Ameriška Domovina AMERICAN IN SPIRIT FORCIGN IN LANGUAGE ONLY SLOV6NIAN bervmg Cnicago, Milwaukee, Waukegan, Duluth, Joliet, San Francisco. MORNING N€WSPAP€B Pittsburgh, New York, Toronto, Montreal. Lethbridge, Winnipeg, Denver, Indianapolis, Florida, Ely, Pueblo, Bock Spring«, all Ohle m AMERIŠKA DOMOVINA (ISSN 0164-680X) CLEVELAND, OHIO, FRIDAY MORNING, FEBRUARY 6. 1981 VOL. LXXXTII RONALD REAGAN GOVORIL SINOČI JASNO IN RESNO 0 GOSPODARSKIH TEŽAVAH Sodna obravnava zoper Amerikanko G. 6, Dwyer v Teheranu končana WASHINGTON, D.C. — Neodvisna ameriška novinarka, 49-letna Cynthia B. Dwyer, katero zadržujejo Iranci v zaporu že od aprila lani, je bila predana nekemu iranskemu sodišču. Obtožena je bila vohunjenja za ZDA. Kakor pravijo svojci gc. Dwyer je odpotovala v Iran na lastno pest v želji, da bi napisala pohvalne članke o iranski revoluciji. Njen mož načeljuje fakulteti za angleščino in angleško literaturo na univerzi Buffalo v New Yorku, ga. Dwyer pa je hotela postati novinarka. Tudi v tajništvu za zunanje zadeve v Washingtonu, D.C., pravijo, da niso z go. Dwyer imeli nobenih stikov, kaj šele, da bi jo zaposlili kot vohunko. Podatki o ge. Dwyer posreduje švicarski veleposlanik v Teheranu. Švicarski diplomat je tudi prisostvoval sodni obravnavi proti obtoženki. Odločitev sodišča pričakujejo v ponedeljek. -----o----- Čedalje hujši spori v iranskem vodstvu; več uspeha proti (račanom TEHERAN, Iran. — Predsednik iranskega parlamenta Hašemi Rafsandžani, ki ga je nedavno napadel predsednik države A b o 1 h a ssan Bani- _ Sadr, se je obrnil na ajatolo Homeinija in ga prosil, naj vendar posreduje v boju za oblast med najvišjimi političnimi voditelji Irana. Čeprav je v Iranu več političnih strank in skupin, sedanji boj za oblast je med pristaši Banija-Sadra na eni strani in verskimi skrajneži na drugi. Skrajneže vodi ajatola Behešti. Bani-Sadr si je veliko pridobil na ugledu v državi zato, ker neposredno obiskuje vojake v zahodnih delih države, kjer poteka vojna z Irakom. Tesno se je povezal z vojsko in vojaškimi častniki. Položaj na bojni črti se je tako izboljšal za Irance, da so začeli dovoljevati obiske tujih novinarjev. Mnenje teh je, da je iraška prednost v prvih mesecih vojne prešla in ' da imajo Iranci možnost za vidne uspehe v naslednjih mesecih. Poglavitna ovira za Irance je pomanjkanje delov za letala, tanke in drugo opremo a-meriške izdelave. Očitno je, da so Iranci pričakovali dobavo teh delov od ZDA po izpustitvi talcev. Nek major iranske vojske je rekel angleškemu novinarju, da ako ne bo mogoče kupovati orožja v ZDA, se bo Iran obrnil na Sovjetsko zvezo. Če je to tudi stališče vlade, zaenkrat ni znano. Iranski vojaški komunikeji govorijo o napredovanju iranskih vojakov v goratih predelih vzdolž severnega dela bojne črte. V nekaterih krajih so Iranci, tako trdijo, prodrli tudi 6 milj. Iračani prav tako trdijo, da imajo iraške enote znatne u-spehe proti Irancem. -----o—---- Darujte v Korotanov potovalni skad! Novi grobovi Mary Volpc Preteklo sredo je v Slovenskem domu za ostarele na Neff Rd., kjer je stanovala zadnjih 8 let, umrla 83 let stara Mary Volpe, rojen Kri-žetič v Sanaboru, Hrvaška, od koder je prišla v ZDA leta 1912, vdova po leta 1972 pok. možu Hermanu, mati Erne Ryan (Mentor Headlands, O.), Edwarda (Bedford, O.), Angeline Stich (Richmond Hts., O.), Violet McCullen (Cicero, 111.), Harolda, Hermana in Daniela, 18-krat stara mati, 18-krat prastara mati, sestra Julie Gargan (Madison, O.), zaposlena kot šivilja pri Wm. Taylor & Sons, članica HBZ št. 337. Pogreb bo iz Želetovega pogrebnega zavoda na E. 152 St. jutri, v soboto, ob 8.45, v cerkev sv. Pavla na Chardon Rd. ob 9.30, nato na pokopališče Vernih duš. Na mrtvaškem odru bo danes od 2. do 4. popoldne in od 7. do 9. zvečer. Družina bo hvaležna za darove v pokojničin spomin Slovenskemu domu za ostarele na 18621 Neff Rd. v Clevelandu. Yolanda Birk Umrla je Yolanda Birk rojena Blakhowski, vdova po pok. možu Johnu, mati Linde, Angele, Rosemary in Johna, 2-krat stara mati, sestra Chesterja, Edwarda, Leonarda,,. Stpffie Bartoscewski, Helen Dylinski, Lillian Petropo-los in pok. Al-a. Pogreb bo iz Zak pogrebnega zavoda na 6016 St. Clair Ave. jutri, v soboto, ob 10.30, v cerkev sv. Vida ob 11, nato na Kalvarijo. Na mrtvaškem odru bo danes od 2. do 4. popoldne in od 7. do 9. zvečer. VREME Oblačno, vetrovno in hladno danes z možnostjo naletavanja snega do 2 inčev. Najvišja temperatura okoli 23 F. Jutri spremenljivo oblačno in nekaj toplejše. Naj višja temperatura okoli 29 F. V nedeljo slično vreme, a z zopetno možnostjo naletavanja snega. Najvišja temperatura v nedeljo okoli 26 F. IV. Na seji republiškega komiteja SZDL Slovenije, ki je bila 21. januarja v Ljubljani, je imel glavni referat komitejev predsednik Mitja Ribičič. Poročal je o aktivnosti SZDL v preteklem letu. Na splošno je ugodno ocenil delovanje tega telesa. Največ je govoril o stabilizacijskih ukrepih, o raznih gospodarskih vprašanjih in o tem, kako vključujejo delavce v sistem odločanja o rezultatih njihovega dela ipd. Tu ni povedal bistveno nič novega- Zanimive so pa bile Ribičičeve besede d kulturni u-stavrjalnosti na Slovenskem, o potrebi za zaščito slovenskega jezika, slovenske kmečke arhitekture. Na splošno je slovenska kultura na visoki ravni, enakovredna v svojih uspehih z drugimi evropski- SoKdarnost prekinila pogajanja s poljsko vlado; nova kriza VARŠAVA, Polj. — Delavsko gibanje Solidarnost je prekinilo pogajanja s poljsko vlado glede štrajka kakih 209,000 delavcev v južnem, industrijsko razvitem kraju Bi-elsko Biala. Tamkajšnji delavci so štrajkali 10 dni v prid svoje zahteve za odstranitev nekaterih lokalnih vladnih in partijskih funkcionarjev. Delavci trdijo, da so omenjene osebe korupcionaši in da skušajo zatirati delavsko gibanje. Guverner omenjenega o-krožja Jožef Latunek in trije njegovih sodelavcev so res prostovoljno podali svoje b* stavke poljski vladi, predsednik vlade Jožef Pinkowski pa ostavk ni hotel sprejeti. Vlada je rekla le, da je pripravljena pretehtati zadevo. Odločila se bo kasneje. Opazovalci poljskih političnih razmer menijo, da se je vlada končno naveličala stalnih popuščanj glede zahtev, ki jih postavljajo delavci. Na Poljskem je 49 okrožij, lani je pa bilo odstavljenih več kot polovica guvernerjev le-teh. ' Analitiki poljskih razmer so mnenja, da sta bili prisiljeni v kot tako Solidarnost kot vlada. Sedaj so razmere takšne, da nobena stran ne upa popustiti. Ta razvoj je mogoče opaziti celo pri Lechu Wales! samem. Osebno pripada zmernejši struji v Solidarnosti, prisiljen pa je bil zavzemati čedalje radikalnejša stališča. -----o------ Dva misijonarja ubita v Zimbabveju; žrlvi maščevalnega atentata RUSAPE, Zim. — Skupina črnskih atentatorjev je vdrla v misijonsko postajo v vasi Inyazura in ubila zakonca-misijonarja Donalda in Ann Lale. Lalova sta pripadala protestantski a d v e n tistični Cerkvi. Policisti so povedali novinarjem, da so teroristi izvršili atentat na belca, ki sta bila angleškega rodu, kot maščevanje za nedavni vdor južno- mi kulturami. Pri tem je Ribičič citiral med drugim u-spešno koncertno turnejo Slovenske filharmonije v ZDA pred meseci. Priznal pa je, da so se pojavile razne pomanjkljivosti. “Razvil se je ekstremni individualizem, razvil s’e je kič, in sicer do take mere, kot ga še nikdar ni bilo v naši kulturi, skupaj s starimi licencami smo uvažali tudi pornografijo.” Kako resnična je slednja trditev, je razvidno v seznamu revij iz Slovenije in SFRJ, ki jih imajo naprodaj v Tivoli’s na St. Clair Ave.. Ribičič je bil jezen tudi o tem, da mnogi mlajši ustvarjalci, predvsem v filmu in televiziji, podajajo “napačno” predstavo o partizanih in revoluciji. Na tem področju mora biti strožje nadzorstvo, da bo prikazana resničnejša slika o teh, za partizanske bor- Zadnje vesti • Camp Lejeune, N. C. — Vojaško sodišče je obsodilo • povratnika iz Vietnama, navadnega vojaka Roberta Gar-wooda, zaradi sodelovanja z nasprotnikom med vietnamsko vojno. Garwooda so ujeli vietnamski gverilci in ga spreobrnili. Sodeloval je z njimi do take mere, da je pretepal druge ameriške ujetnike in jih ustrahoval. Po končani vojni je ostal Garwood v Vietnamu kar 14 let. Ko se je vrnil v ZDA leta 1979, so pričali proti njemu bivši ujetniki. Garwood se je branil s trditvijo, da so ga vietnamski m u č i t e 1 ji tako zmešali, da ni več vedel, kaj je počel. Vojaško sodišče, katerega vsi člani so bili sami veterani vietnamske vojne, mu ni verjelo. Garwood je rekel, da se bo obrnil na prizivno sodišče. • Hartford, Conn. — Sinoči je umrla 61-letna bivša guvernerka Connecticuta Ella Grasso, prva ženska na tem mestu v tej državi. Pred meseci je morala odstopiti po C letih kot guvernerka zaradi napredovanja rakove bolezni. Zdravniki ji niso mogli pomagati. Služila je tudi nekaj let v predstavniškem domu zveznega kongresa. • Atlanta, Ga. — Policisti so našli truplo umorjenega otroka črnskega rodu. V zadnjih 19 mesecih' je ta primer že petnajsti. Tri druge mlade črnce še pogrešajo. Policisti priznavajo, da še vedno nimajo najmanjšega pojma o tem, kdo naj bi bik morilec oz. morilci. • Vancouver, Wash. — Vulkan Mt. St. Helens je zope.: izbruhnil. Lavo bruha v kraterju in zaenkrat ni prišlo do eksplozije. Vulkanologi pravijo, da ni vzroka za razburjenje. ------o——— če še niste naročnik Ameriške Domovine, postanite še danes! N afriških komandosov v Mozambik. Južnoafričani so napadli neko gverilsko oporišče in ubili več gverilcev in njihovih poveljnikov. ce tako občutljivih temah. V Sloveniji morajo tudi posvetiti več pozornosti ohranjanju kulturne dediščine. Slovenija sodi med najlepše pokrajine v Evropi, je dejal Mitja Ribičič, in skrajni čas je že, da to lepoto zaščitijo. Na deželi brezglavo uničujejo kmečko arhitekturo in temu je treba napraviti konec. Nujnost tu je “najti poti med žlahtnostjo starine in modernimi potrebami življenja.” Ko je govoril o varovanju slovenske kulturne dediščine, se je Ribičič tudi dotaknil vprašanja pačenja klasikov slovenske literature. Pri tem je omenil Ivana Cankarja. O tej zadevi smo poročali tudi v našem listu. Ribičič je sicer kritiziral samo ‘avantgardiste’ v gledališčih, vemo pa, da nosijo odgovornost tudi režim-ci, posebno takrat, ko gre za WASHINGTON, D.C. — Sinoči ob devetih je predsednik Ronald Reagan prvič po prevzemu dolžnosti govoril po televiziji ameriški javnosti. Osredotočil se je na gospodarske težave, s katerimi se spopadamo v ZDA. Reagan je celo trdil, da so te težave najhujše vse od 30-tih let, ko je divjala velika depresija. Posebno je predsednik kritiziral izredno visoko raven izdatkov zvezne vlade. Rekel je, da bo znašal primanjkljaj letošnjega zveznega proračuna kar 80 milijard dolarjev. Pred kakimi 23 leti. je pojasnil, je znašal ves zvezni proračun samo 80 milijard dolarjev. V 20 letih od 1. 