glA List slovenskih delavcev v Ameriki TELEFON PISARNE: 4687 CORTLANDT. Entered as Second-Class Matter, September 21,1903, at the Post Office at New York, K. Y., under the Act of Congress of March 3, 1879. • TELEFON PISARNE: 4687 CORTLAND* NEW YORK, THURSDAY, JULY 9, 1914. — ČETRTEK, 9. JUL IJA, 1914. NO. 169. — ŠTEV. 159. VOLUME XTTT LETNIK XXIL Federalni uporniki so bili usmrčeni. Stavke. Poveljnik federalnih čet je sporočil, da se je upornike sumarič-no ustrelilo. MIROVNI PROTOKOL Predsednik Huerta ga je predložil obema hišama kongresa ter je bil »prejet z navdušenjem. Vera Crui, Mehika. 8. julija. Zelo kratko pojasnilo je podal • lanes major Yixunza poveljnik mehiških fedtraleev, ko pa je vprašal ameriški kapitan Anderson, kaj se je zgodilo z federal-uitui vojaki, ki so se včeraj uprli. Rekel je: 4'Nahajajo se v večnosti in upor je končan." Anderson in Yixunza sta se sestala danes in slednji je rekel, da je dal ustreliti ob polnoči petnajst U-pornikov. Aretiralo Se jih »je le j»ol milje od ameriške črte. Yi-zimza je nadalje Izjavil, da so zanetili upor agenti Carranze, ki se nahajajo v Vera Cruzu. Nogales, Son., 8. jnl'ja. — V porcx'ilu generala Obregon s«' poroča o zmagi uctašcv pred Gna-dalajara. (tenersl poroča: Premagali smo čete federaleev, katere se nam je poslala nasproti. Boj je trajal ;J6 ur. Sovražnik se nahaja na liegu ter je pustil na mestu deset želesni-kih vozov munieije in orožja." Torreon, Mehika, 8. julija. — I'ogret io valita konferenca med Villo in ('aranzo se je končala včeraj, dasiravno ne ve, ali so prišla do obravnavanja vsa sporna vprašanja. Gonzales Garza, pristaš Ville in eden tajnikov konference, je izjavil, da se bo V kratkem objavilo natančno poročilo glede konference ter uspeha pogajanj med Villo in Car-ran zo. Laredo, Tex., 8. julija. — Vs^ kaže, «la ne bodo sprejeli konsti-tueijonalisti predloga Niagara .posredovalcev za konferenco, v kateri bi se skušalo doseči sporazum glede provizorične vlade v Meliiki. To poročilo je dospelo danes na raejo in sicer iz zanesljivega vira. Izjavlja se, da nasprotujejo posamezni poveljniki konstitucijonalistov vsaki konfe-reuci. Washington, D. C., 8. julija,— Predsednik Huerta je predložil dane« obema hišama kongresa mirovni protokol z Združenimi državami. Poslanci in senatorji so ga sprejeli z navdušenjem. Poslanska zbornica se je takoj se-atala k posebni seji in tudi v se-tnatu je vladalo radostno razpoloženje. Xobenega dvoma ni, da se bo odobrilo mirovni protokol. E1 Paso, Trte., 8. julija. — Tu sem dospela poročila pravijo, da namerava Villa ustaviti pohod i.stašev proti glavnemu mestu. ( stavilo se grf bo vsaj do zime, ker so izbruhnile med četami konstitucijonalistov nalezljive bolezni. Ljudi bodo morali spraviti bolj proti severu, dokler si opomorejo. Kako postopajo z bivšimi uslužbenci Westinghouse tovarn. — Stavka deloma končana. Pittsburgh, Pa.. 8. julija. — Ko se je vračal Stanley Fialek, ki je bil prej uslužben v Westing-house tovarni za električne potrebščine, včeraj proti večeru domov, so pa napadli na Braddock Ave. trije možki in ga tako pretepli, da je izgubil zavest. Gotovo bi ga bili ubili, če bi s° ne pripeljali na lice mesta pravočasno policijski stražniki. I)va napadalca so aretirali. Kmalo potem je začela gruča možkih obmetavati AV. Stranga z opeko. Ena ga je zadela na glavo in mu prebila črepinjo. Državna kavalerija je tri aretirala. Vsled teh izgredov je odredila mestna uprava, da morajo po mestu, ftosehno pa v okolici tovarne, vedno patrulira-jti oddelki stražnikov. Predsednik "Electric Co." Herr, se je vrnil danes iz New Yorka in kmalo potenj izjavil, da je stavka že taktično končana. Vsak dan se vrne baje od 400 do 500 delavcev nazaj. V kratkem se vrši velik shod, na katerem bodo stavkarji pojasnili in vtemeljili svoje zahteve. Protest Salvadorja. Predsednik Melendez republike Salvador je protestiral proti pogodbi z Nicaraguo. Washington, D. 8. julija. — Senator Smith iz Michigana je objavil danes protest predsednika Melendez republike Salvador proti nameravani pogodbi z Xiea-raguo. Protest hoče predložiti senatnemu komiteju za zunanje zadeve. Poročilo se glasi: "Informiralo se nas je, da se energičnega protesta ni dalo v vednost senata. Protest se tiče kršenja pravic in interesov Salvadorja v zalivu Fonseca. V tem smislu naprošamo komi-tej, da zahteva od državnega department a celo diplomatično korespondenco, tikajočo se tega protesta." Senatni komitej za zunanje zadeve je nadaljeval danes s preiskavo glede pogodbe z Nicaraguo ter transakcij ameriških finančnikov. Edwin Emerson-a, časnikarskega poročevalca, ki je bil zad- Razstava v San Francisco. Washington, D. C., 8. julija.— Zvezni senat je dovolil nol miljo-na dolarjev v pokritje stroškov za vdeležbo zvezne vlade na Panama-Pacific razstavi v San Francisco. Poslopje, v katerem bo sprejemal vojni tajnik tujezem-ske goste, bo stalo $50,000. Serviranj« slabih jedil je kaz-njivo, Topeka, Kan., 8. julija. — Osebe, ki setvirajo slaba jedila, vsled kojih obole gostje in uslužbenci, se lahko napravi odgovorne za o-sebno škodo. Tako je odločilo najvišje sodišče za Kansas v procesu delavca J. D. Malone, ki je toši) svojega delodajalca na 15 ti-eoč dolarjev odškodnine, ker mu je dal ta jesti slabo meso, vsled ~ "išče mu je pri nji eas v Nicaragui, je vprašal senator Smith, kako je bilo mogoče' ročiti oblasti to, kar Umor v Freeport, L. I. Aretacija Mrs. Carman. Coroner dolži soprogo dr. Carma-na, da je izvršila umor nad Mrs. Louise Bailey. • PRESENEČENJE. Aretacijo se je izvršilo vsled izpovedi Bardes-a, nekega zavarovalnega agenta. Včeraj popoldne ob tretji uri so aretirali Mrs. Florence \Car-man v njeni hiši v Freeport na podlagi obdolžbe, da je umorila Mrs. Louise Bailey. Zasliša vanja pred coronerjein Xortonom so se vršila v isti hiši in sicer v sobi. kjer se je izvršil umor. Aretirano Mrs. Carman so prevedli v okrajne zapore v Minneoli in sicer l)rez pripuščenja varščine. Zaporno povelje se je izdalo po dolgem posvetovanju v Elks Club, katerega so se vdeležili vsi okrajni u-radniki. Aretacijo se je izvršilo na izrecno odgovornost okrajnega pravdnika Smitha. Poročilo coroneria se glasi sledeče: Sodnik Norton prisega v svoji lastnosti kot coroner, da se je zavrnila preiskava glede vzroka smrti Mrs. L. D. Bailev. V tej se pronašlo, da je na£la Mrs. Bailey na zločinski način sinrt in sicer potom strela, katerega je oddala Mrs. Florence Carman. Raditega se dviga proti slednji obtožbo radi nameravanega umora ter se izroči šerifu zavarovalnega agenta Ahvard S. BardeVa kot glavno pričo." Serif Pettit je pričel včeraj zjutraj'opazovati nekega zavarovalnega agenta, o katerem je izvedel, da se je nahajal na večer u-mora v hiši dr. Carmana. Ta agent je pozneje več osebam zaupno sporočil, da je videl žensko, ki je oddala smrtonosni strel. Hčerka dr. Carmana je l»ila že leta zavarovana pri družbi, za katero je kolektal dotični agent. Šerif Pettit ne ve, v koliko sme vrjeti izpovedi te priče, vendar pa zagotavlja, da mu je prišlo že pred par dnevi na uho, da živi oseba, ki je videla celi prizor. Vse kaže, da je bil Bardes edina priča umora. Dosedaj se ga še ni konfrontiralo z Mrs. Carman. Priča izjavlja* da je molčal toliko časa raditega, ker bi mu vzelo zaslišanje pred oblastmi preveč časa. Po pogovoru s prijatelji pa j? prišel baje do prepričanja, da je njegova dolžnost spo- ve o slu- Zemljiška zakonodaja in protesNaponske. Japonska protestira v drugič pro- Angleške sufragetke. Z bombami do cilja. Nameravale so razstreliti rojstnfi ti zemljiški zakonodaji ter pra- hišo pesnika Roberta Burnsa. — Emelina Pankhurst. vi, da se je kršilo pogodbo. IZ LETA 1911. Vlada v Tokio ni zadovoljna z dvomljivim odgovorom državnega tajnika Bryana. Washington, D. C., ft. julija. — Veliko razburjenje, je povzročil v državnem department!! oster protest, katerega je vložila japonska vlada proli zemljiški zakonodaji v Californiji. .Japonska dolži Združene države, da so. prekršile pogodbo iz 1. 