Mladinski List A JUVENILE MAGAZINE FOR AMERICAN SLOVENES ■viri jfi f? ["l RETURNING FROM WORK March 1939 Mladinski ListT^S^ JUVENILE I Iral Editor..................IVAN MOLEK Jfc, 'Cg_ajy ^“TSS= Business Manager - - PHILIP GODINA „ % CONTENTS FOR MARCH, 1939 Pregled vsebine v marčevi številki STORIES AND POEMS Page Bojna trofeja ................................................10 In the Nick of Time......................................... 6 Mihec (pesem) ................................................ 2 Snowman ......................................................29 Štorkljama ................................................. 3 Tree Rings Tell Age and Weather...............................14 Two Poems .................................................... 2 FEATURES Andrew’s Travel Talk .........................................13 Be on the Look-Out for These Things........................... 4 Birthdays of the Great Men.................................... 5 Interesting Hobbies ..........................................32 Introducing Book Friends .....................................28 It’s a Fact ................................................. 27 Just for Fun .................................................31 Our Pen Pals Write............................................20 OUR SCHOOL ...................................................16 OUR OWN JUVENILE CIRCLES......................................18 DIZZIE DOTS......................................Last Inside Cover Published monthly by the Slovene National Benefit Society for the members of its Juvenile department. Annual subscription, $1.20; half year, 60c; foreign subscription, $1.50. Address: 2657 S. Lawndale Ave., Chicago, 111. Entered as second-class matter August 2, 1922, at the post office at Chicago, 111., under Act of August 24, 1912. MLADINSKI LIST JUVENILE LETO XVIII.—Št. 3 CHICAGO, ILL., MARCH, 1939 VOL. XVIII,—No. 3 The S. N. P. J. Primer Short Stories of Our Society in the Making Many things had happened among the Slovene settlers in the U. S. in the first years of this century. Such things do not happen nowadays. For instance, among other things: Not far from Chicago there was a sizable Slovene lodge under church control. Ten members of this lodge were accused of violating the bylaws for not showing the necessary proof that they had undergone the customary and obligatory confession at Eastertime. For lack of such proof and due to the fact that they boldly admitted their guilt, the ten were summarily expelled from their lodge and society. To be expelled from a fraternal lodge under such rigid control—and all then-existing Slovene lodges outside of Chicago were under church control—was not a trifling matter; it meant that the only avenue to the sick and death benefit insurance had been cut off. There were, of course, the American insurance companies, but the poor immigrants, not knowing the English language, were loath to affiliate with them. The ten “culprits” found themselves in hot water. They convened in a private dwelling and discussed their important and difficult problem. What to do? Should they conform with their society’s by-lawis, repent the “sin” and go back, or should they in some other way replace their loss of the sick and death benefit? It was a momentous question. Some of them wavered and others, more convinced of the righteousness of their action and more courageous, urged the weaker ones to hold on and hang together, come what may. Then the happy news had been broken to them: A new, Slovene society had just been founded in Chicago! A society free from church control, a freethought society which cares nothing about your personal beliefs— the Slovene National Benefit Society! Oh, boy! were those men happy when they heard the newis! Even the most timid among them were hilarious. “Let’s organize a new lodge for the new society!” they thought and said almost unanimously. No sooner had they said so than—a new lodge was born. Soon other dissatisfied members left the old lodge and joined the new—free one. It was in this way that the SNPJ grew by leaps and bounds in the beginning. Compiled by I. M. Two Poems By Steven Kerro '588 E. 102nd St., Cleveland, 0. I STRAY DOG Without a collar or a leash, He roams about the town. He has no home; he has no peace; He’s tired and run-down. He seems to be a target for The thoughtless boys to stone, Who laugh and shout, while he, poor dog, Must leave a dried-out bone. No sympathy is paid to him; No children crave his play; “For he is just a dirty dog That lives a life astray.” He has no place to call his own; He sleeps in rain and snow; And tvhen he seeks some