*:>.? .v *< ............ Vedno hujši boji ¥ Marmariki Junaštva divizije »Savona« in »Ariete« - Velike izgube v oklepnih vozilih in letalih - Novi dokazi o pravih vrlinah italijanskega vojaka Glavni stan italijanskih oboroženih sil objavlja: Tudi včeraj, na peti dan, velika bitka v Marmariki med italijanskimi in nemškimi t?r angleškimi silami ni odnehala od jutra do večera. Srditi boji na kopnem in v zraku so se obnovili na obsežnem puščavskem kotu Tobruk.Bir el Gobbi-Sidi Omar-So 11 u m. Sovražnik je z obsežno uporabo oklepnih in motoriziranih sredstev skušal izvest.il nove poskuse za izpad iz Tobruka, naša pehota in topništvo pa sta se junaško uprla v tesnem sodelovanju z nemškimi oddelki. Na tem odseku, kj?r je sovražnik imel hude izgube v moštvu, je že bilo izločenih iz boja nič manj ko 50 tankov in drugih motoriziranih sredstev. Južno in jugovzhodno od trdnjave so italijanske divizije 7. nemškimi motoriziranimi oddelki in s podporo letalskih oddelkov Osi uničile pomembne angleške motorizirane sile in so uničile ter poškodovale hudo mnogo tankov in motoriziranih vozil razne vrste. Zajetih jo bilo mnogo vojakov in so prizadejane izgube velike. Zahodno od Soli uma so nemške oklepne sile v bojilh dne 22. in 2 >. novembra angleškim oddelkom prizadejale hude izgube. Nekatere njihove ediniee so bile močno razredčen.-; ali pa popolnoma uničene, kakor se je to zgodilo s četrto angleško oklepno brigado, katere poveljnik general Sperling je "Sl ujet. 'Angleška motorizirana kolona se je spustila v puščavo C i r e n a i k e in j,1 napadla našo malo posadko, ki je bila v prednji vrsti severno od zelenice G i a 11 o. Posadka je bila obvladana, po žilavi obrambi in ko je sovražniku povzročila hude izgube. Vzhodna Afrika; Na bojišču pri Gondarju krajevni napadi naših prednjih oddelkov in uspešno streljanje topništva _ iz trdnjave. Naši lovci so z ognjem iz strojnic obsipali angleško taborišče južno od Azoza. Zahodno od Marsa Matruha so torpeda z naših torpednih lrtal zadela velik sovražni parnik, ki je vozil v spremstvu štirih torpedovk in letalstva. Letala so tudi sestrelila eno angleško letalo in so se vrnila na oporišče, dasi so bila hudo poškodovana. Parnik se je ustavil in se nagnil. Zahodno od Tobruka je bila zajeta motorna jadrnica, ki je bila oborožena, in sicer z vso ^posadko. Bojišče v Marmariki, 25. nov. s. Posebni dopisnik agencije Stefani poroča, da so se prve dni bitke v Marmariki naponi Angležev Usmerili na (predel oklepne divizije »Arietec. Angleški načrt je bil zlomiti postojanke na tem predelu ter potem obkrožiti znatne italijanske in nemšike sile. To bi se zgodilo le, če bi bil hitro zaseden predel, ki ga je branila divizija > Ariete«. Zaradi tega je omenjena divizija morala prpn^šati največjo težo angleškega napada. Ta divizija, ki ji na afriških bojiščih niso Obisk ministra Serene, tajnika fašistične stranke, v Ljubljani: Eksc. Serena polaga venec na grob . italijanskih vojakov iz prve svetovne vojne Na bojišču pri Sollumu, kjer je od popoldneva divizija »Savona« močno zapletena v boj z angleškimi silami, podprta po živahnem topniškem ognju in motoriziranih in letalskih silah, so se napadi in protinapadi hr z oddiha menjavali. Mnogo sovražnih oklepnih sredstev je že bilo uničenih ali pa onesposobi jenih. Naše čete, ki se žilavo upirajo, so prizadejale napadalcu mnogo izgub. Protiletalske baterije iz te divizije so v plamenu sestrelile dv.~ angleški letali. V letalskih bojih so nemški lovci sestrelili deset angleških letal. Naši lovci so v plamenih sestrelili 14 letal in so uspešno nekaj drugiih letal obsipali z ognjem iz strojnic. nova junaška čudesa, je z občudovanja vredno trdnostjo vzdržala začetni sunek ter hrabro odbijala vse nadaljne napade. Ohranila je toliko svežosti in toliko gorečnosti za takojšnje odgovarjanje s protinapadi, da je sovražnikom prizadela najhujše izgube, junaška divizija je v resnici uničila in zajela nič manj kakor 300 motornih vozil in dobila v iroke več sto ujetnikov. 1 ega Angleži niso prav nič pričakovali in jim je divizija »Ariete< prevrgla vse načrte. Nasprotniki so bili kar zmešani, ko so videli, kako italijansko protitankovsko topnitvo natančno zadev« in uničuje ali onesposablja njihova vozila. Angleški . njetniki odkrito izražajo občudovanje za gorečnost, Berlinski protiboljševiški posvet naj postavi temelje novemu svetovnemu redu V tem redu bodo vsi svobodni, v njem ne bo gospodarskega ne političnega trinoštva in vsak narod bo lahko imel svojo zastavo Rim, 25. nov. (Stefani.) Berlinski sestanek zastopnikov tistih narodov, ki se vojskujejo proti boljševizmu, je treba smatrati za nekako splošno mobilizacijo najboljših sil Evrope za obrambo celine pred boljševiškim barbarstvom in pred proti-evropskimi silami, ki to divjaštvo podpirajo. Odkritje strahotnih zalog orožja, ki jih je boljševizem na tihem nagrmadil, da bi z njimi napadel, ter slovita odložitev Angležev in Amerikancev, da podpirajo boljševizem v njegovem osvojeval-nem programu, to je Evropi dalo misel, da je nujno potrebno dati celinski vzajemnosti skupno bojno zastavo. Berlinski sestanek je zgodovinski dogodek. V prestolnicah osi poudarjajo naslednje bistvene točke o tem sestanku: 1. Berlinski sestanek, do katerega je prišlo Ha ideološki in duhovni podlagi, predstavlja eno temeljnih podlag za novi svetovni red, ki bo odločno protiboljševiški. 