1911. Vsled tega novega protesta, ki je prišel nepričakovano. se je zop0.. .. 51.25 50. ... 10 35 300.. .. 61.50 55. ... 11.35 360.. .. 71.75 60. ... 12 40 400.. .. 82.00 65. ... 13.40 450.. .. 92.20 70. ... 14.45 500.. .. 102.50 75. ... 15.45 600.. .. 123 00 80. ... 16 50 700.. .. 143.03 85. •.. 17.50 800.. .. 164.00 90 ... 18.50 900.. .. 184.00 100. ... 20 50 1000.. .. 204 00 110. ... 22.55 2000.. .. 408.00 120 ... 24.60 6000.. ..1018.00 Poštarina je všteta pri teh svo^ tah. Doma se nakazane svote popolnoma izplačajo brez vinarja odbitka. Naše denarne poiiljatve razpošilja na zadnjo pošto e. k. poštni hranilnični urad na Dunaju v najkrajšem času, Denarje nam poslati je najpri«. ličneje do $50.00 v gotovini v priporočenem ali registriranem pismu, večje zneske pa po Postal Honey Order ali pa po New York Bank Draft. FBAKK 1AKIKK, 82 Cortlandt St. New York, N.X. 6104 St. Cl*& Avenue, N. K GLAS NARODA, 9. JULIJA, 1914. GLAS NARODA" Daily.) «9 ^/Owned and published by the Sovenic Publishing Co. ^ (a corporation.) * FRANK SAKSER, President. JANKO PLESKO. Secretary. LOUIS BENED1K, Treaaurer. Place of Business of the corporation and addresses of above officers : 81 Cortiandt Street, Borough of Manhattan, New York City, N. Y. celo leto velja list za Ameriko in Can ado.................... M pol leta.................... " ttto zrn mesto New York...... M poi teta ta mesto New York ** Evropo za vse leto......... *.....pol leta........... " 44 četrt leta.......... $3.00 1.50 Slovenske vesti in dopisi. Oglasil se je v našem uredništvu Mr. M. Pogorele, trgovec z zlatnino iz Chicaga. V New Yor-ku se bo mudil cel teden, deloma po trgovskih opravkih, deloma na obisku pri svojih prijateljih. New York, N. Y. — Dan 4. julij je res velikega pomena, kar sem prav natanko izprevidel zadnjo soboto. Večina hiš je bila o-krasena z zastavami, gotovi prostori v parkih in nekatere ulice 2.00 4.50 2.55 1.70 "GIAS NARODA" izhaja vsak dan Uvzemii nedelj in praznikov. "GLAS NARODA** f "Voice of the People") Imnmd every day except Sundays »->i Holidays. Subscription yearly $3.00. Dopisi brer podpisa in osobnosti wee pnobčujejo. Dsoar aaj se blagovoli pošiljati po — Money Order. Pri spremembi kraj« naročnikov pro-stte o, da se nam' tudi prejšnj« fedraliiče naznani, da hitreje najdemo naslovnika. Dopiaom in podil j at vam naredite ta naslov: -GLAS NARODA" ' gS Cwtlandt St.. New York City. Telefon 46^7 Cortlandt. ■tfcN ASSQCul mmm Pogodba z Nicaraguo. Senatu 0 v vrtu. Opazil sem tudi. da je prihitelo mnogo drugih gostov, po mojem mnenju Nemcev, ki tudi ljubijo naravo, v vrt, toda poslovili so se zopet, ker se niso hoteli podvreči naredbi finančnega ministra. kateri je uradoval tudi na prostem tik vhoda v vrt. Popoldne je bil vrt docela napolnjen tudi z gosti, ki jih navadno ne vidiš na veselicah. Kako se je zabava razvila, ne bodem popisoval, kajti splošno je že znano, da na prireditvah "Samostojnega društva" je vsakovrstne zabave vedno dovolj. Žrebalo in licitiralo se je za dobitke, peklo jagnjete, kuhalo prav po kranjskem načinu prirejene klobase, pelo, pilo in plesalo, da je bilo veselje za gledati. Jagnjetova pečenka mi je zelo ugajala, toda klobase še bolj, oa mislim, da tudi drugim, ker so bile skoraj v trenutku razprodane, tako da počasneži niti blizu niso prišli. Pričelo se« je mračiti, toda ni se mi mudilo domov in ravno tako ostalim gostom ne. Sele potem, ko st* je že popolnoma stemnilo in nisi mogel razločevati klopi od trave, so se pričeli gosti razhajati na vse strani, prepevajoč domaČe slovenske pesmi, kar je dokaz, da je bilo vse zadovoljno. Pa naj Še kedo poreče, da nič ne znajo in nič ne na-rede! Ne bodem pretiraval, ako trdim, da ima mlado članstvo "Samostojnega" najzdravejše i-deje za prirejanje zabav in kot sem slišal že od mnogih, so zabave tega društva res zabave v pravem pomenu besede. Kot sem slišal, nas bode to društvo kmalu zopet presenetilo z neko zabavo, ki bode prva te vrste med tukajšnjimi Slovenci. To je seveda delo onih, ki streme po napredku in skušajo kolikor mogoče otresti se vsega, kar bi oviralo dobre ideje zavednega članstva uresničiti. K zborovanju K. S. K. J. Zadnje čase in to ravno pred konvencijo je opaziti, da je postalo prisiljeno in dvomljivo izvoljeno glasilo K. S. K. J. precej ne-zaupno napram članstvu. Marsikdo bi rad pojasnil svoji1 mnenje, pa si skoraj ne upa poslati dopisa v "A. S.", ker romajo vsi. ki se ne strinjajo z mišljenjem glavnih vodnikov, v koš. Treznomisleči možje so zatoraj začeli pošiljati tozadevne dopise v list "G. N.". ki je kot nepristranski list voljan storiti vse, samo da se koristi dobri stvari.'Zelo se mi je dopadel nasvet delegata Jereba iz Wau-kegana. 111., in dopis, ki je bil pri-občen T. julija. Edino na ta naMn zamoremo zvedeti dobre misli društev in posameznikov. V državi Penns.vlvaniji je največ Slovencev in tudi precej društev K. S. K. -J., zato se pa tudi iz te države dopisniki najbolj pogostoma oglašajo. Kot že rečeno, jaz kot član in večkratni delegat se strinjam z vsemi. Pri Jednoti je treba paziti na vse. posebno pa na denar, kateri ne da zadnji čas nekaterim gospodom po dnevi in po noči miru. Možje, ki so jim razmere prav dobro znane, so prišli na to, da j4* polovico več denarja, kot je predpisano. naloženega na raznih cerkvah. Ker dosedaj še ni nobeden izmed članov poskušal dobiti denarja od privatnikov nazaj, ki so ga groš za grošem zbrali delavei-trpini. je moj nasvet, da se pod nobenim pogojem več ne posoju-je denarja, ki je namenjen za slučaj bolezni ali smrti članov, v zasebne namene. Pravila naše Jed-note so bila že na več konvencijah predrugačena in ravno tako se je zgodilo tudi na zadnji konvenciji. Poglejmo, kaj pravi člen XXIII pravil iz leta 1911. Rezervni sklad Jednote se mora obrestonosuo in varno naložiti. Isti se ne sme rabiti za izplačevanje posmrtnine le v skrajni sili... In potem dlaje: K rezervnemu skladu se pa tudi pri vsakem glavnem zborovanju Jednote pripise znesek, ka-koršnega določi konvencija. Vsa posojena svota se prišteva k rezervnemu skladu, za katerega se mora voditi posebno knjigo in objaviti v glasilu. Kako se torej strinja s pravili, da je nad polovico Jednotinega premoženja razposoj enega ? Ali je kje zapisano, da se mora z rezervnim skladom zidati hiše tam, kjer bi določil kak samopašen brezsrčnež, ki gleda samo na to, da bi steklo kar največ denarja v njegov žep? Delegat je, pazite, da se ta točka odstrani iz pravil, če že tako zahtevajo razmere! Znano je, da Insurance Department ne dovoljuje zidati tako razkošnih Domov, kot se je zidal za časa paševanja prejšnjega predsednika K. S. K. J. In ako pride zopet na krmilo, ali ne bo zopet začel zidati stavbo poleg svojega stanovanja in stanovanja njegovih konj? Že prej je nameraval zgraditi