Ameriška bratska zveza je samo bralska podporna organizacija brez vsakih drugih primesi, in kot taka uspeva. Ohranimo jo tako! Naslov — Address 0232 St. Clair Avenue Cleveland, Ohio (Tel. HEnderson 3889) Matt Anzelc glavni nadzornik soglasno izvoljen leta 1940. Pomožni glavni konvenciji Vrhovni blagajnik Kovach Terbovec IV 63504 NOVA DOBA (NEW ERA) URADNO GLASILO AMERIŠKE BRATSKE ZVEZE — OFFICIAL ORGAN OF THE AMERICAN FRATERNAL UNION Entered as Second Class Matter April 15th, 1926, at The Post Office at Cleveland, Ohio. Under the Act of March 3rd, 1870. — Accepted for Mailing at Special Rate of Postage, Provided for in Section 1103, Act of October 3rd, 1917, Authorized March 15th, 1925 NO. 1. — ŠT. 1. CLEVELAND, OHIO, WEDNESDAY, JANUARY 1 — SREDA, 1. JANUARJA, 1941 VOL. XVII. — LETNIK XVII. v Članstvu oAmeriske bratske zveze so tu predstavljeni glavni in porotni odborniki, katerih termin se je pričel 1. januarja 1941 Glavni predsednik Tretji gl. podpredsednik Šesta gl. podpredsednica Predsednik nadzornega odbora Tret ji nadzornik Janko N. Rogelj Glavni predsednik Janko N. Rogelj je po rodu iz vasi Primskovo pri Kranju v Sloveniji. V Ameriko je prišel leta 1913. Zadnjih 14 let zastopnik za zavarovalnino proti ognju, viharju in avtomobilskim nezgodam. V Ameriki opravljal sledeča dela: pomočnik na železniški progi, pomočnik v pekarni, prvi urednik dnevnika Enakopravnost, inštruktor slovenščine v Dubuque College, Iowa., pisarniški uradnik v prometnem oddelku večje tovarne v Clevelandu. Pri društvu št. 173 JS-KJ večkratni predsednik in podpredsednik. Osem let glavni nadzornik. Na 16. redni konvenciji v Waukeganu, 111., bil izvoljen za glavnega predsednika Ameriške bratske zveze. * Prvi gl. podpredsednik Joseph Kovach Tretji glavni podpredsednik Joseph Kovach je bil rojen v mestu Ely, okraj St. Louis v Minnesoti. Stalno bivajoč v istem I mestu. Od 13. leta naprej veči-! noma zaposlen v raznih trgovi-i nah. Od leta 1929 vodi skupno s svojim bratom grocerijsko trgovino in mesnico v Elyu. Pri društvu št. 1 zavzemal razne urade; zadnja leta predsedni-štvo. Vedno zelo aktiven za JS-KJ. Na 16. redni konvenciji leta 1940 izvoljen, za tretjega glavnega podpredsednika Ameriške bratske zveze. . * Četrti gl. podpredsednik Mary Predovich Šesta glavna podpredsednica Mary Predovich je bila rojena v mestu Butte, Montana, in stalno biva v svojem rodnem mestu. Po poklicu gospodinja, pred poroko pa je bila več let zaposlena i v pisarni R. G. Dun & Co. v j Butte, Mont. Pri društvu št. 190 je zadnja leta tajnica, prej pa je že zavzemala razne druge urade. Tekom vseh naših kampanj je bilo društvo št. 190 eno najaktivnejših in je bilo na zad-1 nji konvenciji zastopano z največjim številom častnih delega-tinj. * Glavni tainik Frank Okoren Prvi glavni podpredsednik Prank Okoren je bil rojen v vasi Veliko Mlačevo v Sloveniji. Prišel v Ameriko leta 1906. Zaposlen pri American Smelting & Refining Co. v Denverju, Colorado že 34 let. Tajnik društva št. 21 ABZ v Denverju, Colo. Leta 1936 izvoljen na 15. redni konvenciji za 3. glavnega podpredsednika JSKJ. Na 16. konvenciji leta 1940 izvoljen za prvega glavnega podpredsednika Ameriške l\ratske zveze. * Drugi gl. podpredsednik Anton Krapenc Četrti glavni podpredsednik Anton Krapenc je bil rojen v Clevelandu, Ohio, pa je kot deček odšel s svojci v Igovas pri Ložu, kjer je preživel 18 let, nakar se je spet vrnil v svojo rodno Ameriko. Živi v Chicagu, 111., in je po poklicu tapetnik ali tapecirar. Je večletni tajnik društva št. 70 v Chicagu in tudi tajnik federacije naših društev za Illinois in Wisconsin. Udejstvuje se v delavski uniji A. F. of L., lokal št. 18, in tudi pri raznih slovenskih prireditvah. Na 16. redni konvenciji v Waukeganu je bil eden konvenčnih zapisnikarjev in tam je bil tudi izvoljen za 4. glavnega podpredsednika. * Peti gl. podpredsednik Paul J. Oblock Drugi glavni podpredsednik aul J. Oblock je bil rojen in vzgojen v naselbini Center, okraj Allegheny v Pennsylva-niji, kjer še vedno živi. Po po-icu mehanik in operator parne lopate, vposlen pri kontrak-orju za gradnjo državnih cest. Pri lokalnem društvu št. 221 K J, zdaj ABZ, zavzemal razna odborniška mesta. Izvoljen za drugega glavnega podpredsednika na 15. redni konvenciji leta 1936, in ponovno izvoljen v isti urad na 16. redni konvenciji leta 1940. Anton Zbašnik Glavni tajnik Anton Zbašnik je bil rojen v vasi Lazeč, občina Draga pri Loškem potoku na Dolenjskem. V Ameriko je prišel leta 1906. Delal nekaj časa v tovarni v Pittsburghu, pozneje pri Franku Sakserju in pri Francoski liniji v New Yorku, nato na bankah v Tarentumu, Pa., in Pittsburghu, za tem samostojno kot splošni zavaroval-ninski zastopnik in javni notar. Več let predsednik društva št. 26 v Pittsburghu. Od leta 1922 do 1925 predsednik gl. nadzornega odbora, od leta 1925 do 1930 glavni predsednik, od leta 1931 naprej glavni tajnik, ponovno soglasno izvoljen na konvenciji leta 1940. Louis Champa Glavni blagajnik Louis Champa je bil rojen v vasi Cegelnici pri Novem mestu na Dolenjskem. V Ameriko prišel leta 1907. Delal najprej v Canons-burgu, Pa., nato v bakrenih rudnikih v Calumetu, Mich., potem približno štiri leta v železnih rudnikih v mestu Ely, Minn. Deset let nato bil zaposlen v trgovini in od 1924 naprej solastnik trgovine z železnino in pohištvom v Elyu. Na konvenciji leta 1920 neuspešen kandidat za glavnega blagajnika. Nastavljen od glavnega odbora na izpraznjeno mesto glavnega blagajnika v juliju 1923. Na konvenciji istega leta izvoljen za glavnega blagajnika in od takrat naprej na vsaki konvenciji za isti urad. * Vrhovni zdravnik tajnik Joseph Sneler Peti glavni podpredsednik Joseph Sneler je bil rojen v vasi Fatrovci onkraj Kolpe, občina Vinica, okraj Črnomelj v Beli Krajini. V Ameriko je prišel leta 1905. Vršil je razna dela, med njimi tudi krojaško obrt, katere je izučen, zadnjih 25 let pa je zaposlen v acete^inski tovarni v Pittsburghu, Pa. Pri društvu 26 že deset let predsednik. Aktiven pri pennsylvanski federaciji naših društev in pri vseh kampanjah. Večkrat delegat na naših konvencijah. Izvoljen za petega glavnega podpredsednika na 16. redni konvenciji leta 1940. Dr. F. J. Arch Vrhovni zdravnik dr. F. J. Arch je bil rojen v Pittsburghu, Pennsylvania. Po predhodnem šolanju graduiral za doktorja medicine na univerzi v Pittsburghu leta 1926. V ameriški armadi leta 1918 kot redov. Prvi poročnik zdravniške rezerve 10 let; zdaj na neaktivni listi. Zdravnik v štabu otroškega oddelka javnega zdravstva v mestu Pittsburghu. V zdravniškem štabu splošne bolnišnice St. John’s v Pittsburghu. Od januarja 1929 naprej vrhovni zdravnik naše organizacije. Svoječasno član eksekutivnega odbora Pennsyl-vanskega bratskega kongresa. * U rednik-upravnik Frank Tomsich Pomožni glavni tajnik Frank Tomsich, Jr., je bil rojen v mestu Ely, Minnesota. Delal od svoje mladosti v rudnikih in drugod. Izučen za električnega inženirja. Leta 1933 bil izvoljen za zapisnikarja društva št. 1 v Elyu, leto pozneje pa za tajnika, kateri urad vodi od takrat na-Na konvenciji leta 1936 bil izvoljen za pomožnega glavnega tajnika in na konvenciji leta 1940 ponovno izvoljen v isti urad. Na zadnji konvenciji vodil posle konvenčnega tajnika. John Kinnše Predsednik glavnega nadzornega odbora John Kumše je bil rojen v Iški Loki pri Ljubljani. V Ameriko je prišel leta 1906. Zaposlen pri National Tube Co., v Lorainu, Ohio. Večletni tajnik in sedanji blagajnik S. N. Doma v Lorainu. Pri društvu št. 6 v Lorainu se udejstvoval v 1’aznih uradih. Za drugega gl. nadzornika bil izvoljen na konvenciji leta 1928, na konvenciji 1932 za predsednika gl. nadzornega odbora, in ponovno izvoljen za isti urad na konvencijah v letu 1936 in 1940. * Prvi nadzornik Andrew Milavec Tretji glavni nadzornik Andrew Milavec, Jr., je bil rojen v naselbini Meadow Lands, Pennsylvania, kjer še vedno biva. Po-sečal univerzo v Pittsburghu ter j kolegij Washington & Jeffer-|son. Zaposlen kot skladiščnik za [Pittsburgh Coal Co. in kolektor davkov. Pri društvu št. 75 v Meadow Landsu dve leti blagajnik in 13 let tajnik. Udeležil se treh konvencij naše organizacije. Na konvenciji leta 1936 bil ižvoljen za četrtega gl. nadzornika, na konvenciji leta 1940 pa za tretjega gl. nadzornika. * . Četrti nadzornik Frank E. Vranichar Prvi glavni nadzornik Frank E. Vranichar je bil rojen v Metliki v Beli Krajini in je prišel v Joliet, 111., kot petleten deček. Več let zaposlen v raznih uradih. Od leta 1933 vodi v družbi svojega brata lastno splošno zavarovalninsko agencijo. Od leta 1927 v nadzornem odboru društva št. 66 v Jolietu. Leta 1932 bil izvoljen za tretjega glavnega nadzornika naše organizacije, na konvenciji leta 1936 za drugega nadzornika, na konvenciji let^i 1940 pa za prvega nadzornika. Predsednik naše federacije društev za Illinois in Wisconsin. Predsednik konvencije leta 3,940. * Drugi nadzornik Anton J. Terbovec Urednik-upravnik Nove Dobe Anton J. Terbovec po rodu iz Loke pri Zidanem mostu na bivšem Spodnjem Štajerskem. V Ameriko prišel leta 1906. Delal v tovarnah, v rudnikih, pri vrtnarstvu, v trgovini in v uradih. Kot potovalni trgovec z zlatnino prepotoval 33 držav naše Unije. Od 1. januarja 1925 naprej do danes, to je, odkar izhaja Nova Doba, urednik-upravnik našega glasila. Na konvencijah leta 1932, 1936 in 1940 konvenčni zapisnikar. Drugi glavni nadzornik Matt Anzelc je bil rojen v vasi Zales pri Blokah v Sloveniji. V Ameriko prišel leta 1907. Delal nekaj časa v Clevelandu, Ohio, nato v Pennsylvaniji in končno v Minnesoti. Zdaj delovni vodja v okrožju White v Minnesoti. Bil večletni predsednik društva št. 85 v Aurori, Minn., in zdaj osem let tajnik istega društva. Na konvenciji leta 1932 bil izvoljen za prvega glavnega podpredsednika, na konvenciji leta 1936 za tretjega gl. nadzornika in na konvenciji leta 1940 za drugega gl. nadzornika. Konvenčni predsednik leta 1932 in 1936. Frank J. Kress Četrti glavni nadzornik Frank J. Kress je bil rojen v Pittsburghu, Pennsylvania, kjer je njegovo stalno bivališče. Zaposlen kot pomožni nakupovalni agent za tvrdko Joseph Horne Co. Predsednik federacije naših društev v Pennsylvaniji. Predsednik društva št. 12 v Pittsburghu 4 leta. Bivši predsednik atletskega odbora naše organizacije. Na 16. redni konvenciji leta 1940 izvoljen za četrtega glavnega nadzornika. * Predsednik porotnega odbora Anton Okolish Predsednik glavnega porotnega odbora Anton Okolish je bil rojen v vasi Nadlesk pri Ložu v Sloveniji. V Ameriko prišel lefa 1910. Delal v železnih rudnikih v Minnesoti ter kot gozdar v Michiganu in Minnesoti. Zdaj zaposlen kot kurjač in paznik vode v kemični tovarni v Barbertonu, Ohio. Pri društvu št. 44 v Barbertonu bil 12 let tajnik, nekaj časa pa nadzornik. Na konvenciji leta 1928 bil izvoljen za drugega gl. po-; rotnika, na konvenciji leta 1932 j pa za predsednika glavnega porotnega odbora. V zadnji urad ponovno izvoljen na konvencijah v letu 1936 in letu 1940 (Dalje na 2. strani) VSAK PO SVOJE Za novo leto je naša organizacija dobila nov klobuk, ker je posebno mladina godrnjala, da stari ni več moderen. Youth must be served, si je mislila zadnja konvencija in je odgla-sovala za nov klobuk. Glavni odbor naj ga pa izbere. Tako s<^ je zgodilo in od danes naprej bo naša organizacija paradirala pod novim klobukom. Njeno materinsko srce pa ostane tudi pod novim klobukom in v novem letu isto kot je bilo. •Y. V zvezi z gornjim je značilno, da so se začela tudi nekatera krajevna društva zanimati za nove klobuke. Si pač mislijo: če ima mama nov klobuk, zakaj bi jih ne imeli njeni otroci! * Mnogi naši člani so imeli pred leti pomisleke proti nabavi novega klobuka za organizacijo iz razlogov varčevanja, ker so se bali, da bo stal ogromne vsote denarja. Ko pa jim je bilo na zadnji konvenciji pojasnjeno, da bo nov klobuk stal komaj nekaj centov ali kvečjemu par dolarjev, so bili po veliki večini zato, da se častitljivi dami za novo leto nabavi nov klobuk. Marsikateri zakonski mož bi bil vesel, če bi ga nov klobuk za njegovo boljšo polovico stal tako malenkostno vsoto. Posebno, Če-je starega brez godrnjanja nosila nad 40 let. * t Neka rečenica pravi, da vsa pota vodijo v Rim. T«ga se zadnje ča!se najbolj zavedajo Italijani, Id beže iz Albanije in Afri- ke. • , : • i * . • ? ’ Vsak izmed nas je že kdaj opazoval gospodinjo, ki je postregla svojo družino z obedom, in je takoj, ko so bili lonci, skie-de in krožniki pomiti, začela pripravljati jestvine za prihodnje kosilo ali večerjo. Njeno delo se vleče kot veriga iz ure v uro, iz dneva v dan. Približno tako je z urednikom. Komaj je bila ena izdaja lista zaključena in so bili polovljeni zadnji tiskarski škrati, že začne brskati po možganski košari in ugibati, kaj bo serviral čitateljem v prihodnji številki. In, kakor gospodinja, se tudi on zaveda, da postana in pogreta rihta vsakemu želodec pokvari. * Pa ni vselej lahko najti novih idej; posebno pa kakem prazniku. Božični dan je bil pri nas v Clevelandu nenavadno gorak, poln sončnega sija,, regratovega cvetja in razigranosti. Dan po božiču pa je bilo vreme kislo in megleno, cekinasto cvetje regrata se je zaprlo, ideje so se poskrile kot plahe miške in iz vsakega kota se je režal kosmat maček. Pa naj človek v takem razpoloženju piše zabavno kolono, posebno, ko se zaveda, da če ga polomi takoj za začetek leta, ga bo lomil kar naprej. Zakaj so sploh prazniki na svetu! * Libti poročajo, da so bili Italijani spet tepeni v Albaniji pri mestu Tepeleni. Tepeni so bili pri Tepeleni. To se kar nekako rima. * Američani smo po mišljenju, državljanstvu in lojalnosti, toda kljub temu smo v preteklem letu dostikrat trepetali za usodo Jugoslavije. Je pač naša rodna mati in želimo ji, da bi ji bilo dobro, dasi je revna ter ni imela kruha za nas. Toda burno leto 1940 je zatonilo in z njim je (Dalje na 2. strani) Glavni blagajnik Vil i Tr: i ,i i:;,l"li\"mrnT:"n'i, i..i ■■ ■ ...iranaaii1 ■■ ■' =r "NOVA DOBA" GLASILO AMERIŠKE BRATSKE ZVEZE Lastnina Ameriške bratske zveze }ZHAJA SREDO~ Cene oglasov po dogovoru Naročnina za člane 72c letno; za nečlana $1.50; za inozemstvo $2 . OFFICIAL ORGAN of the AMERICAN FRATERNAL UNION, Inc., Ely, Minn. Owned and Published by the American Fraternal Union, Inc. ~ ISSUED EVERY WEDNESDAY " Subscription for members $.72 per year; nonmembers $1.50 Advertising rates on agreement / Naslov za vse, kar se tiče lista: NOVA DOBA 6233 St. Clair Ave. Cleveland, O. !