Let Not The Light Of Freedom Be Extinguished! 10ZZZ •AMERISM NUJ_Qj\] j 3sr'Wu.yr,o’0^ lOME Serving in Ohio and nationwide over 150,000 American Slovenians Vol. 94 _ |\|o. 39 (USPS 024100) SLOVENIAN MORNING NEWSPAPER AMERIŠKA DOMOVINA, OCTOBER 1, 1992 ISSN Number: 0164-680X 50C a i- e s V [1 : Memo from Madeline... by Madeline D. Debevec The people at the Fine Arts Association in Willoughby, Ohio are gearing up for a huge celebration of the facility’s 35th anniversary this weekend. One of the featured attractions at the celebration, 38660 Renter Ave., will be an 8 p.m. 3 benefit concert by ’ormer Fine Arts student and Current Metropolitan Opera Performer Heidi Skok, ^tighter of Lake County Proste Court Judge Fred V. skok. ' A champagne reception will follow the concert in the Corn-|n8 Auditorium. For further ‘tformation call 951-6637. * * * Announcement is made of engagement of Mary Beth ^elaney, daughter of Janet M. Jelaney, 5158 Chestnut Hill, illoughby Rd., Willoughby ^tils, Ohio, to Steven Rus, i!°n of Joe and Irena Rus, 821 Meadowbrook Dr., Willoughby Hills. T.ie bride-to-be is a 1985 8raduate of South High hooi jn Willoughby and j, .1 graduate of Kent State Jhversity. She is a customer 8rrv*ce representative for Pro-cssive Insurance Co. Her , nceisa 1985 graduate of St. q. SePh High School in of^and and 1992 graduate , e University of Akron. MipS 3 ^fardware Engineer for co Dimension’s in Mentor. I4 ,e wedding is November Ch„lnL St- Noel’s Catholic rch in Willoughby Hills. cardeCf'Vec* t^le following P°st beailt frorn Slovenia with a Pom™"! Pj'-r of Marija skein v’ BrezJe na Goren-both ChfUrch’ “Best regards to Tina t you from Brezje. (StePec)0"y’ Etldie and Mary Obi^u*4 of Lakewood, li°nal Vo-been named the Na' tnent 111 lnner °f Mars Settle-is, .. ustration contest, that ^ASa/mJ51 Place in the Stud^^STA Space Science in tnvolvement Program CaieRnr,nera^ illustration Science^ ^^TA is National As a rp ®achers Association V'ted ^ark bas been in- 2f this oartBt!nd the symPosium d°> Fir. .^.anization in Orlan-alOhgSda (Cocoa Beach) 'Pstructn*5 Lakewood High Nn, vac,t0randMr. A. Alan Kest c. a‘I0nal director of ^•strict ,°r.e Vocational ad expenses n,|nued on page 5) Los Angeles rally supports Bosnia On Monday, August 10, a rally in support of Bosnia-Herzegovina was held before the Federal Building in Los Angeles. Leading the support were the Croatian-Americans largely from the San Pedro area. The speakers represented many religions: the Roman Catholic, Jewish, Muslim and many ethnic groups, the Croatian, Slovenian, Bosnian, being in the majority. Mark Ryavec spoke for the Slovenian Americans in support of Bosnia-Herzegovina. Picture shows Ernest Ryavec, right, with an United States of America flag and his friend, Steve Cataudella with a Slovenian flag which he volunteered to carry at the rally. Steve came to support Bosnia and to show support for his Dalmatian neighbors against Serbian terror. Steve was born in Calabria, served in the Italian Army in WWII and is retired from TRW, Los Angeles. — Ernie Mary Beth Delaney is engaged to Steven Rus Iz Clevelanda in okolice Obisk Slovenije— Urednik namerava 14. oktobra odpotovati na dvotedenski obisk Slovenije. Za številko AD, ki bo izšla 22. oktobra, bo moral nekaj slovenskih strani pripraviti precej vnaprej. Tisti, ki bi želeli dopise za tisto številko, so naprošeni, da jih pravočasno dostavijo. Če bo možno, bo urednik za omenjeno številko poslal preko faxa poročilo o najnovejših vesteh iz Slovenije. Občni zbor— Balincarski klub Slovenske pristave naznanja, da se bo to nedeljo ob dveh popoldne na SP pričel občni zbor. Članstvo je vabljeno, da se občnega zbora udeleži. Po zboru bo večerja. Na občnem zboru bo klub počastil letošnje zmagovalce, ki so pri moških Jože Sojer in Milan Pezerovic, pri ženskah pa Rozi Pezerovic in Angelca Hribar. Skupno sv. obhajilo— Oltarno društvo sv. Vida ima skupno sv. obhajilo to nedeljo pri osmi Sv. maši. Popoldan ob 1.30 bo sestanek v družabni sobi. Članice vabljene! LILIJA ima občni zbor— Dramatsko društvo Lilija ima svoj redni občni zbor v ponedeljek, 5. oktobra, ob 7. uri zvečer v Slovenskem domu na Holmes Avenue. Članstvo vljudno vabljeno. Krofi— Oltarno društvo pri Sv. Vidu bo imelo prodajo krofov v soboto. 10. oktobra, od 8. zj. dalje, kot običajno v društveni sobi avditorija. Bush se zahvalil— Iz veleposlaništva Slovenije v Washingtonu smo prejeli kopijo zahvalnega pisma, ki ga je bil predsednik George Bush naslovil na slovenskega predsednika Milana Kučana. Kučan je bil izrazil sočustvovanje vsem prizadetim zaradi divjanja orkana Andrew na Floridi, v Louisiani in drugih državah. Izredna podpora— G. Bogomir Pfeifer, Sedo-na, Arizona, je poklonil $100 v podporo Ameriški domovini in sicer v spomin pok. Jožeta Melaherja. Prav tako je g. Pfeifer poklonil $100 našemu listu, v spomin svojega brata in domobranca, Dragota Pfeiferja. Za podporo se iskreno zahvaljujemo. Ali bi pomagali?— Slovenski dom za ostarele potrebuje prostovoljke(-ce) za pomoč pri različnih delih. Ako bi bili pripravljena žrtvovati nekaj svojega časa v dobrodelni namen, pokličite za več informacije Kit Meister na 486-0268, med delovnikom seveda. Koncert Fantov na vasi— Moški zbor Fantje na vasi vas vabi na koncert to soboto zvečer v SND na St. Clairju. Zbor praznuje letos 15-letnico. Ob 5. pop. bo sv. maša v cerkvi sv. Vida. Vrata pri SND bodo odprta ob 6.15 in bo na voljo pred koncertom prigrizek. Koncert se bo pričel ob 7.30, sledil bo ples, za katerega bo igral Alpski sekstet. Proste mize bodo pripravljene pred in po koncertu. Vstopnice za koncert boste lahko dobili pri vhodu v dvorano. Obisk— Preteklo soboto in nedeljo so Cleveland obiskali slovenski zunanji minister dr. Dimitrij Rupel z ženo, dr. Ernest Petrič in nekateri drugi uslužbenci zunanjega ministrstva. Namen obisk je bila želja dr. Rupla, da se zahvali tukajšnjim rojakom za njih podporo v kampanji za ameriško priznanje Slovenije. To željo je tudi izpolnil. O negativnem obnašanju nekaterih ne bomo tu pisali, bo pa to imelo prav tako negativne posledice za našo skupnost, kajti je to bilo za nekatere svojevrsten »rubikon«. Zahvalna sv. maša— Obveščeni smo, da bo v nedeljo, 8. novembra, popoldne ob dveh v katedrali sv. Janeza zahvalna sv. maša za neodvisno in od ZDA priznano Slovenijo. Glavni celebrant slovenske maše bo prevzv. škof A. Edward Pevec. Martinovanje— Štajersko in prekmursko martinovanje bo v soboto, 24. oktobra. Za vstopnice in več informacije, telefonirajte ali 731-5826 ali 261-5277. Belokranjsko martinovanje bo pa v soboto, 14. novembra. Tudi pri Belokranjcih so vstopnice že v predprodaji. Za rezervacijo in več informacije, pokličite 481-3308 ali go. Vido Rupnik, tajnico kluba, na 289-0843. Spominski darovi— Mary R. Zgonc, Cleveland, O., je darovala $25 v podporo našemu listu, v spomin moža Franka (Ziggy) Zgonc. Rose Komochar, Chagrin Falls, O., je darovala $15, v spomin 4. obletnice smrti moža Martina Komochar. Frances Mavko, Marblehead, Mass., je pa poklonila $10, v spomin očeta Valentina Mavko. Darovalkam naša iskrena hvala! Cenejši telefon— AT&T sporoča, da je podaljšala najnižjo ceno za poklice v Slovenijo za dve uri in sicer od polnoči do 7. ure zjutraj. AMERIŠKA DOMOVINA, OCTOBER 1, 1992 mMMm 3 1. ENTHUSIASM- ZMAGALI SMO L 2. DISILLUSIONMENT - NE VEM CE SMO ! 3. PANIC - KAJ BO PA ZDAJ ? 4. SEARCH FOR THE GUILTY - KDO JE KRIV? 5. PUNISHMENT OF THE INNOCENT -NA VIŠALA ! 6. PRAISE AND HONORS FOR THE NON-PARTICIPANTS - SPET NOVI HEROJI ! 7. SJART THE PROJECT AGAIN - Z BOŽJO POMOČJO ! STATE FARM INSURANCE COMPANIES HOME OFFICES: BLOOMINGTON, ILLINOIS TIMOTHY G. STECH Agent DONALD L. KNIFIC Office Representative 21515 Chagrin Boulevard Suite 309 Beachwood, OH 44122 Bus.: (216) 991-2902 FAIR - HONEST - ELECT John J. GILL JUDGE Common Pleas Court HARDWORKING 30 Years Experience As A Trial Lawyer Defended John Demjanjuk ENDORSED: Plain Dealer • Sun Newspapers — Polish American Congress — RECOMMENDED: Cleveland Bar Association Cuyahoga County Bar Association CAMEO Executive Committee PERSONAL: Married 32 Years to Joan (Mother’s Maiden Name PLANISEK) Three Children Paid for by Committee to elect John J. Gill, Co-Chairman, J. Wm. Petro and Pat Kelly, 51 Collver Rd., Rocky River, Ohio 44116 Ski Colorado Colorado’s colorful ski resorts are gearing up for the fast-approaching ski season. Before you know it, downhill and cross country skiers alike will be taking to the expertly groomed slopes to enjoy the majesty of winter—right next door! From Aspen to Vail, Colorado offers an outstanding menu of resorts from which to choose. Whether you’re interested in attending world-class events or finding an affordable package... Colorado has it. If you’re looking for other winter activities like ice skating, dog sledding, ballooning and hot tubbing... Colorado has it. And, for the tops in slope grooming, choice of terrain, and shorter lift lines... Colorado has it and more. Sample Colorado: ASPEN. If you’re looking for over 3,500 skiable acres, glitzy nightlife, spectacular scenery and celebrity-watching, try Aspen. Aspen is also famous for its downhill and crosscountry trails, snow shoeing, shopping and the World Cup races, gallery hopping, theater and restaurants. It was rated No. 1 for apres-ski and nightlife activities by SKI magazine readers. Sample Colorado: STEAMBOAT SPRINGS. Two new quads, an 8 passenger gondola, 7 double chairs, 6 triples and the Elkhead Quad transport passengers to over 100 trails quickly and comfortably. Downtown Steamboat sports 100 years of Western history, from summer cattle drives to winter ski jumping and snow carnivals. Skiers of all ages and abilities, including 30 Olympians, have chosen Steamboat’s famed 27 feet of “Champagne Powder” to train in. Sample Colorado: BREC-KENRIDGE offers three spectacular mountains amid Victorian ambience, 1,600 acres and 16 connected ski lifts to speed skiers to the peak. Twenty-four kilometers of groomed cross-country trails, ice skating, snow mobiling and popular walking tours of the historic district are just a few of the activities Breckenridge has to offer. American, German and French restaurants and apres-ski lounges draw skiers when the sun goes down. 100% FREE Freedom CHECKING • No ATM Fees • No Monthly Fees • Initial Supply of Checks Free • Unlimited Check Writing • No Minimum Balance Required METROPOLITAN P/m WMSmENQ&EANmM Your Friendly Neighborhood Bank ■Chesterland 12595ChillicotheRd. ,729-0400 • Cleveland 920E.185thSt.........486-4100 •Cleveland His. 1865 Coventry Rd. .371-2000 •Euclid 1515 E. 260th St........731-8865 • Pepper Pike 3637 Lander Rd...831 -8800 • Shaker Hts. 20200 Van Aken Blvd.752-4141 • South Euclid 14483 Cedar Rd 291 -2800 • Willoughby Hills 2765 SCM Center Rd 944-3400 Metropolitan Savings Bank of Cleveland • Member FDIC Sample Colorado: TELLU-RIDE’s magic begins in the rugged San Juan mountains. And, of its 656 acres, 50% are rated intermediate terrain. Try heli-skiing, cross-country, snowboarding, mountain climbing and skating at Telluride. After hours, tour its historic Main Street to shop for Western souvenirs. Sample Colorado: VAIL One of the largest and most popular resorts, Vail boasts 4,000 skiable acres and 20 lifts which mean a quick trip to the top. The Austrian flavor of Vail Village promises everything from continental cuisine to home-brewed beer and brats. There’s plenty more Colorado. Call the travel professionals at Euclid Travel to choose the Colorado you want to ski this winter. Call on Donna, Pat and Sandy at 261-1050 and start waxing those skis! Correction Two additional names that were omitted by this writer in the special “Freedom” edition set for distribution on October 1 are Frank and Tončka Urankar. Both Frank and Tončka played significant roles when activities occurred in late June, 1991 and until its resolution in April 1992. Both are active members at St. Mary’s parish (Cleveland, Ohio) and Slomšek Krožek plus other activities. My apologies. I also note the untiring and continuing roles played by Jim and Madeline Debevec and that of the Ameriška Domovina. Both Jim and Madeline and the AD have never waivered in their support for a true democratic form of government in Slovenia and continue to pro-vide a tradition of informing the public, whether one agrees or disagrees, of events occurring at home or in Slovenia. S.J. Kuhar Thanks We would like to take this opportunity to express our THANKS for a pleasant afternoon spent at the past Sunday Brunch sponsored by the Friends of the Slovenian National Home. We believe this was one ot the best buffets prepared by Jean Križman and her crew of volunteers and we definitely had generous servings. We understand that due to a last minute cancellation by the I advertised group of singer5 that the Friends were very fot' tunate to obtain the services o the Cleveland Lake Erie But' ton Box Players, and the voca ; renditions by Delores Miheliči1 and her daughter, Chris5)' Mihelich-Hibbs and Edward Kenik assisted by the populi Don and Rose Slogar ensemble. We are looking forward tjj the Spring Brunch and w1 certainly try to interest ifl°re of our church members to at tend’ • »V Just to say in closing ' really enjoyed the afternoon and found the entertainrflC1 to be most professional afl musically pleasing to the el1 thusiastic audience of aim0 300. Thank you, Friends. Your St. Nicholas ChuN Supporters Al Koporc, Jr Piano Technician (216) 481-1104 U "THE WAY TO GO'C 22078 LAKESHORE BOULEVARD EUCLID, OHIQ44I23 Unique Vacation Specialists We Book Corporate and Pleasure Travel Reservations AIRLINE * CRUISfeS ' RAIL * Call for special ski packages Donna Lucas, owner [ Patricia Spivak, Travel Consultant PUT TODAY. WIN TONIGHT! Anytime today would be a good time to visit one of the Ohio Lottery’s Sales Agent locations and get in the games for tonight’s drawings. g :s ir is ir r- iy le a- )f >y a ie rs r- )f t- al :ti sy •d jr ir ;o iH | rc t- 'i 'H - ii d I i- si *! / . Another Escapee’s Version of Slovenian Holocaust A lot has already been written about the last days of May in ’45 when the English Army treacherously delivered us to Tito’s partisans. I, too, as a student in the 4th grade went by foot from Velika Gaber to the fields of Vetrinj in Carin-thia. The first night on this journey I spent sleeping in Brdo near Kranj. A mansion was open and empty. With my younger brother we chose a room and spent the night on the floor. After about a week of difficult traveling, we beat our way to the camp in the fields °f Vetrinj. The grass was our bed, the sky our covering. When the Slovenian Homeguardsmen started to be returned to the so-called “Italy.” my brother, Joe, came on the eve of departure and in-vited me to go along with him, So that I would continue my studies in Italy. Without thinking, I [^Ported to him the next day. They got me dressed in a Homeguard uniform so that I Would travel more easily as a soldier. That very same day we Were brought on trucks to the railroad station. After a thorough inspection we were loaded into cattle freight cars ®otl locked in. One of the Homeguardsmen luckily succeeded in hiding his gun in a httle military canteen. The train departed. Soon it stopped. Partisi fifle butts began beatii through the freight car. ‘White dogs, now you’re Partisan hands!” The young men looked at o: Mother. A silent sadness set ft* on them. Yet still with t! hope that the English had n etrayed them. The freight car doors ope . • Two partisans climbed i s,de. For a while the tv stared si'ently. Then a sha v°lce was heard. ‘‘Got a watch or gold Jewelry? You won’t need that anymore.” My brother took the watch f of his hand, looked at me and said: I’d give it to you ineyTl take it from you.’ .. “e handed it to the san. The tovarish forg 1 y thank you. The twt s^ed an even dozen. V car *ed they cl°sed the fl ^ lowly the train began thi Kr .°f the cross toward: ta anj- The same kind of spec tj e VVas repeated at each sta 'h except that everythin) bea ^ecomlng worse. The; i, 1 and humiliated thi jttteguardsmen. to tv. Kra.ni we stepped out on Clra’lroad station. With i tow 8ing” steP we rai horth S t^le barracks in thi ‘‘da er?end°f the city. Kran the 11165 ' stood in lines alonj tbreu,11661’ ^Bey spat at us that -t stones and screamec Whit' Was necessary to kill thi soon .°CCUpation traitors. Thi: Qn happened. the sr.iarr*Va^ at the Barrack: senarad'frs were immediately LucCj, ed from the civilians Ply k„y, had civilian pants ir jacket I had lost nv ly cha« Ur'n8 the run. I quick ed am 86C* cl°thes and mingl p *0n8 the civilians. a few days we livec beneath the open sky: in the sun, the rain and the wind. The nights were cool, while the May sun roasted us in the daytime. After several days we even received our first food: brown water in which tiny pine needles were floating. Since I did not have my ration I remained without the cooked water. The next day I scrounged up a rusty tin can in the bushes. Luckily it was still whole. I also found a piece of a spoon in the leaves. It was without a handle. Thus the “piksna” and crippled spoon nourished me the entire time of my partisan encampment. In addition to this, lice and bedbugs molested us. After living some three weeks in Kranj, we were led away one night on foot towards Šentvid to the diocesan institution. I found-myself in a large room, where we were packed like “sardines.” Here we received food once a day. Sometimes in the morning, and then the next day in the evening. Towards the end we were also entitled to a bit of corn bread. I always remember the Jesuit Brother Sušnik gratefully. At times he gave up a piece of his bread for me. He said: “You’re still young, you need it more than I do.” Well, he needed it, too, for he was just skin and bones. Thanks, Brother Joe! After some interrogation by an officer of OZNA, having said, “You didn’t know about us partisans?” I found myself at an assemblyy place. From there every night Homeguardsmen and civilians were being carted away into the night. Only their clothing was coming back. As dusk was falling a partisan came and took me to a room among other fellow-sufferers. I shall probably never find out who my rescuer was. I would like to thank him. To return to Kranj. There were six of us brothers in the partisan woods at Kranj. Only I and Milan survived; Milan who had saved himself from the embrace of the abyss at Rog, in a miraculous way after three days, after he had tried to eat human flesh and lick stones to cool his parched and swollen tongue. He now lives in Cleveland, in America. The other four brothers found their silent home along with thousands of Your neighborhood St. Clair Avenue Open 7:00 a.m. -12 midnight Every Day of the Year Lottery tickets • Cold Beer & Wine We Also Carry Imported Slovenian Wines and Radenska Mineral Water We also sell Daily Lottery Tickets. Julius Sable, Owner On November 3 ELECT ARTHUR P. JUDGE COURT OF APPEALS Trial attorney 41 years experience including Acting Judge & Law Director & Prosecutor Assistant Attorney General Arthur F. Waatlall, Chairman, «73« Hathaway Rd„ Vallay'viaw, Ohio 44125 BRICKMAN & SONS FUNERAL HOME 21900 Euclid Ave. 481-5277 Between rhardon & E. 222nd St. — Euclid, Ohio others in the Kočevje depths. I saw my brother, Anton, for the last time in Kranj. He stood in line with other Homeguardsmen, the policemen, since he was in the police service. With our brother, Ignatius, he had guarded Ljubljana’s Bishop Rožman during the war. He was barefoot and had a pair of torn partisan shoes hung around his neck. One of the partisans had taken his from him and given him his own. He had to hang them around his neck because he could not wear them; they were too large. That is how he continued his way of the cross, barefoot, all the way to the pit of death. For a moment our glances met. He grinned at me with his characteristic smile as though he wanted to encourage me. Thanks, dear Tony, for your last brotherly smile, which has been accompanying me for 47 years already. How much I would have liked to return it, but I did not have it. I know how difficult and thorny a path it must have been for a barefooted pilgrim from Kranj to Kočevski Rog. Your graves, dear Slovenian Homeguardsmen, are becoming holier and dearer every day. We like to make the pilgrimage, so that from your sacrifices we get new strength and we deepen our faith in God and in a more beautiful future because of which you, our Slovenian martyrs, rest in the pits and forests. —Ciril Zajec Translated from the Slovenian by Joseph Zelle. Source: Slovenec Imamo 10 dni vojna za Slovenijo (Video Cassette) Igra 72 minut, Stane $30 plus tax $2.10 pošta $2 Imamo tudi Lepo Voščilno karto ki igra novo Slovensko Himno stane $3.50, pošta $1.25 Tivoli Enterprises 6419 St. Clair Ave. (216) 431-5296 , -1 VALUABLE INVESTMENT DIRECTION Ask us about our wide selection of money market accounts, retirement plans and other, interest bearing investment accounts. ml ! Women’s Federal Savin3s Bank ( mint ( hi I Charles M. Gole, Branch Manager Here's some of this week's Specials: ARUBA ■ ACT NOW! ■ Airfare -7 nights, tranrfers, From $£49 from Cleveland NEW AIRFARES to EUROPE: Plan NOW! Fly Cleve to Munich, Madrid, Paris or Zurich only $525 on KLM orftyto Rome, Prague, or Vienna far $575 Choose from 22 Eur. Cities - NO Min/Max Stay required! For the.e gpecial. and other., jurt call ua! | KOLLANDER WORLD TRAVEL ■if (216) 692-1000 fVe congratulate SLOVENIA On Its Independence JOHN’S FUN HOUSE D.B.A. FUN SERVICE CLEVELAND EAST GAG GIFTS - HELIUM BALLOONS PARTY SUPPLIES - HOLIDAY DECORATIONS FUND RAISING - MONTE CARLO SUPPLIES TICKETS - HALLOWEEN COSTUMES RENTAL AND ACCESSORIES 842 EAST 185th ST. 531 -6800 CLEVELAND, OHIO 44119 FAX 531-2865 Stop In and Visit Us! AMERIŠKA DOMOVINA, OCTOBER 1, 1992 AMERIŠKA DOMOVINA, OCTOBER 1, 1992 Meeting with Rupel, Petrie 4 Death Notices PAULINE BUBNICK Pauline Bubnick (nee Dekleva) passed away on September 20th at her home in Independence, Ohio. She was 90 years old. Mrs. Bubnick was born in Yugoslavia and came to the United States when she was 28 years old. She is the wife of the late Frank Bubnick. She is survived by her daughter Pauline (Mrs. George) Englehart; grandchildren Thomas (wife Mary Jo), Laura, Richard (wife Susan); and greatgrandchildren Julia and Daniel. She is the daughter, of the late Anton and Ursa (nee Tomazic) and sister of the following, all deceased: Ursa Bubnick, Maria Samsa, Anton, Antonia, Alojz, Franc and Zdravko. Mrs. Bubnick was a member of Newburgh and Maple Heights Pensioners, SNPJ Na-jutrovem No. 139 and Danica No. 34 AMLA. Funeral services were held at St. Lawrence Church on September 20th at 9:30 a.m. Interment was in All Souls Cemetery. Arrangements were handled by the Fortuna Funeral Home, 5316 Fleet Ave., Cleveland. CECELIA MRŠNIK Cecelia Mršnik (nee Bambič), 84, passed away in Richmond Heights General Hospital on Saturday, September 26. Cecelia was born in Slovenia. She was a 50-year resident of Euclid. Cecelia was a member of PSWA No. 3, SNPJ No. 53, and the Slovenian Pensioners of Euclid. She was the widow of Tony who died in 1973; the mother of Stana Grill; grandmother of three; and great-grandmother of four. Visitation was held at Zele Funeral Home. Funeral services were Monday at St. Mary Church. Burial was in All Souls Cemetery. FRANCES MAROLT Frances Marolt (nee Srakar), 76, a lifetime resident of Cleveland, died Thursday, September 24 in Wickliffe Country Place. Frances was the widow of Edward who died in 1989, the sister of Mrs. Anthony (Alice) Laurich; aunt of many nieces and nephews. She was preceded in death by her brothers Frank and Adolph. Frances was a member of St. Mary Altar and Rosary Society, Waterloo Pensioners, AMLA No. 45 Modern Crusaders. Visitation was at Zele Funeral Home. Funeral services were Saturday, September 26 at St. Mary Church. Burial was in All Souls Cemetery. Contributions in her memory to St. Mary Church would be appreciated by the family. CARST-NAGY Memorials 15425 Waterloo Rd. 481-2237 “Serving the Slovenian Community.” (Report and Commentary) On September 26 at the headquarters of the fraternal organization, American Mutual Life Association (AMLA aka SDZ) in Cleveland, Ohio, three Slovenian governmental officials met with representatives of the United Americans for Slovenia (hoc committee) (UAS) and invited officers and members of AMLA. The three officials were Dr. Dimitrij Rupel, foreign minister, Dr. Ernest Petrič, designated Slovenian Ambassador to the United States of America, and Andrej Logar, office of Foreign Affairs. Absent was Jelko Kacin, minister of information. The primary purpose of the trip to Cleveland, said Dr. Rupel, was to personally thank on behalf of the entire Slovenian government, the UAS, and all other involved individuals and organizations for the efforts to have the United States government recognize an independent and sovereign country of Slovenia. After nine months of work this act was accomplished in April 1992. The officials were introduced by Edmund Turk, chairman, UAS, and then by first vice-president of AMLA, Anna Mae Mannion. Mr. Stanley Ziherl, president, AMLA, was not present due to out-of-town obligations. Dr. Rupel gave an extended overview of past and current developments in Slovenia, such as acceptance into the United Nations as a bona fide new member plus the announcement of honorary consulate in Cleveland for Dr. Karl Bonutti until a permanent position is established with a target date in 1993. Slovenia’s economy, according to Dr. Rupel, is doing fairly well compared to the remaining republics of ex-Yugoslavia. He stated that Slovenia has a $1.0 billion in foreign currency reserves and that unemployment is at 10%. He also noted that the Slovenian currency, tolar, was initially on a 1:1 ratio with the Yugoslav dinar while currently the ratio is 1:50. Inflation is at two percent (2%), stated Rupel, without explaining whether it is a two percent annual rate or two percent per month which would mean a 24% annual rate of inflation. Rupel’s last comments prior to a question and answer session were that Slovenia, in the eyes of the USA, is “a success story” in the terms of having “close cooperation” with the USA and other, mainly European countries, with a “moderately led democratic form of government.” Two points of concern were raised by this writer: First was the question of dual citizenship, particularly those forced out of Slovenia due to their religious and/or political beliefs that were contrary to those of the Slovenian Communist party who governed Slovenia from the mid-1940s until 1990. Both Drs. Rupel and Petrič stated that while dual citizenship is not the most desired nor advantageous allowance for a government, Slovenia is allowing for dual citizenship provided a person requests citizenship. Dr. Petrič also stated that his office in Washington, D.C. would be more than accommodating to those interested in the matter. It is also noted that this request will not bear an expense to the applicant(s). And one will NOT lose current citizenship nor be required to renounce their current citizenship if residing in another country. This matter has significance for the second and more sensitive concern. This is, the question of compensation and reparations for those individuals (or organizations, such as the Catholic Church) that had their property confiscated and/or seized by the government prior, during, or after World War II and the civil war inside Slovenia. Current Slovenian law does NOT allow ownership of land with property (i.e., building, et al) unless one is a citizen of Slovenia. Therefore, the first concern is directly tied to this concern. Both Drs. Rupel and Petrič indicated that there are currently two legislative enactments regarding this matter. That is, denationalization and privatization (of property). The primary purpose is to have a compensating mechanism in place through legal channels that will allow for funding of those persons or entities that had property seized illegally by the former regime. The current formula is to have 10% of all proceeds through these two acts available for reparations. This writer again restated the concern as in all terms of fairness, equity and justice these two methods will not be of much practical value as those most affected by the seizures are now in their late 60s, 70s, or 80s, and would most likely die prior to receiving a just and fair settlement. This writer stressed to both Drs. Rupel and Petrič a more fair and just resolution would be a “blanket” funding to meet mainly the medical and spiritual needs of the elderly plus a means of concrete demonstration to reconcile the lingering differences and bitterness left since World War II within our own respective communities and with the new government. While Dr. Rupel kept stressing “close cooperation” it has