2. Ko je hila na vzhodnih bojiščih odstranjena vojaška nevarnost boljševizma, je treba zdaj 'JttiČiU še prijatelje boljševizma in podtalne ro- arie, ki so jih judovska internacionala ali spletke a^8losaških bogatinov zasejale v Evropi. Življenjska evropska sila je nasprotna finančnim koristim Judovsko angj.osaške plutokracije, ki čuti potrebo iskaiti v Evropi najbolj pokvarjene in najbolj neznačajne ljudske množice. Zveza proti kominterni je dozdaj zatrla svojstveno ruski boljševiški pojav in je mobilizirala prave in močne evropske sile proti vsem zmešanim naukom in težnjam na mednarodni podlagi, s katerimi judovstvo skuša izkljuvati mozeg in spiti kri Evropi, da bi ji vladalo po svoji volji. 3. Države osi, ki so zdaj vojaška vprašanja usmerile proti neizogibnemu zmagovitemu koncu, so zdaj zaposlene s tem, da določijo duhovne in moralne temelje bodočemu miru na svetu, miril, ki ne sme biti samo politični, temveč gospodarski in socialni mir. Kot žarišče te duhovne in moralne organizacije je os zbrala okrog sebe in s seboj vse tiste države, ki so si zastavile isti program in ki čutijo^ potrebo, zavžeti mesto v zgodovini. 4. Boljševizem kot nov izraz starega ruskega imperializma, ter komunizem kot nov socialno-politični stvor judovskega spletkarstva, nimata prostora v novem svetovnem redu, ki ju izganja iz omikanega življenja na svetu. Novi svetovni red tudi izključuje veliko politično in diplomatsko dobičkarstvo boljševizma ter mednarodno judovsko-anglosaško bogatuštvo z vsemi njegovimi priveski. 5. Trojnemu judovskemu pojmovanju go- bliskovito pobudo in spretnost italijanskih posadk v oklepnih vozilih. Nasprotniki so več dni obnavljali napade. V spopad so metali nova oklepna vozila, pa se jim ni posrečilo prodreti. Italijanski možje so se vsi brez razlike metali v boj s kar najvišjim duhom. Sovražniku so šli goreče nasproti. Tekli so na vse strani, kjer je kaj grozilo. Vedno so se odlikovali z vsemi silami. Med njimi vsemi je bila pravcata tekma v pogumu in hrabrosti. Videli smo voznike iz tankov,' ki so imeli obraz in roke ožgane, pa niso znali krotiti svoje neučakanosti, ki jih i e silila, da bi se takoj vrnili k svojim oddel- Mnogo zadetih vojakov ni maralo zapustiti bojnega mesta, dokler se ni akcija končala ali pa dokler jih niso spravili od ondod s silo. V tej bitki so še enkrat zasijale velike vrline italijanskega vojaka. Ko Angleži niso mogli streti črt divizije »Ariete«, so se obrnili na področje italijanskih in nemških sil. Hude bitke so se razvijale zlasti po vzhodnih predelih Marmarike. 'loda navzlic vsem prizadevanjem, nasprotnik ni dosegel uspehov, na katere je upal in je pretrpel nove, zelo hude izgube. Pričakovati pa je treba, da bo nasprotnik ojačil prizadevanja, s katerimi bo skušal doseči določene cilje, ker uspehi v prvem razdobju boja niso odgovarjali njegovim načrtom. Bitka se bo torej nadaljevala s še večjo silovitostjo in ostrostjo. Italijanske čete odločno pričakujejo novih napadov. Enajst držav obnavlja v Berlinu zvezo proti kominterni Na novo bodo pristopile Hrvaška, Danska in Finska Berlin, 25. nov. e. Danes bo v novi kanclerski palači slovesna seja državnikov, ki so se sešli v Berlinu za obletnico podpisa pogodbe proti kominterni. .... Včeraj dopoldne je italijanski zunanji minister Eksc. grof. Ciano prišel v Berlin v spremstvu visokih uradnikov zunanjega ministrstva in nemškega veleposlanika v Rimu von Mackensena. Na postaji je zunanjega ministra sprejel nemški zunanji minister von Ribbentrop s še drugimi člani vlade in italijanski veleposlanik. Pozdrav med Eksc. Cianom in von Ribbentropom je bil nadvse prisrčen. Grof Ciano je prvi dan bivanja v Berlinu prebil na italijanskem poslaništvu kot gost ministra Nemško vojno poročilo Hitlerjev glavni stan, 24. nov. Nemško vrhovno poveljstvo objavlja naslednje uradno vojno poročilo: Na srednjem odseku vzhodnega bojišča se je naš napad še bolj razmahnil. Po hudih bojih so tankovske čete zavzele mesto Solneč Nogorski, ki leži 50 km severozahodno od Moskve. Uspešni letalski napadi so veljali železniškim napravam okoli Moskve. Bombni zadetki v polno so presekali več železniških zvez. s Pred Petrogradom so se spet ponesrečili sovjetski poizkusi za izpad. Sovražnik je imel velike izgube. Pri tem je bilo uničenih 8 sovjetskih tankov, med temi 7 največjih. Težko topništvo je ob-» streljevalo vojaško važne cilje v Petrogradu. Razprava zoper tuje vohune v Bolgariji Sofija, 25. nov. s. Vrhovni državni pravdnik je včeraj končal svoje delo v znani zadevi zoper 35 saboterjev, nasilnikov, zarotnikov in tujih agentov, katere je vodil sloviti Jurij Dimitrov. Med njimi je bilo nekaj uradnikov bivšega angleškega in jugoslovanskega poslaništva v Sofiji. Dimitrovu, tiskovnemu poverjeniku pri angleškem poslaništvu Davisu ter nekaterim Srbom se je posrečilo pobegniti v tujino ter jih bodo sodili v odsotnosti. Preiskava