L a n d e s - Regierungsblatt für das JMcrzoffiiium Krain. . Erster Theil. VIII. Stück. V. Jahrgang H$ö3. Ansyegeben und versendet am 2L. Februar 1853. Deželni vladni list SA krajnsko vojvodino. Pervi razdrik. Vlil. Del. V. Tečaj 1853. Izda 11 in razposlan 22. Februarja 1 853. t.aibacM. Druck aus der E g er’sehen Buchdruckerei• — V Ljubljani. Natisnila Roealija Eger. Pregled zapopada: Stra« A. St. 29. Pogodba zastran zedinjenja avstrijanskih telegrafskih potez s švajcarskimi, dnd 26. Aprila 1852 . . 131 „ 30. Ukaz ministerstva za kmetijstvo in rudarstvo 3. Januarja 1853, s kterim se prepoveduje jemati pogojno mutovanje ali prošnje za predpravico rudarjenja........................................................... 133 „ 31. Ukaz pravosodnega ministerstva 12. Januarja 1853, s kterim se po dogovoru z ministerstvoma no- tranjih in dnarstvinih zadev izreče, ali in koliko se da s cesarskim patentom 11. Aprila 1851 št. 84 derž. zak. zapovedano ravnanje zastran odkazovanja odškodbe kapitala za tiste odrajtovila, ki so bile po zemljišni odvezi odpravljene, ali ktere se imajo odkupiti, tudi na feude obračati .... ^ B. 32. Zapopad razpisa v št. 7 deržavnega zakonika leta 1853 136 e Inhalts» Uebersicht: Seile Ai. 'r' Vertrag ühcr den Anschluss der österreichischen an die schweizerischen Telegraphen-Linien vom 26. April 1832............................................................................... 13t ” ^0. Verordnung des k. k. Ministeriums für Landescullur und Bergwesen vom 3. Jänner 1833, womit die bedingte Annahme von Muthungen untersagt wird 133 » 31. Verordnung des k. k. Justiz-Ministeriums vom 12. Jänner 1838. Erklärung, in wie weit das mit dem kaiserlichen Patente vom 11. April 1851 Nr. 84 des K. G. B. vorgezeichnete Verfahren, rücksichtlich der Zuweisung der Capitals - Entschädigung für die in Folge der Grund-Entlastung aufgehobenen oder abzulösenden Bezüge, auch auf Lehen anwendbar sei........................ 134 ff. ” hihaltsanzeige des unter Nr. 7 des Beichs-Gesetz-Blattes vom Jahre 1853 enthaltenen Erlasses 136 29. Pogodba zastran zedinjenja avstrijanskih telegrafskih potez s švicarskimi , dne 26. Aprila 1852. (Sklenjena v Limlnvl S«. Aprila 1S&2, in v prlterdliali izmenjana na llnnajii SI». Aovenilira ravno tlsteg-a leta.) e (Je v oben. derž. zakoniku, II. delu, st. 5, izdanim in razposlanim 21. Januarja 1853.) Ker sle cesarska avstrijanska vlada in švajcarska zveza prepričani, da je potrebno, tako vladnemu kakor privatnemu obcenju med deržavami obeh strani, berž ko je moč, nakloniti tiste velike dobičke, kteri izvirajo iz naprave in zedinjenja elektro-magnetičnih telegrafskih potez, je vsaka svojega pooblastjenea imenovala, namreč: Avstrija o. k. sekcij nega svetovavca Maks. Löwenthal, in zveza Švajcarska narodnega svetovavca, Ahila Bišoff, ktera sta se, prideržaje si vikši poterjenje, o sledečih odločbah dogovorila: Člen i. Avstrijansko vladarstvo obljubi, da bo, če bo moč, se v letu 1852 na svoje stroške napraviti dalo sledeče telegrafske poteze do švajcarske meje, da se bodo tu zedinile s švajcarskimi telegrafskimi potezami, namreč od F e 1 d k i r h a.........