y////////// GtasiLO SLOVENSKE 'l'\S I I I / ll t- t ///' / ///'// !ŽENSKE ZVEZE V AMERIKI ftm i \ Ni i REV. KAZIMIR ZAKRAJŠEK, O.F.M. Our congratulations to Father Kazimir who celebrated the golden Jubilee of hia priesthood, July 13, 1952 in Lemont, III. J X / / / X / X X / Official ^ UBLICATION ofJhe Slovenian Womens Union of America & Number 8 i '.T- AUGUST, 1952 Volume 24 SLOVENIAN WOMEN’S UNION OF AMERICA Organized December 19, 1926 in Chicago, 111. Incorporated December 14, 1927 in the State of Illinois SLOVENSKA ŽEN. ZVEZA V AMERIKI Ustanovljena 19. dec., 1926 v Chicagi, Illinois Inkorporirana 14. dec., 1927 v državi Illinois MEMBER OF: National Council of Cathollc Women ATTENTION! The new permanent address of the Office of Supreme Secretary and the Editorial Office will be hereafter: 1937 West Cermak Rd. Chicago 8, Illinois Your NEW HOME OFFICE will be at your service to take care of all matters pertaining to the functioning of our organization and the management of “Zarja”. Albina Novak, Supreme Secretary 1937 W. Cermak Rd. Chicago 8, Illinois Corinne Novak, Managing Editor 1937 W. Cermak Rd. Chicago 8, Illinois ZARJA - THE DAWN URADNO GLASILO SLOVENSKE ŽENSKE ZVEZE V AMERIKI OFFICIAL PUBLICATION OF THE SLOVENIAN WOMEN’S UNION OF AMERICA PUBLISHED MONTHLY _ IZHAJA VSAK MESEC Annual Subscription $2.00 — Naročnina $2.00 letno For SWUA members $1.20 annually — Za Slanice SŽZ $1.20 letno Publisher, “Zarja”, 1637 Allport St., Chicago 8, 111. Managing Editor Corinne Novak Editorial Office: 1937 W. Cermak Rd., Chicago 8, 111. "Entered as second class matter November 13, 1946, at the post office at Chicago, Illinois, under the Act of August 24, 1912." All communications for publication must be in the hands of the Editor by the tenth of the month for the next issue and must be indorsed by the writer. If typewritten use double-space and if hand written use ink. Write plainly, especially names, and on one side of paper only. Vsi dopisi morajo biti v rokah urednice do 10. v mesecu za prihodnjo izdajo in podpisani po pisateljici. Pišite s črnilom in samo na eno stran papirja. Pri imenih pazite, da so razločno pisana. IMMIGRANT ARCHIVES University of Minnesota LETO XXIV. —ŠT. 8 AUGUST, 1952 VOL. XXIV, — NO. 8 ZAPISNIK DEVETE REDNE KONVENCIJE SLOVENSKE ŽENSKE ZVEZE, vršeče se 22. - 25. junija v hotelu Detroiter, Detroit, Michigan Glavna predsednica Albina Novak, otvori deveto redno konvencijo Slovenske Ženske Zveze v pondeljek 23. junija, 1952 ob pol desetih dopoldne v Woodward dvorani, hotel Detroiter. Glavnim odbornicam se odkaže sedeže pri glavni mizi in delegacijo se prosi, da se vsede po zaporednih številkah podružnic kot je bil običaj na bivših Zvezinih konvencijah. To je bilo v kratkem času izvršeno. Za poročilo je poklican poverilni odbor, kateri je bil imenovan prejšni dan. Predsednica odbora Olga Ancel poroča, da so vse poverilnice v redu in pravico do zastopstva je poverjeno 72 tim delegatkam in navzočih je enajst glavnih odbornic, torej konvencijo tvori 83 zborovalk. Glavna tajnica Josephine Erjavec kliče imena delegatk in glavnih odbornic, ki so vse navzoče. Glavne odbornice in delegatke devete redne konvencije: Marie Prisland, častna predsednica Albina Novak, glavna predsednica Josephine Livek, prva glavna podpredsednica Josephine Erjavec, glavna tajnica Mary Lenich, predsednica nadzornega odbora Josephine Železnikar, glavna nadzornica Frances gusel, predsednica glavnega svetovalnega odseka Dalje so navzoče sledeče glavne odbornice: Mary Tomsic, glavna podpredsednica Mary Golik, glavna podpredsednica Josephine Sumic, v odboru za mladino in razvedrilo Mary Theodore, v odboru za mladino in razvedrilo Ter delegatke: Kristina Rupnik, št. 1, Sheboygan, Wisconsin Lillian Kozek, št. 2, Chicago, Illinois Mary Tomazin, št. 2, Chicago, Illinois Anna Pachak, št. 3, Pueblo, Colorado Mary Kukar, št. 3, Pueblo, Colorado Antonia Bayt, št. 5, Indianapolis, Indiana Christine Stopar, št. 6, Barberton, Ohio Christine Menart, št. 7, Forest City, Pa. Dorothy Dermesh, št. 8, Steelton, Pa. Mary Gornik, št. 9, Detroit, Michigan (27) Frances Salmich, št. 10, Cleveland, Ohio Mary Urbas, št. 10, Cleveland, Ohio Filomena Sedey, št. 10, Cleveland, Ohio Anna Grahek, št. 12, Milwaukee, Wisconsin Tillie Patch, št. 12, Milwaukee, Wisconsin Rose Scoff, št. 13, San Francisco, Calif. Mary Strukel, št. 14, Cleveland, Ohio Frances Kog, št. 14, Cleveland, Ohio Anna Yakich, št. 15, Cleveland, Ohio Helen A. Zupančič, št. 15, Cleveland, Ohio Katie Triller, št. 16, So. Chicago, Illinois Josephine Kerzich, št. 17, West Allis, Wisconsin Josephine Praust, št. 18, Cleveland, Ohio Antonia Nemgar, št. 19, Eveleth, Minnesota Emma Planinšek, št. 20, Joliet, Illinois Olga Ancel, št. 20, Joliet, Illinois Frances Gaspich, št. 20, Joliet, Illinois Mary Hosta, št. 21, Cleveland, Ohio Katherine Slogar, št. 23, Ely, Minnesota Barbara Rosandich, št. 23, Ely, Minnesota Angela Strukel, št. 24, La Salle, Illinois Mary Otoničar, št. 25, Cleveland, Ohio Julia Brezovar, št. 25, Cleveland, Ohio Louise Piks, št. 25, Cleveland, Ohio Angela Verant, St. 25, Cleveland, Ohio Antoinette Stayduhar, št. 26, Pittsburgh, Pa. Mary Bracco, št. 28, Calumet, Michigan Mary Kern, št. 31, Gilbert, Minnesota Theresa Potokar, št. 32, Euclid, Ohio Helen Krall, št. 33, Duluth, Minnesota Anna Trdan, št. 38, Chisholm, Minnesota Mary Pavlovčič, št. 40, Lorain, Ohio Anna Rebolj, št. 41, Cleveland, Ohio Frances Mese, St. 41, Cleveland, Ohio Josephine Verbich, St. 43. Milwaukee, Wisconsin Eva Mat.ich, St. 415, Portland, Oregon Jennie Pugelj, St. 47, Cleveland, Ohio Corinne Novak, St. 50, Cleveland, Ohio Mary Musich, St. 52, Hibbing, Minn. (65) Mary Oblak, št. 53, Cleveland, Ohio (42-51) Rose Racher, St. 54, Warren, Ohio Theresa Lozier, St. 55, Girard, Ohio Amelia Domen, St. 56, Hibbing, Minnesota Johanna Lawrence, št. 59, Burgettstown, Pa, (4-78) Mary Kovach. St. 63. Denver. Colorado Marv Mootz. St. 64. Kansas City. Kansas (74) Christine Konte, St. 661, Canon City, Colo. (46-70) Mary Rnezfc, St. 67, Bessemer, Pa. Anna Sterle, št. 71, Strabane. Pa. Mary Turk, št. 73, Warrensvllle, Ohio (57) Mary Tomac, St. 77. Pittsburgh, Pa. (79) Anna General, St. 81, Keewatin, Minn. Angela Voje, St. 84, New York. N. Y. Frances Nemeth, St. 89. Oulesby. Illinois Amalia Sorch, št. 91, Oakmont, Pa. Helen Corel, št.. 93, Brooklyn. New York Mary Markezich, St. 95, So. Chicago. Illinois Frances Oblack, St. 96. Universal, Pa. (49-104) Theresa Primsar, št. 97. Cairnbrook, Pa. (22-29-99-72-102) Molly Remec, St. 102, Elmhurst, Illinois Marie Nezbeda. St. 105. Detroit. Michigan (83-94-105-106) Poverilnice so Izročile Josephine Erjavec, St. 30, 34, 85, 88. Glavna predsednica Albina Novak, ki po pravilih vodi konvencijo, nato z molitvijo prične zborovanje. V jedrnatih besedah prosi vse navzoče zborovalke, da so stvarne pri svojih razpravah ter točno sledijo vsem točkam dnevnega reda. Vsaka naj deluje po svoji najboljši uvidevnosti in razumnosti ter v mislih naj ima vsaka le dobrobit svoje podružnice in članstva, katero ji je poverilo zastopstvo. Naj nobena ne deluje pod vplivom druge, ker vsaka bo morala dajati zase poročilo, ko se vrne, zato naj bo tudi vsaka nepristransko prepričana o vsakem sklepu, da bo za bodočo korist Zveze. Vsaka bo imela vso pravico izraziti svoje mnenje pri vsaki razpravi. Časa je samo tri dni in, če hočemo izpolniti zadovoljno celoten program te konvencije, potem moramo biti v vseh ozirih obzirne in rabiti svoj najboljši razum. Zbornico tvorijo najbolj inteligentne osebe pri Zvezi, zato se od nas pričakuje mnogo koristnih sklepov. Predsednica Novak nato prebere točke v pravilih, ki se nanašajo na konvencijo, da bomo vse na jasnem. Na vrsti je volitev konvenčne zapisnikarice. Priporočano je, da se izvoli dve zapisnikarici, eno za angleški zapisnik in eno za slovenski. Izvoljeni ste Josephine Praust, delegatka št. 18, za slovensko in Christine Stopar, delegatka št. 6, za angleško zapisnikarico. Za konvenčne tajnico je izvoljena Josephine Erjavec. Predsednica Novak se v imenu vse zbornice Iskreno zahvali za prisrčen sprejem podružnicam št. 9 in 105 v Detroitu, Michigan, za vso vdanost, naklonjenost in prijaznost. Predvsem pa naj velja poklon sestram Mary Gornik, Marie Nezbeda, Angela Stupar, Kathryn Petrich in Marie Bombach ter č. gospodom pri fari Sv. Janeza v Detroitu. Vsa čast in priznanje odlični zmagovalki v Pred-kon-venčni kampanji, Mrs. Christine Bradish iz Pueblo, Colorado, katera si je prislužila veličasten naslov: “KONVEN-ČNA KRALJICA”. Čestitke in pokloni so izrečeni predsednici podružnice št. 3, Mrs. Anna Pachak in delegatki Mrs. Mary Kukar od št. 3 nad sijajno zmago, z naročilom, da izročijo iskrene čestitke svoji podružnici št. 3, ki je pridobila 115 novih članic v konvenčni kampanji! Želja zbornice je, da bi vse novopristople ostale zveste članice svojih podružnic ter se vsem skupaj zahvaljuje za vse izkazano sodelovanje in koristne doprinose v napredek Zveze. Predsednica Novak izrazi besede vdanostne zahvale vsem posameznim članicam in kadetkam, ki so nastopile na nedeljskem programu. Posebna hvala kadetkam iz Joliet, Clevelanda in Girard, Ohio, za spremstvo v cerkev ter vse, ki so nudili svojo pomoč za lepe nastope. Zbornica se iskreno zahvaljuje vsem, ki so nastopili pri nedeljskem programu, ki se je vršil v Flamingo banketni dvorani v hotelu. Navzočih je bilo nad tristo gostov. Za krasno petje, katero je bilo vsem v veliko zadovoljnost in krasen užitek, gre v prvi vrsti zahvala odličnemu pevcu In narodnjaku, gospodu Antonu Šubelj. Njegov izboren nastop je bil res nekaj posebnega za vse navzoče. Krasno petje tenorista gospoda Edwarda Kenika iz Clevelanda v solospevu in dvospevu s gospodom Šubljom, bo tudi ostalo v trajnem spominu vsem navzočim. Našim ljubkim pevkam od podružnice št. 50, Cleveland: Miss Carolyn Budan, Carol Traven, Millie Mahne, Sylvia Mihevc in Corinne Novak pa najlepši šopek ustmenih poklonov za prekrasno petje priljubljenih domačih pesmic in za nepozabno pesem “OČE NAŠ.” S svojim lepim sopranom je nas očarala tudi čikaška pevka od podružnice št. 2, Justina Cieblinski. Ponovno prisrčna hvala za nastop Mr. Antonu Šublju, za vodstvo kot ureditev prekrasnega petja. Najlepša hvala tudi kadetkam pod. št. 15 za sodelovanju pri Spominskem obredu za umrle sosestre. Lepa hvala tudi godbenikom Stuparje-vinia in gospodu Kocjanu. Banketna dvorana je bila lepo okrašena s cvetlicami, katere so prispevale ljubeznive članice podružnic št. 9 in 105 za. kar najlepša hvala, kakor tudi za okusne potice s katerimi so nas pogostile. Največja zahvala pa gre naši vrli glavni predsednici sestri Albini Novak, ki je bila načelnica in sotrudnica na vseh koncih in krajih, da se je vse tako izvrstno izpeljalo v splošno zadovoljnost. Sestra Novak pove, da ji je lep uspeh programa v največje zadoščenje, in v popolno veselje njej kot hčerki •Corinne, ki ji je bila vse skozi desna roka in velika pomoč in isto sestri Frances Sietz, predsednici št. 50, ki je po-žvrtvovalno pomagala. Predstavljena je častna predsednica in ustanoviteljica Zveze, ga. Marie Prisland, ki v isto zbranih besedah izrazi toplo zahvalo za nedeljski program, ki je bil pod veščim vodstvom naše neumorno marljive glavne predsednice ge. Novak. Za vsa prejeta darila za njen rojstni dan 21. junija, gospa Prisland podaja vdanosten: Bog plačaj, vsem posameznim darovalkam! Ker vsled vzrokov niste bili navzoči glavna blagajničarka Josephine Muster in glavna nadzornica Ella Starin, zbornica odobri, da se jima pošlje vdanostne brzojavne pozdrave in zahvalo za veliko storjeno dobro delo in vzajemno sodelovanje tekom dolgo vrsto let. Isto se naj pošlje pozdrave nepozabni neutrudljivi delavki za Zvezo sestri Frances Rupert, ki se nahaja v onemoglem stanju od katere je zbornica prejela prvi brzojav, s pozdravi in poročilom, da bo v duhu z nami ves čas zborovanja, z željo, da bi bili vsi sklepi v veliko korist SŽZ. Ker pravila narekujejo, da konvenčna predsednica imenuje vse konvenčne odbore, je na vrsti imenovanje odborov po sestri Albini Novak. SPREJEMNI ODBOR: V pondeljek Mary Gornik in Marie Nezbeda; v torek Josephine Kerzich in Anna General; v sredo Johanna Lawrence in Helen Zupančič. POVERILNI ODBOR: Olga Ancel, predsednica; Mary Tomazin, 2, Chicago, 111.; Barbara Rosandich, 23, Ely, Minnesota; Julia Brezovar, 25, Cleveland, Ohio in Mary Bracco, 28, Calumet, Michigan. ODBOR ZA POZDRAVE: Frances Gaspich, 20, Joliet, predsednica; Eva Matich, 45, Portland, Oregon; Ti 11 ie Patch, 12, Milwaukee, Wis.; Rose Scoff, 13, San Francisco, Cal.; Amelia Domen, 56, Hibbing, Minn.; Mary Turk, 73, Warrensville, O.; Frances- Oblak, 96, Universal, Pa. ODBOR ZA PROŠNJE IN PRITOŽBE: Kristina Rupnik, 1, Sheboygan, Wis., predsednica; Antonia Bayt, 5, Indianapolis, Indiana; Mary Strukel, 14, Cleveland, Ohio; Jennie Pugel, 47, Cleveland, Ohio; Mary Mootz, 64, Kansas City; Frances Nemeth, 89, Oglesby, 111.; Amalia Sorch, 91, Oakmont, 111. ODBOR ZA RESOLUCIJE: Josephine Verbick, 43, Milwaukee, Wisconsin, predsednica; Katie Triller, 16, So. Chicago, 111.; Frances Kog, 14, Cleveland, Ohio; Christine Menart, 7, Forest City, Pa.; Theresa Potokar, 32, Euclid, Ohio; Anna Rebolj, 41, Cleveland, Ohio; Mary Oblak, 53, Cleveland, Ohio. ODBOR ZA PRAVILA: Marie Prisland, predsednica; Frances Salmich, 10, Cleveland, Ohio; Dorothy Dermesh, 8, Steelton, Pa.; Mary Otoničar, 25, Cleveland, Ohio; Anna Trdan, 38, Chisholm, Minn.; Rose Racher, 54, Warren, O.; Mary Theodore, 56, Hibbing, Minn.; Angela Strukel, 24, La Salle, 111.; Mary Mootz, 64, Kansas City, Kansas. ODBOR ZA PLAČE IN DNEVNICE: Theresa Lozier, 55, Girard, Ohio, predsednica; Anna Pachak, 3, Pueblo, Colo.; Louise Piles, 25, Cleveland, Ohio; Katherine Slogar, 23, Ely, Minnesota; Corinne Novak, 50, Cleveland, Ohio; Mary Golik, 45, Portland, Oregon; Angela Voje, 84, New York; Mary Tomsic, 71, Strabane, Pa.; Molly Remec, 99, Elmhurst, 111. ODBOR ZA VOLITVE: Josephine Železnikar, Chicago, predsednica; Mary Kukar, 3, Pueblo, Colorado; Barbara Rosandich, 23, Ely, Minn.; Anna Yakich, 15, Cleveland, Ohio; Mary Gornik, 9, Detroit, Michigan; Mary Urbas, 10, Cleveland, Ohio; Antonia Nemgar, 19, Eveleth, Minn.; Emma Planinšek, 20, Joliet, Illinois; Angela Virant, 25, Cleveland, Ohio; Helen Krall, 33, Duluth, Minn.; Mary Pavlo-vcic, 40, Lorain, Ohio; Mary S'nezic, 67, Bessemer, Pa.; Mary Miirkezich, 95, So. Chicago, Illinois. ODBOR ZA MLADINO IN RAZVEDRILO: Lillian Ko-zek, 2, Chicago, Illinois, predsednica; Rose Scoff, Olga Ancel, Helen Zupancich, Josephine Sumich, Corinne Novak, Antoinette Stayduhar, Barbara Rosandich, Mary Theodore, Ann General, Mary Turk, Eva Matich, Christine Menart, Christine Konte. Konvenčna predsednica svetuje odboru za volitve, da predloži dve kandidatki za vsak urad, ker le na ta način se bo dalo zbornici priložnost, da voli z listki. Svetuje tudi, da naj predsednice odborov takoj naznanijo glede sestankov svojih odborov. Na razpolago je več zboroval-nih sob, tako, da lahko vsi odbori zborujejo ob enem času, ako je to njihova želja. Mrs. Prisland, predsednica odbora za pravila, prosi, da vse tiste delegatke, ki imajo na rokah priporočila za spremembo ali dodatke k pravilom, iste čimprej izroče, in sicer spisano, da se predloži odboru v pretres. Predsednica Novak poroča, da je bilo težko odločiti čas zborovanja za prvi dan drugače kot se je, namreč, da se zboruje do ene popoldne in nato gre h kosilu, ki bo pripravljeno v posebni jedilnici, da se prihrani čas, ker za ob dveh popoldne, so naročeni busi na zlet v Fordovo tovarno. Tja se ne sme priti kasneje kot ob pol treh. Zato ni drugega izhoda, ako je želja zbornice iti na zlet, kot, da se zborovanje prekine ob eni popoldne v ponedeljek. Busi in drugo je vse preskrbljeno, da bo šlo po redu. Zbornica se strinja s to določbo in stavljen je predlog, da se zborovanje prekine ob eni popoldne. Nastane vprašanje glede stroškov za zlet. Sklenjeno je, da se to plača iz konvenčnega sklada, kakor tudi za kosilo isti dan. Zbornica se soglasno strinja s tem predlogom. Glavna predsednica poroča, da je prejela lepo pismo od duhovnega svetovalca, Rev. Matej F. Kebeta, ki pozdravlja vse zborovalke ter želi največje uspehe našim sklepom. Obenem pa prosi, da bi mu oprostili ponovno izvolitev v urad duhovnega svetovalca, ker ne more nadaljevati s tem poslom, vsled preobilega dela pri svoji fari, kjer je v zidavi nova cerkev in ima vseh vrst važne odgovornosti pri svoji fari. Sklenjeno, da se pošlje duhovnemu svetovalcu Rev. Kebetu, konvenčne pozdrave ter predsedniku Harry S. Trumanu, škofoma Mooney in McNamara ter kardinalu Stritchu, nadškofu Gregorij Rožmanu, monsignorjem Omanu in Butala ter lemontskem komisarju Aleksandru Urankarju, governerju Laušetu v Ohio, kongresniku Blatniku v Washington, D.C., governerju Williams v Michigan, detroitskemu županu, ter županu Bilthauer v La Salle, Illinois, governerju Stevenson v Illinois, kjer je Zveza inkor-porirana, zavarovalniškemu oddelku v Springfield, Illinois, županu Janke v Joliet, Illinois, pesniku Ivanu Zormanu in gdč. Frances Jancer v La Salle. Predsednica opozori zbornico, da se lahko še drugi dan oglasijo tiste, ki bi želele, da se pošlje važnim osebam konvenčne pozdrave. Predsednica Novak sporoča, da se bo vršila razstava ročnih del v torek v posebni sobi na desni strani zboro-valne dvorana, kamor se naj prinesejo stvari, katere so delegatke zbrale za to razstavo. Drugi dan bo vse lepo urejeno in bo dana vsem priložnost kupiti spominček. Vsi dohodki od te prodaje bodo za šolninski sklad. Razstavo bo pripravila Mrs. Frances Sietz, predsednica št. 50, ki ima v tem oziru več dobrih skušenj. Konvenčna tajnica nato bere došle pozdrave in brzo-jave. (Prihodnji mesec bomo priobčili imena vseh prijaznih prijateljev in pošiljateljev pozdravov. Za ta čas pa naj veljajo naše iskrene besede zahvale prav vsem, ki so se na nas spomnili.) S tem je bilo prvo zborovanje devete redne konvencije končano. Predsednica prosi vse navzoče, da naj gredo takoj v jedilno dvorano h kosilu. Vse pa morajo biti ob času pri busih, ki bodo čakali pred hotelom ob dveh popoldne. Predsednica zaključi prvo zborovanje z molitvijo ob eni poipoldne. V TOREK 24. junija, glavna predsednica Albina Novak otvori zborovanje z molitvijo ob desetih dopoldne. Zapisnikarica Josephine Praust prečita zapisnik prvega zborovanja v slovenščini in zapisnikarica Kristina Stopar v angleščini. Predlagano in sprejeto, da se oba zapisnika sprejme s majhnimi dodatki. Poročano je, da je bila delegatka Mary Strukel od št. 14, Cleveland, Ohio obveščena o smrti svakinje in je prosila, da se jo oprosti od nadaljnjega zasedanja, kar je zbornica z obžalovanjem vzela v naznanje. Predsednica imenuje delegatko Mary Kovach od podružnice št. 63, Denver, v odbor za prošnje in pritožbe na mesto sestre Mary Strukel. Predsednica odbora za pozdrave poroča, da so bili poslani brzojavni pozdravi vsem, katere je zbornica prejšnji dan priporočala. Odobreno je, da se pošlje pozdrave g. Luxu, uredniku Joliet Press ter novima župnikoma Rev. Louis Baznik pri fari Sv. Vida v Clevelandu, ker Father Baznik je sedanji duhodnji svetovalec podružnice št. 25, ki je naša največja ter Rev. Matiju Jagru, novemu župniku pri cerkvi Marije Vnebovzete v Cleveland (Collinwood). Father Jager bo pa zavzel mesto duhovnega svetovalca pri podružnici 10, ki je druga največja podružnica v državi Ohio. Na dnevnem redu so poročila glavnih odbornic in podružnic. Konvenčna predsednica je dala vsem podružnicam priložnost podati svoje poročilo o posebnih aktivnostih. Iz poročil je bilo jasno dokazano, da je večina podružnic zato, da se: 1. ne poviša asesment; 2. za mladinske .aktivnosti naj se določi več denarja, da se bo doseglo več zanimanja in procvita; 3. več denarja naj se določi za športne aktivnosti; 4. za starejše članice naj se tudi kaj stori, kot znižati mesečnino, ko članice dosežejo gotovo starost; 5. vse podružnice bi rade imele, da bi Zarja izhajala v začetku meseca, ker se večina sej vrši v začetku meseca. Delegatke so izmenjale mnogo dobrih misli, idej ter vsakovrstnih lepih nasvetov katere so si navzoče zabeležile in bo zanimivo slišati in brati v Zarji, kako uspešne so bile. Prva glavna podpredsednica, Josephine Livek, je prva podala poročilo, izmed glavnih odbornic. Priporoča, da bi se skušalo povišati aktivnosti v miadinskem oddelku. V svrho istega, naj bi se darovalo gotovo svoto iz mladinskega sklada ali pa na kakšen drug zanimiv način zbralo sredstva pri podružnicah, kjer imajo lepo število članic v mladinskem oddelku. Mladina zahteva pomembnega razvedrila, potom katerih bi se pospešilo splošno gibanje. Glavne podpredsednice Mary Tomsic, Anna Pachak, Mary Golik in Mary Urbas poročajo, da je vsaka po svojih najboljših močeh delovala za procvit Zveze v svoji naselbini. Pridno so bile vse na delu ob času kampanj za pridobitev novih članic in tudi članice po svojih naselbinah bodrile k vztrajnemu sodelovanju. Podpredsednica Barbara Rosandich poroča, da je njena podružnica pridobila 52 novih čla- nic v Srebrni kampanji in večina novih, so mlade članice, zato tudi ona iskreno želi, da bi konvencija določila finančno pomoč za vzdrževanje potrebnih okoliščin mladini. Glavna tajnica Josephine Erjavec nima nobenega po-ročila za ta čas; o svoji resignaciji bo govorila potem, ko poda glavna predsednica tozadevno poročilo. Predsednica nadzornega odbora Mary Lenich, v toplo izbranih besedah pove zanimivosti o delovanju med podružnicami v Minnesoti. Poročilo je sprejeto z odobravanjem. Glavna nadzornica Josephine Železnikar poroča, da je bil njen doprinos kot odbornica objavljen med poročili v Zarji. Sedaj