božične praznike in srečno novo leto želita Enotna lista z občinskimi odborniki predsednik: Andrej Wakounig tajnik: mag. Rudi Vouk poslevodeči tajnik: Bernard Sadovnik in Skupnost južnokoroških kmetov zb. sv. Janko Zwitter zb. sv. dipl. inž. Štefan Domej Vesele božične praznike ter srečno novo leto Vam želi Andreas Wuttej Bezirksdirektor/okrajni direktor Büro/pisarna: Mettinger straße 13 9100 Völkermarkt/Velikovec tel. 0 42 32/31 61 Privat: 9122 Tulpenweg 9, tel. 0 42 39/27 00 mllonau Versicherung Vesele božične praznike in srečno ter uspešno novo leto želi vsem soborcem, članom in prijateljem Zveza koroških partizanov Celovec Vsem cenjenim odjemalcem, gostom, znancem kakor tudi vsem zadružnikom po južni Koroški blagoslovljene praznike in srečno novo leto Mihej ANTONIČ HOTEL »ROŽANSKI DOM« Reka pri Šentjakobu v Rožu Telefon 042 53/22 41 Prav prisrčno ste vab|jcni na tradicionalno silvestrovanje z glasbo Vesele božične praznike ter Vse™ cenjenim odjemalcem, znancem in prijateljem mnogo uspeha v novem letu želi blagoslovljene božične praznike in srečno novo leto JUENNA družina Gregorič Čepiče pri Globasnici Odprto od četrtka do nedelje in ob praznikih Franc STERN ESSO-ČRPALKA ŽELEZNA KAPLA Telefon 0 42 38/305 m DRUŽINA dr. Franc in mag. Vera Wutti Dollichgasse 5 9170 Borovlje ❖ ♦ ❖ A lb° A-9020 KLAGENFURT CELOVEC LINSENGASE 59 TEL. 0 463 / 55 2 65-0 FAX 0 463 / 55 2 65-10 -V „V .V JV a -V -V A -V '< ,Y :< '< '< '< :< '< '< GRADBENO PODJETJE Bistrica v Rožu ® 0 42 28/22 26 Celovec, Wiegelegasse 20 tr 0 46 3/22 7 70 želi vsem naročnikom in poslovnim prijateljem prijetne božične praznike ter uspešno novo leto Vesele božične praznike in srečno novo leto želi Bauunternehmung und Baustoffhandel FRANZ BEGUSCH Gesellschaft m. b. H. Vesele božične praznike in srečno novo leto želi vsem odjemalcem in znancem iftT cobra Produktions- und Handelsges. m. b. H. A- 9143 St. Michael/Šmihel 47 Telefon 0 42 35/35 50 Vesel božič in srečno novo leto vsem gostom in prijateljem naše hiše a EXPORT - IMPORT Konus trgovska dejavnost, Pliberk Konus Handelsgesellschaft, Bleiburg A-9150 Bleiburg, Völkermarkter Str. 11, tel. 0 42 35/36 50, fax 36 50-83 IZDELAVA KVALITETNIH REZALK IN BRUSNIH PLOŠČ HOTEL-RESTAVRACIJA BREZNIK PLIBERK/BLEIBURG Vesele božične praznike in srečno novo leto občina Pliberk župan mag. Raimund Grilc Vsem gostom in prijateljem želita vesele božične praznike in srečno novo leto družina KuppGf in družina VVeiTlig Dr. Franci Serajnik advokat Wiesbadener Straße 3, A-9020 Klagenfurt/Celovec tel. 0 46 3/51 63 30 • fax 51 43 24 Camping in restavracija ROŽ Želim Vam vesele božične praznike in srečno novo leto KOČUHA w . > ' . ' s. . Das von der Draukraft mit einem Investitionsvolumen von 750 Millionen Schilling modernisierte Dampfkraftwerk St. Andrä im Lavanttal. Hauseigenes Know how und Aufträge an die heimische Wirtschaft sichern den Energiestandort auch in einer anspruchsvollen Umwelt. Im Vordergrund das Biomasselager. Rund 70.000 Schüttraummeter werden jährlich bei der Stromerzeugung bzw. Fernwärmeversorgung eingesetzt. as Dampfkraftwerk St. Andrä der Österreichischen Draukraftwerke AG (Draukraft) wurde in einer ersten Ausbaustufe bereits 1952 errichtet, um mit Hilfe der nahe gelege-WH0 nen Braunkohle Vorkommen am Fuße der Koralpe den rasch steigenden Strombedarf in Österreich abdecken zu helfen. Mittlerweile wurde Block 1 bereits stillgelegt und der 1959 in Betrieb genommene Block 2 auf neuesten Stand der Technik gebracht - sowohl betriebstechnisch durch einen Feuerungsumbau von Braun- auf Steinkohle und mit einer Leistungssteigerung um 14 MW auf 124 MW, als auch umwelttechnisch durch die Adaptierung der Rauchgasreinigungsanlage. St. Andrä ist das einzige Kohlekraftwerk des Verbund, das durch den Einbau eines speziellen Feuerrostes einen Teil der Kohle durch heimische Biomasse substituiert. Bei rund 4.000 Vollaststunden pro Jahr könnte das Dampfkraftwerk St. Andrä an die 120.000 Haushalte mit Strom versorgen (aufgrund der Energiesituation in Österreich ist das Kraftwerk derzeit deutlich weniger im Einsatz). Hervorzuheben ist die dem Kraftwerk angeschlossene Fernwärmeversorgung. Mit der Abwärme während des Kraftwerksbetriebes bzw. mit der mittels Biomassekessel erzeugten Wärme bei Kraftwerksstillstand werden mehr als 300 Haushalte in St. Andrä und Umgebung sowie zwei große Maistrocknungsanlagen versorgt. Die Sicherung des Energiestandortes St. Andrä mit einer vorbildlichen Umwelttechnik freut ganz besonders Gesundheitsreferenten Lhstv. Dr. Michael Außerwinkler. Mit Verbund-Vorstandsdirektor Dr. Herbert Schröfelbauer (Mitte) und den Draukraft-Chefs Dr. Adolf Draxler (links) und Dr. Othmar Kranz hält er die Draukraft-Fahne hoch. Draukraft Dampfkraftwerk St. Andrä: Strom für 120.000 Haushalte ;< ♦ * ♦ ♦> s* + Gostilna FRANCL družina Smrtnik , tel. 0 42 38/261 11 ■m&BKorte pri Železni Kapli Vsem cenjenim gostom in prijateljem vesele praznike in srečno novo leto Vesele božične praznike ter uspešno novo leto Vam želi TURISTIČNA AGENCIJA IN AVTOPODJETJE Krojaštvo WEISS TEL. 0 42 36/20 10-0 FAX 0 42 36/20 10-11 DOBftLA was Zahvaljujemo se vsem prijateljem, partnerjem in potnikom za zaupanje v minulem letu in Vam želimo srečno vožnjo v letu 1997 Lastniki in sodelavci * ♦ ❖ 5? ♦ ❖ # ♦ >;< ♦ v v • • vam želijo vesele praznike ❖ ♦ m uspesno novo leto. RUTAR DOBRLA VAS BELJAK - ŠENTVID CENTER Vesele praznike in srečno ter uspešno novo leto želi odvetnik dr. Miran Zwitter A-9020 Celovec Karfreitstraße 3 telefon 0 46 3/50 5 40 faks 0 46 3/50 5 41 Vesele božične praznike ter sre( želi vsem občanom, prijateljem in fi» ' :no in uspešno novo leto gostom libert Sadjak župan občine Globasnica KMEČKA IZOBRAŽEVALNA SKUPNOST želi vsem kmeticam in kmetom, sodelavcem in prijateljem vesele božične praznike in srečno novo leto Vsem prijateljem, znancem ter gostom želi mnogo zdravja, uspeha in osebnega zadovoljstva v letu 1997 družina i Vesele 1, 9123 Šentprimož Pri Joklnu • Bietjokl CELOVEC, BADGASSE Srečno novo leto Glückliches neues Jahr 3 WIR PLANEN + BAUEN V trendu: Kurilne naprave, ki varčujejo energijo Kompletni sistem: Nova kopalnica po Vaših individualnih željan Vaš strokovnjak WERNER FINDENIG Mittlern/Metlova «0 42 32/62 22 Vesele božične praznike in srešno novo leto! Prijetne praznike