1960, je nadaljeval Reagan, je inflacijska stopnja napredovala kar za 178 odstotkov. V eni roki je, držal bankovec za en dolar, v drugi pa je imel 36 centov drobiža. Reagan je s tem pojasnil, da je današnji dolar vreden le 36 centov v primerjavi z dolarjem, zasluženim v letu 1960. Izredne težave zahtevajo izredne ukrepe, da jih odpravimo, je povedal predsednik Reagan. Začel bo z manjšanjem izdatkov -zvezne vlado. Pii tem manjšanju pa ne bodo prizadeti tisti, ki so res potrebni pomoči. Predlagal bo zveznemu kongresu, naj odobri zakon, po katerem bodo dohodninski davki, ki jih plačujejo zasebniki in podjetja, zmanjšani za 30 odstotkov v naslednjih treh letih. Vsako leto naj bi bili dohodninski davki znižani za 10 odstotkov. V sredo, 18. februarja, bo Ronald Reagan natančno razčlenil podrobnosti svojega gospodarskega načrta zveznemu kongresu in sicer v tradicionalnem predsedniškem govoru o stanju ZDA. Zvezna u-stava namreč zahteva od predsednika ZDA takšno poročilo vsako leto. Kongresniki, ki so poslušali Reagana, so predsednika cenzuro tekstov, v katerih Cankar uporablja besede o veri. “Zato ne smemo dopustiti,” pravi Ribičič, “da nam maličijo (avantgardisti) Ivana Cankarja. Med vsemi drugimi kulturnimi razlogi, ki so splošno umljivi, tega ne moremo dopustiti kot Cankarjevi dediči, saj ga moramo braniti pred pačenjem mi. če ga ne znajo braniti tisti, ki so za to poklicani.” In še: “O vsem tem ne bi govoril samo zaradi tega, ker naša mladina in tudi drugi v gledališčih sedanjih časov sploh ne vidijo več izvirnega Cankarja. Tak popravljalski odnos do Cankarja tudi kaže. kako malo mar nam je v bistvu naša kulturna dediščina, s kakšno objestnostjo se je lotevamo in počnemo z njo vse, kar se nam ljubi.” (Sa nadaljuje) kritizirali predvsefn zato, ker ni bil dovolj točen. Kong. John Seiberling, 1 i b e ralskt poslanec iz Akrona, Ohio, je rekel, da se zanima za podrobnosti Reaganovega programa in ne za splošne trditve. Na splošno so konservativci pohvalili predsednika, liberalci pa so bili zadržani. Vsi so soglašali, da je bil govor sam izredno dobro podan, posebno v primerjavi z govori bivšega predsednika Jimmvja Carterja. -----o------ Kongresnik Jon Hinson areiiran in obtožen homoseksualnosti W A S H I NGTON, D.C. — Policisti zveznega kongresa so aretirali republikanskega kongresnika iz Mississippi]« Jona C. Hinsona in tri druge moške v kopalnici pisarniškega poslopja predstavniškega doma in jih vse obtožili homoseksualnosti. Zvezni kongres namreč zaposluje lastne policiste. Predstavnik policistov je povedal novinarjem, da'so policisti prejeli posolilo, da se zbirajo v omenjeni kopalnici homoseksualci. Začeli so s preiskavo, ki je kcnča1a z a-reta ijo Hinsona in ostalih e-seb. Tudi lani je bil kong. Hinson v težavah zaradi svojega nagnjenja k istemu spolu. Takrat je povedal konservativnim volivcem v svojem okrožju v Mississippi ju. da je nedolžen. RelaUvna večina volivcev mu je zaupala in je b'L ponovno izvoljen novembra lani. Sedaj pa zahtevajo vodilni republikanci tega okrožja, prav tako mnogi v predstavniškem domu samem, naj Hinson prostovoljno zapusti kongres. -----—o—^---- Sodna obravnava zoper člana izraelske vlade Abu-Halzešre se začela JERUZALEM. Izr. — Včeraj se je začela sodna obravnava zoper člana vlade Me-nahema Begma. Ah ar on a Abu-Hatzeire. ki je obtožen prejemanja podkupnine v znesku 19.000 dolarjev. To je prvič v zgodovini Iz' aela, da sedi minister vlade na zatožni klopi. Židovski ve niki in njihove organi'a iie imajo močan vpliv v državi, Abu-Hatzcira pa je minister za vwske zadeve v Beginovi vladi. Menahem Begin sam m vpleten v mračni zadevi okoli Abu-Hatzeire. analitiki izraelskih političnih ramner pa soglašajo, da je škandal p-e-cej oslabil Begi nov zgled med volivci. Junija letos boOo namreč parlamenta-ne volitve v državi, izgledi za Begina in njegovo stranko pa niso rožnati. Iz Clevelanda in okolice U.S.S. koncert— V nedeljo priredi U.S.S. godba svoj tretji vsakoletni koncert v SND na St. Clair Ave. Koncert se bo začel ob 3.30, pred koncertom pa se bodo udeležile svojevrstnega “pecivnega tekmovanja” mnoge Slovenke. Seja— Podružnica št. 25 Slovenske ženske zveze ima svojo sejb v sredo, 11. februarja, ob 1.30 popoldne v družabni sobi svetovidskega avditorija. Brezplačno cepljenje— Zdravstveni urad mesta Clevelanda nudi brezplačno cepljenje vsem otrokom, starim od dveh mesecev do 18 let. Bolezni, proti katerim je cepljenje važno, so: poliomie-litis, ošpice, mumps, rubella, davica, oslovski kašelj in tetanus. Za Slovence v St. Clairski in Collinwoodski okolici bo cepljenje možno prihodnji teden in sicer: v torek, 10. feb., od 1. do 3. pop. v North YMCA na 775 E. 152 St., v četrtek od 9. do 11.30 dop. pa v Kovačič centru na 6250 St. Clair Ave. Cepljenje je izredne važnosti posebno za predšolske otroke. Sorodnike je našla— Decembra lani je imela ga. Zlata Zivezič, Chicago, 111. oglas v našem listu. Iskala je svoje sorodnike. Ta teden pa nam je sporočila, da je res našla bratrance in sestrične, ki bivajo v McDonaldu, Pa., prav tako je izvedela za strica in teto Rosemary Rupar, ki bivata v Evropi. Zahvalila sc je za vso pomoč! Dodatek— Edward A. Rupert, ki je umrl 25. januarja, je bil sin pok. staršev, g. in ge. Franka Ruperta, pionirja clevelandske slovenske naselbine. Policisti odstopili — Štirje policisti mestne policije so odstopili zaradi suma, da niso prijavili več kot 5000 dolarjev, zaplenjenih v zvezi z aretacijo osebe, osumljene trgovanja z mamili. Okrajni tožilec John Corrigan pravi, da ni dovolj dokazov, da bi predali bivše policiste sedišču. Policijska uprava pa je nameravala začeti z lastno, notranjo preiskavo. S svojim odstopom so osumljeni policisti to preiskavo preprečili. Smučarski izlet— Slovenski športni klub priredi svoj tridnevni smučarski izlet v Laurel Mountain in Seven Springs, Pa. od petka do nedelje, 13. do 15. februarja. Na avtobusih je še nekaj prostih sedežev. Ako se zanimate, ste naprošeni. da se prijavite čim prej. Za informacijo lahko pokličete g. Metoda Ilca na tel. 692-0811 ali g. Leona Vovka na 942-0395. Tiskovnemu skladu— G. Joseph Champa. Richmond Hts., O. je daroval $12 v tiskovni sklad Ameriške Domovine. G. Vinko Curk, Barberton, O. je prav tako daroval $12 v naš* tiskovni sklad. G. Lorene Embersic, Strath-rov, Cmt. je pa daroval $10 Ameriški Domovini. Vsem darovalcem iskrena hvala! Udbaš Ribičič spreminja barvo? f Beseda iz naroda... V VI • »/»<- » V-MO V^I 1117 ST. CLAIR AVE. — 431-0«28 — Cleveland, OH 44101 AMERIŠKA DOMOVINA (ISSN 0164-680X) James V. Debevec — Owner, Publisher Dr. Rudolph M. Susel — Editor Drobtinice, sladke in žaltave • • !„ Published Mon., Wed., Fri., except holidays and 1st 2 week* in July NAROČNINA: Združene države. $28.00 na leto; $14.00 za pol leta; $8.00 za 3 mesece Kanada in dežele izven Združenih držav: $40.00 na leto; $25.00 za pol leta; $15.00 za 3 m sece Petkova izdaja: $10.00 na leto; Kanada in dežele izven Združenih držav: $15.00 na leto. SUBSCRIPTION RATES: United States: $23.00 per year; $14.00 for 8 months; $8.00 for 3 months Canada and Foreign Countries: $40.00 per year; $25.00 for 6 months; $15.00 for three months Fridays only: $10 per year—Canada and Foreign: $15 a year Second Class Postage Paid at Cleveland, Ohio No. 16 Friday, Feb. 6, 1981 Sami uničujemo svojo zgodovino Kdor prebira slovenske . časopise, lahko vidno opazi, kako so ameriške oblasti zanimajo za zgodovino posameznih etničnih skupin, ki so se. pred stoletji vselile na ozemlje ZDA in so po svojih potomcih postale sestavni del današnje ameriške družbe. Čas je kot čarodej, ki je v kotlu varil in mešal najrazličnejše elemente, da je ustvaril novo zmes, ki.je današnja ameriška družba. In glejte: danes po vsej Amen m in Kanadi hočejo z vso radovednostjo dognati kakšne duhovne in materialne prvine vseljenih narodov so dale današnjo kulturo anieriški družbi. Danes Ustanavljajo ameriške in kanadske univerze .posebne oddelke za raziskavanje vseljenskih “dediščin , nudijo jim poslopja za hranjenje njihovih arhivalij in razpisujejo štipendije... . , A rie gre samo za to, da dobe na primer Ameri-kanci pogled v slovenski delež v njihovih kulturah, ampak tudi Slovenci morajo biti mnogo na tem,, da dobe kdaj opis svojega vseljevanja v nov kraj. Podobo, iz kakšnega kraja'smo prišli in kaj smo tam dosegli: propad ali novo rast? In kakšno? Jurij Trunk; ki je pred par leti umrl kot 104-let-nik, je še lahko napisal Slovenske Amerikance na pod-laui pozivov posameznim društvenim funkcionarjem. da so mu oskrbeli podatke prvih pionirjev. Toda zdaj so vsi ti pionirji že mrtvi. Ostalo je gradivo samo v natisnjenih arhivalijah, v kolikor jih. je. Danes vi sta modernih raziskovalcev slovenski- preteklosti z najvec-jimi mukami iščejo gradivo za Svoje spise, ^kakor npr. dr. Arnež za opis posameznega kraja (New \ ork», prof. Gobec za biografije slavnih potomcev slovenskih vseljencev, prof. Lenček za svojskosti ameriškega slovenskega izseljeniškega jezika itd. Tem sledi.že vrsta mlajšega rodu Amerikaneev —. angleški priimki zakrivajo “slovensko poreklo” raziskovalcev, ki se jim je ‘vnela radoznalost za domovino svojih dedov in. njihovo “dediščino”. Ustanavljajo se društva za raziskavanje preteklosti in polpreteklosti... loda čim \eč volje je, tem manj je gradiva, ki naj bi dalo podobo slovenskega vseljenstva. Tako je dr. L. Puš pred meseci (6. junija 1980).napisal v Ameriški Domovini poziv na Slovence, kličoč k pisanju zgodovine slovenskih vseljencev v ZDA: “Kdo nam bo napisal zgodovino Slovencev v ZDA? Potrebna hi nam bila kot zgodovina revolucije... In prof. J. Velikonja, ki ga zanimajo predvsem vseljevanja v Minnesoti, piše prav tam (AD, 9. sept. 1980), kakšne težave so vsepovsod za iskanje gradiva, ker ga m-k so Slovenci hranili, ko je bilo še dostopno. . . Zdaj ni vei- mogoče dobivati podatkov z raznimi pozivi na pionirje, ker so že pomrli: možno je samo sklicevati se na tiskane spomine.pa na — arhive, kjer so ohranjeni. To je: zapiski sej, vpisi članov, občnih zborov it'd. ... O komurkoli je zvedel da bi utegnil kaj s vedeti, se je obrnil nanj, pa od slednjega je. dobil isti odgovor: “Ne hranimo starih papirjev, ni bilo prosto-ra.”.. - Tako iščejo dokazov za slovenske izseljenske potomce v Združenih državah. In prav od tam je dobil moj prijatelj pismo nekega takega navdušenca za o-hranitev slovenske Dediščine in za ugotovitev slovenske prisotnosti v tujem svetu. V njem je vprašanje: Kdo pri vas zbira gradivo.za zgodovino Vašega vse-! 