večnadstropni Dom — kar bi bilo seveda le njemu v dobiček, ker stoji Dom v bližini njegove hiše. Vedno govorijo: V Jolietu imamo to, imamo ono! To je vse res, in še nekaj je resnica: Dom je sezidan iz rezervnega sklada, v katerega so prispevali delavci-trpini s svojimi težko pri-služenimi groši. Doma ni postavil Joliet, postavilo ga je članstvo K. S. K. J. Ako se točka XXIII. črta in postane prejšnji predsednik zopet predsednik, bo zrasla na mestu sedanjega Doma cela babilonska stavba, ki pa članstvu ne. bo v ponos; ne, stavba bo le pri-, čala, kako se je ponižalo vse članstvo slavne in najstarejše slovenske Jednote v Ameriki pred enim samim človekom, katere edini namen je bil s tem korakom napolniti žepe samemu sebi. Večletni član K. S. K. J. LISTNICA UREDNIŠTVA. F. 6., McKeea Rooks, Pa. Take stvari so premalenkostne, da bi se priobčale. Z rojakom se pobotajte sami, nj pa treba, da bi ga javno v V STARO DOMOVINO SO SE PODALI: S parnikom "Oceania": Stefan Renar iz Cleveland, O., v Sežano; Anton Pečjak iz Cleveland, O., v Lopato; Ferdinand Golob iz St. Louis, Mo., v Slovenski Gradec. S parnikom "Philadelphia": Ilija Tomie z družino iz Albion. N. Y., v Doberlin; Josip Maršič iz Washington, D. C., v Sodra-žico. S parnikom "Zeeland": Josip in Barbara Catar iz Ralphton. Pa., v Rheinland. S parnikom "La Savoie": Fr. in Agnes Predanič iz Pickens. W. Va., v Brežice: Fran Kotnik iz Lat robe, Pa., v Rovišče; Matija Lajkovič iz Greenwood, AVis., v Videm; Anton Voga iz "Willock. Pa., v Celje; Marija Smiderovac z otroci iz Wells, Mich., v Karlova*'; Ivan Tomše z dl-užino iz Chicago, 111., v Polhov Gradec. S parnikom "Kronprinzessin Cecilie": Louis Lavrič iz Forest City, Pa., v Kočevje. S parnikom "Kaiser Franz Josef L": Matija Stanko iz Cleveland. O., v Kranj; Anton Dacar iz Cleveland, O., v Brezje; Janez Pevec iz Cleveland O., v Veliko Loko; Fran Pevec iz Cleveland. Ohio, v Čatež; Anton Jermel iz Cleveland, O., v Avče; Ana Čer- telič z otrokom iz Cleveland, O., v St. Jernej; Jakob Cttk iz Cleveland. O., v Postojno: Josip Kra-šovec iz Cleveland, ().. v Sodra-žico; Tomo Arko iz Cleveland, O., v Sodražico; Janez Gerinek iz Cleveland. O., v Škofljico; Silvester Rolih iz Cleveland. O., v Št. Peter: Anton Vidgoj iz Cleveland. O., v Št. Peter; Josip Zrim-š»*k iz Cleveland. '>.. v Št. Mihael; Jakob Godec iz Cleveland, O., v Žužemberk; Josip Šuštaršič iz Cleveland. O., v Mokronog; Tomo Stražar iz Cleveland, O., v Zlato Polj«*; Louis Bambič iz Cleveland, O., v Loški Potok; Janez Benčina iz Cleveland. O., v Loški Potok: Fran Trnek iz Cleveland, O., v Mokronog; Andrej Milavec iz Cleveland. O., v Koče; Fran Žiberna iz Cleveland, O., v To-maj; Andrej Stopar iz Cleveland, O., v Lokve; Fran Vidmar z družino iz Cleveland, O., v Zagra-dec; Fran in Jera Pašler iz Cleveland, O., v Bled; Anton in Ana Osovnik iz Cleveland, O., v Domžale; Frančiška Kure z otroci iz Cleveland, O., v Kranj; Josip O-kom z družino iz Cleveland. O., v Dobropolje; Leopold Smuč iz Cleveland, O., v Dobropolje; Fr. in F. Rant iz Cleveland. Ohio, v Trst; Ana Česen z otroci iz Cleveland. O., v Banjo Loko; I.laž Rojnik iz Newark, N. J., v Polzelo; Anton in Janez Fortuna iz Fairport Harbor, Pa., na Vrhniko; Jure Malnar iz Fairport Harbor, Pa., v Trst; Katarina Mikluž iz Brooklyn. N. Y., v Gorico; Lju-dvvit Mayer iz Chicago, 111., v Ljubljano; Fran Kromar iz Clo-verlick, W. Va., v Rakitnico; Fr. Ivenčnik iz Prieeburg, W. Va., v Celje; Janez Otrin iz Brooklyn. N. Y., v Logatec; Alojzija. Emilija in Henrik Prem iz Long Island City. N. Y., v Slovensko Bistrico; Božo in Peter Lotinčič in Štefan Ivanovič iz Colorado City, Colo., v Čajič; Fran Pregelj in Fran Zlosar iz Carrolton, Pa., v Trnovo; Jurij Serear iz Columbia, S. C., v Čabar; Andrej Pe-ternel iz Rieliwood, W. Va., v Cerkno; Janez Jakšetič in Anton Hrvatin iz Hallton, Pa., v Ilirsko Bistrico; Janez in Anton Valen-čič iz Hallton, Pa., v Javorje; Lovrenc Skala iz Jjerome, Ariz., v Ljubljano; A. Valenčič iz Hallton. Pa., v Javorje; Josip Oberč in Janez Bakše iz La Salle, 111., v Rudolfovo; Janez Gorišek iz La Salle, lil.,' v Št. Jernej; Josip Troha iz Munnising. Micli.. v Ba-bino polje; Fran Kalčič iz Munnising, Mich., v Trnovo; Anton in Josip Mlekuž ter Andrej Solar iz Darragh, Pa., v Bovec; ' Fabjan Kovačič in Tomo Balič iz Dar-ragh, Pa., v Belec; Martin Kapel iz Ligonier, Pa., v Novo Sošico; Janez Škerlj iz Oakmont. Pa., v Trnovo; Janez Sloser iz Oakmont, Pa., v Sobanje; Janez Gorišek iz Imperial, Pa., v Zagorje; Janez Jakolin iz Oakjnont, Pa., v Mrko-šnje; Mihael Centrih z družino iz Ralphton, Pa., v Zagorje; Mihael Stelkovič iz Alexandria, Pa., v Zagreb; Rudolf Miklič iz Ralphton, Pa., v Podpresko; Valentin Verhovec iu Anton Bovec iz Bar-berton, O., v Stari trg; Janez in Jožefa Černe iz Joliet, v Št. Vid; Anton Železnik, Anton Šre-bot in Josip Cucek iz Barberton, O., v Kosčino; Josip Spetič iz Barberton, O., v Cepno; Josip Sterjz Ef^rbft^on, Q-, v Domžale; Fran Alič~lr 4jfheboygan, Wis., v Trebnje; Jakob Slatinšek iz Sheboygan, Wis., v Nazaret; Janez Miklič z družino iz Shebovgan, W is., v Trebnje; Josip Fink iu Marija Valenčič iz Farrell, Pa., v Brezje; Janez in Ozvald Gross iz Englewood, 111., v Krrfnj; Katarina Jagič z otrokom iz Gallup, N. M ex., v Koroško Belo; Anton Pavli z družino iz Richwood, W. Va., v St. Rupert; Anton Gra-beljšek iz Gorman W. Va., na Vrhniko; Anton Gunde iz Kav-lor, Pa., v Orehovec; Janez Prim-še iz Davis, W. Va., v Cerknico; Anton Zadei iz Elk. W. Va., v Juršice; Peter Kocjan iz Davis. \Y. Va., v Sežano; Janez Moderc j iz Davis. W. Va., v Lokve; Anton Trenta iz Spruce, W. Va., v Št. Peter; Fanv Hodnik iz Cleveland, O., v Monakovo; Marija Štefanič iz Bradley, 111., v Črnomelj; Just Terčič iz Davis, W. Va., v Ajdov-j šr* i n o ; Jurij Gornik iz Charleston, j \V. Va.. v Zamostec; Anton Kko-|da i/. Indianapolis. Intl.. v Javor; I Mihael Kolečnik iz Indianapolis. Ind., v Sv. Mihael; Janez Potrat-nik iz Indianapolis, Ind., v .Mozirje; Josip Ban iz ('ass, W. Va., v Materijo; Josip Fabjančič iz Cass, W. Va., v Herpelje; Janez I le iz Ely, Minn., v Rakek; Anion Lenart iz Hostetter, Pa., v Ptuj; Janez Onierz z družino iz Ely, Minil., v Cerklje; Martin Kralj iz Hostetter, Pa., v Ljubljano; Janez Mohorič in Franc Klemen iz Hostetter, Pa., v Ptuj; Ignae Mušič iz Pittsburgh, Pa., v Trzin; Gašper Pišljar iz Pitts-burgh. Pa., v Rovte; Blaž in Terezija Kač iz La Salle, 111., v Rudolfovo; Matija Škoflane iz La Salle, 111., v Leskovec; Josip Pa-eek iz Youngstown, O., v Krško. S parnikom "Oceanic": Franc Čebul iz Port Allegheny, Pa., v Vodice; Vinko Hrenovac in Fran Iskra iz Norwieh, Pa., v Ilirsko Bistrico; Fran Peruš iz Bessemer. Pa., v Celje; Blaž Ribarič iz Bessemer, Pa., v Lipoglav; Josip Stemberger iz Mayburg. Pa., v Trpčane; Anton Šuštar. »Anton Potočnik in Martin Vičič ik Hallton. Pa., v Trpčane; Fran Grzina iz Hallton. Pa., v Ilirsko Bistrico; Anton Roje, Jakob in Josip Stembergar iz llallton, Pa.. v Jablanco; Janez Ličan iz Hallton, Pa., v Podgraje; Anton Nemec iz Norwich, Pa.r v Smerje; Andrej Stembergar iz Norwich, Pa., v Vrbovo; Anton Šega iz Norwich. Pa., v Loški Potok; Jernej Trebeč iz Ashtabula, O., v Št. Peter; Matija Verderbar iz Ashtabula, O., v Oberh; Fran Likar iz Abbeville, Ga., v Ravno goro; Josip .Kocjan iz Manistique, Mich., v Črnomelj; Josip Cukale iz Chicago, 111., na Vrhniko; Josip Feren-čak iz South Chicago. 