in srečno novo leto i Vesele božične praznike in vse najboljše za leto 1997 ter najlepša hvala za dosedanje sodelovanje odvetniški pisarni dr. Mirko Silvo Tischler SLO-1000 Ljubljana dr. Valentin Kaki A-9020 Celovec O začetkih nacionalizmov Ciril-Metodova šola pri Sv. Jakobu, dograjena leta 1912 Iz primerjalne študije o identiteti koroških in tržaških Slovencev s spolnospecifične-ga vidika, ki jo je avtorica predstavila na seminarju Zveze slovenskih žena v Šentjanžu v decembru 1996. Kaj je nacija (narod)? Kaj je etnija (rod)? Kako sta pojma med seboj povezana? Kaj imata opraviti s kategorijo ženska/ ženskost? Vprašanja imajo svojo zgodovino in svojo kontinuiteto, ki se kažeta v vselej novi podobi. Vselej pa ostajata konstanta, zlasti od uveljavitve pojma »nacije« dalje. Ta pojem pa bistveno pogojuje pojav etnije in spola, s tem seveda tudi identiteto človeka. Kot vemo, se je nacija na določeni točki razvoja razrasla v nacionalizem, v to najbolj razdiralno idejo, ki jo je treba videti v kar najtesnejši zvezi z vojsko in vojno: njegovega psihološkega potenciala ne gre podcenjevati. Agresije, pa naj so še tako podzavestne, igrajo pri tem veliko vlogo. Naj jih ilustrira sledeči emocionalni »izliv« oz. patos Robespierra: »O domovina! Če bi mi bilo usojeno, da bi se rodil v kakem drugem, tujem in oddaljenem koncu sveta, bi se nenehno obračal k nebu z željami za tvoje blagostanje, pretakal bi solze ganjenosti nad pripovedmi o tvojih bojih in vrlinah, moja občutljiva duša bi z gorečim nemirom spremljala vse dogodke tvoje veličastne revolucije, zavidal bi usodi tvojih državljanov, zavidal bi usodi tvojih predstavnikov ... O vzvišeno ljudstvo! Sprejmi žrtev vse moje biti! Blagor tistemu, ki je rojen pri tebi! Še bolj tistemu, ki lahko umre za tvojo svobodo!« Posebno od francoske revolucije dalje, ko se je država formalno prelevila v kolektivnost, se je uveljavljala zahteva po brezpogojnem žrtvovanju samega sebe za »patrio«, očetnjavo, ki jo Slovenci skoraj brez izjeme prevajamo kot domovino. Le tisti, ki je bil pripravljen žrtvovati se in zanjo umreti, je veljal za »patriota«, posthumno si je lahko pridobil celo naziv »mučenec svobode« oz. »heroj«, še zlasti, če je opravljal najvišjo dolžnost državljana. Ta pa je bila, da drži orožje »za najdražje in najbolj sveto, to je za svojo nacijo«. Ni seveda naključje, da so Francozi prav v tem času uvedli splošno vojaško obveznost. Francoska zgodovinarka Su-zanne Citron ugotavlja: »Po prekinitvi s cerkvijo je revolucija prenesla svetost v samo sebe, njen Bog pa so bili Nacija in (resnični) revolucionarji, kolktivni Mesija.« Ali povedano z drugimi besedami: revolucija se je izkazala kot corpus mysticum, kot posvetni izraz mističnega Kristusovega telesa, zato dobi smrt pro patria, torej smrt za neko mistično korporativno telo, svojo antično plemenitost. Od posameznika se začne zahtevati, da ljubi domovino bolj kot samega sebe in da se zanjo tudi žrtvuje. Naj opozorim »le« na Ivana Cankarja, ki-je bodočnost svojega naroda asociiral prav s tem žrtvovanjem. A vendar je trajalo kar celo stoletje, da je ta zahteva prešla v »meso in kri«, da je postala masovni pojav. Ljudje so se ji namreč kar močno upirali. Bretonci, Okcitanci, Katalonci, Baski, Alzačani, Korzičani so se desetletja upirali zatiranju etnične in jezikovne različnosti, a so naposled podlegli. V času Ilirskih prvovinc, ko je Kranjska bila pod francosko upravo, je tudi med Slovence začelo prodirati pojmovanje naroda kot osnovnega principa enotenja in občutka pripadnosti. Kaže, da se je tedaj za to precej ogreval Žiga Zois, ki se je rodil v Trstu in velja za pobudnika in mecena »narodnega preporoda«. Bil je član francoske prostozidarske lože, ki so Marija Jurič-Pahor tedaj nastajale po večjih mestih, te lože pa so vedno bile izrazito moške zveze. Danes vemo, da so bistveno prispevale k temu, da so zajezili vpliv žensk na državo in družbo. Narodno gibanje iz leta 1848, ki ga poznamo pod imenom Zedinjena Slovenija, se je spočelo prav v Napoleonovi Iliriji. Ivan Prijatelj piše, da so Francozi za v razliko od Avstrijcev slovenski narod naravnost prebudili »iz dolgotrajnega spanja«. To velja še posebej za slovenski narod v Trstu. Takrat je deloval Jovan Vesel Koseski, ki je s svojimi gromovniškimi verzi med narodnimi veljaki vzbujal navdušenje in povsem zasenčil Prešernov genij. Skupina slovenskih intelektualcev na Dunaju gaje takole povzdigovala: »V serce nam posebno zdaj done krepke besede našiga slavniga Koseskiga: Gani se! komur je mar zahvale prihod-njiga vnuka. / Gani se! kogar je sram zasmehovanja rodu!« Velja seveda poudariti, da množica slovenskega ljudstva za nacionalizem v tem času še ni bila dovzetna, ne na Koroškem in ne na Tržaškem. V drugi tretjini 19. stol. seje to bistveno spremenilo. Kot nosilci nacionalne ideje so, kot tudi drugod, nastopali izobraženci, na Tržaškem zlasti liberalci, na Koroškem pa duhovniki. Politična skupina, kije dala pečat slovenskemu življenju v Trstu, se je imenovala Edinost. S svojimi številnimi organizacijami se je uveljavila tako na gospodarskem kot na plitičnem in kulturnem področju. Italijanski nacionalisti so uveljavitev Slovencev spremljali z dokajšnjimi strahovi. Upravičeno so se čutili ogrožene, njihov primat se je dejansko zamajal. Glasovi po fizičnem iztrebljanju Slovencev so se množili. Nedvomno so to travmatično vzdušje pogojevale med-narodnostne razmere, kakor so se izoblikovale zlasti od konca 19. stoletja naprej. Prav v tem času je namreč prišlo do izoblikovanja ostrih nacionalnih front, ki so se osredotoče-vale v Trst, v mesto, ki sta si ga lastila dva naroda, italijanski in slovenski. Slovenci so v tem času razpolagali že s precejšnjo kulturno, politično in ekonomsko močjo. Ta moč je v italia-nitä vzbudila pravcate obsesio-nalne konkurenčne strahove, še zlasti po reviziji ljudskega štetja leta 1910, ko je tudi Italijanom moralo postati jasno, da je Trst »največje slovensko mesto«, še zlasti, ker so to poudarjali Slovenci. Tedaj seje stopnjeval »strup«, proti kateremu vse do danes niso našli sredstva za imuniziranje. Po prvi svetovni vojni sta ostali Tržaška in Primorska skoraj brez razumništva. Fašizem je tu divjal že od leta 1920 dalje. Takrat so fašisti požgali kulturni dom, sledili so prvi umori, prve