1 j čustva? Zapomnite si: Ljubljana \ am te zgodovine I ne bo pisala!' Ne uničujte je tudi \ i sami. . Zavedajte se: Vi tam imate vrednost povojnih — pionirjev!” . Ta stavek me je vzpodbudil, da pišem ta uvodnik. Kdo pri nas zbira to gradivo — pionirjev? Kje ie gradivo o delu Socialnega odbora tako v Rimu kakor v Buenos Airesu, ki je vodilo preseljevanje iz taborišč v Argentino? Če je ohranjeno —- kako dolgo bo še? Kje so dokazi za delo msgr. Hladnika. Kje slike krampovanja naših advokatov pri gradnji Ezeize? Kje opisi in slike prvih naših skupin bivališč na Martiilezu in na Ramon Faleonu? Naših prvih Skupnih maš pri S. Carlu in pri Sti. Julii? Naših prvih zbiranj? Prvih'igralskih .prireditev in pevskih nastopov? prvih šol? Kje so zapisniki npr. naših igralskih družin, ki jih ni več? Kje so na vpogled publikacije, ki ne izhajajo več? Kje slike prvih graditev naših sloven- CLEVELAND, O. — Res ne vem, kateri zli duh me je zadnjič vodil, — mislil sem na mrzle dneve v Floridi, zapisal pa sem revež tako, kakor da so bili tisti mrzli dnevi v Kaliforniji. Bo le treba tole pisanje počasi opustit:, saj čitatelji sami vidite, da moja pamet premleva eno, roka pa piše drugo! Odkar je žena (verjemite mi, da je bile le pomota) tisto pisanje či-tala, me nekam od strani skrivaj opazuje, če morda m mož več pri pravi b ... ❖ Saj jo poznate in mi boste vsi pritrdili, da je res blaga duša tale naša Paula. Vsako jutro k sv. maši, po maši hitro domov, da pripravi zajtrk, — kmalu potem pa že z gorko Ameriško ! Domoyino po vasi. Kar 31 vrat ima'z,a odpreti. Le včasih se P. za nekaj časa ustavi pri moji ženi in pogovor teče največ o kuhi in peki. Obema je veliko na tem. da sta moža s hrano zadovoljna, da dobita v še zadostni količini vseh tistih snovi? ki jih človeško telo potrebuje. Tako sem slišal, če sem prav slišal, da bomo v teh postnih dneh jedli vsaj vsak petek “trojko”. Ali veste, kaj je “trojka"? Pozabite, ne mislite sedajle na tisto mrežasto komunistično ‘trojko’!; ki če se enkrat človek vanjo zaplete, je izgubljen. Ali v nji (trojki) deluješ za zmago komunizma, če ne, je pa bolje, da se sam pospraviš s površja zemlje, da si ne bo treba drugim “nedolžnih rok” mazati na tebi. Pri rdečih velja disciplina, zato pa/ napredujejo,; Trojka, ko jo bom opisal, je jed, primerna za vsak dan in za vsakogar — za postne petke je pa kakor nalašč sestavljena. Olupljen, na koščke zrezan krompir, pest fižola, pest makaronov skupaj v loncu skuhaj, pa imaš trojko. Sam krompir, da je preveč prazna jed, sam fižol se preveč ošabno napihuje, makaroni, če jih je preveč, rede, — vse troje skupaj skuhano, “prežmaha-no” z maslenimi drobtinicami zabeljeno, pa je samostoj- na jed, — prava cesarska “ko-šta”. . Meni “trojka” tekne! Ob tej hrani, vsaj upam, ne bom “ošvohel”, zadostil pa bom obenem postni postavi — pa štpdil bom novce, kar je tudi potrebno takim, ki visimo na mesečni plači. Imamo pa še druge trojke. Eno izmed takih veselih kulturnih trojk bomo imeli priliko gledati in poslušati v nedeljo. 15. februarja, ob pol štirih popoldne v Slovenskem narodnem domu na St. Clair A ve. Kulturna društva, javnosti že dobro poznana: Fantje na vasi, Kres in Mladi harmonikarji so se to pot povezali skupaj in bodo vsak za sebe in skupno pokazali, kaj vse zmorejo. Prav nobenega strahu ni. da bi ne bili gostje tudi to pot povsem zadovoljni, kakor smo bili vedno do sedaj. Ta kulturna “trojka” bo spravila vsakogar v veselo razpoloženje — za zabelo na tej prireditvi bosta pa igrala ansambla Alpski Sekstet in Veseli Slovenci. Ne kaže nam zamuditi te lepe prilike, če nam je na tem, da ostanemo zdravi in da v nas živi dobra volja. Vstopnice za to predstavo se dobe pri članih nastopajočih. — dobile pa se bodo še pred pričetkom pri blagajni. Vstopnice so po 4 dolarje. Dajmo mladim poguma, sebi pa žlico veselje in napolnimo veliko dvorano Slovenskega narodnega doma dne 15. februarja popoldan. Na veselo svidenje! , ❖ Gospod L. Čepon je končal v Ameriški Domovini s svojim pripovedovanjem pod naslovom: Ob obisku v Rusiji. Dva človeka enega in istega dopisa Včasih ne pojmujeta enako. Meni se je pisanje g. Čepona zdelo zanimivo. Tudi nas tukaj, ki smo o tem samo čitali — kako šele ne bi presenetilo g. Čepona, ki je imel priliko na lastne oči videti v Sloveniji, v horjulski dolini, ogromne kupe plinskih cevi in izkopane jarke, kamor bodo te cevi polo- žene, da bosta iz same Rusije pritekala plin in nafta. Samo par tednov pozne j m (kakor nalašč) pa smo bili tukaj v Clevelandu malo presenečeni, ko nam je na televiziji poznana poročevalka in komentatorka Dorothy Fuld-heim povedala, da je vse te velike kupe po vzhodnih državah nabavila Rusiji (za mai denar) naša dobra Amerika. Tako bo res, kakor je pisal g. Čepon in pripovedovala por. Dorothy Fuldheim - bo imela Rusija ključ, ki ga bo po potrebi zasukala na desno in vsaj polovica Evrope bo primorana slediti ruski komandi: “Roke kvišku!” Poročevalka Dorothy (moška beseda iz ženskih ust) se je vprašala, kako je to, da A-merika tako dosledno skrbi za svoje “prijatelje”, obenem pa zanemarja domače potrebe. Ali smo res na celi črti le za sam business? Skill “vasi” in ‘mest”? Vemo: so pri privatnikih; zdaj še — in čez deset let? In če se bodo slike ohranile, kdo bo še vedel, kaj in koga predstavljajo? In — ali bodo javnosti na razpolago, za pisanje zgodovine, kadar pride čas?! Včasih smo imeli Zbornike Svobodne Slovenije: koliko tovrstnega gradiva je bilo v njih! Kdo jih bo_ oživel? Vem: naši Domovi branijo slike in zapise: izpopolnjujte njihov arhiv! Zbirajte gradivo o novih stavbah, o gospodarski rasti novih Slovencev, o kulturnem razmahu ... in poskrbite — ko bodo obledeli družinski spomini na tako gradivo — da pride v varstvo javnosti... Kakšne javnosti? Saj to je vprašanje: nimamo ustanove in ne prosto-ra za “odmetavanja” takih arhivalij, ki utegnejo priti nekoč prav našemu zgodovinopisju. Še petnajst let, pa bomo že petdeset let v zdomstvu. Treba bo misliti na tako zgodovino, kot mislijo danes v ZDA nanjo, pa se jim je gradivo porazgubilo vsepovsod..., ker ni bilo prostora. In ZDA nas opazarjajo: In pri Vas? Kaj skrbite za svojo zgodovino? Bomo tudi mi dajali prav tak odgovor zanamcem kot oni v ZDA: Ni bilo prostora! Vedimo: Ljubljana nam ne bo pisala naše zgodovine. Ne uničujmo je še mi sami! t. d. (Vsebina zgornjega uvodnika, ki je izšel v Svooodni Sl >-veniji dne 22. januarja letos, je tako važna, da moram napisati kaj več o tem v AD. Prihodnji petek bom objavil lasten uvodnik o zbiranju gradiva o Slovencih v ZDA in o problemih. ki so pri tern prisotni. Morda bom pisal uvodnik v več delih. Upam še, da se bodo oglasili tudi drugi pisci, posebn,, zanimivo bi bilo izvedeti npr., kaj delajo v Kanadi, kjer je seveda tudi veliko povojnih naseljencev slovenskega rodu. R.M. Susel.) Oblastniki socialistične Jugoslavije So povabili na obisk — samega papeža Janeza Pavla II. Verjemite, da ga bodo lepo pogostili — če pa bo oblastnikom potreba narekovala, bodo trenutno tudi na svoja kolena zdrknili in papeža zaprosili za njegov blagoslov. Naj bo svet videl, da nismo proti veri! ❖ Pri vsem tem pa je bivši pomožni mariborski škof Grmič res iz čudnega testa, -če je rekel: “Nič o veri in nič proti veri govoriti.” Sramujmo se. vsi politični emigrantje, ki smo; :po Grmiče vi izjavi krivi, da ni. on fko bi se mu vendar tako podalo) zasedel škofovega sedeža. Mož, da bo ostal zvest socializmu. Ni lepo za vsakogar, če ostane veri in svojim načelom “zvest do mrzlega groba”. J. P. DOMAČA MESARIJA v polnem obratu! Starši čikaških radijskih folklornih plesalcev s ponosom kažejo na izdelke njihovega dela, ko so pripravili 500 riževih in krvavih klobas za lanskoletne SLOVENSKE KOLINE. Isti “mesarji” in kuharice se pripravljajo, da zopet izdelajo dosti teh priljubljenih domačih specialitet za letošnje koline, ali furež, ki bo v nedeljo, 15. februarja, v veliki svetoštefanski dvorani. Od leve so: Lojze Gregorič, Tončka Judnič, Danica Vlahovič, Slavko Vuk-šinič, Marija Rigler, Ivanka Buh in Ivanka Vukšinič. Letne koline se vršijo pod okriljem SARK-ove folklorne skupine r. dobrobit sklada za nove narodne noše. Slovenski upokojenci v Euclidu proslavljajo pomemben jubiiej! Zahvala Slovenske šole pri Sv. Vidu CLEVELAND, O. — Pred prazniki se je odbor staršev Slovenske šole pri Sv. Vida, ki nosi breme vzdrževanja te šole, obrnil s pismeno prošnjo na slovenska podjetja in ustanove za finančno pomoč. Lepo število naprošenih se je velikodušno odzvalo in odbor staršev se javno zahvaljuje tem dobrotnikom! Darovali so: Po $100: Belokranjski klub, Dcjak Machine & Tool Co.., Folklorna skupina KRES, Frantony Construction Co., H o u s i n g Contractors, Inc., 1., o n č a r Construction, Inc., Štajerski klub. $60: D r a m a t sko društvo LILIJA. Po $50: Built Rite Construction. Inc., Pantje na vasi, Pako. Inc., Pevski zbor Korotan, Slovenska pristava, Inc. $30: Overhead Door Co. of Lake & Geauga, Inc. Po $25: American Mutual Life Ass’n., Društvo Kristus Kralj št. 226 KSKJ, Frangie’s Fashions, dr. Lawrence B. Ogrinc, Olga’s Slovenian Restaurant, Mr. John Petrič, Precision Grinding Corp.. Primorski klub, dr. Max Rak, Smrekar Hardware, Inc., Tony’s Polka Village. Po $15: Društvo Novi dom #7 ADZ, Zele Funeral Home. Po $10: Cimperman Meat Market, K o 11 ander Travel Bureau, Norwood Appliance & Furniture Co., in dr. Anthony F. Specb. Vsem dobrotnikom prisrčna hvala in Bog povrni! Odbor staršev CLEVELAND, O. — V zgodovini slovenske naselbine v Clevelandu in okolici so naseljenci in njihovi potomci u-stanovili in vzdrževali dolgo vrsto najrazličnejših ustanov. Te ustanove so odgovarjale potrebam, ki so jih čutili takratni Slovenci. Potrebovali so podporna društva in so jih ustanovili, mnogi so potrebovali'slovenske fare, prav tako so jih ustanovili in podpirati. Take ustanove obstajajo še danes, čeprav v manjšem obsegu kot pred leti. V prvih desetletjih slovenske naselbine je bila potreba po stanovanjih za Slovencc-delavce, ki niso imeli družin v ZDA. Nastali so t.i. “Boarding houses”, najemnine “bos-derjev” pa so bile pot do gmotnega napredka marsikateri podjetni slovenski družini. Take ustanove pa današnje slovenske naselbine tu v ZDA ne potrebujejo več. In so izginile. Prvi naseljenci so bili mladi ljudje, med njihove potrebe pa niso spadali klubi upokojencev. Prav tako dolga desetletja niso potrebovali starostnih domov. In ker jih niso potrebovali, jih tudi niso ustanovili. Časi se pa spreminjajo. Spreminjali so se tudi za a-meriške Slovence. Povprečna starost pripadnikov slovenske skupnosti v ZDA je začela naraščati. Res je sicer, da so prihajali novi rodovi, rodovi v ZDA rojenih Slovencev. Vendar je pri tem treba upoštevati neizpodbitno dejstvo, da je od vsega začetka precejšen odstotek teh “ameriških” Slovencev precej “amc-rikaniziran”. Mnogi, morda celo večina, priznavajo oz. se zavedajo, da so slovenskega porekla, kakih posebnih čustvenih povezav s skupnostjo pa nimajo. y Starejši Slovenci so začeli čutiti potrebo za organizacijo, ki bi zastopala njihove interese, ki bi branila te interese in v kateri bi bili včlanjeni le upokojenci. Rodila se je zamisel za ustanovitev Kluba slovenskih upokojencev. Zgodovinar Kluba upokojencev v Euclidu, g. Frank Česen, je pisal v članku, ki ga je objavila Prosveta, da sta bila. pobudnika te zamisli v Euclidu Anton Vehar in Frank .Rupert. Česen piše, da so imeli prvo sejo 3. marca 1931 in da se je vpisalo 40 ustanovnih članov in 5 članic. Prvi predsednik je bil Krist Stokel, podpreds. John Burkovic, tajnik Louis Levstik, blagajnik Joseph Okorn, zapisnikar pa sam Frank Česen. Ker je v Euclidu veliko Slovencev, j c Klub upokojencev naglo rastel in število članov in članic je preseglo tisoč. Zborovalna dvorana v SDD na Recher Ave, je postala pretesna, zato se je klub odločil, da mora biti članstvo omejeno na. tisoč. “Naš klub gmotno podpira vse kulturne skupine, ki zborujejo v SDD, kakor tudi Dom kot tak in Slovenski dom za ostarele na NcfC Rd. Klub je nepristranski, kar se tiče verskih in svetovnonazorskih načel,” doda g. Česen, “kar je očitno koristilo pri napredku in mirnem razvoju.” / Zanimiv je podatek, da