111., v Račjo vas; Fran Kontrič iz South Chicago, 111., v Sv. Križ; Josip Majcen z družino iz New York City v Ihan. Vsi gori omenjeni potniki so kupili parobrodne listke pri tvrd-ki Frank Sakser, 82 Cortland* St., New York. BRATA VOGRIČ, SLOVENSKI SALOON IN RESTAURANT, 211 Graham Ave., Cor. Stagg St., Brooklyn, N. Y., se priporočata greaternewyor-Škim Slovencem za obilen obisk. Fina kuhinja, izvrstna domača in importirana pijača, izbOrna postrežba. V nedeljo dopoldan brezplačen prigrizek. Ob nedeljah in sobotah zvečer je na razpolago velika dvorana za ples Moderno opremljeno kegljišče. — Svoji k svojimi — n Kako je umrl avstrijski prestolonaslednik CESARJEVIČ RUDOLF? To nam opisuje pravkar izišla velezj»liimiva knjiga: Žifijeole na avstrijskem dvoru. • ————— - 9 Grofica Larish, bo rod ni ca zarr.rlc avstrijske u?a£vice Ehzuht'te, je pred nedavnim jfstotn objavila svoje »pomini? iz življenja. — Vbpriio tragične usode te inučenice na pre»tolu in ' zagonetne 6tnrti njenega sina. cesarjeviča Rudolfa, je vzbudila ta knjiga povsod velikansko zanimanje. \ Avstriji je prep"vcdarji. Zakaj? Ker je najti v nj«-j vge intimnosti, ki ho se dogajale na avstrijskem dvoru. Grofica Larish piSe o Smrti Rudolfa, torej o predmetu, o katerem te je napisalo že cele kupe knjig. Da je njeno pisanje vcrudosto.no, o ten. svedoči njeno ime. Knjita je tiskana na uKinfjitm papirju ter najlepia. kar jih je kedaj irulo r Ameriki * ilaTenikem jezika. Obseg* 144 strani ter tri iliLe na pouboem puina. cesaric* ELIZABETE, cesaijeTiča RUDOLFA ia nnrečne baronice VETSERE, Ijnbimle slednjega. Cena knjigi a poštnino vred 1.— dolar. Denar pošljite v rekomandiranem listu ali pošt. Money Order. NAROČILA JE NASLOVITI NA: John Putrich, 520 E. 77 St. Box 20. New York City. i reiv^,- -ir ir~..... -)[—H- //31 - Mbim Pustite si doposlati ta krasni gramofon z 12 spevi za 30 dni na poskušnjo. Naš krasno ilustrovani katalog opisuje povsem natančno znameniti ustroj tega govorečega stroja. Povsem vseeno je, kje kupite. Ne morete si boljše izbrati stroju predno ne prečitate natančno tega kataloga. Pišite po ta cenik, ki je zastonj, naravnost na THE GRAMOFON GO, 74 Cortlanut St., New York N. Y. r? =h=I: EE EDINI SLOVENSKI JAVNI NOTAR (Notary Public) v GREATER-NEW YORKU IVAN ZUPAN 82 CORTLAND ST. 1245 WILLOUGHBY New York, N. Y. Ave., Brooklyn, N.Y. IZDELUJE in PRESKRBUJE vsakovrstna pooblastila, vojaške prošnje in daie potrebne nasvete v vseh vojaških zadevah. Rojakom, ki žele dobiti ameriški državljanski papir, dajo potrebne informacije glede datuma izkrcanja a!i imena parnika. Izdeluje razne prestave iz tujih jezikov. Obrnite se zaupno na nje^a, kjer boste tečno in solidno postrežem". 1 313 'KRACKERJEV' BRINJEVEC je najstarejše in od zdravnikov priznano kot najboljše sredstvo ; proti notranjim boleznim. "KRACKERJEV" brinjevec je kuhan iz zrelih, čistih, importiranih jagod in se prodaja samo v steklenicah. — Rojaki, varujte se ponaredb in zahtevajte pravi in čisti brinjevec, to je "Krackerjev", znan že nad 20 let. Ako ga Vaš lekarnar ali gostilničar nima v zalogi, se obrnite pismeno na nas. V zalogi imamo tudi čisti domači TROPINJEVEC in SLIVOYKO, kuhana v naši lastni distillery. Poštna naročila se točno izvršujejo. Prva Slovenska veletrgovina The Ohio Brandy Distilling Go. G102-04, ST. CLAIR AVE., CLEVELAiND, 0, POZDRAV. Pri odhodu v staro domovino pozdravljam vse znanee, posebno svojega brata z obitelio v Moon Run, Pa. New York, 8. julija 1014. Anton Kodrie. Predno se podam na parnik La Lorraine, pozdravljam vse prijatelje in znance po Združenih državah, posebno pa one v Am-bridge. Pa. New York, 8. julija 1914. Vinko Hafner. Predno se odpeljem s parnikom proti stari domovini, kličem vsem znankam in prijateljicam v New Yorku: Na veselo svidenyel New York, 8. julija 1914. . Helena Muhič (Pretnar). Na obali Atlantika pozdravljam vse znance-gozdarje v Dumas, Ark., posebno pa svojega strica Alojzij^ Anzelc ty Eveleth, Minn. Na zdar! New York, '8. julija 1914. ... Matija Anzelc. - • .. .i. ■ • t.A »■ Kadar je kako drvStvo namenjeno kupiti bandero, zastavo, regal i je godbene instrumente, kape itd., ali pa kadar potrebujete uro, verižico, privesek, prstan itd., ne kupite prej nikjer, da tudi mena sacene vprašate. Uprafaej« Vaa stane Ie 2c. pa si bodete prihranili dolarje. Cenike, več vrst polil j am brezplačno. Pišite pon;. IVAN PAJK, Conemaugh, Pa. Bos 328. r GLAS NARODA, 9. JULIJA, 1914. Osebna svoboda. Lonii N. H&mmerlinff. XIII. Ako bi ne imeli ti rlaiiki nobenega drugega namena kot aka-demično razpravljati prineipije svobode, potem bi imeli dvomljivo vrednost, tla razlagajo to, kar se je >.e veliko boljše razložilo poprej, kajti veliki misleci, ki so se rodili, so zagovarjali te prineipije ter ugotovili njihovo resnico za vse čase. Ako bi bilo priznanje resničnosti teh nazorov od strani večine jamstvo za nedotakljivost naše prostosti, potem bi lahko okrcali z r0K0 one, ki nas hočejo oropati teh prostosti. Večine pa niso nikdar vladale med ljudmi, tudi v tej največji in od/r ni demokraciji ne, in večine čutijo zelo redko kedaj potrebo, da se organizirajo v obrano pravic, vsaj toliko časa ne, dokler jih ne oropa kaka dobro organizirana manjšina. Dočim se poglabljamo mi v misel, «la vlada narod, je nasprot-neno dejstvo, da vlada narod le potencijahio. To pomeni toliko, da prepusti narod vlado usurpa-torjem, ki imajo eneržijo, da se polaste oblasti ter »prikroje prostost po svojih lastnih nazorih. Proti tem razmeram je in je bilo vedno le eno sredstvo in razpravljanje o tem sredstvu je zadnji namen teh člankov. I)a spravi svojo moč do veljave in si zagotovi svoje pravice, mora stremeti večina za vzgledom vladajoče manjšine ter se organizirati v obrano onih pravic, katere sklica manjšina razdreti. Moč, ki leži v številu, je pri vseh namenih in težnjah brezuspešna, dokler je ne vodi neko znanje, ki je splošno vs »m in dokler je ne navdušuje kak gotov namen, v dosego kojega smo se vsi združili. Taka sila je pravica vomve ali glasovanja. Dasiravno smo zelo ponosni na to, da imamo to pravico, je vendar brez vsake praktične veljave za nas, dokler je ne znamo uporabiti kot bi bila moderna puška brez vsake veljave zai vojaka, ki je ne zna prijeti v roko ter tii znan z njenim mehanizmom. Kna ujusodedn»jših napak je misel, da smo varni edino-le raditega, ker volimo one, ki nas vladajo. Prav tako lahko je izvoliti tirane kot pa iznebiti se jih. V vsakem slučaju j>* pomanjkanje tega znanja, ki je neobhodno potrebno, da uporabimo v pravi smeri svojo kolektivno moč za vladanje onih, ki vladajo nas. Naj izpraša vsak izined volil-oev svojo lamino vest v tem ozi-ru. Ali se kaj trudi, da spozna ljudi, katerim pripomore s svojim glasom do urada T Niti eden izmed desetih volilcev ne stori tega. lu vendar izroča v roke teh mož obrano svoje prostosti, zaupajoč na stranko, kateri pripada. V tem pa leži njegova velika napaka. On pozablja, da je njegov glas za moža, ki veruje v prikrajšanje osebne svobode, znak za stranko, ki je postavila moža, da se volilec sam strinja s prikrajšanjem osebne svobode. Vsled tega priprostega in ne-oporekljivega dejstva je mogoče da primeroma majhne, a dobro organizirane stranke naroda, o katerega se domneva, da se vlada »ornega sebe, vsilijo veliki večini naroda svoje lastno mnenje in svojo lastno voljo. Vsled tega je bil omogoče. da se je prikrajšalo najdražje pravice ter da s tem delom še nadaljuje in se bo nadaljevalo, ako ne bo v enajsti uri vstal narod v obrano tega, kar je še ostalo. Nobenega dvoma ni, tla je pretežna v.