množične aretacije in konfinacije, hkrati pa seje tu razvil prvi antifašizem v Evropi. V tem času seje tudi izoblikoval lik junaka, ki da nikoli ne klone. Tržaško-slovenska literatura govori zlasti o njem. Trdim, da lik junaka med koroškimi Slovenci ni zasidran, tudi ideja o naciji ne. To ima več vzrokov. Naj omenim le najbistvenejšega: koroški Slovenci skorajda nismo imeli liberalnega meščanstva, ki je ta lik najbolj ofenzivno forsiralo. Imeli pa so ga Nemci. In tako je prišlo, da smo postali - po sodobnem pojmovanju - ostali etnija. Kaj je etnija? Drugače od nacije oz. naroda etnija ni »zapovedana« od zgoraj, saj je del nas. Analogno se tudi ne da izvesti iz abstraktnega, očetnega principa, ampak le iz naravnega, matičnega. Na to opozarja tudi prvotni pomen besede narod, za katerega imamo v slovenščini lepo besedo rod. Oba pojma sta v tesni povezavi z »roditi«, z rojstvom. Tudi latinska beseda natio izhaja iz natus - rojen, iz česar sledi, daje narod etnično povezana skupnost, ki jo druži enak »izvir bivanja«. Rojeva pa ženska, »matica«, roditeljica, in to je veljalo ne le za posameznika, pač pa tudi v kolektivni zgodovini človeštva. To pa se je začelo bistveno spreminjati zlasti v času uveljavljanja monoteizma, zelo močno pa tudi v času narodnega preporoda. Preporod: etnična pripadnost naj ne bi bila več definirana v navezavi na žensko, pač pa na moškega. Od tod pojmi patria, patriotizem. Utopija, ki tiči za tem, se izraža s pojmom »patriarhat«: oče velja kot izvor in vlada. On ustvarja, ne ona. Uveljavlja se abstraktni princip po »stvaritvi« neke »nove, druge nature«, namreč moške. Tu pa tiči tudi resnični vzrok, zakaj je patriarhalen red tako nasilen in uničevalen do žensk. V Evropi je to nasilje doživelo vrhunec s sežiganjem čarovnic, stoletja stara ženska kultura in izročila so bila iztrebljena. mri letošnjih volitvah v duna-■ jski občinski svet je na listi Zelenih prvič na voljivem mestu kandidirala neka imigrantka, in sicer Grkinja Maria Vas-silakou. Maria, prej referentka za tujke in tujce pri Avstrijski visokošolski zvezi (ÖH), nato generalna sekretarka te organizacije, je bila vigredi izvoljena za integracijsko govornico dunajskih Zelenih, pred kandidaturo z občinski svet pa je še pravočasno dobila državljanstvo, saj tujci slej ko prej nimajo pasivne volilne pravice. Zaradi slabega volilnega rezultata Zelenih je sprva kazalo, da ji ne bo uspelo, a po več tednov trajajočih koalicijskih pogajanjih je bila Friedrun Huemer izvoljena za mestno svetnico, Maria pa jo je nasledila v občinskem svetu. O njenih načrtih seje z njo pogovarjal Joži Wutte. Volilni rezultat za Zelene ni bil najboljši in tudi po volitvah je bilo še dosti težav -predvsem znotraj Zelenih (konflikt med Pilzem in Chorherrom). Danes imamo rdeče-črno koalicijo, imamo zeleno mestno svetnico brez resorja in dve vodji zelenega kluba. Si s to konstelacijo zadovoljna? Zadovoljna seveda nisem. Mislim si pa - iz čisto osebne pozicije - da se je zame hvala bogu izšlo, ker imam precej načrtov za delo v občinskem svetu in imam zdaj možnot, da jih uresničim. Sicer so bile volitve seveda poraz, če si ogledamo, kaj smo pričakovali. Kar se tiče notranjestrankar-ske konstelacije, sem prepričana, da smo našli najboljšo pot, ker sta tako Pilz, kot tudi Chorherr prišla na pozicijo z delov- v v nim krogom, ki njihovim sposobnostim najbolj ustreza. S tem imamo zelo močno klubsko vodstvo, ki bo nam odbornikom dalo možnost, da se uveljavimo. Po drugi strani pa mislim, da je s Friedrun Huemer prišla na pozicijo mestne svetnice zelo sposobna in dragocena oseba, ki se ne spozna samo na področju kulture - to področje je posebej pomembno, odkar je ta resor prešel k ÖVP - temveč tudi oseba z dolgoletnimi izkušnjami na področju zaščite človekovih pravic, manjšinskih pravic itd. Če te vprašam po konkretnih načrtih v migracijski politiki, česa se spomniš najprej? Začela bi s tem, da smo prvi uspeh že dosegli, da imamo v mestnem svetu integracijsko svetnico (Renate Brauner, SPÖ, op. J. W.), je vsekakor zasluga Zelenih. Mi smo ta resor vseskozi zahtevali, da bi s tem prišlo končno do osebe, ki bo na vladni ravni pristojna za integracijsko tematiko. To olajšuje tudi moje delo, saj zdaj vem, na koga se lahko obrnem, če imam kake predloge. In v naslednjem času nameravam zahtevati mnogo: gre za odprtje občinskih stanovanj za tujce, gre za komunalno volilno pravico za migrantke in migrante, gre za enakopravnost na socialnem področju. Seveda pa ne bo ostalo samo pri zahtevah, temveč bomo izvedli mnogo projektov. Kaj si pričakuješ od dela mestne svetnice Renate Brauner? Ali vidiš v njej bolj konkurentko ali sodelavko? Moram priznati, da je doslej še nisem poznala. Delala je na področju ženske politike, kjer je bila baje zelo angažirana in sposobna organizatorka. To bo za njeno novo delovno področje pomembno, saj integracijska politika zaobjema precej širok spekter delovanja. Vendar se doslej s svojimi tiskovnimi izjavami ni prikazala v pozitivni luči. Začela nam je pripovedovati, česa vsega ne bo, ni pa še rekla, kaj namerava storiti. Je pa istočasno priznala, da se mora s snovjo šele seznaniti, v čemer vidim veliko možnost za kooperacijo. Z moje strani bo vsekakor prišlo v naslednjem času dosti pobud in razlag stališč Zelenih. Kot si že omenila, je eno od odprtih vprašanj komunalna volilna pravica za migrantke in migrante. Ti že v Visokošolski zvezi nisi mogla postati predsednica ali podpredsednica in tudi zdaj lo, po eni strani pod pritiskom EU, po drugi strani se prav zdaj podpisuje asociacijska pogodba s Turčijo in če bodo imeli državljani EU in Turčije volilno pravico, jo bodo morali dobiti tudi drugi. Da samo državljanstvo ne zadostuje, je pokazala že FPÖ pri preštevanju tujcev v občinskih stanovanjih (gre za osebe, ki so v zadnjih letih dobile avstrijsko državljanstvo, saj brez tega nimajo dostopa do teh stanovanj, op. J. W.). Očitno lahko na Dunaju neka stranka še vedno zmaguje s podpihovanjem iracionalnih strahov. Kako je mogoče v takem vzdušju sploh kaj premakniti na boljše, ne da se s tem ustvarjajo spet novi strahovi? Zame sta tu dve različni področji: če hočem kaj spremeniti, se ukvarjam s temi strahovi če so migrantje in tudi druge manjšine najdene žrtve za primere, če je treba ustvarjati predsodke. Tudi