^ „ Bregenca.................... do dotične švajcarske meje. „ Milana čez Como . . . . j Člen 2. Tudi švajcarska zveza obljubi, da bo, če bo moč, še v letu 1852 pi'e(* omenjene poteze od švajcarske meje naprej na svoje stroške združila s telegraf*) kteri se v mislih imajo, in kteri se bodo po zveznem sklepu speljali. Člen 3. Na dalje obljubi švajcarska zveza, da bo dala na svoje stroške napraviti svoje poteze iz Genfa in Basel a do francoske meje, in tudi une po potezi od Basel a« Šaffh ausen-Altstädtena do meje sosedskih deržav nemške zveze, in da bo zavolj tega s francoskim in z nemškimi vladarstvi sklenila potrebno porazumljenje* Vertrag über den Anschluss der österreichischen an die schweizerischen Telegraphen-Linien vom 26. April 1852. f'**>geschlotsen ~u MAndiiu am 20. Jipril /*■>V , und in den Itatificationen ausge• wechselt xu Wien am 25. IVovember desselben «tahres.J (Enthalten im Ileichs-Oesct*-Blatte 11. Stück, Nr. 5. Ausgegeben und versendet am 21. Jänner IS.52.) Die kaiserlich-österreichische Regierung und die schweizerische Eidgenossenschaft von der Nothwendigkeit überzeugt, sowohl dem Regierungs-, als dem Privatverkehre zwischen den beiderseitigen Staaten ehemöglichst jene grossen Portheile zuzuwenden, welche die Errichtung und der Anschluss der electro-nillynetischen Telegraphen-Linien durbieten, haben beiderseits Bevollmächtigte ernannt, und zwar: Oesterreich den k. k. Seclionsrath, Max. Löwenthal, v»d die .v h tv ei x er l s c h e Ei d y en o .» s en s c h « f' t den Nationalrath, Achilles Bischof f. Welche unter Vorbehalt der höheren Ratification über folgende Bestimmungen ^>ereingekommen sind: Artikel 1. Die österreichische Regierung verpflichtet sich, wo möglich im Laufe des obres 1862 die Erbauung nachstehender Telegraphen-Linien zum Anschluss l die schweizerischen Telegraphen-Linien bis an die Schweizer Gränze auf d“'e Kosten hersteilen zu lassen, nämlich von Feldkirch................i „ Bregenz..............' bis zur entsprechenden Schweizer Gränze. n Mailand über Como . | A r t i k e l 2. Die schweizerische Eidgenossenschaft verpflichtet sich gleichfalls, wo möglich nocA im Laufe des Jahres 1852 vorstehende Linien von der schweizerischen ^vänze an auf ihre Kosten mit dem beabsichtigten und durch Bundesbeschluss Uszüftihrenden Telegraphennetze in Verbindung zu setzen. Artikel 3. Die schweizerische Eidgenossenschaft verpflichtet sich ferner, ihre Linien °n Genf und Basel bis zur französischen Gränze, soivie auch jene auf der Anie von Basel, Schaffhausen-Altstädten bis an die Gränze der benachbarten deutschen Bundesstaaten auf ihre Kosten herstellen zu lassen, und Člen 4. Poznejšemu porazumljenju je prideržano, ali se bo kadaj telegrafska poteza naredila od Bergama čez Chiavenno in Splügen do Chiiva. Člen 5. S vaj carska zveza pristopi k podstavam in odločbam nemško-avstrijanskega telegrafskega družtva, ktere zapopada pogodba 25. Junija 1850 in dodatna pogodba 14. Oktobra 1851, in obljubi, da jih bo pri mednarodskem občenju po telegrafih med Hvajco in med deržavami nemško-avstrijanskega telegrafskega družtva speljevala, berž ko se bodo švajcarske telegrafske poteze rabiti dale. Člen 6. C. k. avstrijansko vladarstvo bo dopustilo, da švajcarski telegrafisti (alumni) v telegrafske postaje, ki se jim bodo zaznamovale, prihajajo in se tu sprejemajo za praktično izomiko v telegrafijskih ročnih delih, ako bi oskerbnija švajcarskih telegrafov željo za to izrekla. Člen 7. Nazoče porazumljenje zadobi z dnevom, kterega se bote priterdbi izmenjale, za obe stranki moč, in veljavno ostane do konca leta 1860, in pozneje s prideržkom odpovedi na eno leto, če bi se ne združile že popred švajcarske in avstrijansko poteze železnih cest; v tem primerleju bi se pa na dotičnih cestah telegrafske poteze na železo-cestne poteze prestaviti morale, in zastran tega bi se obe stranki dogovoriti imele. Člen 8. Priterdbi tega porazumljenja naj se na Dunaju naj