je neizpodbitno ugotovila, da so zarotniki bili v službi tujih držav in da so organizirali razna dejanja zoper varnost in celotnost bolgarske države. Imeli so zveze z nekaterimi tujimi diplomatskimi zastopniki v Sofiji, zlasti z bivšim angleškim in jugoslovanskim poslaništvom. Po sporazumu z njimi so delali zločinska dejanja. Državni pravdnik zahteva po novem zakonu za obrambo države smrt za 30 obtožencev, za drugih pet pa dosmrtno prisilno delo. Pogreb slovitega nemškega letalca Moeldersa Berlin, 25. nov. s. Truplo slovitega letalskega polkovnika Moeldersa, ki je žalostno končal v znanih okoliščinah, so včeraj prenesli v kapelico vojaške bolnišnice v Breslau. Popoldne so truplo slovesno prepeljali v Berlin. Vrhovni poveljnik nemškega letalstva, maršal Goring, je ob žalostni smrti polkovnika Moeldersa dal letalstvu dnevno zapoved, v kateri izreka globoko sožalje vseh tovarišev ter slavi jasne bojevniške vrline pokojnega letalca. spodarskega internacionalizma, filozofskega materializma in socialnega razrednega boja, postavlja berlinski sestanek nasproti trdno silo vseh mladih narodov na svetu, ki so se združili, da bi ustvarili pravičnejšo in častnejšo mednarodno organizacijo, ki bi v njenem okviru vsak narod lahko svobodno skrbel za svoj napredek po lastnih težnjah in stališčih brez političnega nadvladja in brez gospodarskega trinoštva. Nad vsem tem je skupni načrt za socialni red, gospodarsko varnost, politično enakopravnost in duhovni dvig. Sestanek na Atlantskem morju je oklical nadvlado anglosaksonskega plemena in ruskega boljševizma nad razoroženim svetom, ki bi ga upravljali judje, kukor bi pač kazale koristi visokih mednarodnih financ. Berlinski sestanek zatrjuje, da je svet svoboden za vse in da svetovne ceste pripadajo tistemu, kdor dela. Nobene nadvlade, pač pa pravičnost, kruh in pravica do napredka za vse narode. Edina dovoljena nadvlada je nadvlada duha. Zastav, ki bodo predstavljale novi red na svetu, je toliko, kolikor je narodov v tem novem redu. Vsaka bo imela svoje barve. Vse te zastave pa so protiboljševiške, proti-bogataške in protijudovske. Alfierija, s katerim je imel razgovore o vprašanjih z njegovega področja. Berlin, 25. nov. s. Zveza proti kominterni, ki je bila sklenjena leta 1936 za pet let in h kateri so zaporedoma pristopile Španija, Madžarska in Mandžurija, bo potekla danes 25. novembra. Obnovitev te pogodbe daje priliko za razširitev zveze držav, ki se bore za novi red v Evropi. Bukarešta, 25. nov. s. Začasni ministrski predsednik Mihael Antonescu je odpotoval na povabilo nemške vlade v Berlin. Včeraj popoldne so v Berlin dopotovala vsa zastopstva, ki se bodo udeležila velikega posveta v Berlinu. Bolgarsko zastopstvo vodi zunanji minister Popov. Proti večeru se je v Berlin pripeljal tudi finski zunanji minister Witting, ker bo pri tej priliki tudi Finska pristopila k zvezi proti kominterni. Veliko zadovoljstvo v Berlinu vzbudilo dejstvo,, da je obiskal nemško prestolnico danski zunanji minister Scavenius, ki bo za Dansko podpisal pristop k omenjeni pogodbi. Razen teh so včeraj dopotovali v Berlin še zastopniki Španije, Madžarske in Hrvaške. Za Hrvaško bo pristop k zvezi proti kominterni podpisal zunanji minister dr. Lorkovič. Vesti 25. novembra V Parizu je posebno sodišče za zatiranje komu* nizma obsodilo pet komunistov na zapor IS let. Ker je razširjal nedovoljene letake med nemškim vojaštvom, je bil pred nemškim vojaškim sodiščem v Bergenu obsojen na smrt Norvežan Ingvald Garbo. Srbski narodni prostovoljci so se spopadli z osamljeno skupino komunistov v Rudniku ter docela uničili vso tolpo. Ubitih je bilo veliko komunistov, med njimi tudi tri učiteljice, ki so se borile ob njihovi strani. Vsem turškim državljanom, ki imajo sorodnike v Grčiji, je dovoljeno pošiljati živila v Grčijo v vrednosti do 10 turških lir. V petih dneh morajo vsi prebivalci v Besarabiji izročiti oblastem vse količine starega železa, pločevine, brona, cinka, svinca in kavčuka. Vse to pojde za narodno obrambo. Uradno poročaio, da bo dala Nemčija Finski 75.000 ton živeža. Gotovo so zimski večeri, ki so nastopili, zares dolgi. Nailepše bo»te izpolnili čas teh večerov, če boste brali ce Vsaka knjiga le 5 lir. Kdor ee naroči na vso zbirko 24 knjig, bo dobil 25. knjigo zastonj. Sovjetska vlada je uvedla nove davke na samce, kateremu so podvrženi vsi samski moški od 20. do 50. leta, ter samske ženske od 23. do 45. leta starosti, poročajo iz Ankare. Izvzeti so tisti, ki služijo v vojski, dijaki na univerzah, ter osebe, katere iz zdravstvenih razlogov ne morejo imeti otrok V Sofiji so pogajanja za kulturni sporazum med Hrvaško in Bolgarijo. V prihodnjih dneh pa bo prispel v Sofijo hrvaški zunanji minister Lorkovič v spremstvu državnega podtajnika za prosveto Puka. Najnuineiše ZA VAS JE # r DA TAKOJ NAROČITE SLOVENCEV KOLEDARJ Obisk bolgarskih častnikov na vzhodnem bojišču Sofija, 25. nov. s. Danes je nekaj visokih bolgarskih častnikov pod vodstvom načelnika generalnega štaba generala Lukaša odpotovalo na vzhodno bojišče. Nemško vrhovno poveljstvo jih je povabilo, naj si podrobno ogledajo nemško-sovjetsko