so prvi člani in članice Kluba slovenskih u p o k o jcncev v Euclidu pripadali prvemu rodu ameriških Slovencev, danes pa prevladujejo v Ameriki rojeni Slovenci in Slovenke. Še živeči ustanovni člani so: Frank Česen st., Joe Legat, Frank Zafred in Mary Kushar. Sedanji odborniki so: preds. Stanley Počkar, 1. podpreds. John Kaušek, 2. podpreds-Ann Mrak, zapis. Jennie Fatur, finančni taj. John Hrovat, blag. Frank Česen ml. V soboto, 21. februarja, priredi Klub slovenskih upokojencev v Euclidu banket ^ kulturnim programom in plesom. Z banketom bodo praznovali 20-letnico organizacije v Slove nskem društvenem domu na Recher Ave., kje? ima klub svoj sedež? Večerja bo seveda okusna in obilna, po večerji, pa b° kulturni program, ki ga bo vodil Frank Plut, dolgoletni pevec pri Glasbeni Matici in znan društveni dela ve'’-Spremljevalka na klavirju bo njegova žena Molly. Zapele bodo še Ann SafreT Caroline Budan, Frank KokT in Jennie l^atur, imena, ki so znana vsem bralcem, ki vsa) malo poznajo zgodovino slovenskega petja v Clevelandu- Po tem lepem program1’1 slovenskih peapci bo zabav-1 in ples, za katerega bo igra1 Ed Stampfl orkester. Vstopnice so po $7.50 in ji'1 imajo odborniki. Prav tak1’ lahko pokličete zapisnikarico-go. Fatur na 531-3138 ali bla' gajnika Franka Česna ml. m1 486-5311. Rudolph M. Susel U.S.S. godba na pihala — edina te vrste v ZDA. Misijonska srečanja in pomenki 506. Dr. Janez Janež se je oglasil s Formoze v decembru: “Naši tu zidajo novo bolnico za kakih 500 postelj. Podzemlje in 4 nadstropja že stoje, še dve nadstropji in potem notranja dela. Del stare bolnice bodo podrli, ko bo novo končano. O-tok je zelo vesel, da je Reagan zmagal, ga imajo za prijatelja, a morda preveč pričala kujejo. Z menoj vse v redu, delo običajno in ogromno ga je — noč in dan. Lepo vse pozdravlja Janež.” Brat Ludvik Zabret, S.D.B., za Božič piše iz Indije: “Ko se bližajo Ti lepi prazniki, se Vas vse prav posebno spominjam in Vam in vsej MZA prav lepo zahvalim za prejeto pomoč. Za naše misijonske prijatelje sem poslal en paket listja, pa ga razdelite .med misijonske ovčice kot steljo. Tu pa prilagam še osebna voščila za tiste, katerih imena so mi znana in so mi kdaj pisali. Prosim, da jih razdelite. Saj gdč. Sonja Ferjanova tako pridno in požrtvovalno kot tajnica dela, da bo vse lepo uredila. Tukajšnja kmetijsko-misijonska ustanova je sedaj dobro razvita, v službi zapuščene mladine in revnih družin. Spomladi bom imel privilegij, da bom že drugič v 33 letih dobro razvito ustanovo, ki je zrasla tako-rekoč iz nič, oddal v sposobne roke indijskih sobratov. Saj ravno to je smisel tujih misijonarjev, postaviti na noge u-stanove mlade Cerkve, jih izročiti domačinom in z veseljem zopet začeti kje drugje, kjer ni še nič. Bog je bil zelo dober z menoj in je obilno poplačal moj obilni pot v vroči Indiji, v korist revnih in preziranih, posebno iz nižjih kast. S tem bo moje delo po 15 letih v Goi končano. Ne vem . še, če bom zopet kje ledino oral, saj leta tečejo in bo zame bolj primerno delo pri vzgoji mladega naraščaja, da jim bom dajal dober zgled. Za uspeh tega dela gre moja prisrčna zahvala vsem v zaledju in Bog povrni, ker brez dobrotnikov in misijonskih prijateljev ti dve ustanovi ne bi bili mogoči. Vsem naj Bog povrne stotero na tem svetu in z večnim življenjem po smrti, kot je Jezus sam osebno obljubil. Zahvala in voščila Vam in vsej M.Z.A. za Božič in novo leto, hvaležni Vaš Ludvik.” Uršulinka s. Ksaverija Pirčeva je pisala 19. jan. tajnici MZA: “Pavkar je dospelo ljubo pismo MZA z dragoceno prilogo. S. Frančiška me je že ‘pobarala’ za njen delež, ker je prejela Vaše pismo že nekaj časa preje. Iskrena hvala vsem dobrotnikom, ki si gotovo večkrat pritrgajo, da zamorejo podpirati misijone. Pri Bogu je pa vse natančno zapisano. Življenje na Tajskem je tesno povezano z begunci. U-radno poročilo pravi, da je imela Tajska koncem 1. 1980 149,651 beguncev iz Kampud-že, ki so pribežali ob okupaciji Vietnamcev in živijo sedaj v taboriščih petih provinc. Poleg tega je še 116,422 beguncev iz Indokine, ki so pribežali ilegalno: 105,129 iz Laosa, 5115 iz Kampudže in 3559 iz Vietnama. Ostalih 4619 pa so taki, ki čakajo, da bi jih sprejela kaka druga država. Tajska vlada je oznanila, da bo še nadalje sprejemala begunce iz humanističnih nagibov. Da pa je to težko bre- me, vsakdo lahko razume. Tuje države so se že naveličale sprejemati begunce. Večina jih bo ostala kar tu in se bodo polagoma spojili s Tajci. Pred kratkim nam je naša provincialka rekla: ‘Tudi jaz sem otrok beguncev. Moj praded je pribežal iz Tonkina, sedanji Vietnam, kjer je bilo hudo preganjanje kristjanov. Tu je ostal in osnoval krščansko družino. Sicer je pa življenje na Tajskem lepo urejeno in nihče ne nasprotuje misijonarjem. Obratno, naše šole so tako cenjene, da je ob začetku šolskega leta pravi boj za vstop. Z najlepšimi misijonskimi pozdravi vsem v Kristusu s. Ksaverija Pirc.” Ga. Mary Mejač je 25. dec. 1980 poslala te-le vrstice: “Zelo sem srečna, da lahko letos ponovno pošljem dar $25 v pomoč s. Pirčevi, za njeno delo. Je od Washington Branch of the Slovenian W o m e n’s Union. Prosim, spomnite se nas in naših družin v Vaših molitvah.” Iz Minneapolisa, Minn., je 21. januarja pisal g. Franc Medved s temi vrsticami: “Radi moje bolezni in precej težke operacije, se je naše delovanje na misijonskem polju kar malo zavleklo. Že v novembru smo imeli MZA sestanek, ki se ga je u-deležilo le 5 članov. Že ob tej priliki smo nekaj dobili, kar je ostalo do sedaj v blagajni. Ga. Pavla Perčič se že preko mesec dni nahaja v bolnici. Zelo se priporoča v molitev. Ponovno smo zbrali $535, da vsaj malo pripomoremo k skupnim naporom MZA za naše misijonarje in misijonarke. Denar sem nakazal blagajničarki ge. Vidi Švajgerjevi v Cleveland. Darovali so sledeči: Po $100 so dali: Andrej in Pavla Perčič, Peter Perčič in Albin Medved. Franc Medved st. $50; John' Slavec $40; po $25 pa Marija Bernard, Angela Perčič, Andrej Perčič ml. in Kristina Zimerman; Miro Medved je daroval $20 in Štefka Perčič $10. V svojem imenu in imenu naše MZA Vas prav lepo pozdravljam in želim vjse dobro v letu 1981. S spoštovanjem France Medved.” V Clevelandu je umrla dne 23. januarja ga. Nežka Petek, žena rajnega Franceta. Ob misijonskem pikniku MZA v Clevelandu lansko poletje je prevzela vzdrževanje domačega b o g o sl ovca. Imela je veliko željo, da bi mu pomagala do mašniškega posvečenja s svojo osebno žrtvijo iz prihrankov. Del vzdrževalnine je dala, drugi del je obljubila čimpreje. Kmalu zatem smo dobili iz Afrike sporočilo, da je bil posvečen v mašnika kandidat, ki ga je pred leti začel vzdrževati rajni France in ni dočakal tega veselja med nami. Sedaj sta se srečala, France in Nežka in iz večnosti bosta molila za našo MZA, ki sta ji bila oba tako zvesta. R.I.P.! V Kansasu je umrl upokojeni župnik France Jeraša, It pays to be Independent. Earn the highest interest on Passbook Savings and Checking in Cuyahoga County, • 6% on Passbook Savings fi’ ifiS' * Savings Certificates Available Ki . vS8| • Convenient Save-by-Mail 1?®/INDEPENDENT “ ^PAVINGS 1515 E. 260th, Euclid, Ohio 44132 731-8865 920 E. 185th, Cleveland, Ohio 44119 ... 486-4100 DIRECTORS: .... Harold R. Swope/ Frank Berzin/Jeffery A. Cole/James J. Conway/Louis L. Drasler/Jolin F. Kovacic m If Z veliko žalostjo v srcu naznanjam prijateljem in znancem, da nas je v 89. letu starosti zapustil naš dragi mož, oče, stari oče in brat 189 1 1980 ) JOSEPH KONCILJA Blagi pokojnik je bil rojen v vasi Dolnji kot, fara Žužemberk, Slovenija, dne 10. januarja 1891. Bil je mož Steffie rojena Krakar v Soteski, Slovenija, oče Josepha, Franka, Victorja in Steffie Segulin, 14-krat stari oče, 19-krat prastari oče, brat Johana, Florijana, č.s. M. Asmana in č.s. M. Delores, redovnici reda St. Frances. V Ameriko je prišel leta 1910, zaposlen je bil pri mestni upravi Clevelanda v vodovodnem oddelku. Bil je član Dr. sv. Jožefa št. 169 KSKJ ter Kluba slovenskih upokojencev na Holmes Ave. Umrl je na svojem domu dne 14. oktobra 1980 po 4 leta trajajoči težki bolezni. Pogreb je bil iz Želetovega pogrebnega zavoda na E. 152 St. v petek, 17. oktobra, v cerkev Marije Vnebovzete in od tam na pokopališče Vernih duš. Pogrebno sv. mašo je opravil č.g. Raymond Hobart, ki je pokojnika spremil na pokopališče in opravil molitve. Družina se rev. Hobartu lepo zahvaljuje. Prisrčno se zahvaljujemo tudi č.g. Victorju Tomcu, ki je podelil zadnji blagoslov in odmolil rožni venec v pogrebnem zavodu. Hvala tudi organistu in pevcem za sočutno petje pri pogrebni maši. Bilo nam je v tolažbo in zelo smo hvaležni vsem. Družina se zahvaljuje tudi člani- cam Oltarnega društva fare Marije Vnebovzete za molitev rožnega venca in petje. Zelo smo hvaležni vsem, ki so prišli v pogrebni zavod pokropit pokojnikovo truplo, okrasili njegovo krsto z venci rož in molili za večni pokoj njegove duše. Naj dobri Bog povrne vsem, ki so darovali za sv. maše in druge dobre namene. Srčno se zahvaljujemo vnukom, nosilcem krste, vsem, ki so se udeležili pogreba in spremili našega dragega pokojnika do njegovega zadnjega počivališča. Hvaležnost čutimo do vseh, ki so nam izrazili sožalje in z nami sočustvovali. Razposlali smo zahvalne kartice vsem, katerih naslovi so nam bili znani. Če bi jo kdo ne dobil, ga lepo prosimo, da to našo objavljeno zahvalo sprejme kot prav njemu namenjeno. Zahvalo izrekamo tudi Želetovemu pogrebnemu zavodu za skrbno postrežbo in lepo vodenje pogreba. Predragi mož, ljubljeni oče in stari oče! Naša srca so žalostna, ko Te več med nami ni. Bil si za nas skrben in dober. 59 let našega skupnega življenja smo preživeli v slogi in prijateljstvu. Ostal nam boš v ljubečem spominu, dokler se ne snidemo s Teboj v večni domovini. Naj Ti sveti Večna luč. Počivaj v miru. Žalujoči: STEFFIE, rojena KRAKAR — žena; JOSEPH, FRANK, VICTOR — sinovi; STEFANIE SEGULIN — hčerka; MARIE, ALBINA, VERONIKA — snahe, vnuki, vnukinje ter ostalo sorodstvo v Ameriki in Sloveniji. Razne zanimivosti iz ljubljanski!) časopisov “Dimav” nehali iskati REKA, SFRJ — Direktor ‘Jugolinije’ Frane Valentič je povedal novinarjem, da so nehali iskati pogrešano ladjo “Dunav”. Ladja je izginila brez sledu na Tihem oceanu tik pred novim letom. Na ladji je bilo 17 tisoč ton železa in časopisnega papirja. Tovor je prevažala iz Kalifornije v kitajsko mesto Cing Tao v Rumenem morju. Ko je izginila ladja, je divjal na tistem delu Tihega ocenana orkan. Na ladji je bilo 32 članov posadke. Število prebivalcev BEOGRAD, SFRJ — Zvezni zavod za statistiko meni, da je bilo v Jugoslaviji na zadnji dan minulega leta točno 22,442,000 prebiva leev. brat s. Bertile. Naj počiva v miru! Rev. Charles A. Wolbang CM 131 Birchmount Road Scarborough, Ont. Canada MIN 3J7 Pred enim letom jih je bilo 181.000 manj. V Sloveniji naj bi bilo 1,844,000 prebivalcev. Zavod za statistiko je ugotovil, da nataliteta jugoslovanskega prebivalstva še vedno povsod počasi upada. Lani se je rodilo na 1000 prebivalcev povprečno 16.9 otroka. Največ se jih je rodilo na Kosovem in sicer 31.4, najmanj pa v Vojvodini: 13.4 otroka na 1000 prebivalcev. Zvezni zavod napoveduje, da bo imela Jugoslavija sredi leta 1990 24.100.000 prebivalcev. (Pripravil R. S.) V Sloveniji so umrii: 15. januarja: Ljubljana: Bogomir Justin, Marija Menart roj Brus, Bela Windpassinger, Vinko Opeka; Kranj: E li z a b e t a Jurhar, Ljudmila Škoberne; Laško: Marko Hercog; Čužnja vas: Anton Seiko; Kresnice: Franc Setničar; Črnomelj: Ana Fajdiga roj. Kastelic; Ligo j na: Marija Samotorčan roj. Varšek; Žiče pri Slovenskih Konjicah: Marta Jurko; Celje: Ivan Renar; Idrija: Anton Jereb, Firbar-jev Toni; FCamnik pod Krimom: Frančiška Petelin; Trebnje: Marija Pevec roi. Štepic; Murska Sobota: Nada Čre-šovnjak; Viševek pri Cerknici: Jurij Cmor. 16. januarja: Ljubljana: Štefanija Vrščaj roj. Della-Schiava, Ana Cimerman, Angelo Švab, Bogdan Mihelič, Katarina Kunej, Silvo šešok, Boža Kovač; Kranj: Franc Zadravec, Ja- nez Kovačič; Novo mesto: Jože Jeraj; Zagorje: Anica Štern roj. Sršen; Brbnje pri Radovljici: Franc Brinšek; Kupšinec: Franc Horvat; Maribor: Doroteja Bukovnik in 12-letni sin Jurij (ubita v eksploziji plina v stanovanju). 