v drugih državah imajo primerljive težave in kljub temu jim ne pride na misel, da bi dolžili zanje tujce, ali manjšine, ali Jude, ali pa kogarkoli. Če. torej govorim o integraciji, mislim s tem tudi, da moramo poskusiti ustvariti novo družbeno sliko, ki se priznava k svoji pisanosti in je ponosna na to; sliko, kjer spada vsak zraven in se počuti vsak kot del nje. To vendarle zveni nekoliko nerealistično. Najprej moram v politiki vedeti, katere poti hočem posredovati. In potem je treba - tudi če se te slike v nekem trenutku zdijo nerealistične - vedeti, katere konkretne projekte lahko uresničim, da bi s tem posredovala te slike. Trenutno sanjam oz. bolje načrtujem nekomercialni multikulturni radio, o katerem sem prepričana, da ga bo v okviru liberalizacije medijske politike mogoče ustvariti. Nadalje obstaja cel kup projektov, ki jih ljudje s tega področja vedno znova zahtevajo. Na primer poznam idejo umetnikov, da bi postavili na Dunaju Hišo umetnosti in sveta. Tam naj bi pokazali umetnostne produkte iz različnih kultur, ki so na Dunaju, vendar ne folkloristično, temveč kot del dunajske kulture. .Mnoge stvari se dogaja- rim, da živimo na Dunaju za luno, kar se tiče integracije manjšin. Komunalna politika se je na tem področju omejevala na to, da je od časa do časa podprla projekte, ki se jih je kaka skupina lotila iz lastne iniciative. Razen tega je finančnih sredstev za integracijske projekte iz leta v leto manj. Vse lepo in prav, toda dejstvo je, da tudi manjšine ena z drugo ne ravnajo najbolje in prav s strani avtohtonih manjšin prihaja dosti nacionalističnih projektov, ki priseljence jasno diskriminirajo. Problem je, da smo od alian-ce manjšin, kot jo zahteva Initiative Minderheiten, še zelo oddaljeni. In to je tudi normalno, saj pripadniki manjšin prav tako doraščajo znotraj te družbe in so konfrontirani z istim pojmom norme kot vsak drug. In samo če sem pripadnik manjšine, to sicer pomeni, da sem diskriminiran, a to še dolgo ne pomeni, da sem tako daleč, da ne diskriminiram drugih. Kljub temu je pomembno krepiti vsako skupino in ji s tem pomagati do emancipacije. Šele v drugem koraku lahko poskusimo zbližati posamezne skupine eno z drugo. Ta konflikt med starimi in novimi manjšinami vidim nekje tudi na zvezni ravni v tako imenovani deseti zvezni deželi Zelenih. Ti si članica predsedstva te skupine, kako gledaš na razne zahteve po prestrukturiranju organizacije, ki so prišle v zadnjih mesecih predvsem od imigrantov? Osebno nisem Revščina je mati mnogega z/a«S£i %ß novimi man- si lahko kandidirala le, ker si pravočasno dobila avstrijsko državljanstvo - kljub temu, da so te mediji slavili kot prvo »tujko«, ki ima možnosti za vstop v dunajski občinski svet. Ali misliš, da se bo na tem v prihodnosti kaj spremenilo? To je treba videti takole: trenutno v mestni hiši ni nobenih ljudi, ki bi bili migrantje prve generacije. Niti osebe, ki so v zadnjih recimo tridesetih letih dobili državljanstvo - teh je okoli 100.000 - niso zastopane v teh višjih gremijih. Se pravi, da problem niti ni državljanstvo. Mislim, da ta družba prinaša s sabo toliko diskriminacij že samo s svojimi strukturami, tako na zakonski ravni kot tudi z načinom, kako se tujce občuti in prikazuje, da imigrantom z avstrijskim državljanstvom očitno niti ni prišlo na misel, da bi se politično angažirali. Kar se pa tiče volilne pravice s tujim državljanstvom, sem prepričana, da se bo v prihod-nih petih letih nekaj premakni- Jozi Wutte in od kod prihajajo, kajti strahov ni mogoče odpraviti tako, da jih ignoriram. Cesar se v zadnjih letih ni poudarjalo zadosti, je dejstvo, da so ljudje ogroženi od revščine. In revščina ustvarja strah. Ta socialna negotovost, ki prizadeva ves srednji sloj v Avstriji, ustvarja mnogo strahu. V tem vzdušju pride FPÖ in ponudi ljudem, ki jih je strah, predsodek, da bodo vse njihove težave rešene, če določenih ljudi ne bo več tu. V tej situaciji je seveda potrebno informiranje, a še pomembne je omiliti socialne težave ljudi. Nek grški pregovor pravi: »Revščina je mati mnogega zla.« Zato je potrebno končno videti socialne strahove ljudi, se pravi pameten gospodarski program, pameten socialnopolitičen program, program, ki nudi ljudem neko perspektivo. Po drugi strani pa vidim, da se je tudi na Dunaju multikulturni značaj mesta že vedno izpodrival. Tako torej ni čudno, jo tudi že sedaj, a zorni kot je napačen. Kadar se govori o dunajski kulturi, se navadno misli na vse, kar se dogaja med Burgtheatrom ter ljudsko in državno opero, pa mogoče še na zrezke in lipicance. Če jaz govorim o dunajski kulturi, mislim na vse, kar se dogaja na Dunaju, predvsem tudi kulturo manjšin. Gre za to, da je te kulture treba prinesti z obrobja v središče mesta. Če govoriš o dunajskih manjšinah, je mogoče dobro dodati, da tu ne gre le za priseljence, temveč tudi za avtohtone manjšine, katerih želje se od želja priseljencev deloma razlikujejo. Ali poznaš tudi kake projekte teh skupin in kakšno je tvoje mnenje o njih? Ne morem reči, da poznam vse, a mislim, da sem o večini seznanjena. Najprej bi podprla vsak projekt, ki za katerokoli manjšino pomeni ali lahko pomeni izboljšanje njenega položaja, ker splošna situacija na Dunaju za manjšine ni ravno rožnata. Naj še enkrat pouda- jŠinami v deseti zvezni deželi. Obstajajo sicer vedno spet določena nesoglasja v zvezi z raznimi temami, a ta so povsod. Gre v prvi vrsti za različna politična stališča različnih ljudi, ne pa za to, iz katere manjšine kdo prihaja. Po drugi strani pa menim, da določeno prestrukturiranje desete zvezne dežele ne bi bilo slabo, kajti glede na ekstremno geografsko razpršenost te skupine - na sestankih se morajo zbrati ljudje iz vse Avstrije -na sestankih vedno ogromno ljudi manjka, odvisno pač od tega, kje je sestanek. Zaradi tega organizacija včasih ni povsem sposobna odločati. V prihodnjih mesecih bo prišlo predvidoma do deželnega zborovanja in prepričana sem, da bomo na njem našli optimalno rešitev. To vsekakor upamo vsi, tebi osebno pa naj še zaželim veliko uspeha pri tvojem delu in da boš prepričala Dunajčane o potrebi po človeški integracijski politiki. Hvala za pogovor. ...in kultura je ustvarila žensko notraj svojega zanimanja za ■L življenje žensk v preteklosti na podeželju bom ta prispevek posvetila razmišljanju o