mainly been a one-way street with the American Slovenian communities providing support continuously for various endeavors for nearly five decades without receiving much from Slovenia; in especially the last three years. The question here is really one of credibility and substance. In Dr. Rupel’s own book of essays entitled “Slovenstvo-kot politično prepričanje (1992)” Dr. Rupel gave a rather unique and soap opera perspective of the Greater Cleveland American Slovenian communities through an article entitled “Emigranti,” (pgs. 149-170). A very superficial understanidng of the needs and concerns of the many individuals and organizations appear in Dr. Rupel’s perspective, deriding rather than seeking to understand the many efforts made for over 100 years where culture and heritage still exists. A second concern is how committed is the new government toward resolving a moral wrong as has been accomplished already by the German government toward Jewish people and our own USA government toward those of Japanese descent whose property and goods were confiscated and seized by the USA while at the same time placing various USA citizens of Japanese descent in concentration camps in the USA during the Second World War. The same thing occurred in Slovenia: a ruthless and senseless seizure of property, land, and goods by a country against its own people. The only difference between the (Continued on page 5) In Loving Memory of the Fourth Anniversary of Louis M. Krivacic who died October 3, 1988 Before our eyes he faded, growing weaker every day, doing all we could to save him, until God took him away. Never shall we cease to love him-Never shall his memory fade. Sweetest love forever lingers around his sweet ann peaceful grave. Devoted wife — Janet Loving father of Louis, wife Jeannette Beloved grandfather of Louis, David and Katherine TuNocft @ Sera?Center" Euclid Sunoco 470 E. 200 Street Euclid, OH 44119 Joe Zigman, owner 2i648i 5022 Zele Funeral Home Memorial Chapel 452 E. 152 St. Phone 481-3118 Addison Road Chapel 6502 St. Clair Ave. Phone 361-0583 Family owned and operated since 1908 $ Eliminate Your CDs or Money Markets $ v Current return is 7.5 to 9°7o depending onterm V Income Flexibility V We have solutions to the LOW interest rates. V Our savings ideas are Safe, Secure and Guaranteed- V Many pension funds are currently invested in this product. V Current return is 7.5 to 9% depending on term. \ Beneficiaries can be assigned to each account. V NO SALES CHARGES OR FEES. Call or write today for more information s Tax Deferred Interest American-Slovenian Consultant Financial Planning DENNIS SAMSA — President A.M. Pena Bldg., Suite #450 27801 Euclid Avenue Euclid, Ohio 44132 Phone: 216/261-6592 ANTON M. LAVRISHA & THOMAS P. CELESTIN* Attorneys at Law Complete Legal Services including Workers Compensation Social Security Disability LAVRISHA & ASSOCIATES ^ 18975 Villaview Road at Neff 692-' ^ Memo (CAnthiued from page 1) Paid. His illustration depicts an elaborate planet Mars settle-ment in a graphic form, which | W>11 be displayed throughout the country in the near future. Mark is the son of Gary and Mara (Cerar) Hull and the rother of Annamaria of akewood. He is a graduate nis year of Lakewood High enool and is planning a career as either illustrator or 8raphic artist, just as his dad Is- His mother, Mara, is active m Slovenian events and has written articles for Ameriška Liomovina. Mark, your family, uncles, aunts, and numerous cousins Want you to know how proud j. JV are of you, and wish you U,1 success in your endeavors. * * * ^ ilia Angela-St. Joseph High chool announces the otninees for induction into school’s Hall of Fame lch will take place Friday Jening, November 6 at The Manor in Euclid, Ohio. • f^ong those to be honored k Mrs. Sally Furlich, who will J enshrined posthumously. . served on the staff of St. „ Seph High for 13 years and C nl'nued to be a loyal and unn 1 suPP°rter of VASJ n-l'l her death this past March. Mso being inducted into the o9' of Fame is Ronald J. t> er> State Representative. a 1 earned a BA degree in ’64 from Western Reserve ^n'versity, and his JD degree 1*67 from Case Western in . ^eserve As^ previous posts include q 1 Law Director, City of SecVeland; Ass’t. County Pro-an .Ut°r for Cuyahoga County; ■ a q Part-time Ass’t. Attorney ®ral for the State of Ohio, Position he held until his Ljtion to the State 'e8islature in 1980. 0C °a served as Law Directoi the City of Highland He'^ts 'n 1975 through 1976 ^oai-HS a memf,er °f the Ohic l977d °f Bar Examiners frorr Cha; to 1982, and was it; ^an in 1982. e|ectp 1980 Šuster was firs kenr d to tho Ohio House oi contieSentatives where he ha; Ro ud to this day-adv0c aas been an outspoker has ate against abortion anc life ??hSOred numerous pro^ Paren,,’ including Ohio’; Whicu a notification lav ty tohreStricts a minor,s abili-notifvave an abortion withoul '■op >7 her parents. In addi-ePsure °a has worked hard tc for nr; acleciuate state funding HPer'Vate education, foripg ^ been married to the I974 Ti,atr’pia Hočevar since ^eir t(/ey live in Euclid with W 7 teenage children: > Joseph and Michael. ^NGAGEMENTS fa Anthony Zalar, ^irn7dden Valley Drive' Jrt,and ' ------ v&Rem announce the ?aPya ter|t of their daughter, hr- anri0x?ale_Boling> son ol b Chnr^rs' Oary Boling ol TLUlnton, Ohio Sr ^to-beis ?'8h Sch °f ^ake Catholie ’^l in Mentor M\x a 198( 'ity\fa7aieofVOhioUUni1vder Mark Hull Corp. in Wickliffe. Her fiance is a 1986 graduate of Danbury High School and a 1990 graduate of Ohio University. He is an electrical engineer for Ohio Power Co. in Canton. The wedding is Nov. 21 in Chapel of the Divine Word Catholic Church in Kirtland. * * * Announcement is made of the engagement of Denise Anne Letnik, daughter of Anice Brumen of Scarborough, Ontario, Canada, and John Letnik of Toronto, to Lt. Robert John Cable, son of Joan J. Cable, 932 E. 218th St., Euclid, Ohio. The bride-to-be is a graduate of Seneca College and is executive administrator of Captain John’s in Toronto. Her fiance is a 1982 graduate of Euclid High School and a 1987 graduate of Cleveland State University. He was commissioned into the Navy from Aviation Officers Candidate School in Pensacola, Fla. in 1988. He is a lieutenant in the Navy stationed in Jacksonville, Fla. The wedding is Oct. 24 in St. Michael’s Cathedral in Toronto. * * * Received the following beautiful post card from Šmarješke Toplice (health spa) in Slovenia: “Dear Madeline and Jim, Super, super tour. Absolutely beautiful weather every day. Visited many cities, villages. Almost all the people we talked to were satisfied and happy. We are spending a week at this spa — this is the place for you two: swimming, massages, therapy tea, baths, etc. Much construction and renovation going on everywhere. Nasvidenje — Ann and Sophie O. (Opeka) Meeting (Continued from page 4) Slovenians and those of Japanese descent is while Slovenians were forced to renounce their rights and leave their homeland, Japanese Americans were at least allowed to stay in the USA. The time has come for the new government to move; and move quickly, toward resolving this concern rather than establishing legal roadblocks and an unpractical means to satisfy a moral wrong and injustice. In conjunction with this meeting an announcement of profound magnitude that will affect all American Slovenian communities will be made in late October or early November 1992 and challenge the new Slovenian government to act in a concrete manner on this and other related concerns. Without a resolution to this and other concerns a continuation and renewed effort to eliminate most-favored nation status for Slovenia and other available means through the legislative and executive branches of our federal government could be pursued by interested parties. With $1 billion in foreign currency in reserve, the means are available to resolve this concern. All that remains is the will and moral commit- ment of Slovenian government officials to dialogue and meet with representatives of the af-fectived individuals and related organizations of Slovenians and their offsprings living abroad. —Stane J. Kuhar Freedom Issue In This Edition The Freedom section of the American Home newspaper is included in this edition. It consists of 24 pages on 50-pound offset (heavier) newsprint. The front page has three colors on it, making it a first for American Home. The articles are informative and interesting. We think it’s one of our best efforts — ever — and hope everyone enjoys it. It’s a definite keepsake. Thanks to the advertisers who made it all possible! James V. Debevec Publisher St. Vitus History Enclosed please find check for which I would greatly appreciate 5 copies of the St. Vitus insert in the August 20 issue of American Home. My grandchildren will be delighted to read the history of St. Vitus and the Slovenian people. Heartfelt congratulations to all who participated in this project. God bless and reward you all abundantly! Frances J. Cimperman Cleveland, Ohio IN CONCERT if!! Ji FANTJE NA VASI, SATURDAY, OCTOBER 3 — 7:30 p.m. Slovenian National Home, St. Clair. MASS OF THANKSGIVING 5:00p.m., St. Vitus Church Doors open 6:15 for dinner or sandwiches. For reserved seating or more information contact Tom Štepec (731-5011), Tom Slak (881-1725), or John Srsen (946-9607) •t - V? Tanya Griffih as Amelia Earhart American Creation Lodge 34900 E. Lake Shore Blvd Monday, 7:30 p.m. Eastlake Oct. 5, 1992 Chuck Reed's 1934 Miles Attwood Special Racin? Plane, a Grieve Trophy winner replica, will be on display. Pud far bn Elect Carter OmeMiom. Mrrtle Jam Had Cawr.760 Mafaon An.J^nfa. Oh. 44077.U2-4W4 $20.Q0 per person Events... Saturday, Oct. 3 Fantje na Vasi 15th anniversary concert at the St. Clair Slovenian National Home. For more information call (216) 352-7455. SUNDAY, OCT. 4 Slovenian Women’s Union Branch 47, Wine Festival and Bake Sale at the Slovenian National Home in Maple Hts. Continuous music 2 to 8. All invited. Sunday, Oct. 4 Upstairs, Downstairs dance at Slovenian Society Home, 20713 Recher Ave., Euclid. Benefit the Polka Hall of Fame. Donation $6. Friday, Oct. 9 P.S.W.A. Circle 7 Fall Card Party, Waterloo Workmen’s Hall, 1 to 4 p.m. Tickets $2.50. Door prizes & refreshments. Sunday, Oct. 11 St. Mary’s School Alumni, 2nd Reunion. For tickets write Bea Jerkič, 414 E. 274 St., Euclid, OH 44132 and enclose a self-addressed envelope and check for $15 made out to St. Mary’s School Alumni. Sunday, Oct. 11 Newburgh-Maple Hts. Pensioner Club dinner and dance. Serving at 2 p.m., music 3 to 7 at Slovenian National Home on E. 80th St. Donation $13. Sunday, Oct. 11 Annual Card Party and Raffle of Maximilian Court 2268 Catholic Order of Foresters in St. Vitus auditorium, 2 p.m. Sunday, October 18 Annual Artists and crafts Show and Sale sponsored by Slovenian American National Art Guild at the Slovenian Society Home, 20713 Recher Avenue, Euclid, Ohio. Sunday, Oct. 18 Sunday afternoon dance, 4 to 8 p.m. at the West Park Slovenian Club, 4583 West 130 St., Cleveland. Music by Joey Tomsick. Saturday, Oct. 24 Zarja Fall Concert beginning with sit-down dinner served 5 - 6:30 p.m., concert at 7 p.m., followed by dancing to Ray Polanfz Orch. Tickets $15 call 382-2258, 531-5542, or 531-8402. Sunday, Oct. 25 St. Vitus Alumni Fifth Annual Honoree Day with noon Mass followed by family-style dinner in auditorium at 1:30. Reservations $15 to Mr. F. Raymond Gobec, 10762 Wilson Mills Rd., Chardon, OH 44024. Call 431-3590 or 383-0701. Nov. 14 Jadran Singing Society presents “Na sončni strani alp” at Slovenian Workmen’s Home, 15335 Waterloo Rd. Dinner 5 to 6:30 p.m., program 7 to 8, dancing 8:30 to 12:30 a.m. Donation $15. Sunday, Nov. 15 Sunday afternoon dance at West Park Slovenian Club, 4583 West 130th St., Cleveland. Music by A1 Markič. Wednesday, Nov. 25 Pre-Thanksgiving Jam Session, Club of Association, Slovenian National Home, lower hall, 6417 St. Clair Ave., 7 p.m. until ??? Thursday, November 26 Tony’s Thanksgiving Polka Party at Marriott Society Center, 127 Public Square, downtown Cleveland. For fur-ther details call AMERIŠKA DOMOVINA, OCTOBER 1, 1992 AMERIŠKA DOMOVINA, OCTOBER 1, 1992 6 Surprise birthday, retirement party Is a surprise ever a complete surprise? I had reason to suspect that something was being planned for my birthday and retirement, but it was all I knew. Can you believe my grandchildren Steven and Luke, 8 and 5 never gave it away. Christine (20 months) probably would have if her vocabulary was more than “Mommy, daddy, and gram-my”. What a day! What a party! I’d been instructed not to find any excuse to go north of the house after 2 p.m. Friday and only when instructed on Saturday, August 29. There were early morning arrivals on Saturday. Mary Yanick and Ken, Adele and Dave Hansen all there to assist my daughter and my son-in-law, Steve and Linda Demanett with all the preparations “north of the house.” Delicious aromas coming from the kitchen. Sarma, Slovenske klobase, etc., all the typical Slovenian dishes. And I’m sure the same was happening at Roy and Judy Stain-fields house where Sherry too was filling the oven. Around 2 p.m. guests started to arrive. I was invited out of “seclusion” (from my separate residence on the farm). My first tears of joy: Hank and Jane Schley from Arizona, Dave (nephew) and his wife Doreen (nee Gorup) from Texas, Dale Popic, daughters, and Vanessa from Florida. The aforementioned are all former Greater Clevelanders. With these earliest guests I was allowed north of the house. What a beautiful setup. A huge canopy sheltering several tables at which all would feast. On each table not one but a bouquet of red carnations. The Slovenian Nagel! My eyes welled up again. And what an elegant set-up for serving the food. Thanks, Bess Krashoc for the splendid food warmers. By five or so there seemed to be late comers, several had large black cases. It couldn’t be? An embroidered button box on the back of a jacket assured me I was right. An entire Button Box group! — The Fairport Polkateers, what a marvelous friendly ensemble of musicians. Buckets of tears. Fortunately a guest, as a joke, brought me a box of tissues. Someone knowing the sentimental person I am. Besides out-of-state relatives and friends, thanks to Harry Brule and in spite of handicap my friend Mary Ster and her family for being there. Former neighbors Bill and Evelyn Globokar, their son Billy Jr., and