shelter warm, He finds a growling foe. For he is but a stranger dog, That no one cares about; And all they know of him is that He is a roustabout. But when he was a puppy small, It was a different state; The children and the grown-ups Would never be irate. And now, that he has grown old, Or failed to do his share, His master’s faith in him is gone; And what do others care? With quivering trot his head droops low— He founders on and on Without a soul to soothe his ills—-And gloomy is the yon. II HOW? The wind is raging through the trees, Humming its tune of might; I sit in peace upon my bed, And listen to its flight. I wish 1 were as strong as he To make the trees bow low, And toss the leaves high in the air, And blow them to and fro. No man or beast would scorn my strength; Nor would an ocean wave. But hoiv, for goodness sake, is won This mighty nature crave? Mihec Katka Zupančič Strižec bižec grozni mož, Mihca strigel bo za groš. Mihec ima laskov pet— strižec bižec pa deset. Mihec Škarij se boji, ki jih—v levi—mož drži. Mihec rad bi striči dal se, če za glavo ne bi bal se. CORRECTION Through an error entirely outside of the Editor’s control, the poem “THE PANTRY SYMPHONY” in the February issue was badly jumbled. The first stanza on p. 3, second column, beginning “There are tioo of us if you must know, And both of us can stop the shoiv, And push you all in the farthest row, For all of this we happen to know: belongs properly above the first stanza of the first column, p. 3. We are sorry this error occurred, and should any of you have occasion to refer to it again, kindly make this correction in your February issue. MLADINSKI LIST STORKLJARNA (Mali Tinček Skominčelc bi rad dognal, odkod je prišla njegova nova sestrica in teta Meta, stara devica, mu skuša to razjasniti, toda s slabim uspehom . . .) TINČEK SKOMINCEK: Ali že veš, teta, da smo pri nas dobili deklico, mojo novo sestrico? Včeraj zjutraj ob petih je prišla. Malo sem bil jezen, ker me je zbudila iz spanja, a sem se že potolažil, ker je sestrica lepo detece. Rad bi se igral z njo, ampak oče me ne pusti k materi, pri kateri leži nova sestrica. TETA META: Da, že vem, da imaš novo sestrico. Upam, da jo boš imel rad. TINČEK: Čuj, teta! Ali bi mi ti povedala, kdo je prinesel mojo sestrico? Vprašal sem očeta, toda on se je na kratko odrezal: Štorklja! Potem mi je zagrozil, da me natepe, če bom še vpraševal. Ti me ne boš natepla, kajne, teta. TETA: Ne, ne bom te natepla zaradi tega. Oče ti je prav povedal, le verjemi mu. TINČEK: Torej je res Štorklja tista, ki otroke prinaša. Kakšna pa je? Jaz je ni sem še nikoli videl. Menda prihaja samo ponoči . . . Ali si jo ti že kdaj videla, teta? TETA: Da, že dostikrat. TINČEK: Zakaj pa Štorklja tebi nič ne prinese? TETA (se zdrzne) : Vidiš, to je tako, Tinček. Kupiti je treba — jaz pa nimam denarja in zato se me Štorklja ogiblje . . . TINČEK: Uboga tetica!----------- TETA: Nič ne bodi žalosten zaradi mene, Tinček. Bo že nekako . . . TINČEK: Še to mi povej, tetica, kje pa Štorklja dobi deklico ali fantka? TETA: Vse ti bom povedala, samo priden moraš biti in — nikomur ne smeš povedati. TINČEK: Živi duši ne povem, prisegam ti! TETA: Dobro. Vidiš, tam na visoki Šiški gori je velika štorkljama. To je fabrika, v kateri Štorklja izdeluje fantke in deklice. TINČEK: Tudi mene je tam izdelala? TETA: Da, vsakega. Mene tudi. TINČEK: Iz česa nas pa Štorklja dela? TETA: Hm, iz raznih reči. Štorkljama Je velika reč. Tam so dolge vrste kadi, zakljev, predalov in velikih ter malih steklenic — in Štorklja neprenehoma jemlje zdaj iz tega in zdaj iz onega, neprestano me-Sa. mesi, zvija, valja, priliva in odliva. L M. TINČEK: Oj, to bi pa rad videl! — Ali si ti videla, teta? Gotovo si vse to videla, drugače bi ne znala. Kako si prišla tja na tisto Šiško goro, teta? TETA (v zadregi) : Kako sem to izvedela, ti povem drugič. Le priden bodi in ne vprašuj tega zdaj . . . Torej kje sem bila? Aha! Veš, Tinček, tista štorkljama na Šiški gori je cela delavnica, v kateri dela Štorklja vsak dan, ponoči pa raznaša kar podnevi naredi. TINČEK: Povej mi teta, iz česa je Štorklja naredila moje očke. TETA: Za očke vzame lepe frnikule in morsko vodo. Če prilije preveč morske vode, se dete potem hudo joka; ako vlije premalo morske vode, je manj solz in jokanja. TINČEK: O, zdaj vem! Ti se rada jokaš, teta. Ko je torej Štorklja tebe mesila, je morala naliti celo kad morske vode!