poroča, da je našla knjige poslovanja za prve tri mesece v tem letu v najlepšem redu. Pri pevskem zboru št. 2, se je neutrudljivo prizadevala za lepe koncerte in obstoj zbora. Žal ji je, da zboru ni bilo mogoče priti na konvencijo za nedeljski program. Vzrok je bil v glavnem, da je več članic šlo na razne počitnice in ni bilo mogoče se vsem podati se na pot v Detroit. Dalje poroča, da je imela v oskrbi razpečavanje pesmaric “Slovenske Melodije”, katere je za nas krasno uredil pesnik in skladatelj g. Ivan Zorman. Z dobičkom se je povišal naš Šolninski sklad za nad tristo dolarjev. Poroča, da je še na rokah okrog tristo knjig, katere bi rada v kratkem času razposlala na podružnice. Ako bi se podružnice vsaj malo potrudile v tem oziru, bi se lahko dobilo še prav lepo svoto v Šolninski sklad. Vrli sestri Josephine Železnikar: Bog povrni! Glavna blagajničarka Josephine Muster in nadzornica Ella Starin nista poslali nadaljno poročilo. Toda njihova odsotnost je zelo obžalovana. Nadzornica Ella Starin je poslala gl. predsednici Albini Novak košarico krasnih cvetlic v prisrčen pozdrav! Predsednica svetovalnega odseka Frances Susel, odbornici Rose Racher in Helen Corel poročajo o svojem delovanju v preteklih treh letih in želijo, da bi Zveza dočakala še mnogo uspešnih let v in prinašala nadaljne koristi svojim članicam in narodu. Josephine Sumich, v odboru za mladino in razvedrilo se zahvali za vsestransko pomoč in sodelovanje na sestankih glavnega odbora direktoric. Poroča, da je dobila najlepše sodelovanje od direktoric. Kegljaške tekme so vsako leto bolj zanimive int tako bo gotovo tudi v bodoče. Saj tiste, ki enkrat začnejo kegljati tudi delj časa ostanejo zveste pri tem športu. Vsako leto se tudi privabi nove skupine, ki z navdušenjem sodelujejo. Poda zatrdilo, da bo bo tudi v bodoče posvetila svoje delovanje v prid in ugled Zveze. Mary Theodore, isto predloži njeno aktivnost na društvenem polju in upa, da se bo našlo sredstva s katerimi se bo nadaljevalo izobraževalno delo med mladino. Ostale odbornice odbora za mladino in razvedrilo: Zora Yurkus, Evelyn Krizay in Mary Sacsek so odsotne. Njihovo lepo zanimanje v preteklosti je prineslo Zvezi mnogo uspehov. Vsem omenjenim ostanemo trajno hvaležne. Zbornica se prijateljsko zahvaljuje vsem navzočim in odsotnim odbornicam za požrtvovalno uradovanje ter vsem skupaj želi, zadovoljno bodočnost in vso družinsko srečo. Častna predsednica in tajnica finančnega odbora gospa Marie Prisland najprvo poroča o dohodkih in izdatkih šol-ninskega sklada. Celotno poročilo je bilo objavljeno v Zarji, katero so vse delegatke gotovo točno prebrale. V šolninskem skladu je svota $7,494.73 in v dobrodelnem skladu svota $2,565.62. Denar je naložen v posojilnicah in v delnicah, namreč imamo 34 delnic Boston Fund. Lansko leto so bili prodani bondi, ki so prinesli lep dobiček in tudi obresti od bondov nam prinašajo lepe letne dohodke. Vse to lepo pomnoži naš šolninski sklad. Glavna podpredsednica Anna Pachak, vsako leto vrne svojo plačo v znesku $15.00 v šolninski sklad. Isto je letos storila odbornica Mary J. Sacsek. Ob tem času se je priglasilo še nekaj drugih darovalk, ki so prispevale po svoto pet dolarjev vsaka in te so: Helen Corel, Mary Theodore, Josephine Livek in Josephine Praust. Zbornica se lepo zahvaljuje vsem, ki oskrbujejo in delujejo za doneske v šolninski sklad. Zbornica odobri nadaljno vzdrževanje šolninskega sklada. Na vrsti je poročilo glavne predsednice Albine Novak, ki je svoje poročilo že podala v Zarji z ostalimi odbornicami toda so še gotovo točke, katere bi rada ob tem času omenila. Najprvo se zahvaljuje predsednici šolninskega odbora in vsem, ki prispevajo v ta sklad velikodušno zanimanje. Nato poroča, da je dobila ustmeno zahvalo od Mrs. Žnidaršič matere dijaka Žnidaršiča, kateremu smo pomagale, ki pohaja v medicinski šolo in upa, da mu bomo še naprej stale ob strani. Dijakinja Marie Bombach, se je nahajala v dvorani in je bila ob tem času predstavljena. Marie je graduirala v juniju iz Universe v Detroitu z najlepšo odliko. Miss Bombach je tajnica pod. št. 105. Ona bo gotovo, vedno imele najlepši spomin na Zvezo, ki ji je pomagala, ko je bila pomoč zelo potrebna. Sestra Novak priporoča delegatkam, da bi pri svojih podružnicah delovale nato, da bi prišlo več prispevkov v šolninski sklad zlasti ob smrtnih slučajih, ko se skoraj povsod daruje v dobrodelne namene in bi bilo lepo, ako bi imele v spominu Zvezin šolninski in dobrodelni sklad. V svojem poročilu, priobčeno v Zarji je svetovala, da bi ta konvencija sprejela točko, da se sprejema tudi fantke od rojstva do 12 let starosti. S tem bi dvignile število članstva v mladinskem oddelku, kakor tudi imele več dohodkov na razpolago za mladinske aktivnosti, ker denar mora priti od nekje, če hočemo vpeljati nove in večje mladinske športe, itd. Zbornici priporoča, da o tem razmišlju-je da bodo pripravljene glasovati, ko pride razprava na dnevni red. Predsednica sestra Novak nadaljuje, da ima na rokah poročilo od aktuarja, ki je preračunal našo solventnost. Zadnji poračun je bil podan pred tremi leti pred konvencijo v Puebli. V veliko veselje ji je poročati, da je solventnost dvignjena v vseh razredih. Visoka solventnost v razredu B in v mladinskem oddelku je dvignila tudi solvents nost v razredu A, ki je dosegel svojo dolgo zaželjeno 100% solventnost. Ko se vrnejo na svoje podružnice naj vsaka s ponosom poroča, da imamo dobro obstoječe sklade in članstvo naj bi se z večjim navdušenjem potrudilo v kampanjah, posebno v mladinskih razredih, ker vse to je za korist vsake posamezne članice. Sestra Novak nato poda celotno poročilo o resignaciji glavne tajnice Josephine Erjavec v mesecu januarja, katera je imela vstopiti v veljavo 1. marca, 1952. Zbornica sledi s čustvenim srcem izjavi predsednice Novak; k podatkom delovanja glavne tajnice, isto potrebno razumevanje navdaja vse navzoče. Zbornica je dala zaupnico glavni predsednici za njen nastop. Ker je bila ura že skoraj ena popoldne in obed naročen za pol ene, je sklep zbornice, da se za ta čas zadeva zaključi. Dopoldansko zasedanje je bilo zaključeno z molitvijo ob eni uri popoldne. Zborovanje v torek popoldne, dne 24. Junija, 1952. Ker je vsem navzočim bolj ugodno, da obedujemo skupno v jedilnici, je bilo tako naročeno zopet za v torek in tudi za sredo opoldne. V torek je bilo pa vsem v najlepše razvedrilo veselo presenečenje naše marljive in priljubljene Mrs. Lenich iz Minnesote od sina Johnny, ki vodi veliko pekarijo v Detroitu in po njegovem deset let starem sinku, ki pa zna izvrstno igrati na harmonike. Tako sta Johnie Smoltz in sinko “Skippy" poklonila v pričo vseh navzočih pri kosilu, krasen šopek Mrs. Lenich ter bogato darilo, “KONVENČNA KRALJICA”, MRS. BRADISH! Na sliki vidimo "Konvenčno Kraljico”, ob času, ko je bila predstavljena gostom na banketu v nedeljo popoldne. Njeni spremljevalki sta bili Mrs. Josephine Železnikar in Mrs. Josephine Livek. V 'sredi je "Kraljica” Mrs. Christine Bradish, od podružnice št. 3, Pueblo, Colorado. Naše iskrene čestitke in najlepše poklone "Kraljici Mrs. Bradish” in podružnici št. 3, Pueblo, Colorado. zlato zapestno uro, in krasno okinčan kejk je bil poklonjen Mrs. Prisland, ki je dan prej slavila svoj rojstni dan. Isto je prejela prekrasno okrašeno veliko torto, predsednica Albina Novak, kot v dobrodošlico v mesto Detroit. Mali "Skippy” je pa zaigral par poskočnih komadov svoji "wonderful grandma” v spomin in izkaz globoke ljubezni. Mrs. Lenich naj bo uverjena, da so bila vsa srca navzočih ginjena in vse ji želimo ljubega zdravja še mnogo let. S svojim solo plesom nas je pa očarala tudi glavna odbornica ga. Helen Corel. Vse navzoče smo hvaležne za zelo primerno razvedrilo. Popoldanska seja se je pričela ob dveh. Predsednica ■najprvo pokliče gotove odbore za poročila. Kristina Rupnik, predsednica odbora za prošnje in pritožbe poroča, da ima odbor na rokah več prošenj od onemoglih članic, katere bi zelo razveselila majhna denarna podpora. Odbor bo podal imena prosilk na prihodnjem zasedanju. Sledi poročilo odbora za resolucije. Poroča predsednica Josephine Verbik. Prva resolucija se tiče darila od konvencije za go. Marie Prisland in Albine Novak v znak hvaležnosti. Odbor predlaga svoto $50.00 vsaki, kar je zbornica odobrila. Druga resolucija se pa tiče sestre Josephine Erjavec, da se ji da svota $200.00, katero je povrnila za stroške ob času, ko je preklicala svojo resignacijo. Zbornica je glasovala proti tej resoluciji z veliko večino. Frances Gaspich, predsednica odbora za pozdrave, poroča, da so bili vsi brzojavi odposlani in odbor je pripravljen sprejeti nadaljna priporočila. Zbornica ni dodala na-daljnih priporočil ob tem času. Na dnevnem redu je nova točka priporočana po glavni predsednici v njenem poročilu, da se bi sprejemalo tudi fantke v mladinski oddelek. Zbornici je bilo podrobno raztolmačeno, da bi bil ta dodatek v veliko korist mladinskemu oddelku, kakor tudi vsej Zvezi, ker se ne moremo ogniti dejstvu, da mladina podpre svoj oddelek in tudi utrdi solventnost odraslem oddelkom. Zbornica burno odobrava priporočilo predsednice Albine Novak in soglasno glasuje, da se sprejema tudi fantke od rojstva do 12 let starosti v mladinski oddelek. Novorojenčki bodo prosti plačevanja asesmenta prvo leto kot so deklice, ako je mati članica odraslega oddelka. To se tiče samo prostega asesmenta. Od leta naprej se pa sprejemajo člani pod istimi pogoji kot deklice in bodo deležni istih priložnosti in smrtnino kot deklice. Delegatke obljubijo popoldo sodelovanje za procvit mladinskega oddelka. Predsednica Albina Novak izroči dodatek odboru za pravila, da se ga uvrsti v tozadevno točko v pravilih in isto predloži zbornici, ko pride poročilo njihovega odbora na vrsto. Konvenčna tajnica prebere došle pozdrave In brzojave, katerih je prišlo zelo lepo število, kar je bilo zbornici v najlepše veselje. (Imena pošiljateljev pridejo v javnost v prihodnji Zarji).. Predsednica poroča navzočim, da je razstava ročnih del pripravljena in priporoča vsem, da si jo ogledajo. Da se bo zaslišalo vse odbore prihodnji dan s končanimi poročili, jim je bilo potrebno dovoliti čas za sestanke. Zato je bil stavljen predlog, da se zborovanje zaključi in se nadaljuje s sestanki konvenčnih odborov. Predsednica Albina Novak zaključi sejo ob petih z molitvijo ter prosi cenjene zbornico na točnost v sredo ob pol desetih dopoldne. V sredo dopoldne, 25. junija, 1952. Glavna predsednica Albina Novak otvori zborovanje z molitvijo ob pol desetih dopoldne. “Konvenčna Kraljica” sestra Kristina Bradish s pososotn pokaže lepo darilo, katerege je prejela od svoje podružnice št. 3. Prečitana in odobrena sta bila zapisnika v obeh jezikih od zborovanja v torek dopoldne in popoldne. O Z -5 0. ra I « W > •“ S-' > IE < > 5 < D) (O 2 c DC sz _r ° 2 S ° 5 ^ c 5 d5 o> to I g *5 s £ nj xT O) o v n* —l £- d) •. o> ra o C 'č N < S " -M C 0- c 05 s < >. E - *- « m m DC S S S D. .E h ^ h = 5 5 r < ■5 DC « 2 .2, « a. “ » «= S u > o o> t; Q. TJ >0 t_ CL > Glavna predsednica Albina Novak prejme krasen šopek od delegatk podružnice št. 25, ki je največja pri Zvezi in kjer je sestra Novak članica, katerim se prisrčna zahvali. Delegatka Olga Ancel govori o predmetu razmo-trivan prejšnji dan tikajoč se resignacije glavne tajnice. Tajnica Josephine Erjavec se zahvali jolietskim delegatkam za prejeti šopek. Na dnevnem redu so zadnja poročila konvenčnih odborov. Sestra Kristina Rupnik, predsednica odbora za prošnje in pritožbe, poroča, da je odbor prejel 18 imen od članic, ki so v onemoglem stanu. Sestra Katerina Slogar delegatka št. 23, Ely, Minnesota toplo priporoča pomoč onemoglim članicam in stavi predlog, da se jim da pomoč iz dobrodelnega sklada in to v svoti, ki bi sklad lahko utrpel. Predsednica Albina Novak, poroča, da je na rokah svota $450.00 ki je bila odobrena na zadnji glavni seji za pošiljke potrebnim in priporoča, da bi se dala ta svota Zvezinim onemoglim članicam. Zbornica soglasno odobri predlog sestre Slogar in to v svoti $25.00 vsaki. Sestra Marie Prisland, predsednica odbora za pravila predloži sledeče dodatke in popravke k pravilam: Točka 8 naj se glasi — da se konvencija vrši v mesecu maju. Točki 12 — naj se uvrsti beseda POIMENSKO glasovanje, če se spremeni ustava. Točka 14 dodatek: Pri volitvah naj boste dve kandidatki za vsak glavni urad. Nominacija javna — volitev tajna. Predloge konvenčnih odborov konvencija odobri ali spremeni ali zavrže. Točka 15 — Vožnja tja in nazaj na konvencijo (round trip in coach) in dnevnice za časa konvencije plača Zveza iz konvenčnega sklada za vse glavne odbornice, duh. svetovalcu in delegatkam. Točka 17 in 18 se glasi od prvega dne januarja, itd. Točka 29 — glavne odbornice naj bodo razdeljene na več držav. Točka 40 A — V slučaju resignacije katerekoli direktorice ali urednice, mora dotična dati vsaj 60 dni časa na razpolago, da se nastavi namestnico za neiztečeni termin. Glavna predsednica takoj obvesti vse podružnice, da je mesto v glavnem odboru odprto. Točka 33 ostane kot sedaj. Zbornica je mnenja, ako je oseba zmožna voditi dva urada naj se isti ne krajša pravice v to svrho. Točka 125 — mladinski oddelek se doda: da se sprejema dečke od rojstva do 12 let starosti. STdenjeno, da novih pravil se ne bo dalo tiskati to pot, ampak bo v ta namen posebna stran v Zarji, katero si članice lahko pri-denejo v knjižico, ki jo imajo na rokah. SPLOŠNA DOLOČBA: PRAVILA ODOBRENA NA DEVETI REDNI KONVENCIJI VRŠEČI 9.E 23.-24.-25. junija. 1952, Detroit, Michigan stopijo v veljavo 1. julija, 1952. Na vrsto pride Odbor za plače; poroča predsednica odbora Theresa Lozier. Sestra Lozier pojasni, da se je odbor zavedal svoje velike odgovornosti do večine podružnic, ki so bile proti vsaki nakladi v asesmentu. Ker je ob sebi razumno, da brez poviška v prispevkih, ni mogoče povišat izdatke, zato je odbor napravil le majhne spremembe pri plačah, zbornica pa lahko predloge odbora završe ali odobri, kakor večina želi. Glavni predsednici $75.00 mesečno in $25.00 mesečno za stroške kot najemnina, telefon in sploh za vse potrebščine v uradu predsednice, razen tiskovin. Zbornica odobri ta predlog. Glavna tajnica $300.00 mesečno kot doslej in poslovni stroški posebej. Sprejeto. Glavna blagajničarka $200.00 letno kot doslej in poslovni stroški posebej. Sprejeto. Glavne nadzornice: Predsednica $50.00 letno, ostale dve nadzornici $30. letno. Ob času revizije knjig se plača vozne stroške in dnevnice. Odobreno. Vsem ostalim glavnim odbornicam $25.00 letno. Sprejeto. Odboru za mladino se nakaže vsaki po $50.00 letno in vsaka lahko potem sama razpolaga od te svote za nagrade svojim pomočnicam. Odobreno. Duhovni svetovalec $100.00 letno. Sprejeto. Dnevnica glavnim odbornicam za uradne posle se naj poviša od $10.00 na $12.00. Sprejeto. Častni predsednici in tajnici finančnega odbora $50.00 mesečno. Sprejeto.. . Konvenčni predsednici za delo pri predpripravah za konvencijo in vodstvo konvencije odbor predlaga svoto $200.00. Sprejeto. Predsednici odbora za pravila za ureditev sprememb v obeh jezikih se priporoča deset dnevnic. Odobreno. Glavni tajnici za posebno delo pri sestavi starostnega reda in statistik za aktuarja, odbor predlaga svoto $100.00. Odobreno. Zapisnikaricama, odbor predlaga vsaki svoto $40.00. Sprejeto. Glavnim odbornicam, ki so prišle na konvencijo na svoje potovalne stroške, odbor predlaga, da se vsaki povrne svota $40.00. Te so: Mary Urbas, Mary Tomsic, Mary Golik, Josephine Sumic, Mary Theodore, Rose Racher. Odobreno. Odbor predlaga, da se da delegatkama Mary Gornik in Marie Nezbeda iz Detroita vsaki tri dnevnice v svoti $30.00 za delo, ki ste ga imeli s konvencijo. Sestrama Angeli Stupar in Marie Bombach pa vsaki svoto $10.00 za izgubo časa, ki sta ga imeli zaradi konvencije. Sprejeto. Predsednica, odbora za plače sestra Lozier vpraša glede odškodnine konvenčnim odborom, katerim ni so bile nakazene nobene plače. Mnenje zbornice je, da so vse delegatke storile le svojo dolžnost biti in ne zahtevajo nobene plače. S tem je bila točka o plačah zaključena in stavljen je bil predlog, da se zborovanje zaključi do dveh popoldne. Predsednica to stori z molitvijo in apelira na vse zboro-valke, da se vrnejo točno ob dveh za zadnji sestanek konvencije. Zadnja seja konvencija v sredo popoldne 25. junija, 1952. Konvenčna predsednica Albina Novak prične zaključno sejo devete redne konvencije v sredo popoldne ob dveh. Prijazno opozori vse navzoče, da naj bodo pozorne ter pazno sledijo vsem razpravam, da ne bo treba ponavljat in obenem pa naj vsaka pregleda svoje zapisnike, če je ostalo kaj važnega za razmotrivati, ker konvencija se ne bo zaključila dokler nismo vse sigurne, da se je delo končalo. kakor je bilo naročeno in namenjeno. Sestra Kristina Rupnik prebere imena vseh tistih članic, katerim je odbor za prošnje potrdil dar v svoti $25.00 vsaki. Vseh skupaj je 18 imen, kar znese svoto $450.00. Št. 1, Frances Vapotnik in Clara Suscha; št. 3, Josephine Merhar; št. 10, Katarina Kušlan; št. 7, Frances Kerzich in Mary Sever; št. 14, Frances Rupert in Ivanka Puncoh; št. 15, Mary Globokar; št. 23, Mary Schultz; št. 33, M. Sulartich; št. 53, Mary Stanovnik in Barbara Hutar; št. 84, Mary Pavlich, Barbara Slanovec in Fannie Cerkovich ter Mary Kofalt in Frances Meglen. NOVE ODBORNICE SŽZ V prvi vrsti od leve na desno sedijo: Nadzornica Katie Triller, gl. podpredsednica Anna Pachak, predsednica nadzornega odbora Mary Lenich, častna predsednica Marie Prisland, glavna predsednica Josephine Livek, glavna tajnica Albina Novak, glavna blagajničarka Josephine Železnikar, glavna podpredsednica Mary Tomsic. V drugi vrsti stojijo: “Konvenčna kraljica” Christine Bradish, glavna podpredsednica Rose Scoff, glavna odbornica svetovalnega odseka Helen Corel, urednica Corinne Novak, glavna odbornica svetovalnega odseka Anna Ya-kich, odbornica v odboru za mladino in razvedrilo Christine Stopar, glavna podpredsednica Barbara RoSandich in glav-na podpredsednica Mary Urbas. V tretji vrsti stojijo od leve na desno: glavna podpredsednica Mary Golik, odbornica v odboru za mladino Mary Snezic in Mary Theodore, odbornica v svetovalnem odseku Rose Racher in odbornica v odboru za mladino in razvedrilo-Lillian Kozek. (Gloria Jean Novak Je pa ta mala deklica.) Na vrsti je odbor za mladino, pri katerem je bila predsednica Lillian Kossek, ki poda prav zanimivo poročilo. Odbor predlaga, da bi se v Zarji posvetilo posebno stran v svrho reklame in se dalo mladini priložnost dopisovati, kakor tudi pokazati svojo umetnost v risbi in v tem oziru naj bi se dalo gotove nagrade prispevateljem. Šlisalo se je mnogo zanimivih priporočil od članic odbora za mladino in razvedrilo. Delegacijo se prosi, da bi našla pot za odobritev finančne pomoči v ta namen. Zbornica pohvali odbor za lepo poročilo in sklene, da bodoče direktorice preštudirajo kako priti do sredstev, ki bi bili v pomoč za bolj obširne programe med mladino. RAZNO — Predsednica poroča, da se je zbralo $135.40 za šolninski sklad potom prodaje ročnih del, katere so članice poklonile. K tej svoti so prispevale še sledeče: Anna Pachak in Mary Sacsek svoji letni plači, ter Josephine Livek, Mary Theodore in Mary Lenich in Josephine Praust vsaka po pet dolarjev in Mrs. Praust deset. Zbornica se iskreno zahvaljuje vsem dobrosrčnim darovalkam. KUHARSKA KNJIGA, katero je uredila predsednica Albina Novak s sodelovanjem Frances Jancer, je bila ena najbolj posrečenih založb za našo Zvezo. Sestra Novak poroča, da se je naročilo že tri posamezne založbe in razprodanih je nad osem tisoč izvodov. Te posrečene založbe so prinesli lep dobiček v svoti $5,500.00. To poročilo sestre Novak je sprejeto, z veseljem in hvaležnostjo. Sestra No- vak želi, da bi zbornica odločila koliko'se naj knjig še naroči. Predlagano in sprejeto, da se naroči še 5,000 izvodov in večina je mnenja, da ne bo nobenih teskoč, razpečati« četrto založbo. ZA STAREJŠE ČLANICE: Predlagano in sprejeto, da se članicam, ki so stare nad 80 let opusti mesečni asesment in so proste vseh plačil. Tiste, ki so pa stare 75 let in so članice Zveze 25 let,, pa nehajo plačevati v smrtninski sklad. ODSTOPOM ČLANICAM je odobrena priložnost, da lahko pristopijo nazaj v Zvezo do 1. decembra letos, če-poravnajo svoj zaostali asesment. SLOVENSKE MELODIJE. Sestra Železnikar vpraša, glede pesmaric, katrih ima na rokah še nad tristo izvodov. Sklenjeno je, da se zniža cena na 50 centev in se priporoča vsem navzočim, da bi se potrudile razprodati vsaj nekaj izvodov pri vsaki podružnici. ZLET V STARI KRAJ je privabil živahno razmotri-vanje. Predsednica Albina Novak ima na rokah cenik voznik listkov, kakor tudi več tozadevnih pojasnil. Takoj' se je priglasilo več članic, ki jih zanima skupno potovanje prihodnje poletje. Odobreno je, da se vrši zlet prihodnje-poletje in pričakuje se veliko število potnikov, zato je sklenjeno, da se razvrsti na dve skupini, prvo za mesec majnik in drugo za junij. Vse predpriprave za zlet se izročijo bodočemu glavnemu odbora za izvesti po svoji najboljši moči, in naj se začne z oglaševanjem v Zarji že to jesen. V slučaju prireditve "Zvezinega dne” se priporoča, da so po možnosti navzoče vse glavne odbornice, katerim čas in sredstva dopuščajo potovanje. Izreče se priznanje vrli Mrs. Otoničar, tajnici št. 25, Cleveland, Ohio, ki je na prvem mestu v ČASTNEM REDU SŽZ in nadkriljuje vse ostale agitatorice. Bog jo živi! Na vrsti je Odbor za volitve. Predsednica Josephine Železnikar želi, da njen odbor zavzel sedeže pri sprednji mizi. Imenuje se za iko vrsto po eno članico za razdelitev volilnih list. v ’redsednica Josephine Železnikar, v imenu svojega od' predlaga sledeče kandidatke: Za glavno