his friend Clare. Also Thelma and Art Ott, Bess Is Buying a Home Becoming the Impossible Dream? o'—^ If you're a low to moderate income family that is having difficulty obtaining a mortgage loan, call Home Federal Savings Bank. We have mortgage money available specifically for first-time home buyers. This loan program offers these features: This program will be available for a limited time only. Call HOME at 226-0510for information on how we can make owning your home become a dream come true! FDIC Insured Re-Elect “MILLIE” TEUSCHER COMMISSIONER Paid for by: Re-Elect Millie Teuscher Committee, W.E. Moyer, 12 Meadow Lawn Dr., No. 5, Mentor, Ohio 44060 Krashoc and her entire family with spouses and grandchildren, my sister-in-law Erma Schley, her daughter and sons and grandchildren, Danita Prvec and son, Barb Evans from Vienna, Jim and Dianne Sowry and children from Jefferson, Bob and Mreci Spring from Burton, my former supervisor Mary Ann Jordan and co-worker Virginia Buona from Ashtabula, then late, but not least Jimmy and Roseanne Bass. Thanks to my son-in-law, Steve Demanett, for taping the music. Steve is from Kansas and I know a stranger to our beautiful Slovenian music played authentically on my favorite button boxes. And Dave Hansen I can’t wait to view the tapes you filmed shouldering your video camera the entire afternoon. Dale Popic, too, did likewise with his compact little video. How nice it will be to relive the day again. Many left before we remembered there were gifts to open. Such lovely cards and generous gifts. Greetings still coming from those who could not attend. Thanks to our Creator for a beautiful afternoon (It might have been the down-pour we had on Sunday, the day after). Why write this? To thank my son Terry Schley for making this all such an unforgettable day. And for making it possible. He is on the Island of Aruba where he is with “Air Arpba Airlines.” Can you imagine planning this via International Phone calling or contacting him long distance in Miami if he happened to be there. As a matter of fact, Hurricane Andrew almost interrupted his flight home. Terry, you must have said the sky is the limit. I couldn’t have had a more perfect day. Friends I hadn’t seem for ages. Relatives coming great distances to celebrate. To top it off, the refrains of button boxes and thanks to Adele Hanson, red carnations. Food and drink fit for royalty. To Terry and Linda, “Hvala lepa” translated for you, Thanks. My heart is full for giving me a special Slovenian Day for my 73rd. From Terry’s and Linda’s mom, Olga Schley, my parents were Martin and Josephine Pojanec who instilled in me my love for my Slovenian Heritage. Qlga ^ Schley Dorset, Ohio Meeting St. Vitus Mothers Club monthly meeting will be held on Wednesday, October 7th at 7 p.m. Our speaker will be Rebecca Jewel from VA and her topic will be nutrition. There will be refreshments, split-the-pot and door prizes. —Sharon Fakady Correction In the special “Freedom” issue accompanying today’s paper, in Sec. 1, page 3, col. 4, 2nd par., line 5, is an error. The correct date is 1945 and not 1950. Our sincere apology. Mass of thanksgiving There will be a Slovenian Mass of Thanksgiving at St. John Cathedral, downtown Cleveland, at 2 p.m. to celebrate Slovenia’s independence. Bishop A. Edward Pevec will be the main celebrant. John and Jan Telich enjoy the brunch at the Slovenian National Home on Sunday, September 27. Kres says thanks The Slovenian dance group Kres would like to take this opportunity to say thank you to all those who made our picnic and dance presentation on August 30th at Pristava a success. First, we would like to thank all those who attended the picnic. Your interest and confidence in Kres was well appreciated. Next, we would like to extend a special thank you to Mr. Zagar and Mrs. Krulc for the time they spent cooking for the picnic. We would also like to thank all the volunteers and parents who gave up their time to help us. The picnic would not have been possible without the time and help of all these individuals. The Kres dancers would like to extend a special thank you to our teachers, Suzi Krulc, Vera Marsic, Adriana Pust, and Maggie Gobec, for all the time they spent to make our presentation and picnic possible and for their dedication and patience in teaching. Finally, Kres would like to extend their gratitude to the Frances and Jane S. Lausche Foundation for their generous donation. —Diana Pugel Secretary Fall Festival The Shrine of Our Lady of Lourdes is holding its Annual Fall Festival and Bazaar on Rosary Sunday, October 4. Flu Shots The St. Clair Health Center, located at 6407 St. Clair Ave., will be offering FLU SHOTS to anyone interested for $12 payable at the time of visit. We are open from 8:30 until 4:30 Monday thru Friday. We look forward to meeting you. Proud of Slovenian heritage Enclosed find 2 checks — both are donations to continue the work of the paper. One should be attributed to AMLA Lodge Kras No. 8 which sent me a remembrance check in lieu of flowers. The other one is to be attributed to my father’s grandchildren: Greg) Margaret and Brian Sunkel. My dad, John Lokar, was so proud of his Slovenian heritage, I’m sure he would have wanted us to keep supporting the paper. Sincerely, Arlene Lokar Sunkel Wilmette, IH- In memory of Joseph Melaher Bogomir Pfeifer, Sedona> Arizona donated $100.00 the Ameriška Domovina in memory of Joseph Melaher. In memory of Drago Pfeifer Bogomir Pfeifer of Sedona. Arizona also donated $100.00 to the Ameriška Domovina in memory of his brother) Domobranec Drago Pfeifer- Paul J. Hribar Joyce Ann Hribar Attorneys at Law A.M. Pena Building — Suite 500 27801 Euclid Avenue -near 1-90 261 - 0200 PROBATE, ESTATE PLANNING, REAL ESTATE MATTERS AND GENERAL CIVIL PRACTICE ttUDAS WILLIAM E. BURNS FRANCHISED OPERA TOR OF MIDAS MUFFLER AND BRAKE SHOff, Owner (216) 391-2919 3010 CHESTER AVENUE CLEVELAND, OHIO 44114 7:30 AM to 7:30 PM. — Mon - Fri. 8:30 AM to 5:30 PM Saturdays Free Shuttle Service to Downtown area. FOR Freedom AND Justice Ameriška Domovina . a T> i ^ r AMERICAN IN SPIRIT SLOVENIAN FOREIGN IN LANGUAGE ONLY MORNING NEWSPAPER AMERIŠKA DOMOVINA (USPS 024100) Thursday, October 1, 1992 Vesti iz Slovenije Hrvaška in »Jugoslavija« dosegla sporazum o izboljšanju odnosov — ZDA pripravljene omiliti embargo do Paničeve »Jugoslavije« Poročila danes govorijo o sporazumu, ki naj bi ga dosegla hrvaški predsednik dr. Franjo Tudman in Dobriča Čosič, ki naj bi bil predsednik »Jugoslavije«, ki sta jo bili proglasili pred časom Srbija in Črna gora. Ta nova Jugoslavija naj bi bila naslednica prejšnje SFRJ, je tudi tista »država«, ki je bila prejšnji teden doživela izgon iz Združenih narodov. Tudman in Čosič sta se udeležila konference v Ženevi, ki ji načeljujeta lord Owen iz Anglije in Cyrus Vance.iz ZDA. Med drugim naj bi se obe strani sporazumeli za umik »jugoslovanske armade« iz polotoka Prevlake, ki sicer pripada Hrvaški, zasedla pa jo je bila omenjena »armada«. V izjavi za radio danes zjutraj je Tudman dejal, da se je odprla možnost za normalizacijo odnosov med Hrvaško in Srbijo in da naj pride še do nadaljnjih pogajanj. V torek se je začasni ameriški zunanji minister Lawrence Eagleburger srečal s predsednikom vlade »Jugoslavije« Milanom Paničem. Panič je prosil ZDA, naj dovoljujejo dostavo jugoslovanski državi do 850 tisoč ton nafte, ki bi bila namenjena za ogrev stanovanj to zimo. Nafta naj bi prišla iz Kitajske. Eagleburger je rekel, da temu ne nasprotuje in v State Departmentu baje računajo, da bi tak uspeh služil Paniču v njegovem domnevnem prizadevanju za mirno rešitev krize v bivši Jugoslaviji. Panič naj bi pač s tem postal politično močnejši, dejanski srbski voditelj Slobodan Miloševič pa šibkejši. Uradnik v State Departmentu je rekel, da Eagleburger sicer ni nič obljubil Paniču, da pa Eagleburger tudi noče, da bi kdo v bivši Jugoslaviji tekom zime umrl zaradi lakote ali mraza. V torek je pa Eagleburger tudi rekel, da je proti vojaški intervenciji v bivši Jugoslaviji češ, da ni mogoče te tragedije ustaviti preko zunanjih dejavnikov. Dokler ne pridejo Srbi, Hrvatje in Bosanci do zaključka, da ne bodo več drug drugega ubijali, ni nič, kar more zunanji svet storiti za ustavitev ubijanja. Tako je Bushova vlada tudi proti amandmaju zakonskemu osnutku o ameriški zunanji pomoči za naslednje fiskalno leto, ki predvideva odobritev do 50 milijonov dolarjev vojaške pomoči Bosni in Hercegovini. Ta amandma je sprejelo kakih 10 zveznih senatorjev s sen. Josephom Bidenom na čelu, a malo kaže, da bo do takšne pomoči res prišlo. Bushova vlada je odločno proti. Zaplet pri določanju slovenskega dela dolga bivše SFRJ ne bo bistveno otežila Sloveniji Pri včlanjevanju v Med. denarnem skladu Slovenski finančni minister Mitja Gs spari je na tiskovni konferenci pretekli pete Podrobneje pojasnil okoliščine v zvezi s prc šnjo Slovenije, da bi postala članica vplivne 8a in pomembnega Mednarodnega denarne 8a sklada (International Monetary Fund IMF). Za to članstvo je Slovenija uradni Prosila že za časa Peterletove vlade, torej ja nuarja letos. Slovenija želi postati tudi člani ca Svetovne banke. Gaspari je dejal, da Sle Vemja sicer izpolnjuje vse pogoje za včlani tev> je pa nastal zaplet glede načina včlani tve. Takole je »Slovenec« poročal pretekli soboto: »Slovenija se je za včlanitev odločil podlagi sukcesije oziroma delitve kvote kl Jo je pri MDS imela bivša SFRJ (znašal; Je okoli 800 milijonov dolarjev, tako da h Dl1 delež Slovenije eno petino ali okoli 15i ^dijonov dolarjev). Način delitve kvote j v? Slovenijo bolj ugoden, saj bi bila na ta na ^m poleg obveznosti prevzeli tudi del ugo n°sti (kvoto, zlato, možnost črpanja poso jil). Vodstvo MDS predvsem zagovarja koncept t.i. generalne sukcesije (da bi zavarovalo približno 250 milijonov dolarjev terjatev od bivše SFRJ), po katerem bi se nove države včlanile avtomatično in vse hkrati; tu nastopi problem ZRJ, posebej po njenem suspenzu v Združenih narodih. Slovenska delegacija je v Washingtonu odločno zagovarjala t.i. parcialno sukcesijo, po kateri bi se Slovenija včlanila prej, saj je sposobna poravnavati vse obveznosti. Delegacija je zaradi zapleta pri načinu včlanjevanja tudi uradno izrazila nezadovoljstvo pri vodstvu MDS, Svetovne banke in finančnih ministrih držav članic.« Gaspari je pa povedal, da je bilo slovenski delegaciji zagotovljeno, da se bo Mednarodni denarni sklad do 15. novembra odločil o tem, kako se bo Slovenija včlanila. Gaspari je rekel še, da bosta Slovenijo v kratkem obiskala še dve misiji MDS. Prva skupina strokovnjakov pride sredi oktobra in se bo zanimala za davčni sistem in politiko Slovenije, druga pride v začetku novembra in se bo pogovarjala »o aranžmaju za finančna strukturna posojila za prilagajanje podjetij«. Zanimivi na Gasparijevi tiskovni konferenci so bili tudi podatki glede zunanjega dolga bivše SFRJ. O tem je govoril Mojmir Mrak, svetovalec v finančnem ministrstvu. Rekel je, »da znaša zunanji dolg bivše SFRJ od 14 do 15 milijard dolarjev, od tega je identificiranega dolga Slovenije za 1,7 milijarde dolarjev, nealociranega dolga bivše SFRJ (takšnega, kjer ni znan dolžnik) pa za 3,4 milijarde«. — Kratke vesti — • Inflacija v septembru — Zavod za statistiko v Sloveniji je objavil podatke, ki kažejo, da je bila inflacija v septembru 2,7 odstotna. Cene življenjskih potrebščin so se zvišale za 3,5 odstotka. Od 1. januarja do konca septembra naj bi bila skupna rast cen na drobno 79,5-odstotna, cene življenjskih potrebščin so se pa zvišale za 77,4%. V enem letu, torej od septembra do septembra so pa cene na drobno višje kar za 291,5, cene življenjskih potrebščin za 302,5 odstotka. • Pravi tolarji v obtoku — Ta teden naj bi v Sloveniji začeli prihajati v obtok pravi tolarji, trajen slovenski denar. Uvajanje novih bankovcev različnih vrednosti bd trajalo največ tri mesece. Uvedeni bodo tudi kovanci. Zamenjava bo 1:1, kar nekateri močno kritizirajo, saj bodo številke zelo visoke. Predlagano je bilo npr., naj bi za en novi tolar zamenjali sto starih, predlog pa ni uspel. • Upokojenci se pridružili SKD — Pretekli petek so na tiskovni konferenci Slovenskih krščanskih demokratov sporočili, da se je tej stranki pridružila tkim. Neodvisna stranka sivih-upokojencev (aktivnih) iz Celja. »Slovenec« poroča, da gre za približno 2000 novih članov SKD. • Sestanek v Zagrebu — Pretekli torek naj bi se sestala v Zagrebu predsednika slovenske in hrvaške vlade dr. Janez Drnovšek in dr. Hrvoje Šarinič. Podrobnosti še ni. Med državama je odprtih več vprašanj. • »Dairy Queen v Ljubljani« — Da niso vesti vedno tako resne, poroča »Slovenec« prejšnjo soboto, da je ameriško podjetje Dairy Queen odprlo restavracijo v Ljubljani in sicer na zelo prometnem cestnem križišču Slovenske in Cankarjeve ulice. Gre za restavracijo s hitro postrežbo hrane. Zaposlila bo 60 ljudi in bo ponudila možnost dodatnega zaslužka predvsem dijakom in študentom. V restavraciji bo od 325 do 350 sedežev. Romanje v Midland TORONTO, Ont. - Nedelja, 13. september, je bil izredno lep dan. Res nekaj posebnega v letošnjem deževnem poletju. Ob lih se je zbralo v Midlan-du pri spominskem križu lepo število ljudi od vsepovsod, od blizu in daleč. Spored je bil lepo pripravljen. Slišali smo ubrane glasove mladih pevcev, ki so zapeli nekaj slovenskih pesmi. Anica Resnik je prebrala to, kar je Marija Zgonc napisala tako doživeto v članku Moj dragi oče. Marsikomu so ob teh besedah prišle solze v oči, kajti spomin je segal nazaj v Slovenijo, v tista leta polna groze in trpljenja. (Op. ur. - Omenjeni prispevek sledi temu dopisu.) Stane Pleško je v svojem govoru lepo razložil pomen trpljenja medvojnih in povojnih žrtev v Sloveniji. Po govoru je bil križev pot kot vsako leto. Ljudje so res lepo in zbrano molili z župnikom iz New Toronta, g. Ivanom Plazarjem. Sv. maša je bila ob 1.15 popoldne. Cerkev je bila nabito polna in pri oltarju so somaše-vali z dr. Jožetom Urbaničem, predavateljem na teološki fakulteti v Ljubljani, še štirje duhovniki in sicer gg. Jože Časi, Ivan Plazar, Jošt Martelanc in Janez Nosan, letošnji torontski novomašnik. Po maši so bile še pete litanije. Tako je bilo letošnje romanje zaključeno in ljudje so počasi odhajali proti svojim domovom. Marija Markeš Moj dragi oče Tako so Te v vsem povojnem času iskale moje misli in se ob Tebi ustavljale moje želje. Spominjam se, kako smo Te čakali, dolgo, pa nismo nikdar več zaslišali Tvojih korakov. Naš dom je žaloval za očetom, možem, sinom; zemlja je pogrešala gospodarja. Vse je padlo na mamina ramena. Zemljo smo obdelovali dobesedno z rokami, saj so nam vse pobrali. Mamo so klicali na zasliševanja. Strah je bil v našem domu dolga leta stalen gost. Skozi mladostne čase smo šli prezirani. Zapostavljeni smo bili v šolah in službah. Minevala so leta. V srcih smo nosili Tvojo podobo, dragi oče, čeprav se otroci nismo spominjali. Rane, kot ta brezna globoke, so se spet odpirale. Spati nisem mogla, ko sem premišljevala, kje, kako so Te ubili, Ti v najlepših letih vzeli življenje. Kakšna je bila Tvoja zadnja ura? So Te poniževali, Te zvezanega tepli? Si poslednjič videl svojo zemljo, moj oče, v teh gozdovih, kjer se ni nič videlo, nič slišalo? So Te vrgli v jamo in je Tvoj krik odmeval od teh skal? Si umiral dolgo, morda pod trupli sotrpinov? Ali si na Teharjah postal odpadek? Si zadnje na svetu videl razbeljeno puškino cev in podivjan ubijalčev obraz? In veš, oče, kaj vse so govorili! Ampak Tvoje podobe v naših srcih nismo umazali. Na kaki proslavi bi včasih zavpila, tako je butalo v prsih, pa smo samo molčali. In molili. Kako smo molili! Ni bilo sovraštva v srcih, samo groza, s katero smo živeli, in bolečina, nepopisna, neizmerna, ki je svet ni videl, ki je nismo mogli povedati; vsak zase jo je nosil skozi čas. Zdaj smo samostojni, smo država Evrope in sveta. Bog nam je dal ta prostor, raj pod Triglavom. Ponašamo se, da smo kulturen narod, ampak krute in nečloveške zgodovine leta 1945 še nismo dostojno predstavili sedanjemu rodu. Še vedno ni izbrisana nalepka izdalajca. Vam, tisočem in tisočem, ki v Rogu in drugje po Sloveniji ležite pobiti, slovenski narod še ni postavil spomenika, ki bi bil spomin in opomin. Moj dragi oče, lučka, ki jo prižigam, je košček ljubezni, ki jo nosim v srcu v Tvoj spomin. Marija Zgonc (Prispevek je izšel v eni sobotnih številk »Slovenca« v Ljubljani, datuma nimamo.) KOLEDAR OKTOBER 3. — Fantje na vasi prire-de koncert ob 15-letnici, v SND na St. Clairju. 