oblikovanju pojma »ženska«. Predvsem bi rada postavila pod vprašaj današnje prepričanje, da se je ženska šele v drugi polovici 20. stoletja pričela izvijati iz svoje »večne« podrejenosti in neenakopravnosti. Tako kot pri vseh stvareh, ki jim pripisujemo enosmeren zgodovinski razvoj, smo se tudi tukaj ušteli. Zenska je v časovnem zaporedju preteklosti naredila kar nekajkrat korak nazaj, ob čemer je vedno bolj izgubljala svoje pravice in ne obratno. Kolektivni spomin teh dogodkov ne beleži. Z vednostjo o njih bi tisti, ki posedujejo moč nadzora, ne zmogli vdrževati mita o ženski kot zaščitni zasebnosti in izpolnjevalki svoje biološko določene aseksualne vloge matere in žene. Nemška zgodovinarja Hein-sohn in Steiger sta največji zgodovinski poraz evropske ženske postavila na začetek novega veka, ko so države svoje gospodarske probleme pričele reševati s pomočjo vere. Do takrat je bila odločitev o številu otrok zasebna odločitev, bogata kultura zaščite pred nezaželeno nosečnostjo pa je omogočala enakopraven seksualni položaj žensk. Vseevropska prehranit-vena kriza in velika kuga v 14. stoletju sta izjemno znižali število prebivalcev, zato so posvetni in cerkveni zemljiški posestniki ostali brez delovne sile. Znanje, ki so ga o zaščiti pred nosečnostjo posedovale predvsem babice in druge modre ženske, kot jih poimenujeta omenjena zgodovinarja, je bilo treba izkoreniniti. Tisoče in tisoče žensk po vsej Evropi je umrlo na grmadi, ko je odločanje o razmnoževanju vzela v roke država, ki je svoje načrte dosegla s pomočjo njej prilagojenih cerkvenih norm. Spočetje se spremeni v božji načrt, seksualnost v njegovo deklo. Načrt je uspel, prebivalstvo v Evropi je skokovito narastlo. Delovne sile, ki se je zadnja stoletja otepala z revščino, je bilo več kot dovolj. Kljub temu, da znanje o preprečevanju zanositve in svobodno odločanje o rojstvu otrok že dolgo ni več kaznovano s smrtjo, pa skozi ta kratki pregled lahko razumemo, da se še danes prebivalstvena politika posameznih držav uresničuje predvsem skozi vsebino ženske vloge. Namen načrtovanja ni več pridobitev delovne sile, saj je te povsod preveč, ampak strah pred izumrtjem posameznih parodov. Bogate zahodne države mit o »čustveni ženski«, ki je že po naravi ustvarjena za zaščitnico zasebnosti«, še danes ohranjajo s tem, da moškega kot hranilca družine za isto delo plačujejo bolje kot ženske. Industrializacija iz sredine 19. stoletja je imela prav tako usodne posledice. Položaj ženske, ki je živela in delala znotraj kmetije kot tiste gospodarske enote, v kateri nihče ni delal za plačilo, je bil relativno enakopraven. Kmečka gospodinja iz obdobja pred industrializacijo je imela svoje delovno področje in je na enem mestu združevala tako reprodukcijo kot produkcijo. Sele možnost zaposlitve za plačilo zunaj doma, ki jo je omogočilo odpiranje industrijskih obratov, je spremenilo razmerja znotraj družine. Zensko je obsodilo na opravljanje tistih del, ki na trgu delovne sile niso bili plačljivi. To je rojevanje in vzgoja otrok ter gospodinjska dela. Tudi kadar se je morala zunaj doma zaposliti tudi ženska, so vsa domača dela in vzgoja ostali zgolj njena dolžnost. Tudi ženski, ki je po industrializaciji obdržala status kmečke gospodinje, je tehnizacija kmetijstva zoževala delokrog in jo iz nekdanje kmečke gospodinje spreminjala v gospodinjo v današnjem pomenu besede. Obe zgodovinski dejstvi predvsem pomagata razumeti, da je vsebina pojma »ženska« zgodovinsko in kulturno in nikakor ne biološko pogojena. Obe zgodovinski dejstvi navajam kot najširši okvir, znotraj katerega je teklo vsakdanje življenje žensk. Ta vsakdanjost pa se je preučevala vse preveč globalno, kar pomeni, da v svoje rekonstrukcije ni vključevala protislovij in dvoumij ženskega vsakdanjika. Stereotipnemu razmišljanju o položaju ženske in njeni vlogi žensk se lahko izognemo šele, ko nas ženska ne zanima več kot predstavnica podrejene družbene skupine, ampak se usmerimo na delovanje posameznic znotraj skupin, v katerih so oblikovale svoja življenja. Ko govorimo o delovanju in strategijah, govorimo o aktivnem in hkrati spreminjajočem se odnosu. Le-ta pa zanika pasivno vztrajanje v situacijah, ki jih narekujeta družbeni status in položaj, ki sta brez dvoma dana in v katera se posameznica rodi. Šele s takoimenovanim mikro pogledom raziskovalca, pa naj bo etnolog, zgodovinar, sociolog ali antropolog, se odkrivajo strategije preživetja, kot jih je poimenoval italijanski zgodovinar Levi in le tako se nam razkrije življenje v preteklosti, ki pa je na nivoju posameznic vse prej kot pasivno in le prilagajajoče se. Kakršnakoli že je zgodba posamezne ženske, ki jo obravnavamo, vedno je specifičen odgovor na objektivna zunanja dejstva, pravila in pričakovanja. Prav iz teh med seboj tako različnih odgovorov na dana dejstva lahko rekonstruiramo duh časa. Družbeno pravilo, pa naj bo v času svojega delovanja od posameznih žensk sprejeto ali zavrnjeno, obstaja neodvisno od reakcije nanj in ni ga težko zajeti iz vse palete različnih strategij posameznic, ki se odzivajo nanj. Ko razmišljamo o ženski na podeželju, pa ne moremo mimo družine in vaške skupnosti, dveh najpomembnejših skupin, znotraj katerih se je odvijalo njihovo življenje. Kmečka družina je poleg rodbine vključevala še posle. Tako za samske kot za poročene je bila v času samozadostnega kmečkega gospodarstva temeljna oblika preživetja. To pa je odločilno vplivalo na poročne strategije. Tisto, kar so gradili rodovi, je bilo treba povečevati ali vsaj ohranjati. Strogo razslojena družba, ki v takšnih pogojih omogoča preživetje, tudi posameznike oblikuje tako, da svoje ljubezenske izbire nezavedno utmeljijo z možnostjo preživetja. Čeprav sodobnemu posamezniku niti psihoanaliza ni uspela razbiti iluzije o svobodni izbiri zakonskega partnerja in je relativna ekonomska enakost še vedno v igri, pa je to veljalo še posebej v času kmečkega načina gospodarjenja. Vaška skupnost je bila v času kmečkega načina gospodarjenja na zunaj relativno samozadostna in zaprta skupina, znotraj katere je bilo delovanje usmerjeno na zagotavljanje preživetja, pri čemer so po svojih močeh sodelovali vsi pri- Irena Destovnik padniki skupnosti. Prvi pogoj preživetja kmečke družbe je bila zemlja. Tudi za tiste, ki je niso imeli dovolj, da bi z