----------— TETA (jezno): Tiho! Nič več ti ne povem, če boš tako poreden! TINČEK: Ne bom več poreden, teta. Povej mi, iz česa naredi ličica in laske. TETA: Dobro. Ličica naredi iz žameta in laske sprede iz svile in španske trave. TINČEK: Uf! — (pritisne dlan na usta) — ne bom nič rekel, teta, nič ne bom poreden ------ TETA (radovedno): Kaj pa si mislil reči, Tinček? Le povej, ne bom huda. TINČEK: Ne boš huda? Dobro. Mislil sem reči, da tebi je Štorklja naredila laske iz konjske žime in lica iz starih škarp------- TETA (užaljeno) : Vidiš, kako si poreden, Tinček? Nič več ti ne bom pripovedovala o štorkljami! TINČEK: O, prosim, teta, ne bom nič več poreden! TETA: Dobro, ampak pazi se, Tinček! TINČEK: Dobro. Iz česa je pa Štorklja naredila moj želodček? TETA (pomišlja malo): To je pa težka stvar. Vidiš, želodčke dela iz različnih stvari za različne otroke. Za one, ki imajo radi sladke reči, zmesi kašo iz bonbončkov, francoske potice in ameriškega kejka in iz te kaše naredi želodček; za one, ki imajo raje kisle reči, pa vzame okisan fižol------- TINČEK: Oho, jaz strašno ljubim sladke reči, torej moj želodček je gospa Štorklja naredila iz bonbončkov, potice in kejka! TETA: Tako je. TINČEK: Povej mi, teta, ali Štorklja vpraša fantka ali deklico, kakšen želodček hoče imeti? Za sladke ali kisle reči? Jaz se nič ne spominjam, da bi mene vprašala. TETA: To se razume, da nič ne vpraša. To je Štorkljina stvar. Kakšen želodček ti je dala, takšnega imaš. TINČEK: Jaz torej nisem odgovoren za svoj želodček? Ni moja krivda, če imam rad sladke reči? TETA: Seveda ni tvoja krivda, dragi moj Tinček. TINČEK: Samo še eno vprašanje, teta. Zakaj sem pa jaz vedno tepen, kadar vzamem kaj sladkega iz omare? Zakaj mama ali ata Štorklje ne natepeta?--------- TETA (vsa iz sebe): Ti falotek mali! Le počakaj, zdaj boš pa še od mene tepen! Da si le upaš vprašati kaj takega!------------- TINČEK (beži): Zdaj vidim, da ni nobene pravice na svetu . . . CONDENSED VERSION. In this playlet Tinček Skominček wants to know whence came his new baby sistei\ Aunt Meta, an old spinster, fails in explaining the mystery. His father told him that it was the Stork who brought her, and Auntie confirms his story. But Tinček never saw the Stork. Does he come only at night? Yes. Did Auntie ever see him? Of course, many times! Tinček is not satisfied. Why, then, doesn’t the Stork ever bring Auntie anything? Aunt Meta replies that she has no money. And where does he get a boy or a girl? Up on Mount Šiška where he operates a huge factory in which he manufactures little boys and girls. Was Tinček also manufactured there? Of course, and Auntie, too! Out of what? The stork has a large supply of different things out of which he manufactures children by constantly mixing, kneading, curving, adding and subtracting. Could he see it? Of course not! It is a big workshop in which the Stork works every day and delivers at night what he makes during the day. Tinček is still unsatisfied. Out of what did the Stork make his little eyes, his cheeks and hair? It’s very simple: his eyes were made out of marbles and sea water, his cheeks out of velvet and his hair out of silk and Spanish moss. Well, then, his Auntie must have had her share of sea water because she is readily given to crying and her hair must have been made out of horse hair, her cheeks out of old shoes! Auntie becomes angry. And out of what did the Stork make his stomach? Either out of candy, pastry and cake, or out of sour beans. Ha, Tinček’s stomach must have been made out of candy, pastry and cake! Yes, and the Stork always decides what kind of stomach one should have. From this Tinček at once concludes that he is not responsible if he likes sweets. But why does his mother or father spank him everytime they find him in the cupboard—why don’t they spank the Stork? Auntie becomes desperate and threatens to give him a thrashing but his swift legs carry him away as he decides that there is no justice in the world . . . Be On the Look-Out for These Things Dear Ladislav: I wonder if you have ever realized just how important the silk industry is. Last year there was $72,230,000 worth of raw silk turned into women’s stockings alone. Every year the United States imports a $100,000,000 shipment of silk from Japan. Perhaps you have already forgotten the news that rayon silk made when its manufacture was first begun. You may remember that rayon was intended to be a substitute for silk. But it never really replaced it, because rayon was not as elastic as silk, for one thing. Now, however, another product seems to be threatening the silk market. You may as well get accustomed to hearing it and seeing it. The new name is: NYLON. Originally it was called Fiber 66. Nylon is made from coal, air, water, and castor oil. This makes a fiber that is said to be as strong as steel and as fine as a spider’s web. And yet it is more elastic than any