bojišče. Obisk bo trajal kakih petnajst dni. ti, v torek, 25» novembra 1041-XX Leto VI. Uredništvo in uprava: Kopitarjeva 6, Ljubljana. § Concessionaria esclusiva per la pubblicitS di provenienza italiana Redazione, Amministrazione: Kopitarjeva 6, Lubiana. g ed estera: Unione Pubblicitž Italiana S. A., Milano. Štev. 272. Izključna pooblaščenka za oglaS izvora: Unione Pubblicitš Cena - Preno Lir 0.40 Pripravljajmo se za pobožnost devetih prvih petkov! Jutri bo začetek pripravljalne devet- | pa bodo v župnih cerkvah ob navadni uri po-dnevnice za veliko vsenarodno pobožnost poldanske službe božje. deveterih petkov. Prosimo v pripravljalni devetdnevni« blagoslova božjega, , da bi vsak izmed nas postal goreč apostol in pridobil za pobožnosti še vse svoje znance neglede na njihovo prepričanje. Vsi brez razlike zadostimo za naše grehe in napake presvetemu Srcu Jezusovemu! Katoličani! Vsi goreče na delo za pobožnost devetih prvih petkov, h kateri nas kliče prevzv. gosp. ikol dr. Gregorij Rožman! Pripravljalni odbori naj čimprej razdele škofovo pismo družinam. Naj ga dobi vsaka slovenska družina! Istočasno naj se porazdele podobice za odrasle. Podobice za otroke bodo razdelili gg. katehetje po šolah. Zadostujmo božjemu Srcu, ki bo držalo svojo veliko obljubo! Spored devetdn^vnice v čast presv. Srcu Jezusovemu pred prvim petkom o . .v.:J ji I , ..-J".., Sijajno uspela »Madame Butterfly« Prodoren uspeh mlade primadone gdč. Valerije Heybalove Razen »Traviate«, »Prodane neveste« In »La Boheme«, moremo šteti »Madame Butterfly< med najbolj uspela dela železnega repertoarja našega opernega gledališča. Ta opera, kljub temu, da dramatično dejanje skoraj malo utruja, ker je saj preveč raztegnjeno in preveč poudarjeno bridkostjo do obupa razočaranega dekleta podana včasih moreča bolečina, neka nasilna brezobzirnost, ki se kot z naslado vleče skozi vse dejanje, glasbeno vsega osvoji. Z neko posebno močjo raz-giblje pisana razpoloženja in jih razvneti tako močno, da se človek v njih kar vtaplja. Ti zvoki zanesejo v nek oddaljen svet, ki pa je vendar | obvladan od prirodnih sil. Zato se zdi človeku dosegljiv, ves je opojen in vabljiv, tako zelo, da zmore vžgati v duši plamene silnega hrepenenja. Sicer pa, taka je v bistvu vsa Puccinijeva umetnost: iskrena, ki zna prav s svojo dosledno neposrednostjo razgibati človekovo dušo, ki jo po eni strani skoraj zmelje z napetostjo prebučnih vtisov, ob istem času pa jo zopet napoji z naslado sozvočij in jo zapelje v tako omamna razpoloženja, da se pozneje komaj izmota iz njih. Vendar pa se pojavljajo taki učinki Puccinijeve glasbene umetnosti le ob prvih dojetjih, pozneje pa so vedno slabejši, čim večkrat se ponavljajo in čim bolj se človek z njimi seznanja. Pri tem pa so vsi vtisi vendarle pristni, kajti sprožila jih je živa volja, ki se ne druži z lažno domišljijo, temveč je povezana z močnimi doživetji, ki so jih narekovali trenutki vsakodnevnega življenja. V iskrenosti podajanja tega pa je moč Puccinijeve umetnosti in nje vrednota, ki je osvojila svet. V kosu življenja, ki je ujet v »Madame Butterfly< in ki se v nešteto primerih in različkih javlja pred nami vsak dan, ni vprašanj o vzroku in namenu, ne o višjih postavah, ki urejujejo dogajanje, vzdržujejo ravnotežje med človeškimi življenji, nič ni velikopoteznega, nič ni v skrajnost segajočega. Toda to, kar je, je obdelano s tako pristno doživet-nostjo in s tako ljubeznijo, da mora človeka ganiti. Znano je,, da. je Puccini visel e posebno mehkimi čustvi na delu svoje »Butterfly< in ta posebna povezanost ni ostala brez posledic. V vsej glasbi Je izredno mnogo toplega in mehkega čustva, polno je nekega žlahtnega soka, ki je iztisnjen iz umetnikovega srca. Divno so oživljena razna razpoloženja, tesno povezana z doživetji različnih človeških duš v svojih nasprotjih. Da, v tem je bila Puccinijeva veličina in v tem nadvladuje vse ostale svoje zmožnosti. V operi »Madame Butterfly< je značilno prikazano, kako si japon-sko življenje predstavlja Evropejec, predvsem pa seveda v tem primeru čistokrven Italijan, zato ni nič čudnega, da je opaziti mnogo občutnih neso-Rlasij. Glavno pa je vendarle, da je bilo delo ustvarjeno z umetniškim pečatom. Puccini je bil v svojem duhovnem življenju tako bogat, da je to, kar je v svoji umetniški govorici-glasbi povedal, prepričalo in osvojilo človeštvo. V kreaciji naslovne vloge pri nas izvajanih »Madame Butterfly« je moči do danes omeniti v glavnem te like: Gjungjenac, Pampanini in »But-terfly«, ki jo je postavila rimska kr. opera pred kratkim pri nas. Danes zvečer pa je gdč. Heyba-lova ustvarila novb »Co-čo-san«, ki je po svoji igralski in pevski kvaliteti brez dvoma enakovredna zgoraj omenjenim nepozabnim stvaritvam na našem odru. Če si opazoval krasno doživeto igralsko linijo od petnajstletne japonske deklice v njenem primitivnem, a vendar izredno globokem dojemanju sveta, pa do zrele mlade matere, Živeče zaradi velike ljubezni y svetu iluzij in njeno končno spoznanje in njeno v smrt vodečo bolečino razočaranja, in če je človek poslušal mi-lozvočje njenega mladega, svežega glasu, se nisi mogel dovolj načuditi