20% DISCOUNT SALE ANZLOVAR’S 6214 St. Clair Ave. All Merchandise Is Reduced Al Least 20% SALE ALSO INCLUDES: 50% OFF ON MEN’S AND BOYS SHIRTS, SLACKS AND SWEATERS 50% OFF ON LADIES AND GIRLS BLOUSES, SKIRTS AND SLACKS 50% OFF ON UDIES DRESSES Sale Ends Feb. 21 1896 1988 IN LOVING MEMORY AND APPRECIATION It is in heartfelt sorrow yet in Complete submission and devotion to the will of our Creator that we announce the passing of our dearly beloved wife, mother, grandmother, great-grandmother, aunt, great-aunt and great-great aunt. MARY ZUPANČIČ (nee Pakiž) She closed her weary and tired eyes on December 30, 1080 after a long illness. Our late and cherished Mary was born on August 15, 1896 in Gornja Dobrava pri Trebnje in Slovenia, Yugoslavia, from where she emigrated to Cleveland, Ohio in 1920. That same year she married her husband, Ignatius. Last October 19, 1980 a 60th Wedding Anniversary was marked when her nephew from Slovenia, Fr. Mirko Žerjav celebrated a Mass of Thanksgiving. On that occasion, an Apostolic Blessing was conferred on the Zupan-cic’s by Pope John Paul II and officially documented with a parchment proclamation. During the marriage, three sons were born, Henry, Stanley and Frank. On June 26, 1944 our mother suffered the agony of losing her son, Stanley, who was killed in France during World War II. She was a member of the St. Vitus Altar and Rosary Society and also a 50 year member of St. Anne’s No. 4 of the AMLA. Services were held on Jan. 2, 1981 from the Zak Funeral Home with a concclebratcd Mass at 9 a.m. at St. Vitus Church. Her final resting place is in All Souls Cemetery in Chardon, Ohio. We wish to express our deep gratitude to Rev. Joseph Simcic, assistant priest at St. Vitus, for administering the last rites, his prayers at the funeral home and graveside, and for the concelebration of the Mass. We are most grateful to Rev. Simcic and Rev. Raymond Hobart for their touching eulogies in Slovenian and in English. Our sincere thanks to the other concelebrants, Msgr. Louis B. Baznik, Rev. A. E. Pevec, Canon Raymond Hobart, Rev. Joseph Boznar, Rev. John Kumse, Rev. Allen Bruening and Rev. Julius Slapsak. Warm appreciation to the Lira Choir for the beautiful singing at the Mass and to Mr. Peter Johnson, director and organist. Our grateful appreciation to Mr. John DeSantis and Mr. Frank Kuhar for serving as Lectors. Our sincere thanks to the following priests for their visitations and prayers: Msgr. Louts Baznik, Rev. Joseph Boznar, Rev. Joseph Celcsnik, Rev. John Kumse, Rev. Francis Paik, Rev. Victor Tome, and Rev. Joseph Simcic, also to Sister Scholastica of St. Christine’s. We arc deeply grateful to the members of the St. Vitus Altar and Rosary Society and the St. Vitus Holy Name Society for their group recitations of the Rosary. From the depths of our hearts, we wish to thank Dr. Anthony Spech for his extraordinary efforts in providing expert medical help to our mother. His expertise and encouragement provided our mother with the determination to wage her battle against her serious illness, prolonging her life for over four years. May the Good Lord bless all who sent the beautiful floral tributes, for the many Mass offerings, donations to the Missions and other charitable gifts, in her memory. We are especially indebted to our mother’s faithful friends, Maria Sremec and Jožefa Kuhar for all their acts of kindness and visits to Mary and us. Our sincere thanks to both of these wonderful ladies. Special thanks to our good neighbors on Bonna and also E.-220 Street (Euclid) for their charitable contributions. We are especially grateful to the Leo Kodromaz family, especially Sharon, and also Sylvia and Irma Kodromaz for all their many acts of kindness and expressions of sympathy during our time of sorrow. Our sincere appreciation to all our relatives, friends and neighbors for their expressions of condolences extended to us. Thanks to all for their visitations at the Zak Funeral Home, for the attendance at the Mass and for joining in the procession to All Souls Cemetery. We sincerely thank the pall-bearers, Dennis Valencie, John DeSantis, Robert Balish, Albin Orehek, Edward Havrilla and Frank Kuhar. Our deepest appreciation to the Zak Funeral Home and their staff for their compassionate concern for us during our time of bereavement. Thank you cards were sent to all, but should we have inadvertently overlooked anyone, please accept our humble apology in knowing that your kind expressions were deeply appreciated. God watched you as you suffered, He knew you had your share; He gently closed your weary eyes, And took you in His care. Your memory is our keepsake With that we’ll never part; God has you in His keeping; We have you in our heart. Sadly missed by: Husband: Ignatius Zupančič ^ Sons: Henry and Frank Daughter-in-law: Mary (nee Sterk) Grandchildren: Norccn DeSantis, Cheryl Balish and Cynthia Valencie and their husbands, John DeSantis, Robert Balish and Dennis Valencie Great-grandchildren: Eric, Joseph and Christine Balish Michael Valencie, Nicole DeSantis Nephews: James Ruglc and Stanley Fakiz In Slovenia: Fr. Mirko Žerjav and his six brothers and Mitzi Tomsk: and all other relatives in the U.S.A. and Slovenia Cleveland, Ohio 44403, February 6, 1981 V tiskovni sklad Ameriške Domovine so od zadnjič darovali sledeči narodno zavedni rojaki: Klub slov. upokojencev v Euclidu ........... Vinko Levstik, .......... HOJ Hotel'Bled, Rim, Italija Boge mir Glavan, ....... 2.00 Cleveland, O. Joseph M. Bernik, .... 2.00 Chicago, 111. Anna Jesenko, .......... 1-00 Cleveland, O. Joseph Ancel, ......... 2.00 Joliet, 111. Frank Wurzer, ......... 2.00 Cleveland, O. Jennie Novak, ......... 7.00 Madison, O. Ga. Josephine Jevec, .. 5.00 Cleveland, O. Ga. Frances Stemberger. 5.00 Kane, Pa. Toni in Vince Rozman, 10.00 Euclid, O. Jennie Centa............. 5.00 Richmond Ills., O. Ga. Ann Snyder, ........ 10.00 Cleveland. O. Josephine Jevec, ........ 2.50 Cleveland, O. Andrew Habjan, .......... 2.00 Pittsburg, Kans. Frank Sevčnikar, ...... 2.00 Richmond Hts., O. Ivan Buh, ............. 2.00 Bridgeview, III. Frida Draskovic, ...... 1.00 Nangatuck, Conn. John Dolinar, ......... 2.00 Cleveland, O. Max Ovnič, ............ 2.00 Geneva, O. Mary Cormc'ly, ........ 4.00 Rocky River, O. Frank Krulc, .......... 2.00 Aurora, Minn. Anton Slepec, ........ 7.00 Richmond Pits., O. Victor Kmetich, ...... 12.00 Richmond Fits.-, O. Anton Božič, .........100.00 Cleveland, O., (Universal Screw' Mach. Co.) Joseph Cekada, ........ 5.00 Euclid, O. Justine Pičrnan..........22,00 Cleveland, O. Stane Valič, ............ 2,00 Cleveland, O, Stanley Dejak, .......... 2.00 Easllakc, O. Rose Vičič, ............. 2.00 Euclid, O. Frank Jamnik, ......... 5.00 Euclid, O. Marjana Žagar, ........ 1.00 Barberton, O. Vsem darovalcem iskrena hvala! IVAN TAVČAR: V ZALI Povest česar ne sliši. Čemu bi tajil — tudi mene se je bila prijela takšna bolezen — in saj veste, kakšen je konec. Davi je prišel gospod Andrej in je ustrelil petelina z veje in mu vzel življenje. Pojdite pa nekaj dni pozneje na mesto, kjer je prej pel ubiti petelin, pa ugledate, da sedi že drug na veji, in kokoši pod njim ga poslušajo prav tako veselo, kakor so poslušale tistega, ki ga je danes kresnil gospod Andrej! Taka je in kdor pravi, da je drugače, ta laže! Vsaj pri nas kmetih je taka, kako pa je pri vas, gosposkih ljudeh, ne vem. Pa slišim, da ste včasih pametnejši od kmeta, kar je tudi lahko mogoče. Torej taka je in jaz pravim, da je slaba na svetu, in da bi bilo morda dosti bolje, če bi ne bil gospod Bog nikoli ustvaril ženske. Morda pa je tudi dobro, da jo je ustvaril, in gotovo je, da se z gospodom Bogom, najsi ne pripušča svojim mašnikom, da bi se ženili, tukaj ne bom tožarii in pravdal. Kar sem hotel povedati, to je le toliko, da bi bilo zame, Jernača izpod Skale, bolje, če bi Bog ženske nikoli ne bil ustvaril. Pri tem pa ostanem! Saj vsi veste — morda gospod Andrej ne — drugi pa vsi veste, da sem imel z Za-lesnikovo Reziko nekaj opraviti. Mlad sem bil, zdrav sem bil, pa sem komaj čakal prilike, da bi skočil na vejo in pričel peti, kakor poje petelin v Zali. Nepoštenega ni bilo nič, ali še danes — go- ZAKRAJŠEK FUNERAL HOME GO. Tel: 361-3113 6016 St. Clair Ave. Carst Memorials Kraška kamnoseška obrt 15425 Watcrloc Rd. 481-2237 EDINA SLOVENSKA IZD ELO VARNICA NAGROBNIH SPOMENIKOV JOSEPH L. FORTUNA POGREBNI ZAVOD S3i6 Fleet Ave. «41-0046 Moderni pogrebni r.avod Ajrnbillanca na ra/.polago podnevi tr. ponoči CENE NIZKE PO VASI ŽELJI spod Andrej, nikar ne zamerite, da kolnem — pravim: Vrag vzemi tiste čase! (Dalje) -----o-------- IZ SLOVENIJE Grafofonske plošče • Knjige • Radenska voda • Zdravilni čaj Spominčki • časopisje • Vage na kilograme • Semena • Strojčki za valjenje in rezanje testa TIVOLI ENTERPRISES INC. 641# St. Clair Ave., Clevland, O 431-5296 Vesti iz Slovenije BELTINCI. — Kmetje, ki v občinskem mlinu meljejo svojo pšenico, rž in drugo zrnje, so letos zadovoljni s storitvami. V mlinu so namreč zamenjali stara mlinska kolesa z novimi, boljšimi. Mlin je na razpolago tudi kmetom iz širšega okolišča, zato jim nikoli ne zmanjka dela. Happy Birthday Anton Debevc of Madison, Ohio is celebrating his 92nd. Fondest wishes are being sent his w'ay from family apd friends. ❖ ❖ Brad Bryan of Richmond Hts,, Ohio. He will be 16 years old on Feb. 8. Special wishes from grandparents Steve and Alice Opalich of Cape Coral, Florida, and family. Virginia Želodec of Maple Heights, Ohio will celebrate her birthday on February 14. Best washes from her family. Emilee Jenko, well known St. Clair area beautician will celebrate her special day on Feb. 11. Cindy Jo Zamlen will celebrate her birthday on Feb. 15.. Her grandmother Josephine Zorman -of Cleveland was also born in February. * :|: Mary Pangonis of The American Flome office staff will mark her big day on Feb. 13. Cynthia Valencie of Euclid has a birthday on Feb. 8th. Best wishes from all her family, including the Zupahcic clan. Rose Gnnsck (Feb. 10.) 