predsednico: Marie Prisland, ki odklanja urad. Njeno mesto je potem zavzela Mrs. Josephine Livek. Sestra Prisland se zahvali za ponovno izvolitev, a njeno rahlo zdravje ji ne dopušča tolikšne odgovornosti, toda če je delegaciji prav, ostane tajnica finančnega odbora. Pripomni, da v novoizbrani sestri Livek bo organizacija dobila veščo in energetično moč, kar je z navdušenjem potrjeno. Duhovni svetovalec: Rev. Aleksander Urankar, Le-mont, Illinois. Izvoljene so sledeče podpredsednice: Mrs. Mary Tomsic, Strabane, Pa., Anna Pachak, Pueblo, Colorado, Mary Golik, Portland, Oregon, Mary Urbas, Cleveland, Ohio, Barbara Rosandich, Ely, Minnesota in Rose Scoff, San Francisco, California. Za glavno tajnico: Albina Novak. Za glavno blagajničarko: Josephine Železnikar. Za glavne nadzornice: Predsednica Mary Lenich, Eve-leth, Minnesota, Josephine Praust, Cleveland, Ohio in Katie Triller, So. Chicago, 111. Svetovalni odsek: Anna Yakich, Cleveland, Ohio, Helen Corel, Brooklyn, New York, Rose Racher, Warren, Ohio. Odbor za mladino in razvedrilo: Lillian Kozek, Chicago, Illinois, Christine Stopar, Barberton, Ohio, Mary Theodore, Hibbing, Minnesota, Mary Markezich, So. Chicago, Illinois, Mary Snezic, Bessemer, Pa. Za urednico in upravnico Zarje: Corinne Novak. Za kraj prihodnje konvencije je bil izbran Cleveland, Ohio z veliko večino, in sicer Slovenski Narodni dom na S’t. Clairju meseca maja v letu 1955. Konvenčna predsednica, oziroma novoizvoljena glavna tajnica Albina Novak priporoča, da se glavni urad premesti v Chicago, Illinois. Zato je treba spremeniti točko 5 v pravilih, da se nahaja glavni stan organizacije v Chicago, Illinois, v Okraju Cook. Stavljen in potrjen je bil predlog, da se točko 5 spremeni poi priporočilu sestre Novak. Konvenčna tajnica prebere še ostale brzojave ter odda nakaznice delegatkam za vožnje stroške. Sledi ustoličenje novega odbora po častni predsednici Marie Prisland. V spomin uradovanja kot glavna predsednica za dobo šest let, delegacija pokloni krasno “Gruen” zapestno uro sestri Albini Novak, za kar se sestra Novak prisrčno zahvali. Odobreno je, da se zapisniki od srede prebero na seji glavnega odbora, kateremu se poveri polna moč zapisnik sprejeti. Konvencija je zaključena ob peti uri z molitvijo. Albina Novak, konvenčna predsednica Josephine Praust, konvenčna zapisnikarica PO-KONVENČNA KAMPANJA V teku je nova PO-KONVENČNA KAMPANJA za nove članice, ki bo trajala do 31. decembra, 1952. Na seji odbora direktoric so bile določeno zelo lepe nagrade za vse tiste, ki se bodo v tej kampanji potrudile. Sedaj imate sijajno priložnost dobiti lepo število novih članov v naš mladinski oddelek, ker se sprejema dečke od rojstva do 12 let starosti. Začnite takoj z agitacijo, ker čas hitro poteče in sedaj imamo lepo vreme za obiske do svojih domačih in k prijateljem, tako ne boste zamudile prav nič časa, ako s svojim obiskom vključite tudi malo dela za procvit naše Zveze! Tajnice imajo na rokah pristopne listine in vam bodo prav rade dale nada-Ija pojasnila. S pozdravom, Josephine Livek, gl. predsednica. Marie Prisland J£0 sem bila to zimo na obisku v Los Angelesu, sem se osebno seznanila z članom Zvezinega Prijateljskega krožka, Mr. Jacob Cuznarjem, ki mi je mnogo ondotnih naravnih zanimivosti prijazno razkazal. Mr. Cuznar je doma iz Podkorena na Gorenjskem. Zelo ljubi svoj rojstni kraj, ki je po njegovem mnenju najlepši na svetu. Naj bo njemu in našim članicam, ki so odtam doma, v prijetno presenečenje in poklon naslednja pesmica o rodni vasi, katero je leta 1894 zložil in v “Vrtecu” objavil č. g. Josef Vole kanonik v Ljubljani. RODNI VASI Bogat nisi, niti slavljen, ljubi moj Podkoren. V svilo nisi mi opravljen — preprost si in boren: A bolj kot mesta gladkih cest in bolj kot dvori slavnih mest, Priljubljen meni ti si, čeprav slaven nisi. V gorskem viješ se zadolji, v lepem polukrogu. Tostran ob zelenem polju, onostran ob logu. A dol’ z nebeških višav zre na—te sneg pogorskih glav, In gozdi zro nešteti, livade, senožeti. Kjer sameva sred dobrave lepa cerkev bela. Plitev vrelec bistre Save, jezerce tam dela. Kraj njega pa sopiha vlak v Trbiž, Pontebo in Beljak In dalje spe drdraje, v neznane tuje kraje. Nad vasjo ob pustih hrdih, cesta je prostrana. Beli se ob skalah trdih, v deželo Korotana. Po cesti tej Korošec — brat, obiskat pride čestokrat navdušene Slovence, sosedne nas Korenče. Da, Korenči Slave sini vsekdar so bili Bogu zvesti, domovini tudi v skrajni sili: Korenčev rod je rod krepak, povsodi vrl in poštenjak. Priljudnost in zvestoba, ga spremljata do groba. Duša moja Boga prosi—vroče, neprestano. Ko me bridka smrt pokosi, to mi bodi dano: Pri cerkvi svetega Andreja, naj truplu zadnja bo odeja, V umrlih rajnih vrsti — v domači dragi prsti! * * * “Si videla Hollywood,” je bilo vprašanje ko sem se vrnila z obiska v Californiji? “Da, bila sem v Hollywoodu, ki se prav nič ne loči od drugih mest. Hollywood niti ni mesto zase, pač pa je del Los Angelesa. Le toliko posebnosti ima, da sme na lastni pošti pritisniti na pisma in pošiljatve žig — Hollywood, California. Svetovno znani Hollywood Bulevard je široka prometna cesta z vsakojakimi trgovinami. V posebnem delu nahajajo prostori kot Ciro’s, Macambo, Grauman’s Chinese Theater in drugi. Trgovine v tem delu mesta so zelo lepe, blago drago. Bluza, ki bi pri nas stala $5.00, se tam prodaja za $12.00. Filmska industrija se je pričela leta 1910, ko je Nestor Film Company prišla v Hollywood. Zdaj letno zaposli tisoče in tisoče delavcev, tudi Slovencev. Prošlo leto se je v Hollywoodu nahajal “Kralj polke”', rojak Frankie Jankovič iz Clevelanda. S svojo godbo je bil posnet na več filmov. Ob tej priliki je kakih 20 Slovencev in Slovenk v narodnih nošah, sedečih pri pogrnjenih mizah, v rokah držeči kozarce domačega vina tvorilo ozadje za Jankovičev film. Za to težavno delo so prejeli po $25.00 vsak. Filmska industrija se je iz Hollywooda precej izselila. Enkrat primanjkuje prostora, drugič je v narašča jočem mestu preveč ropota. Warner Bros., Walt Disney, Republic Pictures so se selili v San Fernando dolino, drugi pa v North Hollywood. Zelo me je mikalo videti domove slavnih filmskih zvezd, pa je vsak vhod k tem palačam zaznamovan “Private”. Ker so hiše postavljene daleč vstran od ceste ter zabarikadirane z zelenjem in gostim grmičevjem, iz ceste ne vidite nobenega doma. Nek popoldan sta me prijazna Mr. in Mrs. Matyazich, kjer sem stanovala, peljala v slavni Beverly Hills. Tam stanuje največ filmskih zvezd. Šli smo mimo palače pred leti močno popularnega in ljubljenega igralca Harold Lloyd-a. Mrs. Matyazich pripomni, da imajo tukaj Slovenko za kuharico. Piše se Štefania Rožman. “Če i-majo slovensko uslužbenko, bi si morda smeli ogledati palačo od zunaj,” sem poizvedovala. Mr. Matyazich, previden mož, opozori: “Ob vhodu je zapisano “Private” in "NO — Admittance.” — Jaz sem bila mnenja, da bi se potuhnili in rekli, da ne znamo brati. Končno pride Mrs. Matyazich na dobro misel. Pravi: “Le pojdimo noter! Če nas kdo ustavi, bom rekla, da ste vi teta kuharice Štefke, ki ste jo prišli obiskati.” — Rečeno, storjeno. Nihče nas ni oviral na potu do palače. Kuharica Štefka nam je vse razkazala, ker gospodarjev tisti dan ni bilo doma. Notranjost palače je zanimiva in seveda krasna. Najbolj v spominu mi je ostala muzikalična dvorana, kjer sem videla pet krasnih in dragih klavirjev in v steno vdelane orgle francoskega izdelka. Bolj kot notrajnosl me je zanimala zunanjost. Posestvo obsega 13 akrov. kjer se razprostirajo divni vrtovi, terasa za teraso krasnih rož, kopalni bazin izdelan po rimskem slogu ter vrste cvetočega drevesa in grmičevje. Sedemnajst vrtnarjev drži posestvo v lepem redu. Z zahvalo prijazni kuharici Štefki smo se poslovili od tega lepega kraja. Moja želja, da vidim dom vsaj enega zvezdnika, se je toraj izpolnila. Prijatelji, ki so nas pospremili na postajo ko smo odhajale iz Los Angelesa. Od leve na desno: Mr. George Barry, Long Beach; Mr. Joseph Parkel, Los Angeles; Mr. in Mrs. Kokal, Sherman Oaks; Mrs. Mary Matytazich, Los Angeles; Marie Prisland, Sheboygan; Novelle, hčerka Mn. in Mrs. Barry; Mrs. Josephine Schlosar, West Allis; Mrs. Eugenia Barry, Long Beach, in njena mama, Mrs. Mary Fale iz Sheboygana; Mr. Anton Zainer iz Waukegona; Mrs. Julia Parkel, Los Angeles; Mrs. Frances Grichar, Madison, Ohio. — Sliko je posnel Mr. Jacob Cuznar iz Los Angelesa. TO £fi ONO REPUBLIKANSKA KONVENCIJA JE BILA JAKO BURNA ■y Chicagi je bilo vse pokonci, kar so republikanci zavzeli ogromen Conrad Hilton hotel, kjer si dve nasprotni struji skušate pridobiti zmago za svojega kandidata. Ta tekma ni med republikanci in demokrati ampak med samimi republikanci. Taftovi prijatelji skušajo pridobiti kar največ delegatov in ravno to delajo tisti, ki želijo zmago generalu Eisenhowerju. Kandidat Dwight D. Eisenhower i-ma jako simpatično ženo, Mamie, ki mu bo otsala zvesta, tudi če ne postane predsednik. V slučaju pa da zmaga, ga bo Mamie spremljala na njegovem potovanju širom Amerike. Na tej konvenciji je bilo tudi precej delegatk. Pravih kandidatk in namestnic (alternates) je 380, kakor je povedala Mrs. Gifford Mayes iz Kellog, Idaho. Ona sama je Asistant Republican national Chairman in kakor pravi, so ženske napredovale za 14 delegatk od prejšnje konvencije 1948. Ženske so prvič smele udeležiti se konvencije 1 1892, ko se je vršila konvencija v Minneapolis, Minn. Dve ženski ste bile namestnici ne pa pra-vedelegatinje. Pa to razmerje se je tekom let izboljšalo. Leta 1900 je že bila ena polnomočna delegatinja. Če preštejemo današnje delegatinje, moramo reči, da so ženske lepo napredovale v politiki. Vsa zasmehovanja in zapostavljanje ni moškim uspelo. Pri volitvah vsak glas šteje in to naj si moški zapomnijo. Na tej konvenciji je imel prvi večer 7.julija glavni govor general Douglas Mac Arthur. Cela deputa-cija ga je spremila na oder kakor se spodobi za tako visokega gosta. Razume se, da ni hvalil demokratov. Obsojal je način vojevanja v Koreji, posebno še, ker ni bil on sam vojno lahko prej končal. Drugi večer pa je nastopil g. Herbert Hoover. Tudi njega so jako počastili in človek mu je rad privoščil, kajti mož je užil tudi dosti sramotenja radi krize, kakor da jo je bil on povzročil. Ta večer je bil res lepo sprejet in aplavdiran, ko je razvijal svoj obsežen govor v prid Ameriki. Drugi mesec pridejo pa demokratje na vrsto v tej koloni. ŽENSKA VOLILNA PRAVICA ^APADNE države so bile ženskam veliko bolj naklonjene kakor pa vzhodne. V Kansas-u so ženske smele voliti o šolskih zadevah že leta 1861. Enaindvajset drugih držav je dalo ženskam enako pravico volitev leta 1895. Samo eno leto kasneje pa so se ženske zelo razveselile, ker so dobile popolno volilno pravico v sledečih državah: Wyoming, Colorado, U-tah in Idaho. Med tem, ko so ženske v zapadnih državah že postale volilno enakopravne, so jim vzhodne države še vedno odrekale ta privilegij. Prva svetovna vojna je dala ženskam priliko pokazati svojo vrednost. Nabrale so si polno zaslug in sramota bi bila, ako bi se jim ne bilo priznalo pravice voliti. Po končani vojni, je pokojni predsednik Wilson odobril in potrdil to žensko zahtevo. Južne države kot Virginija, Maryland in Alabama so se' malo upirale tej novosti o končno so se morale ukloniti zahtevi večine. Premislimo koliko časa in truda je vzelo našim pionirkam, ki so čutile to krivico katere moški niso hoteli popraviti. Tedaj so bile ženske prezirane, smatrane za manjvredna bitja. Potegovati so se morale za vsako malenkost ako so hotele doseči uspeh. Dosti zasmehovanja so užile in dosti žrtvovale preden so se te razlike ublažile in izenačile. Kar danes zmoremo, gre zasluga tistim prvim pionirkam, ki sicer niso dočakale svoje zmage ampak se jih spominjamo s spoštovanjem in hvaležnostjo. Drugi teden v juliju se je vršila republikanska konvencija v Chicago. Po radiju smo slišali kako dobro je zastopano ženstvo. Glavni kan-didatje so bili moški, predvsem Taft in Eisenhower, Stassen in Warren sta tudi kandidata. Ženske so pa v raznih odborih in jako aktivne. Niso torej vse za pečjo ampak so si utrle pot z lastnim prizadevanjem do kon-venčnih uradov. Prejšnji mesec so ženske zborovale v Bostonu. To je bila skupina National Federation of Business and Professional Women’s Clubs. Tam je bila sprožena misel, da bi one podprle dve ženski kot kandidatinji za podpredsedniško mesto. Predlagana je bila sedanja senatorica Margaret Chase Smith iz Maine za podpredsednico na republikanski listi. Brezdvo-ma bi bila jako sposobna oseba za tak urad a danes se še kaj takega ne more pričakovatti, ker se ženske še niso dovolj zasidrale v političnih strankah. Druga ženska, katero želijo ženski klubi podpreti, je sodnica Sara Hughes iz Dallas Tex. Kandidirala je na demokratski konvenciji, ki se je vršila od 21. julija tudi v Chicago, 111. Sodnica Hughes je izjavila, da ni tako naivna, da bi pričakovala uspeh pri teh volitvah. Je pa zato, da se ženske primejo vsake prilike, ki se jim nudi za avanzma v politiki, kjer ženske še niso tako Številno zastopane. Federacija je določila šest članic, ki so propagirale i-menovanje obeh članic kandidatinj, se-natorice in sodnice, Smith in Hughes. Če bi se kaj takega res storilo, bo to nekaj posebnega. Do danes ni bila še nobena ženska predlagana za kandidaturo za podpredsedniško čast. Ni pa s tem rečeno, da nimamo izobra- ženih in sposobnih žen tudi za tako važno in odlično pozicijo. KANADSKE PETORKE SO DORASTLE J^ETOS 28. maja so kanadske pe-torke spolnile osemnajst let, kar pomeni, da so dorastle. Njihova mati se je poročila, ko ji je bilo šestnajst let. Petorkam pa se nikamor ne mudi. Nobena si še ni izbrala ne ženiha, ne poklica. Letos so dokončale svojo privatno šolo pod vodstvom šolskih sester in so m jeaielko malo stika z zunanjim svetom. Da niso bile tako same, so povabili deset učenk enake starosti, ki so živele v tej privatni instituciji tekom šolanja. Letos pa nameravajo nadaljevati svoje študije ločeno druga od druge. Kam pojdejo, se še niso zjedinele . Vsekakor bodo imele malo več prostosti in posamezno ne bodo vzbudile toliko zanimanja kakor, če bi živelo vseh pet skupaj. Njihovo rojstvo je bila velika senzacija za ves svet. Pravijo, da se kaj takega zgodi mogoče na vsakih 57 milijonov porodov. Vsa javnost se je zanimala za ta nenavaden dogodek in k sreči so bili tudi usmiljeni in dobrosrčni ljudje, ki so pomagali družini z raznimi darovi. Oče, Oliva Dionne, je bil v velikih skrbeh kako bo v depresiji preživel tako veliko družino na svoji skromni kmetiji. Nikdar bi ne bil mislil, da bo ravno radi teh petih otrok, imel lažje življenje in boljše dohodke, kakor prej. Postavodaja v Ontario se je zavzela, in postavila lokalnega zdravnika, Allan R. Dafoe, za varuha in oskrbnika. Postavljeno je bilo posebno poslopje z velikim z žico ograjenim prostorom okoli. Tam so petorke i-mele vso zdravniško oskrbo pod vodstvom dr. Dafoe-a, katerega so te deklice zelo rade imele. Sedem let so bile tako ločene, da tudi njihovi bratci in sestre niso smeli do njih. Dom staršev je bil preko ceste, pa niso smele tje. Bati se je bilo kake infekcije in tako so jih držali ločene, dokler ni oče Dionne dobil varuštva v svoje roke. Dr. Dafoe je zaslovel in mnogi njegovih kolegov so pri njem iskali nasvetov, kako ravnati z deteti, v posebnih slučajih. Bogastva si pri tem ni nabral in je zapustil jako malo, ko se je poslovil iz te doline solz. Živel je v jako skromnem domu, ob cesti, ki drži iz Callander — a do kmetije Dionne. Da so petorke tako srečno prestale kritično detinstvo, gre zasluga temu domačemu zdravniku, ki se je od rojstva naprej trudil, da je ohranil njihovo dragoceno življenje. Darila, plačane reklame, prodaja spominkov je donašalo toliko denarja, da so se krili vsi stroški in še toliko bo ostalo, da bo imela vsaka teh deklet prav veliko doto. Lahko bi še veliko zaslužile z nastopi v glediščih ampak to je izključeno, ker ni ne bilo po volji njihovim staršem in tudi ne njim samim. Vzgojene so drugače kakor je povprečna ameriška mladina. Marie, ima jako prijeten glas, katerega bo mogoče vežbala. Annette, je dobra pianistka. Cellie, se bo naj-brže posvetila bolničarstvu. Yvonne, se posebno odlikuje v računstvu in zna postati tajnica pri svojem očetu. Emilie, je pa cela gospodinja, kakor kaže do sedaj, častita sestra Marie pravi, da so dekleta jako normalne in gotovo bo vsaka izmed njih našla poklic v katerem bo vestno vršila svojo nalogo. Gospa Dionne je še prav zastavna ženska, ki ni spremenila svojega življenja radi nepričakovanega bogastva. Še danes opravlja vse gospodins-ke posle in ob sobotah ji pa še pe-torčice pomagajo. Dom, kjer so bile rojene petorke, ima sedaj njihov brat, ki je poročen. Družina pa stanuje v novi zidani rezidenci ne daleč proč. Najmlajši izmed trinajstih otrok je petletni fantiček, Claude. Njega vse obožuje in ljubi. Januarja so šli na zimski karnlval v St. Paul, Minn. Tam je nastopilo 32 zimskih kraljic ali Sneguljčic. Mamo Dionne je skrbelo kakšen utis so te kraljice napravile na malega Claude. Brihten deček pa pravi: “Da jako lepe so, ampak pozabile so se obleči.” Lepotica sveta — Miss Universe TW’A letošnji tekmi v Ameriki, je se-verna lepotica odnesla prvo nagrado. Gdč. Armi Helena Kuusela je stara osemnajst let in je doma iz Muhos na Finskem. Tekme se je udeležilo 29 krasotic iz raznih dežel in narodnosti. Kaj naj rečemo, da je bila ena lepša od druge in sodniki so bili v zadregi za katero naj bi se odločili, da ne bo zamere in da bo razsodba pravična. Na podlagi določb po katerih se sodi ženska lepota, lepota obraza in telesa, je bila Armi Helena Kuusela postavljena v prvo vrsto. Pet čevljev in pet palcev visoka, blondinka, tehta 110 funtov. Čez prsa, pas in kolke meri 34-23-34 palcev. Takoj za njo je tekmovala 19 letna dekle iz Honolulu Hawai. V poštev so prišle še druge, kakor iz Grčije, iz Hong-Kong na Kitajskem, iz Nemčije in celo iz Južne Afrike. Vseh skupaj jih je bilo 29 in škoda, res, da ni mogla vsaka izmed teh dobiti prve nagrade. Lepotica sveta je bila zelo ginjena, ko je slišala, da je ona najlepša. “To je presrečen dogodek v mojem življenju," se je oglasila. "To je bil velik privilegij, da sem smela priti v Ameriko tekmovat s tako krasnimi dekleti. V svoji veliki sreči se vsem zahvaljujem in zatrjujem, da ljubim Ameriko.” Zmagovalka je bila tudi bogato obdarovana. Prejela je tritisoč dolarjev vreden avtomobil, zapestno uro za dvatisoč petsto in trofejo, ki tehta 150 funtov tako, da je sama ni mogla vzdigniti. Banket in ples je zaključil ta kontest. Takih prireditev se udeležijo zastopniki premikajočih slik, da najamejo novih zvezd za svoje študije. Tudi gdč. Kuusela je dobi- la ponuden kontrakt za sedem let s sijajno visoko plačo. Njen odgovor, da mora prej vprašati svoje starše na Finskem, je marsikoga presenetil. Poleg velike lepote, mora ta dekle imeti tudi dobro vzgojo, ker smatra svojega očeta in mater za najvišjo avtoriteto, ki naj odloči na-daljne korake. Kakor bosta ukrenila, tako bo pa ravnala. Naj jo sreča spremlja vse življenje. Letošnje Olimpijske igre se bodo vršile na Finskem. V odboru vseh tistih, ki bodo sprejemali goste, je tudi ta krasotica. Zato se bo najbrže vrnila domov. NAŠA SEVERNA SOSEDA—KAN ADA TTANADA je spadala pod Francijo, dokler si je ni prisvojila Anglija, ki se je vojskovala sedem let za njo. Prvotni naseljenci so bili Francozi, ki so prišli tje še pred francosko revolucijo. V novi deželi so nadaljevali z vsemi svojimi narodnimi tradicijami, so ostali narodno zavedni in še danes niso nič drugega kakor francoska narodna skupina, ki živi izven svoje prvotne domovine Francije. Leta 1774 je bil podpisan takozvani Quebec Act, ki je jamčil francoskim naseljencem vse njihove zahteve in pravice, ki še danes veljajo. Razume se, da so se Angleži jako trudili, da bi jih bili potujčili ali naj rečem poangležili, ampak niso uspeli. Držali so se svojega materinega jezika in pa katoliške vere v kateri so bili vzgojeni prvi naseljenci in tako naprej njihovi potomci. To pokaže, da narod se tudi v tujini lahko obdrži ako je združen in prepojen z narodno zavestjo. Ameriški uporniki bi bili radi pridobili ta velikanski kos sveta, ki se imenuje Kanada. Uprli so se Angliji in kakor vemo so se združile prve države 13 po številu, katerim so se pozneje pridružile tudi druge tako, da imamo danes Zedinjene države, ki segajo od Atlantika do Pacifika, kakor Kanada. Da nimamo tudi Kanade pa so največ krivi francoski kolonisti. Oni so tedaj tam tvorili večino. Bilo jih je kakih osemdeset tisoč. Tako so računali, da se jim bo boljše godilo ako jih kontrolira Anglija, ki je daleč proč, kakor pa da bi delili usodo revolucijonarjev, ki so se skušali otresti angleškega jarma. V tistih časih pa se je veliko Angležev preselilo iz sosednih držav v Kanado. To so bili ljudje, ki so ostali u-dani svojemu kralju. Kasneje se je tam naselilo več drugih tako da danes tvorijo Francozi le 31% od 14 milijonov prebivalstva. Niso torej več v večini ampak uživajo pa še vse svoje pravice potrjene s Quebec aktom. Francoski naseljenci so obdržali svoj narodni značaj in čeprav jako verni, niso odobravali zakonov z drugimi katoličani. Iz prvotnih štirih provinc: Ontario, Quebec, Nova Scotia in New Brunswick, je danes osem provinc in Prin- ce Edward Island in Newfoundland, ki spadajo pod Kanado. Sedanji minf-strski predsednik je domačin Francoz: Louis Stephen St. Laurent, kar dela čast narodu iz katerega je izšel. 