of the common fibers and it has a beautiful shine. There is no other manufactured fiber like it. You can imagine what it might mean when you learn that Nylon will be used for ribbons, velvets, woven and knitted clothing, sewing thread, tennis racquet strings, fishing lines and leaders and many other things. And in case you might think this is a dream of the far-off future: a plant has already been designed to be located at Sea-ford, Del., at a cost of $8,000,000. Another will be launched at Pearlsburg, Va., at a cost of $10,000,000. Production is expected to start late this fall or winter. The interesting thing to be on the look-out for is to see just what effect this new product will have on our mode of living, prices, and business in general. It might mean that America will no longer have to depend on another country for its silk. Your humble friend, MARY JUGG. Birthdays of the Great Men JOSIP JURČIČ This is the birthday month of Josip Jurčič, the most popular Slovene writer of novels. He was born on March U, 18 Ub, in Muljava in Slovenia. His boyhood days ^vere spent near his birthplace where he attended grade school. Later he studied in Ljubljana and Vienna. It was during his high-school years that he began to write stories for newspapers and Magazines and thereby earned enough to continue his studies. In Vienna he became acquainted with Josip Stritar, the leading Slovene publicist. It ivas during this period that he became ill from tuberculosis and was forced to return to Slovenia to regain his health and continue his ivork. Jurčič is noted especially for his classical writings. He dealt with Slovene life in the eiQhteenth century xvhicli he adapted to his day. He often put his hero into a society composed of quaint types, as for instance, his Deseti Brat in his best known novel by the same name. His descriptive power ivas displayed in scenery as a background for 'Picturesque action. “Jurij Kozjak” was his first successful work which ivon him recognition and a sum of money. He supported himself entirely by his literary earnings and when he graduated from college he was already recognized as a Slovene author. Jurčič never borrowed from other languages but garnered his expressions from the speech of the peasants. His material was largely taken from histories of ancient castles and from the struggles between Slovene peasants and noblemen and Turks. He had an unusual ability to fuse his wit with the ancient traditions, with the popular idiom and with the manner of Slovene life. Josip Jurčič was greatly influenced by the writings of such Slovene authors as Fran Levstik and Ivan Hribar. And it is interesting to know that he was also influenced by two great English writers—Oliver Goldsmith whose book, “Župnik Wakefieldski” (The Vicar of Wakefield), Jurčič liked very much, and by Walter Scott. But it would be wrong to say that the latter influenced him directly. Rather, Scott opened to him a vista into the richness of story telling. It is well known that Scott wrote mostly for the upper classes and was an idealist, while Jurčič dealt ivith the common people and was a realist. But it was Scott’s technique, mainly in his “Starinoslovec” (The Antiquary), that appealed to Jurčič. Jurčič’s literary .career reached its height during his Vienna days, and it was there that he wrote his “Deseti Brat” (The Tenth Brother. In 1880, he founded the Ljubljanski Zvon with Janko Kersnik, Fran Levec and Ivan Tavčar, which was in reality a continuation of the Vienna Zvon edited by Jos. Stritar. He also ivrote the historic tragedy “Veronika Deseniška,” the novel “Lepa Vida,” and “Rokovnjači,” which is based partly on the German story about American life, titled “The Mississippi Pirates,” and transplanted to his own locality. Jurčič was the first popular writer of Slovene novels in an era of novels and tragic plays. His portrayals of old-timers and eccentric figures have never been surpassed in Slovene literature. In the spring of 1881, Jurčič died in Ljubljana at the age of 37. 