$OL. XVII. *>m ŠT. 1 Janko N. Rogelj glavni predsednik ABZ NAŠA AMERIŠKA BRATSKA ZVEZA Pozdravljeni, člani in članice naše Ameriške bratske zveze! Pozdravljeno novo leto, v katerem je dobila naša organizacija novo ime. Z novim imenom in novim letom smo dobili tudi nova pravila, s katerimi se moramo seznaniti, da nam bo lažje razumevati novosti, katere je sprejela zadnja konvencija. Z novim letom, z novim imenom in z novimi pravili je prišel tudi novoizvoljeni glavni odbor, kateremu je dano in ukazano, da naj vodi delo in posle naše Ameriške bratske zveze v prihodnjih štirih letih. Na prvi pogled se zdi, da je vse novo v naši organizaciji. samo članstvo je ostalo isto kot prejšnja leta. No, ne bo tako hudo. Kar poglejmo to novotarijo od blizu: Vsako novo leto se prične starati že v tretjem mesecu. Predno mine šest mesecev, je novo leto pozabljeno, a mi živimo svoje vsakdanje življenje v pričakovanju, da nam prinese to leto spremembo, ki je potrebna za vsako človeško življenje. Mi vemo, da vsaka enoličnost, eno-stranost in enosmernost ubija vsak naravni razvoj, in mi vemo, da je že zakon narave tak, da hoče in zahteva večno spremenjenje ali spremembo. NoVo inte je prišlo, ker so potrebe in okoliščine v naši organizaciji dozorele ter rodile sad novega imena. To se more dogajati le vdakih,skupinah,, ki živijo, rastejo in mislijo na bodočnost, katero si lahko za sebe prisvajajo. V razgibanem življenju se vedno staro imdomestuje z novim; živo življenje, če mi dovolite, da se tako izrazim, želi in zahteva spremembo. In ta sprememba nam je dala tudi novo ime. Nova pravila so meja ali meje, v katerih se moremo vzdržavati, da ne pridemo iz ravnotežja. Ravnovesje nam je potrebno v vsakdanjem življenju, da ne zaidemo v enosmernost, kjer bi pogrešali tisto spremembo, ki je življenju potrebna. Nova pravila spreminjajo naše smernice, ustvarjajo potrebno gotovost za bodočnost, v kateri hočemo še vedno ostati bratje in sestre, ko se bo plačevalo bolniško podporo, odškodnine in smrtnine. Zato je potrebna sprememba pravil, da se zavaruje enakost in bratstvo za bodoča leta za vse naše člane. Novi glavni odbor. Tudi tu je potrebna sprememba. Z novimi odborniki pridejo tudi nove misli, novi načrti in nove smernice. To se vrši povsodi, in kjer se vrši v 'pravem in enakomernem taktu, tam se kaže dosti življenja, ker nova kri je tista sila, ki goni kolo življenja. Vse, kar je prišlo novega k naši organizaciji z nastopom novega leta, se bo skladno spojilo z vsem tistim, kar je ostalo starega pri naši skupini. Mi sami pa se moramo prilagoditi vsem omenjenim novostim, ker za vsako posamezno novost ali spremembo ie jbAl tehten vzrok, da je pretežna večina delegacije odgiasovala za posamezno novost. In, če smo dovolj naobi aženi, vemo tudi to, da so vse novosti in spremembe prišle potom demokratičnega presojevanja in glasovanja. In, če se zavedamo tega demokratičnega reda na konvenciji, potem smo v vsakem oziru tudi toliko popustljivi in odkriti, da se z manjšino pridružimo večini ter zopet skupno v prihodnjih štirih letih z bratstvom in zvestobo delamo za našo Ameriško bratsko zvezo, ki je vaša in moja, ki je samo naša in nas vseh, kateri smo poklicani, da jo vodimo do boljšega razgleda in napredka. S pričetkom novega leta bo potreba misliti na nova podvzetja in potrebne, smernice, ki bodo donašale po-življenje v našo Zvezo. V to je prvi vrsti poklican glavni odbor ABZ, poklican je vsak posamezni glavni' odbornik ali porotnik, poklicane so naše delavne federacije, pozvana so vsa naša društva, njih odborniki in vsi posamezni člani in članice. Seja glavnega odbora, ki se bo vršila koncem meseca januarja, bo gotovo mislila na oživljenje, ki prihaja od razpisanih kampanj te ali one vrste. Napraviti se mora načrt za šest mesecev, dokler se zopet ne snide glavni odbor k zasedanju. Posebno pozornost bo' potreba imeti, kako pridobimo dosti novega članstva. Med mladino bo potreba stopiti. Naše novo ime “American Fraternal Union” ne more odbijati nobenega mladega Amerikanca ali’Amerikanke. Mladina je to zahtevala, sedaj ima, in s tem naj gre sama med svoje sovrstnike s toplo in bratsko besedo. Poleg novega imena imamo sodobno zavarovanje za smrtnino, Iz glavnega urada jlmeriške bratske zveze POZIV K REVIZIJI KNJIG IN LETNI SEJI GL. ODBORA Uradno se naznanja, da se pregledovanje knjig in računov glavnega tajnika, glavnega blagajnika in upravnika Nove Dobe prične v,glavnem uradu, Ely, Minnesota, 1. januarja 1941, ob 9. uri dopoldne. Revizije se imajo udeležiti novi glavni predsednik Janko N. Rogelj, glavni tajnik, glavni blagajnik in vsi člani glavnega nadzornega odbora. Seja glavnega odbora se prične v glavnem uradu 27. januarja 1941, ob 9. uri dopoldne, in iste se imajo poleg prej navedenih udeležiti dosedanji glavni predsednik Paul Bartel, dosedanji prvi glavni podpredsednik Joseph Mantel, dosedanji in ponovno izvoljeni drugi glavni podpredsednik Paul J. Oblock, prejšnji tretji in sedanji prvi glavni podpredsednik Frank Okoren, dosedanji četrti glavni podpredsednik John P. Lunka, novi tretji j glavni podpredsednik Joseph Kovach, novi četrti glavni pod-I predsednik Anton Krapenc, novi peti glavni podpredsednik Joseph Sneler, nova šesta glavna podpredsednica Mary Predo-vich, pomožni glavni tajnik Frank Tomsich, Jr., vrhovni zdravnik dr. F. J. Arch in urednik-upravnik uradnega glasila Antoii J. Terbovec. Društva in posamezni člani, ki želijo glavnemu odboru predložiti kako zadevo naj poskrbijo, da bo ista v glavnem uradu ne pozneje kot 22. januarja 1941. JANKO N. ROGELJ, glavni predsednik; ANTON ZBAŠNIK, glavni tajnik. VSAK PO SVOJE (Nadaljevanje s 1. strani) V Calumetu, Mich., je dne 17. decembra umrl Mike Klobuchar, star 80 let, član društva št. 9 ABZ. Rojen je bil v Dobličih pri Črnomlju v Beli Krajini in je prišel v Ameriko leta 1877, torej je bival v tej deželi 63 let. Zapušča soprogo, sina, dve hčeri, 10 vnukov ter sestro in brata. Književni kritik “Cleveland Pressa,” Mr. Richard Peters, zelo ugodno omenja zimsko izdajo nove revije “Common Ground,” katere urednik je naš roj,ak Louis Adamič. Po njegovem mnenju je ta značilna in važna revija tu za stalno. Revija Common Ground stane $2.00 na leto in se naroča na naslovu: Common Council for American Unity, 222 Fourth Avenue, New York, N. Y. Posamezne številke se prodajajo po 50 centov. SPLOŠNI TEDENSKI PREGLED lo le par minut, a meni se je zdelo, da se mučim s tistim dopisom vsaj en teden. Končno sem se vendar prebudil ves izmučen in oznojen. “Aha, si že spet tu, pocestnica, nemarna,” sem zarentačil na glas v nočno temo. (Prav za prav sem se še nekoliko bolj korenito izrazil, pa ne kaže zapisati.) Mislil sem seveda na Flu. Nato sem prostaško zaklel in šel popiti čašico rakije. Saj vem, da ni lepo niti kleti niti piti rakijo na tešče, pa kaj si moreš pomagati! Potem me je nemarnica še spremljala nekaj dni v urad in kamor koli, da me je bilo kar sram take druščine. Končno je odšla brez bratskih pozdravov, kakor je bila prišla, in jaz, namesto da bi bil vesel, se še vedno qlržim kot pelinova glorija in razžaljena čmerika. Prijatelji, ki me srečujejo, pa zmajujejo z glavami, češ, tak je kot propadli kandidat pa pasjega strica! A. J. T. DRUŠTVENE JN DRUGE SLOVENSKE VESTI Žogometni odsek društva št. 35 ABZ v Lloydellu, Pa., naznanja prireditev dveh plesnih veselic. Prva se bo vršila 4. januarja, druga pa 18. januarja. Obe veselici se bosta vršili v tamkajšnji Slovenski dvorani. V Spring Glenu, Utah, v Sker-lovi dvorani, se bo v soboto 11. januarja zvečer vršila plesna veselica društva št. 168 ABZ, s sedežem v Helper ju, Utah. ❖ Igralci žogometa pri društvu št. 36 ABZ v Conemaughu, Pa., naznanjajo prireditev plesne ve« selice za soboto 11. januarja. * Desetletnico ustanovitve bo proslavilo angleško poslujoče društvo št. 221 ABZ v Centru, Pa., s plesno veselico, katero priredi v soboto 25. januarja. * Društvo Cardinals, št. 229 ABZ v Struthersu, Ohio, naznanja prireditev plesne veselice za soboto 25. januarja. * V Bon Carbo, Colo., je umrl Anton Bratkovich, star 62 let, član in soustanovitelj .društva št. 118 ABZ. Pokojnik je bil doma iz Sap jan, občina Jelšane na Primorskem in je bival v Ameriki 38 let. PREDSEDNIKOV GOVOR Preteklo nedeljo zvečer je predsednik Roosevelt v globoko zasnovanem govoru p o vedal ameriškemu ljudstvu in svetu v splošnem, da Zedinjene države morajo in hočejo materialno pomagati Angliji in drugim deželam, ki so v borbi z diktatorji. Izjavil je, da Amerike ne bodo od tega odvrnile vse grožnje diktatorjev. Poudaril je, da Anglija ne potrebuje vojakov od nas in ne vprašuje zanje, toda potrebuje orožja, municije in mnogo drugih potrebščin. To ji hočemo dati in v to svrho moramo našo produkcijo dvigniti in pospešiti. Ako bi bila v tej Vojni Anglija poražena, bi padla z njo zadnja postojanka demokracije v Evropi, in v doglednem času potern bi diktatorji skušali podjarmiti tudi Ameriko. AMERIŠKA BRATSKA ZVEZ Ustanovljena 18. julija 1898 GLAVNI URAD: ELY, MINNESOTA GLAVNI ODBOR IZVRŠEVALNI ODSEK: Predsednik: J. N. Rogelj ............... 6208 Schade Ave., Cleveland, 01)1» 1. podpredsednik: Frank Okoren .........- 4759 Pearl St., Denver, Cotoi 2. podpredsednik: P. J. Oblock ................ RD No. 1, Turtle Creek, Pa 3. podpredsednik: Joseph Kovach .......... 312 E. Sheridan St., Ely, Minifi 4. podpredsednik: Anton Krapenc ............... 1636 W. 21 PI., Chicago, III 5. podpredsednik: Joseph Sneler ....... 5237 Carnegie Ave., Pittsburgh, P» 6. podpredsednica: Mary Predovich ............. 2300 Yew St., Butte, Morfj Tajnik: Anton Zbašnik ........................... AFU Bldg., Ely, Mini Pomožni tajnik: Frank Tomsich, Jr................... AFU Bldg., Ely, Mini Blagajnik: Louis Champa .................................. Ely, Minnesog Vrhovni zdravnik: Dr. F. J. Arch ........ 618 Chestnut St., Pittsburgh, Ft Urednik-upravnik glasila: A. J. Terbovec..6233 St. Clair Ave., Cleveland,f NADZORNI ODSEK: Predsednik: John Kumse ....................... 1735 E. 33 St., Lorain, Ol3 1. nadzornik: F. E. Vranichar ............... 1312 N. Center St., Joliet, IS 2. nadzornik: Matt Anzelc .......................... Box 12, Aurora, Mil® 3. nadzornik: Andrew Milavec, Jr................ Box 31, Meadowlands, P® 4. nadzornik: F. J. Kress ..................... 218—57 St., Pittsburgh, J5 GLAVNI POROTNI ODBOR: Predsednik: Anton Okolish .............- 1078 Liberty Ave,, Barberton, Ort 1. porotnik: Frank Mikec ........................... Box 46, Strabane, P* 2. porotnica: Rose Svetich ..............-............... Ely, Minnesoti: 3. porotnik: Steve Mauser ............ 4439 Washington St., Denver, Col? 4. porotnik: Ignac Zajc ............... 