umetniški porasti naše mlade primadone. Še dobro se vsi spominjamo njenega prvega debuta v »Prodani nevesti«, ki jo je odpela pred leti. Že takrat je pokazala neslutene zmogljivosti, vendar je precej motil njen glas neki šumeči prizvok v nekaterih registrih, ki pa je, kakor je opaziti, že skoraj Čisto izginil. Mladi pevki gredo brez dvoma naše iskrene čestitke v največji meri. Tenorsko partijo poročnika Pinkerto-na je pel gospod Francelj, ki je bil tokrat v izredni glasovni formi. Spominjamo se ga še, ko je v isti vlogi pel s slavno Pampaninijevo. Kolikšen igralski in pevski dvig od takrat! Bilo bi potrebno še ugladiti nekoliko neskladno trdoto v igri. Vendar pa, bila je to njegova najboljša kreacija Pin-kertona do sedaj. Izredno igralsko sposobnost in lep glas je, kot vedno, pokazal gospod Sladovljev. Trgovec Goro ni najhvaležnejša vloga, vendar pa je znal g. Sladovljev podati tako prepričevalen lik, da smo ga občudovali. Vprašati je, zakaj ga nič ne slišimo v večjih vlogah? Gospod baritonist Janko pa, ki zanj vloga konzula Sharplesa ni nova, je tudi tokrat odpel in odigral svojo vlogo kot vse one kreacije, ki jih je tudi v drugih delih ustvaril in ki spadajo z vidnimi črkami napisane v ljubljansko gledališko kroniko. Gospa Kogojeva v vlogi služabnice Suzuki, je brez dvoma deležna iste hvale kot že zgoraj omenjeni. V manjših solističnih vlogah so nastopili še g. Lupša kot stric .Bonec, g. Dolničar kot bogati knez Yama-dori. Oba sta bila pevsko na .višku, vendar pa igralska plat vsaj delno ni ugajala, 'kar bom omenil še pri režiji. Razen tega so nastopili še: uradnik registrature (Škabar), komisar (Gregorin), Co-čo-sanina mati (Škerjančeva) in statisti, predstavljajoči nam kot zboristi sorodnike madame Butterfly, njene prijateljice in njeno služinčad. DmRiral je opero naš priljubljeni dirigent g. Niko Štritof, ki nam je ustvaril s pomočjo redke, njemu dane muzikalnosti in s pomočjo izredne znajdljivosti ter visoko kvalitetnim čutom za estetske vrednote in z izredno fineso doživlja- < nja občutij ter s primernim znanjem že marsikateri biser izvedbe (posebno lirska dela, n. pr.: Traviata, Boheme, La Fiama itd.). Vendar pa bi bilo opomniti, da orkester na več mestih izvajanega dela odigra svoj part preveč samovoljno in na ta način, ko mu je v oporo tudi slaba akustika naše opere, preglasi vložke nekaterih solistov, delno pa tudi zbora. Gospod režiser Debevec je prevzel v bistvu le režijo Nika Štritofa in jo nekoliko korigiral, posebno v orientacijskih scenah. Pripomniti je na tem mestu treba, da so nekateri nastopi premalo prepričevalni in preveč »teatrski«, n. pr. prihod in kletev Bonča. Statisti so še vedno preveč statisti namesto igralci. Sicer pa se je posrečilo gospodu režiserju v glavnem podati »Butterfly« tako kot Je treba. Inscenacija, izdelana po načrtih A. Foriga, je zelo ustrezala. Vse kulise so velikodušni dar rimske kr. opere ob priliki njenega gostovanja v Ljubljani s tem komadom. Zbor, ki mu je videti, odkar je pod veščim vodstvom gospoda Simonitija, velik napredek, je bil nekoliko preutrujen, kar je bilo spoznati. Današnja predstava spada med one svetle v nizu neumornega dela naše opere. Zaradi pomanjkanja ljudi je preobremenjenost prevelika in tako se večkrat zgodi, da je premiera le generalna Dva slikarja in kipar razstavljajo v Jakopičevem paviljonu Ljubljana, 25. novembra. V Jakopičevem paviljonu se kljub sedanjim vdjnim časom razvija revija tistih ljudi, ki grade temelj slovenske kulture s produkcijo na polju podobe in plastike — ter njihovih del — prav tako redno in nepretrgano kakor druga leta. Letošnja sezona na odličen način postavlja v laž stari, tolikokrat citirani in kdaj morda tudi resnični izrek: »Inter arma silent Musae«. Kljub vojni so Muze pridno na delu, ne samo na drugih umetnostnih področjih, ampak tudi v upodabljajoči stroki. Razstava sledi razstavi, komaj so eni odnesli preč svoja dela, se v skromni dom za odrejeni čas vselijo že drugi. Po razstavi Maksima Sedeja in kiparja Zdenka Kalina smo preteklo nedeljo dobili razstavo dveh slikarjev, Staneta Kregarja in Miklavža Omerse, ter kiparja Karla Putricha. Plodoviti Stane Kregar je razstavil svoja dela v levi in v srednji sobi paviljona, pretežno, ne pa izključno, zakaj tudi tu mu kolikor toliko dela druščino Omersa, ki si je sicer izbral za svoje razstavišče desno sobo. Prekinja pa monotonijo slik skulptura Karla Putricha! Stane Kregar ima izredno bogat repertoar barv, ki jih zna odlično kombinirati. Najmočnejša njegova stran so prav gotovo tihožitja, dasi je tokrat razstavil tudi dokaj več portretov kakor običajno ter — kar bi se zdelo skoraj zanj malo Verjetno — pokrajin! Od tihožitij lahko štejemo med najuspelejše »Potonike«, »Cinije«, dalje »Zatišje«, »Zatišje z lutnjo«, »Tihožitje s tulipani« ter »Cvetlice«. Te stvari so hkratu tudr večji del naj-bbljšega na sedanjem pregledu njegovega ustvarjanja v zadnjem času. Med pokrajinami ugaja zlasti »Ajda«, kljub temu, da se bo morda zdela kakšnemu obiskovalcu premehka, preveč poetična fn bi utegnil desni polovici slike očitati, da je prostor ostal prepražen. Slika pa je