1. julija 18G7, je Kanada postala angleški dominion in zato imajo svoj državni praznik na ta dan. Kar je za Združene države četrti julij, je za Kanado prvi dan julija meseca. Ogromna Kanada je jako redko naseljena. Lahko bi dala zavetja vsem tistim nesrečnim ljudem, ki se drenjajo po Evropi, kjer ni prostora za vse. ODLIČNA MATI ^MERICAN Mothers Committee of the Golden Rule Foundation so letos priznale velike zasluge materi, ki ni bila rojena v Ameriki in tudi ne-spada med belo pleme. Ta, nad vse zaslužna žena, je Mrs. Toy Len Goon. Rojena je bila na Kitajskem in je prišla v Ameriko iz mesta Canton. Danes je stara 57 let in kdor bi poslušal zgodbo njenega trdega življenja, v takozvani zlati Ameriki, bi spoznal, da ni vsem pot posuta s cekini. Varčevanje, trdo delo in prekladanje skrbi iz dneva v dan, to je bil delež te dobre matere. Z možem sta vodilai pralnico, katera jima je omogočila skromno življenje. Pa saj vemo kako skromno živijo Kitajci doma, in tako' se ta dva nista pritoževala čez svojo-usodo. Rodilo se jima je osem otrok, ki so vsi pri življenju. Najmlajša, Janet, je stara 15 let in obiskuje višjo šolo v Portland-u. Doma pa pomaga materi, ki še vodi pralnico, čeprav je vdova že dvanajst let. Posebno težko je bilo tej ženi med prvo vojno,. ko je bil mož poklican k vojakom. Nesreča je zadela njega, da so mu. morali odrezati nogo in potem je sko-ro vse breme padlo na ženo. Imela je otroke, katerim je želela preskrbeti-dobro izobrazbo. Sama ni dosti vedela o šolah, ker ji ni bilo dano, zato-pa je imela tem večjo skrb, da se-bodo njeni otroci dobro izučili za življenje. To se ji je v polni meri tudi-posrečilo. Carroll, najstarejši, je zdravnik v Salt Lake City, Utah; Richard, star 28 let, se je naselil v Lynn Mass., kjer vodi trgovino z televizijskimi aparati. Tretji sin Edward je graduant znamenite šole, Massachusetts Institute of Technology, in sedaj poučuje na politehničnem institutu, Renselaer, v New Yorku. Upliv materinih ambicij, se poena na otrocih. Ta sin ima dobro službo, pa s študijami kar nadaljuje, ker si želi-dobiti naslov dr. filozofije. Upajmok da bo to in še več dosegel. Letos bo graduiral sin Albert, ki obiskuje univerzo v Bostonu in se pripravlja za knjigovodja. Hči Josephine, je zaposlena pri federalni vladi v Washing-tonu. Arthur se je posvetil mornarici in se šola v Washingtonu. Hčerka Doris ima tudi svoje načrte za izobrazbo. Šolo je malo prekinila, da pomaga materi ampak to jesen se bo zar pisala v šolo za stenotype v Bostonu. Ameriške šole niso zastonj. Kdor je imel ali ima otroke na Univerzah, ta ve, kako dragi so “Points” in da gre vsako leto nekaj stotakov kot nič za šolnino. Nekateri otroci so srečni, da dobijo v kakšnem kontestu prosto šolnino ali če moramo od doma kam drugam v šolo tudi s tem ni vse rešeno. Stanovanja so draga in želodec zahteva vsak dan ta svoje potem je pa še vprašanje obleke in obutve in drugih potrebnih reči. če vse to premislimo, se res moramo prikloniti taki materi, ki pozabi nase, samo da pripomore otrokom do boljše izobrazbe. Mrs. Len Goon si je res v polni meri zaslužila to priznanje in ji privoščimo, da bo dobila v polni meri povrnjeno v ljubezni od svojih otrok. ENZYME Kaj je pe to ena novost? Ni novost, ampak dolgo niso vedeli za nje. Se spomnite, kako je bilo z vitamini? Tam okrog leta 1930 se je nekako začelo pisati in izdelovati vitamine. Pravijo da nekje v Javi so zbolele kokoši, ker so jih krmili z beljenim rižem. Znanstvenik Eikman (Holandec) je spoznal, da imajo kokoši tako bob-lezen, kakor če napade ljudi “beriberi”. Začel je krmiti riževe pleve. To so zunanje kožice, katere ima riž v naravni obliki. V teh plevah je bilo nekaj, ki je pomagalo kokoškam na noge. Bil je vitamin Thiamine. Ali ni to čudovito, da nekaj takega, kar ljudje proč vržejo, da zgleda riž bolj privlačen, ima tako zdravilno moč. To niso pravljice, ampak danes jako dobro utrjena resnica. Vitaminov je več in zaznamujejo jih kar z ABC. Sedaj je pa novost o Enzimah. Teh je mnogo in imamo jih v našem telesu. Potrebne so, tako potrebne, da bi brez njih ne mogli spreminjati naše hrane v to kar imenujemo telo. Brez enzim bi bilo življenje nemogoče. En-zime so kakor motorji, ki gonijo vse naše funkcije, če enzime vršijo svoj opravek v telesu pravilno, potem se počutimo dobro, smo zdravi. Slišali smo že kako potrebna nam je proteinska hrana in ravno radi enzimov. Ti se tvorijo iz proteinskih snovi. Če teh ni, telo trpi. GOSPE ČLANICE PRI ZVEZI NARODOV A/TE N DA ne bo nihče ugovarjal, da je gospa Eleanor Roosevelt najodličnejša zastopnica Amerike pri Združenih narodih. Ne rečem, da je ona edina žena, ki je sposobna za tako važno pozicijo. Amerika premore mnogo inteligentnih in izobraženih žen ampak za vse ni mesta in prilik, da bi mogle pokazati svoje zmožnosti. Gospej Roosevelt moramo dati vse priznanje za njeno splošno zanimanje in delovanje pri mednarodnih problemih. Marca meseca je obiskala Indijo, kjer je bila z navdušenjem pozdravljena od ljudstva in od državnikov. Med njenim spremstvom je marsikdo odnehal vsled bolezni ali utrujenosti, ampak Mrs. Roosevelt je ostala pri polni energiji, da so se vsi čudili njeni vstrajnosti. V Indiji je srečala dobro prijateljico Vijaya La-kehmi Pandit, katera je bila delj časa ambasadorica Indije v Washingtonu. Enako mesto je zavzemala tudi v Moskvi in ni imela nobennih posebnih težav radi tega, ker je bila ženska. Povedala je, da je bilo v Moskvi štirideset ambasadorjev a v Washingtonu jih je skoro še enkrat več. Kot novost je s prva vzbudila precej pozornosti a to je polagoma izginilo in sprejeta je bila radi svojega dela in pravilnega nastopa. V njeni rodbini je bilo več advokatov in ta poklic bi si bila ona izbrala, ako bi je okoliščine ne ovirale. Kljub temu pa je dobro verzirana, ker se je mnogo učila iz lastnega nagiba. Danes je doma v Indiji, kjer uživa splošen ugle ko cenimo svojo sv. vero in Cerkev, da častimo svetnike božje in spoštujemo duhovnike in da se vedno dostojno obnašamo v hiši božji. ANEKDOTA Tako-le je. Kdo ne pozna slovečega kardinala Lavigerie-ja vsaj po imenu!? Bil je primas v Afriki. Ko je bil poklican na škofijski sedež v Algieru, mu ni bilo nič kaj všeč, ko je videl, da so vsi afriški duhovniki in misijonarji nosili dolge brade. Pokapal je svoje nezadovoljstvo glede tega, kar je seveda zbudilo mnogo govorjena med prizadeto duhovščino. Le vodja ondotnega semenišča, Girard, ki je pa tudi sam imel častitljivo brado, je prigovarjal svojim tovarišem, naj potr-pe, češ da bo kardinal sam morda celo kmalu spremenil svoje mnenje glede tega. Precej drugi dan po ustoličenju spremlja Girard svojega škofa na prvi uradni poti. Ko prideta v neko vas, kjer so stanovali samo afriški domačini, so prišli starejšine ondotnega rodu, ki so Girarda že dobro poznali, da pozdravijo novega škofa in kardinala. Opazovali so z neprikritim presenečenjem in pomilovalnim nasmehom gladko obriti obraz nadškofa. To začudenje so razodevali z govorjenjem in z rokami in imeli pri tem svojo zabavo. “Kaj pa imajo?” vpraša kardinal svojega spremljevalca. "Oh” — pravi vodja Girard nekoliko v zadregi, “saj veste, eminenca, to so veliki otroci. Ne brigajte se za njih opazke.” "No, le povejte, rad bi vedel, kaj se jim zdi tako nenavadno?” "Veste, eminenca, tem ljudem se zdi smešno, če se kak možakar brije. Vas, eminenca, imajo za lepo žensko.” Od tega časa si je dal novi nadškof brado rasti. Imel je tako košato, dolgo in mogočno, da so kmalu vsi Afričani s spoštovanjem in občudovanjem gledali nanj. MISLI NA STARI KRAJ. V sedanjih težkih razmerah je naravno, da se misli ameriških rojakov pogosto sučejo okrog njihovih sorodnikov, prijateljev in znancev v starem kraju, za kar je najboljSi dokaz — pošiljanje paketov v stari kraj. potovanja na obisk starega kraja, nakazovanje denarja v stari kraj itd. DARILNI PAKETI. Ako ste namenjeni poslati enega ali več paketov, se poslužite spodaj imenovane domače slovenske tvrdke. Z njenim posredovanjem je bilo že na tisoče vsakovrstnih paketov dostavljenih v starem kraju v zadovoljstvo pošiljateljev in prejemnikov. Ako nimate našega novega cenika pri rokah, pišite ponj. OBISK STAREGA KRAJA. Ako ste še to leto ali pa prihodnje leto namenjeni na obisk v stari kraj bodisi s parnikom ali eroplanom, se obrnite na spodnji naslov za potrebna pojasnila. V Vašo korist bo, ako se čimpreje priglasite. — Cene za vožnjo na eroplanu so posebno nizke v zimski dobi (od 1. decembra do 31. marca). Se nižje pa so cene, ako svoj obisk omejite na dva tedna. Podpisana tvrdka je uradno pooblaščena zastopnica parobrodnih in zračnih linij in zato pri njej dobite vozne listke po originalnih uradnih cenah. DENARNA NAKAZILA. Ta tvrdka pošilja denar v Jugoslavijo, Italijo in vse druge dele sveta. Vse pošiljke so garantirane proti izgubi. DRUGE ZADEVE. Kolikor to obstoječe razmere dopuščajo, ta tvrdka tudi pomaga pri urejevanju drugih starokrajskih zadev. Za vsa pojasnila se obrnite na: GENERAL TRAVEL SERVICE, INC. LEO ZAKRAJŠEK 302 E. 72nd Str., New York 21, N.Y. To je edina slovenska potniika pisarna v New Yorku, ki obstoja že nad 32 let. Najlepša zahvala V dolžnost si štejem prisrčno zahvaliti se vsem prijateljicam, ki so se na konvenciji spomnile mojega rojstega dne. Prejela sem nebroj čestitk,-šopkov in spominkov, ki mi bodo vedno pričali o Vaši ljubeznivosti. Prijetno so me presenetile ka-detke iz Jolieta. Že na vlaku proti Detroitu so pele “Happy Birthday to You,” ter mi pozneje poklonile več lepih daril. Prijatelj, operni pevec g. Anton Sliubel, in g. Edward Ke-nik iz Clevelanda, sta mojemu rojstnemu dnevu v počast na banketu krasno zapela: “Sem fantič’ z zelenega Štajerja .. Končno se je odzvala celo kon-venčna zbornica ter mi v spomin na konvencijo poklonila lepo darilo za moj rojstni dan. Drugi dan konvencije je John Smoltz, sin predsednice Zvezi-nega nadzornega odbora, Mrs. Mary Lenich, ki je po poklicu pek, v jedilnico prinesel veliko torto, okrašeno s cvetlicami in svečkami, njegov mali sinko pa mi je na harmoniko veselo zaigral: “Happy Birthday to You!” Tako prijetnega in popularnega rojstnega dne menda nisem še nikdar imela. Vsem skupaj ponovno — iskrena in najlepša zahvala! Marie Prisland - I Št. 1. Sheboygan, Wis. — Seja v juliju je bila zelo dobro obiskana; lep dokaz, da se članice zanimajo, kako je bilo na konvenciji. Ko sem dala konvenčno poročilo, so bile članice zadovoljne. Želja je, da bomo delovale skupno glavne odbornice kot posamezne podružnice za povzdigo naše dične SŽZ, ker v slogi je moč. Mene pa veseli, da smo se zopet videle z glavnimi odbornicami in delegatkam, katerih poznam precej. Veseli me, da se, nekaj delegatk na novo spoznala. Dal Bog, da ne pozabimo druga drugo! Jaz vam bom ohranila v lepem spominu. Po 30. letih sva se videli s prijateljico, sošolko Viktorijo Žekel in njeno družino, ki živijo v Detroitu. Pri njih sem bila dva večera in z nami so prišli Mr. in Mrs. Frank Strmšek In Mr. Joe Rop. Prisrčna hvala za vso prijaznost. Želim pa, da Paula in Viktorija postaneti članici SŽZ. Lepa hvala za slavnostno otvoritev konvencije in za tako lep program, ki smo ga imeli v nedeljo popoldne. Mrs. Albina Novak, vemo, da ste imeli veliko truda in skrbi. Lepa hvala! Prisrčne pozdrave gl. odbornicam in delegatkam kot članicam SŽZ! Christine Rupnik, predsednica št. 1. Dopis tajnice št. 1, Sheboygan, Wis. Letos pa imamo dovolj vročine, tako, da človek ne ve, kako bi se oblekel, da bi se bolj udobno počutil, ker dostikrat pride po hudi vročini na hitro mrzel veter in se je treba res paziti za zdravje. Pri naši podružnici so članice krepkega zdravja; — le en par je bolnih, katerim želimo ljubega zdravja in da bi se kmalu vrnile med nas. Prosim vse tiste članice, ki ne morete priti na sejo, da poskrbite glede svojega asesmenta, kar lahko plačate na mojem domu ali pa pošljite denar po svoji sosedi ali prijateljici, ker jaz morem točno vsak meces odposlati asesment za vse članice na glavni urad. Sestri Rose Klančar je umrl oče Andrej Lončarič. Bog mu daj večni mir in pokoj. Preostali družini pa naše sožalje. NAZNANJAM VSEM ČLANICAM, DA IMAM ŠE NEKAJ KUHARSKIH KNJIG NA ROKAH IN VAM PRIPOROČAM, DA BI VSAKA ČLANICA I-MELA EN IZVOD TE LEPE KNJIGE IN NAROČITE KNJIGO TUDI ZA SVOJE SORODNICE IN PRIJATELJICE, TUDI ČE NISO NAŠE NARODNOSTI. Naš šivalni klub si je vzel počitnice skozi leto, da znajdemo kaj no-novega in da se naše igle počijejo. Naša načelnica šivalnega kluba, Mrs. Prisland si je pa iglo strla in zdaj pa ne vemo, kaj bo? Žalibog, igle bodo vse zarjavele! Bomo mogle dobiti dobrega mojstra, da nam bo igle uredil. Ha, ha! Veseli nas, da pridete tako lepo k sejam, kar je vsem odbornicam v veliko navdušenje in koristno za našo podružnico. Lepa hvala vam vsem skupaj. Le tako naprej! Z najlepšimi pozdravi, Theresa Zagožen, tajnica Prisrčna hvala, Chicaga! Čeprav ni moja družina še popolnoma ustanovljena v Chicagi, vendar ste nam izkazale že toliko ljubeznivih pozdravov v dobrodošlico, da se dobro počutimo biti med vami. Vzelo bo gotovo še mesec dni preden bomo imeli vse v redu, toda smo navzlic vročini, kar zadovoljne in se Vam vsem skupaj prav prisrčno zahvaljujemo za vse prijazne izkaze. Dovolite, da tudi me Vam zakličemo: Najsrčnejše pozdrave od nas, vsem skupaj in Bog daj, da bo šlo vse po sreči! Vaše ljubeče in hvaležne, Albina, Corinne in Gloria Jean Novak. Po-konvenčna kampanja je sedaj v teku! Nagrade pridnim agitatoricam bodo zelo mične! Srečno pot, Mrs. Kovačič! Chicago, Illinois — Vrla zapisnikarica podružnice št. 2, Mrs. Mary Kovačič se poda v mesecu avgustu na obisk v staro domovino. Obiskala bo gotovo vso Slovenijo in najbolj jo bo pa gotovo zanimala prelepa zelena Štajerska dežela, kjer je tekla njena zibeljka. Torej, obilo zabave, sestra Kovačič ter dober odpočitek od Vašega dela in nad vse pa zdravo vrnitev v Chicago, da nam boste še večkrat napravili o-kusna jedila, ker malo je boljših kuharic med nami kot ste Vi. Bog Vas čuvaj! Do skorajšnega svidenja Vam kličemo vse Vaše prijateljice in sosestre: Have a good time! Št. 9, Detroit, Michigan — Po konvenciji nismo še imele seje, toda bom vseeno na hitro napisala, kako se počutimo zdaj, ko je minilo delo in skrbi, katero je bilo zvezano s predpripravami. Ker bom hitra s poročilom, zato bom tudi v kratkem povedala, da se je vse izvršilo v lepo zadovoljnost vseh skupaj! Prav za prav smo vsi lepo zadovoljni ter bomo kaj hitro pozabili na vse skrbi in delo, katerega smo podvzele. Za nas je bilo vse delo novo in smo morale biti o vsem poučene, toda smo imele zelo dobro voditeljico v osebi Mrs. Albine Novak, ki je bila z nami od začetka do konca, ki je vodila, da se je vse tako izvrstno izpeljalo. Naša podružnica ji bo vedno ostala hvaležna za vso veliko pomoč in splošno vodstvo. Ob tej priliki se želim prisrčno zahvaliti našim požrtvovalnim članicam, ki so napekle okusnih potic za banket in za povečerek ter prinesle tudi velike šopke krasnih cvetlic. Bog Vam plačaj vsem skupaj! Naša podružnica je sodelovala s podružnico št. 105 v vseh ozirih in tako smo tudi delile odgovornost in vse kar se je pričakovalo od nas na polovico, da ni prišlo vse na eilo stran. Posebno pridna je pa bila naša predsednica Mrs. Mary Gornik, ki je sama naredila vse lepe šopke iz robcev, kateri so bili razdeljeni na banketu. Sebe pa ne bom pohvalila, saj dobro blago se samo hvali. Ha, ha, ha! Torej uverjene bodite vse glavne odbornice in delegatke, da ste napravile na naše mesto lepe vtise in bomo vedno se spominjale na vašo prijaznost do nas- Novo izvoljenemu glavnemu odboru pa želim veliko uspeha, potrpežljivosti in božjega blagoslova. Bog vam daj dobrega zdravja, pa bo vse o.k. ker ste vse priljubljene med nami in ste tudi pokazale svojo veliko zmožnost. Torej lepo pozdravljam vse naše goste in vse domače članice in prijatelje, ki ste nam šli tako lepo na roke v vseh ozirih! Bog plačaj! Angela Stupar, tajnica Št. 12, Milwaukee, Wis. — Vabim vse članice na sejo 3. septembra, 1952 pri sestri Louise Šeruga, 815 So. 5th Street. Naša predsednica Frances Plesko in tudi Louise Jeza, ki sta se podali na obisk v stari kraj, boste že nazaj dotlej ter nam boste povedali, kako se je jima dopadlo in kaj vse sta videli. Slišali boste tudi konvečno poročilo od naših delegatk, Ann Grahek in Tillie Patch. Na bolniški listini imamo več članic. Prosim, da jih obiskujete, saj veste, kako je dolg čas biti bolna. Med bolnicami ste Josephine Martin-cich in Elizabeth Loncarich. Članice pridite k meni po vstopnice za našo 25 letnico, ki se bo vršila 25. oktobra v cerkveni dvorani na 9. cesti in Washington. Pokažimo kako smo vse vesele, da smo dočakale srebrni jubilej svoje podružnice! Najlepše se pa bomo postavile, če bomo dobile vsaj 25 novih članic za takrat! Vsem članicam, ki praznujete svoj rojstni dan ali imendan v avgustu, vam želim vse najboljše. Pozdrav glavnim odbornicam in vsem članicam pri št. 12! Mary Schimenz, tajnica. Pozdrave naši podružnici št. 12, Milwaukee, vsem, ki sedaj tvorijo naš glavni odbor ter delegatkam 9. redne konvencije, ki se je vršila 22. do 25. junija v hotelu Detroiter, Detroit, Michigan. V veselje mi je poročati, da se je zborovanje vršilo z veliko pozornostjo v prid in ponos vsemu članstvu SŽZ. Gotovo bo vsaka članica zadovoljna nad lepimi sklepi in z zanimanjem čitala zapisnik konvencije v tej Izdaji Zarje. Razume se, da želimo naši priljubljeni Zvezi mnogo boločega napredka in v ta lep namen so bili posvečeni tudi vsi sklepi konvencije. Rojstni dan naže ustanoviteljice Je bil 21. junija ln smo ji od vseh strani čestitale her želele še mnogo lepih lot. Naša podružnica št. 12 bo prazno- vala svoj srebrni jubilej 25. oktobra. Vljudno se vabi vse sosedne podružnice in vsa društva na poset, da zopet srečamo prijazne obraze naših vrlih glavnih odbornic in članstva. Bog vas živi in na svidenje ter najlepše pozdrave od Tillie Patch, delegatke na 9. konvenciji. —Št. 15, Cleveland (Newburgh), O. — Deveta redna konvencija je minila. Mnogo dobrega se je ukrenilo za organizacijo in članstvo. Nova določba, katere bodo gotovo vse matere vesele je, da se odslej sprejema tudi dečke v našo Zvezo in to od rojstva do 12. let starosti, ki bodo deležni isto kot deklice, namreč sto dolarjev smrtnine za deset centov na mesec asesmenta. Zdaj nas vse zanima, katere matere boste prve vpisale svoje dečke pri naši podružnici! V veselje je bilo srečati prijateljice, oziroma delegatke, ki so prišle od Atlantika do Pacifika. Lepa hvala podružnicama št. 9, in 105 za vso izkazano gosotljubnost, za časa našega bivanja med vami. Upam in želim, da bi se dočakale zdrave in vesele desete redne konvencije. Prisrčna hvala naši voditeljici Mrs. Albini Novak, ki je vse skozi skrbela, da je bilo vse v redu za naše potovanje in isto skozi ves čas na konvenciji, da smo slišale in videle mnogo zanimivega, kakor tudi uživale lep potek in razumno zborovanje konvencije. Bog ji plačaj! Z delegacijo so se podale za par dni z nami tudi naše sestre Mary Papeš z 80. ceste, Mary Papeš z U-nion, Mary Meljač, naša bivša tajnica, Mrs. Hrovat in podpredsednica Theresa Lekan, ki so tudi imele prav lepo zabavo in so bile zadovoljne, da so šle z nami. Sledeče članice bodo praznovale svoj rojstni dan v avgustu: Frances Lindič, Mary Jerič, Mary Hrovat, A. Jakič in še več drugih. Da bi dočakale še mnogo zlravih in veselih let, želimo omenjenim in vsem drugim slavljankam. Na božji klic je zapustila ta svet sestra Mary Vrček, ki je mirno in potrpežljivo prenašala svoj križ tega sveta. Ona je gotovo zaslužila večno krono. Bila je ustanovna članica in vedno navdušena za SŽZ. Večni mir in pokoj dokler jo angeslki glas ne prebudi k večnemu življenju. "Blagor ji, ki se spočije, v črni zemlji v Bogu spi; večna zarja njej naj sije, večno sonce rumeni..." Naše globoko sožalje vsem preostalim. Naša kuharica Frances Šraj je bolj rahlega zdravja. Njena sestra G. Če-šek se je podala v lepo sončno deželo in pravi, da je za njo tam najboljše, ker je dosti pomaranč in jih ni treba kupovati na ducate. Vse ji želimo mnogo razvedrila, ampak skorajšen povratek. Prav prijetno je bilo na poslovilni večer, ki je bil prirejen za našo biv- šo glavno predsednico Albino Novak, ki je vsled novega urada glavne tajnice se morala seliti v Chicago. Zelo Te bomo pogrešale, Albina, toda vse vemo, da boš ostala vedno v najlepših prijateljskih odnošajih z nami in se bomo pa pismenim potom večkrat oglasila. Vse Ti želimo, da bi bil nov kraj srečen zate in vso Tvojo družino. Želimo najlepši uspeh in naj božji blagoslov Bog razsipa v obili meri na vami. Naša podružnica št. 15, Te bo vedno ohranila v najlepšem spominu in v nadi, da se bomo vseeno večkrat videle. Na hitroma je zbolela sestra M. Zabukovec. Njej ln vsem bolnim sestram naj ljubi Bog povrne zdravje. Med nami imamo več bolnih članic. Storite jim usmiljeno delo in jih obiščite. V bolnišnico so se morali podati tudi soprogi naših članic. Med temi je naš koncilman Joseph Kovach, soprog od Frances in Joseph Kenik, soprog od Mary, kakor tudi snaha naše podpredsednice Therese Lekan. Vsem želimo hitrega okrevanja! Vas vse lepo pozdravljam širom Amerike! Vaša, Anna Jakič, predsednica Srečno pot, Katil Meseca julija se je podala v staro domovino na obisk naša novoizvoljena nadzornica Kati Triller, ki je tudi predsednica podružnice št. 16, v South Chicago. Najlepšo zabavo ter zdrav povratek, Kati, je naša iskrena želja! Št. 17, West AIM®, Wisconsin — Naj prvo lepo pozdravljam vse delegatke zadnje konvencije. Ne morem o-pisati vse, kar sem bila deležna na konvenciji. Rečem to, da sem bila zadovoljna z vsem, kar smo storile za našo organizacijo. Res sem slišala od drugih in tudi sama večkrat mislila, zakaj imamo konvencije, ker so vključeni ž njo veliki stroški. Sedaj sem pa drugega mišljenja, namreč, da brez konvencije ni mogoče vse ukreniti in ne izboljšati pravil kot ne ustreči vsem članicam. Časi se spreminjajo in tako se moramo