dalje do 30. Avgusta 1852 izmenjate. V poverjenje tega sta bila dva ravnoglasna spiska nazoče pogodbe spisana, pooblastencu obeh strank sta ju z lastnoročnima podpisoma in pritisnjenima pečatoma poterdila. Storjeno v Lindavi 26. Aprila 1852. (L. S.) Maks. Löwenthal s. r. (L. S.l Aliil Bisoff s. r. dwssfalls mit der französischen und den deutschen Regierungen die erforderliche Vereinbarung zu treffen. Artikel 4. Die eventuelle Herstellung" einer Telegraphen-Linie von Bergamo über Chiavenna und den Splügen nach Chur bleibt einer späteren Verständigung Vorbehalten. Artikel 5. Hie schweizerische Eidgenossenschaft tritt den Grundsätzen und Bestimmungen des deutsch-österreichischen Telegraphen-Vereines bei, wie solche im ^ertrage vom 25. Juni 1850 und in dem Nachtrags-Vertrage vom 14. Oclo-*e,‘ 1851 niedergelegt sind, und verpflichtet sich, dieselben, sobald die schwei-Zerischen Telegraphen-Linien benützbar sein werden, auf den internationalen biographischen Verkehr der Schweiz mit den Staaten des deutsch-österreichi-Schen Telegraphen-Vereines in Anwendung zu bringen. Artikel 6. Hie k. k. österreichische Regierung wird schweizerischen Telegraphisten (Alumnen) behufs practischer Ausbildung in der Manipulation der Telegraphie ^cn Zutritt und die Aufnahme in zu bezeichnende Telegraphen-Stationen ge-Ht(*Uen, in soferne die sc/nveizerische Telegraphen- Verwaltung den Wunsch dar-närtiyen Anyeleyenheiten etc. etc., anmit den zu Lindau von dem Sections-1nthe des kaiserlichen Handels-Ministeriums Herrn Max. Löwenthal und dem Kommissäre der schweizerischen Eidgenossenschaft Herrn ylationalrathe Achilles lsc ho ff, am 26. April 1852 abycschlossenen und Unterzeichneten, aus 8 Artikeln bestehenden Vertray, betreffend den Anschluss der österreichischen und Hckweizerischen Tcleyrapli en-Linien. 'Auyleich sichern Wir den pünctlichen und getreuen Vollzug des vorbezoge-Hen Vertrages während seiner festgesetzten Dauer, Seitens der Regierung Seiner • k. Apostolischen Majestät zu. Urkund dessen haben Wir gegenwärtige Urkunde mit Unserer Unterschrift > c,'sehen, und derselben das Insiegel des kaiserlichen Ministeriums der auswär-tigen Angelegenheiten beidrücken lassen. So geschehen zu Wien am 22. Növember 1852. (JL. S.) ftr. Buol-Schauenstein m. p. 30. ^ erOrdnung des k. k. Ministeriums für Landescultur und Bergwesen vom 3. Jänner 1853, ,rk»ain für Oesterreich ob und unter der Enns, Salzburg, Tirol. Steiermark, Kärnten, Krain, Göra, Gradiška, Otrien und Triest, für Dalmatien, dann für Böhmen, mähren, Schlesien. Krakau, Galizien und Bukowina, womit die bedingte -Annahme von Muthungen untersagt wird. ^Enthalten int Reichs-Gesetz- Blatte II. Stück, Ar. 6. Ausgegeben und versendet am 21. Jänner ISS8.J Oer bei den k. k. Berylehensbehörden in neuerer Zeit mehrfach wahrgenom-,,lene Vorgang, wonach unvollständige Muthungen unter der Bedingung in einst-V’eihye Vormerkung genommen werden, dass die fehlenden Angaben binnen eines s gesetzten Präclnsivtermines nachgetragen werden, die Priorität der Muthuny uker vom Tage des eingelangten ersten Ansuchens gerechnet wird, gibt zu Um-gehurig der Bedingungen, an welche die Erlangung der Muthungs-Priorität ge-nden ist, sowie zu Scheinmuthunyen (blinden Muthungenj Veranlassung, und lSl ^en Bestimmungen der Berggesetze zuwider, welche die Annahme der Mu-u,lg nur bei Vorhandensein der vorgeschriebenen, wesentlichen Erfordernisse 1 zulässig erkennen, insbesonders aber die genaue Bezeichnung des Fundortes ausdrücklich fordern. Bistvene potrebnosti vsaeega mutanja