683 Onderdonk Ave., Brooklyn, N.]: ■■■ i- stt-i. s-r.sz.xxs-7-, - ■ ■ =5* NAGRADE V GOTOVINI ZA NOV OPRI DOBLJEN E ČLANE ODRASLEGA IN Ml\ DINSKEGA ODDELKA DAJE AMERIŠKA BRATSKA Z Vi ZA NAGRADE V GOTOVINI. Za novo pridobi jene člane odraslega oddelka so predlagati Iji deležni sledečih nagrad: za člana, ki se zavaruje za $250.00 smrtnine, $1.25 nagradi za člana, ki se zavaruje za $500.00 smrtnine, $2.00 nagradi za člana, ki se zavaruje za $1,000.00 smrtnine, $4.00 nagradi za člana, ki se zavaruje za $1,500.00 smrtnine, $5.00 nagrato za člana, ki se zavaruje za $2,000.00 smrtnine, $6.00 nagrad* za člana, ki se zavaruje za $3,000.00 smrtnine, $8.00 nagrad Zti novopridobljene člane mladinskega oddelka pa so pri lagatelji deležni sledečih nagrad: za člana starega načrta “JA” — $0.50; za člana načrta “JB” — $2.00; za člana novega načrta “JC,” s $500.00 zavarovalnine— ža člana novega načrta “JC” s $1,000.00 zavarovalnine—$3&, Vse te nagrade so izplačljive šele potem, ko so bili za n4 člane plačani trije mesečni asesmenti. % I J i ODMEV GOVORA Predsednikov govor je bil od ameriškega ljudstva v splošneffi vzet ,pa znanje z odobravanjem in ZaSdošc^hjem.' Rimiski listi pravijo, da je Roosevelt voditelj nenapovedane vojne na-pram državam osišča. V Angliji, v Canadi ter v republikah Centralne in Južne Amerike je predsednikov govor vzbudil ugodne odmeve. Glavni porotni odborniki Ameriške bratsi zveze katerih termin se je pričel 1. januarja 1941 ^Nadaljevanje s 1. strani) Prvi porotnik Tretji porotnik -.3 a ■■ i L: to NOVI KONGRES V petek 3. januarja opoldne se snide k zasedanju novi kongres Zedinjenih držav, ki j‘e bil izvoljen meseca novembra. Po vrstnem i'edu bo to 77. kongres te republike. Poslanska zbornica ali zbornica reprezentantov ima 435 članov, ki se na vsaki | dve leti na novo volijo. Senat1 ima 96 članov, ki so izvoljeni za! dobo šestih let, in je tako aranžirano, da na vsaki dve leti poteče termin eni tretjini senatorjev. V novem kongresu je 8 žensk. vsaj začasno zatonilo več držav, ampak Jugoslavija je še vedno na mapi, še vedno cela in ne-pregažena. Kdor koli ima zaslugo pri tem, da je ostala taka, kakršna je, zasluži našo tiho hvaležnost, pa če bi bil sam Belcebub. Naj bi ji vojna furija prizanesla tudi v tekočem letu. Dokler je dežela živa, zdrava in nerazdeljena, je še vedno upanje, da ji zasije sonce sreče. * O prilikah božičnih in novoletnih praznikov se mački zelo razplodijo. V Clevelandu, na primer, jih maršira in mijavka cele regimente. Slična mačja mobilizacija je nedvomno tudi po drugih naselbinah. Za nas, enakopravne državljane, se spodobi, da brez ugovarjanja začasno adoptiramo vsaj vsak po enega, da ne bodo ciganske sirote od vsega hudega konec jemale,na cestah. Naši mački k steči niso tako kosmati kot so evropski. Posebno Italijani imajo na vratu hudega mačka. Prav za prav dva: enega v Albaniji, drugega pa v Afriki. * Že parkrat sem vam na tem mestu povedal, da imam sicer rad obiskovalce, toda ne vseh. Med take nedobrodošle obiskovalce spada tudi Mišs Flu, ki me redno obišče vsako leto nekako v tej sezoni, okoli božiča ali novega leta. Včasih me poišče v uradu, včasih pa se brez vsake manire pritihotapi kar v stanovanje. Kar v postelji se znajde s teboj—bless her little heart. V tej sezoni je bila zgodnja. Prišla je takoj po zaključeni poplavi dopisov o letnih sejah. Dobre volje, dasi zmučen, sem se podal k počitku, češ, najhujše je zdaj opravljeno za eno leto. Pa se jo spanec tekom noči pretvoril v nekako stanje, ki ni bilo ne spanje ne bedenje, ampak vsa-keg.i nekaj. In v tistem duševnem polmraku sem se strahovito nMirčil z nekim dopdsom. Kakor koli sem zapisal, je bilo narobe. Imena so bila narobe, številke so bile narobe, stavki se niso vezali, sploh vse je bilo narobe. Pot mi je tekel za ušesi, premetaval sem se z desne na levo in obratno, toda prepisovani dopis je dobival čimdalje bolj nemogoče oblike. Zdelo se je, da mi vse črke in besede osle kažejo. Vseh 150 dopisov, ali kolikor jih je že bilo v predbožični poplavi, mi niso prizadejali toliko kot ta v polsnu mi vsiljeni dopis. Morda je vse skupaj traja- GOVORICE O MIRU Nekateri člani ameriškega j kongresa in zastopniki raznih organizacij pozivajo predsednika Roosevelta, naj skuša posredovati za sklep poštenega miru v Evropi. Sicer ni dvoma, da bi ameriško ljudstvo z veseljem; pozdravilo konec vojne v Evro-1 pi, zelo dvomljivo pa j<0, da bili! dani pogoja za pošten mir ‘že j zdaj, ko Hitler še ni premagan. Sedanji Hitlerjevi pogoji za sklep miru bi bili vse prej kot; pravični. #i Frank Mikec Prvi glavni porotnik Frank Mikec je bil rojen v vasi Mali Slatnik pri Novem mestu na Dolenjskem. V Ameriko je prišel leta 1906. Lastoval 12 let grocerijsko trgovino in mesnico v Strabane, Pa., in nekaj časa bil tudi poslovodja tamkajšnje zadružne prodajalne. Ustanovitelj in prvi predsednik društva št. 149 v Canonsburgu, Pa., in predsednik istega ves čas, z izjemo enega leta. Za drugega glavnega porotnika bil izvoljen na konvenciji leta 1936. Za prvega glavnega porotnika bil izvoljen na konvenciji leta 1940. ^ V Druga porotnica i Steve Mauser Tretji glavni porotnik S Mauser je bil rojen v Semič Beli Krajini. V Ameriko, in s: v New York, prišel leta 1$ Zdaj zaposlen kot pregledo' lec železniških vozov pri želei ci Burlington v Denverju, Co ; kjer je njegovo stalno bivališ Več let zapisnikar društva? j 21'v Denverju in predsednik tega od leta 1932. Tajnik £ j venskega doma v Denverju. A | len v vseh naših kampanjah. [ tretjega glavnega porotnika izvoljen na konvenciji leta 19 * i Četrti porotnik Rt*>e Svetich bolezen in nesrečo, — in tudi za srečo, kadar se izplača porodno nagrado. V Zvezi imamo vse, samo če znamo prodati. In kadar prodajamo naše blago, prodajajmo čisto blago brez priveskov, hočem reči: Prodajmo jim samo bratsko zavarovanje. To, kar hočejo, to jim dajmo. In kdor bo .prečital naša pravila, bo takoj spoznal, da srno samo poštena in solidna bratska zavarovalnica med mnogimi bratskimi organizacijami v Ameriki. In naša pravila nam to garantirajo. ZAKLJUČENA REGISTRACIJA Dne 26. decembra je bila zaključena registracija nedržav-ljanov, živečih v Zedinjenih državah. Kolikor je do sedaj znano, se je registriralo nad štiri in pol milijona oseb. Zaključno šteti e morda izkaže okrog pet milijonov nedržavljanov. Vsi ne-državljani, ki so se registrirali, morajo naznaniti vsako izDr?-membo svojih naslovov najkasneje pet dni po preselitvi. i Druga glavna porotnica Rose Svetich je bila rojena v mestu Ely, Minnesota, kjer stalno bi-| va. Tajnica društva št. 120 v Elyu okrog 16 let. En termin glavna podpredsednica naše organizacije,* prva ženska, ki je bila izyoljena v ta urad. Na konvenciji leta 1932 izvoljena za tretjo glavno porotnico in/na i konvenciji leta 1936 ponovno izvoljena v isti urad. Na konvenciji leta 1940 izvoljena za drugo glavno porotnico. Ignac Zajc Četrti glavni porotnik Igli Zajc je bil rojen v vasi Odri občina Trebnje na Dolenjske V Ameriko prišel leta 1914 pred izbruhom prve sveto'1 vojne. Izučen mizarske obrti, 1 činoma tudi v tej deželi zapo^f pri tem ali sličnem poslu. A^ ven pri pevskih društvih. 1 nekaj časa podpredsednik dfj štva št. 50 v Brooklynu, N nato predsednik istega. Omeni no društvo zastopal kot d gate na 16. redni konvenciji.; Waukeganu leta 1940 in tam izvoljen za četrtega glavič porotnika. ■ ENGLISH SECTION Of ▼ o1t»c,al 0r9*n ▼ of the American Fraternal Union. AMPLIFYING THE VOICE OF THE ENGLISH SPEAKING MEMBERS A NEW NAME - A NEW YEAR Export Majesties In the days to come members of our American Fraternal Union will be adjusting themselves to our new name which was given our society at the 16th convention held in Waukegan, 111., last September. Running synonimous with the new name is the new year 1941. And with that in mind, we all should remember that we are off to a flying start in an era that is not so new, but promises to be greater than ever. For the wave of patriotism that has spread from coast to coast has ignited in everyone of us that deep and understanding love for our mo'ther country. We are proud to be able to rise to the occasion and do our part towards further promoting this spirit. Because it is a part of our American Fraternal Union, a part of this newer and greater era which we are about to follow. In sanctioning the change from South Slavonic Catholic Union to American Fraternal Union, the 165 delegates and supreme officers of the society in Waukegan went home anticipating what the membership, the brother and sister members of the society, would say to their action. They were proud of the change, knowing and understanding the popular and modern trend of true fraternal Americanism. It must have been joyful for the delegates when they learned that the membership was in popular accord with this move. Some older adult members of our society were somewhat skeptical though not opposed to the change in name. They felt a name that stood the organization on [ its solid foundation for 42 years could withstand the j rigors of time for another 100 years! Perhaps so, but time and tide wait for no man. Generations are succeeding I generations. For in this melting pot in what we'call “America” — our homeland is developing another generation — a generation of Americans — the offspring of our Americanized Yugoslavs and other nationalities. Isn’t it fitting and proper now to set the pace as we have in the past, and start the ball rolling to make our American Fraternal Union the most widely known and most popular fraternal society in the'world? Always we move ahead and now with 1941 upon us, let us visualize what the year will hold in store for us; We’ve got to make our new name standout more than || ever. We’ve got to be always active; always endeavoring t° increase our membership; always publicizing our activities; always being on the march TO THE FRONT LINES OF THE UNITED STATES OF AMERICA! To brothers and sisters of our American Fraternal i Union: This is my first official editorial for Nova Doba. I hope I have conveyed to you the spirit that is back of the English Editor’s desk of Nova Doba. Arrive on Sunday; to work on Monday, and every day thereafter, with | perhaps a brief respite over the New Year. I shall try always to work for the betterment of the American Fraternal Union and earnestly solicit your hearty cooperation to make and continue to keep our society as the No. One fraternal organization in the world. And now may I take this means to wish everyone a | vei7 happy and prosperous New Year — and may every | succeeding day be a better one for our American Frater-1 nal Union! Export, Pa. — Our last regular meeting for 1940, held on December 19th, was very well attended. The following officers were elected to lead the Export Majesties lodge, 218, for the lear 1941: Wm. Korach, pres.; Della Caldrer, vice pres.; Bert J. Marcelio, sec’y.; Nick Gru-bich, treas.; John Mangene, chairman, Violet Merrick and Louis Derganet, trustees; Bert J. Marcelio, supervisor of the sick visiting committee; Raymond Caldrer, athletic supervisor; Tony Dezanet, sentinel. Dr. C. W. Dixon, medical examiner. The entertainment committee consists of Raymond Caldrer, chairman, John Mangene, Della Caldrer, Dorothy Merrick and Esther Biesuz. The function of this committee is to plan affairs and raise funds for the benefit of our local lodge and its parent affiliation, AFU. Violet Merrick also was elected lodge reporter. Some of the local by-laws again adopted for the lodge include: A fine of 25 cents on each member for failure to attend at least one meeting out of pvery three, and absentees from the yearly assembly shall be liable to a fine of 50 cents, all fines to go into the lodge treasury. In closing, I want to wish all the supreme officers, old and new, local officers and all member of our AFU, a Happy and Prosperous New Year. ■ i Bert J. Marcelio, Sec’y. - » < , i _____j •. < . Onward Betsy Ross! Cleveland, 0. — We’d like to take this opportunity to; extend to all A. F. U. members and friends a most sincere wish for a very happy New Year! To Little Stan ,whoi will soon be in Cleveland, we wish the very best of luck in his new position of English Editor of the Nova Doba. He has already received our invitation to attend our first meeting of the new year and to that we’d like to add one more invitation. On behalf of all the Betsy Ross members, I’d like to invite you to become a Betsy Ross member, too, Stan. The Christmas and New Year’s festivities are keeping many of the columnists from writing this last week, and they are also cutting this one short, but we hope that with the New Year there’ll be a renewed effort on the part of all scribes. To Louis Kolar, who is giving up his duties as English Editor, we, too, send our best wishes. His job was well done and we’re sorry to see you go. Until next year, Dorothy Rossa A man was charged with shooting a number of pigeons, the property of a farmer. Counsel for the defense tried to frighten the farmer. “Now,” he remarked, “are you prepared to swear that this man shot your pigeons?” “I didn’t say he did shoot ’em,” was the reply. “I said I suspected him of doing it.” “Ah! Now we’re coming to it. What made you suspect this man?” “Well, firstly, I caught him on my land wi’ a gun. Secondly, I heard a gun go off and saw some pigeons fall. Thirdly, I found four o’ my pigeons in his pocket — and I don’t think them birds flew there and committed suicide.” miEFS ) Lodge No. 36, AFU softball team is sponsoring a benefit dance Jan. 11 in the Conemaugh Slovene hall. Everyone is invited to attend. In Lloydell, Pa., lodge 