'P V Mollic Strckal of Richmond Hts, Ohio (Feb. 3). V ••• V Drew' Lipoid will be 11 on Feb. 6 and Paul Lipoid will be 13 on Feb. 12th. They are the grandchildren of Louis and Mary Wolf Noggy of 264 E. 193 St. The other grandma is Mrs. Phillips. ❖ ❖ * Joe Gomick, travel writer of the American Home celebrated his 76th birthday on Feb. 3rd. * * Happy Belated Birthday to Jackie Timko (Jan. 20) from the Timko family and Gram Turk. And Happy Birthday to Mary Turk, E. 61 St. on Jan. 30 from the Timko family. 2 enodružinski hiši na eili parceli. Vsaka hiša ima 5 sob, $14,000. 8-sobha enodružinska z moderno kuhinjo in kopalnico. Garaža. $13,500. R&D SAUSAGE COMPANY S : 15714 WATERLOO ROAD CLEVELAND, OHIO 44110 PREKAJENO MESO — MESO ZA ZMRZO VALN1K E Posebne cene pri velikih nakupih BILL IN ANGELA RATAJC, LAST. Na debelo in na drobno 692-1832 2-družinska, 5-5. Samo $6,900. Dvojna hiša, 8-6. Ogrev na plin. $16,000. A.M.D. REALTY 6311 St. Clair Ave. 432-1322 (F-X) OPEN SUN. 2 TO 4 18010 NOTTINGHAM RD. 4 Bedroom Colonial on approximately 1 acre of land; beautiful foyer, woodbuming fireplace, spacious 'rooms plus much, much more. Priced to sell quickly — greatly reduced. Call Joe Slovenec or Tony ! Lavrisha at 486-1100. CONSOLIDATED REALTY K-Pad Newly reconditioned, with i rubber pad and circulating pump to provide warm heat j to individual in sick bed. [ Same as used in hospitals. Call 431-0628 for price. Reasonable. (x)! WANTED FOR HOUSEWORK Once every 2 weeks. Call 261-7740 or 761-4270. (16-17) NEED BIG HOUSE FOR A GOOD PRICE? Then, see this 3-4 bdrms, fam'! ily room, Ige. living room, big remodeled kitchen. Garage Close to St. Mary’s on E. 15^ St. Asking $25,900. Invest in 4 suiter, brick ofl Westropp. $69,900. CAMEO REALTY ANTON MATIC, BROKEB 531-6787 ________________________KS ACCOUNTING OFFICE ! Full or Part time. Typing quired. Must understand Sl° 1 venian or Croatian. Cali be*1 9 a.m. and 5 p.m. — 881-515H’ (*> _________________________' FOR SALE 6 room brick home. 3 lfiej bdrms. Marcella. Lge. lot. \ car garage. Mid 50’s. Call aH ter 6 p.m. — 531-3416. (14-19)1 HIŠA NAPRODAJ 6-sobna enodružinska z g3l ražo za 11 •_> avta, v collh1') woodski okolici. Kličite 0509 med 6. in 8. uro zvečeb (15- FOR RENT 2 family — 4 rooms, O' $175.00 per mo., plus securiOj Call after 6 p.m. 268-2337 U5-H BRICK BUNGALOW , 3 bedr., 1 fk baths, fence' yard. Grovewood & Watefl^ area, $48,800. Call 692-0718 for appt j (15-29 _______________________^ WANTED PART TIME HELP Gen’l office work, check 1J voices, answer telephone, prox. 20 hrs. a week. A.M' P.M. Steady. Call J. 696-3600 Tex. Rite Products 2104 Superior Ave. Cleveland, Ohio J (16,H WEEKLY • r u u * v iK w i> THE LATEST NEWS AND VIEWS YOUR ETHNIC FORUM 4teiMlp&fze* AMERIŠKA DOMOVINA, FRIDAY MORNING, FEBRUARY 6, 1981 James V Debevec, Editor o u h v r w s Mrs. Godic Honored by Cleveland Left to right: Mrs. Josephine Godic and Mrs. Anne Kern, cooks, at the St. Vitus School Cafeteria. Mrs. Godic is marking her 20th year at the cafeteria. (Polaroid Photo by Frank Zap) This past Wednesday, Mrs. Josephine Godic (nee Cimperman) was presented a Be-solutiori of Congratulations from the City of Cleveland. It was in recognition of her twenty years as head cook of the St. Vitus School Cafeteria. Recently the teachers, volunteers and children at St. Vitus feted Josie with a dinner to commemorate the apspi-cous occasion. Josie was presented with some gifts by her admiring diners of her great cooking. In her 20. years, Josephine has cooked and served approximately 1.500,000 dinners! If it's true that the way to a person’s heart is through his stomach, then Josie certainly has won the hearts of many, many of her loyal diners during the twenty years. As a devotee of Mrs. Go-dic’s cooking prowess, I can vouch for the excellent cuisine she always prepares. It is just ■ unfortunate for the epicurean diners that Josie never ventured Into the restaurant business of her own. She certainly would have been a tremendous success without a doubt. In her own words, Josie says, ‘-‘It was in November of 1960 that I was asked to help out in thq St.,Vitus School Cafeteria until Mrs. Otoničar would come back after she had recovered from her illness. I joined Josie Sustarsic and Anna Hočevar in tempo-i ary employment which lasted over twenty years. In 1963, Josie .Sustarsic decided to leave so Mrs. Anna Hočevar and I were encouraged by Sister Mary Robert to stay on, which resulted in a lasting friendship. Five years later. Mrs. Hočevar decided to leave for health reasons, Anne Kern (nee Winter) joined the cafeteria in 1968, and is still with me to the present day. In all those twenty years, such wonderful friendship was found in all the cafeteria’ chairman and volunteers. As the years go by, the memories are more precious.” Our congratulations to Mrs. Josephine Godic on her 20th anniversary and “bon apetit”. Frank Zupančič CELEBRATE, CELEBRATE! The past few weeks have been filled with glorious celebrations. Wc saw the celebration of a new beginning at the Inauguration. Simultaneously, began the celebration of freedom, the delivery of Americans from captivity in Iran. With it we became swept into a wonderful c:\lo-bration of being an American, yellow ribbons, American flags, ami joyful sings filled our sight and hearts with i n-abashed patriotism. One aspect of America became especially clear with the hostages. Look at the list of names: Kubke, McKee!, ’Motrin ko, Subic, Swift, Jones among them. What a mosiac of ethnic groups! Who will ever forget that James Lopez used the language of his Spanish ancestors to fool his cap-tors and proclaim his deep American patriotism? We are a great people united as Americans, diverse by virtue of our ethnic origins. Whenever a. cultural event is presented in the Slovenian community,, we have an opportunity to. continue the celebration of our Americanism. When we.’presgrye and .enjoy our ethnic',.Heritage, \yc partake of The* best' of America — our I'reedom to root ourselves in our ethnic culture and thereby look with certainty to a good future for our country. On Sunday, February 15, at the Slovenian Home on St. Clair, Fantje Na Vasi present a real celebration of Slovenian culture. On one stage, in one program, you can enjoy the singing of Fantje Na Vasi, the dancing of Kres, the musicianship of Mladi Harmonikarji and the Alpine Sextet. It promises to be a joyous blend of all that is good and entertaining in Slovenian culture. Afterwards there will be dancing' to the music of Duke Marsie and the Happy Slovenians, as well as the Alpine Sextet. Tickets cost $4.00 and are available at Frank Stories Slovenian Country House, James Slapnik . Florist, Tony Petkovsek’s, and all members of Fantje Na Vasi. Best of all, February 16, is President's Day, a national holiday, so there’s no reason to rush home. You can stay and really enjoy yourself. Come celebrate. Enjoy your Slovenian spirit with the Fantje Na Vasi on Sunday, February 15, at-3:30 p.m. The day before President’s Day promises to be a.’great one, for us Siovenian-Americans. ‘ Mojca Slak USS BAND CONCERT AND BAKE-OFF CONTEST FEB. 8 The United Slovenian Society is sponsoring the First Slovenian Bake-Off Contest at 10 AM, Sunday, February 8, to benefit the 30-piece Concert Band which is planning a tour to Europe this summer. The Bake-Off will have judging in four categories including flancate (angel wings,) potica (nut/raisen roll), krofe (raised doughnuts) aud strudel. Details and entry forms are available at Tony’s Polka Village (481-7512) or by calling Jennie Gorjanc at 449-0650. A benefit bake sale will also be held by the U.S.S. on this occasion. On that same day at 3 PM, the U.S.S. Band under the direction of Norrpan Novak will stage .its Third Annual Winter Concert featuring in part the new U.S.S. Swing Band and the Alpine Sextet which will also play for the dance and social to follow. Table and balcony seat tickets at $4.00 for adults and $2.00 for children are available at Tivoli Enterprises, 6419 St. Clair Avenue or Tony’s Polka Village, 971 East 185th Street. Proceeds will benefit the band travel fund. The Bake-Off Contest will be held in the Annex from 10 AM till 2 PM, and the con- cert will be held in the main auditorium of the Slovenian National Home, 6417 St. Clair Avenue. The United Slovenian Society Band had a busy 1980 having been granted a cash endowment from the State of Ohio Arts Council in Columbus. This summer the band appeared at the Slak Ensemble of Slovenia big festival at the AMLA Recreation Center in Leroy Township; the All-Nations Festival downtown on the Mall; the Willoughby Hills Community Days parade; the East 185th Street Old World Festival; the Hofbrau Hans Oktober-fest at Convention Center Labor Day weekend; Frank Sterle’s Garden Festival at the Country House; and the Cleveland Folk Festival at Lakewood Auditorium in November. A tour to Slovenia is planned for June 14 to 28, where the U.S.S. Band will appear in Ljubljana at the “Peasant Wedding” (Kmečka Ohcet) Festival at the famous Tivoli Hall in addition to various village areas as the only band of its kind from America and Canada. Tony Petkovšek U.S.S. President ST. VITUS Di With inflation and the high cost of living our Slovenian newspapers and especially the Slovenian “Ave Maria” Magazine has been hit hard for its very existence. Our poor Franciscan Fathers in Lemont, 111. that publish the “Ave Maria" Magazine are suffering. The subscription to the magazine is so low that the publication cannot exist without help. The Friars have compassion for the poor folks who subscribe. Most of them are receiving only Social Security. The United Altar Societies of the four Slovenian Parishes is sponsoring a benefit dinner “Chicken or Roast Beef’ on Sunday, March 8, at the Slovenian St. Vitus Audit-torium, E. 62 and Glass Ave. Servings from 11:30 till 2:30 PM. Everyone invited! Mrs. A. Larko ------o------ KOLINE SET FOR F Chicago, 111.