6 MLADINSKI LIST IN THE NICK OF TIME CHARACTERS Alec Stampel, age 10 Cecilia, his sister, age 17 Marjorie and Leon Chufar, ages 5 and 7 Rudolph Chufar, age 19 Katherine, Jerry, and Otis, members of the Juvenile Circle (It is late afternoon. The outer door of the living room in the Stampel home opens, and an exuberant group rushes in. Alec leads the way, followed by Katherine, Jerry, and Otis. Marjorie and Leon straggle in as befits the youngest members of any group.) ALEC (with a flourish) : Step right this way, gentlemen—ladies and gentlemen! That was some game of baseball we played today. Yesireee! And now for that water! (Tossing aside his cap). Or did I hear right? Water? GROUP (almost in unison): Yes! Bring on the wlater! Give us a drink! Hurry, Alec, I’m dying of thirst! ALEC (bows as he reaches the door leading to the kitchen): Coming up! KATHERINE: Gee, we’ll have to hurry if we want to get to that meeting tonight. JERRY: You said it! Eat supper, then get ready for the meeting. Tonight’s the night we organize! Elect officers and everything! MARJORIE (pipes up) : What’s that? OTIS (gesturing and emphasizing each word) : Our Juvenile Circle, Marjorie. Our Circle. Tonight we hold our second meeting so that we will be organized, see? LEON (simply): I was at the first one. JERRY: Of course, you Were. We all were. But this is our first real meeting. Understand ? MARJORIE and LEON: No! (Jerry and Otis gesture hopelessly.) JERRY: Now, look. Look it’s this way------ KATHERINE: Look! It’s the water! Come on, people. Our drink! (Alec has appeared from the kitchen, carrying a tray filled with glasses of water.) ALEC: At your service! (As the group rushes towards him). Hey! Hold on, now! One at a time! By Mary Jugg (Jerry and Otis empty their glasses with one gulp, but Leon comes forward.) LEON: Alec, where are we going tonight? ALEC: Why, haven’t they told you? MARJORIE: Yes, everyone’s been saying the Circle-------- LEON: But we don’t know what that means. (Alec catches the eye of Katherine, Jerry, and Otis, who register amusement. Alec decides to have some fun.) ALEC: Why, it’s a club where we will act just like the grown-up people. MARJORIE: Honest? ALEC: Sure. We’re going to that lodge hall —you know—the same one your Dad goes to? (They nod.) There’ll be a lot of us, and we’ll go inside and take our seats, and somebody’ll be up at the front with a—a— JERRY (helping out) : Gavel. ALEC: Yes, a gavel, and he’ll pound the desk with it. LEON: Why? ALEC: Because that’s the way the grownup people do. It means “everybody be quiet.” (Leon and Marjorie exchange glances.) MARJORIE: You mean—we’ll be exactly like the grown-ups? LEON: Even look like them? ALEC (mischievously): Sure. LEON: But how can we look just like the older folks? ALEC (w£th bravado) : Why, you—you can dress like them. LEON: You mean—dress in our parents’ clothes ? ALEC (winking to the others) : Why, yes. MARJORIE (to Katherine): What are you going to wear? KATHERINE (keeping up the joke) : Oh, I don’t know. Some of mother’s old dresses, I guess. JERRY: I’m going to wear a tux! OTIS: Go on! You don’t even know what one looks like. KATHERINE: Well, let’s be going! We’ll all be late! (They prepare to leave.) ALEC: Don’t forget to stop by after supper again and call for me. Medley of voices: We won’t! Be ready when we come! (Marjorie and Leo?i are the last to leave. They hesitate at the door.) LEON: How will you dress, Alec? ALEC (with a pose): Oh, in some of my father’s clothes, I guess. (They exit, bewildered.) ALEC (calling after them) : See you after supper. (The curtain is lowered for a few seconds to denote a lapse of a few hours.) Scene 2 (The curtain rises on the same scene as before. It is after supper, and Alec comes into the living room. He picks up a toy dog that belongs to the decoration of the room, sits down, and talks aloud.) ALEC: Hi, there oP Codger! Feels good to have nice, warm supper inside o’ you.— Wonder if the gang will call for me soon? Don’t you wish you could come along? We’d make you sergeant-at-arms, or somethin’!—Gosh, I wonder what the meeting will be like. (A thought suddenly strikes him.) Say! (He arises and walks about the room.) Wouldn’t it be funny if all the kids at our meeting really did look like their Pas and Mas! (Laughs) My, o! my! some of them would look funny. I can just see Jerry wearing his Pa’s hat. (Looks about the room.) Ah, here’s Dad’s. (Tries it on. It is a derby that falls over his eyes. He walks toward a mirror.) Hm! Not bad! Now, let’s see. What else? Ah! The coat to his suit. (Puts on the coat. He parades for a few moments, pleased with himself.) Wow! Would the gang get a jolt if they could see me in this get-up! That’s a good idea! Maybe someday I’ll suggest an older folks’ party for our Circle. All the kids could come dressed like their parents.—Now if I could only talk like my Pa. Let’s see; what does he say ? “Bratje in sestre!”—(Clears his throat, then louder) “Bratje in sestre!”