njeno obdelavo pridelali dovolj za preživetje. Različni dodatni načini preživetja so bili vezani na dejavnosti, ki so v osnovi izhajale iz zemlje. Če omenim samo potrebo po različnih rokodelskih dejavnostih in dejavnosti, vezane na tako imenovani tekstilni ciklus, s čimer so se ukvarjale predvsem ženske. V okviru vaške skupnosti so se vse do uvajanja kmetijske mehaniziacije večja dela v okviru poljedelskega ciklusa opravljala skupno. Uvajanje mehanizacije kot posledica naraščajoče industrializacije je tista točka, ki povzroči počasen propad več stoletij trajajočega, samo na videz mirujočega in pasivnega sveta. Vaška skupnost, ki je bila predvsem zaradi visoke medsebojne odvisnosti hierarhično urejena, je razpadla na svoje posamezne elemente, to je posamezne družine. Neodvisnost od vaške skupnosti je povzročila, da je postalo družinsko življenje mnogo bolj zasebno, kot je bilo prej. Če je vedno manjša odvisnost od vaške skupnosti osamosvojila družino, pa je manjši ekonomski in s tem preživetveni pomen posamezne družine osamosvojil posamezne družinske člane. »Razpad tradicionalno pojmovane družine« je logična posledica vseh opisanih družbenih procesov. V realnosti družina ni več taka, kakršen je njen pomen v kolektivnem razumevanju. Prav možnost nepristajanja posameznih žensk in moških na podreditev kolektivnemu pričakovanju šele omogoči, da si posamezni ljudje sami oblikujejo vso paleto različnih oblik bivanja in sobivanja. Kolektivno pričakovanje pa se vedno dobro ujame z vsebinami različnih ideologij, ki z željo po ohranjanju struktur »mitske preteklosti« to isto razlagajo kot »naravno«. Prav imaginariji družine, ženskih vlog in nacionalne zavesti so najbolj hvaležni za te vrste razlag. Lastno ujetost v različne ideologije pa je mogoče prepoznati šele, ko tudi vsakdanjost, v kateri živimo sami, pogledamo z razdalje. Tisoče in tisoče žensk po vsej Evropi je umrlo na grmadi, ko je odločanje o razmnoževanju vzela v roke država, ki je svoje načrte dosegla s pomočjo njej prilagojenih cerkvenih norm. Spočetje se spremeni v božji načrt, seksualnost v njegovo deklo. usko prestolnico in dohode njej so branile tri fronte. Severno zahodna fronta, v sredini rezervna in južno brjanska. Vse tri so tedaj štele kakih 800.000 mož, od oborožitve pa so imele 780 tankov, 6.800 topov in 530 letal. Najmočnejša je bila zapadna fronta. Nemci so bili z ofenzivnimi skupinami močnejši, in sicer v pehoti za tretjino, v tankih 2,2-krat, v topovih in minometih 2,1-krat in v letalih 1,7-krat. Ofenziva se je 30. septembra začela z napadom na brjansko fronto. Z močnim napadom na rezervno in zahodno fronto dne 2. oktobra 41 je prišla v polni tek. 3. oktobra so Nemci predrli in zavzeli mesto Orel. Že 6. oktobra so pri Vjazmi obkolili dele štirih ruskih armad, ki pa se niso vdali, temveč se v obroču srdito branili in s tem močno zadržali nemško napredovanje. To katastrofo sovjetskih enot bi bilo mogoče preprečiti z umikom na Mozajsk, če bi maršal Budjouni, komandant brjanske fronte, pravočasno izvedel ali ugotovil smeri nemških napadov. Po 13. oktobru so se vneli hudi boji na vseh pomembnih strateških področjih pred Moskvo. Iz prestolnice so v mesto Kujbišev ob Volgi evakuirali vlado, centralne urade in ves diplomatski zbor. Uradniki so začeli sežigati arhive. Kakor v Parizu leta 1940, ko je vlada zapustila prestolnico in se preselila v Bordeaux ob atlantski obali, je ta ukrep slabo vplival tudi na Moskovčane. Prebivalstvo je menilo, da bo, kakor v času Napoleona, mesto prepuščeno svoji usodi. Nastali so neredi. Množice so na svojo pest plenile skladišča živil. Nekateri člani partije so sežigali izkaznice. Belogardisti (ostanki kontrarevolucije iz leta 1917) so se začeli pripravljati na obračun s komunisti, da bi se prikupili hittlerjanskim hordam. Znaki anarhije so se pojavljali v več krajih med fronto in Volgo. Ko pa se je zvedlo, da maršal Stalin ostane v Moskvi, so se zadeve same po sebi kaj kmalu normalizirale. Tudi belogardisti so se spet poskrili v svoje luknje. Ob obletnici ruske revolucije 6. novembra je Stalin na postaji Majakovskaja podzemski prebivalstvu povedal resnico o obrambni moči. Tudi to, da imajo branilci Moskve manj tankov kot Nemci in da jo je zato potrebno braniti s čim večjo vnemo. Drugi dan, 7. novembra, je stal na tribuni Leninovega mavzoleja ob paradi Rdeče armade in prostovoljnih divizij, ki so korakale z Rdečega trga naravnost na fronto. Zapadni fronti je poveljeval armadni general G. K. Žukov, ki je do 6. oktobra poveljeval tudi leningrajski fronti. Ta pa je bila preobsežna, zato so 17. oktobra severno od nje formirali Kalininsko fronto pod poveljstvom generala Konjeva. To je zapadnji fronti olajšalo vodenje svojih enot. Proti Guderiano-vim tankovskim armadam se je upirala brjanska fronta, (poveljnik gen. Jeremenko). Mnogo enot je bilo obkoljenih in so se junaško prebijale iz obročev proti vzhodu, kar se jim je posrečilo do 23. oktobra. Okoli 29. oktobra se je sprednja črta nemških tankov približala mestu Tula, znanem po industriji orožja. Prebivalci mesta so na hitro formirali več močnih delavskih odredov ter jih dobro oborožili. Ti so ramo ob rami z armado preprečili vdor v mesto. Nemci so skušali mesto obkoliti, kar se jim ni povsem posrečilo in tudi zavzeti ga niso mogli. To je bila velika ovira za nemško napredovanje v prizadevanju za zavzetje No-ginska 70 km vzhodno od Moskve in za obkolitev Moskve z juga. Za ceno ogromnih izgub so Nemci Ruse potisnili do reke Protvi in potem še do reke Nari, naprej pa zaradi močnega Prvo ofenzivo so Nemci izvedli v času od 30. septembra do 31. oktobra 1941 in se tesno približali ruski prestolnici V boj za domovino odpora in utrujenosti niso mogli. Nemški ujetniki so izpovedali, daje v posameznih kom-panijah od 280 ostalo le še 20 do 30 izčrpanih vojakov. Polkovnik V. J. Polosuhin se je z 32. pehotno divizijo 130 let po Napoleonovem pohodu na Moskvo na Borodinskem polju uspešno boril proti 40. motoriziranemu korpusu, ustavil prodiranje in Nemcem zadal občutne izgube. Zapadna fronta je v prvi polovici novembra dobila za okrepitev 100.000 vojakov in oficirjev, 300 tankov in 2.000 topov. V tem času je prišlo do nesoglasja med maršalom Stalinom in armadnim generalom Žukovom glede dveh protinapadov v smeri Vo-lokolamsk in