tudi me pri poslovanju svoje organizacije. Veseli me, da sem spoznala toliko članic, delegatk, ki so name napravile prav lep vtis, kot razumne in prijazne žene. Vem, da tega bi ne bilo, ako bi ne imele Slovenske ženske zveze. Hvala Mrs. Prisland za ustanovitev ter vsem našim vrlim glavnim uradnicam za vestno vodstvo. To morem pripomniti, če ne bi imele tako izvrstno vodstvo in toliko navdušenja in dobrega dela, bi ne bilo toliko lepega napredka. Kar človek ne vidi, in ni navzoč, da bi slišal, to si ne more predstavljati, kako veliko delo Izvršujejo naše voditeljice. Videla sem, da ima predsednica glavnega odbora veliko, veliko dela in skrbi. Zato dam čast Mrs. Albini Novak in želim v imenu naše podružnice, da bi ji Bog dal zdravja in še V priznanje in slovo prejšni glavni tajnici Josephini Erjavec Na zadnji konvenciji je glavna tajnica Josephine Erjavec odklonila nominacijo v urad, ki ga je vestno in v zadovoljstvo vseh podružnih tajnic upravljala 13 let. Sestra Erjavec je bila v glavnem uodboru od leta 1930, ko jo je konvencija, vršeča se v Sheboyganu, postavila za predsednico nadzornega odbora. Leta 1939 je bila na konvenciji v Chisholmu, Minn. izvoljena za glavno tajnico. V glavnem odboru je toraj bila skupno 22 let. Odkar Zveza obstoji, smo imele tri glavne tajnice. Izmed njih je bila Josephine Erjavec v uradu največ časa. — Popolnoma poznam težavno delo glavne tajnice, saj sem z vsako sodelovala, pomagala in svetovala. Ne čudim se, če to delo končno postane prenaporno. Mrs. Erjavec je vedno bila natančna, vzorna in poštena v vsakem velikem ali malem poslovanju ter za Zvezo neizmerno navdušena. Vsa njena družina je morala delati za našo organizacijo in za kadet-ke, katere so ji bile v veliko veselje in ponos. Pred 14. leti je ustanovila pri svoji podružnici prvi mladinski vežbalni krožek, pozneje pa še dva in vsem trem je botrovala in kot prava mati vsa leta za nje skrbela. Njeni hčerki sta bili voditeljici teh mladinskih krožkov ter sta žrtvovali mnogo časa in truda za uspehe istih . Sestra Erjavec se je zdaj poslovila iz svojega urada in od svojega napornega dela. Za vsakega človeka pride enkrat čas, ko želi odložiti, posebno če je vprežen tako kot je bila naša Josephine. Le tisti, ki smo z njo delali, vemo popolnoma, koliko je za našo Zvezo storila. Nikdar ni hvalila sama sebe, a hvalilo jo je njeno delo, ki glasno priča in govori o njeni veliki delavnosti. Draga Josephine: Vsi, ki Te poznamo in Te radi Tvojega kremenitega značaja cenimo, želimo, da bi se od napornega dela odpočila. Zdaj boš vsaj imela nekoliko prostega časa, da ga posvetiš sama sebi ter ga preživiš v krogu svoje lepe družine, ki Te ljubi in občuduje. Zveza Ti bo vedno hvaležna za vse, kar si za njo storila. Uradnice se menjajo, storjeno delo pa ostane in rodi svoj sad naprej. Na svoje požrtvovalno delo, Josephine, si lahko vedno ponosna! Vse najboljše, vse najlepše, TI v bodoče želi, Tvoja prijateljica, Marie Prlsland mnogo, mnogo let društvenega delovanja. Ko beremo poročilo vidimo, kako lepo smo napredovale v članstvu in v premoženju, za kar je bilo treba posvetiti mnogo skrbi in dela, da se je to doseglo. Upamo in želimo, da bo Bog dal tudi naši novo izvoljeni glavni predsednici Mrs. Josephine Livek dobro zdravje in jo spremljal v velikem delu za korist SŽZ. Sedaj moram pa opomniti naše pridne članice, da nesmete pozabiti na "Blazinsko zabavo”, ki se vrši v mesecu oktobru. Zabavale se bomo popoldne in zvečer, zato rabimo veliko blazin, ker upamo na veliko udeležbo. Da se vsem ustreže je pa bilo sklenjeno, da se dovoli članicam zbrati svojo družbo tudi na domu in če vzamete štiri tikete za svoje goste, boste isto deležne dobitka (blazine). Tako ne bo nobenega izgovora, da ne morete sodelovati, ker če ne morete priti v dvorano, lahko imate pa na svojem domu, ker naša želja je, da bomo imele lep uspeh in to je mogoče le, če vse sodelujete. Vsem bolnim sestram želimo ljubega zdravja ter najlepše pozdrave vsem skupaj širom Amerike! Josephine Kerzioh, podpredsednica Št. 18, Cleveland (Collinwood), O. — Zahvaljujem se vsem cenjenim sestram za zaupanje poverjeno mi kot delegatka h konvenciji v Detroit, Michigan. Vabim vljudno vse naše članice k seji dne 12. avgusta in obenem prosim, da mi oprostite, ker mi ni bilo mogoče posetiti običajno mesečno zborovanje v juliju vsled odsotnosti. Vdana, Josephine Praust, tajnica š-pa Ivanka Zakrajškova in se do-hi v našem uredništvu s posebnim popustom, namreč dve knjigi za ceno ene knjige. To ste “Slovenska Kuharica”, navadna cena pet dolarjev in angleška knjiga “Woman’s Glory — the Kitchen”, ki stane dva dolarja če naročite obe knjigi veljava sedem dolarjev dobite Za posebno ceno PET DOLARJEV. Naročite takoj preden zaloga poide. Pošljite ček, denar ali poštno nakaznico v svoti pet dolarjev (mi plačamo poštnino) na: ALBINA NOVAK 1937 W. Cermak Road, Chicago 8, Illinois. Naročilo bo točno izpolnjeno. Ne odlašajte, ampak še danes s* naročite te knjigi. Lepšega darila za rojstni dan sploh ni za naš ženski spol kot je dobra kuharska knjiga. Lepa pisma, ki smo jih prejeli od zadovoljnih kuharic so najboljše spričevalo, »la je vsebina obeh knjig v vseh ozirih izvrstna. Torej, še dane« pošljite svoje naročilo, da boste tudi Vi med tistimi, ki so se navadile pripraviti mnogo okusnih in novih jedil iz naših slovenske in angleške kuharski knjigi. OHROVTKI V SALATI (Brussel Sprouts Salad). ' Skuhaj ohrovtke (glej zelenjavne’ prikuhe). Ko se shladijo, jih popopraj ter polij z oljem in kisom. Rahlo jih premešaj, da se ti ne zdrobijo* Potresi jih s sesekljanim drobnjakom^ Obloži jih s koščki trdo kuhanih jajfi. ZELENA PAPRIKA V SOLATI Green Paprica Salad). Operi 5-6 zelenih sladkih paprik, jih obriši s suho cunjo ter deni v vroč® peč za 8-10 minut, da se spečejo. To ti tudi omogoči, da jim z lahkoto odstraniš tenko kožico. Razreži jih na krhlje, odstrani seme. Nato jih osoli, polij z oljem in kisom ter malo popopraj. Premešaj in solata je gotova. PARADIŽNIKI V SOLATI Tomato Salad). Paradižnike popari, da se radi olupijo. Ko si jim odstranila seme, jih zreži na precej tenke koleščke, deni na krožnik, posoli in popopraj ter potresi z drobno zrezano čebulo. Dodaj še olj in kis. DA SE PERFUM NE RAZLIJE Na potovanju je treba paziti, da se stekleničica perfume ne prekucne in vsebina ne razlije, ker se prav rado pripeti. Zamašek ali pokrovček prav trdno zaprimo. V lekarnah se lahko ■dobi tudi take posebne zamaške zato. •Če nimaš teh, pa polij zamašek s parafinom. Stekleničico postavi v pripravno škatljico ter zatlači z mehkim papirjem, da trdno stoji. i OBLEKA Obleka varuje naše telo pred zunanjimi, predvsem vremenskimi vplivi: zlasti pred žgočim soncem, mrazom in padavinami. Ločimo spodnjo in zgornjo obleko. Zgornja obleka naj bi se prilagodila predvsem vremenskim t.j. toplotnim zahtevam posameznih letnih časov. V poletju nosimo obleko iz lahke tkanine (platno, bombaževina, svila), ki dobro prevaja toploto in vsled svoje pro-pustljivosti omogoča prezračenje kože, kar je v poletni vročini važno. Obleko svetle barve nosimo poleti zato, ker se takšna lažje upira vplivu vročih sončnih žarkov. Ker je opleti več prahu in se v vročini potimo se tudi obleka bolj zamaže, treba jo je večkrat očistiti; zato mora biti skrojena iz pralnega blaga. Pozimi nosimo obleko iz temnobar-vne volnene tkanine, ker volna slabo prevaja toploto in zato uspešno varuje telo pred obhlajenjem. Goste tkanine slabo propuščajo zrak, ki ga koža za svoje pravilno delovanje nujno potrebuje in so vsled tega nezdrave. Nepropustno za zrak je predvsem usnje in gumirano blago. i '' ' SREČA! Blagor Ti, ki Ti je takoj zjutraj dano veselje, da boš danes nasitila tega in tega lačnega otroka, da boš zrla v velike, hvaležne oči, da boš utrla solzo iz oči revne matere, da boš ob tej in tej uri sedela ob vznožju bolnika, ki Ti bo toplo stisnil — morda s poslednjo močjo — Tvojo darežljivo desnico in ne bo več mogel izgovoriti besed, ki bi jih sicer jecljalo ginjeno srce njegovo. Blagor Ti, ki se boš ustavila ob brezposelnem delavcu, mimo katerega vsi tako drve, in nihče nima časa poslušati njegovih prosečih besed. Ti pa ga boš povprašala po njegovi družini, po njegovem zdravju in zvedela, da temu revežu manjka vsega razen časa, ki ga ima v izobilju. In ko boš končno prišla do revnega stanovanja, čigar vrata tako redko odpira roka usmiljenja, in boš previdno in radostno oddala oblek-co za prvoobhajanko ter jo prosila, da se pri prvem srečanju s svojim božjim Prijateljem spomni tudi Tebe, Tvojega moža, Tvojih otrok! In ko boš pripravljala, z večno-mlado ljubeznijo matere, lepo in toplo perilo za bitje, katerega nosiš pod svojim srcem, ah, če se boš takrat spomnila na kako revno mater in poleg svojega pripravljala tudi njeno perilo, ah, ma- ti, kakšen blagoslov bo prišel na Tebe, na Tvojega nerojenega otroka! In ko boš zrla v te skrbne materine oči in ji stisnila trepetajočo dlan, se Ti bo hipoma odprla vsa lepota življenja. In če je ta mati morda nezakonska? Obiskala jo boš v težki uri, — ki bo morda dolga, morda težka celo življenje. In ko si boš rekla: Zakaj ne bi, dokler morem, skrbela tudi za to malo, nesrečno bitje, čigar mati tako trdo dela, da ga preživlja? Čigar mati tako zelo trpi, ker jo je zapustil oče njenega otroka? In TI pa, ki sama nimaš niti časa, niti denarja, da bi uživala srečo sosede, ki se je pravkar vsa srečna vrnila v osrčje svoje družine, ki se bo zbrala k opoldanski mizi. Rečem Ti, bodi vesela tudi Ti! Tudi Tebi se odpira vsa lepota življenja. Če imaš šestkrat na teden kosilo, daj ga, če hočeš, sedmič tistemu, ki ga ima samo dvakrat ali trikrat! Če si sama zdrava, obišči v nedeljo popoldne najbolj zapuščenega bolnika in napila se boš lepote za cel teden, ki Te bo tolažila pri tvojem trdem delu. In če bo delodajalec krut in nepravičen s Teboj, spomni se hvaležnega pogleda bolnikovega, ki Te je v nedeljo objel in Te spremljal prav do vrat. Zopet se Ti bo odprla lepota in Ti dajala poguma do poznega večera. In Ti, ki si sama bolna? K Tebi pa se je sklonila Lepota sama, ki s Teboj trpi prva, kakor se prva daruje z duhovnikom, ki mašuje. In Ti, žena, ki imaš moža, ki se je veri odtujil, Ti pa skušaj, da boš našla lepoto življenja v besedi. Tudi Ti, ki si žrtvovala svojo mladost, svojo ljubezen, svoje vse bratu, da je on dosegel svoj cilj. Zdaj pa se je v ponosni mladosti obrnil od Tebe, zapustil vero Vajinih staršev. Tudi Ti boš našla v življenju še lepote. Doživela boš čas največji, ko se bo Tvoj brat vrnil v tihi uri, snel podobo Križanega raz steno, jo orosil s svojimi solzami in se skesan vrgel na kolena. To bo dosegla moč Tvoje besede. DOMAČA ZDRAVILA ČESEN pospešuje tek in prebavo; je proti poapnenju žil, čisti želodec in čreva, uživamo ga kot tinkturo, (razmaka) nastavljenega na žganju, ali svežega, drobno sesekljanega v jedi Drožje (yeast), sveže, kakor tudi različni njegovi preparati, delujejo razkuševalno. Navadno sveže drožje (kvas) jemljejo z vodo razmešano pri boleznih na koži, izpuščajih, turih in drugih. Učinkuje tudi proti zaprtju in sladkorni bolezni. Zdravljenje ž njim ni prijetno, ker zelo napenja toda zelo priporočljivo. GALUN (alum), se v vroči vodi hitro raztopi; stiska kožno staničevje in zadržuje razvoj vnetja na koži. Služi za grgranje in izpiranje. GORČICA (mustard), gorčična ko-pelj, gorčično olje, gorčični špirit ali ptašek, vse ima namen, da dobro prepoji vrhnje plasti kože s krvjo kot pri revmatizmu, težkih glavobolih, pljučnih katarjih in drugo. KIMEL, čaj vzbuja tek, krepi želodec, odstranja napetost v telesu. DOSTOJNOST K dostojnosti nasproti sebi spada, da se snažno, pametno, dostojno in preprosto oblačimo. Če je ženska vsa zamazana in raztrgana, kaže, da ji še veliko manjka do olike. K dostojnosti nasproti samim sebi spada dalje pravilno držanje t e 1 e sa. Le to pospešuje zdravje in daje telesu izraz prikupnosti in priča drugim o spoštovanju, ki ga imamo v svoji okolici. Glede držanja telesa je treba pomniti: Če stojimo, je glavni pogoj dobrega držanja neprisiljenost. Boli tedaj naravna, prikupna, plemenita, resna in preprosta! Ne spodobi se, če stopiš, da pri tem klecaš s koleni, da devlješ eno nogo čez drugo, da se ziblješ s telesom sem ter tja, da opiraš roke ob boke, da tlačiš glavo med ramena, da se na tak način postavljaš pred druge, da jim zakrivaš razgled. Kdaj moraš starti? Če kdo stopi pred teboj in govori s teboj. Če kdo pride v sobo, razen če je tvoj dober prijatelj. Če te kdo pozdravi ali če si ti dolžna pozdraviti. Če sedimo, je treba pomniti, da se držimo prosto, pokonci in neprešerno. Če sediš, se ne spodobi, da se v stolu nemarno naslanjaš nazaj. Da devlješ eno nogo čez drugo ali da Jih predaleč koračiš narazen. Ne spodobi se, da se na stolu izteguješ, nemirno premikaš sem ter tja, z nogami mencaš in noge zatikaš za stol. Tudi ne, da objemaš kolena, ali da z eno roko objemaš stolovo naslonjalo. Kadar se vsedeš ali vstajaš s stola, nočeš veljati za neotesano in neogla-jeno. Kadar stol prestavljaš, ga tiho vzdigni In ga postavi rahlo na določeno mesto. če hodiš, hodi pokoncu, naravno in neprisljeno, Ne delaj ne prekratkih in ne predolgih korakov. Kdor hodi počasi, hodi sigurno, kdor hodi sigurno, pride daleč. Hodi sploh svojemu opravilu, stanu in starosti primerno. Obračaj ostrine nog malo navzven. Stopaj lahno, pri hoji ne ropotaj in ne povlačuj nog! Glej naravnost pred se, ne na levo, ne na desno, ali kvišku po hišah! Še manj dostojno je, sukati se in ozirati se nazaj. Giblji roke lahno in enakomerno! Glede držanja ostalih delov telesa je treba pomniti. Drži glavo naravnost in pokoncu. Giblji jo lahno in ljubko in ne majaj z njo, oziraje se na levo in na desno. Ne drži glave previsoko, pa je tudi ne povešaj prenizko. Tvoj obraz naj bo veder in dobrohoten, odkrit, prijazen In ljubezniv. Ne pači in ne kremži obraza! The Dabtrn No. 8 — Vol. XXIV. § t\g% 'I lo V>n*-*s August, 1952 OFFICIAL ORGAN OF THE SLOVENIAN WOMEN’S UNION OF AMERICA Minutes of the Ninth National Convention of the Slovenian Women’s; Union Held in Detroit, Michigan, June 22 thru 25, 1952 Monday, June 23, 1952, 9:30 a.m. The opening session of the 9th National Convention of the Slovenian Women’s Union of America, which is being held at the Hotel Detroiter, Detroit, Michigan, the morning of June 23, 1952, begins with an invocation by Supreme President, Albina Novak. This is followed by the introduction and seating of all the Supreme Officers and Delegates. There are 72 delegates and 11 Supreme Officers which makes a total of 83 present. The Supreme President outlines in Slovenian and English the details and purpose of a convention. The nominations for Convention Recording Secretaries opens, and elected are Mrs. Josephine Praust, Branch No. 18, Cleveland, Ohio, for the Slovenian minutes and Mrs. Christine Stopar, Branch No. 6, Barberton, Ohio, for the English minutes. The Supreme President thanks branches No. 9 and 105, Detroit, for their wonderful welcome and reception shown the Delegates and visitors. The members responsible for this were Mary Gornik, Mary Nezbeda, Angela Stupar and Marie Bombacli. The Supreme Officers, Delegates congratulate Mrs. Christine Bradish, branch No. 3, Pueblo, Colorado who was chosen as the Convention Queen. She has a total of 115 members to her credit. Mrs. Anna Pachak and Mrs. Mary Kukar, also a fellow Delegates from Pueblo are complimented for their branch’s participation. The management and the Supreme Officers thank the delegates for their wonderful behavior during the Banquet held Sunday afternoon at which time they spent several hours together enjoying the dinner and program. The Founder and Hon. President, Mrs. Marie Prisland thanks the Supreme Pres, for her wonderful job as mistress of ceremonies at the Banquet. She also expresses her thanks for the beautiful gifts she received for her recent birthday and also is grateful for the lovely tribute to her as sung by Mr. Anton Schubel and Mr. Edward Kenik, who delighted the entire audieence with their solos and duets Mr. Schubel is our well-known baritone, formerly with the Metropolitan Opera Co., and lately teaching choral groups and students of music in Cleveland, Ohio. Mr. Kenik is a popular tenor, also of Cleveland, who does very much to make our Slovenian songs delightful to Cleveland audiences. A big thank you also to the quintet of young girls from No. 50, Cleveland, who presented a medley of Slovenian Folk Songs, “Dekleta na Vasi”, in national costume; they were Carolyn Budan, Carole Traven, Emily Mahne, Sylvia Mihevc and Corinne Novak. Representative from Chicago, Illinois was the lovely soloist, Justina Cip-linski, who sang a Slovenian classic and an English prayer. Announcement is made by Supreme President that the recording of the “Lord’s Prayer” in Slovenian as sung by the quintet during the Memorial Service is available to anyone who desires to order it. During the program the wonderful drillwork of the No. 20, Joliet Championship Cadets was exhibited. Both the Senior and Junior Cadets performed perfectly and it was an inspiration to all the delegates and guests. A Cadet representation from Branches No. 55, Girard, Ohio and No. 15, Newburgh also took part in the day’s activities in Church that Sunday morning and at the program during the Memorial Service, the latter under the direction of Mrs. Frances Sietz, President of No. 50, Cleveland. The Joliet Cadets also remembered their benefactors, Mr. and Mrs. Joseph Erjavec and the Honorary President, Mrs. Prisland with gifts. Judy Slaboszeski and Kathleen Rogel of Joliet and Marcia Pugeli of Detroit also performed for the guests. The vote of thanks to all program participants is unanimous. The Supreme President now appoints the necessary committees and names their respective members, as follows : Sentinels: Monday: Mary Gornik and Marie Nezbeda; Tuesday: Josephine Kerzich and Anna General; Wednesday: Johanna Lawrence and Helen Zupančič. Greeting Committee: Frances Gaspich, President; Rose Scoff, Frances Oblak, Mary Turk, Eva Matich, Amelia Doman, Tillie Patch. Appeals and Grievance Committee: Christina Rupnik, President; Antonia Bayt, Mary Strukel, Jennie Pugelj, Mary Mootz, Frances Nemeth, Amalia Sorch. Resolutions Committee: Josephine Verbick, Presi- dent; Katie Triller, Christine Menart, Frances Kog, Theresa Potokar, Anna Rebolj, Mary Oblak. By-Law Committee: Marie Prisland, President; Frances Salmich, Dorothy Dermes, Mary Otoničar, Mary Theodore, Anna Trdan, Rose Racher, Angela Strukel, Mary Mootz. Salaries Committee: Theresa Lozier, President; Anna Pachak, Louise Piks, Katherine Slogar, Molly Remec, Mary Golik, Corinne Novak, Angela Voje, Mary Tomsic. Nominating Committee: Josephine Železnikar, President; Mary Kukar, Helen Krall, Anna Yakic, Mary Gornik, Antonia Nemgar, Mary Markezich, Mary Snezic, Emma Planinšek, Barbara Rosandich, Angela Verant, Mary Urbas, Mary Pavlovčič. Youth and Recreation Committee: Lillian Kozek, President; Rose Scoff, Anna General, Josephine Sumic, Olga Ancel, Mary Theodore, Antoinette Stayduhar, Corinne Novak, Mary Turk, Barbara Rosandich, Christine Menart. The Supreme President suggests that regarding the nominations and. voting, two candidates be nominated for each office and a secret ballot be used. The delegation agrees to the change. Delegate Anna Trdan moves that the convention luncheon and excursion trip be paid for by the Convention Fund. The motion seconded and approved. A request is made by Supreme President that all fancy hand work brought to convention by the delegates be tagged and brought to the Tuesday morning session so that the display may be arranged for the following: day. Proceeds of this sale will benefit the Scholarship Fund. Also on sale will be trinkets and toys and a number of charm bracelets with the Slovenian Women’s Union spelled out in individual letters. The Supreme Board greatly misses the absent Supreme Officers, Mrs. Josephine Muster and Mrs. Ella Starin who found it impossible to attend. Spiritual Ad- ATTENTION! anid The new permanent address of the Secretary's office is Albina Novak, Supreme Secretary-1937 W. Cerniak Rd. Chicago 8, Illinois all matters pertaining to the Editorial Office may be addressed to Corinne Novak, Editor 1937 W. Cerniak Rd. Chicago 8, Illinois You may refer to the above address at any time when concerned with either of the two offices. Thank you. visor, Rev. Mathew Kebe is also absent and tenders his resignation due to ill health and overabundant parish duties. The Greetings received by the Convention number very many and they will be read as they arrive at the beginning of each session. (The complete list of greetings will appear next month. Ed. Note) A short prayer closes the first session at noon. After 'luncheon the delegation will make a tour of the Ford Motor Plant and Greenfield Village Museum and the :Shrine of the Little Flower, built by Fr. Coughlin in Royal Oak, Michigan, a suburb of Detroit. Tuesday, June 24, 10:00 a.m. The second session of the 9th National Convention of the Slovenian Women’s Union of America is opened by the Supreme President with prayer. The minutes of the previous day’s session is read by Mrs. Josephine Praust in Slovenian and Christine Stopar reads in English. The minutes are accepted after a few corrections are made. Delegate Mary Strukel of No. 14, Cleveland, is excused from the Convention due to death in the family. M>s. Mary Kovach of No. 99, Denver, Colo., is appointed to nke her place on the Grievance Committee. Each officer and delegate is called upon to report on the condition of her respective branch and to include any suggestions or opinions. The majority of delegates repeated their branches’ demands that: 1. there be no raise in the amount of assessment, 2. more money should be appropriated for the Youth Activities so that more interest and progress is achieved, 3. more money should be appropriated for Sports activities, 4. something beneficial to the old members of SWU should be adopted, such as a decrease in their amount of assessment after a certain age if the member is longstanding. 