—I wonder why I can’t find words like Pa. He’s never stumped for something to say. (Looks about) Ah! Just the thing! Just the thing that makes Pa smart! (He strides across the room and picks up a corn-cob pipe. For a few second he looks at it, then he places it into his mouth, imitating his father.) Noav then (gesturing with the pipe)— now then—“Bratje in sestre!” — (The door opens and Cecilia, his sister, enters. She is startled for a moment, but soon recovers sufficiently to approach him.) CECILIA: Alec! Alec Stampel! What are you doing? Smoking? ALEC (throwing aside the pipe): I was not! CECILIA: And a pipe! Father’s pipe at that, too! ALEC: I wasn’t smoking I tell you! (He throws aside the hat and coat also.) CECILIA: I caught you red-handed! Oh! Oh! I hope it makes you sick! Caught with the goods! Oh! Oh! (With a smirk) Mother’s little darling! Oh, wait ’til they hear this! Oh, will that serve them right, always pampering their dear little son like he was made from molasses! ALEC (saucily): Molasses is sweet-------- CECILIA: I’m going to tell mother—just wait and see. ALEC: Oh, no, you’re not, ’cause in the first place: I’m not guilty! CECILIA: We’ll see about this. (Suddenly remembering that she had kept quiet about other things.) And that rig-up. Father’s hat! His coat! Oh----------- ALEC: So what does that prove ? CECILIA: I’m going right out and tell mother. (She starts toward the kitchen door, but Alec restrains her.) ALEC: Oh, no, you don’t! (Teasing) Because if you knew what I know, you would be very glad to keep nice and quiet! CECILIA: Out of my way, Alec Stampel. And quit the bluffing! ALEC (impudently): A box of candy is no bluffing! CECILIA (drawls back from him): What are you talking about? ALEC: The box of candy that you hid in the bookcase! CECILIA: Alec Stampel, did you go nosing around and prying into my property? ALEC: How could I help it if the candy fell out when I went after the book. CECILIA (recovering): You went after the book!—Well, you can have the candy if you want it, but I’m going to tell mother. ALEC: Can I have the letter, too? CECILIA: What letter? ALEC: I think it w$r « V'.-^rr The natural means of study in youth is play Emerald Island This game is similar to the well-known game of “Musical Chairs.” To begin with several “Emerald Isles” should be cut out of green paper. These isles are then placed on the floor where the players cannot avoid stepping on them, as they walk around in a circle to music which is being played. No one is permitted to jump over or walk around the isles. Whoever is caught on the island when the music stops must drop out of the game. As the circle gets smaller, the isles of green paper are put closer together. Spelling Game In this game each player has three “lives,” or chances. The players seat themselves in a circle; whereupon, the first player mentions a letter as the beginning of a word. The next player adds another letter when his turn comes. Each player should try to keep the word unfinished as long as possible. Whoever adds the last letter to finish the word, loses a “life.” The next player must then begin another word. Of course each letter added must be part of a word and not just any letter thought of on the spur of the moment. If anyone doubts as to the letter used by the last player, he may be challenged, and he must then give the word he was thinking of when he added the letter. If he cannot give the wford, he loses a “life”; but if he can, it is the challenger who loses. Henry Caldwell Cook Here is an example of how to play it. Let us say that the first player begins with the letter “p”; the next having the word “play” in mind adds the letter “1”; the next having “plough” in mind would add “o”; the next player would perhaps add a “v”; the next player not knowing what the word is of which the previous player was thinking, might challenge him, and would lose “life,” for he would find out that the word was “plover.” The next player must then begin a new word, and let us presume it is “b,” thinking of “bat,” the next thinking of “bone” will add “o,” than “n” would be added. The next player not wanting to lose a “life” would add another “n” and the next player for the same reason would add “e,” and then there would be nothing else for the next player to do, but add “t,” and finish the word, and thus lose a “life.” Therefore, there are three ways of losing a “life.” First, the player may give a letter, and when challenged be unable to give the word. Secondly, he may himself challenge a player wiho is not at fault. Thirdly, he may be the one to add the last letter to a w/ord and so complete it. Dumbbell Tag All players but one form a circle. A bean bag or a dumbbell may be used. If a dumbbell is used, it should be passed from one player to another. The person in the center tries to tag the one who is holding the dumbbell. If a bean bag is used, it may be thrown from one player to another. JUST FOR FUN