-čina naroda te dežele nasprotna ciljem in metodam onih, ki pravijo, da bodo prinesli deželi milenij s tem, da postavnim potom oropajo ljudi pravice samoodločbe, kakšne produkte narave naj zavživajo in kakšne ne, kakiniin veseljem ne smejo uda-jati, kakšne navade smejo imeti in ksj naj počnejo na Gospodov dan, ali naj se smejejo ali jočejo. Nobenega »Ivoma ni, da ima ta večina moč preprečiti uzakonje-nje Klicnih postav. Kljub temu pa so naii zakoniki polni takih do loeh. In zakaj,f Odgovor je lahak. Ker prepušča večina onih, ki tvorijo to pretežno večino, obramjjo njihovih prostosti sosedu. Ker pa stori sosed isto, je posledica to, postane stvar v Ha koga stvar nobenega in da vsi zanemarjajo najbolj važno dolžnost, katero se je naložilo državljanu, radi prutnamo, da dolgu- je prostost ljubeč Aiuerikanec globoko hvalo tujejezičnemu časopisju te dežele, ker je prvo sprožilo svarilni glas pred nevarnostjo. v katero smo zašli vsled malomarnosti in letargije pretežne večine nabili volilcev. V prihodnjih člankih hočemo v konkretnih slučajih pokazati, kaj je treba storiti od strani posameznega volilca, da se odvrne pretečo nevarnost. Vsak posameznik mora delati in ne prepuščati zadevo sosedu. Nobena skupina v tej deželi pa ni boljše vsposobljena za obrano ogroženih prostosti kot ona, k kateri govori tujejezično časopisje. Ta skupina je enakih nazorov, enakih misli ter zasleduje enake cilje. . Glavni namen teh člankov je bil, tla se vzbudi prijatelje prostosti k zavesti, kakšne razmere da v resnici vladajo. V naslednjih pa hočemo navesti sredstva in metode, potom kojih se bo dalo rešiti ogroženo prostost. Sloven stražar Italije. V seji italijanske poslanske zbornice ki se je vršila pred kratkim, je zastopnik beneških Slovencev, poslanec Morpurgo in-terpeliral vlado v zadevi gospodarske in kulturne povzdige beneških Slovencev. Govornik je povdarjal, da že dvajset let zastopa slovensko prebivalstvo Be-nežije, ki šteje : i 6,000 duš in ki živi v okraji h Sv. Peter, Čedad, Moža, Tarčent in Gemona. Potem ie nadaljeval: Želim dokazati, kaKo velevaž-no narodno vprašanje je, tla se toplo zavzamemo za duševno življenje in tla začnemo uspešneje dihanje za kulturno povzdigo prebivalstva ob državni meji, ki je tudi vsled enakosti jezika izpostavljeno zapeljevanjem, katera pa so bila doslej k sreči brezuspešna v očigled odkritosrčnega italijanskega čustvovanja tega ljudstva. Dogodki v Trstu, ki so nam še živo v spominu, potrjujejo ponovno potrebo in nujnost, da posvečamo posebno ne nezaupljivo, ampak budno pozornost ljudstvu, ki mora biti vedno živa straža narodnega čustvovanja. Pomislite, gospodje tovariši, da prihajajo temu ljudstvu Inevno v nj 'govern domačem je- rogo. Slonel sem v kotu in sanjal. O solnčnih krajih in zelenih rekah. O pestrobojnih vrtovih, o palmah in alojah. O dobrih ljudeh in srečnih deželah. In o domovini, tožrii in razdejani, po prostosti koprneči. Lepe so bile moje misli in v svoji lepoti žalostne. Nobenega sopotnika ni bilo v kupe j u. Tako tiho in samotno je bilo okoli ravne, tako udobno kakor doma za toplo pečjo zimskega večera, ko brije zunaj burja in lete po zraku golomraznice. In ko se bliža čudovito razpoloženje, da izgine trpkost in srčna bol ter s* umakne svetim mislim, prihajajočim in hladilnim kakor močna rosa na oveneli travnik, Tn v takem razpoloženju sem želel dokončati svoj izlet, ki sem ga bil napravil Binkoštno nedeljo do laškega Vidma... " Pontabelj!!" so zaklicali iz-prevodniki in njih glas me je zdramil. Prvi disakord nocojšnjega večera. Zgradba mojih sanj se je hipoma zrušila, trebalo je izstopiti. Čakati je bilo pol ure na odhod proti Beljaku. Zavil sem v restavracijo TU. razreda, menjal zadnje lire in si potem naročil čašo piva. V temnem kotu pa je sedela za mizo ostarela ženska laškega tipa, za daljšo mizo v nasprotnem kotu je sedel postaren gospod, naslanjajoč se na svoj sivi aolnčnik in opazujoč izpod slamnika mojo malenkostno visokost. Skupaj z edinim natakarjem smo bili torej v tem velikem prostoru samo štirje, a bili smo vsaj ljudje. "Semkaj sedite, ne mudi se nikamor", se je obrnil gospod proti meni. Res sem prisedel. Naročil si je ■dvoje trdo kuhanih jajc in potrpežljivo čakal, da mu jih natakar prinese. Med tem je izprego-voril z menoj komaj par besedi, zadovoljil se je samo s tem, da me je natančno opazoval. Vsak hip »o se ozrl? njegove majhne oči name, kakor bi hotele prodreti nekam zan eko skrivno zagri-njalo. Kdo ve, česa so iskale? Hotel sem vstati in stopiti na peron, toda zadržal me je zopet, češ, da je še mnogo časa in je bolje čakati v sobi, nego zunaj, kjer postaja že zelo hladno, ko piše o*tra sapa in lije dež kakor iz goiide, In res sem še obsedel, dasi mi je bilo neprijetno ob misli, da sedim zraven kakega polici jsk ga konfidenta, ki je zavohal v meni, oziroma na mojem o-hrazu, razbojniške ali celo pan-, sl a vi stične poteze in iz njih izvirajoče javnokvarljive težnje. Natakar mu je prinesel jajci. Pri j I je prvo in usekal z nožem po njem. Takoj se mu je strlo med prsti in rumenjak in beljak je brizgnil skozi nje. Grdo je zaklel ob tem iznenadenju in poklical natakarja. "Ali so to trdokuhana jajca pri vas?"' "Dolgo so se kuhala, gospod, oprostite", je mrmral natakar in topo gledal gostove rumeno se cedeče prste. '•Dolgo, dolgo, pa vendar ne predolgo", je rentačil oni in se brisal s servijeto. "Pomislite, kaj ni se bilo zgodilo, ako bi bil jajci spravil v zadnji žep svojega jopiča. In bi v kupeju nehote in pozabljivši nanje sedel. Pomislite, človek, ki se vam po krivici pravi natakar! Zakaj vas niso dali hčiti za kolomazarja? Znoreli so". Nisem se mogel zdržati smeha ob pogledu na debele in sedaj rumene prste, in neko zadovoljstvo me je obšlo ob njegovi jezi. Ne morem pomagati. Zakaj pa me je tako detektivsko opazoval? Toda delal sem mu krivico. Kakor se je pozneje izkazalo, je bil mož samo nenevaren nemški lesni trgovec, ki je mojo osebo hotel povišati tudi v nekaj enakega in skleniti z menoj bogve kako ugodno trgovsko zvezo. Ka kor se vidi, je bil mož dober po-znavatelj ljudi. No, razšla sva se pozneje v Beljaku prijateljski.. Ko sem stopil zopet v vlak, je bil vagon zaseden do zadnjega količka. Tudi drugod ni bilo prostora. Prisiljen sem bil torej sta ti in sem se stisnil v kot na hodniku. K meni se je priklopil tudi trgovec. Malo preden se je premaknil vlak, so vstopili še trije potniki. Hrumeč in šumeč. Dva črno oblečena, tretji v sivi pelerini. Vsi trije pa v trdili polei-lindrih nekoliko zastarega datuma in s plavicami v gumbnicah. Dvakrat, trikrat so se ustavili na na sredi hodnika. Večji med njimi se je naslonil ob šipo, manjši, s pozlačenimi naočniku na nosu, se mu je vstopil nasproti, da se ga je skoro dotikal s svojim začenjajočim se trebuščkom. Oni v sivi pelerini je stal nekoliko ob strani in se muzal ter vlekel in natezal svoje kratke plave br-čice. In začela se je predstava. Brezplačno. Vsi potniki, tudi oni, ki so že dremali po kotih, so začeli dvigati glave in poslušati in gledati. Precejšnjo število nepovabljenih posetnikov premikajočeka se cirkusa! nadstropja na pritlični tlak. Hotela je menda vloviti neki robec, ki ga je odnesel veter /. vrvi, na kateri se je sušil, pri čemer je izgubila ravnotežje. Dobili' je smrtnohevarne poškodbe. Umrla je v Šmartnem pri Litiji lil. junija vrla gospodinja Frančiška Kastelic, po domače*Femka. S pilo se je zabodel pod srce. 19 let stari Fran Vole. delavec v Vi-dieevi opekarni na Viču, se je 19. junija prepiral v pijanosti s svojim bratom ter se je v razburjenosti zabodel s pilo pod srce. Pripeljali so ga v deželno bolnišnico v Ljubljano. Pri levu na pedgane ponesrečil. 