35, SSCU softball team will sponsor a dance on January 4th, in the Slovene Hall. Frank’s Trio and “Teeny,” vocalist, will provide the music for the occasion. Sacred Heart of Jesus Lodge 2, will hold first 1941 meeting in Jugoslav National Home, Sun., Jan. 12. Entertainment following business session and installation is planned. Gopher members of junior group are invited. Cardinals lodge, 229, SSCU, Struthers, O., will hold a dance on January 25th. Frank Yanko-vich and his Cleveland radio orchestra have been engaged to play for the dance. In Spring Glen, Utah, lodge 168, SSCU will hold a dance on Saturday, January 11th, in Skerl’s Hall. English-conducted lodge Center Ramblers, 221, SSCU will observe its tenth anniversary with a dance on Saturday, Janu-ary 25. Congratulates Staff i |i Euclid, O. — A considerable bit of uphej yal stirs the air, as the New Year brings a change in the role of English Editor for the Nova Doba. Before the old year hears the lowly toll of the bell, let us take this opportunity to congratulate the fine work that has been done by the Editor during the 1940 year of publication. Constant reminders are overlooked by contributors, which leads to many a headache and distracted moments for the Editor. His kind oversights of these numerous offences may earnestly be realized at this time. On behalf of all of us, let me again say — “Congratulations on your splendid work during 1940!” Albena Nosee Adams Artist* Win Praise From Adamic Inspired by the Armistice Day lecture delivered by Mrs. Dorothy Fulheim, pupils of Miss A1 ma Probeck’s third and fourth period art class drew sketches which won the admiration and praise of Louis Adamic, author of “The Native’s Return,” and other famous books. Mr. Adamic commented fa vorably on several other types of drawings done in the art department under the supervision of Miss Probeck. On November 18 Mr. Adamic was in Cleveland for the pur pose of addressing the Cleveland Council for American Uni f . ty. The following day he came to Adams to visit Dwight W. Lott, assistant principal, who, in showing him the school, took him to the art room where Mr. Adamic expressed his amazement at the “ability of pupils who have lived so shortly, but who feel deeply enough to express such emotion as depicted in their sketches.” — Reprinted from the “John Adams Journal.” Lodge 230 Welcome, Little Stan Euclid, O. — Everywhere is hustle and bustle, and a gay and festive holiday spirit fills the air. Thrills of expectancy fill the hearts of every youngster, and Santa once again takes his bow. Here in Cleveland and Euclid we find dozens and dozens of individuals awaiting the arrival a “certain someone” too. rom the various writings concerning his coming, you of course ,know I’m referring to that midget of the mystical rug that regular fellow from way out yonder — that favorite personality — Little Stan. Many of the folks out here have had the pleasure of meeting Stan personally at one of the various conventions or doll! ,1"gS- O^rs know him ori'ly rouf his popular contribu-i J.10nS !" the Nova D°ba. If you dl havfnt met him personally, i you ve surely heard of his grand J f!r®°n£hty and his fun-loving lell f ys* His weekly articles speak jil °r, themselves. You needn’t J read( between the lines to find ^ there1"6*1* gUy” puts ^hem Stan has been “tops” with all ot us everywhere for years? His work and fraternal cooperation are a model set up for unco'unt-less members of the AFU (SSCU). His name is linked among conversationalists as though he were one of them — not hundreds of miles away. His hard work has put him in a position well worth having, and he has not lapsed a let-down yet. He’s going on — working harder, and in the end he’ll reach the top. He’s bound to soar to greater heights — he’s got what it takes and his shoulder’s always at the wheel. Stan, may I take this oppor tunity to wish you every success in your new venture! Your task is not an easy one — we understand that. Leaving all your friends behind is not a mere jesture. We here in Cleveland will try and take their places With all the anticipation displayed here aforehand, all I can say is, “Brother, we’ll sure hit things off!” Looking forward to seeing you soon, J again join your many friends in saying “Best of success!” Albena Nosee Lodge 132, Napredek. Chisholm, Minn. — At the annual meeting of Lodge Sloga, No. 230, AFU, which was well attended, the following officers were elected: Angela Virant, president; Katherine Pe-trovcich, vice-president; Mary Zurga, secretary; Agnes Debelak, treasurer; Katherine Am-brozich, recording secretary; Mary Oberstar, Angela Garme-kar, and Frances Samsa, composing the board of trustees. Our first meeting of the new year will take place January 9 at 7:30 p. m. in the regular place. Financial statement for the year will be read, and the board of trustees will report on the regular three-month or quarterly audit of the books and records of our lodge. Members are cordially- asked to attend this meeting and we sincerely hope we have a large attendance. Best washes to all for a Happy New Year—for Lodge No. 230, AFU. Mary Zurga, secretary. Our Obligation From the Home Office of AFU NOTICE OF AUDIT OF BOOKS AND ANNUAL MEETING OF THE SUPREME HOARD Notice is hereby given that the audit of the books and accounts of the supreme secretary, supreme treasurer and manager of Nova Doba will commence in the Home Office, Ely, Minnesota, Januartf 21, 1941, at 9:00 A. M. The following officers are required to participate in the audit: The new supreme president, J. N. Rogelj; Supreme Secretary Anton Zbasnik; Supreme Treasurer Louis Champa and all members of the Board of Trustees. The annual meeting of the Supreme Board of the American Fraternal Union will commence in the Home Office, Ely, Minnesota, January 27, 1941, at 9:00 A. M. In addition to the aforementioned members of the supreme board the following officers and former officers are required to attend the annual meeting of the supreme board: Former Supreme President Paul Bartel; Former First Supreme Vice-President Joseph Mantel; First Supreme Vice-President Frank Okoren; Second Supreme Vice-President Paul J. Oblock; Third Supreme Vice-President Joseph Kovach; Former Supreme Vice-President John P. Lunka; Fourth Supreme Vice-President Anton Krapenc; Fifth Supreme Vice-President Joseph Sneier; Sixth Supreme Vice-President Mary Predovicli; Assistant Supreme Secretary Frank Tomsich, Jr.; Supreme Medical Examiner Dr. F. J. Arch and Editor-Manager of Nova Doba, Anton J. Terbovec. Matters to be submitted to the supreme board by lodges or individual members should be in the hands of the supreme secretary not later than January 22,1941. ANTON ZBASNIK, JANKO N. ROGELJ, Supreme Secretary. Supreme President. In the presence of the delegates to the 16th regular convention our Union assembled, in Waukegan, Illinois, last September. We, the newly elected officers, solemnly promised that we will faithfully discharge the duties of our respective officers, to which we have been elected according to the Constitution and By-laws of our Union, to the best of our ability. s We further solemnly promise, that we will be fair and impartial in all actions toward all members, and will always, work for and further the best , interests of the American Fraternal Union. As your newly elected Supreme board member, it is my purpose to always work for, and further the best interests of the American Fraternal Union. This shall be my sole objective as one who is devoted to the cause of loyal fraternalism. As a Supreme board member of the American Fraternal Union, I feel my obligation imposes upon me primarily the responsibility of building up our membership strength. Your help is essential. You are equally obligated with your supreme board members to assist in the growth of membership for our Union. The security we seek for our Union, and our members is'the reward that awaits those who are willing to do their share. F. J. Kress, Supreme Trustee. Triglav Lodge 144 Detroit, Mich. — At the annual meeting of Lodge Triglav, No. 144, AFU, the new officers elected to serve in 1941 are: Jacob Kaucheck, president; Mike Bahor, secretary; John D. Jud-nich, treasurer; Albert Naprud-nik, recording secretary. Meetings will be held as in the past; that is, every fourth Sunday of each month at 10 a. m. in the regular place. I’d like to say that I will collect assessments at the regular meeting of the lodge and the last day of the month up until 8 p. m. at my home. Greetings to all and best wishes for a Happy New Year to all! Mike Bahor, secretary Lodge No. 144, AFU SCRIBE BLOWS IN CLEVELAND ON WINGS OF SNOWSTORM By Little Stan jJ'> irn Cleveland, O. — Under sunny skies, through fog, sleet, and snowstorm ah elongated chap, -accompanied by three other young people blew into Cleveland, Ohio, late u«i. 8ta> Sunday evening oil the wings of a perfectly miserable rain, sleet, an'd snowstorm. Here it is Monday morning, and your Little Stanley is seated at the assistant editor’s desk right across from our genial “Vsak Po Svoje” Editor-Manager, Bro. Anton Terbovec. Somehow or other he feels right at home at his desk, and if you were here to listen to the rattling of the typewriter keys you’d notice how he pauses every now and then to cast a loving glance at his index finger, and how he manages to glance to the corner of his desk — as if he were trying to encourage more inspiration! Anyway it was leave Minnesota Friday, arrive on Sunday, and to work on Monday. So swiftly has time flown by that Little Stan was able to see only the new Supreme president Bro. Janko N. Rogelj, Bro. Terbovec, Frank Oglar, Bill Sitter, Vatro Grill, Miss Gorshe and the boys in the shop. And when Little Stan says “see” he means that because he hasn’t had a chance to talk to any of them yet! It seems months since the troupe left Minnesota enroute to Cleveland, yet a week hasn’t even passed. Memories of parting kinda makes the eyes glisten a bit yet, for it was difficult to part with the many fine friends back in good old Ely, Minnesota. Just a few minutes ago, Little Stan finished his first official editorial, and withih a few days he’ll be settled down enough to unpack the rest of his belongings. And say, he’s got a swell roommate in Bro. Terbovec . . . both believing in that “Vsak Po Svojem.” One of the first things heard since arriving in Cleveland was that Johnny Shega was looking for your scribe. Over at Jeanet- ta’s they said Johnny w&S'al-ready working which should be good news to hifc folks and Mi key Bachar. j M It was just last Friday that Dad and Little Stan ptood by, grasped each other’s hand firm-Jy/in a goodbye gesture. Words could,, not come, but the gesture of inner feelings at the parting remained firmly embedded in a mind which tried hard to choke back parting tears and failed miserably. For on Christmas Day there was another turkey that dad sewed up after he stuffed it with filling, and he showed that he was more adept than he was at Thanksgiving. It was a grand Christmas at home, realizing it more than ever when the hour drew nearer and nearer to part the ways. Rosemary, the little niece, frolicked on the floor, the Tuthills visited, Tackey and Leo were over along with Sis and her husband. Over at cousin Skerjance’s home it was similar. Joe Turk was on his way to Dallas, Texas to become^ flying cadet, and Margaret \vas scheduled to go back to Minneapolis to continue her nursing course. It was parting of ways—the young going out into the world to seek their fortunes, so to speak. Departure time, Friday morning came all too soon, but not soon enough as far as those who expected an earlier arrival here in Cleveland. Because the Jan. 1st issue was to be done by the new English Editor, and here it was Sunday with less than a day and a half before deadline. But this typewriter is a good machine, and it looks like the paper will come out on time after all. Heh Heh. Before leaving Ely, Little Stan developed somewhat of a “boil" on the lower jaw—they told him it was the “zlehtnoba” in him, but it’s taking a little longer than that to get rid of it. Dr. Jack Grahek took care of it shortly before leaving Ely; and then in Gary, Indiana, some barber squeezed it a little more, and now it look like it needs one more squeeze before it is done. Heh Heh. (Continued on p*g« 4) AMERICAN FRATERNAL UNION Founded July 18, 1898 HOME OFFICE: ELY, MINNESOTA SUPREME BOARD EXECUTIVE COMMITTEE: President: J. N. Rogelj ................... 6208 Schade Ave., Cleveland, Ohio; 1st Vice-Pres’t: Frank Okoren .................. 47d9 Pearl St., Denver, Colo.; 2nd Vice-Pres’t: P. J. Oblock ..................... KD No. 1, Turtle Creek, Pa.; 3rd Vice-Pres’t; Jbseph Kovach................ 312 K. Sheridan St., Ely, Minn.; 4th Vice-Pres’t: Anton Krapenc .................... 