5. “Zarja” be distributed at the beginning of each month so that the membership knows of early announcements. Some of the ideas presented by the delegates are worth repeating in other circles such as an idea proposed to set up a “yearbook” for the activities of the entire year, so that the members of the branch will know in advance what is on the program and on what committees etc., they are expected to work. Sewing circles & Choral groups are popuar in some branches and almost every group (sponsors at one time or another dances and card parties which give the members of each branch a social event and a little profit for the treasury at the same time. The reports of the Supreme Officers are brief and as follows: 1st Vice-President, Josephine Livek states that she has been very gratified with the progress made in the past and hopes the youth activities in the present will be aided either through the General Fund or by the branches themselves that have juvenile circles. Mrs. Mary Tomsic, Mrs. Anna Pachak, Mrs. Mary Golik and Mrs. Mary Urbas, 2nd, 3rd, 4th, and 5th Vice-Presidents respectively individually state that they have done their utmost for the Union in their own communities and hope for new methods of progress with the youth. Sixth Vice-President, Barbara Rosandich reports that 52 new members were secured in her small community of Ely, Minnesota during the Silver Jubilee Campaign and that they have confidence that in the future their increased membership will prove beneficial to the Union. The Supreme Secretary has no special report at this time, but will speak later. Supreme Treasurer, Josephine Muster is absent. Supreme Auditor, Mary Lenich, reports that in Minnesota the membership is trying their utmost to uphold the standards set by other active localities and that she has in the past worked as much as her health permits to keep groups together, and adds the assurance that the future looks bright in Minnesota. Supreme Auditor Josephine Železnikar reports that her main activity has been with the Chicago Choral Club which has been a proud representative of the Union, and with the sale of the songbook "Slovenske Melodle” which netted the Union $300.00 profit. Since some more are on hand and are now .half-price, she hopes the branches will take it upon themselves to reorder so that the remaining few may be sold. Supreme Auditor Ella Starin is absent. President of the Advisory Board, Frances Susel and her committee, Mrs. Helen Corel & Mrs. Rose Racher thank their colleagues for all their assistance during the last three years and extend wishes for a fruitful future to all the officers of the Union. The Youth and Recreation Committee member, Josephine Sumic reports that through her years in office she has received only the finest co-operation from the Headquarters and all the officers in general. Since the Sports activities shine among all other youth activities she feels justly proud to have a wonderful record behind her, especially in regard to the Midwest Bowling Asocia-tion which is the finest among all Slovenian Women. Mary Theodore, member of the Youth Committee requests more interest backed up with more funds with which the juvenile department can really do some beneficial work. The other members of the committee are absent, Evelyn Krizay, Zora Yurkus and Mary J. Sacsek. The Honorary President, Mrs. Marie Prisland in her report outlines the status of the Scholarship Fund and how it has been spent in the last three years. The most recent students benefitted by the Fund are Miss Marie Bombach of Detroit, Michigan and Mr. Adolph Žnidaršič of Cleveland, Ohio, both of whom are deserving and grateful to SWU. The highest degree of scholarship has been attained by both. ‘Additions to the Scholarship Fund received at this time are: $15.00 (yearly salary as Vice-President) from Mrs. Anna Pachak, and Mrs. Mary Sacsek, and $5.00 each from: Mrs. Helen Corel, Mrs. Mary Theodore, Mrs. Josephine Livek, Mrs. Josephine Praust (also $5.00 to the General Fund). The Supreme President's report includes the suggestion that in lieu of flowers sent as memorial to deceased friends, a donation to the Scholarship Fund is very appropriate. Her main proposal is: that young boys from birth till 12 years of age be accepted as juvenile members with the same privileges and under the same conditions as young girls. The delegation agrees that since the advantage to such an action is a larger membership and that it is financially sound, they approve. The Actuary’s triennial report shows a great improvement in the financial status. The solvency of SWU is almost 200% with the total of Classes A and B. The delegation expresses their great pride in this knowledge. The Supreme President voices her opinion in regard to the recent resignation of the Supreme Secretary, Josephine Erjavec. The issue is discussed also by Josephine Erjavec, so that the delegation knows the entire situation. The Delegation signifies confidence in the action taken by the Supreme President. The meeting is closed with prayer. During the morming session a large basket of flowers is received from Mrs. Ella Starin, Supreme Auditor who is not present. Mrs. Novak thanks her and also the delegates who sent her a lovely corsage. Tuesday, June 24, 1952, 2:00 p.m. The third session of the 9th National Convention of the Slovenian Women’s Union of America is opened with prayer. A report by the Appeals and Grievance Committee Is given. The President of the Committee, Mrs. Rupnik states that an appeal Is being made to give some aid to our old disabled members. An appropriation of $25.00 is approved for each one. Several names are proposed for consideration. The delegation expresses its delight in witnessing the tribute paid to Supreme Auditor, Mrs. Mary Lenich of Eveleth, Minnesota by her son, John Smoltz and grandson, Skippy during the luncheon. Mr. Smoltz is a baker in Detroit and he presented to Mrs. Prisland a huge beautifully decorated birthday cake, to Mrs. Novak another huge cake and to his mother, Mrs. Lenich an early birthday gift. Skippy, who is nine years old entertained on his accordian and included special song to his grandma. There wasn’t a dry eye in the room during the entire interval. The delegation compliments Mrs. Lenich on her good fortune in having such an affectionate family, and thanks Mr. Smoltz for the delicious cakes. The report by the Resolutions Committee is given by President, Josephine Verbick. A resolution is proposed that a gift valuing $50.00 each be given Mrs. Marie Pris- land and to Albina Novak as a remembrance of the convention. The delegates approve. Another resolution is proposed to reimburse Mrs. Josephine Erjavec $200.00 for the expenses incurred at the time of her reconsideration of her resignation. The majority of delegates disapproved this resolution. More telegram greetings are being received and the Convention Secretary reads them at each session as time permits. The afternoon session is adjourned at 5 p.m. with prayer. Wednesday, June 25, 1952, 9:30 a.m. The morning session of the third day of the 9th National Convention of the SWU, being held at the Hotel Detroiter in Detroit, Michigan is opened with prayer. The minutes of the previous session is read in Slovenian and in English by the Convention Recording Secretaries, Mrs. Praust and Mrs. Stopar respectively. The minutes are accepted as read. The Supreme President thanks the delegates from #25 for a beautiful corsage and also displays one of the lovely gifts presented to Mrs. Christine Bradish, Convention Queen by her local branch, No. 3 Pueblo, Colorado. Delegate Olga Ancel speaks on the subject discussed the previous session pertaining to the Supreme Secretary’s resignation. Supreme Secretary, Josephine Erjavec, thanks the Joliet delegates for her beautiful corsage. The Appeals and Grievance Committee reports that more names are being received for consideration in the Convention’s decision to give a little financial aid to old disabled members. The list amounts to 18 names in all, so $450.00 from the Good Will Fund will be distributed in this way. The names of those members follow: Josephine Merhar #3, Mary Pavlic #84, Barbara Slamavec #84, Fanny Cerkovic #84, Mary Kofalt #8, Mary Globokar #15, Frances Rupert #14, Ivanka Puncoh #14, Katherine Kushlan #10, Rose Schultz #23, Frances Kerzich #7, Mary Sever #7, Frances Yapotnik #33, Mary Stanovnik #53, Anne Schulartich #33. Clara Suscha, Frances Meglin and Barbara Hunter. The delegation approved this list. Greeting Committtee President, Frances Gaspich, reports that all greetings from the convention have been sent and the committee feels their work is closed. (Ed. Note: A list of all greetings will be published in next month’s Zarja.) The By-Laws Committtee report is next and the President, Mrs. Prisland makes the following report. Changes and Additions to the Constitution, By-Laws and Regulations of the SLOVENIAN WOMEN’S UNION of America Adopted at the nineth regular Convention, held in Detroit, Michigan, June 23, 24, 25, 1952. Constitution ARTICLE V The principal business office of the association is in the City of Chicago, County of Cook, State of Illinois. By-Laws Names, Location and Powers 2. The principal office seat of jurisdiction for the transaction of business shall be located in the city of Chicago, county of Cook, in the State of Illinois. The official languages of the Union shall be Slovenian and English, Croatian being legal at the lodges where necessary. Conventions 8. Conventions of the S.W.U.A. shall he held every three years in the month of May at the plaoe designated by the previous convention. The supreme Executive Board shall approve of and hire the convention space, and also decide the opening date of conventions. 9. The Supreme Board membersand the legally elected subordinate branches are eligible to form a convention. Three forths of eligible representatives must be present to form a quorum. The convention shall not be official unless there is a quorum. 12. The majority of the votes cast at a convention shall be decisive to carry the motions and the elections. But when an amendment is to be made to the Constitution, three fourths of the Convention members, after the quorum has been reached, must vote for the adoption of the amendment by a Roll-Call. 14. The business of the convention shall be conducted by special committees appointed by the Supreme President, namely: Committee on Credentials, Committee on By-laws, Committee on Resolutions, Committee on Appeals, Committee on Salaries and Transportation Committee on Youth activities, and Committee on Elections. The convention accepts, rejects or changes the recommended motions of the Convention Committees. The Election Committee shall present two candidates for every Supreme Office. Additional candidates can be nominated from the floor. The nominations are publ'ic, voting by ballot only. 15. The Union shall pay out of the Convention Fund transportation to and from the convention city (round trip fare in coach) and per diems for the Convention’s duration to the Spiritual Adviser and all the Supreme Officers attending the convention. 16. Change: (The convention year is considered' from the first day of February of the previous year to the last of January of the convention year.) 17. Change: January instead of February. 18.Change: January instead of Febuary. 23.From its Convention Fund the Union shall pay the per diems of the delegates for the duration of the convention and pay the transportation to and from the convention city. (Round trip fare in coach.) 40.A. If a director or editor resigns her office, she will give at least 60 days notice, in order that there will be sufficient time to name her successor for the expired term. The Supreme President shall1 immediately notify all the branches that a position on the Supreme Board Is vacant. Junior Class 125. Girls ranging from birth to 18 years of age, ahd boys from birth to 12 years, of age, who are in good health, shall be accepted Into Junior Class, paying 10c monthly into the Union’s treasury. In the event of death of a Junior member, the Union shall pay $100.00, the same as stipulated for an adult member for the same amount. General Decisions 201. By-laws accepted and approved at the nineth regular convention held June 23, 24, 25, 1952 In the City of Detroit, State of Michigan, shall become effective July 1st 1952 and supersede those of previous dates, except those pertaining to the burial benefit of regular members who were admitted into the Union prior to January 1st, 1929, regardless of their age. Brought, under discussion next is the sale of the SWU’s Cookbook, “Women’s Glory — the Kitchen”, compiled by Editor, Albina Novak with assistance from Frances Jancar, Homemaking columnist in the DAWN. A great vote of confidence is given them and the delegation is proud to hear of the wonderful reception the cookbook has received throughout the United States. Through the efforts of a number of members and some advertising a nice profit has been realized from the first and second printings of the cookbook. One of the financial benefits of this profit is an increase of $3500.00 in the General Fund. The third printing is almost sold and will net an additional profit of approximately $2000.00 with which the 1955 Convention Fund will be started. The Editor states that she wishes the delegation’s opinion on how many cookbooks should be ordered in the fourth printing. If their cooperation in the future will be as it has been in the past, there is no reason why the Convention Fund for 1955 will not realize a wonderful gain. The delegation agrees that 5000 more books should be printed and promises to work as before to sell them all. The report by the Youth Committee is given by President, Lillian Kozek. In the name of the committee she requests more financial aid for the activities of the juveniles and a full page space in the monthly publication for reports on juvenile activities. An officer of the Youth and Recreation Committee will edit that page and encourage projects for the juveniles to follow, such as drawing contests, talent contests and a birthday column where every month at least one juvenile would be remembered. The delegation gives full support to these proposals and requests they be given to the Youth and Recreation Committee for further discussion. The details of the Salaries and Per Diem Committee deliberations are heard next with Mrs. Theresa Lozier, President of that committee reporting. She states that all their decisions are considerate of the delegation’s plea that the overhead be kept as low as possible. The proposals are as follows: Salaries, Supreme President, $75.00 per month, plus $25.00 for telephone and rent; Supreme Secretary, $300.00 per month, plus whatever administration expenses the Board of Directors approves, Supreme Treasurer, $200.00 annually, plus whatever administration expenses the Board of Directors approves, All Vice-Presidents, $25.00 annually; Auditing Committee, President, $50.00 annuity, others $30.00 annually; Advisory Committee, $25.00 annually, Youth and Recreation Committee, $50.00 annually to each member to use as she sees fit, in the promotion of her duties; Managing Editor, $300.00 per month; Spiritual Advisor, $100.00 annually. The increases are few and the salaries for the most part, stay as before. An appropriation is requested in the a-mount of 10 per diem for the arrangement of the By-Laws and preparing the changes for publication in Slovenian and English to the Chairman of the By-Law Committee, Mrs. Marie Marie Prisland. The Salaries Committee further proposes the amount of $30 each to Mary Gornik and Marie Nezbeda and $10.00 each to Marie Bombach and Angela Stupar local officers of the Convention City branches for their diligence in assisting with convention plans. The Salaries Committee suggests the two Convention Recording Secretaries receive $40.00 each, the Convention Secretary receives $100.00 for compiling the statistics for the Actuary and the Convention, and to the Convention Chairman the amount of 200.00 for her essential preparations for the convention and its delegates. Further proposal is the raising of the per diem rate. Until now the rate has been $10.00. The change is proposed to $12.00 Supreme Officers should be paid their traveling expenses and per diems for the duration of a convention. The following officers who have attended this convention will be paid four per diems a paitial payment of the expenses they have incurred in attending this convention. They are: Mary Urbas, Mary Tomsic, Mary Golik, Josephine Sumic, Mary Theodore and Rose Racher. The Delegation approves all the Committee’s proposals. The morning session is adjourned at noon with a prayer by the Convention Chairman, Mrs. Albina Novak. Wednesday, June 25, 1952, 2:00 p.m. The afternoon session of the third day of the 9th National Convention of the SWU is opened with prayer. The Supreme President reports that a total of $188.40 has been received during the Convention from individual donors and including $138.40 received through the sale of needlework which was brought to the convention by the delegates. The Supreme President, Albina Novak receives a beautiful Gruen wrist watch from the delegation, a token of esteem and honor and in recognition of her fine service as National President. She thanks the delegation very sincerely and is inspired to do even greater work in the future. The subject of the SWU’s impending trip to Europe is discussed. Plans are being formulated already and the delegation signifies its willingness to recruit enough passengers so that an excursion rate is received. Any and all interested must contact the Home Office at their earliest convenience. The date of the excursion will be May and June. The Convention is interrupted for a few minutes by the arrival of two gentlemen, who wish to extend greetings to the convention and enroll as the first male members since the adoption of the new by-law admitting boys. Under the disguise of overalls and caps and pipes, the delegates soon see that it is Frances Sietz and Gloria Jean Novak, who have brought a little humor into the day’s strenuous proceedings. The delegates signify by a round of applause. The Supreme President calls the Nominating Committee to take their places at the front table and begins proceedings for the nomination of new officers. First on the nominating list is the Spiritual Advisor. The committee nominates Rev. Fr. Alexander Urankar and Rev. Fr. Daniel Gnidica. The ballot results in 59 votes for Fr. A. Urankar and 20 for Fr. D. Gnidica. The new Spiritual Advisor is Rev. Fr. Alexander Urankar. Nomination for Supreme President is unamimous for Mrs. Marie Prisland. She declines over the pleas of the entire delegation; but the assembly will not accept her declination. Nominated for 1st Vice-President are Mrs. Josephine Livek, and Mrs. Angela Strukel. Mrs. Angela Strukel declines. Mrs. Josephine Livek is elected 1st Vice-President by acclamation. Nominees for 2nd Vice-President are Mrs. Mary Tomsic and Mrs. Antoinette Stayduhar. Mrs. Stayduhar declines. Mrs. Tomsic is elected by acclamation. Nominees for 3rd. Vice-President are Mrs. Anna Pachak and Mrs. Rose Scoff. Mrs. Scoff declines. Mrs. Pachak is elected by acclamation. Nominees for 4th Vice-President are Mrs. Mary Golik and Mrs. Mary Kovach. Mrs. Kovach declines. Mrs. Golik is elected by acclamation. Nominees for 5th Vice-President are Mrs. Mary Urbas and Miss Helen Zupančič. Miss Zupančič declines. Mrs. Urbas is elected by acclamation. Nominees for 6th Vice-President are Mrs. Barbara Rosandich and Mrs. Helen Krall. The vote is Mrs. Rosandich 51, and Mrs. Krall 30. Mrs. Barbara Rosandich is elected. Nominees for Office of Supreme Secretary are Mrs. J. Erjavec and Mrs. Albina Novak. Mrs. Erjavec declines. Mrs. Albina Novak is elected by acclamation. Nominees for office of Supreme Treasurer are Mrs. Josephine Železnikar and Mrs. Josephine Sumic. Mrs. Sumic declines. Mrs. Zelenikar is elected by acclamation. Nominees for President of the Board of Auditors are Mrs. Mary Lenich and Mrs. Anna Trdan. Mrs. Trdan declines. Mrs. Lenich is elected by acclamation. Nominees for 2nd Auditor are Mrs. Mary Otoničar .and Mrs. Josephine Praust. Mrs. Otoničar declines. Mrs. Praust is elected by acclamation. Nominees for 3rd Auditor are Mrs. Josephine Verbick and Miss Katie Triller. Mrs. Verbiclc declines. Miss Triller is elected by acclamation. Nominees for President of the Advisory Board are Mrs. Frances Susel and Mrs. Anna Yakich. Mrs. Susel declines. Mrs. Yakich is elected by acclamation. Nominees for 2nd Advisor are Mrs. Helen Corel and Mrs. Angela Voje. Mrs. Voje declines. Mrs. Corel is elected by acclamation. Nominees for 3rd Advisor are Mrs. Racher and Mrs. Mary Pavlovčič. Mrs. Pavlovčič declines. Mrs. Racher is elected by acclamation. Nominees for President of the Youth and Recreation Board are Mrs. Lillian Kozek and Miss Frances Gaspich. Miss Gaspich declines. Mrs. Kozek is elected by