23 let stari Janko Pogačar, trgovski korespondent pri Krisperjti v Ifjubljani. je v prostem Času stre-1 al v Krisperjevem skladišču s flobert-pištolo podgane. Dne 19. junija se je naslonil z roko na nabasano pištolo, ki pa se je sprožila in mu kroglja prebila dlan desne roke. Iskati je moral zdravniške pomoči. Zabave slona. Ko so 19. junija peljali iz cirkusa Kludskv po Du najski cesti v Ljubljani slone na kolodvor, zlomil je eden od njih pri mitnici lesen tram ter prevrnil neki voz s kamenjem. Ker so se otroci smejali in ga dražili, u-bral jo je za njimi ter prišel ko-nečno v kuhinjo nekega železniškega uslužbenca, ičjer si je privoščil večjo množino fižola in pojedel cel črešnjev zavitek. Zelje, ki se je na štedilniku kuhalo, pa mu ni ugajalo in je vrgel vse skupaj s posodo tega je pobil tie, ko so pa med tem časom prišli ponj, se je mirno dal odpeljati na kolodvor. Posestnik cirkusa je moral plačati železniškemu uslužbencu za zabavo slona in za njegovo večerjo 70 kron. Dva nova gosta so dobili 20. junija v ljubljanski prisilni delavnici, in sicer 361etnega Jožefa Kožuha iz Dromelj pri Celju in 39-letnega Jožefa Urha iz Cerkelj, okraj Kranj. Smrtna nesreča pri kuhanju. 231etna kuharica Justina Misel, ki je bila uslužbena na Bleiwei-sevi cesti št. 11 v Ljubljani, se je 21. junija smrtno ponesrečila. S samovarom je tako nerodno ravnala, da je bencin eksplodiral. vred v strop. Razen več kuhinjske poso- ma normalen. Ponesrečeni izvošček. Ko je 19. junija dopoldne peljal izvošček Ferdinand Zargi po Ižanski cesti v Ljubljani, mu pride nasproti nek tovorni voz. s katerim sta s PRIMORSKO. Hočejo same slovenske napise. V Cerknem stavi država novo u-radno poslopje za sodnijo in dav- tako močjo skupaj trčila, da je kari jo. Zgradbo je prevzel in iz-Žargi padel s kozla ter zadobil pri vršil domači zidarski mojster Ka-padcu tako poškodbo, da je neza- ein ter stoji ista tik pred kolav-vesteu obležal na cesti. Poklicali dacijo. Izvršiti je le še nekaj po-so rešilni voz, s katerim so ga pri- drobnosti, med temi tudi napisne peljali v deželno bolnišnico. table pri posameznih uradih, liod- Staii grehi. Pred 3 leti so se vr-j ni kili in sobah. Podjetnik je dal šile ra/.ne tatvine v Leskovcu pri napraviti slovensko-nemške napi-Krškem in okolici. Že takrat je se, kar pa je v Cerknem nedo ljudstvo sumilo Anžeta Ančimer, njegovo sorodstvo in nekega Struclja. Ančimer se je konečno umaknil na Hrvatsko. Druge so seveda prijeli in zaprli. Bili so tudi občutno kaznovani. Ančimer misleč, da je že vse pozabljeno, se je letos pregrešil zoper vlaču-garski zakon in neke tatvine v inozemstvu. Po prestani kazni so ga oddali po odgonu v občino Krško. Ko je prišel na Dunaj, so tamošnji policijski organi kousta-tirali. tla fanta išče sodišče v Ru-dolfovem. Zaprli so ga v deželno sodišče na Dunaju, to ga je pa dalo po eskorti prepeljati v Novo mesto, da mu tam izplačajo stari dolg. Cesar je daroval za pogorelee v Podhosti pol. okraj Novo mesto, 1000 K iz svojih zasebnih sredstev. Smrtna nesreča. V Spodnjem Podbrezju je šel 141etni posestnikov sin Peter Justin na polje ter vzel s seboj tudi flobertovo pištolo. Ravnal pa je v šali z orožjem tako neprevidno, da se je pištola sprožila in je strel zadel nesrečneža v želodec. Deček je še isti dan umrl. Čudno maščevanje. V stanovanje posestnice Palerucci v Godo-viču pri Kamniku sta prišla okoli 9. zvečer dva neznanca, ki sta vdrla v spalnico omenjene ter jo pričela v postelji pretepati. Konečno sta izvlekla posestnico iz postelje ter ji izpulila več las in jo še pošteno obrcala. Nato sta napadalca hitro pobegnila. Eden od njiju je izgubil pri begu klobuk. .\apadak% sta bila zakrinkana in domneva napadena po-sestnica, da sta bili v možko obleko oblečeni ženski. Najbrže sta se hoteli na ta način maščevati nad posestnico Palerucci. ŠTAJERSKO. Imenovanje slovenskega profesorja v naučno ministrstvo. Gimnazijski profesor dr. Ivan Arnejc v Mariboru je prideljen za stalno v službovanje v naučnem ministrstvu. Samomor. Iz Zidanega mosta poročajo: Hčerka železničarja Kammerdienerja je 15. junija neznano kam izginila. Drugi dan so jo našli v bližnjem gozdu mrtvo. Pognala si je krogljo v srce. Dekle je bilo 21 let staro in si je bojda zaradi Kuharici se je vnela obleka in se končalo življenje je nesreč niča tako zelo opekla, da \ nesrečne ljubezni, je se popoldne umrla v bolnišnici, kamor so jo prepeljali. Stražnika na ulici zabodel. Dne Okraden ■ poslanec. Še meseca decembra Janskega leta je bilo v vili poslanca Henrika AVastiana 21. junija okoli pol 8. ure zvečer pokradene več obleke, perila itd., je po Dunajski cesti v Ljubljani j ne da bi tatovom mogli priti na proti posti prikolovratil notorični sled. Pred nekaj časom pa je bil /ganjar Janez Hribar iz Laverec aretiran in okrožnemu sodišču v ter se skozinskoz spotikal nad pa- -Mariboru izročen neki Jožef Go-santi. Pred pošto službujoči straž- lob, za katerega so dognali, da je nik Hauptmann ga je opozoril na izvršil tatvino še z nekim drugim dostojnost, kar pa ni nič izdalo, svojim tovarišem, katerega ime je Hribar je šel dalje po Šrlenbur-'sodišču že znano in upajo, da tu-govi ulici ter napravil pred Kos^di ta tič pride preje ali sleje v ro-lerjevo hišo tak škandal, da mu ko pravice. je moral stražnik napovedati are-' Fred porotnim sodiščem v tacijo, kateri se pa žganjar. velik Gradcu se je obravnaval 18. juhi močan hrust, ni udal. V tem, nija zanimiv slučaj. Ob času ko sta se z varnostnim organom stavke krojaških pomočnikov v spoprijela, mu je Hribar izpodbil Gradcu je napadel neki pomočnik nogo, da je stražnik padel, a tudi Matašič tajnika socialne strokov-Hribar je telebnil na tlak. Straž- ne organizacije Kosela z revolver mik Parnik Avstro-Americana črte BELVEDERE odpluje 18. julija 1914. ARGENTINA odpluje 22. julija 1914. Vožnja stane iz New Yorka do: Trsta in Reke $25.00 Ljubljane $26.18 Zagreba $26.08 Vožnje listke je dobiti pri: FftANK SAKSER, 82 Cortlandt St.. New York City. __ pustno. Cerkljanski sodni okraj je skozi stoletja izključno slovenski in tudi pri zadnjem ljudskem štetju ni bil izkazan v celem sodnem okraju niti e'den Nemec, Italijan ali pripadnik h kaki drugi kakor slovenski narodnosti. Tako narodno čistih in enotnih sodnih okrajev je najbrže v celi državi zelo malo, zato enostavno pritiče-jo tudi na uradno poslopje samo-slovenski napisi. Stavbeno vodstvo ima v rokah baje zagrizen Italijan inženir Geier in ta je zabičal podjetništvu, da mora postaviti ncmško-slovenske napise, kakoršne je sedaj isto že tudi naročilo. Ta vest je vzbudila veliko ogorčenje. V tej zadevi se je obrnilo cerkljansko županstvo in obe politični društvi v Cerknem naravnost na namestnika princa llo-henlohe in zahtevalo, da odvrne krivieo, ki jo hoče izvršiti stavbeno vodstvo ter odredi, da se postavijo samoslovenski napisi. Železniška nesreča. Dne 17. junija je ekspresni brzovlak Trst— Pariz na progi med Vižovljami in Devinom