so, tla se: a) pove ime in stanovališe mutovavca, b) imenuje zamutana ruda in priloži najdbeno znamenje; c) da se popiše lega kraja, kjer je bila ruda najdena, in naznani lastnik zein- Ijiša, občina (soseska) in politični okraj, po tem dalja po obernjenju in meri dolgosti saj od enega nepremakljvega, sploh znanega mesta, in d) da se pove, ali je bila ruda najdena na poveršnini ali pa z narejeno jamo (s predihom ali rudorovom), in v poslednjem primeru, koliko dalječ od po- vevšnine se je do zamutane rude prišlo. Samo takošne mutovanja, ki imajo te povedbe, se smejo jemati; vse drugo mutovanja, če jim tudi le ena izmed naštetih potrebšin manjka, se morajo nepogojno zavlačevati. Thinnfeltl s. r. 3i. , ' , Ukaz pravosodnega ministerstva 18. Januarja 1853, veljaven za Avstrijansko nad in pod Anižo , Soluograško, češko. Moravsko, Silczijo, Štajersko, Koroško. Krajnsko , 'ferst, tstrijo, Goriško in Gradiškansko, * kterim sc po ftogovorii z ministerstvuni« m>traiijili in «liiarslvenllt zadev izreče, »*' in koliko se da s cesarskim patentom 11. Aprila IMJil, it. H# deriavnoga zakonik» zapovedano ravnanje zastran odkazovanja odikodbe kapitala za tiste odrajtvila, **’ so bile po zcmljliiii odvezi odpravljene ali ktere se imajo odkupiti, tudi na fevde obračati. (Je v občnim deržavnim zakoniku, II. delu, št. 8, izdanim 21. Januarja 1853.) Dvomilo se je, ali in koliko se da s cesarskim patentom 11. Aprila 1851, št-84 deržavnega zakonika zapovedano ravnanje pri odkazovanju odškodnih kapitalo' na fevde obračati. Da se ta dvomba odpravi, izreče ministerstvo pravosodja P° dogovoru z ministerstvoma notranjih in diiarstvenih zadev v zmislu veljavnih postav ■ §• 1. Ker odvezni predpisi sploh, in cesarska patenta 85. Septembra 1850, št. 374 deržavnega zakonika, in 11. Aprila 1851 št. 84 deržavnega zakonika *) zlasti fevd-stva ne zadevajo, in ker fevdne postave nepremenjene veljajo, se samo po sel’1 razumeva, da mora na vsih tistih odveznih kapitalih fevdna vez ostati, kteri so prerajtani za take odpravljene ali odkupljene pravice, ki so se ali same za se uh *) Deželni vladni list za Krajnsko XXV. Del. št. 111., Tečaj 1851. Als wesentliche Erfordernisse jeder Muthuny werden erklärt: a) die Angabe des Namens und Wohnortes des Muthers; b) die Benennung des yemutheten Minerals, unter Beilegung eines Fundwahrzeichens ; c) die Beschreibung der Ortslaye des Fundortes mit, Anyabe des Grund-Eiyen-thümers, der Ortsyemeinde und des politischen Bezirkes, dann der Entfernung nach Richtung und Längenmass von wenigstens einem unverrückbaren, allgemein erkennbaren Piincte, und d) die Anzeige, ob der Fund über Tags oder mittelst eines Einbaues (Schachtes oder Stollens) gemacht wurde, und im letzteren Falle, in welchem Abstande vom Tage, der Aufschluss des yemutheten Minerales erfolgte. Nur die, mit diesen Erfordernissen versehenen Muthunyen dürfen ange-Tl°mmen werden; alle anderen Muthungen, welchen auch mir eines der obigen tirfordernisse fehlt, müssen unbedingt zurückyewiesen werden. Thinnf eltl m. p. 31. l ei Ordnung des k. k. Justiz-Ministeriums vom /2. Jänner /853, trk,iain für Oesterreich ob und unter der Kims, Salzburg, Böhmen, Mähren, Schlesien, Steiermark, Kärnten, Kritin, Triest, Istrien, Görs und Gradiška, v ,,rksnm für das lombardisch -renetianische Königreich, für Dalmatien, Galiaien mit Krakau und die Bukowina, in Betreff der Gerichtszuständigkeit in Fällen von Crida-Untersuchungen. (Enthalten im Reichs - Geset* - Blatte II. Stück, Nr. f. Ausgegeben und versendet am 21. Jänner 1853.) . . -