lepa in godi očem, ker daje občutek domače pokrajine. Manj srečen je »Glinokop«. Mem portreti bi lahko šteli za najboljša dela »Pred ogledalom«, »Spečo« (če naj jo vzamemo za portret) ter »Podobo mojega očeta«. Na večini drugih portretov motijo trdote in robatosti, preveč dekorativno in presplošno učinkujejo (individualna nota portretiranca, značaj in posebnost manjkajo). Odlična pa je »Deklica v veži«. Od ostalih stvari, kjer ee je slikar s skrbjo posvetil predvsem problemu kompozicije, sta najbolj všeč »Počitek« in »Emavs«. Drugi slikar, Miklavž Omersa, se nam — sicer ne prvič — predstavi za imenitnega kolori-sta in tudi risarja (Risbe). Njegova mala podoba »Jedilnica« brez dvoma spada v vrsto tistih slovenskih slikarskih del, ki jim je usojeno, da bodo nekoč neštetokrat reproducirane. Prav gotovo je to ena najboljših slik, kar jih je doslej ustvarila roka slovenskega slikarja. Mirno jo lahko pridružimo zbirki najlepšega in najbolj kvalitetnega, kar imamo v galeriji najboljših del. ki so jut bili ustvarili v srečni uri najboljši slikarji. Prav dobri so dalje tudi »Potok«, »Jabolka«, »Zatišje II«, »Lastna podoba«, »Žetev«, »Ob Ljubljanici«, »Moja mati« in »Portret« g. M.«. Manj srečne so, »Na polju«, kjer se zde figure izmišljene, »Kopališče« in »Kopalke«. Omersa pa kaže na tej ratstavi tolikšno pot naprej, da ga bomo nekoč skušnja. Zato pa gre današnji uspeh tembolj ceniti in ga slaviti, kar je publika tudi spoznala in ni Štedila z upravičenim odobravanjem, cvetjem in ploskanjem. skoraj gotovo, če bo šel v smeri tega, kar pam zdaj zanaprej nakazuje, dalje, morali šteti med absolutno najboljše naše slikarje. V tem triu je kipar Karel Putrich. Tokrat razstavlja vrsto portretov in aktov, največ v mavcu in terakoti. Putrich je brez dvoma velik kipar. Ne zadovoljujejo ga — v zadnjem času — navadni problemi, teži ga k reševanju novih, za kar nam daje prelep zgled izborno »Dekle z grozdom«. Zanimiva 'sta tudi »Ženski akt« ter na »Plaži«. Tudi »Dekle po kopeli« izpričuje veliko sposobnost in nadarjenost tega mladega, ambicioznega kiparja. On in Zdenko Kalin sta danes brez dvoma vodilni osebnosti slovenske plastike, ki ves svoj razmah do stanja, kjer se lahko po pravici primerja s svetovno, dolguje mladi generaciji. Med portreti, ki jih Putrich razstavlja na tem javnem ogledu, bi prisodili kvalitetno najboljša mesta »Ančki«, »Piki«, »Portretu g. P.< in »Portretu g. P E.«. Nekaj skic, odnosno študij, daje obiskovalcu slutiti, s kolikšno lahkoto in rutino si na-značuje Putrich zamisli, ki jih pozneje spreminja v veliko, gotovo delo. Razstava je v resnici visoko kvalitetna. Kregar nas razveseli in navduši zlasti s svojimi tihožitji, Omersa s sugestivnostjo in prepričljivostjo svojega bogatega kolorizma, Putrich pa a plastiko, ki odpira tej disciplini slovenske upodabljajoče umetnosti zanaprej široka obzorja in možnosti. Pričakujemo, da se bo slovenska, zlasti pa še ljubljanska kulturna javnost zganila in žrtvovala nekaj svojega časa izletu v plemenito kraljestvo lepote, ki ga zdaj v Jakopičevem paviljonu razkazujejo trije odlični, zreli slovenski likovni umetniki: Putrich, Kregar, Omersa I V treh vrstah... Delavčeva žena Marija Anžlovar je padla po stopnicah in si zlomila levo nogo. Pri smučanju je padla posestnikova hči Marija Isteničeva m 6i tudt zlomila nogo. Desnico si j« zlomila 6 letna Bernardka Babičeva, ko je padla s 6tola. Do 7. decembra ostane razgrnjen proračun dohodkov in izdatkov za proračunsko leto za novomeško občino, da si ga lahko vsakdo ogleda. Na šentjernej6ki občinski deski je nalepljen ves 6eznam oseb, ki so prosile za preselitev v Nemčijo. Prenesli so 6edež civilne uprave, ki je bil do-zdaj za Spodnje Štajersko v Mariboru, v Gradec. Nekateri uradi civilne uprave pa 60 še naprej ostali v Mariboru. Zadnjo nedeljo je bila v Trbovljah odprta glasbena šola. Ob tej priliki so nastopili fanfaristi iz Hrastnika in Trbovelj in mladinski zbori iz obeh navedenih krajev. Prav takšno glasbeno šolo pa so včeraj odprli v Ptuju. ... V Ljutomeru so 18. t. m. priredili glasbeni koncert nemške domače glasbe. . lOkj? iškega 6oma je ujel neki mariborski ribič. S somom se je ukvarjal celih pet minut, preden ga je spravil na suho. Na vzemlju Ljubljanske pokrajine so za denarne zavode odrejene nove uradne ure. Ob delavnikih bodo uradne ure od 9. do 15., to je tako kakor imajo službo državni uradniki, ob nedeljah pa dopoldne od 9. do 13. Naznanjamo žalostno vest, da je preminul naš dolgoletni predsednik, gospod ANDREJ ŠARABON VELETRGOVEC l 'H * Y preminulem smo izgubili skrbnega in velezaslužnega voditelja, ki si je pridobil nevenljivih zaslug za dobrobit našega podjetja in je bii nastavljencem podjetja vedno vzor in zvest prijatelj. V Ljubljani 22. novembra 1941. Upravni svet, ravnateljstvo, uradništvo in nastavljene! DELNIŠKE DRUŽBE PIVOVARNE UNION V LJUBLJANI Andrejčkov Risal Jože Beranek Besedilo priredil Mirko Javornik 199. »Ljubi fant,« je rekel Rašet in se obrnil k Alešu, katerega je videl tako zamišljenega. »Kajne, da misliš, kako bi se dalo pobegniti?