acclamation. Nominees for Member of the Youth Board are Mrs. Christine Stopar and Mrs. Anne General. Mrs. General declines. Mrs. Stopar is elected by acclsunation. Nominees for Second Member of Youth Board are Mrs. Mary Theodore and Mrs. Mary Turk. Mrs. Turk declines. Mrs. Theodore elected by acclamation. Nominees for Third Member of Youth Board are Mrs. Mary Gornik and Mrs. Mary Markezlcli. Mrs. Gornik declines. Mrs. Markezich is elected by acclamation. Nominees for Fourth Member of the Youth Board are Mrs. Mary Snezic and Mrs. Jennie Pugelj. Mrs. Pugelj declines. Mrs. Snezic is elected by acclama-ttion. Nominee for office of Managing Eiditor is Corinne Novak. There is no opposition. Miss Novak is elected by acclamation. Since the office of President is still open the delegation again asks Mrs. Marie Prisland to accept the nomination, but she declines in favor of someone younger. Her statement explains that neither her age nor her health permits holding such a responsible position. However, Mrs. Prisland is elected to remain Honorary President and Secretary of the Finance Committee at the same salary as before. The Chair suggests that the 1st Vice-President be nominated for the office of President, thereby moving up the roster of Vice-Presidents and creating a vacancy in the office of sixth Vice-President. The delegation a-grees and Mrs. Josephine Livek is elected President unanimously. Mrs. Rose Scoff is elected 6th Vice-President without opposition. The elections are closed. The newly-elected Supreme Secretary recommends the change of location of the Home Office from Joliet to Chicago, Illinois. For obvious reasons of being centrally located and more easily accessible to the Printing Shop that prints the Zarja, she and the new Editor will combine their offices and operate one, complete Home Office. Therefore, the overhead will be cut in half and important time will be saved. A subsequent change in constitution and the by-laws is approved by the assembly. The question arises as to the whereabouts of the next Convention in June, 1955. The cities of Cleveland, Ohio; Chicago, Illinois, and LaSalle-Oglesby, Illinois are nominated. The decision of the assembly is Cleveland, Ohio at the Slovenian National Home, on St. Clair Avenue. The Delegates received souvenier luggage tags from the Chairman, Mrs. Novak. A proposition that something be done for the older members who have been members for 25 years or longer is suggested. The assembly votes unanimously that all members over 80 years of ago pay no assessment at all and those over 75 years of age are free of the payment to Mortuary Fund, providing they have been members for 25 yeftrs. The Honorary President, Mrs. Marie Prisland pre- sides at the installation of the new officers and before the session is closed the entire delegation joins in singing “Angelsko Češčenje”. The Convention is adjourned, with a heartfelt prayer of thanks to God. Albina Novak, Convention Chairman Christine Stopar, Recording Secretary ACTIVITIES OF OUR BRANCHES No. 20, Joliet, Illinois — LOOKING BACK — Ten and five years ago August may be labeled as a month of relaxation due to the heavy schedules for the drill teams in July. PRESENT EVENTS —The St. Joseph’s park post no. 1080 of the American Legion held its election of officers recently. Elected to the all-important post of Commander was none other than my brother-in-law and our president’s husband, Rudolph J. Pu-cel, while my husband Ed is the post's finance officer. The cadet alumnae monthly meeting was held at the home of Mrs. Bertha Hofer, 90 Summer Street, the evening of June 26. Your reporter was unable to be present, yet I know that the girls had a grand time due to graciousness and hospitality of their hostess and her family. July and August are outdoor affairs at Innwood Park dedicated to the whole family. For information contact Jo Goron at 3-2934. Of our Detroit convention I wish to recall only pleasant memories. There were the months, weeks and days of preparation for the Juinor and Senior drill exhibits, treasury building affairs; the fitting and cleaning of uniforms and the packing of same by cadets Dolores Boštjančič, Dolores Brulc, Jonita Erjavec, Elsie Feren-cik, Captain Dorothy Govednik, Joan Popek and the Mesdames Olga An-cel and Mildred Pucel; lastly, our train ride and arrival in the convention city. Sunday the convention Mass was followed by the banquet. And finally our exhibit, which was culmination of hard-work and sacrifice for the two captains and all the cadets resulting in superb performances and drilling finesse. The two drill teams organizers, Mrs. Emma Planinšek and Mrs. Josephine Erjavec, in the name of the Joliet branch, presented medals to the nine remaining Pueblo championship cadets, namely; Captain Dorothy Govednik, 1st lieutenant Irene Planinšek, sergeant Dolores Boštjančič, president Mildred Pucel, reporter Olga An-cel and cadets Dorothy Boštjančič^ Jonita Erjavec, Rita Lightner and Theresa Mikolič. For their excellent and untiring captainship Dorothy Govednik and Elaine Troppe were presented with 1952 Captain’s medals. For the program’s surprise feature Captain Govednik presided. As that Sunday fell between two special dates, “the drill teams wished to give recognition to three important people.” — To Mrs. Marie Prisland, founder and honorary president, who observed her birthday the 21st and to Mr. and Mrs. Joseph Erjavec, who celebrated their 32nd wedding anniversary on the 23rd. To each of these every drill team officer was the giver of a gift to serve as a special remembrance and in appreciation for the many countless and thankless deeds bestowed upon our drill teams. Branch president Mrs. Planinšek was also remembered by the drill teams that Sunday. IN MEMORIAM Victor J. Turk, Jr. beloved son of Mr. and Mrs. Victor J. Turk, 1020 Alabama Ave., Sheboygan Wisconsin passed away June 8th, 1952, a victim of a heart attack suffered while swimming with his brother in Lake Ellen, Wis. Victor was born August 1, 1930 in Sheboygan and at- tended St. Cyril anl Methodius Grade School, and Central High School from which he graduated wih honors. He continued his education at the University of Wisconsin, College of Commerce and Business Administration, from which he would have graduated in 1953. He was a member of Beta Gamma Sigma, Honorary Fraternity for students with the highest scholastic rating in the College of Commerce. As a student, his classmates and fraternity brothers considered him among the best loved, and it is needless to mention that his parents, his maternal grandmother, Mrs. Mary Sterk and his two brothers, Joe, age 15 and Tony, age 14, miss him very deeply. They will remember his wonderful personality, a kind word and smile for everyone. He belonged to the Holy Name Society and the Catholic Youth Organization of St. Cyril and Methodius Parish and the C & M Society of K.S.K.J. Our deepest sympathy to the bereaved family and relatives. His memory will live forever. Participating in the very entertaining banquet program were tap dancer Judy Ann Slaboszessky and ballet dancer Kathleen Rogel, both members of the Junior team. Monday the girls and accompanying Jolietaiis enjoyed the eight-hour tour, which took them to Windsor, Canada, Belle Island, Greenfield Village, the Ford plant where they watched the car assemblage and many other interesting sights of Detroit and its rurrounds. Upon their return to the Hotel Detroiter late in the afternoon the girls enjoyed a little “siesta” with the exception of those who repacked the uniforms: Dolores Boštjančič, Dorothy Goved-nik and her brother Jimmy, Mildred and Rudy Pucel, Mr. Joseph Erjavec and son Ronald. To many of us Junior Cadets were especially entertaining with their unpredictable antics on the 9th and 10th floors in the wee hours of the mornings as we made our nightly “beats of inspection”. The twenty-two Juniors under Blaine’s care and Mrs. Frances Kraus’s assist arrived safely home Tuesday afternoon at three o’clock. And speaking of coming home the Jolietans winding up the Detroit trip were three cadets — Dolores Brule, Joan Popek and Helen Verbiscer. We from Joliet enjoyed our trip, because we experienced among each other sincere friendship, unselfishness internal happiness. A special sheriff’s election is being held in Will County the 16th of September. One of the Republican candidates is our team's good friend Mr. John L. Jevitz. He deserves our whole-hearted support, as he will Indeed be an honest and trustworthy office holder. Therefore we are LOOKING FORWARD — to have a Slovenian victorious in September and in November. Olga Ancel No. 21, West Park, Ohio — Our regular meeting was held on July 3rd At the meeting, a motion was passed requiring each member to donate a dollar to our treasury. The reason for the additional expense is due to the cancellation of our picnic. Please pay as soon as possible. Our president, Mrs. Mary Hosta was satisfied as she told us with the proceedings of the Convention last month. She said she had a good time and brought us beautiful gifts. Thank you very much, from all of us. There was a sadness in our hearts when we heard of the passing of Frances Cimperman’s husband. May ihis soul rest in peace. Every meeting is an entertainment with a door prize, so come on, girls; I guarantee you'll enjoy yourself. Stella Danculovic, Secretary No. 27, No Braddock, Pa. — Hello Friends! Here it is August again, the month of the Assumtlon; also for me, a sad remembrance of the death of my son on August 22, 1950. May God grant him eternal rest, which sentiment brings me to write this little poem: Oh, what I would give to him in my arms again, His cheerful face to se«, To hear his voice, to see him smile As he always did to me. But God in His holy way knows best So He willed to take him away from me, With a picture of him in my heart, And a prayer for him on my lips. He died that we might live So may he rest in honored glory, — Mother. The July meeting was poorly attended, but the weather has been terribly warm, so may be that is the reason why. But, come on, Ladies, don’t let the heat get you down. To any of our members who may be ill, we wish a speedy recovery, and pray God grant them good health. Wishing all members and friends lots of luck! Mary Stephenson, President No. 45, Portland, Oregon — There was no meeting held during the months of July and August, and so we will resume with meetings in September. The date is September 3rd, at 7:30 P. M. at Polich’s Hall, 1502 N. W. 19th Avenue. The Convention report will be given at that meeting by delegate, Eva Matich, so be sure to attend. Some of our members vacationed this spring and summer far down California way. While Mrs. Chuvalo was visiting her daughter and family, the stork visited her daughter and so, Mrs. Chuvalo became a grandma again. Congratulations! Mr. and Mrs. George Misetich were also visiting their daughter and her family and so was Mrs. Ann Su-gura, who also visited Mrs. Bara Kramer in San Francisco. They all reported that they had a marvelous time. I would like to ask you to read the Zarja for our reports each month. The happenings of our branch are fully reported every month, and I suggest you all take time to read about your own branch. May God restore health to Mr. John Mikolavich, who is very sick. He is the husband of our good member, Ann Mikolavich. Louise Struznlk, Secretary No. 57, Nites, Ohio — Please attend our meetings in bigger numbers because it’s the only way that we will be able to make worthwhile decisions for the benefit of our branch. NOTICE: The new samples of beautiful Christmas cards and wrapping paper are now on hand. Please make your selections from our sampl- es and we assure you that you Will be pleased. We have a big assortment and the samples also include cards on which you may have your own name imprinted. This is an early notice so that you will not be making excuses that you have placed your order elsewhere. This year you have the opportunity of ordering cards first from our samples. If you cannot attend the meetings which are held at the secretary’s home, you may contact Ann Dolence, 713 Scott Street any time and she will be delighted to be of service. A speedy recovery to Laura Matash and to all sick members! Will see you all at our next meeting! Johanna Prinz, Reporter No. 73. Warrensville, Ohio — Until our fall meeting in September, I will be glad to receive news items, so I can try and have a report each month for our members. I was one of the fortunate members of No. 73 to take advantage of the Bus Excursion to the SWU Convention in Detroit Michigan. And what a wonderful time we had! We thank our Albina Novak for making the trip possible and also for being such a grand hostess during the trip. As busy as she was, she always helped us along with a big smile. We also want to thank the management of the Hotel Detroiter for making us feel at home, and thanks to Branches #9 and 105 of Detroit for making the reception a success. Our two bus drivers deserve a big hand for being so courteous and friendly. The other members who represented No. 73. were, Mary Turk, delegate, Antoinette Kainec and Lottie Timko. Our delegate, Mary Turk has taken notes on the Convention and is ready to report, so don’t forget our next meeting in September which I’m sure will be most interesting. Congratulations to Roxy and Mary Urgo who have celebrated their 25th Wedding anniversary on July 30th. Best wishes for a happy wedded life to Leona Chesnik, daughter of our Mr. and Mrs. Frank Chesnik, Jr., who was recently married to Paul Fronelc. Another July bride was Lea Walters, daughter of Mr. and Mrs. Louis Walters, who was married to James Pekarek. Congratulations! Good luck wishes are extended to Bernard Kainec, who left for the Army. Bernard left Cleveland on his parents’ 23rd Anniversary. So we extend best wishes to both of you, Frances and Paul. Another one of our boys, who has been In the Air Force for some time is Richard Projanski, son of Molly Sawyer. A speedy recovery to Mrs. Dusek, Sr. who was in the hospital recently. Your reporter, Frances Travnik Woman's Glory — The Kitchen CONTENTS Pages 12-23 25-36 37-62 63-66 67-73 75-91 93-102 103-110 111-114 115-128 130-144 145-154 155-146 165-184 185-189 191-196 197-206 207-213 214-216 217-225 217-225 228- 229-233 234-236 237-240 241-243 245-255 257-266 276 269-274 266-267 276-286 "MY FAVORITE” BY SUPREME OFFICERS BREADS ............................... CAKES ................................ TORTES ............................... CANDY-MAKING ......................... COOKIES .............................. DESSERTS - PUDDINGS .................. PASTRIES (KRAPI) ..................... TARTS ................................ POTICAS .............................. PIES ................................. STRUDELS ............................. FISH - SEA FOODS ..................... MEATS ................................ POULTRY .............................. SANDWICHES ........................... SALADS ............................... TOASTS - PANCAKES .................... MEAT PIES ............................ CHEESES - MACARONI - SOUPS ........... HERBS - VINEGARS ..................... SOUPS ................................ STUFFINGS ............................ SAUCES ............................... DRESSINGS ............................ DUMPLINGS ............................ VEGETABLES ........................... CANNING .............................. MEASURES ............................. BEVERAGES ............................ HELPFUL HINTS ........................ MEMORANDUMS ...................-...... The fourth supply of our much in demand cookbook WOMAN’S GLORY THE KITCHEN is now ready for delivery. Don’t delay with your order but send it today with two dollars which covers cost of mailing to: ALBINA NOVAK, 1937 W. CERMAK RD., CHICAGO 8, ILL. Our first, second and third supplies were sold in a short time; the fourth supply will also find a fast market because everyone who hears about our famous new cookbook wants a copy. It contains over 600 popular recipes. Order your copy today! Don’t delay! smooth dough. Do not handle dough any more than necessary. Pour dough over berries, dot with butter, and bake in moderate 375 degree oven 30 to 35 minutes until golden brown. Serve with whipped cream. This will yield 6 servings. blueberry muffins 2 cups sifted flour, 3 teaspoons baking powder, % teaspoon salt, 2 tablespoons sugar, 1 cup fresh or frozen blueberries, 1 egg, well beaten, 1 cup milk, Vi cup Wesson oil. Sift dry ingredients together and add berries. Combine egg, milk and Wesson oil. Add Wesson oil mixture to dry ingredients, stir only enough to combine, don’t smooth out batter. F*ill Wesson oiled pans % full; bake in a hot oven 400 degrees 20 to 25 minutes. Makes 12 muffins. CRISP BLUEBERRY BETTY 3 cups blueberries, % cup sugar, dash of salt, 2 tablespoons lemn juice, 4 slices of l’rench toast, 2 tablespoons powdered sugar, % teaspoon nutmeg, Hard Sauce. Wash and pick berries; add sugar, salt and lemon juice, and cook 10 minutes. Turn into baking dish. Cut French Toast in small squares and arrange over berries; sprinkle with powdered sugar and nutmeg. Bake in moderate oven 375 degrees about 30 minuts. Serve with hard sauce. Makes G portions. NOTE: French toast is bread dipped in scrambled egg and milk mixture, and fried in fat. HARD SAUCE: % cup butter, 1 cup confectioners sugar, % teaspoon vanilla, 1 tablespoon cream. Cream butter until soft; gradually beat in sugar, then the cream and the vanilla. Beat until fluffy. Chill thoroughly before using. BLUEBERRY FLUFF 2 cups blueberries, % cup light corn sirup, 2 egg whites, % teaspoon vanilla extract, few grains of nutmeg. Pick over blueberries, wash; drain well. Bring corn sirup to boiling point. Beat egg whites until fluffy; gradually add corn sirup, beating constantly until mixture holds its shape; add nutmeg and vanilla. Fold berries into egg mixture. Place in serving dishes: chill. Serves 4. FRESH BLUEBERRY PUDDING M>cup shortening, 1 cup sugar, 1 teaspoon cinnamon, 1 teaspoon nutmeg, 2 beaten eggs, 1% cups cake flour, % teaspoon salt, % teaspoon soda, cup milk, 2 cups blueberries, Thoroughly cream shortening, sugar and spices; add eggs and beat well. Sift flour with salt and soda; add alternately with milk. Fold berries into batter. Pour into wax-paper lined 9 inch square pan (cake pan), and bake in moderate oven 350 degrees for 45 minutes. BLUEBERRY FLAMINGO 1 quart fresh berries, l cup sugar, % cup minute tapioca, % teaspoon salt, % cup boiling water, 2 cups berry juice drained from berries, *6 cup cream, whipped. Crush berries slightly, after picking over and washing them thoroughly. Add sugar and let stand 30 minutes. Add tapioca and salt to water. Cook in double boiler 15 minutes, or until tapioca is clear, stirring frequently. Add berry juice to tapioca mixture and chill. Pour half of this mixture into parfait glasses, and chill until firm. Fold cream into remaining tapioca mixture. Chill. Pile lightly on mixture in glasses. Chill again. Just before serving, top with crushed berries, which have been drained. Serves 8. WOMAN’S GLORY All recipes are tested by contributor Frances Jancer 1110 — 3rd St., LaSalle, 111. For the benefit of our members, friends and readers up Minnesota way, we are dedicating this month’s issue to blueberries, which are prevalent in the northern country. Blueberries contain substance “neo-myrtillin”, used in treating diabetes. Neomyrtillin does help reduce excess sugar in the blood in a manner similar to that of insulin. They are also a good source of vitamin B1 and C, very rich in manganese. They are very high in roughage, and medium in calorie count. They are very good served as a fresh fruit with cream and sugar if desired, or mixed in fruit cups, served with cereals. They make flavorful tarts, pies, muffins, shortcakes and puddings. BLUEBERRY COBBLER Pick over 1 quart of blueberries, and wash them. Mix with 1 cup sugar and place in 2 quarts casserole or baking dish. Cover with shortcake dough made as follows: Mix 3 cups sifted flour, 4% teaspoons baking powder, '% teaspoon salt, and 1 tablespon sugar. Cut in % cup shortening with 2 knives or pastry blender. Add milk gradually, mixing in enough just to make a Juniors9 Vage No. 20, Joliet Jr. Cadets — Well here I am again, but this time I am not writing from Joliet. I am writing from my grandparent's summer resort near Plano, III. On June 20, jn different parts of Joliet, there were some girls who couldn’t sleep because the next day were leaving for Detroit to attend the Convention. On Saturday, June 21 at 1:30 p.m. we boarded a Rock Island train bound for Englewood Station in Chicago to catch our train for Detroit, Michigan. But, what impressed us most was that all the trains we rode on had our own private coach and they had signs on them saying “Slovenian Women's Union of America.” On the New York Central train, the “Wolverine”, we learned that our Founder and Honorary President, Mrs. Marie Prisland was in the next car and also it was her birthday that day. So we decided to go into her car and wish her a very happy birthday. She was very surprised when we came in and sang “Happy Birthday." When we arrive in Detroit we were very grateful that our buses were there ready and waiting to take us to the Hotel Detroiter. When we arrived at the hotel we were given our keys to our rooms and told to take our bags up to our rooms and told to go to bed. Nobody had to really tell us to go to bed because we were tired. The next day was Sunday so we awoke at 7:00 a.m. and ate our breakfast in the hotel's Coffee Shop and at 11:00 a.m. we went to Solemn High Mass at St. John Vianney Slovenian Catholic Church. Then at 2:00 p.m. we attended the Grand Convention Banquet in the Flamingo Ball Room. After the banquet the Jr. Cadets did their drills and then the Senior Cadets did their performance. After that the Cadets made presentations to Mr. and Mrs. J. Erjavec of a Cory automatic coffee brewer on their 32nd wedding anniversary in appreciation for the many favors granted the drill teams. A birthday rememberence was presented to Mrs. Prisland. Also our Captain Elaine Troppe was presented a captain’s medals. On Monday we visited Greenfield Village, the Ford Plant, and Belle Isle. We also went on a tour of Greater Detroit and then we went into the Detroit-Win-dsor Tunnel to Canada. On the way back from Canada we went over the Ambassador Bridge. Then on Tuesday at 7:00 a.m. we caught our train for home. The Jr. Cadets would like to thank our captain Elaine Troppe for taking us home when nobody else could. We would also like to thank the management of the Hotel Detroiter for their courteous service to us. Well so-long for now. Your Jr. Reporter Sandra Rosenquist Hear Ye! Hear Ye! To get your ears nice and clean Is quite a job each day; It's quite a task that you dislike, But here's an easy way. Just do the Job as best you can, Don’t cry or fret or say you can't; Just be glad you're boy or girl And not an elephant. Riddle My first is in Jane but not in Ann, My second’s in cup but not in pan, My third's in never and also in now, My fourth’s sheep but *iot in cow; My whole is a month in the summertime, It’s all spelled out in this riddle rhyme. aunp :*suv A Guessing Game of Bells 1. What kind of bell rings in something new? 2. What kind of bell do boys like to ring on Halloween? 