nekoliko južneje na Serpuhov. Žukov je bil proti uporabi rezervnih čet za protinapade. katerih uspeh se mu je zdel dvomljiv. Poudarjal je, da so rezerve pomembne pri obrambi, ker zahodna fronta brani blizu 600 km dolg obrambni pas. Stalin je sicer nasvete Žukova skoraj vselej upošteval, a tokrat ne. Protinapadi so bili izvedeni, a nemška ofenzivna vnema se zaradi tega ni zmanjšala. Do srede novembra so Nemci končali priprave za drugo ofenzivo na Moskvo pod imenom »Tajfun«. Proti zapadni fronti so postavili 51 divizij, med njimi 13 tankovskih in 7 motoriziranih. Proti Kalininski fronti severneje pa 3. in 4. tankovsko skupino s sedmimi tankovskimi, tremi motoriziranimi in tremi pehotnimi divizijami. Podpiralo pa jih je dva tisoč topov in močno letalstvo. Proti Tuli je bilo razporejenih devet nemških divizij, med njimi štiri tankovske in motorizirani polk Pripravil Franc Vavti Druga ofenziva od 16. novembra do 5. decembra 41 je imela namen Moskvo obkoli- SS »Großdeutschland«. Tudi te je podpirala močna letalska flota. 15. novembra so Nemci operacijo »Tajfun« začeli izvajati. Proti mestu Klin so v boj poslali 300 tankov, Rusi pa so jih imeli le 56.. Ruska obramba je bila kmalu zlomljena. Pri Volo-kolamsku so napadli s 400 tanki. Toda tu je v globino organizirana protitankovsko-artilerij-ska obramba Nemce zadrževala toliko časa, daje prišla pomoč rezervnih čet. Moskovski delavci so dnevno delali po 12 do 18 ur in branilce mesta oskrbovali s hrano, orožjem in municijo. Boji na severni strani Moskve so bili od 16. do 18. nov. zelo hudi. Nemci so naskakovali ne glede na izgube in se tako močno izčrpavali. Pri Tuli so Nemci 18. nov. začeli drugo ofenzivo. Tri tan- kovske divizije so zlomile rusko obrambo na bojni liniji Bo-lohovo-Dedilovo. 21. novembra je nemški general Guderian zavzel Stalinogorsk, 26. novembra pa prekinil železniško zvezo Tula - Moskva, že naslednji dan so konjeniški korpus generala Belova, 112. tankovska divizija in 173. pehotna divizija zadali Guderianu hud protiudarec in ga potisnili 15 kilometrov nazaj v smeri Mordvesa. Tu so Nemci morali preiti iz napada v obrambo. Slabši ob tem času je bil položaj na severnem robu Moskve pri mestih Istra in Klin. Nemci so 23. novembra s 300 tanki vdrli v Klin. Po hudih bojih še je 16. armada iz njega umaknila, da bi je Nemci ne obkolili, 25. novembra pa je zapustila Solnečogorsk. Tja so na pomoč prispeli protiletalski polki iz Moskve, z drugih odse- ti in jo od severa in juga zavzeti. Klešče naj bi se zaprle pri mestu Noginsk 70 km vzhodno od Moskve. kov fronte pa posamezne skupine tankov in vojakov s protitankovskimi puškami. Ti so Nemce zadrževali toliko časa, da so na pomoč prispeli dva protitankovska polka, tri tankovske brigade, in 7. pehotna divizija iz rezerve glavnega stana. 29. novembra se je nemška tankovska enota prebila čez prekop Volga - Moskva na področju Jahrame, a enote 1. udarne armade so jih po srditem spopadu potisnile nazaj čez prekop. Po nasvetu generala Zukova je vrhovna komanda za vsak primer poslala za rezervo še po eno svežo armado na področje Jahrame in Rjazana. Ti dve armadi v boje pri obrambi Moskve nista več posegli, pač pa potem v protiofenzivi. Prvega decembra so Nemci nepričakovano v sredini prebili zapadno fronto, a po treh dneh so Rusi ta prodor v celoti uničili. Nemci so tam pustili 10.000 padlih in več kot 50 razbitih tankov. Po tem porazu je njihov pritisk na Moskvo znatno popustil. To pa je bil zelo ugoden trenutek za začetek protiofenzive. Rdeča armada je protiofenzivo začela že 6. decembra in tako se nemške armade, ki so bile že močno izčrpane, niso uspele vsaj malo oddahniti. Na severni in južni strani Moskve so se še branile nekako od 8 do 10 dni, nato pa se je na široki fronti začel umik proti zahodu, ki je panično potekal v več smereh. Na mnogih krajih niso utegnili uničiti topov, tankov in tovornjakov in sojih tako prepustili Rusom. To je bil prvi umik Hitlerjevega vvehrmachta v drugi svetovni vojni. Do tedaj je po vsej Evropi le prodiral in napredoval. S to protiofenzivo pa so Rusi Nemce, ki so dotlej veljali za nepremagljive, samo v decembru 1941 potisnili od 150 do 300 km od Moskve proti zahodu. Nemci so utrpeli velikanske izgube. Samo v teku operacije »Tajfun« v dvajsetih dneh, od 15. nov. do 5. dec. 1941, je padlo in bilo ranjenih 150.000 vojakov, uničenih ali zaplenjenih pa je bilo 800 tankov, več kot 300 topov in okoli 1.500 letal. Skupne izgube Nemcev v prvi in drugi ofenzivi na Moskvo pa so znašale 500.000 mož, 1.300 tankov, 2.500 topov in nad 15.000 avtomobilov. Tako močno kot Leningrada Nemci Moskve z letalstvom niso napadali, ker je bila protiletalska obrambe tu izredno močna. Nemški neuspehi pred Leningradom in Moskvo so močno odmevali po vsem svetu. Mit o nepremagljivosti nemške vojske je plahnel. Japonska in Turčija pa si nista upali več izreči vojne napovedi Sovjetski zvezi. Taboriščniki v kacetih in zaporniki pa so spet dobili upanje na odrešenje. Besen nad propadom ofenzive na Moskvo je Hitler začel iskati grešne kozle. Odstavil je komandanta suhozemskih čet generalfeldmaršala von Brau-hitscha in sam prevzel ta položaj, komandanta armadne skupine Center generalfeldmaršala von Bocka, komandanta 2. tankovske armadne skupine generala Guderiana in na desetine drugih generalov. Vse te visoke oficirje je le malo poprej odlikoval z visokimi odlikovanji.’ Ker so se Nemci morali umikati še tudi v januarju in februarju 1942, je Hitler izdal sledeč ukaz: »Oklepati se vsakega naselja, braniti se do zadnjega naboja, do zadnje granate. Ne umikati se niti za korak. Na vsak način se je treba ustaviti na reki Lami.