11. — Klub upokojencev Slovenske pristave priredi koline na SP. 11. — Klub upokojencev v Nevburgu-Maple Hts. priredi kosilo in ples. Kosilo ob 2h, ples od 3. do 7., v SND na E. 80 St. 18. — Oltarno društvo fare Marije Vnebovzete priredi kosilo, v šolski dvorani. 18. — Občni zbor Slovenske pristave. 24. — Štajerski klub priredi vsakoletno martinovanje v SND na St. Clairju. Igra Tone Klepec orkester. 25. — Klub graduantov sve-vidske šole priredi kosilo v farnem avditoriju. Sv. maša opoldne, kosilo ob 1.30. NOVEMBER 14. — Pevski zbor Jadran priredi jesenski koncert v SDD na Waterloo Rd. 14. — Belokranjski klub priredi martinovanje, v SND na St. Clair Ave. Igra Tone Klepec orkester. Organizacije vabimo, da nam sporočajo datume njihovih prireditev, načrtovanih za leto 1993. AMERIŠKA DOMOVINA 6117 St. Clair Ave. - 216/431-0628 - Cleveland, OH 44103 AMERIŠKA DOMOVINA (USPS 024100) James V. Debevec - Publisher, English editor Dr. Rudolph M. Susel - Slovenian Editor Ameriška Domovina Permanent Scroll of Distinguished Persons: Rt. Rev. Msgr. Louis B. Baznik, Michael and Irma Telich, Frank J. Lausche, Paul Košir NAROČNINA: Združene države in Kanada: $25 na leto za ZDA; $30 za Kanado (v ZD valuti) Dežele izven ZDA in Kanade: $35 na leto, računano v ameriški valuti SUBSCRIPTION RATES United States and Canada: U.S.A.: $25 per year; Canada: $30 in U.S. currency Foreign: $35 per year U.S. or equivalent foreign currency Second Class Postage Paid at Cleveland, Ohio POSTMASTER: Send address change to American Home, 61 17 St. Clair Ave., Cleveland, OH 44103-1627 Fax (216) 361-4088 Published every Thursday No. 39 Thursday, October 1, 1992 O prihajajočih slovenskih volitvah V decembru bodo zopet v Sloveniji demokratične volitve. Prve volitve, tiste aprila 1990, so tudi bile bolj ali manj demokratične, te prihajajoče bodo pa še bolj. Na slovenskem političnem prizorišču so zdaj vse stranke zagovornice demokracije. To trdijo tudi komunisti oz. prenovitelji. Naj bodo ti res zdaj privrženci demokratičnega mišljenja, ali pa naj prikrito še upajo na kakšno povrnitev diktature, v kateri bi oni zopet razpolagali z oblastjo, do tega ne bo prišlo. Tudi v slučaju, da so na skrajni desni stranke ali ljudje v nekaterih desno usmerjenih strankah, ki upajo na kakšno desno diktaturo, ni možnosti, da bi uspeli. Vsak tak izid bi napravil konec prizadevanju Slovenije, da dohiti tako politično in gospodarsko kakor tudi duhovno tokove, ki prevladujejo v zahodni Evropi, ZDA itd. Decembrske volitve bodo potekale v razmerah ustaljenega demokratičnega reda. Dobro, priznajmo, da ta ureditev še ni najboljša. Naj pa pri tem ne pozabimo, da so predstavniki vseh ideoloških struj v Sloveniji priznali, da bo za gradnjo demokratičnega sistema oziroma njegovo dopolnitev treba delati več let, prestati več volitev itd. Premagovati je pač treba negativne posledice polstoletnega sistema, ki je bil nadvse tuj demokratičnemu mišljenju, ki sedaj poganja vedno globlje korenine. Ne gre pa več v teh decembrskih volitvah za odpravo komunistične diktature, gre za to, ali želijo slovenski državljani opcijo za bodoči čas, ki jo ponujajo konservativno ali liberalno usmerjene stranke, ali, če želite ostati v starem besednjaku, desno ali levo usmerjene stranke. Med volitvami 1990 in 1992 je to bistvena razlika. Ta razlika se bo v naših slovenskih skupnostih izražala v veliko večji razdeljenosti kakor pred volitvami aprila 1990. Takrat so domala vsi razumeli, da gre za prve svobodne volitve v Sloveniji in da gre za bolj ali manj črno-belo izbiro. Si ali za uvedbo demokracije ali proti, želiš ali da komunisti ostanejo na oblasti v navidezno prenovljenem »demokratičnem« ustroju ali da sestopijo preko teh volitev z oblasti. Za ameriške Slovence in gotovo za domala vse druge po svetu (seveda so bile in vedno bodo določene izjeme) je bila izbira čisto enostavna: bili so za uvedbo demokracije. V teh novih volitvah je situacija drugačna. Zdaj ne gre več za izbiro za ali proti diktaturi, gre za to, katera od slovenskih strank nudi boljši program, boljšo ideologijo oz. filozofijo za slovenski narod. Prikazati to v drugačni luči, posebej v luči, da gre zopet za nekak referendum za ali proti ‘komuni- zmu’, tudi za ali proti ‘diktaturi’, bi bilo napačno. Morebitno angažiranje v ZDA živečih rojakov in rojakinj v teh volitvah bi moralo biti prikazano kot predvsem pristransko, se pravi strankarsko opredeljeno angažiranje. Seveda smejo svoje aktivnosti prikazovati kakor želijo sami vsi tisti, ki so sploh aktivni v naši skupnosti v katerikoli obliki, smejo pa zunanji opazovalci tudi podajati svoje ocene in to tudi v slučajih, če so njih ocene drugačne od ‘uradno’ podanih. To je pač navadna demokracija. Decembrske volitve v Sloveniji utegnejo tudi nuditi priložnost za globlje razpravljanje o konceptu ‘dvojnega’ državljanstva in o tem, ali bi smeli državljani ZDA biti včlanjeni v političnih strankah, ki dejansko delujejo v tuji državi, se pravi Sloveniji. To tudi zato, ker če je to dovoljeno Slovencem, živečim v ZDA in drugih državah, ali sme biti isto prepovedano slovenskim državljanom, ki celo v Sloveniji živijo, so pa hkrati državljani Srbije, Hrvaške itd., in želijo imeti podružnice na slovenskih tleh strank, ki delujejo ali so celo na oblasti v Srbiji, Hrvaški itd. Kot rečeno, bo gotovo dosti prilik, da se tem vprašanjem povrnemo. Dr. Rudolph M. Susel Vabilo Oltarnega društva Marije Vnebozete CLEVELAND, O. — Po počitnicah je treba zopet prijeti za delo. Tudi me članice Oltarnega društva pri Mariji Vnebovzeti smo imele počitnice, ko v treh mesecih poletja ni bilo popoldanske molitvene ure in ne sestanka. Prihodnja nedelja, 4. oktobra, je zopet prva nedelja v mesecu in Vas vse, drage članice in sestre vabimo, da zjutraj pridete k skupni sv. maši ob 10. uri, popoldne ob pol dveh pa k uri molitve, nato v šolsko dvorano na sestanek. Za letošnji oktober nismo nabrale novih članic, zato tudi ne bo sprejema. Vabimo pa drage faranke, da se nam pridružite skozi leto, da bo ob letu zopet sprejem. Za nedeljo, 18. oktobra, ste gotovo že opazili, da se pripravlja kosilo našega Oltarnega društva pod vodstvom ge. Pepce Stanovnik. Kosilo bo obsegalo svinjsko in kurjo pečenko, prikuhe, solato, kavo in pevico, kar bo servirano v družinskem stilu. Kosilo bo na razpolago od 11. do 1. ure popoldne. Cena kosilu je $10 za odraslo osebo in $5 za otroka. Nakaznice so v predprodaji v župnišču ali če pokličete tel. 531-8855 oz. 481-3768. Obiščite nas, dragi farani in prijatelji fare Marije Vnebov-zete, ko vas vabimo na tretjo nedeljo v oktobru v šolsko dvorano, kjer boste skrbno postreženi z dobrim kosilom. Torej na svidenje Oltarno društvo pri M.V. Upokojenci Slovenske pristave vabijo na »KOLINE« WICKLIFFE, O. - Tudi letos vabimo vse svoje prijatelje in znance na naš že lepo poznani domači praznik — na koline. To bo v nedeljo, 11. oktobra, na Slovenski pristavi. Servirali bomo krvavice, riževe klobase, pečenice, vse s krompirjem in kislim zeljem. Kot posladek bo jabolčni zavitek. Serviranje bo od 1. do 5. pop. Da bo to odlična hrana vam ni treba skrbeti, saj imate že lastne izkušnje, kajti tudi letos vam bodo pripravili to kosilo isti ljudje pod skrbnim vodstvom Vinka Vrhovnika. In tudi letos boste lahko uživali sveže pečeni jabolčni zavitek, katerega bodo naše članice naredile še isti dan. Bolj svežega se torej ne more dobiti. Seveda prosimo ob tej priliki še vse druge članice, da prinesejo kakšno drugo pecivo. Za vse se vam že tu zahvaljujemo. To je klubova zadnja prireditev v tem letu na Slovenski pristavi, zato prav vse prisrčno vabimo, da pridejo in se nam pridružijo. Vse člane lepo pro-siom, da bi pripeljali s seboj tudi tiste, ki so brez avtomobila ali morda bolj rahlega zdravja, ali pa ne vozijo več avtomobila. Prireditev bo v vsakem vremenu. Le pridite, dobro boste postreženi. Istočasno vabimo vse člane kluba na svoj občni zbor, ki ZAHVALA darovalcem CLEVELAND, O. — Prav lepo se zahvaljujem podpisani vsem darovalcem Struške fare za spomenik našim pomorjenim mučencem domobrancem in vsem žrtvam komunističnega nasilja. Darovali so: Zofka Francel, vas Raplevo........................$25.00 Marija in Frank Sevčnikar, v. Raplevo.............$100.00 Ivanka in Tone Božič, v. Potabor..................$500.00 Stane in Marica Ferkulj, v. Raplevo...............$500.00 Frank in Rezi Ferkulj, Kolenča vas................$500.00 Angela Estok roj. Ferkulj, Kolenča vas............$100.00 Janez Meglen, v. Tisovec..........................$100.00 Mihela Lisica roj. Kastelec, v. Tisovec...........$50.00 Jože in Kristina Zupančič, v. Tisovec.............$100.00 Ponovno, vsem vam najlepša hvala! Frank Ferkulj bo letos 28. oktobra v prostorih Slovenske pristave. Pričel se bo ob 1.30 popoldne. Vsi navzoči člani bomo imeli brezplačno kosilo. Telesno zmožni naprošamo, da pridejo že dopoldne, da bi še malo počistili in pobrali listje. Vsi prisrčno vableni. p.i. ZAHVALA ob našem romanju CLEVELAND, O. - Preteklo nedeljo, ko smo čakali na avtobuse, da bi nas odpeljali na romanje v Frank, Ohio, je vsak kar trdo držal svoj dežnik v roki. Močan veter, temni oblaki in pa naši »vsevedni weatherman!« so kar na vseh kanalih napovedovali vsaj jutranjo deževno nedeljo. Kljub vsem mračnim napovedim, je pa lepo vreme vseeno obviselo. Nebo se je popolnoma zjasnilo in priljubljena romarska cerkev sredi zorečih njiv je zablestela v stoterih odtenkih barv jesenskega sonca. Sv. mašo je daroval naš prh ljubljeni škof Edward Pevec ob somaševanju č.g. Pavleta Krajnika. Lepa in globoka nagovora obeh sta bila doživeto sprejeta od številnih romarjev. Med daritvijo je mogočno donelo ljudsko petje, še posebno poživelo od navdušenih pevk in pevcev iz sosednjega Wind-sorja. V imenu odbora SPB, ki to vsakoletno romanje organizira, prisrčna zahvala prevzv. škofu Pevcu, č.g. Krajniku, g-Rudiju Knezu; za oglaševanje in vabilo pa Ameriški domovini, dr. Milanu Pavlovčiču ter g. Pavletu Lavriši. Na svidenje drugo leto! Odbor Poroka TORONTO, Ont. - V soboto, 19. septembra, sta se poročila Wendy Elaine Ormerod ib Karl Oseli. Poroko je opravil Rev. Tomaž Mavrič v župniji iz New Toronta. Sprejem ib večerja sta sledila v Tomšičevi restavraciji Lipa na Queensway. Karl je iz znane Oselijeve družine, oče Cveto je političbi emigrant iz leta 1945, mati Rezka je pa iz znane Krištofove družine iz avstrijske Koroške. Doštudiral je farmacijo-Zaposlil se je v začetku v Barrie-ju, kjer je spoznal tudi soprogo Wendy. Novi poročbi par bo živel v Torontu, kjer Karl ravno ureja svojo lastno apoteko. Vso srečo želi novemu parb stric dr. Peter Urbanc Popravek V našem listu smo 17. sep' tembra na str. 11 objavili do pis g. Johna Lavriha o darovi za študente na Koroškem. Yrl nila se je napaka. Iz zapu5&n g. Jožeta Ferkulja s Florides študentje dobili $5000, ue P $500, kot smo napačno objavl li. Za neljubo napako se Lavrihu opravičujemo. Rojaki! Priporočajte Ameriško Domovino svojim slovenskim ( prijateljem in znancem* In prišla je tista nedelja... NEW YORK, NY - Kakor vsako leto, prišla je tudi letos tista tretja septembrska nedelja. Za mnoge, morda kar za večino ljudi, nič posebnega. Vsekakor pa temu ni tako za nas redne obiskovalce nedeljskih Gospodovih daritev pri Sv. Cirilu v New Yorku. Mnogi smo težko čakali nanjo. Zato sem jaz o njej pisal v svojih kroni-Ških zapisih, ko je bilo sonce še visoko na poletnem nebu. Saj na to tretjo nedeljo pade začetek sezonskih farnih prosvetnih ur. S to nedeljo pa se začne tudi skromna slovenska šola za našo ne preveliko številno mladež. Če bi vsi mladi Prihajali vanjo, bi imela seveda drugačno, še lepšo podobo. Če bi bil naš Cankar med nami kot faran sv. Cirila, bi ^orda on pisal kroniko nekoliko lepše in boljše, kot to delam jaz. O nečem pa sem gotov, da bi on zapisal vanjo: O, blažena tretja septembrska nedelja, ki nam znova daješ spodbudo našega narodnega življenja na tujem! S to nedeljo se pač vrne ži-vahnost k Sv. Cirilu. Cerkvica Je spet lepo zasedena, dvorana Pa lepo polna. In tako je bilo tudi letos. Za par svetociril-skih faranov in za župnika p. Roberta je pa imela ta nedelja Sv°jo posebno življenjsko Predigro. V četrtek mi je zapel tele-f0ti, ki je oznanil smrt njujor-^ega Slovenca Jakoba Fišerja. Nikdar ni bil faran sv. širila. Bil je pa med tistimi, ki s° Poskušali ustanoviti še eno slovensko faro v Brooklynu, v Pfedelu Williamsburg, kamor s° se v letih ustavljanja fare Sv- Cirila Slovenci umikali iz toesta. Danes tudi tu ni več na-’b ljudi. Od tod so se kmalu Premaknili v Ridgewood