1636 W. 21 PI., Chicago, 111.; 5th Vice-Pres’t: Joseph Sneler ........... 5237 Carnegie Ave., Pittsburgh, Pa.; 6th Vice-Pres’t: Mary Predovich ............... 2300 Yew St., Butte, Montana; Secretary: Anton Zbasnik ........................ AFU Bldg., Ely, Minnesota; Assistant Secretary: Frank Tomsich, Jr.................. AFU Bldg., Ely, Mirin;; Treasurer: Louis Champa ......,............................... Ely, Minnesota; Medical Examiner: Dr. F. J. Arch .............618 Chestnut St., Pittsburgh, Pa. Editor-Mgr. of Official Organ: A. J. Terbovec 6233 St. Clair Ave., Cleveland, O. TRUSTEES: President: John Kumse ............................. 1735 E. 33 St., Lorain, Ohio; 1st Trustee: F. E. Vraniciiar................... 1312 N. Center St., Joliet, 111.; 2nd Trustee: Matt Anzelc ......................... Box 12, Aurora, Minnesota; 3W Trustee: Anarew Milavec, Jr..................... Box 31, Meadowlarids, Pa.; 4th Trustee: F. J. Kress............................ 218—57 St., Pittsburgh, Pa. SUPREME JUDICIARY COMMITTEE: Chairman: Anton Okolish .................. 1078 Liberty Ave., Barberton, Ohio; 1st Judiciary: Frank Mikec ........................... Box 46, strabane. Pa.; 2nd Judiciary: Rose Svetich .................................. Ely, Minnesota; 3rd Judiciary: Steve Mauser ............. 4439 Wasmngton St., Denver, Colo.; 4th Judiciary: Ignac Zajc ............... 683 Onderdonn Ave., Brooklyn, N. Y. Conemaugh Xmas Celebration a Success Conemaugh, Pa. — Christmas has come and gone. It is one of the most joyous days of the year and gives us all a chance to forget the worries and troubles of everyday life. To most of us Christmas is now just a sweet memory of a happy occasion, and everybody is looking forward to New Year’s Eve. On December 25, 1940, I went to the Conemaugh St. Louis Slovene Hall. This is the day that was set aside for the annual Christmas treat held for the kiddies ,or in other words I should say for the juveniles. I was surprised to see so many children, most of them accompanied by their parents, attend this celebration. I was even moVe surprised to see that the oldfer folks or the grown-up peo-pleJ1Were very well represented. I vpisih that all of the members that were absent would have been present because they missed a good program. I enjoyed the program so much that I couldn’t help, but sit down and write a short article about it. I will give you a resume of what happened and will try to paint a mental picture-for the benefit of those who were unfortunate and couldn’t attend this celebration. I went up into the dance hall and looked at the great crowd of people who were waiting rather impatiently for the program to get under way. I then looked toward the stage and saw the master of ceremonies, Mr! J'ofeeph Turk, trying to get the impatient crowd (especially the kiddies) to quiet down so as he could give a little speech. He wished everybody a Merry Christmas. Mr. Turk pointed out that the AFU Lodge No. 36 ■with the cooperation of the SN-PJ Lodge No. 44, SNP.J Lodge No. 168, and SSPZ Lodge No. 56, were sponsoring the celebration. By this I mean that all the juvenile members from these four different lodges would get Christmas treats. He also pointed out that we can be thankful that we live in America where we can celebrate Christmas without any danger of being shot down, or having your house bombed while you are engaging in the Yuletide celebration. At the conclusion of his speech the program was ready to begin. The curtain was now rising slowly when finally Santa Claus made his appearance. He had a large red book under his arm. Santa was then seated by the table,and was protruding a few feet in front of the stage. During the time of his entrance you could hear the sweet music from the background. A group of musicians were playing “Silent Night.” Santa then gave a little speech. As he was speaking you could see on top of the stage spelled out’ iri red letters on a .white background, the words “Merry Christmas.” A gaily-decorated Christmas tree was*’ on' the stage. The tree was in the middle of the stage. The tree was attractive in its colorful lights and trimmings. The speech that Santa gave was short but to the point. The group that was playing the opening song “Silent Night” was composed of Mary Jane Jancar at the piano; Nellie Pry-bybelo (I hope that the spelling is satisfactory) playing the violin; Tommy Turk playing the trombone and Robert Turk playing the trumpet. The group named above plus a cornet played by Mr. Joseph Turk then played three selections. The selections played were appropriate at this time of the year. The master of ceremonies then told the audience that he had a surprise performance in store for them. The audience waited patiently and saw a surprising spectacle before their eyes. There stood two very small lads before them. They resembled each other very much. Of course you have guessed correctly. Ye?, j;hey were twins. The acrobatic twins were none other than the Birk twins, age 6. They are the'sons of Mr. and Mrs. Anthony Birk of Conemaugh, Pa. The twins ^ook a bow and'started their performance; They were very graceful and had a pleasant personality. They did what most of us would think impossible. They practically tied each other in knots. Words cannot explain the act which was presented to thfe audience by these two small lads. Wild cheers and thunderous applause greeted the twins after the performance was over. It certainly is unbelievable h6w two youngsters could accomplish such a great task at the age of 6. The next on the program brought forth a young gentleman with a trombhne. We had the pleasure of hearing Tommy Dorsey’s double. It was Tommy Turk who gave us a solo on the trombone, and was accom-pahied’ on the piano by his brother Robert. The trombone was really larger than Tommy. As he left the stage the applause was ringing in his ears. Now a young lady came on the stage and seated herself at the piano. The young lady was Julia Kopler who played a selection on the piano. She was cheered and applauded at the finish. Julia can sure make tfrose fingers hit the mark with speed and accuracy. The last, but "not least, of the program brought to the stage two young fellows. The young ! fellow with the accordion was jjohn Klayder who was accompanied on the guitar by Louis Bukovec. They put everybody in the dancing mood by playing a Slovene polka and then playing the “Woodpecker” song. They almost had “Uncle” Tony Ro-I vansek dancing. The crowd went ; for this music in a big Way. \ The time had now come which the kiddies were looking forward to. The treats would1 Lodge 54 Hibbing, Minn. — Members of lodge “Sv. Frančiška,” 54, AFU, are hereby notified that our regular meetings during 1941 shall take place on the second Sunday of the month, at the Memorial Bldg., in South Hibbing, and starting at 7 p.m. The following have been elected on the lodge board for the year 1941: Stanley Fink, pres.; John Perich, viee-pres.; Caroline Fink, sec’y.; Matt Laurich, treas.; Frank Lovshin, rec. sec’y.; Mary Adam, chairman of the board of trustees. Our members are also notified that falling in arrear with one month’s assessments, or more, means suspension for such individuals, for the lodge no longer shall advance assessments to the home office for the tardy members. Caroline Fink, Sec’y. Law One of the witnesses in a court case was a very small boy who had been called to give evidence on behalf o'f his father. When the boy stepped into the witness-box he looked just like a freak from a circus. A big trilby hat was pulled down over his eyes, his coat reached down to his knees, and the trousers he wore trailed on the ground under his shoes. Over one of his arms was a big umbrella, and his hands were covered with thick gloves. “Why do you come to the court dressed like that, my boy,” asked the judge, suppressing a smile. The youngster pulled a summons from his pocket. “Look, sir,” he said, with a dignified air. “It says here ‘to appear in his father’s suit.’ ” * # * Time Flies '/ ■ - > I » ‘ : .« \y> [ • I > . > - « j Dora: “I’m going to kissyoU under the mistletoe when I go,” said the guest who had tarried so long that he was wearing out his welcome. “Do it now, while I’m still young,” Dora replied wearily. now be passed out. Mr. Joseph Turk would read the names and those individuals would go to get their treat. Santa woul,d shake hands with all of them individually. It was great fun to see some laugh at Santa while others would almost cry, and others stare as if they were in a trance. Robert Turk and Frank Swete helped pass the candy to the kiddies. The stage hands were composed of Benedict Fink, Albert Janezic, Tommy Turk, and Yours Truly. After all the treats were passed out this concluded the program. To my estimation it was well worth the time to see this program and was successful regardless of the faet that there wasn’t any snow. We Should Be Thankful That We Are Americans We can be thankful that we live in America. In comparir son with the food-starved, war-torn nations of Europe, we in America observed Christmas with great joy. There were nd blackouts but instead lights in greater profusion than ever. The poor, as well as the rich celebrated Christmas. The poor and friendless were taken care of by the charitable organizations. Even prison inmates were not forgotten. In closihg I wish everybody a Happy, Healthy, and1 Prosperous New Year. Remember the Dance Please remember the DANCE that is being held on January 11, 1941, at the Conemaugh Slovene' Hall. This dance’ is being held for the benefit of the Conemaugh AFU (SSCU) Lodge No. 36 softballteam. Wallace A. Fink, AFU Lodge No. 36 Will Carry On By Justine Korent Ely, Minn. — Hello everybody! | Well, time does fly, doesn’t it? A person keeps getting older day after day without giving a thought to it. That’s what’s happening to me: I’m getting old! On Jan. 1, 1941, I’m going to say: “Bye, sweet seventeen. You’ve been a lot of fun, but I’ve got to leave you now.” Father Time, the persistent old soul, won’t let me linger with you any longer. I have to go to “18” now. I also have to go to the adult department of our AFU, which means that I have to say, “Goodbye,” to all my juvenile brothers and sisters. It’s been fun writing to the Nova Doba, and don’t be too surprised if you get an occasional article from out this way after the first of January. Even though I am leaving the juvenile department I’m not losing interest in it. I shall be looking for articles every month just as I used to. Of course, now that the New Year is not far away, you’ll be making the resolution that you will write an article, to our paper every month. I’m looking forward to seeing a better juvenile page in 1941 than ever before! As time plods on, sad, as well as happy events come around. Mr. Startz, the father of our two talented writers, Florence Dorothy and Margaret, died a few weeks ago. He was liked by all his friends and neighbors. Mrs. Markovich, a friend of ours died after a three-year illness. Miss Jennie Zupin, one of the frequent writers to the Nova Doba, is in the hospital recovering from two serious operations. Here’s hoping you have a spefedy ii r , [ i recovery! ' v- I > I I I• . Another sad event: Stan Pe-chaver .