« »Rašet, ti vse veš,« je dejal Aleš, ki se ni mogel načuditi, da starec tako razločno bere njegove skrite misli in želje. 200. Rašet se je nasmehnil, Aleš pa je pričel znova: »Ti si že dosti prebil na morju in poznaš vsak kotiček. Povej mi, kje sva zdaj. Ali je za temi skalami kaj zemlje in ali so kje blizu ljudje? Če bi bilo tako, si upam plavati tja, četudi je daleč. .Vajen sem vode.- Kremelj so tudi gradili Italijani Med številnimi velikimi umetniškimi deli, s katerimi so v vseh časih Italijani bogatili svet, oziroma h katerim so vsaj bistveno prispevali — poroča v svoji zadnji številki »Domenica del Corriere« — je tudi Kremelj, duša Moskve. V arhitektonskem oziru spada brez dvoma med najlepše in najznačilnejše zgradbe V6eh časov. Kremelj je vladarski dvorec in obenem utrdba, v mestu mesto zase, nekako tako ko* Vatikan sredi Rima. Kremelj je bil zgrajen, čeprav najprej iz le6a, že v štirinajstem stoletju, ko so v Italiji, kakor pravi Carducci, sledile narodne palače gradovom in so 6e tam, kjer eo se bili dvigali 6 zaslugi nekaterih umetnikov, ki jim poleg drugega tudi ni manjkalo J poguma in ki jim danes bolj kot kdajkoli domovina • dolguje izrazov priznanja. — Strah pred letalsko bombo jo je ozdravil čeprav je bila celih 25 let zaradi mrtvouda prikovana na bolniško posteljo Na 6veti večer leta 1916 6e je 21 letno norveško dekle Agnes Djursen, hčerka zelo bogatih staršev iz Bergena, vrnila z dolgega izleta, ki ga je naredila na smučeh. Začutila je nenadno hude bolečine v glavi, istočasno pa so jo zapustile telesne moči, da ji je vsak telesni gib jx>vzročal velike težave in muke. Mati ji je skušala 6eveda hitro ]>omagati, pa je bilo vse njeno prizadevanje zaman. Agnes je morala leči v posteljo. Hišni zdravnik je ugotovil, da je dekle dobilo hudo mrzlico. Ker je Agnes Djursen zadela tudi možganska kap, je dekle nekaj tednov viselo med življenjem in smrtjo. Po dolgih mesecih bolezni je sicer nekoliko okrevala, toda ozdravitev je bila le delna, kajti zaradi mrtvouda v nogah je bila mlada Agnes Djursen prikovana za celin 25 let na posteljo. Le od časa do ča6a so jo kdaj peljali 6 posebnim vozičkom malo po domačem vrtu na zrak, da 6e je nekoliko razvedrila. Do tu prav za prav še ni nič posebnega. Ko pa so 6e lani začeli prvi letalski napadi in alarmi, je gospodično Agnes Djursen — starši so ji bili med tem že umrli in ji zapustili veliko premoženje, da bi bila lahko najsrečnejša med srečnimi —, ki je V6e do tedaj pogumno in potrpežljivo prenašala 6vojo žalostilo usodo, napadla huda živčnost, to pa zaradi domišljije, da jo je zadela bomba, pre-' den so jo njeni domači utegnili odnesti na varno. Živčni napadi, ki so često mejili že na pravo histeričnost, so postajali vedno pogostejši, istočasno pa 6e je kot po nekakemu čudežu zdravstveno 6tanje nesrečne bolnice začelo zboljšavati. Agnes je pripovedovala, da ji po nogah gomaze nekakšni mravljinci. Pred nekaj meseci pa je mrtvouda Agnes Djursen po izredno hudem angleškem letalskem napadu v &ilnem strahu poskočila 6 jsostelje in naredila nekaj korakov po sobi. Hišni zdravnik je to »zdravljenje z bombardiranjem«, če lahko tako rečemo, izpolnil še z elektriziranjem in uspeh je bil res presenetljiv. Bergenski časopisi so te dni prinesli na vidnih mestih poročilo, ki pravi, da je Agnes Djursen, ki je bila zaradi 6vojega dobrega srca do revežev znana v Bergenu, popolnoma ozdravela. Njene noge niso več hrome. Nekdanja navdušena smučarka se bo, vsaj v neki meri, spet lahko jx>syetila smučarskemu športu, ki ga ve pred davnimi petindvajsetimi leti s tolikšno ljubeznijo gojila in na tem polju dosegla tudi sijajne uspehe. Kongresologija, nova znanost Pred nekaj dnevi je nemška organizacija za prirejanje kongresov imela svoje četrto letno zborovanje. To je osrednja organizacija, v kateri so včlanjene vse druge, ki se udejstvujejo na tem polju. Za njenega novega predsednika je bil na zborovanju izvoljen prejšnji podtajnik Leopold Gut-terer, za ravnatelja pa dosedanji podpredsednik Schvverig, ki je v 6vojem poročilu med drugim tudi poudaril, da 60 v Nemčiji od tedaj, ko j« Hitler izdal enotne predpise, začeli prirejati kongrese v čisto novem slogu. Nemškemu zgledu so sledile tudi že nekatere druge države, in zdaj, ko je vojna na višku, tudi Švica. Tako je nastala — je poudaril v svojem poročilu Karl Schweig — nova veda, imenovana kongresologija s številnimi novimi nalogami. Osrednja organizacija je v preteklem poslovnem letu priredila nič manj ko 160 manifestacij in so bili njeni uradi ustanovljeni na Dunaju, v Strassburgu, v Frankfurtu ob Maini, v Diis6eldorfu in Hamburgu, (ce.) Nov način izdelovanja Jekla Tuji časopisi pišejo, da je nek švedski inženir našel nov način izdelovanja jekla, ki bi ga lahko zelo koristno uporabljali pri izdelovanju nabojev. Gre za neko novo zlitino, ki daje jeklu posebno odlične lastnosti. Nov izum je pomemben zlasti zato, ker za izdelavo dobrega jekla ne bo odslej več treba uporabljati nekaterih kovin, ki so bile dozdaj pri tem nujno potrebne. » ....--------- Oglasili so se hitri koraki. Zg.