in lendale. Menda je Matija Lorel edini, ki je ostal v Willi-ftosburgu in še redno prihaja, °likor more, k Sv. Cirilu. { 1-toirli Jakob Piškur je bil tajnik Slovenskega doma SPOMIN Seste obletnice smrti našega soproga, očeta, starega očeta 'n Prastarega očeta Maks Jerin 1 Je umrl 2. oktobra 1986 ^oretJe ie minilo‘ le*. Več med wni ni. ih B°8» mirno zdaj počivaj SVe" raj uživaj. Žalujoči ostali: Agnes Jerin, žena Cerke in sin z družinami tor ostalo sorodstvo v Ameriki in Sloveniji ob meji Ridgewooda in Bush-wicka. Ko je ta dom propadel, se je umrli Jakob čisto umaknil iz slovenske njujorške skupnosti. Živel je v svoji hišici v Jamaici in hodil v svojo uramico in zlatarnico, ki jo je imel v spodnjem delu New Yorka. Iz Slovenskega je prišel v Ameriko leta 1920, iz Banje Loke na Kočevskem, star komaj 17 let. Ob svoji smrti jih je imel 89. Dne 18. septembra zvečer ob 6h smo se p. Robert, Klesi-novi Kori, Helena, Karli in jaz odpeljali h kropljenju Jakoba v Jamaico. P. Robert je opravil v pogrebnem zavodu tudi potrebne molitve za umrle. Ob pol desetih smo bili spet ob sv. Cirilu. P. Robert je odprl cerkvena vrata, vstopil, jih zaprl, mi smo potegnili spet proti Ridgewoodu. V nedeljo smo bili isti (le mesto Karlija je zasedla Marjanca) spet pri sv. Cirilu že pred osmo uro. Hoteli smo biti pri prvi maši. Vsak je imel po njej svoje opravilo. Mašo je bral p. Jenko. V cerkvi sem uredil pogorele priprošenj s ke sveče, v dvorani pripravil svojo stojnico slovenskih knjig, ko se naši farani vrnejo s počitnic. Po maši je prišel v cerkev mlad neznanec. Nekaj je pregledoval ob zadnji klopi, ko sem jaz delal svoje. Odšel je v zakristijo. Menil sem, da je morda mlad duhovnik. P. Jenko mi je pozneje v dvorani povedal, da je mož baje delal na ladji in se zmuznil v mesto, v katerem zdaj tava kot brezdomec. P. Jenku rečem: peljite ga gor v farovž k p. Robertu. Za prvo silo mu lahko pomaga, ker je Slovenec iz Portoroža. P. Jenko pa me pogleda in odvrne: Kam? P. Robert je v bolnici v stanju umiranja. V srbi sem ostal malce zmeden. Potem zvem, da je moral p. Robert v soboto popoldne (19. sept.) zaradi hudih bolečin v trebuhu spet v bolnico. Zvem, da je bil že operiran in da so mu odrezali del debelega in tankega črevesja. Zdaj pa se bori za življenje... Še v petek nam je med vožnjo h kropljenju povedal, da bodo del prosvetne ure imeli naši iz Chicage, in da nam bodo razložili, kako teče delo za slovensko ustanovo: Slovenski kulturni center. Povedal nam je tudi, da bo med deseto mašo krstil vnukinjo Save in Johna Minica. Babnikovi in jaz smo najprej pripravljali vsak svoje, predno pridejo farani. Prvi so bili učenci slovenske šole z učiteljicama, potem so prihajali naši farani in lepo posedli cerkvico. Njim so se pridružili še rojaki iz Chicaga s svojim duhovnim voditeljem, ki je namesto spet obolelega župnika p. Roberta daroval mašo. Med njo je p. Jenko krstil hčerkico Ane Lize Minic. Pred maši mi je njena mati Sava dejala, da njena hčerka res malokrat pride v to slovensko cerkev. Pravi pa, je nadaljevala Sava, da se počuti za Slovenko in da hoče Odmevi na stališče do dr. Dimitrija Rupla Slovensko-ameriškega sveta v Clevelandu radi tega, da je njena hčerka krščena v slovenski cerkvi. P. Jenko jo je krstil na ime Sava Dorothy. Dvorani je z gosti napolnila. Prosvetna ura je potekala lepo kot zmeraj. Čikažani so nam povedali svojo lepo zamisel in o naporih za njeno uresničitev. V knjižni stojnici sem razprodal Janez Janševo knjigo Premiki in tudi monografijo o arhitektu Plečniku. Ko te vrstice pišem je petek po tretji septembrski nedelji, torej 25. sept. Vsak dan v tednu sem klical farovž, da bi zvedel o stanju p. Roberta. Vse do četrtka isto: še vedno je negotovo, ali bo živel ali ne. Prejšnji četrtek pa me kmalu po devetih kliče Helen Kle-sin in v telefon izreče strašne besede: »Tone, Father Robert je danes zjutraj ob petih umrl...« V meni boleč vzdih. Helen mi pove, da bo pogrebnik Geis prevzel vso skrb, da bo p. Robert v nedeljo ležal v cerkvi, kjer bo pogrebna maša, in da bo pozneje odpeljan v Lemont, koder bo pokopan med svoje frančiškanske sobrate. Pozneje mi je bilo javljeno, da bo p. Robert v soboto, 26. sept., ves dan ležal v pogrebni žali pri Geisu v Ridgewoodu in da bomo zvečer po slovenski tradiciji skupno molili rožni venec za mirni pokoj njegove duše. Preteklo nedeljo smo se z Gospodovo daritvijo poslovili od p. Roberta kot našega župnika, frančiškana, ki je med svojim župnikovanjem umrl na tej slovenski fari. Od naših poprejšnjih župnikov sta živa še p. Richard in p. Kalist, ki je priletel iz Chicaga, da nam v sili duhovno pomaga, dokler nam vodstva iz Ljubljane ne pošljejo oziroma določijo našega novega župnika. Kako se bomo oziroma smo se poslovili od p. Roberta bom zapisal v svojem prihodnjem kroniškem zapisu. Tone Osovnik Žalostna vest MILWAUKEE, Wis. - Prejela sem žalostno vest, da mi je v Laškem, Slovenija, umrla še edina moja dobra sestra Fani Deželak, v starosti 84 let. Zapušča sinova Jožeta in Jankota ter hčeri Mira in Jana. Bila je dobra krščanska žena in mati, kar je pričal njen pogreb. Ljubi Bog ji daj srečni mir in pokoj. Žalujoča sestra Antonia Jovle ter nečaki in nečakinje V zvezi z odklonilnim stališčem Slovensko-ameriškega sveta do obiska v Clevelandu slovenskega zunanjega ministra dr. Dimitrija Rupla prejšnjo soboto in nedeljo poročamo, da je bilo sporočilo SAS objavljeno v ljubljanskem Delu pretekli četrtek, v soboto pa v prilogi Svet in dom, ki izhaja skupaj s prilogo Sobotna branja v Slovencu. Tu posredujemo poročilo iz ljubljanskega Dnevnika pretekli ponedeljek, v katerem je takole prikazana reakcija v imenu Slovenskih krščanskih demokratov vodje poslanskega kluba SKD v slovenskem parlamentu Naceta Polajnarja: »Med drugim je Nace Polajnar tudi povedal, da je krščanske demokrate močno presenetilo četrtkovo sporočilo Slovensko-ameriškega sveta, da odpoveduje sogostiteljstvo zunanjemu ministru dr. Dimitriju Ruplu v Clevelandu. V SKD to potezo sveta obžalujejo, saj so si močno prizadevali za povezovanje Slovencev v tujini z matično državo, obenem pa so začudeni, da se vlada na to sporočilo Slovensko-ameriškega sveta še ni odzvala.« Podpisani ni bil neposredno angažiran v zvezi s pripravami za obisk dr. Rupla, slišal pa je od njega in dr. Ernesta Petriča ter še dr. Karla Bonuttija, da ni šlo za nobeno ponudbo »so-gostiteljstva« in da je bil SAS samo vprašan, ali se želi srečati z Ruplom (in Petričem) ločeno, ali ne. Ako se jim zdi potrebno, bodo mogli tisti, ki imajo informacijo iz prve roke, zadevo podrobneje pojasniti. Glede obiska dr. Rupla, dr. Petriča in drugih, ki so z njima prišli v Cleveland, bi dejal, da so globlje spoznali razprtije in tudi značaje določenih oseb med nami. V soboto zvečer in tudi v nedeljo pri SND na St. Clairju je potek dogodkov napravil posebno na več starona-seljencev močan vtis, ki ga gotovo ne bodo pozabili. Naj bo še omenjeno, da je bil poglavitni namen Ruplovega obiska, da se osebno zahvali po zelo napornem delovanju v Združenih narodih in po pogovorih s takšnimi državniki visokega ranga, kot so začasni ameriški državni sekretar Lawrence Eagleburger, ruski zunanji minister Kozirjev in dobra dva ducata drugih zunanjih ministrov in predsednikov vlad, vsem tukajšnjim ameri- škim Slovencem za njih napore v kampanji za dosego ameriškega priznanja Slovenije. Pri vsem tem v zvezi je tudi zanimiv komentar, ki ga je ob dr. Drnovškovem obisku v ZDA podal v Slovencu urednik za mednarodno politiko Jože Poličar. Poličar, ki je imel daljši intervju z bivšim urednikom tega lista prof. Vinkom Lipovcem ob prof. Lipovčevem nedavnem obisku Slovenije, je Drnovška močno kritiziral, ker se ni Drnovšku zdelo pomembno, da bi skušal priti v stik oziroma se srečati s predstavniki ameriških Slovencev, pri tem pa pripomnil, kot boste brali, da morda bi dr. Drnovšek težko našel ameriške Slovence, ki bi bili pripravljeni se z njim srečati in pogovorjati. Glede tega slednjega lahko zanesljivo trdim, da bi ne dr. Drnovšek in tudi ne noben drugi slovenski politik, ki zakonito predstavlja današnjo Slovenijo, imel posebne težave spoznati in se v odkritem in tudi prisrčnem dialogu pogovarjati s »predstavniki« številnih in člansko močnih slovensko ameriških organizacij, če bi to želel. Sedaj pa tekst Jože Poličar-jevega komentarja o Drnovšku, ki je izšlo v Slovencu 18. septembra. Naj pri tem pripomnim, da se z mnenjem Poli-čarja soglašam, namreč, da je Drnovšek naredil napako, ko se ni zanimal za srečanje s predstavniki ameriških organizacij. Nekemu obisku na rob Predsednik slovenske vlade dr. Janez Drnovšek je včeraj odpotoval na obisk v ZDA. Sodeloval bo na pomembnih mednarodnih sestankih, navezoval nove stike in se srečal z znanimi politiki. Vse lepo in prav. V izjavi, ki jo je dal na letališču za ljubljansko televizijo, je podrobno naštel s kom vse se bo srečal v Ameriki. Nekoliko nenavadno pa je, da ni omenil nobenega srečanja s predstavniki naših izseljencev. V ZDA jih živi na tisoče, ki so moralno in gmotno podpirali slovenske napore za neodvisno (dalje na str. 10) V BLAG SPOMIN OB DESETI OBLETNICI LOUIS FABEC ki nas je za vedno zapustil dne 4. oktobra 1982. V božjem miru zdaj počivaj, dragi, nepozabni nam, v nebesih večno srečo uživaj, do svidenja ha vekomaj. Žalujoči: žena — Louise, roj. Hočevar, hčerka — Monica Dobritch z družino sinovje — Jim z družino Tony z ženo Eddie z družino snaha — Carol z družino ter ostalo sorodstvo v Ameriki in Sloveniji Euclid, Ohio, 1. oktobra 1992. t v BLAG SPOMIN t DRAGIH, NEPOZABNIH STARŠEV OČETA VIKTORJA VOKAČ umri 7. oktobra 1964 MATERE JENNIE VOKAČ umrla 14. oktobra 1971 Počivajta mirno in večna Luč naj Vama sveti! ŽALUJOČA HČERKA STELLA IN OSTALI Cleveland, O., 1. oktobra 1992. Naj novejša pojasnila v zvezi s slovenskim državljanstvom Tokrat objavljamo pojasnila slovenskega notranjega ministra Igorja Bavčarja, naslovljena na Svetovni slovenski kongres in sicer z dne 16. julija 1992. Dne 7. julija je namreč SSK naslovil na notranje ministrstvo razna vprašanja. Bavčarjev odgovor je predsednik SSK Bojan Brezigar poslal predsednikom vseh konferenc SSK in vsem članom glavnega odbora SSK in tako je prejel izvod dr. Jože Bernik v Chicagu, ki nam ga je posredoval za objavo. Dr. Bernik je posredoval tudi dodatno obvestilo, ki ga je 20. avgusta na SSK naslovil dr. Franc Miklavčič, predsednik konference SSK za Slovenijo. To obvestilo objavljamo posebej. Dr. Rudolph M. Susel Razlaga notranjega ministra Igorja Bavčarja o Zakonu o državljanstvu R Slovenije SVETOVNI SLOVENSKI KONGRES G. Bojan Brezigar V zvezi z vašim pismom z dne 7/7-1992 pojasnjujemo naslednje: Po Zakonu o državljanstvu Republike Slovenije, ki je bil kot samostojen, državotvoren zakon sprejet ob razglasitvi samostojnosti in neodvisnosti Republike Slovenije dne 25/6-1991 je treba presojati državljanstvo samo za osebe, ki na dan 25.6.1991 niso imele državljanstva SR Slovenije in SFRJ. Ugotavljamo, da je večina slovenskih izseljencev v zmoti. Če so imeli doslej državljanstvo SFRJ, pa sami niso zaprosili za odpust iz državljanstva ali jim to državljanstvo ni bilo odvzeto oz. ga niso izgubili z odsotnostjo, so še vedno državljani Republike Slovenije in jim tega državljanstva ni treba obnavljati. Večina ljudi ODMEVI (nadaljevanje s str. 9) državo. Priznamo, da je zasedanje Mednarodnega denarnega sklada zelo pomembna zadeva, prav tako so pomembna srečanja z washingtonskimi diplomati, vendar kljub temu ne gre prezreti ljudi, ki so bili in so še prijatelji domovine. Tudi če je to le kratek delovni obisk. Seveda pa obstaja možnost, da si med izseljenci predsednik Drnovšek težko najde sebi primerne sogovornike. Njegov predhodnik je užival med njimi veliko priljubljenost. V tem primeru pa je zadeva bolj zamotana in Sloveniji ne prinaša koristi. Vsekakor je politik na tako visokem položaju dolžan vzpostavljati stike z vsemi rojaki, ne glede na politično prepričanje. Saj se vsi zavzemamo za združevanje Slovencev v enoten kulturni prostor. Če bomo v slovenskem tisku opazili druge reakcije na to neprijetno zadevo, jih bomo po možnosti posredovali. Dr. Rudolph M. Susel namreč ni bila seznanjena s tem, da je poleg jugoslovanskega državljanstva vsakdo imel tudi republiško državljanstvo, saj to do 25/6-1991 ni imelo nobenih pravnih posledic. Če je oseba odšla iz Slovenije v tujino pred letom 1948, ko so se začele vzpostavljati državljanske knjige, in zato ni vpisani v to evidenco, to ne pomeni, da ni državljan Republike Slovenije. Če ji državljanstvo ni prenehalo z odločbo o odpustu, odvzemu ali o odsotnosti, je treba le urediti vpis v evidenco državljanov Republike Slovenije, kar pa ni vezano na rok. Državljanstvo se v tem primeru ugotavlja po predpisih o državljanstvu, ki so veljali v času rojstva posameznika oz. njegovih prednikov. Za ugotovitev in evidentiranje državljanstva je pristojen občinski upravni organ za notranje zadeve, zato se lahko vsak posameznik sam, ali pa preko svojega pooblaščenca (znanca, sorodnika) obrne na občino, od koder je odšel v tujino, z zahtevo za ugotovitev in evidentiranje državljanstva. Pooblastila ni treba overjati. Slovenci, ki so bili odpuščeni iz jugoslovanskega državljanstva, so bili odpuščeni tudi iz slovenskega državljanstva, zato niso slovenski državljani. Državljanstvo je bilo odvzeto le 1278-im osebam. Odločbe niso bile nikomur vročene, večina prizadetih pa je bila s tem seznanjena preko sorodnikov ali znancev, saj jim je bilo zaradi tega pogosto podržavljeno tudi nepremično premoženje. Ti lahko ponovno pridobijo državljanstvo Republike Slovenije brez vseh pogojev, če je bila vložena vloga do 25/6-1992. Ta rok bo podaljšan do 25/6-1993. Zakon je prenehal veljati leta 1963, zato po tem letu na osnovi tega zakona ni bilo mogoče nikomur več odvzeti državljanstva. Primorski emigranti, ki so odšli iz Slovenije pred 10/6- Spremembe v Zakonu o državljanstvu LJUBLJANA, Slov. - V Uradnem listu R Slovenije z dne 1.8.1992 je izšel zakon o spremembi zakona o državljanstvu. Gre najprej za podaljšanje roka prošnje za pridobitev slovenskega državljanstva na 24.6.1993. Potem gre še za novi 13. a člen, ki pravi dobesedno: Ne glede na pogoje iz 10. člena tega zakona lahko z naturalizacijo pridobi državljanstvo R Slovenije oseba, ki je vsaj po enem od staršev po poreklu slovenske narodnosti, pa ji je državljanstvo R Slovenije prenehalo z odpustom, odrekam ali odvzemom ali zaradi zgodovinskih okoliščin ni pridobila državljanstva R. Slovenije. O sprejemu v državljanstvo R Slovenije po prejšnjem odstavku mora predhodno dati mnenje Vlada R Slovenije. Vloga za pridobitev državljanstva po prvem odstavku tega člena se vloži pri diplomat-sko-konzularnem predstavništvu R Slovenije v tujini ali pri pooblaščenem predstavniku R Slovenije, če tega v državi, kjer oseba prebiva ni, se vloga pošlje neposredno ministrstvu, pristojnemu za notranje zadeve. Vlogi je treba priložiti življenjepis, dokazilo o trajnem viru preživljanja, potrdilo o nekaznovanju, ki ga izda pristojni organ države, katere državljan je oseba, ki prosi za pridobitev državljanstva z naturalizacijo, ter dokaz o poreklu. Ta novi člen je zelo ugoden, ker v zvezi z njim ni treba izpolnjevati drugih pogojev iz 10. člena Zakona o državljanstvu in sicer, da oseba izkaže odpust iz dosedanjega državljanstva, da dejansko živi v Sloveniji vsaj eno leto in da obvlada slovenski jezik. Poleg tega ni treba imeti dopolnjenih 18 let starosti in tedaj velja tudi za otroke slovenskih izseljencev. Lepo vas pozdravljamo! SSK, Konferenca za Slovenijo preds.: Franc Miklavčič 1940 bodo lahko pridobili državljanstvo Republike Slovenije na podlagi izredne naturalizacije, torej brez vseh pogojev. Postopek za dopolnitev zakona, ki bo to omogočala, je v teku. Njihova prošnja ni vezana na rok. Primorski izseljenci, ki so imeli na da 10/6-1940, prebivališče v Sloveniji, pa niso op-tirali za italijansko državljanstvo, so slovenski državljani, če jim državljanstvo ni bilo odvzeto z odločbo oz. če niso 'fjintit *3untxaC *DaalCiti in czNiDHio aUitu v jeni izven Republike Slove je, postanejo državljani R® iblike Slovenije, če so do 2 ta starosti priglašeni kot <* vljani Republike Slovenil® o 18. leta starosti jih priglaSl starši, od 18. do 23. leta sta sti pa se priglasijo sami-Priglasitev pomeni PrePrjL 3 izjavo, da oseba Pr*8^( ojega otroka (oz. sebe) K žavljana Republike Slove*1 . Izjavi je treba pr*!0^*1* k iz rojstne matične knj>8® nsek iz poročne mat* ^ ijige za starše (če so skle*\ | konsko zvezo v tujini)- L* morajo biti prevedene. se lahko pošlje nePosretra. •ravnemu organu za ^ je e zadeve občine, od ko^® ditelj, ki je državljan w ike Slovenije, odšel v tuj*^ .