povozil poldrugo leto staro deklctee Olgo Antonič. Vso jo je razmesaril in njeno telo vlekel nad 10 m daleč. Mati deklice Katarina Antonič je bila odšla v Devin po opravkih in je pustila hčerko svojemu možu železniškemu čuvaju v varstvo. Ker je oče imel na progi posla, je pustil deklico samo, ki je zlezla na tir in bila tam povožena. Deželnozbcrske volitve v Istri. Dne 19. junija so volile kmečke občine. Na slovensko-lirvatski strani so izvoljeni kandidat je Političnega društva za Hrvate in Slovence v Istri. Krava je zabodla G51etno Tere-zo Slokar iz Lokavea. Krava jo je sunila v trebuh s tako silo, da so ji visela čreva iz trebuha. Prepeljali so jo v žensko bolnišnico v Gorico. Ogenj na policiji v Gorici. V 2. nadstropju v ulici Alvarez prebiva dr. Casapicola. Že več dni je opazil, da smrdi nekje sumljivo po ognju, pa nikjer ni mo'gel zaslediti nobene sumljivosti. Ko pa je vstal 19. junija zjutraj, je pa zaslišal nenavadno prasketanje, ki je prihajalo iz neke sobe podstrešja. Takoj je tekel navzgor in zapazil, da gore tla podstrešne sobe, ki je bila vsled popravljanja slučajno prazna. Poklicani so bili takoj drugi stražniki, ki so ogenj pogasili. Škoda je precejšnja, ker so trami precej ožgani. Ogenj je najbrže povzročil kateri delavec, ki je vrgel gorečo stvar na tla. KOROŠKO. Strašna nevarnost je grozila koroškim Nemcem od strani Slovencev iz Kranjske. Slov. ljudska stranka je hotela prirediti romanje k Gospej sveti, ali nemški krik je dosegel, da je vlada to romanje prepovedala. Dne 19. junija je bil v Celovcu velik halo! Nemci so imeli shod in v zahvalo vladi so šli pred vladno poslopje deželnemu predsedniku zapet Die Wacht am Rhein! Veleznačilno za razmere na Koroškem. Protialkoholno gibanj« med vojaštvom. V Celovcu je imel pri 17. v zavesti položaja, jc naglo jem in ga je na prsih ranil. Ta pešpolku, pri katerem slnžijo slo-il pokonci, v tem je pa Hri- napad je izvršil zato, ker ni dobil v.enski fantje, tamkajšnji vojaški Iščem svojega polubrata JAKOBA JAKŠA, podomače Pekov iz Vrtač. Ker 11111 je umrla mati, zato bi prav rad zvedel za njegov naslov njegov polubrat : Štefan Jakša. Vrtače štev. 18, pošta Semič, Kranjsko, Austria (7-9—7) HARMONIKE bodisi kakoršnekoli vrste izdelujem In popravljam po najnižjih cenah, a delo trpežno In zanesljivo. V popravo zanesljivo vsakdo pošlje, ker sem že nad 16 let tukaj v tem poslu In sedaj v svojem lastnem domu. v popravek vzamem kranjske kakor' vse druge harmonike ter računam po delu kakorSno kdo zahteva brez nadaljnih vprašanj. JOHN WENZEl, 1017 F. «2f»J S»M CUveTand C. Brinjevo Olje čisto in Pint . Quart Gallon naravno. . $1.00 . ?.90 8.00 Vam je mogoče dobiti samo pri: The Ohio Brandy Distilling Go. 6102, ST. CLAIR AVE. CLEVELAND x: OHIO. ROJAKI NAROČ AJTE SE NA "GLAS NARODA", NAJVEČJI SLOVENSKI DNEVNIK V ZDR DRŽAVAH. Prave Lubasove HARMONIKE importirane iz Slovenjega Gradca imam v zalogi in sicer: I Model "H" trivrstna, dvakrat uglašena........ $ 45.00 "K" trivrstna, trikrat uglašena..........S 55.U0 "K" trivrstna, štirikrat uglašena........5 G5.od Rudolf, kaj ne, da je bilo prav, da sem pravočasno prišel. Še veduo si tako pogumen kot si bil včasih. Še enkrat si mi toraj rešil življenje. — Hotel nem. .. vas zadnjič videti... in sreča, da me je mno-fica zadržala... Sieer seni pa vedel... da se... bo kaj takega... zgodilo... saj sem... Že Martialu... povedal... Slutil sem... — Slutil si praviš?... — Da. gospod Rudolf... včerajšnjo noč... se mi... je zopet .. . sanjalo o naredniku.. . — Ne govori o t to in upaj, rana gotovo ne bo smrtna. — Ne, ne.. . Okostnjak. .. je dobro pogodil. .. No, saj nič... ne škodi.*. . Moje besede so... se uresničile.. . Tudi črv i ot sem.. . jaz lahko.,, včasih... koristi velikemu-., gospodu. — Ponovno se ti moram zahvaliti za življenje. Midva sva že poravnala... Rekli ste mi... da imam si-ee ... in da j«- še. . . poštenje.. . v meni. .. Milostljivi gospod... prosim vas... ponudite... mi roko... čutim, tla gre... h koncu... Ne, to ni mogoče, ti boš še živel! — je vzkliknil Rudolf in mu poniulil roko. — Ti boš živel, ker moraš živeti! Gospod Rudolf... tam... zgoraj je oni... Moril sem... druge... drugi so pa... umorili... mene... je nadaljeval z vedno slabšim glasom. V tistem trenutku se je prikazala na stopnicah Marija. Zba-dačev pogled se je vjel z njenim. — Ah... moj... Bog... Plesalka___ — Da... ona je moja hči. Hvaležna vam je, da ste ji ohranili očeta. — Vi... vaša hči... Sedaj sem se spomnil, ko smo... se *je-znanili... hudi udarci so bili... F*a tudi... Okostnjak... me je... dobro zabodel... Jaz sem... klal... sedaj so... zaklali... mene ... Pravic*... se je... izkazala... Glava mu je omahnila nazaj, in globoko je zadihal. Preoš kaj pisal, in i:e veš. kako sem bil razoearan, ko sem zvedel, da se nahajaš že precej časa na Ogrskem. Obljubil si mi bil, da boš prišel sem, ker te pa ni bilo, ti moram pisati vse kar sem doživel. - Kaj naj ti povem? V zadnjih treh mesecih sem postal čisto drug človek. Ravno sedaj sem v tisti starosti, ko se mora človek brigati z svojo bodočnost. — Ti ne veš, kako mi manjka tvoje navzočnosti in tvojih nasvetov. Seveda, tega mi bo še dolgo časa manjkalo. Prosim te pa vseeno, da prideš, rotim te dragi prijatelj, .pridi! Moj <>•*?, ki je zelo slabega zdravje, me je poklical nazaj. Ker je ve«*no bolj slab, ga seveda ne morem zapustiti. Ti ne veš, koliko ti imam povedati! Čuden slučaj! Se pred kratkim sva bila brata, takorekoe dvojčka, o katerima so mislili ljudje, de se ne bosta nikd?r ločila. Prijatelj moj, zakaj te ni tukaj? .Zakaj te ni bilo tukaj? Moje srce je že tri mesere prenapolnjeno z žalostno grenkimi občutki. — In sam sem bil — in še sedaj sem sam... •) To se je dogajalo petnajst mesecev po Zbadačevi smrti. 'Dalje prihodmjii.) <*) d) O) & NAJBOLJŠA d) ® O) & SLOVENSKO-ANGLEŠKA SLOVNICA Prirejena za slovenski narod, s sodelovanjem več strokovnjakov, je založila Slovenie Publishing Co., 82 Cortlandt Street, New York, N. Y. Cena v platna vezani $1.00. Rojaki v Cleveland, 0. dobe isto v podružnici Fr. Sakser, 1604 St.Clair Ave., N. E. Ameriki in Amerikanei. Spisal M5V. J. M. TRUNK. Slovenie Publishing Company je prevzela v zalogo rojakom že znano knjigo Rev. J. M. Trunka: AMERIKA IN AMERIKANC1. Ni naš namen izreči na tem mestu kako kritiko, pač pa izjavljamo, da je to izvrstno delo, katerega bi si moral nabaviti vsak rojak v Ameriki, bodisi ▼ lasten poduk, bodisi kot darilo svojcema in posameznikov, na katerih f>'o v stari domovini, kjer se gotovo zanimajo stariši ali sorodniki za deželo, v kateri biva kak član družine. Knjigo krasi nebroj le-marsikdo zapazil ali samega sebe, ali pa dragega znanca iz sedanjih ali preteklih dni. Čudimo se le, da je povpraševanje po knjigi primeroma majhno, menda radi-tega, ker se ni vprizorilo zanjo kričeče reklame, s katero se spravi v svet marsikatero drago, veliko manj vredno knjigo. Posebno primerna je knjiga kot božični dar, ki ima trajno vrednost. Cena elegantno v platno vezani knjigi je $2.50 s poštnino vred. Za isto ceno se odpošlje knjigo na katerikoli naslov v stari domovini. Blovenio Publishing Co., 32 Cortlandt St.. New York, N.Y. RED STAR LINE * Plovitba med New Yorkom in Antwerpnom. Redna tedenska zveza potom poštnih parnikov z brzoparniki na dva vijaka. ZEELLAND 11,304 tone FINLAND 12,760 ton. KROONLAND 12,760 ton. VADERLAND 12,017 ton. L.APLAND 18,694 ton. Kratka in udobna pot in, potnike v Avstrijo, na Ogrsko, Slovensko, Hi vat-■kc in GalieijoAkejti med Antwerpom in imenovanimi deželami je dvojne direktne železaiike zvez*. Posebno se ie skrbi se udobnost potnikov medkrovje. TretJT Veired obstoj) od malih kabin ze 2, 4, 6 in 8 potnikov. Ze nadel jaa informacije, cene in volne listke obrniti ie je nai RED ST AR LINE No. 3'Broadway Newport 94 State Street Boston. Man. 1319 Walnut St. Philadelphia, Pa. 619 Second Ave. Seattle. Wash. No. 14 No. Dearborn St. Chicago. 