By Ernestine Jugg z / + z This is -h A @@3 -h A 5 ON + ^ +0 To what should every young SNPJer be happy and proud to belong? Why, a Juvenile Circle, of course. We have sketched the States or City in which SNPJ Juvenile Circles have already been organized. Can you guess them? 1. Circle No. 1 we know you’ll guess; And it’s located way out in the West. 2. Then out yonder in the prairie state Our active members are “tops,” we rate. 3. Our Eastern lodges responded to the call; Their circles nearly most active of them all. 4- This state puffs with pride, we know; Its circles are more than half the show. S. Two lodges combined and made this one; It’s jolly and growing and lots of fun. 6- And this is the last we have on the list; Last but not least, you’ve probably guessed. ORIGINAL CROSSWORD PUZZLE By Lawrence Garm, 994 Stambaugh Ave., Sharon, Pa., Lodge 262 1. 2. 3. 4. 5. 6. 'M 8. 't 9. 10. 11. .2. 13. m 'M 14. 15. 1 16. 17. m 18. m 19. 20. 21. 22. 77// '/// 23. n 24. 25. 1 26. 1. across, 7. down, 26. 23. Phonetical for Ger- across, 1. down, re- man “yes” spectively: A large 24. A character in a fraternal society Norse myth ACROSS 8. A large bird of the crow family 9. A prefix meaning together 11. Opposed to gross 12. On the point of 13. Frozen water 14. Federal Bureau of Investigation (abbr.) 15. Color of unbleached linen 16. A tramp 17. A large cask 19. A suffix used to form certain nouns 20. Year (abbr.) 21. A road DOWN 2. Either 3. A moving truck 4. Level 5. A snare 6. A prefix meaning in 10. To happen or take place 12. A monastery 14. Haze 18. Furious with anger 21. Within or in (Anglo-Saxon) 22. Hilly coast region of N. Morocco 24. A note in the musical scale 25. Abbreviation for Nickel Interesting Hobbies Pictures My hobby is collecting pictures of animals and birds. I like this hobby because I am anxious to know more about the different creatures of the woods. We should really know more about animals and birds just as our pioneers did. By collecting these pictures one may know many things, as for instance, what sort of animals and birds do damage plants and those that are helpful. Some animals and birds help the farmers by eating insects and other pests. JUSTIN MARTINČIČ, Box 684, Canonsburg, Pa., Lodge 138. * BLOCK PRINTING In the February issue of M. L., Frank Padar Jr., described his hobby, block printing. Frank sent us a copy of a Print, at the same time including one by his sister, Mildred. We have reproduced them for you here. In the next issue, Frank will describe another hobby which takes up much of his spare time: carpentry. His Hobby is Reading My hobby is reading. This is a very interesting and educational hobby. To read a book is to gain knowledge. Believe it or not, I have traveled all over the world yet I have never been out of the United States. The answer is books. I have read books about Africa, India, China, Europe, and many other countries. Thus, I have seen the world through a book. I’ve read Jack London’s “The Call of the Wild,” in which the main character is a dog, Buck. A few years ago it was made into a movie. Another good book is Margaret Mitchell’s “Gone With the Wind,” which is a story of the Civil War days. Some other very good books are Jack London’s “Martin Eden,” Sinclair Lewis’ “Dodsworth,” Louis Adamic’s “The Native’s Return,” etc. I advise every one to read these books. JOHN POKLAR JR. (age 16), 613 W. Virginia St., Milwaukee, Wis. * New U. S. Stamps in 1939 Postmaster General James A. Farley has authorized four new postage stamps as part of the 1939 stamp program of the postoffice department. Each of the new stamps will be in the three cent denomination and the first will be issued on Feb. 18 to advertise the Golden Gate exposition. The second stamp will commemorate the sesqui-centennial of the inauguration of George Washington as first President of the United States. This stamp will be placed on first day sale at New York on April 30. The third stamp will mark the opening of the World’s fair in New York City and this will also be issued on April 30. The bulletin states that the place of first day sale will be announced later, which probably means that the definite name of the exposition station has not been determined. The fourth stamp will be placed on first day sale on Aug. 15, to commemorate the 25th anniversary of the opening of the Panama canal. The place of first day sale for this value as well as the design subjects and colors of all four stamps will be announced later. By the Fireside In 1861, Lincoln visited his stepmother to bid hef good-by. The room was full to overflowing and as Lincoln sat in front of the fire-place