£ )goj za priglasitev je, ° 0 navedeno, avenije enega od rod* s zadostuje le narodno* ^ Obrazci prošenj, / in drugih pisanj, * ka ^ posamezniki obračajte istojne organe za n0^r^av-deve zaradi urejanja yse-nstva, niso predpis3*11,^' io vlog je objektivno Pogovor z nekdanjim urednikom Ameriške domovine in sodelavcem Slovenca prof. Vinkom Lipovcem Po 51 letih spet na obisku v domovini Profesor Lipovec, ki živi v Clevelandu, se je letos prvič po vojni vrnil v domovino. V Ameriki ga vsi poznajo kot dolgoletnega urednika lista Ameriška domovina. Danes izhaja tedensko, v času, ko pa ga je urejal g. Lipovec, je bil še dnevnik. Kot star prijatelj našega časopisa, je obiskal naše uredništvo. Takoj je bil pripravljen na pogovor. • Od kod ste doma in kako je potekala vaša življenjska pot? Rodil sem se v Spodnjih Jaršah pri Domžalah. Z desetimi leti sem šel na klasično gimnazijo v Ljubljani, kjer sem leta 1933 maturiral. Živel in stanoval sem v dijaškem domu lazaristov, pri Srcu Jezusovem. Leta 1939 sem začel študirati zgodovino. V teh letih sem deloval pretežno v katoliških akademskih društvih. Ko sem končal študij, sem bil v šoli za rezervne oficirje v danes tolikokrat omenjanem Goraždu. Ko sem se vrnil, je bil pri Slovencu glavni urednik moj ožji rojak dr. Ivan Ahčin. Predlagal mi je, da bi sestavil nekakšen koledar slovenske zgodovine, urejen po datumih. Tako smo začeli s to rubriko, ki je dnevno izhajala v Slovencu. Tako je bilo vse od leta 1940 pa do 2. decembra 1944, ko so me zaprli. Dva meseca sem bil zaprt v samici v gestapovskih sodnijskih zaporih. Nato so me poslali v Dachau, kjer sem bil do konca vojne -29. aprila 1945. Takrat sem bil O slovenskem državljanstvu (nadaljevanje s str. 10) goče predpisati, saj je vsakega Posameznika v teh postopkih treba obravnavati kot individualno osebo, v državljanskem statusu odvisno od okoliščin, v katerih se je ob prelomnih zgodovinskih dogodkih, vezanih na državno subjektiviteto v posameznih obdobjih znašel posameznik. Ti zgodovinski dogodki so: razpad Avstroogrske ter Saint-Germainska in Trianonska mirovna pogodba, konstituiranje Kraljevine SHS; konstituiranje FLRJ in upoštevanje delne Pravne kontinuitete, ki jo je samo v nekaterih predpisih vzpostavila ta država; priključitev Primorske k Jugoslaviji in Predpisi, izhajajoči iz teh predpisov z vsemi izjemami, določenimi v mednarodnih fPorazumih med Jugoslavijo 'n Italijo: ustanovitev Svobodnega tržaškega ozemlja in Londonski memorandum iz 1. 1954; Osimski sporazumi itd. Kljub temu smo kot pripomoček občinskim upravnim Organom za notranje zadeve, . so edini pristojni za ugotav-Janje in evidentiranje držav-lunstva, pripravili »opom-nik«, ]q se iahko uporablja udi kot vloga (zahteva) za Pgotovitev državljanstva. Ta ^obrazec« smo s podrobnimi navodili posredovali tudi Mi-mstrstvu za zunanje zadeve, ki ^ je posredoval vsem diplomsko konzularnim predstav-1 tvpm Republike Slovenije v gvJlnl Kot tudi uradno poobla-^cenim predstavnikom v držali • kjer še ni diplomatsko nzularnih predstavništev. Jaradi vednosti ga prilaganj na^emu pojasnilu (to tudi ^vljamo, op. ur.), prilaga-Upr Pa.tudi nazive občinskih *ad^Vn'^ organov za notranje $t0j ^knind imeni pred-vil^1 ,0v 'n s telefonskimi šte-hrigi 1 (ta stran je po faxu •jene Popolnoma nečitljiva in Ur.) Moremo posredovati, op. v°v in 3 posredovanje naslo-^Onzi 1telefaxov diplomatsko-^eplIu.arnih Predstavništev 110 naš 6 S!ovenije ni pristoj-minkt,.6 ministrstvo, temveč s vo za zunanje zadeve. Želji za prevode pojasnil in »vzorca« vloge ne moremo ugoditi. Organi Republike Slovenije poslujejo po Ustavi Republike Slovenije v slovenskem jeziku. Predlagamo, da Slovenski svetovni kongres kot neinstitucionalna organizacija sam poskrbi za prevode, ne glede na to, da se za Slovence, ki uveljavljajo slovensko državljanstvo, upravičeno domneva, da razumejo slovenski jezik. V zvezi s prilogo navedenemu pismu, ki se nanaša na zahtevo po razveljavitvi Zakona o odvzemu državljanstva oficirjem in podoficirjem jugoslovanske vojske .... sporočamo, da je bil ta zakon (kot smo že navedli) razveljavljen leta 1963. Glede na pravni učinek razveljavitve (ex nune), domnevamo, da se zahteva nanaša na razglasitev zakona za ničnega. V zvezi s to zahtevo smo naše mnenje že posredovali Zakonodajno pravni komisiji Skupščine Republike Slovenije. Ministrstvo za notranje zadeve je že nekajkrat poskušalo razjasniti nesporazume glede državljanstva s članki v vseh publikacijah, namenjenih v tujini, z informacijami ministra za Slovence po svetu g. Dularju, Slovenski izseljenski matici ter predstavnikom posameznih interesnih skupin iz tujine, ki so se oglasili pri nas. Upamo, da do nesporazumov in zmot ne bo več prihajalo. Zavedamo se težav, ki jih imajo Slovenci v tujini, zaradi še neorganizirane mreže slovenskih diplomatskih predstavništev, vendar menimo, da v Italiji do teh težav ne bo več prihajalo, saj v Trstu že deluje diplomatsko konzularno predstavništvo Republike Slovenije. Kljub temu smo pripravljeni izčrpno pojasniti vsa vprašanja, s katerimi se srečujete, zato vas vabimo, da se predstavniki vaših konferenc ob priliki oglasijo pri nas. Igor Bavčar Minister za notranje zadeve osvobojen. Ker sem poznal razmere v Sloveniji, se nisem vrnil, ampak sem do leta 1949 ostal v Miinchnu. Nato sem odšel v Ameriko, kjer sem leta 1950 začel delati pri tedanjem slovenskem dnevniku Ameriški domovini. * Dolga leta ste sami urejali ta časopis, kar je nedvomno veliko delo. Ali je obstajal že pred vašim prihodom? Izhajati je začel leta 1899, vendar se je takrat imenoval Nova doba, potem se je preimenoval v Clevelandsko Ameriko. Kot Ameriška domovina je izhajal od 1919. leta. Pravzaprav je bil to vedno isti list, le da so se menjavali lastniki. Zastopal je katoliško stališče in za zavzemal za slovenstvo in širjenje slovenske zavesti med rojaki. * Ali je to bila vaša polna zaposlitev? Zaposlen sem bil od srede leta 1950 pa do svoje upokojitve sredi leta 1979. * Ali ni bil to privilegiran položaj - živeli ste v Ameriki, pa vendarle ste delali za slovensko stvar? Vsekakor to drži. Vendar pa je delo urednika slovenskega lista v Ameriki težko delo. Težave je s sodelavci, kako jih pridobiti in ohraniti. Drugič -vsi listi, razen tistih, ki jih izdajajo organizacije, bratska društva oziroma bratske enote, ki imajo dovolj finančnih sredstev, se borijo tudi s finančnimi težavami. Imeli smo povprečne plače, kakršne so Novi grobovi Tony F. Logar V starosti 66 let je umrl Tony F. Logar, sin Antona (pok.) in Frances. Privaten pogreb je bil v oskrbi Zak zavoda na 6016 St. Clair Ave. Frances Marolt Dne 24. septembra je v Wickliffe Country Place preminula 76 let stara Frances Marolt, rojena Srakar, vdova po 1. 1989 umrlem možu Ed-wardu, sestra Alice Laurich ter že pok. Franka in Adolpha, večkrat teta, članica ADZ št. 45, Oltarnega društva pri Mariji Vnebovzeti in Kluba upokojencev na Waterloo Rd. Pogreb je bil 26. septembra iz Že-letovega zavoda v cerkev Marije Vnebovzete, s. pokopom na Vernih duš pokopališču. Družina priporoča darove v pokojničin spomin župniji Marije Vnebovzete. Cecelia Mršnik Dne 26. septembra je v Richmond Hts. bolnišnici umrla 84 let stara Cecelia Mršnik, rojena Bambič v Sloveniji, v Eucli-du živeča zadnjih 50 let, vdova po 1. 1973 umrlem Tonyju, mati Stane Grili, 3-krat stara mati, 4-krat prastara mati, članica PSA št. 3, SNPJ št. 53 in Kluba upokojencev v Euclidu. Pogreb je bil 28. septembra iz Želetovega zavoda v cerkev Marije Vnebovzete s pokopom na Vernih duš pokopališču. Prof. Vinko Lipovec imeli tudi ostali časnikarji, vendar so delali osem ur na dan oziroma 40 ur na teden, medtem ko sem sam delal 60 ali več ur. Delati sem moral tudi ob sobotah in nedeljah, če sem hotel, da bo list izhajal redno. Organizirali smo najrazličnejše prireditve, tako da sem bil v pisarni po deset ali več ur. Če je bila v soboto ali nedeljo kakšna slovenska prireditev, je moral nekdo tja, da je v ponedeljek lahko poročal, saj je ljudi to najbolj zanimalo. • Ameriška domovina je bila tista leta v Sloveniji prepovedana. Ali je časopis prihajal tudi v Slovenijo? Če je, po kakšnih kanalih, ali ste imeli težave s prejšnjim režimom? Časopis so nekateri, ki so se vrnili v domovino, prejemali, dokler ni oblast tega odkrila in ustavila pošiljanje. Notranje ministrstvo je imelo naročene svoje izdaje, katere smo redno pošiljali. • Ali jih je plačevalo? Da. Sicer jih ne bi pošiljali. Najprej so bile naročene na informacijski urad Jugoslavije v New Yorku, potem na poslaništvo v Washingtonu. Redno so plačevali dva izvoda. • V Ljubljani so menda shranjeni vsi izvodi. V Narodni univerzitetni knjižnici je bil poseben oddelek, kjer so shranjevali prepovedano literaturo. Zdaj je dostopna vsem. • V Slovenijo ste se vrnili po 51-ih letih. Ali ste prej imeli občutek, da bi imeli težave, če bi se vrnili? 3. maja 1941 je bilo rečeno, da bodo Nemci zasedli našo občino. Naslednji dan vlak ni vozil do Ljubljane, ampak samo do Črnuč. Tako sem se odpeljal z zadnjim vlakom in sem ostal v Ljubljani, kjer sem učil na prvi državni realni gimnaziji v Vegovi ulici. Od doma so mi sporočili, da je naslednje jutro gestapo spraševal zame, da poti domov zame ni več. Tako sem ves čas ostal v Ljubljani. Iskali so me tudi tam, dokler me niso 2. decembra 1944 zaprli. Dva meseca sem bil v samici, nato so me poslali v Dachau. Domov se nisem hotel vrniti, zato sem šel v Ameriko in redno spremljal, kaj se dogaja doma. Časnikarji Ljudske pravice in Poročevalca so se večkrat hodili k meni pogovarjat o razmerah v Sloveniji. Vendar so ljudje mojega mišljenja menili, da ne bi bilo prav, da bi se vračali v komunistično Jugoslavijo, saj bi jo s tem tudi priznali. Tega pa nismo hoteli storiti. V šestdesetih letih me je celo ljubljanski župan vabil domov. Rekel je: »V Sežano me pridite obiskat, nič se vam ne more zgoditi.« Odgovoril sem mu, da mi ne morejo dokazati kakšnega škodljivega delovanja. Tako sem odklanjal odhod, vse do letos, ko sem bil po 51 letih spet v svoji rojstni hiši. • Kako se počutite, ko ste po dolgem času spet doma? Slovenija se je medtem precej spremenila. Kako presojate današnji, slovenski čas? Če gledam na splošne razmere, imam občutek, da se Slovencem godi veliko bolje, kot bi sodil po novicah v svet z raznimi prošnjami za pomoč. Človek hodi po dragi slovenski zemlji: avtomobilov je videti toliko, kot da je bencin zastonj, gostilne v Ljubljani so sorazmerno dobro obiskane, trgovine manj. Na splošno je zanimivo, da so ljudje, ki so prihajali pred nekaj leti, govorili, kako so v Ljubljani gledali same resne in mračne obraze. Sam sem doslej videl precej nasmejanih ljudi. Zato nimam občutka, da bi bilo razpoloženje slovenskih ljudi mračno. • Ali mislite, da je to posledica demokracije? Gotovo je v tem nekaj resnice. Ljudje so bolj sproščeni in na obrazih ni strahu in negotovosti, kljub gospodarskim težavam. (dalje prihodnjič) Misijonska srečanja in pomenki 960. MZA Gilbert, Minnesota, je imela v nedeljo, 27. septembra, običajno letno misijonsko prireditev rojakov v Železnem okrožju. Predsednica Anica Tusharjeva je sporočila, da so se zbrali pri gostoljubnem dolgoletnem sodelavcu MZA, župniku Johnu Šuštaršiču na Aurori. Pogrešajo dobrega, zdaj upokojenega župnika Jožeta Vovka, ki je letos v Ljubljani, kamor se je lani vrnil, praznoval biserno sv. mašo in mu tudi mi od srca čestitamo ter obljubljamo molitev. Tih je bil, skoraj neopazen, vendar z vso dušo misijonom naklonjen dolga leta. Naša sodelavka Mary Pirjevec potrebuje naših molitev v bolezni. Iz Kasese v Ugandi je 6. ki-movca kratko pisala medicinska sestra Minka Škrlj, ki je pred leti iz Anglije šla v afriške misijone: »Pošiljam Vam moj zadnji pozdrav izpod vznožja Ruwenzoni, ker bom v krat-k^n odšla iz Ugande. Trenutno nam čas tu poteka mirno. Od časa do časa nas napadejo gverilci, ki se zadržujejo v vrhovih ali na drugi strani meje v Zairu in so zaprli mejni prehod. Vsi ti nemiri nam prekinjajo delo s potujočimi klinikami v višjih predelih, kot tudi treniranje tradicionalnih domačih babic ter zdravstvenih pomočnikov. V Kristusu s. Minka Škrlj.