-nila se je in skoraj predramila. Ko sta prihitela Luiza in Franco s ploščadi v sobo, nista zapazila zaradi senčnika na svetilki, da je materin obraz spačen. Pokleknila sta pred njo in jo poljnbovala; mislila sta, da diha težko, ker je razburjena. Nenadno je bolnica dvignila glavo z naslanjala, stegnila roke, gledala in na nekaj kazala. »Pismo,« je rekla. Mlada sta se okrenila, a nista videla ničesar. »Kakšno pismo, mama?« j." rekla Luiza. Ta hip je zapazila Izraz na materinem obrazu ter pomembno pogledala Franca. Ni bilo prvič v bolezni, da se je materi zbledlo. Ko je slišala vprašanje »Kakšno pismo?« se je spomnila, vzdihnila »oh!«, odmak-nila roke, si pokrila z njimi obraz in začela ihteti. Ljubkovanje otrok jo je pomirilo. Poljubila ju je, ponudila roko bratu in gospodu Giacomu, ki nista čisto razumela, kaj se je bilo zgodilo. Potem je mignila Luizi, naj gr«? nekaj iskat. Bila je torta in steklenica izvrstnega vina iz Niscioree; daroval jo je bil poleg nekaterih drugih pred nekaj leti grof Bianchi, ki je izredno spoštoval gospo Rigeyjevo. Gospod Giacomo, ki ni vedel, kako bi se čimprej izmuznil, je pričo! stopicati in pogledovati inženirja. »Gospodična Luizina,« je rekel, ko je videl, da odhaja mlada žena iz sobe. »Oprostite, rad bi prosil za dovoljenje...« »Ne, ne,« ga je s slabotnim glasom ustavila gospa Terezija, »počakajte malo.« Luiza je izginila, pa tudi Franco se je splazil za ženo iz sobe. Gospe Terezije so je lotila nekaka tenkovestnost in hotela ga poklicati nazaj. »I kaj neki?« je rekel inženir. »Toda Peterk »No, kaj?« Stara stroga izročila v njeni družini, oster čut za sposobnost in mogoče tudi verska tenkočutnost, ker novoporočcnca še nista bila pri poročni maši, so zadrževali gospo Terezijo, da bi dovolila mladima dvema oddaljiti s.? in se pogovoriti. Njen molk in pa stričeva očetovska dobrohotnost sta dala Francu priliko, da se je mogel pomuditi zunaj. Gospa Terezija je odjenjala. »Za vednol« je zamrmrala čez trenutek sama pri sebi. »Združena za vedno!« »Mi pa,« je rekel inženirko benečansko svojemu samskemu kolegu, »mi pa, gospod Giacomo, no delamo takih neumnosti, kaj ne?« »Vrdno ste dobre volje, velecenjeni Jnženir,« je odgovoril gospod Giacomo, kateremu je očitala vest še večje neumnosti. Mladi par se še ni vrnil. »Gospod Giacomo,« je povzel inženir, »za nocoj lahko rečete postelji zbogom.« . Ubožec je zlezel v dve gnbi, mežiknil in molčal. Mladega para ni in ni. »Peter,« je rekla gospa, »pozvoni, prosim.« »Gospod Giacomo,« je rekel inženir, ne da bi se ganil, »ali naj pozvonimo?« »Gospa Terezija bi rada,« j-' odgovoril možiček, kolcbi 9 med bratom in sestro. »Jaz ne rečem ničesar.« »Peteri« je vztrajala gospa. »Toda povejte,« je zopet rekel inženir, ne da bi se premaknil. »Kaj bi storili vi? Ali bi pozvonili, ali ne?« »O Bogi« je zastokal Puttini1. »Ne bodite taki!« »Kaj š.-, le hitro odgovorite.« Mladi par se še ni vrnil, in mati je vedno bolj nemirna, začela je znova: »Tak pozvoni vendar, Peter!« Gospod Giacomo je kar gorel od nepotrpežljivosti, da bi smel oditi. Ker pa ni mogel, ne da bi se poslovil od mladega para, se je zaradi vztrajnosti gospe Terezijo opogumil, ves je zardel in komaj spravil iz sebe: »Pozvonil bom.« »Dragi gospod Giacomo,« je rekel inženir. »Strmim, presenečen sem, čudim se.« Kadar je bil dobre volje in mn je prišla na jezik katera izmed teh značic, j^, kdove zakaj, vedno izrekel vse tri. »Naj pa bo,« je zaključil, »pa pozvonimo.« In pozvonil je, a zelo rahlo. » »Poslušaj, Peter,« je rekla gospa Terezija. »Spomni se, da mora zdaj, ko greš ti, iti tudi Franco. Ob pol šestih se vrne k maši.« »O jojmene!« je rek^l stric Peter. »Kakšne sitnosti! Navsezadnje, ali sta mož in žena, ali nista? — Dobro, dobro, je že dobro,« je nadaljeval, ker se je sestra vznemirila. »Storite torej, kar hočete.« Namesto mladih dveh je prišla dekla ter prinesla torto in steklenico vina. Inženirju je rekla, da ga gospodična Luiza prosi, naj pride za trenutek na ploščad. »No zdaj, ko je prišlo nekoliko božje milosti, me pa pošljejo ven,« je rekel inženir, šalil Se je z običajno vedrim duhom, mogoče, ker se ni čisto zavedal sestrine hude bolezni, mogoče pa, k-r je bil tak, da je mirno prenašal vse, kar je bilo neizogibno. šel je ven na ploščad, kjer ga je čakala Luiza s Francom. »Poslušaj, stric,« je rekla, »moj mož meni, da bo babica gotovo takoj vse odkrila in zato ne bo mogel ostati več v Cressognu. če bi mama ne bila tako slaba, bi lahko prišli k tebi v Orio. Tako pa je to, žal, nemogoče. Misli, da bi lahko tu pripravili kako sobo, kolikor se pač v naglici da. Delovna soba ubogega papana bi bila mogoče primerna. Kako se ti zdi?« Za Ljudsko tiskarno * Ljubljani« Joie Kramarič — Izdajatelj. Ini Sodja — Urednik) Mirko Javornik — K»kupiso* ne vračamo - »Slovenski dom« Izhaja nal delavnik ob Ul mhMm Jo + llfi InoTPmutv« la Ur — Uradnitiioi Kopitarjeve allca kili - Upmai Kopitarjeva ulica 6, Ljubljana — Tel«Ion itot. «0-01 do 4* M — Podroiolcai Novo mesta 201. Rašet se je zagledal v skale, odkimal z glavo in govoril: »Motiš se, Aleš. Tu ga ni otoka, same kamnite čeri so. Teh je po morju dosti, rastejo pa iz čudnih živalic, ki se množe druga vrh druge, da se jih včasih naseje za velik otok. To so korale.«