conversing with those around him, a little girl of about six years of age tried to crowd through .to see the great man everybody was talking about. Lincoln noticed her and said: “Gentlemen, please make way for that little girl and let her come to the fire.” He took her up on his knee and held her while he visited with his stepmother and her neighbors for an hour or so. “DIZZIE DOTS” YOU COMPLETE THE PICTURE “Well, well! if it isn’t the Monkey Triplets enjoying themselves — Wonder if I may hop up there, too?” says the little Tiger Boy. . . Let’s draw a line from dot to dot and see what makes him wish he could. ANSWERS to Crossword Puzzle of Lawrence Garvi 1, 2(5 across; 7, 1, 23. Ya down: Slovene Na- 24. Regin tional Benefit So- D ciety 2. Or ACROSS 3. Van 8. Raven 4. Even 9. Go 5. Net 11. Net 6. En 12. At 10. Occur 13. Ice 12. Abbey 14. FBI 14. Fog 35. Ecru 38. Rage 16. Hobo 21. Ben 17. Tun 22. Rif 19. Gen 24. Re 20. Yr. 25. Ni 21. Bar DOWN Answers to Crossword Puzzle of Franlc Zupon ACROSS DOWN 2. Are 1. Write 4. Rib 2. Arch 5. Factors 3. Ebon 7. I 5. Finding 8. Hen 6. Scalene 9. C 10. 111 10. Inns 11. N A A 13. Make 12. Sir 10. Mladinski List 13. Mii- 17. Lair 14. Kin 18. Rent 15. Est. 19. ABC 19. Ales 22. Galeate 20. Belie 23. Elm 21. Camp 24. Sip ANSWERS to Slovene-English Crossword Puzzle by Alice Sedey DOWN ACROSS 1. Leap year 1. lettuce 2. Eagle 6. ear 3. treat 7. axe 4. cap 9. to 5. exit 10. age 8. ear 11. piano 9. toe 13. plank 12. neck 15. tree 14. key 16. yet 18. out 17. you 19. up 20. kid 21. is 23. ago 22. do 26. up 24. gem 27. so 25. oculist 28. recent 29. education 31. mud 30. ox 32. axe 32. as 35. lungs 33. sieve 38. ice 34. back 39. name ao. never 40. save 37. amend 42. kitten 41. enemy 44. fine 43. in 46. Ireland 44. fan 48. monk 45. ink 50. scanty 47. as 51. go 49. to Safety in Distance A young man anxious to enter the army to which there was some family objection, received this written advice from Lincoln: “I think perhaps it might be wise to hand this letter from me, in to your good uncle through his room window after he has had a comfortable dinner, and watch its effects from the top of the pigeon house.” 7 S A WORD TO CONTRIBUTORS OF DRAWINGS, PUZZLES, ETC. During- the past month the Editor’s desk has been flooded with contributions of drawings and crossword puzzles of all kinds. However, very few of these are in such a form that they may be used. Heretofore, we have always spent much time with these contributions: redrawing them, correcting them, and putting them into shape for publication. But with the increasing number this will be impossible. There are two other reasons for this: 1. We believe that every contributor, by following the rules, can make his own work usable. 2. We believe that a contributor whose work has been so changed and remodeled that he can scarcely recognize it as his own would not want to claim that work as entirely his own. Try to remember the following things about all types of drawings in general: 1. Before any drawing can be made into a “cut” that can be used by the printing press, it must by in India ink. There is no exception to this rule! 2. Besides showing every evidence of being original, the drawing must be neat and altogether finished. Now a word about Crossword Puzzles. The Editor has so many puzzles on hand that if all of them were to \ be reworked and used, the magazine would contain nothing else. Pay good attention to these rules: 1. Since a real crossword puzzle involves much hard work, do not attempt it unless you have made a special hobby of it. By a real puzzle is meant one that has some definite form or design. Hereafter no ordinary puzzle with black squares dotted here and there will be accepted. 2. Every puzzle must be correct in its words and definitions. Don’t attempt to coin words. Use only those found in a standard dictionary. 3. Every puzzle must be drawn without the answers on a separate piece of paper in India ink. This must appear just as it will be seen in publication. 4. On another piece of paper make a copy of your puzzle with the, answers. This may be in pencil only, since it is only for the Editor’s use. However, notice: separate piece of paper. 5. On still another sheet write out the definitions that make up the words in your puzzle. On the bottom of this, write out the answers. These are the words that will appear in type. 6. Refer to any crossword puzzle in this issue to see how it is arranged, if you are not altogether clear on this subject. 7. ON THE WHOLE, THE EDITOR WOULD PREFER TO RECEIVE OTHER TYPES OF ORIGINAL MATERIAL FROM YOU, SINCE CROSSWORD PUZZLE-MAKING GENERALLY BELONGS TO EXPERTS.