(L(il Stan) who has been here in Ely for so . many years and has so many, friends, has left us. We are all.going to miss Stan. He was always such a busy young man, running from one end of town to the other getting business. Stan, I know, will make a good editor, and everybody is wishing him all the success he can possibly achieve in this field-. The stork has been very busy lately. He came a little too early for Christmas, though, when he brought me a second niece, Darlene Cerar. Here’s wishing everybody a Happy New Year! Jtistine Korent Lodge No. 200, AFU Influenza By Dr. F. J. Arch, Supreme Med. Examiner, AFU Preparedness He had only recently joined the ranks of pbliticians, and he was anxioiis that his first speech to his prospective constituents' should' be a great success. He spoke for a long time, warning his hearers of the dangers of war and the importance of keeping a large army. Wishing to finish with some quotation, he thought of the proverb about locking the stable door. But he wanted to be a bit more original. Suddenly he had a brainwave. “Ladies and gentlemen,” he cried, “dbn’t, I beg of you — don’t wait till your hpuse catches fire before sending for the fire brigade.” ^ ^ *v» Technical Education First Father: “Has your son’s college education proved helpful since you took him into the firm?” Second Father: “Oh, yes; whenever we have a conference we let him mix the cocktails.” Influenza is an acute, highly communicable disease accompanied by fever and characterized by pandemic outbreaks. At the present time there is danger of this disease becoming epidemic. The direct cause of influenza is still not definitely known, however, it is assumed that it is caused by a filterable virus. This virus leaves the body in the secretions from the mouth and nose and enters through the same channel. Influenza is not a clear cut entity clinically. The fever lasts at least three days, and if prolonged, complications such as bronchitis or pnuemonia usually arise. The attack often starts abruptly and the prostation is out of all proportion to the fever and the physical findings. Cough, pains in the head, back and limbs are almost always present. The most common form is the respiratory form although an intestinal form of the disease is described. This disease attacks all ages and both sexes. During the last great epidemic it seemed to have a predilection for strong, sturdy, robust young men. It spares neither' class nor race; it takes ; j • the rich and the poor alike, the strong and the weak, the clean and the dirty, it occurs at all season of the year with preference to cold weather. T^ere is no definite vaccine available to prevent influenza, therefore no specific prophylactic against the disease. Prevention of influenza consists, first, in avoiding the infection, and secondly, in guarding against the predisposing causes. Contact with persons who have colds should be avoided, especially in street cars, offices, and other poorly1 ventilated: places, where the risk of persons coughing or Sneezing directly in one’s face is imminent. Contact with the infection may 'further he. guarded against by a careful self-education in sanitary' habits and cleanliness based oh the modern conception of: contact infection. The predisposing causes to avoid are those that lower body resistance. The most important of these are bad unventilated air, dust, drafts, sudden changes in temperature, exposure to cold and wet, overwork, lack of sleep or insufficient rest, improper food and an excess in food or drink. The best aid in prevention of influenza is the prevention of the common cold. Common sense and temperate habits are the best aid. At the first indication o’f pain, headache, backache or temperature go to bed and call your family physician. LITTLE STAN'S ARTICLE (Continued from page 3) Lodge 1 Order The doctor was interviewing the last patient in his office when a woman rushed in crying: “Doctor! Doctor! Come quickly. My husband has swallowed a mouse!'’ “Get back to him,” said the doctor, “arid try waving a piece of cheese about in front of his mouth. I’ll follow.” Five minutes later the doctor reached the house. A> man was lying on a settee with his mouth wide open, while a hysterical woman was waving a kipper close to his mouth. “You foolish woman,” he cried. “I told you cheese.” “I know that,” she shrilled, “but I’ve got to get the cat out first!” •V v- Officer (to man pacing sidewalk at 3 o’clock Christmas morning): “What are you do ing here?” Gentleman: “I forgot my key, officer, and I’m waiting for my children to come home and let me in.’,’ Accompanying Little Stan in the Chevy all the way were Miss Frances Perovshek, Miss Hed-vicka Smuk, and Bill Zbasnik. Bill and Stan took turns at the wheel and not a bit of trouble outside of the weather was encountered. All arrived at their destinations safe and sound— Bill at Gartners; Frances and Vicki at Petrich’s. In Duluth, (brother A1 came as far) visited with Mrs. Nick Borovac, Little Stan’s aunt, until after dinner, then continued on the way. Showed her the beautiful fountain pen and pencil set received as a gift from the AFU lodges of Ely before leaving; then forgot them, and had to send for them. - The car purred along fine all the way to Madison where was encountered a heavy fog which slowed up driving considerably. When coming o|it of it, found we had missed Chicago’s Loop completely and discovered we were in Gary, Indiana. Holed up for the night in the Gary hotel, and called Bob Kapsch’s parents next day before dinner. Drove to their home and they insisted we stay overnight be-cause of the disagreeable weather. Then it was just like home. Mrs. Kapsch, formerly of Ely, talked of home, of the people she and her fine husband knew. That evening Bob took his Sis Margaret who by the way says “hello” to Elizabeth Sever, and the gang to the beautiful Trianon ballroom in Chicago. Bob knew all the short cuts, and it didn’t take him long to get there. Lawrence Welk and his orchestra were featured and it was a pleasant evening, well spent. After a tasty breakfast next morning the group hopped aboard the Flyer and continued to Cleveland. In Indiana encountered rain and: snow which fell^thicker as we continued o,ur Way’ Stopped in at Lorain, and visited with Mr! and Mrs. John Kumse and Vicki who is now Working for Selective Service in Lorain, It certainly was nice getting together. Planned staying-only a few minutes, but the lights wehf out in the storm, and had to wait until they cam/ on again. In Cleveland, Bro. Rogelj and Bro. Terbovec were anxiously waiting the arrival of the group—who knew.what to expect in the weather and the party was overdue? Tell you the truth Little/ Stan was driving; practically all the road signs were obliterated by falling snow and it was just guess work. Finally Bill Zbasnik got out of the car, hopped across the road, brushed off' a sign. It showed the word “Cleveland” with the arrow pointing the opposite direction! Tsk Tsk! Had we kept on going we would have landed in Akron. Then down Detroit avenue to Highway 6 again, and to Superior avenue. And a big sigh of relief to know we had arrived! To all those back in Ely. who worked so hard to make the farewell party in the National Home a success, Little Stan wishes to offer sincere thanks, particularly to the ladies: Mrs. Louis Perushek, Mrs. Charles Merhar, Mr. Louis Champa, and Mrs. Maty Zgonc. To Joe Champa, Joe Kovach, Frank Tomsich, Jr., Mayor John Kapsch, Louis Champa, and especially to Bro. Anton Zbasnik, our supreme secretary whose press conferences Little Stan will miss very much, and to all the girls who helped serve. Thanks to you all! The event was one that Little Stan shall never forget. Little Stan was at the home of Louis Champa when he heard the news that his bro-J ther Andy Champa was serious- Ely, Minn. — I have received?, our new calendars for 1941, and;: all members who wish to haver, them can have same by askinga for them at my home. These.i calendars are sure beautiful andn represent our new name verjgi nicely, and the members on th% committee for selecting thisn year’s calendar should be giveno a vote of thanks. 9> Our next year’s meetings willn be held on the second Sunday ofe; the month at 1 p.m. at the JugO slav National Home. Frank Tomsich Jr., Sec’y,, Funology Trials of an Agent A little girl was seated onn the front porch when the sales-' man approached the gate. He^ tried to open it but it stuck. I. “Mother at home, little one?’j\ he inquired before making! further attempt to enter thi yard. “Yes, sir, she’s always at home,” said the child. The agent jumped the gatf and rang the doorbell. Therefc: was no response. He rang iti« several times more, and waited^ The door remained closed Somewhat vexed, he turned to the child and asked, “DidnV you say your mother waft home?” “Yes, sir, and I’m sure she is,” replied the youngster. i \ “Then why doesn’t she afl‘ swer my ring, I wonder.” “I think she will, sir, whel >. you reach our house,” cani i the prompt reply. “We liv< ;1 four doors down the street.” Pulling a Sleeper | r Tired after a long day calling ,on the flinty-heartt side of his bed. Switching’ oH!( the light, J. B. saw a man in ar sad state o'f intoxication. 1 “Beg pard’n,” mumbled tWr intruder; “thought it was # room.” j j- Dropping off to sleep, tb< 5 tired traveler was again awafct' ened by the self-same drunfc k Again the refreshed one apoljp ogized and reeled out of tftt; door. j p When the occurrence a again repeated, J. B. was p$ t: pared to give the soak a piec^n of his mind, but the drunk \V3*z iri a rage. r “Look here!” he roared, “<% you sleep in every darn root n in the housev” i j —--------------------- k Heard at the Club it “So you’re a salesniart, aflo you? What do you sell?” i 1 ‘Tm a salt seller.” “Shake!” ri ly injured in a mine accidefl in Quebec, Canada. Mrs. Chart pa was hurrying her packing ready to leave for Canada. And now, coming to the ei>' of the first week’s issue in Cl veland, Little Stan wants wish everyone of you a real If, I happy New Year. Please dorf feel hurt because you didn’t your Christmas card. Little Staf | was so busy getting things shape he didn’t send out a on< You know, it doesn’t quit seem right. Got to work so so<>! here, I can’t quite get used t the idea that Pm here to sta a while. Seehis more like I’$ here only on a trip! Heh flshj A word to the girls in tlif Home Office: Thanks for a fiM Christmas Eve party and thaliW for a real nice gift. Thinking about every thill here at the desk has Little St:i in a whirl, so he’d better qii'! right now before Bill Sitter hflj. a headache trying to figure oil where to place all this. Stan Pechave Naše obligacije V navzočnosti delegatov 16. slfedne konvencije naše organizacije v Waukeganu, 111., pretekle-vefa septembra, smo novoizvoljeni odborniki slovesno obljubi-sen, da bomo zvesto vršili dolž- j idaosti nam poverjenih uradov v j •ylmislu ustave in pravil naše or-J itt'anizacije, po naši najboljši ispiožnosti. Mi smo dalje slovesno ;r»bljubili, da bomo pošteni in nepristranski napram vsem čla-lljiom ter da bomo vedno delali afta in pospeševali najboljše inte-o-|ese Ameriške bratske zveze. iKot vašega novoizvoljenega avnega odbornika je moj na-en vedno delati za najboljše terese Ameriške bratske zve-! oziroma jih pospeševati. To naj bo moj edini .cilj kot odbornika, ki je posvečen ideji lojalnega fraternalizma. Kot glavni jjdbornik Ameriške bratske zve-|e se zavedam, da je moja prva ?«olžnost delovati za porast član-jltva. Pcmoč ostalega članstva ^le seveda potrebna. Vsi ostali liani so, z glavnimi odborniki Ired, dolžni delovati za porast tlanstva naše Zveze. te Varnost, po kateri stremimo repa našo Zvezo in za naše člane, ne nagrada, katera čaka tiste, ki fo voljni prispevati svoj del. id F. J. Kress, gl. nadzornik, to---------------------- ^Nega božičnih cvetlic W Za božična darila se v tej de- j J ieli razdeli mnogo cvetlic, rasto-& Jih v lončkih. Razume se, da ž-e-i vsak prejemnik ali prejemni-el :a takega rastočega darila ohrabriti isto kar najdalje, mogoče v Jobrem stanju. Toda božične _ ivetlice, ki so bile vzgojene v j "astlinjakih, so kot" razvajeni , )troci, ki zahtevajo mnogo poči jornosti. Zahteve različnih cvetel ic pa se nekoliko razlikujejo B ned seboj. tV Poinsetije ljubijo sončno ok-?P io in kolikor mogoče enakomerni io temperaturo, okrog 70 stoto >ii^j. Suša jim ne ugaja, toda 01 se bolj zoprna jim je prevelika ‘‘ nokrota. Zalivajo naj se le te-.laj, kadar se vidi, da je zemlja h1 f lončkih že precej suha. 10 Jeruzalemske črešnje (Jeru-ialem cherry) se zadovoljujejo to s temperaturo okrog 60 stopinj. Nalivajo naj se rajši malo več cot premalo. Naravni plin ali pa °' riin od premoga zelo škoduje -fr takim cvetlicam. Ako je takega ’ plina primešana zraku le majh-?a na količina, bo se začelo zvija-ti listje teh rastlin in dekorativ-^ ne jagode bodo odpadale. V ^zgodnji pomladi, ko jagodice z rastlin večinoma že odpadejo, ‘dj naj se vejice rastlin prirežejo ot močno nazaj in naj se postavico na svetal in hladen prostor, ; kjer je kakih 40 stopinj gorko-te, morda na kako primerno okno v klati, in zalivajo naj se le po enkrat na teden. Ciklama (cyclamen) je na-^ daljna znana božična cvetlica, eJj ki se najbolje .počuti v nepregor-^ ki sobi. Zahteva dovolj svetj'lo-1 be, toda ne sonca. Zaliva naj se! j precej dobro, toda ne od vrha, j Mli ampak od spodaj, to je ,da se voda naliva v podstavek pod ^ lončkom. Ako se zaliva od zgo- 11 raj, začne gomolj rastline gniti. ^ Pri pravi negi bo ta rastlina cvetela dva meseca in več. Ko ^preneha cvesti in začnejo listi j. rumeneti, naj se jo preneha za-j n() livati, nakar se odstranijo mrtvi j tit bsti in cveti, lonček z rastlino pa )0 se P°l°ži v hladni kleti postra-t (ne pokončno) in se jo le total lik° za'Hva, da se zemlja čisto ne [.posuši. V pozni pomladi se lon-j ček z rastlino postavi v kak tjjf senčni kraj vrta, kjer jo je tre-inf sPet primerno zalivati, da doživi in spet prične rasti. I Acaleje (azaleas) je treba do-bro zalivati, toda tudi samo od taj sPodaj. Tudi, ko preneha cvesti. jjifmora biti rastlina zalivana. V hal juniju se jo more prenesti na oul Prosto, kjer jo je treba vsak dan zalivati. ve SPLOŠNI TEDENSKI PREGLED (Nadaljevanje s 1. strani) MIRNI PRAZNIKI? Tekom preteklih božičnih praznikov je v Zedinjenih državah umrlo nasilne