« Iz Francije so Nemci na hitro prepeljali v Rusijo veliko število svežih, spočitih in moderno opremljenih divizij in tako začasno preprečili propad hitlerjevske vojske na vzhodu. Obramba Moskve in ruska protiofenziva Protiletalska zaščita Moskve Preživeti v smrti Petletna Malči je hudo zbolela in mati jo prinese v hišo Marije Pomočnice, bolnišnico za neozdravljive bolnike. Malči položijo v sobo s trinajstimi drugimi dekleti. Odslej se dogajanje odvija v tej bolniški sobi. Z življenjem tam zunaj se dekleta srečavajo le še v spominih in ob nedeljah, ko prihajajo sorodniki in dobrotniki na obisk. Preprosta zgodba ima avtentično ozadje. Cankarje od jeseni 1901 do junija 1902 v hiši Marije Pomočnice na Dunaju, ki še danes obstaja, redno obiskoval Amalijo Löffler, hčerko njegove gospodinje, pri kateri je stanoval. Bolezen in smrt mlade deklice sta Cankarja zelo prizadeli. Nemara so ga te okoliščine pripravile do tega, da je v letih 1902/03 napisal ta roman o tragičnem življenju smrti zapisanih otrok. Iz snovi, ki se mu je po naključju ponudila sama po sebi, je nastalo eno naj pretre sij i vej ših Cankarj evih proznih del, v katerem je na poseben način obdelal svoj ta krat osrednji tematski krog: življenje, smrt in bivanjska groza. Čeprav ima roman avtobiografsko ozadje, gre le navidezno za realističen opis bolnišniškega vsakdana. Bolnišnica in življenski svet mladih deklet je Cankarju laboratorij za poseben poetičen miselni model, po katerem je edino v zaprtih prostorih možno dostojno življenje in umiranje. Sočutje in grozo ne vzbuja usoda bolnic, temveč živ- i ljenje ljudi tam zunaj. In I tam zunaj je umazano mesto, RECENZIJA Andrej Leben v katerem eni ponižno garajo do onemoglosti in sanjajo neiz-polnljive, neumne sanje. Drugi živijo nagonsko, kruto, hinavsko življenje brez vesti in morale. Seveda, Cankar je moralist in njegovi opisi družbenih slojev so polni klišejev iz dunajskega proletarsko-meš-čanskega sveta na prelomu stoletja. To je sestavni del pripovednega postopka, s katerim so poudarjena socialna, moralna in psihološka nasprotja, ki utemeljujejo pripovedovalčevo gledanje sveta. Resnični otroci, ki še upajo in si domišljujejo lepši jutri, živijo zunaj - odrasle so deklice, ki so spregledale, da ni rešitve in se hitro znajdejo v svoji neprostovoljni in vendar dobrodošli kletki. Same pohabljene, Iv 14 Pe Matilda 14 Po Justin » 14 Sr Bonifacij » 14 So Vasilij 15 Sr Pavel > 15 So Jurka 15 So Klemen 15 To Helena 15 Ce Zofka 20 15 Ne Vid 16 Če Marcel 3 16 Ne Julijana 16 Ne Hilarij » 16 Sr Bernarda 16 Pe Janez 16 Po Beno 17 Pe Anton 17 Po Silvin 17 Po Jerica 17 Ce Rudi 16 17 So Jošt 17 To Dolfe 18 So Marjetka 18 To Simeon 18 To Ciril 18 Pe Konrad 18 Ne Binkošti 18 Sr Marko 19 Ne Marij 19 Sr Konrad 19 Sr Jožef 19 So Leon ; 19 Po Binkoštni pon. 19 Če Julijana 251 20 Po Boštjan 20 Če Leon 8 20 Če Srečko 12 20 Ne Neža 20 To Bernard 20 Pe Silverij O 21 To Neža 21 Pe Irena 21 Pe Benedikt 21 Po Simeon ! 21 Sr Feliks 21 So Alojz 22 Sr Vincenc 22 So Marjeta O 22 So Vasilij 22 To Leonida O 22 Če Milan O 21 22 Ne Ahac 23 Če Rajko O 4 23 Ne Marta 23 Ne Cvetna nedelja i 23 Sr Vojko 23 Pe Željko 23 Po Ženo 24 Pe Felicijan 24 Po Matija 24 Po Katarina O 24 Če Jurij 17 24 So Suzana 24 To Janez 25 So Darko 25 To Sergij 25 To Minka 25 Pe Marko 25 Ne Urban 25 Sr Hinko 26 Ne Pavla 26 Sr Aleksander 26 Sr Emanuel 26 So Marcel 26 Po Zdenko 26 Če Stojan 261 27 Po~ Janez 27 Ce Gabrijel 9 27 Če Rupert 13 27 Ne Jaroslav 27 To Avguštin 27 Pe Ema4 28 To Peter 28 Pe Leander 28 Pe Janez 28 Po Pavel 28 Sr Viljem 22 28 So Hotimir 29 Sr Valerij 29 So Ciril 29 To Peter 29 Če Rešnje telo 4 29 Ne Peter i. Pavel 30 Če Martina 5 30 Ne Velika noč 30 Sr Katarina 4 30 Pe Ivana 30 Po Emilja 31 Pe Janez 4 Lil Po Velikon.pon.4 31 So Angela JULIJ AVGUST SEPTEMBER OKTOBER NOVEMBER DECEMBER 1 To Bogoslav 1 Pe Peter 1 Po Tilen 1 Sr Julija • 1 So Vsi sveti 1 Po Marian 2 Sr Marija 2 So Štefan 2 To Štefan • 2 Ce Bogumil 40 2 Ne Verne duše LJ 2 To Bibijana 3 Če Tomaž 27 3 Ne Lidija • J 3 Sr Dora 3 Pe Terezija 3 Po Silva 3 Sr Franc 4 Pe Urh • 4 Po Dominik 4 Če Rozalija 36 4 So Frančišek 4 To Karel 4 Če Barbara 49 5 So Ciril, Metod 5 To Ožbalt 5 Pe Lovrenc 5 Ne Marcel 5 Sr Elizabeta 5 Pe Sava 6 Ne Bogomil 6 Sr Ljubo 6 So Zaharija 6 Po Vera 6 Če Lenart 45 6 So Miklavž 7 Po Vilibald 7 Če Kajetan 32 7 Ne Regina 7 To Marko 7 Pe Engelbert > 7 Ne Ambrož 4 8 To Evgen 8 Pe Miran 8 Po Marija 8 Sr Brigita 8 So Bogomir r 8 Po Brezm. spoč. 9 Sr Veronika 9 So Jaroslav 9 To Peter 9 Če Abraham > 41 9 Ne Teodor 9 To Valerija 10 Če Ljuba 28 10 Ne Lovrenc 1 10 Sr Nikolaj > 10 Pe Daniel 10 Po Andrej 10 Sr Smiljan 11 Pe Olga 11 Po Suzana 11 Če Erna 37 11 So Milan 11 To Martin 11 Če Danijel 50 12 So Mohor ► 12 To Klara 12 Pe Gvido 12 Ne Maks 12 Sr Emil 12 Pe Aljoša 13 Ne Henrik 13 Sr Lilijana 13 So Filip 13 Po Edvard 13 Če Stanislav 46 13 So Lucija 14 Po Kamil 14 Če Demetrij 33 14 Ne Rastko 14 To Veselko 14 Pe Nikolaj O 14 Ne Dušan O 15 To Vladimir 15 Pe M. vnebovz. 15 Po Nikodem 15 Sr Terezija 15 So Leopold f 15 Po Kristina 16 Sr Marija 16 So Rok 16 To Ljudmila O 16 Če Jadviga O 42 16 Ne Jerica 16 To Albina 17 Če Aleš 29 17 Ne Pavel 17 Sr Lambert 17 Pe Marjeta 17 Po Gregor 17 Sr Lazar 18 Pe Miroslav 18 Po Helena D 18 Če Irena 38 18 So Luka 18 To Odo n 18 Če Teo 51 19 So Vincenc 19 To Ludvik 19 Pe Suzana 19 Ne Etbin 19 Sr Elizabeta 19 Pe Urban 20 Ne Marjeta O 20 Sr Bernard 20 So Svetlana 20 Po Irena 20 Če Srečko 47 20 So Evgen 21 Po Danilo 21 Če Ivana 34 I 21 Ne Matevž j 21 To Urška 21 Pe Marija 21 Ne Tomaž4 22 To Majda 22 Pe Timotej i 22 Po Mavricij 22 Sr Kordula 22 So Cecilija 4 | 22 Po Mitja 23 Sr Branislav 23 So Filip 23 To Helena 4 23 Če Severin 4 43 23 Ne Klemen 23 To Viktorija 24 Če Kristina 30 24 Ne Jernej 24 Sr Nada 24 Pe Rafael 24 Po Janez 24 Sr Adam i. Eva 25 Pe Jakob 25 Po Ludvik 4 ' 25 Če Zlata 39 25 So Darja 25 To Katarina 25 Če Božič 52 26 So Ana 4 26 To Viktor 26 Pe Damjan 26 Ne Nac. praznik 26 Sr Konrad 26 Pe Stefan 27 Ne Sergij 27 Sr Monika 27 So Vincenc 27 Po Sabina 27 Če Virgil 48 27 So Janez 28 Po Zmago 28 Če Avguštin 35 28 Ne Venčeslav 28 To Simeon 28 Pe Jakob 28 Ne Ned. otroci 29 To Marta 29 Pe Janez | 29 Po Mihael 29 Sr Narcis 29 So Radivoj f 29 Po Tomaž • 30 Sr Julita ! 30 So Roza 30 To Sonja 30 Če Alfonz 44 30 Ne Andrej • 30 To David 31 Če Ignac 31 31 Ne Rajko 31 Pe Volbenk • | 31 Sr Silvester SLOVENSKI VESTNIK ^fesel božič in srečno novo leto r£:v* ‘ * 1997! Vam želijo i* ■X * k \’iÄ^r POSOJILN1CA-BANK mm ® POSOJILMCA-BANK ■La.- < ^ ■ , * H ZVEZA BANK C? ZADRUGA-markef Moja knjiga - tvoja knjiga: Jani Oswald Achillesverse Kein Heldenepos J? 80 str., ATS 197,- Andrej Kokot Pastirjevi rajmi 144 str., ATS 197,- Janko Messner KADAR NAM DRAVA NAZAJ POTEČE DRAMSKA BESEDILA 1973-1995 DRAVA 224 str., ATS 270,- Paul Parin Karakul Sedem zgodb in en fakGimile 216 str., ATS 263,- Janko Messner GEDICHTE PESMI CANTI i_Andrej Klokot Ko zori spomin r|TUty\ ■