— Koline, word familiar to Slovenians in all corners of the world, brings to mind great memories and delicious thoughts. One travels back to the days of carefree childhood when excitement ran high in anticipation of the family holiday known as Koline. Friends and relatives would gather on a crisp cold winter morning to begin preparations. The men would go to the barn donned in their white aprons and assume the roles of expert meat-men, to prepare the pork that would be stored in their lardes for the winter. After their task was under way, the women in the kitchen began preparZ ing a feast of succulent pork roasts with all the delicious trimmings and home-made treats. After the satisfaction of the feast, the work continued, as outdoors the men prepared enough meat for, afi the participants to take home and the women indoors made fresli sages and KRVAVICE with the pork parts. During the entire day, the children were as busy as could be, running back and forth between the outdoor crew and indoors, having a good time. After a busy day of work, all looked forward to the evening when it was time for merrymaking, dancing and relaxation, after a good job done. Preservation of this old custom, by* Slovenians in Chicago and other communities is very enjoyable, especially since the days of work are topped with feast, good spirits and fun! And so it shall be on the afternoon of Feb. 15, as we i n Chicago again enjoy Koline prepared by the parents of our Slovene American Radio Club Folk Dancers. It will start at noon at St. Stephen’s Hall, 1835 W. 22 PL, and afterward entertainment will be by the folk dancers and Glas Slovenije Ansambel. Favorite Recipes CHERRY DESSERT 11 Double Graham Crackers 14 cup melted butter 14 cup sugar Blend together crushed crackers, melted butter and sugar. Press firmly on bottom of 8 x 11 in. greased baking dish. 2 eggs 8 oz. cream cheese 14 cup sugar 1 tsp. vanilla Beat eggs, add sugar! vanilla and cream cheese which has been softened by creaming. Mix all ingredients thoroughly. Spread gently on crust. Bake 20 min. at 300 degrees. Cool. Spread 1 can prepared cherry pie filling over mixture. (Blueberry pie filling can also be used.) Chill 24 hours before serving. Top with ice cream or whipped cream if desired. From Slovenian Women’s Union Cookbook “Women’s Glory - The Kitchen” available from any member or by sending $6 includes postage per copy to Slovenian Women’s Union, 431 N. Chicago St., Joliet IL 60432 ------o------ Meeting Slovenian Women’s Union Branch No. 25 will have their meeting on Wed., Feb. 11, at 1:30 p.m. in the Social Room of St. Vitus Auditorium, ❖ :J: * St. Mary’s (Collinwood) P.T.U. regular monthly meeting and annual Founder’s Day Program, will be held on Thursday, Feb. 12 at 7:30 pm in the school cafeteria. All parents of our school children and interested parishioners are most cordially invited to attend. Mrs. Matthew Hozjan ------o------ laiiiJig Label Lhangi For a more streamline, economical mailing label, we are eliminating the due date which had previously been imprinted thereon. As in the past we will continue to inform readers when their subscription is due. --------o------ At 4 p.m. we will have a live broadcast of the Slovenian Radio Program direct from St. Stephen’s Hall, directed by Dr. Lud Leskovar. Everyone is invited to “stay and listen in. Tickets for Koline are only $6.00 and now available from any of the folk dancers or at the door. We welcome you to Koline, 1931, in Chicago! S.A.R.C. Committee ------o------ Memo: From Madeline Fantje Na Vasi singing group is sponsoring a benefit concert for Korotan on Sunday, Feb. 15 at the Slovenian National Home at 3:30 p.m. The program will also include the Kres Dancers, and Mladi Harmonikarji (Young Accordionists). Music following the concert by the Alpine Sextet and Veseli Slovenci. Admission is get a first-hand look at the world of TV through visits to stations and their own production and videotaping assignments. Toni, who plans to study communications in coUege, is the daughter of M. Ribic of Dille Road. Congratulations, Toni! ❖ * Florida Birthday Luncheon Marie Mocilnikar hosted a lovely luncheon in her Cape Coral home for 20 ladies. They celebrated the birthdays of Fanny Evans, Alice Opa-lich and Pauline Burya. A pleasant afternoon was enjoyed by all. * * * $4.00. Tickets available at: Baragov Dom Petrie’s Barber Shop (E. 185 St.) Tony’s Polka Village James Slapnik Jr. Flori,ts Frank Sterle’s Country House From. Korotan, Fantje Na Vasi or Kres members, or by Calling 432-2041 V ¥ ST. JOSEPH HIGH SCHOLARSHIP WINNERS The Scholarship Committee and James Simonis, principal, have announced the recipients of the St. Joseph High School academic scholarships for the 1981-82 school year. The winners include: Dominik Gorshe, son of Mr. and Mrs. Anton Gorshe of Cleveland and St. Mary Parish. David Muzina, son of Mr. and Mrs. George Muzina of Cleveland and St. Mary Parish. Albert Peci, son of Mr. and Mrs. D. Peci of Cleveland and St. Vitus Parish. This marks the second year for this academic scholarship program at St. Joseph. Congratulations to all! V SCIENCE NEWS Alan W. Zulich, son of Mr. and Mrs. Joseph L. Zulich of Fuller Avenue, -is currently engaged in cancer research at the University of Maryland. A graduate of Ohio State University, he received his master of science degree in biology from Towson State College in Maryland Jan. 7. Zulich and his wife, Billie, reside in Perry Hall, Md. * £ * Co-author of “Optical Radiation Measurements” is Franc C. Grum. The book was published by Academic Press of New York in 1979 containing 348 pages and listed at $34.00. The volume deals with color measurements. Co-author of “The Boundary-Layer Method in Diffraction Problems” was V. M. Babič, published by Springer- Verlag of New York in 1979. * * ❖ Wiley-Interscience of New York published a book entitled “Nucleosides as Biological Probes” by Robert J. Suhadolnik. It is illustrated, contains 346 pages, and sells for $37.50. Rich Zele of Zele Funeral Home caught his first deer during a recent hunting trip. Rich is an avid huntsman, fisherman and outdoorsman. ❖ :J: ^ Frank Urankar and Chuck Flynn “The Deer Hunters” donated their game to St. Mary’s Parish for the Venison dinner for the Slovene Home for the Aged of Cleveland. •I’ V V Robert Terček, a senior at Western Reserve Acadefny, has been named to the honor roll for the first trimester. He is the son of Mr. and Mrs. Albin Terček, 18010 Nottingham Rd., Cleveland. St. Vitus Slovenian School is sponsoring a dinner on Sunday, Feb. 22 from 11:30 to 2.00 p.m. at St. Vitus Auditorium. The full course dinner will include soup and your choice of roast beef or chicken. Donation is $1.50 for adults and $2.50 for children. — Everyone welcome. Cleveland Ward 32 Councilman Dave and Amy Trenton welcomed their third daughter on February 3rd. * * * Villa Angela Academy senior Toni Ribic, 18, was one of 25 Cleveland area students chosen to participate in a series of National Academy of Television Arts and Sciences workshops. Students will The Dad’s Club of Villa Angela Academy are sponsoring their annual Valentine Dinner-Dance on Saturday, February 14. Cocktails begin at 6:30 p.m., followed by a sit-down dinner. There will be door prizes and dancing to the music of Al Terček and his orchestra until 12 midnight. Tickets are available for $28.00 per couple or $14 a single by calling Leh Walker at 731-0015 or Villa Angela at 692-3950. Price includes dinner and drinks. Christine Was, daughter of Mr. and Mrs. Thaddeus A. Was of Warren, Ohio, became the bride of Mark Michael -Zust, son of Mr. and Mrs. Stanley Zust, 534 E. 238 St., Euclid, in a noon ceremony Oct. 18 at St. Paschal Baylon Church, Highland Hts. The Rev. Donald Jette officiated. A reception followed at the Manakiki Country Club. Jane Haekctt attended the bride as maid of honor. Marianne Lohrman, sister of the bride was matron of honor, and Marguerite Stenzel, sister of the bridegroom, was bridesmaid. James Levine was best man for the bridegroom. Ushers were Ronald Miska of Ann Arbor, Mich., and Garry Stenzel. The couple spent their hon- (Please turn to page 6) Memo... From Madeline (Continued from page 5) eymoon motoring through the Adirondack Mountains and Vermont, Quebec and Ontario. The bride, a graduate of Western Reserve High School, Warren, received a B.A. in public relations from Kent State University. She is currently manager of the Speakers Bureau of the Greater Cleveland Growth Association. Mr. Zust, a Euclid High graduate, received a B. S. in public relations from Kent State University. He is public relations staff repre- sentative for the American Metal Stamping Association, Highland Heights. ❖ ❖ * Benedictine High School is sponsoring its annual Chicken Dinner to benefit the Junior Class. The Dinner will be held on Sunday, Feb. 15, from noon until 5:00 p.m. in the high school cafeteria, located at 2900 East Boulevard. Adults $3.75, Children 12 and under $2. Family plan — $12.00. Individual takeouts available; however, no takeouts on the Family Plan. EUCLID PENSIONERS NEWS By STANLEY POCKAR, SR. President The Slovenian Pensioners Club of Euclid is going to celebrate their 20th Anniversary with a banquet, short program and an evening of dancing to the music of the Ed Stempfl Orchestra at the Slovenian Society Home, 20713 Recher Ave., Euclid, Ohio, on Feb. 21st, beginning at 4 p.m. Twenty years ago 45 older Slovenian citizens of this community came together to form the Slovenian Pensioners Club of Euclid. Today our group has prospered so well that we have almost 1,000 members. That means in 20 years we have grown 20 times larger than when we began. Even inflation hasn’t multiplied so rapidly. But, you know, when you have a good product people want it, and I think our product, an organization in which people come together for fellowship and to enjoy one another, is a good product. We call ourselves Pensioners, and that, of course, means we aren’t working anymore. It also means we aren’t spring chickens any more, although we aren’t old fogies, either. When we get together at our meetings I look around and think, we’re doing pretty well and looking pretty good. We don’t have regular jobs at this time in our lives, and most of our children are busy with their own lives, which means, I think, that we need each other more than we ever did. When you get a little bit older, and you’re not working any more, and your children have moved away^you do get lonesome. The TV and radio are wonderful, but it is not LATVIAN ROOFING — APARTMENTS — FACTORIES — STORES — NEW ROOFS — RE-ROOFING — GUTTER WORK — CHIMNEYS POINTED and REPAIRED — CARPENTER WORK — Insurance Work — Slate Repairs Heating Cables To Control Ice Backup Extra Quick Service on Repairing Leaky Roofs 431-2735 - 121-2182 TONY RADOVANIC — GUNARS KAOLINS GRDIM FUNERAL HOMES 1053 East 62 St. 431-2088 17010 Lake Shore Blvd. 531-6300 GRDINA FURNITURE STORE 15301 Waterloo Road 531-1235 DAN'S DIARY enough. You also need to talk to people, to joke and laugh, to share your time with them. I always believed that life is what you make it and I always believed that to make it good you need to be with other people, to enjoy them, to listen to them, and have them listen to you. The Slovenian Pensioners Club is an excellent way of doing that. The lectures and outings, the singing and accordion music we enjoy together make our fellowship happen. And I think it helps make our blood run a little faster and a little richer. I like gardening and I have had the pleasure of watching small fruit trees grow to large, healthy trees full of fruit. Our club is like that. At the beginning, 20 years ago, we were a sapling with only a few branches. Our still active, able historian, Frank Cesen, Sr., as well as Frank Zafred, Joseph Legat, and Mary Kusar are four of those early branches, those pioneers who made it possible for us to be where we are today. We are indebted to them for helping make our strong, flourishing club happen. Without them, and the 41 others who are not with us anymore, we wouldn’t be in existence. We hope many of our friends, even tho they are not in the senior citizen category, will try to join us for an afternoon and evening of excellent food, good entertainment, and good fellowship. Tickets are $7.50 and can be obtained by calling Stanley Pockar, Sr. at 732-8662, or Frank Cesen, Jr. at 486-5311. By DAN J. POSTOTNIK It is not very often that an American Catholic visitor to .Rome, Italy is privileged to receive the Eucharist from the hands of the Pope himself. That is what happened to Mary Hodakievic, of 1883 Rush Rd., Wickliffe, Ohio, daughter of Edward and Wilma Hodakievic (nee Mersnik), and a St. Francis School kindergarten teacher, on a recent trip to Italy. She and friend Peggy Cu-mis, both parishioners of Our Lady of Mt. Carmel Church, Wickliffe, O., looked up Father George Matejka when they arrived in the Eternal City. He is a former assistant at that church, and had been sent to Rome for further studies some time ago. Father Matejka who speaks Italian fluently, took them on a tour to visit all of the historical places. He also made arrangements for them to attend Christmas Eve Midnight Mass at St. Peter’s Basilica. Mary and Peg were two of the 100 who received Holy Communion from the hands of John Paul II. As this Mass is shown on TV throughout the world, they were happily seen by their families at home. * :«c :5c Veronica (Ronnie) Hlad, 6311 Carl Ave. is getting to be quite a star in ballroom dancing. She started out about 3 years ago as a student at Arthur Murray Dance Studios to put a. little fun into her life. Last October she was chosen by her instructor to compete in the National Arthur Murray “Superama”, which was held at the Fairmont Hotel in New Orleans, La. Over 80 studios from all over the U.S., Canada and even one from England were represented. Due to the huge participation, the contestants were performing in 5 ballrooms simultaneously. There are 3 dancing categories — Gold, Silver and Bronze. Ronnie belongs to the Silver Group. Miss Hlad and her partner, instructor Ray Bishop, participated in the Viennese Waltz, Tango, Rhumba-Bolero and Freestyle (any dance played and all couples on the floor). When the competition ended, Hlad and Bishop walked off with 4 Gold Medals. (Sounds like the Olympics.) With so many good dancers, it must have been tough for the judges to make their decisions. They were judged on: 1) Technique (footwork, movement, control); 2) Execution (physical skill, timing, general performance); 3) Poise (posture, poise, hold, self-confidence), and 4) Showmanship (entrance, exit, style, personality, appeal). I am told that Ronnie wore one of her mother’s old evening gowns when she danced the Tango. Miss Hlad’s wonderful 4 day stay in old New Orleans was highlighted by the Awards Banquet and “Parade of Flags”, including authentic Dixie Land Jazz Bands. Ronnie is the . daughter of Louis and Vera Hlad, 1158 Addison Rd. Congratulations to you and we wish you continued successes in the art of the dance! * * * Here are some special Birth-' days for this month. By their ages, it seems that those born in February are very hardy and can expect extraordinary longevity. We wish all of the following many more years: Dorothy Strniša, 92nd, Feb. 6, 1981. Mary Otoničar, 91st, Feb. 6, 1981. Dr. Valentin Meršol, 87th, Feb. 22, 1981. Franc Sleme, 85th, Feb. 19, 1981. Mary Živodcr, 85th, Feb. 2, 1981. Joseph Oberstar, Sr., 82nd, Feb. 5, 1981. Robert Mills, 55th, Feb. 10, 1981. George Švajger, 45th, Feb. 29, 1981. P’rances Bogovich, ?, Feb. 5, 1981. . ❖ ❖ ❖ A speedy recovery is wished to the following who have been on the sick list for some time: Loretta Slapnik, Eleanore Karlinger, Helene Palmer, Marija Kacijan, Luka Kuhsr, Marion Kuhar, Albina Pesec, Anna Hočevar, Edward Debevec. Some of the above are still 'hospitalized, and it is hoped that they will be home with their loved ones very soon. £ * * During the past Holiday Season we lost quite a number of well known Slovenians including: Louise Flaisman, long time owner of Flaisman’s Tavern at E. 64th and St. Clair, who died after a long illness at age 93. Her funeral was, held from St. Vitus on Dec. 31, 1980. She and her deceased husband John started this business way back in 1915 and until 1954 was still active in it. The real shocker during the waning days of 1980 was the unexpected death on Dec. 27 of 55 year old Edward F. Po-zelnik, owner of Waterloo Recreation for the past 30 years. His parents Joseph (dec.) and Angela (nee Grebenc), operated this establishment for many years before. Ed’s funeral was held at St. Paul’s Church, Chardon Rd. on the last day of 1980. Mary Zajc who was laid to rest on Dec. 29 with services at St. Vitus, was the mother of Mary Otoničar, Jr., well known cook, widow of Rudy, and daughter-in-law of still living nonagenerian Mary Mary Otoničar, who worked with her at so many Slovenian wedding receptions and other parties in the past. Another was Mary Zupančič, 6708 Bonna Ave., age 84, mother of our American Home journalist Frank., She and husband Ignatius had celebrated their 60th Wedding Anniversary this past October. Other funerals from St. Vitus in the past few weeks were the following: Valentin Potočnik, age 72, 1-2-81. Joseph Klepatz, age 88, 1-12-81. Nežka Petek, age 76, 1-26-81. PYances Konjar, age 91, 1-26-81. James Tramte, age 65, 1-27-81. Bogomir Malenšek, age 58, 2-3-81. Deepest sympathy is extended to the families of the above, and to all others who have lost loved ones recently. ❖ ❖ * Special condolences are offered to Sister Mary Cecili-anne, principal of St. Vitus School, who lost her dear father Mr. William Maynard on Jan. 23, 1981 after a lengthy illness. Let us remember him often in our prayers. February 8th is Holy Name Sunday, so let’s get up a little earlier and attend Corporate Communion at the 8:00 A.M. Mass. Short breakfast meeting will follow in the church hall, where preparations for our Annual Pancake and Sausage Breakfast on March 22nd will be discussed. man, I asked him how many shoes did he repair? “Probably a few thousand, I did not count them.” Rudy enjoys retirement, puttering around his vegetable garden. ANTON M. LAVRISHA Attorney-at-Law j Odvetnil Bus. 623-8588 Res. 531-341 (F-* Joe Gornick —o- Dental Patients Needed Senior dental student Mi chael Zvosec needs patient to meet graduation requR6 ments. Will do free dents exam. For info call 721-745 evenings. (13,1« — FREE — SECRET SLOVAK RECIPE COOKBOOKLET Featuring Cabbagerolls, Nutrolls, Pierogis, etc. $2.00 postage and handling. Send to Slovak Recipes Dept. Am-Home, 1863 Timothy, W. Miftin, PA 15122 TRIANGLE CLEANERS Expert Tailoring and Alterations Phone 432-1350 U36 E. 71 St ROSIE JAKLIČ, lastnica BRKKMAN & SONS FUNERAL HOME 21900 Euclid Ave. 481-5277 ^ Between- Chardon & East 222nd St. — Euclid, Ohio , ■TTTTTTTT-rTTTTTTTTIXXIIIXXXIXXrXjLxkXXlgXIXXXXIIIXXXX^ American Slovenian Catholic Union (ILS.K.J.) RUDOLPH K0ZAN EXPERT SHOE FIXER The Oldest Slovenian Catholic Insurance Organization in America — Life Insurance for ages 0 to 60 with unlimited amounts $1,000 minimum. __ Athletic, religious and social activities are available to our members. JOIN US — FOR INFORMATION CONTACT ONE OF THE FOLLOWING: Mrs. Josephine Winter #150 3555 E. 80th Street Cleveland, Ohio 44105 Phone: (216) 341-3545 .3 /.'/!;/ Rudolph Kozan was born Feb. 17, 1895 in Tribuče, Be-la-Krajina Austria-Hungary now (Yugoslavia), one of eight children of Peter and Marija Kozan. At age six he attended public school to age 10. For the next three years he did chores on his father’s farm. When he was 13 yrs. old, he served as apprentice for Alojs Fabian Shoemaking in Črnomelj, received his diploma at age 16. In his leisure time he took up Business Administration, and was employed by Samlin Shoemaking in Ljubljana. At age 19, he was drafted in the Austrian Army, serving with the 17th Infantry. After training, they were sent to the Russian Front, for abput six months. Both sides became friendly, refused to fight. Due to this, the infantry was transferred to the Western Front in Italy. In action Kozan was wounded twice, and was sent to recuparate in Partovica, Czechoslovakia. When hostilities ended, he returned to Ljubljana/ worked about two years for Janko Dolenc Shoemaking. Leaving Europe, he came to America, Cleveland, Ohio, Sept. 15, 1921, and worked for Stone Shoe Co., specializing in Orthopedic shoes, for about 3 years. On June 16, 1925, he opened his own shoe repair shop at 6530 St. Clair Ave., Cleveland, Ohio, and retired in 1960. An avid sports fan, he backed softball team 1927-28, hardball team 1931-32. In 1931 he backed a team in Glass E, named Yankees, became Ohio chanmps, and went on to become National Champs. In 1931, the Annual Shoe-repair Contest was held in Boston, Mass, ladies and mens shoes. One shoe in the original state, and the other repaired in the exhibitors best manner, ladies full soles, and leather heels, and half soles and rubber heels. The same in mens shoes. Kozan submitted 3 pair, and received awards of merit on all three. The Fifth Annual Shoe Repairers and Dealers Exposition was held in New York, 1932, Feb. 28 to Mar. 2. Competing were shoe repairmen from about 35 states. In this contest Kozan sent in three pair of shoes. He was proclaimed Ohio State Champ by the judges. First prize was also received, most points for his entry of full soles, and leather heels sewed on, plus merit awards on the other two. He was elected, and served as delegate, to the First Annual Convention of National Federation of Master Shoe Rebuilders, held at Hotel Sherman, Chicago, 111., Feb. 18-20, 1934. He was Director, Ohio Shoe Rebuilders Association 1933-34. In 1936-38, Kozan ,was awared a contract to train shoe repairmen by the State Board of Vocational Education. A modest man, Rudolph Kozan was married to Louise Lipoglav in 1928. They are the parents of Rudy Jr... and Doris. Rudy will be 86 years old on Feb. 17. A Master Crafts- Mrs. Ludmila Glavan #172 13307 Puritas Avenue Cleveland, Ohio 44135 Mr. Frank Sega #226 2918 Emerald Lakes Blvd. Wickliffe, Ohio 44092 Phone: (216) 941-0014 Phone: (216) 944-0020 OR WRITE TO: K.S.K.J. Home Office, 2439 Glemvood Avenue, Joliet, IL 60435 — for names and addresses of local lodge representatives in your area. KRONSKrS KLOBASE KRONSfCI’s - A icuih Watering Compliment In sauerkraut, mustard and a bun, on pizza, great with beer. Any way you choose a Kronski (natural hickory smoked sausage) is delicious. This special recipe of our own spices, seasonings and the smoke that has made Kronski famous is three generations old. Now you can order your Kronski’s from anywhere in the U.S., in 5, 10, or 20 pound boxes for only $2.95 a pound, shipping not included. Sales tax for Wyoming residents only.) All holidays, special occasions, picnics, office parties and meals need Kronski’s. Also available gift certificates so you can share with your friends. Gall Now Toll Free 1-800-443-3833 from anywhere in the U.S. Operators on on duty 8 a.m. to 6 p.m. Monday — Saturday or write Kronski Corp., P.O. Box 1539, Rock Springs, Wyo. 92901 oooo()oooo<^>o(H ZELE FUNERAL HOMES MEMORIAL CHAPEL 452 E. 152nd Street Phone 481-3118 ADDISON ROAD CHAPEL 6502 St. Clair Avenue Phone 361-0583 Mi smo vedno pripravljeni z najboljšo postrežbo I ' ; . ;