3. What kind of bell is a famous flower in Scotland? 4. What kind of bell rings out on Sunday? 5. What kind of bell makes a crowd gather quickly? 6. What kind of bell does one hear in the country, especially on farms? 7. What kind of bell is always present at parties? 8. What kind of bell rings when vacation comes to an end. 9. What kind of bell do sailors hear? 10. What kind of bell is fastened to an old-time conveyance? 11. What kind of bell is used in a gymnasium? Answer to a Game of Bells 1. New Year’s bell. 2. Door bell. 3. Bluebell. 4. Church bell. 5. Fire bell. 6. Cow bell. 7. Belle of the ball. 8. School bell. 9. Ship’s bell. 10. Sleigh bell. 11. Dumbbell. Monkey’s Dinner Bell Would you believe it—some monkeys are fancy enough to have their own dinner bells. And theyare not the ones that live in a zoo either. The monkeys that get called to lunch by a special bell swing through the hot Jungles of Central America. If you were hacking your way through the jungle and suddenly heard a loud boom—like the roar of a cannon—you would probably turn and run for your life. But not the monkeys! That loud noise is their dinner bell, and it is calling them to a special treat. So, while you are running for your life AWAY from the noise, they are swinging as fast as they can from one branch to another TOWARD it. But, if you had been brave enough to follow the monkeys, you’d have learned that the dinner bell was a tree! Yes, sir, the sandbox tree. When the seeds of that tree are ready to leave, the fruit cells burst with a great roar—this is the dinner bell—and the seeds are scattered all over the ground. The monkeys love these seeds, so the crash of the sandbox tree is call for a special treat to them. Who is Playing Possum Now? The tiny Elf Owl, only five inches long, lives in the gaint saguaro cactus. He cannot dig out a nest for himself so he takes a nest that has been user by a woodpecker. If you catch the little Elf Owl, he will play dead until you give him a chance to escape. If he is cornered, and knows it is no use to pretend he is dead, he will try to make you think he is Just a heap of feathers. With one wing spread out as if injured and his whole body limp as a rag, he will peer at you through his feathers to see what you are doing. Once he is free, the little owl darts to a safe place in a tree. Then he laughs at you for being so easily fooled. Phil: Dad, can you write in the dark? Dad: Well, I guess so. Phil: O.K. Then turn out the lights and sign my report card. Girl; How do you like school? Boy: Closed. 40,000 Roses To make one ounce of Attar of Roses requires forty thousand roses. For each drop eight full blown roses are needed. What a tremendous amount of concentrated fragrance an ounce of this exquisite perfume contains! It fills the air with its magic! Creating a fine personality is much like making an ounce of Attar of Roses. It calls for concentrating in our lives the essence of the best life has to offer. Forty thousand beautiful thoughts! Forty thousand acts of kindness! Forty thousand smiles! Labels The Wilkins family lived out of town. They had just recived their winter’s supply of canned goods. There must have been hundreds of cans, all varieties. Alice’s hobby was to collect canned-goods labels. So was little brother’s. One afternoon mother went to visit Aunt Leona. Alice stayed home with little brother, who was only four. The children were satisfied for a long time playing with their canned-goods labels. Alice had more labels than little brother, so he slipped out of the room and stealthily went into mother’s pantry where she had odd-les of pretty labels on new cans. Big red tomatoes, purple plums, and cling peaches, and just all kinds of pretty pictures. Brother peeled them off with his little sharp nails, and what a fine collection he did have! Every can was stripped to the bone. Only the shining tins were left. Well, you can Just imagine what a time mother had to find the can that really contained the thing she wanted! Alice and little brother ha*! no honey or sirup on their hotcakes because they couldn’t find the right can. Little brother decided to get his labels off of empty cans after that! Two White Chickens Two little, white chickens Were watching a worm, Said one to the other, “What makes the thing squirm?" When down flew a robin And swallowed it up Nor left a wee morsel On which chicks could sup. Said one, “I am wiser Than ever before— Who does the least talking Is he who eats more!” Guess Six colors of the rainbow, You very soon will see, Are hidden in this little verse You'll find them easily. ----------- grass grows in Kentucky, A ---------— gage is a plum, A robin has a--------------breast. His pudding is a crumb. A ------------ Jacket is a wasp. We drink an----------------ade, A flower's name is --------------- It much prefers the shade. *}3|0jA ‘aBue -jo ‘Mona* ‘paJ ‘uaaJB ‘an|q :sj9msuv Hal: How did you ever get so strong? Cal: I ate lots of beef. Hal: That’s funny. I’ve been eating lots of fish for years, and I can’t swim yet. Finančno poročilo S. Monthly Report of the S. w. 1. SHEBOYGAN, WIS. .... $72.85 3.30 2. CHICAGO, ILL. . 156.80 10.90 3. PUEBLO, COLO. 141.60 10.10 4. OREGON CITY, ORE. 9.75 5. INDIANAPOLIS, IND 6. BARBERTON, OIHO _ 62.65 2.30 7. FOREST CITY, PA. ... 52.70 3.20 8. STEELTON, PA 9. DETROIT. MICH. .. 16.90 .20 10. COLLINWOOD, OHIO 193.80 5.90 12. MILWAUKEE, WIS 128.60 6.40 13. SAN FRANCISCO, CAL. ... 56.20 .20 14. NOTTINGHAM, OHIO ... 134.05 4.60 15. NEWBURGH, OHIO ... 136.45 6.00 16. SOUTH CHICAGO, ILL. „ 70.00 2.90 17. WEST ALLIS, WIS. „.. 59.05 1.70 18. CLEVELAND, OHIO 38.30 .70 19. EVELETH, MINN. 64.60 8.00 20. JOLIET. ILL 224.15 24.00 21. CLEVELAND, OHIO 42.05 3.80 22. BRADLEY. ILL. 25.50 23. ELY. MINN, _ .... 95.80 4.10 24. LASALLE, ILL 80.85 5.00 25. CLEVELAND. OHIO . ... 395.30 15.30 26. PITTSBURGH, PA .. 54.15 3.10 27. NORTH BRADDOCK, PA. .... .. 34.90 1.80 28. CALUMET, MICH. 35.25 29. BROWNDALE. PA. 16.80 1.40 30. AURORA, ILL 9.35 31. GILBERT, MINN. 50.75 3.80 32. EUCLID, OHIO 55.90 2.10 33. NEW DULUTH, MINN 31.90 1.80 34. SOUDAN. MINN. 8.40 35. AURORA, MINN 43.85 2.60 36. Mckinley, minn 4.20 37. GREANEY, MINN 15.75 .50 38. CHISHOLM, MINN. . 76.80 1.80 39. BIWABIK, MINN. 11.20 .80 40. LORAIN, OHIO 40.75 .60 41. COLLINWOOD, OHIO 91.00 2.30 42. MAPLE HEIGHTS, 0 16.90 43. MILWAUKEE, WIS 42.95 2.70 45. PORTLAND, ORE 31.10 .60 46. ST. LOUIS. MO 11.00 .30 47. GARFIELD HEIGHTS, O. 44.45 1.80 48. BUHL, MINN 8.60 .20 49. NOBLE, OHIO 20.25 .10 50 CLEVELAND, OHIO 35.20 1.50 51. KENMORE, OHIO 12.20 .40 52. KITZVILLE, MINN 20.65 .20 53. BROOKLYN, OHIO 17.75 .90 54. WARREN, OHIO 33.35 3.00 55. GIRARD. OHIO 39.15 2.00 56. HIBBING. MINN. 44.65 .80 57. NILES, OHIO 27.10 2.20 59. BURGETTSTOWN, PA 16.90 1.00 61. BRADDOCK, PA 17.30 1.00 62. CONNEAUT, OHIO 14.45 .10 63. DENVER, COLO 38.20 3.10 64. KANSAS CITY, KANS 25.90 1.40 65. VIRGINIA, MINN. . 24.35 1.60 66. CANON CITY, COLO 21.40 1.40 67. BESSEMER, PA .... 68. FAIRPORT HARBOR, O 13.30 70. WEST ALIQUIPPA, PA. 6.00 .30 71. STRABANR, PA 51.10 1.80 72. PULLMAN, ILL 19.85 1.20 73. WARRENSVILLE. OHIO 23.45 .40 74. AMBRIDGE PA 27.80 .30 77. N S. PITTSBURGH, PA ... 21.00 1.90 78. LEADVILLE, COLO. ... 21.60 .90 Ž. Z. za mesec JUNIJ 1952 U. for the Month of JUNE 1952 .10 .20 77.45 191 33 .10 167.80 390 114 .55 152.25 340 105 9.75 25 — 140 41 .20 65.15 170 24 .10 56.00 138 32 88 — 17.10 44 2 199.70 522 66 135.00 337 65 56.40 137 2 .30 138.95 349 48 .10 142.55 332 63 .10 .10 73.10 173 31 60.75 159 18 39.00 102 8 72.60 169 81 .10 .60 248.85 619 242 45.85 119 39 25.50 30 * .25 100.15 255 42 .10 85.95 217 53 .10 .25 410.95 964 155 .50 57.75 145 31 36.70 79 18 .90 36.15 95 — 18.20 43 15 9.35 26 — .50 55.05 125 39 .10 58.10 138 23 33.70 81 18 .10 8.50 25 — .10 46.55 95 28 4.20 12 — 16.25 45 6 .10 .25 78.95 199 19 12.00 32 8 .40 41.75 105 6 93.30 250 23 16.90 43 — 45.65 114 29 .20 31.90 82 6 11.30 30 3 .25 46.50 124 18 .10 8.90 20 2 .10 .25 20.70 55 1 36.70 87 15 12.60 27 4 20.85 49 3 18.65 47 10 36.35 87 31 41.15 99 21 45.45 119 8 29.30 67 22 17.90 39 10 IS.30 46 10 .10 14.65 35 2 .30 41.60 96 33 27.30 74 14# 25.95 66 15 .10 22.90 51 15 86 19 13.30 28 6.30 15 3 52.90 126 '20 21.05 51 12 23.85 67 4 28.10 58 3 22.90 60 20 22.50 36 9% 79. ENUMCLAW, WASH. 18.45 1.50 .80 20.75 44 15 80. MOON RTTN, PA 11.80 11.80 28 — 81. KEEWATIN, MINN 12.60 12.60 36 — 83. CROSBY, MINN. 10.60 .40 .50 11.50 26 4 84. NEW YORK, N. Y. 38.75 .50 1.20 40.45 113 6 85. DePUE, ILL. 13.25 .50 .10 13.85 35 5 86. NASHWAUK, MINN. 3.75 .80 4.55 10 — 88. JOHNSTOWN, PA. 28.95 3.40 .40 .20 32.95 72 34 89. OGLESBY, ILL 37.90 8.10 .30 41.30 110 31 90. BRIDGEVILLE, PA 23.70 2.00 .20 25.90 66 20 91. VERONA, PA 20.75 1.00 21.75 45 10 92. CRESTED BUTTE, COLO 12.65 .20 12.85 26 2 93. BROOKLYN, N. Y. 31.60 1.20 .60 33.40 86 12 94. CANTON, OHIO 23 13 95. SOUTH CHICAGO, ILL. 99.20 5.90 .40 105.50 210 62 96. UNIVERSAL, PA 24.90 .20 .50 25.60 59 2 97. CAIRNBROOK, PA. 15.15 1.10 16.25 34 11 99. ELMHURST, ILL 10.50 . 10.50 25 102. WILLARD. WIS 12 2 104. JOHNSTOWN, PA. 11.20 .10 11.30 32 105. DETROIT, MIOH 17 2 106. MEADOWLANDS, PA. 12.40 .50 12.90 24 — Skupaj .......................... ?4,025.90 195.30 10.30 3 .90 $4,235.40 10622 2090 Dividendov in obresti .................................................................. 2,631.25 Preostanek od druge prodaje kuharskih knjig ............................................ 1,525.36 Skupni dohodki .................................................................... $8,392.01 •Asesment za julij in avgust; #Za maj; % Za september. STROŠKI: Za umrlo Theresa Struckel, podr. št. 6, Barberton, Ohio ............................................................... $ 100.00 Za umrlo Jennie Svetina, podr. št. 10, Cleveland, Ohio ................................................................... 100.00 Za umrlo Josephine Dolšak, podr. St. 10, Cleveland, Ohio ................................................................. 100.00 Za umrlo Prances Koss, podr. št. 14, Nottingham, Ohio .................................................................... 100.00 Za umrlo Mary Noda, podr. št. 14, Nottingham, Ohio ...................................................................... 100.00 Za umrlo Mary Vrček, podr. št. 15, Newburg, Ohio ......................................................................... 100.00 Za umrlo Maria Pirosko, podr. št. 16, South Chicago, 111.................................................................. 100.00 Za umrlo Jennie Peterlin, podr. št. 18, Cleveland, Ohio .................................................................. 100.00 Za umrlo Jennie Dolenc, podr. št. 25, Cleveland, Ohio .................................................................... 100.00 Za umrlo Mary Ann Žganjar, mladinska članica podr. št. 31, Gilbert, Minn........................................... •.. 100.00 Za umrlo Agnes Krašovec, podr. št. 33, New Duluth, Minn................................................................... 100.00 Za umrlo Josephine Nezich, podr. št. 41, Cleveland, Ohio ............................................................ 100.00 Za umrlo Mary Bukovac, podr. št. 48, Buhl, Minn...................................................................... 100.00 Za umrlo Johanna Bizal, podr. št. 52, Kitzville, Minn................................................................. 100.00 Za umrlo Sharon Lou Raukar, mladinska članica podr. št. 65, Virginia, Minn............................................. 100.00 Za umrlo Ursula Zupančič, podr. št. 90, Presto, Pa. ...................................................................... 100.00 Za umrlo Mary Bozich, podr. št. 95, South Chicago, 111.................................................................... 100.00 Za umrlo Prances Debeljak, podr. št. 10, Cleveland, Ohio zapovrnjen asesment plačan v pogrebni sklad .... 1.50 Bohemian Benedictine Press: Za tiskanje in razpošiljanje ZARJE ............................................................. $960.00 Za poštnino ...................................................................................... 51.19 Dela pri naslovih ................................................................................ 11.88 1,023.07 Mesečne plače ................................................................................................. $725.00 Davki odšteti ........................................................................................ 89.48 635.52 Letne plače glavnih odbornic .............................................................................................. 440.00 Social Security davek od 1. aprila do 30. junija 1952 ...................................................................... 65.25 Pridržan davek od 1. aprila do 30. junija 1952 ........................................................................ 235.80 Najemnina za gl. urad in uredništvo .............................................................................. 47.00 Poštnina in tri-mesečni telefon .......................................................................................... 131.39 Uradne potrebščine ......................................................................................................... 31.10 Razno ..................................................................................................................... 12.00 Legalni stroški za leto 1951 in 1952 ....................................................................................... 25.00 Kampanjske nagrade ........................................................................................................ 265.44 Skupaj .................................................................................................. $4,613.07 Skupni stroški za konvencijo ................................................................................................... $5,637.50 Skupni stroški za mesec junij .......................................................................................................... $10,250.57 V blagajni 1. junija — Balance June 1 .............................................................................................. $292,301.35 Dohodki v juniju — June income .......................................................................................................... 8,392.01 Skupaj — Total ............................................................................................. $300,693.36 Stroški v juniju — June disbursements ................................................................................... 10,250.57 V blagajni 30. junija 1952 — Balance June 30, 1952 .............................................................................. $290,442.79 VELIKA POSEBNOST SE VAM NUDI! Za nekaj časa se vam nudi velika posebnost v kuharskih knjigah. DVE KNJIGI ZA CENO ENE KNJIGE! Vzrok je le ta: Da bo gotovo imel vsak dom naših članic v svoji kuhinji važne pripomočke k boljšem pripravljanju jedil. Vsak zdravnik trdi, da je hrana najvažnejša k dobremu zdravju ljudstva, zlasti otrok in doraščujoče mladine. Res je, da zna vsaka gospodinja skuhati in speči dobre stvari, ampak nobena pa ne zna vseh navodil na pamet. Vsaka vzorna gospodinja bo vedno iskala sredstva in pota, da se nauči nekaj novega, nekaj boljšega. In kuharska knjiga je en način pouka za mnoga okusna jedila. V naši širni Ameriki imamo le ENO KNJIGO S SLOVENSKIM TISKOM, ki je bila urejena po Slo-venki-Amerikanki. Za to knjigo se je pred par leti potrudila Mrs. Ivanka Zakrajšek iz New Yorka. Vzelo je mnogo časa za ureditev te knjige, ki je tiskana na 495 straneh in trdo vezana v platnu. Cena tej knjigi je PET DOLARJEV in je vredna vsak cent in še veliko več. Lansko leto se je pa Albina Novak, urednica naše Zarje, potrudila skupaj zbrati kuharsko knjigo v angleškem jeziku, ki vsebuje recepte domačih slovenskih jedil dn zlasti zanimive so potice, krofi, fla-cati, štrudelj, štruklji, itd. Ta knjiga ki nosi naslov WOMAN’S GLORY — THE KITCHEN, je tiskana na 275 straneh in vsebuje nad 600 receptov in ■ cena tej knjigi je DVA DOLARJA. Kako je knjiga bila zaželjena, priča dejstvo, da se je prodalo 3,500 izvodov v teku enega meseca časa. Naročilo se je nadaljnih 2,000 izvodov in tudi ta zaloga bo kmailu razprodana. Torej, da se pomaga našim dobrim gospodinjam, da GOTOVO naročijo obe te dve potrebni in koristni knjigi, se vam nudi za kratek čas, obe te dve knjigi, vrednost $7.00, za eno ceno $5.00. TOREJ DOBITE DVE KNJIGI ZA PET DOLARJEV. Pošljite naročilo takoj skupno s denarjem, poštno nakasnico ali čekom na ALBINA NOVAK 1937 W. Cermak Rd., Chicago 8, Illinois WOMAN’S GLORY - THE KITCHEN Special Offer! Two cookbooks for the price of one! The very popular Slovenian cookbook, leather bound and complete with 495 pages, which sells for $5.00 is now being offered at a special price if ordered with our English cookbook, Women’s Glory — the Kitchen, which sells for $2.00. This special of- fer gives you this $7.00 value for only $5.00 complete. Order a Slovenian cookbook for your mother and an English cookbook for yourself. You will make your kitchen ’library complete. Supply is limited! Mail your order today! MARY ZABUKOVEC 301 E. 4TH ST DULUTH, MINN. 5 PATRONIZE OUR ADVERTISERS! DR. FRANK T. GRILL PHYSICIAN and SURGEON Office 1858 W. Cermak Rd., Phone CAnal 6-4955 Chicago 8, Illinois JOHN ZELEZNIKAR and SONS COAL & OIL 2045 W. 23rd St. Phone VI 7-6891 Chicago 8, Illinois Stare Park View Florists Weddings, Bouquets, Funeral designs, Corsages Telegraph delivery service 1096 Norwood Rd. Tel. Ex. 1-5078 9320 Kinsman Rd. Tel. Mi. 1-2469 Cleveland, Ohio J. J. STAEC Priporoča se vam Slovenska izdelovalnica OCAL po nizki ceni In najboljio postrežbo. Izdelujemo ofial« tudi za (taro domovino. Pošljite nam recept In odpišemo vam natančno In hitro. MIRKO SLAK, Optik 1123 Norwood Road, Cleveland 3, Ohio For good fitting glasses see us. Every pair guaranteed. Prescriptions filled. Prompt mailing overseas! JOS. ZELE & SONS FUNERAL DIRECTORS 6502 ST. CLAIR AVE. 452 EAST 152nd St. ENdicott 1-0583 IVanhoe 1-3118 Cleveland, Ohio Park view wet wash LAUNDRY COMPANY A Service to Fit Every Budget 1727-31 W. 21st Street CAnal 6-7172-73 CHICAGO GEREND’S FUNERAL HOME Phone 7012 Ray Gerend Peter Bastasic SHEBOYGAN, WISCONSIN ZEFRAN FUNERAL HOME 1941-43 WEST CERMAK ROAD LOUIS J. ZEFRAN Virginia 7-6688 ELIZABETH L. ZEFRAN Funeral Directors & Embalmer* CHICAGO 8, ILL. Ermenc Funeral Home 5325 W. Greenfield Ave. Phone EVergreen 3-5060 Milwaukee, Wisconsin H. Grdina & Sons ZA POHIŠTVO IN ZA POGREBE Za vesele ln žalostne dneve Nad 49 let že obratujemo naše podjetje ▼ zadovoljnost naših ljudi. To Je dokaz da je podjetje iz — naroda za narod. V vsakem slučaju se obrnite do našega podjetja, prihranili sl boste denar ln dobili atoprocentno postrežba Tel.: HEnderson 1-2088 Cleveland 3, Ohio Podružnica: 15301-07 Waterloo Rd. Tel. KEnmore 1-1235 Cleveland 10, Ohio Pogrebni zavod: 1053 E. 62nd Street TeL HEnderson 1-2088 Cleveland 3, Ohio 17002-10 Lake Shore Blvd. Tel. KEnmore 1-5890 Cleveland 10, Ohio Bolezen nesreča smrt bo tri težke skrbi, ki se jih ne more nihče ubraniti Danes ali jutri, bolj ali manj bo vsak prizadet. Če hočeš dobro sebi ln drugim, pristopi ▼ KRANJSKO-SLOVENSKO KATOLIŠKO JEDKOTO Najstarejša slovenska podporna organizacija v Ameriki Posluje že 68. leto Članstvo: 44,500 Premoženje: nad $9,250,000.00 Sprejema molke ln ženske od 16. do 60. leta; otroke pa takoj po rojstvu ln do 16. leta pod svoje okrilje. Za pojasnila o zavarovalnini vprašajte tajnike ali tajnice krajevnih društev KSKJ ali pa pišite na: GLAVNI URAD: 351-353 N. Chicago Street, Joliet, III.