smrti 421 Oseb. Od teh odpade 307 primerov na avtomobilske nesreče, 114 pa na druge vzroke. Prejšnje leto je tekom božičnih praznikov storilo nasilno smrt 678 oseb. DOBRO SOSEDSTVO .Senat sosedne republike Mehike je sprejel predlog, ki dovoljuje vojnim letalom Zedinjenih držav, da se smejo posluževati nekaterih mehiških letališč. Mehiški senat je tudi izbral delegacijo desetih zastopnikov, ki bo oficielno reprezentirala Mehiko pri tretji inavguraciji predsednika Roosevelta v Washingtonu. VOJNA V EVROPI Med Anglijo in Nemčijo je bilo tekom božičnih praznikov neoficielno premirje. Nemških letalcev ni bilo nad Anglijo in zato so počivali tudi angleški letalci. Po treh dneh pa se je spet pričelo bombardiranje od obeh strani. Na južni fronti ni bilo niti neoficielnega premirja. Angleži ljuto napadajo Bar-dio, močno utrjeno italijansko postojanko v italijanski Libiji, in Grki v Albaniji prodirajo polagoma naprej, dasi zadnje čase ne poročajo o kakih večjih uspehih. Na Balkanu je zavladalo veliko razburjenje vsled poročil, da je Nemčija poslala več sto-tisoč vojakov v Rumunijo. Ugiba se, da morda Nemčija udari preko Jugoslavije ali Bolgarije na Grško. V tem primeru bi se najbrž zapletla v vojno tudi Turčija. Rusija baje tudi zbira velike armade ob vsej meji proti Nemčiji in Rumuniji. Poroče se, da Nemčija pošilja močne j čete vojaštva na pomoč Italiji, toda Italija trdi, da so te vesti j izmišljene. V zunanjem odseku bolgarskega sobranja je bil odločno odklonjen predlog, da naj bi se Bolgarija pridružila državam osišča. Nekateri angleški in ameriški vojaški eksperti sodijo, da je Hitler namenoma povzročil razburjenje na Balkanu, da bi na ta način odvrnil pozornost od svojih pravih načrtov. Morda ima Hitler namen udariti z vso silo na Anglijo samo. ali pa se bo skušal nolastiti Gibraltarja. Angleži skušajo biti pripravljeni na vseh točkah za vsak slučaj. ZAPOZNELE VESTI OD TAM PREKO OTVORITEV TOVARNE Na Rakovici pri Beogradu so v drugi polovici oktobra svečano otvorili prvo državno tovarno avtomobilov. Otvoritvi so prisostvovali visoki civilni in vojaški predstavniki. V tovarni »odo izdelovali kompletne tovor -le avtomobile. Tvornica za av-;omobile je del Industrije mo-:orjev, katera družba je bila istanovljena leta 1928 š pomočjo 'francoskega kapitala, in je jrvotno izdelovala samo motorje za letala. Ob koncu leta 1936 je država odkupila delnice, ki so bile v rokah francoskega kapitala, in je postala izključna iastnica podjetja. . NEPOZNAN M'p.CES V Ljubljani se je po nekaterih stanovanjih pojavil nepoznan mrčes, ki je podoben prahu, in se izredno hitro množi. Napada pohištvo in oblačila, toda človeka se ne loti. Strokovnjaki dosedaj še niso mogli najti sredstev za preprečenje širjenja tega čudnega mrčesa. ELEKTRIFIKACIJA Pri Veliki Nedelji blizu Ormoža se je 9. novembra prvič posvetila električna luč. Prebivalstvo je to pridobitev pozdra- id vilo z velikim veseljem. Že dolgo let je bil mimo kraja speljan glavni električni daljnovod falske elektrarne, toda z elektrifikacijo Velike Nedelje se je zaradi velikih stroškov odlašalo. Ko je bila končno izvedena, si je prebivalstvo privoščilo kar domač praznik. ZAHVALA POSLANIŠTVA Poslaništvo Sovjetske, unije v Beogradu je zaprosilo Agencijo Avalo za naslednjo objavo: Pooblaščeno zastopstvo Zveze sovjetskih socialističnih republik v Jugoslaviji nima možnosti, da bi posamič odgovorilo na mnogoštevilne čestitke in pozdrave, ki jih je prejelo v zvezi s 231etnico USSR, in zato s tem izraža zahvalo vsem osebam in organizacijam, od katerih je prejelo pozdrave. POTOPLJENE LADJE Jugoslovanske par obrodne družbe so objavile seznam parnikov ki so jih izgubile v sedanji vojni. Tako je parnik “Carica Milica” s 9,950 tonami naletel 18. novembra na mino ob vzhodni obali Anglije. Parnik “Slava” s 7,500 tonami je 17. marca prav tako naletel na mino v bližini angleške obale, parnik “Labud” z 8,700 tonami pa 20. junija na poti iz južne Afrike v Liverpool. Parnik “Rad” s 5,600 tonami je bil v začetku avgusta torpediran ob zapadni obali Afrike. Parnik “Vido” s 3,700 tonami je na poti iz Carigrada v Brailo 6. oktobra naletel na mino v Črnem morju. Parnik “Orao” s 8,250 tonami je bil 16. oktobra torpediran v bližini Gibraltarja. V celoti je bilo izgubljenih 6 parnikov s skupno tonažo 45,000 bruto registrskih ton. Ob koncu leta 1939 je štela vsa jugoslovanska trgovinska mornarica 425,500 brutto registrskih ton (ob koncu leta 1938 442,700), tako da predstavlja izguba gornjih 6 parnikov nekaj več nego 10% celotne tonaže. STAR JUNAK Nad 108 let je star črnogorski junak Ignjat Miloševič, ki se je boril kot vstaš proti Turkom in zdaj zadovoljen živi v vasi Dragovci pri Nevesinju. Rodil se je leta 1832. Kljub visokim letom pride vsakega prvega v mesecu v Nevesinje, da lastnoročno dvigne svojo vstaško pokojnino 418 din. Vas Dragovica je oddaljena od Nevesinja 25 km, toda starega junaka še malo ne ovira ne vročina ne sneg in vihar. Vsakega prvega krepko premeri svojih 50 km. In če bi bilo treba večkrat dvigniti pokojnino, bi pač Ignjat še večkrat opravil to pot. VIDELA PET RODOV Pet rodov je dočakala preteklo nedeljo v Loki pri Črnomlju umrla posestnikova vdova Marija Vajsova. Ko še ni bila 18 let stara, se je pred približno 75 leti poročila z Janezom Vajsom, posestnikom v Loki pri Črnomlju, ki je imel tudi fijakarsko obrt, in se ga gotovo še spominjajo vsi bivši uradniki v Črnomlju, ker je bil stalni voznik za uradne komisije. Od številnih otrok, katere sta imela že pred 25 leti umrli Janez Vajs in njegova sedaj umrla vdova, živijo samo še štirje. Hči Marija je poročena s Antonom Spreicerjem, posestnikom, gostilničarjem in dolgoletnim notarskimi uradnikom v Črnomlju. Navedenih hči Marija je soproga javnega notarja Ivana Ušlakarja v Ljubljani, slednjih hči Breda je pa poročena z g. dr. Pečkom, zdravnikom v Brežicah. Ker ima g. Breda Peč-kova pravnukinja sedaj umrle Marije Vajsove, tudi že 4-letno hčerko Bredico in 2 leti starega Marka, je doživela pokojna Ma rija Vajs pet rodov, kar je gotovo redek pojav, ki dokazuje vendarle krepko življenjsko moč našega naroda. DRAGA VOŽNJA Ker se je v nedeljo vozil z osebnim avtomobilom, je bil kaznovan. Oblast je kaznovala nekega mariborskega meščana z globo 5000 dinarjev, ker se je v nedeljo peljal z avtomobilom. DOPISI San Francisco, CaUf. — Na letni seji društva Golden Gate, št. 141 ABZ, je bil za leto 1941 izvoljen sledeči odbor: Rudy Troje, predsednik; John Clemens, podpredsednik; Louis Lesar, 609-A Kansas St., tajnik; John Grahek, blagajnik; Barbara Kramar, zapisnikarica; Anton Vidmar, Joe Lekšan in Jack Vertin, nadzorniki. Društveni zdravnik je dr. Stephan Erlach. Društvene seje se bodo vršile vsaki tretji torek v mesecu ob 8. uri zvečer v Slovenskem naprednem domu na 2101 Mariposa St. Na letni seji je bilo sklenjeno, da bodo v letu 1941 vsi člani plačali po en dolar društvene naklade, in sicer se bo ta naklada plačevala vsaki tretji mesec po 25 centov. To naj upošteva-o tudi oddaljeni člani, kajti društvena naklada je zanje prav tako obvezna kot za vse druge. Vsi bližnji in oddaljeni člani naj upoštevajo društveni sklep in naj skrbijo, da bodo imeli plačane svoje redne asesinente obenem z društveno naklado ob določenem času. Na ta način bo šlo poslovanje gladko in ne bo vzroka za pregovarjanja. Ako bo kdo suspendiran, bo se sus pendiral sam z neplačanjem asesrnenta. Člani in članice so prošeni, da se kar mogoče polnoštevilno udeležijo prihodnje seje, ki se bo vršila 21. januarja. Na omenjeni seji bodo prečitani letni računi in vstoličen bo novi odbor. Poleg tega bodo na dnevnem redu še druge važne zadeve. Po seji bo malo proste zabave. Na razpolago bo prigrizek, ječ-menovec in tisti' od zida. Torej, na svidenje na seji 21. januarja in bratski pozdrav! — Za društvo št. 141 ABZ: Louis Lčsar, tajnik. Hibbing, Minn. — člane in članice društva Sv. Frančiška, št. 54 ABZ, obveščam, da se bodo naše redne seje v letu 1941 vršile vsako drugo nedeljo v mesecu. Vršile se bodo v Memorial Bldg, v South Hibbingu in se bodo pričenjale ob 7. uri zvečer. Za leto 1941 so bili izvoljeni sledeči društveni odborniki: Stanley Fink, predsednik; John Perich, podpredsednik; Caroline Fink, tajnica; Matt Lau-rich, blagajnik; Frank Lovshin, zapisnikar; Mary Adam, predsednica nadzornega odbora. Dalje obveščam tiste člane, ki imajo navado vedno zaostajati s svojimi asesmenti po en mesec ali več, da se v bodoče ne bo za nobenega več zakladalo iz društvene blagajne, razen, ako se za to prijavi, pismeno ali osebno. Kdor se ne bo na ta način oprostil in ne bo imel svojega ases-menta plačanega pravočasno, bo suspendiran, in to po svoji krivdi, ne po krivdi tajnice. Vsi člani in članice naj izvolijo to opozorilo upoštevati. Sestrski pozdrav! — Za društvo št. 54 ABZ: Caroline Fink, tajnica. Doncarbo, Colo. — Tem potom mi je sporočiti javnosti žalostno vest, namreč, da je naše društvo Sv, Jurija, št, 118 ABZ, izgubilo svojega dolgoletnega člana Antona Bratovicha. Pokojnik je bil tudi eden ustanoviteljev našega društva, je bil tudi večletni odbornik istega in vedrio dober član. Bil je tudi Večkratni zastopnik na sejah colo-radske federacije. Doma je bil iz Sap jan, občina Jelšane na Primorskem in je prišel v Arne- 311 riko leta 1902. Rojen je bil leta 1878 in za vedno je zatisnil oči 14. decembra 1940. Pogreb se je vršil 16. decembra, po cerkvenem obredu, na pokopališče v Trinidadu, Colo. Spadal je v dve podporni društvi, namreč k društvu št. 118 ABZ in k društvu HBZ. Spadal je tudi k unij-ski organizaciji UMWA. Vse tri skupine so mu priredile jako lepo pogreb, katerega se je udeležilo veliko število članov in prijateljev. Društvu št. 84 ABZ v Trinidadu, 'Colo., naj bo tem potom izražena zahvala, ker nam je za to priliko dalo na razpolago svojo zastavo in ker nam je tudi v drugih ozirih šlo na roke. Pokojnemu sobratu Antonu Bratovichu naj bo ohranjen blag spomin, žalujoči družini pokojnika pa naj bo v imenu društva izraženo iskreno sožalje. — Za društvo št. 118 ABZ: Tony Dekleva, predsednik. Gilbert, Minn. — Dne 4. decembra, ko sem bil na mojem običajnem delu, Sem bil brzojavno obveščen, -da je v Danvil-lu, 111., prejšnji večer v avtomobilski koliziji smrtno ponesrečila moja hčer Theresa, omože-na Lawrence. Bila je zaposlena kot strežnica v bolnišnici vojnih veteranov. Takoj po prejenju žalostne novice, smo se odpravili na pot, in sicer z avtomobilom. Z menoj so se vozili sin Frank, soproga in prijatelj William Podlogar. Ustavili smo se v Milwaukee, Wis., da tam poberemo še sina Tonya in hčerko Frances, omo-ženo Godich, nato pa srno nadaljevali vožnjo preko Chicaga v Danville. Od Chicaga do Dan-villa je 178 milj. V Danville smo dospeli 5. decembra ob 11. uri dopoldne. Vožnja nas je Vzela 22 ur, ker je bila pot po nekaterih krajih ledena ter je bilo treba previdno voziti. Najprej smo se ustavili na njenem stanovanju, kjer pa nismo našli nikogar doma. Potem smo se podali v Veteran Hospital, kjer je bila pokojnica po prej zaposlena, in tam smo dobili njenega moža in vsa'pojasnila. Bolniške strežnice so nas takoj odpremile do hiše, kjer je pokojnica ležala na mrtvaškem odru. Imela je častno stražo svojih sodelavk, bolniških strežnic, katere so se v tej službi menjavale na vsaki dve uri, podnevu in ponoči. Lahko si mislite, kako nam je bilo vsem pri srcu, ko smo gledali žrtev smrti, nasilno iztrgano iz življenja v cvetu let. Saj je bila pokojnica stara samo nekaj dni nad 30 let. Nismo pa žalovali za njo samo starši, bratje in sestre ter njen mož, ampak tudi vse osobje, vposleno v tisti veliki vojaški bolnišnici, namreč 9 zdravnikov in 69 bolniških strežnic. Vsi so prišli na večer 5. decembra, da se poslovijo od pokojnice. Drugi dan, 6. decembra zjutraj je bilo spet vse organizirano, da se vsi uslužbenci institucije še enkrat poslovijo od svoje pokojne sodelavke, predno jo vlak odpelje v njeno rojstno deželo Minnesoto. Bolniške strežnice so prišle v belih oblekah, in sicer je ena skupina prisostvovala pri pogrebnih ceremonijah, druga pa je pokojnico spremila do vlaka. V dve skupini si bile strežnice razdeljene zato, da delo v bolnišnici ni trpelo. Do-tični zavod, imenovan Veteran Hospital, je v upravi federalne vlade, in tam je nastanjenih kakih dva tisoč umobolnih veteranov. Pokojna naša hčerka jih je imela na skrbi kakih sto. Truplo pokojnice je bilo naloženo na vlak 6. decembra opoldne, in njene sodelavke bolniške strežnice so stražile pri njem, dokler •ni vlak potegnil iz postaje. Bilo je žalostno slovo. Njen soprog Theodore Lawrence in jaz sva pokojnico spremljala z vlakom do zadnje postaje, to je do Virginije, Minn. V Virginijo srno prišli 7. decembra opoldne, na dom smo dobili truplo pokojnice ob 4. uri popoldne in pogreb se je vršil 9. decembra. V zadaje slovo so se je sorodniki in prijatelji spomnili s 57 venci; od teh jih je bilo 27 iz Danvilla. Pogreb se je izvršil po cerkvenih obredih na