111. 1806 "F" St., N. W. Washington. D. C. 210 St. Charles St. New Orleans. La. 11 & Locust St. St. Louis. Mo. 233 Main St. Winnipeg. Man. 319 Geary St. 8 an FrancUko, CaL 121 So. 3rd St. Mlneapolis. Minn. 21 Hospital St. Mon treml. Canada. b*. Slovar je pitan le v angleškem jeziku ter je torej dober ie za one, ki razumejo angleščino. Poštnino se zaračuna mar posebej, ker je knjiga obširna. Za 1. in 2. ps* 6e; za I. pas 10c; za 4. pas 16e; se 5. pee : za 7. pes Jic: sa osmi f»« Sfc. — Za pas svojega kraja isve Zapjitoinoj« OOLil. PHONE 246 Zastopnik "GLAS NARODA" 82 Cortlandt Street, New York, N. Y. Bk S Frank Petkovsek -Javni Notar (Notary Public) 718-720 MARKET STREET WAUKEGAN, ILL. PRODAJA fina vina, izvrstne smotke, patentirana zdravila. PRODAJA vozne listke vseh prekomor-skih črt. POŠILJA denar v stari kraj zanesljivo in pošteno. ,.. UPRAVLJA vse v notarski posel spadajoča dela. i- . • ■' W Denar mečete proč! "VI ako ne podpirate svojega rojaka. Pri mani dobite izvrstno domače vino galon po 75 c. in več. Pri odjemu vefi kot 10 gelon dajem pc-pust, U-r se posebno pri porotam elarnim slovenskim društvam ob priliki kake t sec-lice, tudi onim sa svatbe. V zalogi imam izvrstne domače klobase in vsakovrstne grocerijsko blago, katerega ljubi nat narod. Pošiljam densr na vas strani sveta in parobrodne listke sa vse proge. Zastopam "Glas Naroda", prodajam m kupujem avstrijski denar. 8 tvrdko Frink Sakser sem v trgovski zvezi. Upravljam vse v notarski posel spadajoče dela, ker s javni notar. (Notary Public.) PRANK 18S1 V. 22el Strast, JURJOVBC Ckkese. t S ■ ZASTOPNIKI. r so eeoDlaSčeni pobirati nareSrtnc I las Narode" In knjiga, kakor tu*! j v nafto stroka seeSaJsis N A 4 I a eter I *e "Oils vsa Srues Jenny Lin*. Ar k. |n okolice: Michael Clear. •en PrSncleco. Csl.t Jekob Lovttn. Denver, Cole.: Joka Dobava ta A * Tarbora. Leaevllie. Colo-1 J wry Jsaanfk •uobio. C«*« ! Culls bt J. ■ Roitz in Frank Janesh. SellCs, Goto. In oMitcas (Tbe Bank Saloon). , Wales*bor*. Čete. i Ante* Intflanopolls. Ind.: Frank Urajnar. IIL: Dan. Badovtaae. III.: Frank Jurjuiee Le Se lie. Iti.: Mat Komp. Joliet, lil.: Frank Laurlch In John ZaleteL Ulnerel, Kana. t John Stale. Waukesan. IIL:. Frank Math. Osrls. So. Chleaoe, IN. s Frank •pHnffleld, lil.: Matija Fronten so. Kane. In ekelleoi UM. M littery, Kana. in okolloo: Martin Kos Oeiuntet, Mich m ckollooz Pavel Shalta ta M. F. Koba. Little Felle. N. . . Cleveland, Ohio: Frank rin«č, Chae. Karllnser ln vačie. Bridgeport. Ohle ta ekelleei r. J. ■erbeton. O. In okolloo i Alois Coillnwoo*, Ohle. Math. Oapn!k. Lorain, O. In okolico: John IMS. K. Mth SL Youngetown, O.: Anton KlkalJ. Oreocn City. Ore«.: M. Jnstta-Allegheny, Psu In okolico: M. ShU •raddock. Pa.: Ivan O arm ■rldgevliia Pa.: Rudolf PletnrSak. line Pa. |n okolico* John IM CoMmaufh, Pa. t Ivan Pajfc. Cleridge, Pa.: Anton Jarlna. Canonabura, Pa.: John KokWeh. ■roufthen. Pa. bi ekeUaex Antes sr. [Xpert, Pa. in ekollee: John Prostor. Forest City, Pa.: Karl Zalar la bKM Perrell, Pa.: latwi Ta Irwin. Pa. in okolice: Frank Johnstown, Pa: Frank Oahrenjn. F Chtehoi M lah. la Im, Minn.: K. Medved In Frank Zaaar Dwluth, Minn.: Joseph ■ly, Minn. In okolico: Ivan k oh tkerjane ln M L. ~ >1 Jurij Je- MHMb Mlhhlns. Minn.: Ivan Nashwauh. Minn.: Oee Virginia, Minn.: Anton M Laule. Me. i 1 Moot.: Moon Run, Pa. ,a okolico: Fr. Pittsburgh, Pa.i Ignacij " Ignaz Magister, Frank BamblC JahSe. Unity Sta., Pa.: Jeaeph 8kerlJ. •taelton. Pa.: Anton M. PapUL WHieck, Pa.: Frank Soma in Jeaep» In Wlnterquertere, Uteh: Lnl •tack Diamond, Wheh.: Or ftavenedale. Weeh.: Jakob ▼hooiee, w. Vs. me eei Kerteu la Franks Orefton, Wle.j John Milwaukee, Wleii Milwaukee, Wis.: Josip Tratnik, John Vodov nik in Frank Mah. Cemjemm rojakom priporoiaai svoja MARAVHA TOT A Ii najboljšega grocija. Lansko rudeče vino po 401 gaL« staro radece vino po 451 gfdona, lansko belo vino po 451 g&L in najboljše staro belo vino po 604 gaL 100 proof mo^&a tropinjeves 4y2 galone $12, 10 galon pa $26. Vino poiUjam po 18 in H gaL Vinana in distillerijjt Jhiis« K staje. Pošljite vsa pisma nat Stephen Jacks«, 5oz KI. 8t_ Helens, CaL Gompagnie Generale T^nsedeilip (Francoska parobrodna družba.) Direktna črta do Havre, Pariza, Švice, Inomosta in Ljubljane. Postni paraiki so: *LA PROVENCE" na dra vijaka i-LA SAVOa." !■■ dra Tijiiu 1A LORRAINE** ca dri vijaka: TA FRANCE** aatthiTilak« Podp-eaal • je iznaviitelj (F^eW t\ rajuspeinej - IrUr* a Š" tinkture na M • ■ evetu Alpen- tf.dfl V tinkture in - ■*" • Alpenoiwde - Ženskam ln možkim. kateri jo rabijo, zrastejo ▼ testih tednih lasjo popolnoma, ne bedo Izpadali in ne bodo oaiveli. __Ravno tako zraate možem' v Miat cvinih brada in brke. ki ne bodo izpadale in ne bodo poetale sive. O teka 8 dni popolnoma ozdravim revmatizem. koetibol. tr-sanje po rokah, no^ah in hrbtenici. Rane. opekline, bala. tare. krasta in knrja ofesa. bradavice. Dotenje no«. zebHna itd. odstranim v treh dneh. Moja zdravila so registrirana v Washin^tona, znamenje, da so čista in najbolj oapešna. Pišite takoj po cenik! Potljem sa zastonj. JAKOB WAHClC, 1092 E. 64th St. Cleveland, O. N. B. Onemu, U bi rabil moja zdravila brez oapeha. plačam $500. Szpresni parniki bo i "Chicago", "La Toaraine", "Rochambcan" "Niagara" 6farna agencija: 19 STATE STREET, NEW YORK corner Pearl St., Chetebrough Building, Poštni parniki odplujejo vedno ob sredah iz pristanišča številka 57 M. E. t FRANCE 15. julija 1914. *LA TOT RATNE 22. julija lf)M. *LA SAVO IE 29. julija 1914. Expresni parniki odplnjejo ob sobotah. POSEBNA PLOVITBA V HAVRE: eNIAGARA 11. julija 1914. *CHICAGO 29. avgusta fRO('HAMBEATJ 8. avg. 1914. °L.\ TOFRATXE 5. sept. "FLORIDE" direktna do Bordeaux-a 4. julija 1914. Parniki z zvezdo zaznamovani imajo po dva vijaka. Parniki z križem imajo po štiri vijaka. •LA LORRAINE 5. avg. •LA PROVENCE 12. avg. rFRANCE 19. avg. 1914, 1914. 1911. 1914. 1914. Avstro - Amerikaiiska črta (preje Bratje Cosullch.) Najpripravnejša in najcenejša parobrodna črta za Slovence in Hrvate. *3r Itrl nraik mm Ivs vt|»ks "Mabvma Washiv«vom"I Regularna vožnja med New Yorkom, Trstom In Reko, i mm Oena vožnih listkov ix New Torka sa m. raxred so do? TRSTA ........................ ...... cr.r.TO« i25.0i LJUBLJANE ■••...•■..•.••>• • $26.18 REKE ..........................w^.v.v.x«^ $25.00 G ZAGREBA .......................$26.08 EARLOVCA ...............................................$26.2§ OPOMBA. Cena.karte za parnik Kaiser Franz Joseph L bi Martha Washington znaša $4.00 več. II. razred od Marthe Washington in Kaiser Franz Josej^i L od $65.00 do $70.00. Vei drugi parniki od $50.00 do $60.00. Pkelps Bros ft Co., Gen, Agents, 2 Washington Street, New York, % Y. 11 i i.....i .......Mm mmHuMUliniiii TH sfoda] havedenl nofl brodi na dva vijaka imajo brezžični brzojnV %IACM, LAUBX, Marta WAimNoroit ARGENTINA. OCEANIA, Franz joamm h