pokopališče v Gilbertu in se je istega udeležilo zelo veliko število občinstva. Pokojna hčerka Theresa je bila vrsto let članica JSKJ, toda slabe delavske razmere so nam onemogočile plačevanje prispevkov; tako je bila ob času smrti brez kakega podpornega društva. Vsem skupaj, ki so nam tekom dni naše žalosti na kakršen koli način pomagali ali nam izrazili sožalje, naj bo tem potom izrečena iskrena zahvala. Za pokojnico žalujejo njen soprog Theodore Lawrence, oče, Anton žganjar, mati, dve sestri in pet bratov. Bodi ji sladek počitek v rodni ameriški zemlji in bodi ji ohranjen blag spomin! Anton Žganjar. Cleveland, O. — Pri društvu Jutranja zvezda, št. 137 ABZ, so bile za leto 1941 izvoljene sledeče uradnice: Genevive Zupan, predsednica; Frances Bran-celj, podpredsednica; Dorothy Strnisha, 13608 Coit Rd. (Tel. Mulberry 2730), tajnica; Josephine Zivoder, blagajničarka; Julia Brezovar, zapisnikarica; Jaklich Rose, Pauline Durjava in Mary Bradač, nadzornice. — Za društvo št. 137 ABZ: Ana Erbežnik. Black Diamond. — Tem potom obveščam člane in članice društva Marija Zvezda, št. 32 ABZ, da se bo naša letna seja vršila v nedeljo 19. januarja 1941. Na omenjeni seji bomo volili društveni odbor za leto 1941. čim več nas bo na seji, tem lažje bomo izvolili dober odbor in tem bolje bomo uredili vse, kar spada na program letne seje. Na zadnji seji je bilo sklenjeno, da član, ki se letne seje ne udeleži, plača 50 centov v društveno blagajno. Izvzeti so le člani na bolniški listi in tisti, ki morajo ob času seje delali. Seja jse bo vršila v navadnih prostorih. Na svidenje torej na seji v nedeljo 19. januarja, in bratski pozdrav! — Za društvo št. 32 JSKJ: And. Primozich, zapisnikar. iiraddock. Pa. — Na zadnji seji društva Sv. Alojzija, št. 31 ABZ, je bilo od strani članov precej povpraševanja, kje so koledarji, in jaz sem odgovarjal, kakor sem mogel, da jih ni in ni. To je bilo na redni seji 15. decembra. Drugi dan, to je 16. decembra, so jo pa že primaha-li, namreč koledarji, in so še precej lepi. Torej, člani, ki hočejo imeti koledarje naše organizacije za leto 1941, naj pridejo ponje na moj dom, ali pa na prihodnjo sejo, ki se bo vršila v nedeljo 19. januarja v navadnih prostorih na Talbot Avenue v Braddocku. Oddaljenim članom sem koledarje že odposlal, če bi se zgodilo, da ga kateri ne bi dobil, naj me obvesti, da mu pošljem drugega. Za leto 1941 je naše društvo izvolilo sledeče odbornike: Rudolph Čeligoj, pi-edsednik; John Šuštar, podpredsednik; Martin Hudale, tajnik in blagajnik: John Rednak, zapisnikar; Joe Regina, bolniški tajnik; John Rednak, Andrej Mlaker in Paul Stempfer, nadzorniki; John Cvetan, vratar. Društveni zdravnik je dr. Mills, Liberty St., Braddock, Pa. Tem potom želim tudi opozoriti tiste člane, ki zaostajajo s svojimi asesmenti, da naj bodo v bodoče bolj točni, če neče-jo sami priti v neprilike, v primeru bolezni. Nekateri so taki, da bolj ko jih prosim in pozivam, slabše mi plačujejo. Kakor bi se hoteli norčevati iz mene. Ko to pišem, smo že proti koncu decembra, pa mi nekateri niso še za mesec oktober plačali. Eden ali drugi se misli, češ, sai me ne sme prvi mesec suspendirati. Saj mi tudi tega ne bo tre- ba, samo denarja ne bom imel, da bi ga poslal za njegov ases-ment, in ga bo glavni urad suspendiral. Pred leti mi je neki član, zagrozil, da se bo obrnil na glavnega tajnika, če ga bom suspendiral. Kam se bom pa jaz obrnil, za mojih okrog 20 dolarjev, ki mi jih dolgujejo člani ali bivši člani, za katere sem zalagal! Večkrat 3e zgodi; da tak član društvo pusti, tajnik se pa obriše za denar, ki ga je založil zanj. Zato, bratje in sestre, pomnite, da kdor ne bo imel v bodoče plačanega asesrnenta pravočasno, bo suspendiran. Pozdrav in srečno novo leto vsem! — Za društvo št. 31 ABZ: Martin Huda^, tajnik. Calumet, Mich. — Tukaj je preminil v starosti 80 let rojak in sobrat Mike Klobuchar, star 80 let, član društva Sv. Cirila in Metoda, št. 9 ABZ. Pokojnik je bil rojen v Dobličih pri Črnomlju v Beli Krajini. V Ameriko je prišel leta 1877 ter je bil eden prvih tukajšnjih naselni-kov. Prva leta je delal v rudnikih v Keweenaw, pozneje pa se,, je preselil v Calumet, kjer je delal več let za družbo Calumet & Hecla. Pozneje je odprl gostilno, katero je uspešno vodil 37 lat. Pred 20 leti je pustil to obrt. Bil je član našega društva nad 40 let in uradnik Jednote 13 let. Mož je bil dobrega in mirnega značaja, ki je pomagal marsikateremu svojemu rojaku, ki se je priselil v to deželo; mnogim je tudi poslal vozne listke, da so'mogli priti. Pred šestimi leti je s svojo soprogo obhajal zlato poroko ali 50-lelni jubilej zakonskega življenja. Poleg svoje soproge zapušča še sina dr. F. J. Klobun char j a, hčeri Mrs. Kate Grichm*. in Mrs. Maie Peterlin, eno segt-j, tro, 10 vnukov in enega brata,,j Umrl je 17. decembra in pokopan je bil 20. decembra. Naj bo pokojnemu našemu pionirju ohranjen blag spomin, žalujočim ostalim' pa naj bo izraženo iskreno sožalje! John Ilenich. ---- Detroit, Mich. — Na letni seji društva »Triglav, št. 144 ABZ, je bil Za leto 1941 izvoljen sledeči odbor: Jacob Kaucheck, predsednik; Mike Bahor, tajnik; John D. Judnich, blagajnik ; Albert Naprudnik, zapisnikar. Seje se bodo vršile po starem, to je vsako četrto nedeljo v mesecu ob 10. uri dopoldne v navadnih prostorih. Naj še omenim, da asesment bom pobiral na društveni seji in pa zadnji dan v mesecu do 8. ure zvečer na mojem domu. Bratski pozdrav in srečno novo leto vsem! — Za društvo št. 144 JSKJ : Mike Bahor, tajnik. Chisholm, Minn. — Na letni seji društva Sloga, št. 230 ABZ, ki je bila precej dobro obiskana, je bil za leto 1941 izvoljen sledeči odbor: Angela Virant, predsednica; Katherine Petrov-cich, podpredsednica; Mary Žurga, tajnica; Agnes Debelak, blagajničarka; Katherine Am-brozich, zapisnikarica; Mary Oberstar, Angela Garmekar in Frances Samsa, nadzornice. Naša prihodnja seja se bo vršila 9. januarja ob pol osmih (7:30) zvečer v navadnih prostorih. Prečitan bo celoletni račun med društvom in Jednoto in nadzornice bodo prečitale trimesečni račun, članice so prošene, da se te seje kar mogoče polnoštevilno udeležijo. Srečno novo leto in sestrski pozdrav! — Za društvo št. 230 ABZ: Mary Žurga, tajnica. Duluth, Minn. — V nedavnem poročilu o smrti moje sestre Marije Podjavoršek v Celju, je bilo napačno navedeno ime ene njenih in mojih nečakinj. Pravilno bi se moralo glasiti, da nečakinja.. ki biva v Wakefieldu, Mich., se piše Mary Komeve. Toliko v popravek, da ne bo kakega nesporazuma. Matija Pogorelc. _ \ Damir Feigel: ČAROVNIK BREZ DOVOLJENJA afr-—■...................................................... 4 ( N adaljevanje ) “Tu mestna policija . .. Kdo tam ? .. . Klanjam se, gospod ravnatelj! ... Pošiljam vam dva bankovca s prošnjo, da nam da vaš urad svoje strokovno mnenje. Omenjam, da ne videvam ne v enem ne v drugem kake potvorbe, kake ponaredbe, sposobne, oslepariti koga, vkljub temu mi je mnogo do tega, da imam o tem pismeno uradno domnevo ... škoda ... Pravi izvedenec v tej stroki, vaš blagajnik, da pride šele zvečer s pogreba svoje tašče. Res škoda! ... Če ni drugače, pa jutri zjutraj. Priporočam se, gospodferavnatelj!” Ko je odšel Kolenc z ovojko na Državno ‘banko, se je Grebenc nečesa domislil. Vzel je zopet pismo v roke in se poglobil v drobno pisavo. Kako je mogoče iz pisave te ali one osebe sklepati na njen značaj? In vendar se bavijo s tem posebni izvedenci in baje z dobrimi uspehi. Pred meseci si je bil zapisal Grebenc naslov takega grafologa. Nikakor bi ne bilo napačno, če bi se obrnil v tej zadevi do tistega razlagavca. Slišijo se glasovi, ki prerokujejo tej vedi sijajno bodočnost. Nudi se mu torej prav sedaj ugodna prilika, da priklene grafologiio kot pomožno vedo k policijskemu preiskovanju. Take prilike nikakor ne sme zanemariti. V svoji beležnici je slednjič našel potrebne podatke o grafologu. Iskal ga je po telefonskem seznamu. Ni ga dobil. Nič ne de. Spiše kratko pisemce s tozadevno prošnjo in, če prej ne, ima najkasneje jutri zjutraj že lahko odgovor v rokah. Na ta način se navali na krivca, bodi že pritlikavec ali Rudi Mlečnik, z raznim orožjem in je skoraj izključeno, da uide pravici. Zopet je moral Kolenc na pot. čudil se je tem zaporednim naročilom, a poznal je svojega predstojnika, poznal je tudi njegovo vestnost. Grebenc je zopet segel v listnico in privlekel iz nje dve uradni listini: potni list in oblastveno dovoljenje. Potni list je bil prav za prav potni listič. Oblasti dajajo vendar vsem enake potne liste, enake velikanom kakor pritlikavcem. Ponavlja se torej isto ko prej pri bankovcih. Tu je dan vsekakor dejanski stan za potvorbo javnih listin, čeprav jih mogoče ni ponaredil sedanji lastnik sam, kajti pri popisu osebe se res navaja visokost: 176 cm. Jasno, da se je moral polastiti na kak način pritlikavec tuje listine. Radi tega treba skrbeti, da ostane krivec tudi v bolnišnici pod nadzorstvom, da ne uide. Gabrovška pošlje nadzorovat ga in mu zabiči, naj ne vzbuja s svojo službo posebne pozornosti. Grebenc si je privoščil po daljšem odmoru prvo cigareto. S pogledom je oplazil novo knjigo, na katero je bil že popolnoma pozabil, ker jo je deloma pokrivalo poročilo mestne bolnišnice. V knjigi: stvori človeške domišljije, v poročilu: stvori življenjske resničnosti, si je dejal uradnik in se zadovoljno.smehljal, ker mu je bila naklonila usoda tako zamotano in radi tega zabavno zadevo. Manjši krivec, tisti, ] 1 ^ ki ga je spisal Fr. Troha. || 8HJt#!flM Publishing j' Company ^ 216 W. 18th Street New York, N. Y. r f Cena 50c w M Vsoto lahko poSljete v znamkah po 2 oz. 3 ft cent c, Po prebivate v Združenih državah. n> Mmmfa jj Posebna priloga: jKPf a a Trije zemljevidi v barvali: EVROPA \\ LETA 1914.; EVROPA PREI) SE rf DAN.JO VOJNO; EVROPA L. 1040 NAROČITE GA (j — ŠE DANES NAJCENEJŠI SLOVENSKI DNEVNIK V AMER.K! JE ENAKOPRAVNOST j ‘ j Naročnina za celo leto izven Clevelanda je 4.50 Društvom in posameznikom se priporočamo za tiskovine. Unijsko delo—zmerne cene 6231 ST. CLAIR A VE. Cleveland, Ohio at__________________ ■ ■ ■ . Naznanilo in zahvala 1 ; l Globoko potrtega srca naznanjamo vsem sorodnikom, znancem in prijateljem žalostno vest, da nam je kr»J> smrt vzela iz naše srede ljubega soproga in očeta , JOSEPHA SUSTRIČA ifelHf kateri je oreminul 13. novembra 1940 za posledicami poškodb zadobljenih v pre- Sg&ijsL* mogorovu. Ob smrti je bil star Gl let. Rojen je bil v vasi Babino Polje pri Rakeku, pip* Pogreb se je vršil 16. nov. t. 1. po civilnem obredu, kakor si je sam pokojnik vedno želel. Dolžnost nas veže, da se prav lepo zahvalimo vsem, ki ste ga obiskali za časa bolezni iu ko je ležal na mrtvaškem odru. Hvala lepa vsem, ki ste nas tolažili v urah |p|p-fw žalosti in nesreče. Posebno hvala bratu pokojnega Štefanu Sustri^u in njegovi družini iz Clevelanda. Ohio In sestri Tereziji Obit iz La Salle, 111., ko ste prišli od F / f tako daleč spremit pokojnega brata na njegovi zadnji poti. Pokojni je bil član nad j M 30 let društva št. 138 SNPJ v Strabane, Pa. in član društva št. 149 JSKJ v Strabane, Wj* J » Pa. Najlepša hvala obema društvoma za krasne cvetlice, ki so jih podarili, za stražd IH ob mrtvaškem odru in za obilno udeležbo pri pogrebu. Srčna hvala vsem za darovane £ krasne vence in cvetlice in sicer: društvu št. 589 SNPJ, družini Anton in Andrew ....." J Martinčič, družinam Justin Martinčič, John Retzel, Frank Samsa, Joseph Samsa, Anton Strajner, John ZigmjJ družini Vseničnik iz Cliff Mine, Pa., Mary Tolaski in druž. Kos iz Cuddy, Pa. Druž. Klemenčič iz Bridgeville, W1 Družinam: La Jevec, Mike Sketel, Matt Sketel, Frank Kruleč, John Delarso, mrs. Harry Yecko, druž. Lombar1' Edward Kapilovski in druž. Eržen in Sladič iz Imperial, Pa. Druž. Krašna, Rlandino in Brnej, mrs. Yecko in Hole* ( ter druž. Grmadnik in Dalpiaz, Public Health Association, Canonsburg Hospital, Union Local No. 1826, UV »eljicani in otrokom iz First Ward School of Canonsburg, Pa., Continental Can Co., Canonsburg, Pa. Nad#* . jsedom in družinam :ik Troha iz Barberton, Ohio, Mrs. Scliaff iz Beaver Falls, Pa., in družini Fatro. IsM* na hvala vsem skupaj, ki *te nam na kakršenkoli način pomagali. Najlepša hvala vsem, ki ste dali na r*ji polago avtomobile in se udeležili pogreba, ter spremili našega dragega soproga in očeta k mirnem počitku 1 mirodvor. Tebi ljubi soprog ih oče, ki si imel mnogo prijateljev in si bil res skrben oče in dober soprog; želimo počlv v miru in lahka naj Ti bode a merica zemlja. Zapustil si nas in odšel od nas za vedno, a v srcih naših ostaneš 1 konca življenja našega. Žalujoči ostali: Alice Sustrič, soproga, Henry, William in Edward, sinovi. Alice poroč«* Yecko, Josephine in Matilda, hčere. Vsi v Canonsburghu, Pa. Steve Sustrič, brat v Clevelandu, Ohio, Terezija O* I v La Salle, 111., sestra. En brat in še ena sestra v starem kraju. —— ------------------------------------------------------------------------------------------ M