« Sestra Therese Benigne Šteh piše iz Keimoes, Južna Afrika, ko pošilja nekaj rabljenih znamk: »Veliko mislim na Vas in ude MZA. Z veseljem čitam, kako pomagate mnogim celo v Sloveniji, ki so pomoči potrebni. Ga. Anna Stalzer mi pošlje izrezke MSIP v pismu. Tako vse prečitam in sem v duhu z Vami v molitvi. V juliju nas je obiskal Apostolski delegat, ki je obšel tudi druge naše hiše, misijonske postaje v Namibiji, Namaqua-landu, ob reki Orange. Naše sestre in škof bodo odšli sedaj v Rim, kjer bo 27. septembra naša ustanoviteljica s. Fran-coise de Sales Aviat proglašena za blaženo na potu k svetni- štvu, ki je proglašeno s kanonizacijo. Noviciat bratov je v redu. Nadaljujejo s poučevanjem jezikov in vse, kar kandidati potrebujejo za bodočnost. Hvala Bogu, za sedaj oo. Oblatje dobivajo pomoč iz Nemčije, da lahko vzdržujejo kandidate v šolah. Hvala Bogu, da je letos naš vrt dobro obrodil in nam zelenjave ni treba kupovati; še prodajali smo jo lahko nekaj. Živimo skromno; pomagamo ubogim, ki prihajajo za pomoč. Tako je božji blagoslov z nami. Umrl nam je 54-letni misijonar, ki ga je po 30 letih dela v Afriki zadela kap. In 84-letni brat, ki je deset let z veliko ljubeznijo stregel našega pokojnega škofa, paraliziranega, ki ni mogel govoriti. Dve njegovi sestri sta oblatinji v Upingtonu in še aktivni v delu. Moja sestra Therese Aloysia še hodi in moli za Vas. Piše pa slabo, ker ne vidi. Od mojih štirih sester v Ljubljani dobivam pisma. Veseli so, da so svobodni v domovini. Njih mlajši rod je študiran in si imajo delo ter gredo v cerkev. V družini Dolšakovih imajo dva sinova duhovnika. Naša misijonska postaja Keimoes je res priljubljena. Iz Nizozemske prihaja vedno kak obisk sorodnikov naših bratov na obisk. Mlada sestra Phelici-ty Mary kot 60-letna s. Vincent v kuhinji lepo skrbita za hišo, da je vedno vse v redu. Sestra v kuhinji težko hodi, a vsak dan še lepo dela. Jaz sama sem precej gluha in mi je težko, da ne morem odgovarjati na telefon. Tudi vidim bolj slabo. Molim in za otroke štri-kam, pa čas kar hitro mineva. Prejmite hvaležne pozdrave; tudi gdč. Sonji topel pozdrav. V duhu z Vami in molitvi vsak dan. V Gospodu vdana sr. Therese Benigne.« Misijonar Andrej Majcen piše iz Rakovnika piscu teh vrstic, g. Sodju in g. Lenčku, na praznik Marijinega Imena, 12. septembra. Pismo Vladimir M. Rus Attorney - Odvetnik 6411 St. Clair (Slovenian National Home) Grdina — Faulhaber Funeral Homes 17010 Lake Shore Blvd. 4703 Superior Ave. 531-6300 Funeral Facilities Available Throughout Lake County 944-3300 A TRUSTED TRADITION FOR 85 YEARS je prinesel iz Slovenije g. Ceglar iz Hamiltona. Med drugim razglablja takole: »Vaš sodelavec pri Misijonski znamkarski akciji Rudi Knez me je pred mesecem obiskal na Rakovniku in mi včeraj poslal lepo spominsko sliko. Kaj vse me ta foto spominja. Posebno o Vaši akciji, ki jo je Bog na čudežen način obudil, jo po Svetem Duhu vodil v posrečeni misijonski novosti, ki je pomagala tolikim, tudi mojim misijonskim bogoslovcem. Se še spominjate, kako ste enkrat ‘skregali’ dalat-skega bogoslovca iz Vietnama, ki se je hotel z denarjem uboge clevelandske vdove Peskarjeve njej in Vam priti osebno v ZD zahvalit? Od takrat sem odločil, da je vsak denar za študij bogoslovcev treba uporabiti za ta namen, ne za sprehajanje okrog po kontinentih. Včeraj sem se razveselil z g. Ceglarjem, ki organizira Kere-cevo proslavo, Vašega pisma in dobrih želja in obljube, da boste duhovno z nami. Ceglarje va biografija o Kerecu pa je tudi nekak slavospev mesečniku ‘Katoliški misijoni’, od leta 1921 dalje, ko je izšla njihova prva številka. Jaz vedno ponavljam, da so KM prava zakladnica misijonske slovenske zgodovine. Sam Bog ve — napisano je v božjih knjigah — kar sta Vidva z g. Lenčkom in s pomočjo drugih lazaristov storila praktično za vzgojo domačih duhovniških poklicev, za gradnjo Cerkve in misijonskih postojank in vse, kar je bilo narejenega za kraljestvo božje. Za praznik velikega sv. Vincencija se bom Bogu za vse posebej zahvalil. V pismu g. Lenčku dodaja: »V simpoziju za Kereca sem hotel poudariti, da ste s prvo številko KM začeli objavljati Kereceva pisma in ste o njem pisali vse do 1974, ko je odšel k Gospodu. Brez KM si težko mislim, da bi se lahko kaj zgodovinskega o Kerecu pisalo, saj obsega Ceglarjeva biografija o njem 450 strani in pisanje KM je najvažnejša podlaga te knjige. Vesel sem bil 15. julija našega proviniciala g. De iz Vietnama, ki se je prišel osebno zahvalit tudi Vam gg. lazaristom. Zelo sem vesel, da boste prišel na Kerecev simpozij in da bosta kaj lepega povedali tudi za današnje bralce ‘Misijonskih Obzorij’. Upamo, da bo kako besedo povedal tudi profesor Ocvirk. Lepo pozdravite tudi g. Sodja, ki je vplival name z misijonsko ascetiko, s poudarkom, da mora naša volja slediti božji volji. Na svidenje kmalu. Hvaležni A. Majcen.« Vdove iz Toronta so 17. sept. izpolnile obljubo ge. Marije Juha in poslale po gospe Francki Kramar prvo leto vzdrževanja za bogoslovca v Ljubljani, v čeku za kan. $400. Obvezale so se za štiri leta. Nadškofu v Ljubljano bomo kmalu pisali in poslali nabrano pomoč za bogoslov-sko vzdrževalnino, ki je došla preko poletja. Bogoslovci so do začetka oktobra vsi na počitnicah in verjetno tudi ne bi bilo koristno siliti v vodstvo semenišča v poletnih mesecih. Naš zvesti sodelavec in dolgoletni odbornik MZA g. Štefan Novak iz Scarborough, Ont., je resno bolan in ga priporočamo vsem v molitev. Vsak teden ga obiščem in mu nesem sv. obhajilo in slovensko čtivo, ki ga željno čita, ‘Slovenec’, ‘Katoliški glas’, ‘Nedeljo’, ‘Prijatelj’, ‘Salezijanski Vestnik’ in še to ali ono, kar imam. Sam ima ‘Ameriško domovino’ in ‘Družino’. Njegova žena Ana mu lepo streže. Štefan je mož, ki je težko garal in vsak klic za pomoč v življenju skušal ujeti. Vedno sem občudoval njegovo misijonsko velikodušnost dolga leta, kar je bil naš oskrbnik v farni, po mojem prihodu 1976 kot župnik. Molimo zanj! Rev. Charles Wolbang CM 131 Birchmount Road Scarborough, Ontario Canada MIN 3J7 PLAY TODAY. WIN TONIGHT! Anytime today would be a good time to visit one of the Ohio Lottery’s Sales Agent locations and get in the games for tonight’s drawings. .OWO IOTT€RYj An Equal Opportunity Employer Rojaki! Priporočajte Ameriško Domovino svojim slovenskim prijateljem in znancem! Prijat el's Pharmacy St. Clair Ave. & K. 68 St. 361-4212 IZDAJAMO TUDI ZDRAVILA ZA RAČUN POMOČI DRŽAVE OHIO. — AID FOR AGED PRESCRIPTIONS MALI OGLASI For Sale 24100 Russell. Euclid. Brick Ranch. 2 car detached garage. Call 261-8885. (39-42) For Rent 2 bdrm single house. Euclid, facing Metropolitan Park. Middle aged couple preferred. Call 531-4367. Open for Inspection Lamplight S-L 15 Willoughby Hills, Ohio Elegant contemporary colonial •being constructed on wooded 1 acre lot. $267,000. For specifications, call Branko Realty at 261-8652. (39-40) Newer House For Rent Grovewood area. Near St. Jerome. 2 bdrm up. $375. Call 261-5290. (39-40) Looking to Rent Single man. Needs a furnished apt or share, near Waterloo, St. Mary’s or E. 185 St. Call 481-3141. Home For Sale To settle an estate. $17,000. 4 bdrms. Family starter in Our Lady of Lourdes parish. Ap' pliances. Fenced yard. Needs owner occupancy & TLC. Call 883-3118 for more info. (38-41) For Rent 1 bdrm apt. near the Slovene Home for the Aged. New carpet & appliances. Call 481' 6929 or 951-3087. (*> FENCES — OGRAJE Any type of fence. Chain link, wood and ornamental iron-Railings for steps. Porches, balconies. We have our own surveyor. Call: Jokic Fence Co. 944-6777 Help Wanted Person needed to stay vV'l elderly gentleman in Willoug!1 5 by Hills, O. Thursday 11 t° p.m. and Friday 8:30 to 4 p-111' Call 943-2507. POTUJETE V RIM? - ^ sJekoč hotel Bled, danes h°^ 2mona! Obveščamo vas, ;mo odprli v Rimu hotel ra. Za rojake poseben Popl\» Naslov hotela: 00185 -Via Stalila 23, Tel: 06-70279* ili 06-7027827, telefax: ^ 7028787. Dobrodošli! . Lastnik hotela Enr° Vinko Levs Ponavljamo, da imam® ,, Ameriški domovini f«x 'n sl 216/361-4088. 1776 Americans Supported Fight for Slovenia s 1991 United Americans for Two Years of Democracy Slovenia Make a Difference in Slovenia by Joseph Valencie United Americans for Slovenia klobase were oil, the U. S. arines would have been in °veniaonJune 26." bumper sticker seen at the SNPJ Qvcncfcst in Pennsylvania, July, 1991 r That sentiment summed up the .Mirations of Slovenian-Amer-from coast to coast. No soon-J^ad our homeland declared inde-j^dence on June 25,1991, when it as torn by violence and blood-^ No one could believe what vas happening to our beloved Slo-1 J'.'a-and it seemed the world was lhng it happen. The homeland's . honhood had been legitimately . cided six month earlier in a ^ocratic plebiscite vote. Yet j|nerica was not responding to ^ venia's declaration of indepen- [. ^elevision reports showed shepS hireling down Ljubljana . ^ts strewn with glass and debris. Caij(IOus phone calls told of cousins def0^ ^or duty by Slovenian re.er>se forces, or vacationing hid llVes’ m*ssing hut probably Cl ln8 from shell attacks in cellars, u Ser to home, in Euclid, Ohio, dlSaSl8np°st for Ljubljana Avenue Ovc^Carcd- Was it plucked by an dieh Zea^ous ^*ovene? Or was the a more sinister gesture? sta. 0vcnia's very survival was at iiw6' Most officials in Wash-0n and Belgrade gave no indication of support, nor did they immediately condemn the Yugoslav Army's invasion. Heads of state were not even mentioning Slovenia by name-an ominous omission. America's Slovenian communities reacted quickly, uniting as one voice to appeal to U. S. and world leaders to accept Slovenia as a sovereign and democratic nation. On Monday, July 1, 1991, at the height of the aggression against the Slovenian people, representatives from our country's leading Slovenian fraternal societies, parishes and cultural groups met to organize United Americans for Slovenia (UAS). For nine months, the committee met nearly every week with a single purpose, to urge the United States to give immediate recognition to Slovenia. Any "politics" were checked at the door. Only a unified effort could make a difference for our homeland. "The people of Slovenia have shown their commitment to a peaceful and democratic future with free and open elections," said attorney and former judge Edmund Turk, chairman of the UAS. "We feel the U. S. should now take the lead in recognizing Slovenia." The United Americans for Slovenia grew to represent 659 organizations across the country, along with the estimated one million Americans who trace their roots to Slovenia. Support extended beyond Slovenian-American communities, with interest from network media, national organizations like the American Red Cross, and even groups overseas. National fraternal groups, like the Slovene National Benefit Society (SNPJ), the American Slovenian Catholic Union (KSKJ), the American Mutual Life Association (AMLA), Progressive Slovene Women of American (PSWA), and the Slovenian Women's Union (SWU), delivered the UAS message to outlying communities for a true grass-roots effort. From Maine to Texas and Minnesota to Hawaii, thousands of UAS postcards, petitions, national ads and calls to the White House helped Americans get President Bush to take notice of Slovenia. Information campaigns were a critical strategy to getting the word out on Slovenia. Over the Independence Day holiday, volunteers assembled at AMLA headquarters to assemble the first of many mailings to senators, congressmen and the President. Meetings with officials soon followed. After sessions with the UAS, Senator John Glenn and Congressman Dennis Eckart sent a joint statement to President Bush supporting Slovenia. "I am profoundly disappointed that the United States continues its misguided policy of non-recognition," commented Glenn to Jim Debevec, publisher of American Home. (Continued on IB) On April 25, the Slovenian Heritage Committee of Washington, D.C. sponsored its 21st annual "Know Your Slovenian Heritage”program. It was held at St. Ann’s Church in Washington. Master of Ceremonies was James Cesnik the Washington Slovenian Choral Society, under the direction of Vladimir Pregelj, performed a number of Slovenian songs, and Mr. Pregelj read a number of aphorisms in Slovenian, with English translations read by Mr. Cesnik. Mr. Gregor Zore of the Office of Slovenia in Washington made brief remarks about Slovenia, this in the absence of Dr. Ernest Petrič, who was attending the Slovenian Day in New York City. American Home Slovenian editor Dr. Rudolph M. Susel was guest lecturer and spoke on ‘‘Two Years of Democracy in Slovenia. ” The text of his remarks follows. Ladies and Gentlemen! First, let me say how pleased I am to be here with you tonight. All of us, whether we are American-born or of the immigrant generation, share one very big interest in common. And that is Slovenia, the land from which we or our ancestors came. Over the last several years, as we all know, very big, historically decisive events have been taking place in Slovenia, not to mention in what had been Yugoslavia and, indeed, Eastern Europe and the former Soviet Union as a whole. There are some interesting parallels between what has been going on in Slovenia and the other nations and countries of the region. But that is a subject for another discussion. I want to focus briefly tonight specifically on Slovenia. In spite of all the very serious political disputes that are under way there, disputes reflected just this week in the removal of the government of Prime Minister Lojze Peterle, my overriding premise is one of great optimism about Slovenia and its future. We have to look beyond transitory and even normal developments to the larger picture. In Slovenia’s case, that larger picture means a country and a nation that has in a re- (Continued on page 4) American Slovenians Supported the Struggle for a Free Slovenia lfcand, Ohio - In the in Eal-t C ^ 0mmun>st regimes c0Unt ern Europe found their coui/'^ *n a crisis which they Not ^0t reso*ve themselves. ec°nomnly • Was there an a fu 'c cr'sis, there was also com"160181 *oss trust 'n eConnJn’Unist system and its ThemiC and social order. ^0lancl nt'0vement began in °ver tu 't quickly spilled ^°viet I °*'sh border into Union itself. In Yugoslavia the Slovenians were the first to experience this crisis when they perceived in the attempted implementation of “nuclear school programs” a real threat to the Slovenian languages and to Slovenian national identity. The Society of Slovenian Writers responded to the threat and touched off a wave of resistance which quickly embraced almost everyone in Slovenia who was attuned to nationality and cultural issues, but especially both Slovenian Universities and the Academy of Arts and Sciences. Attempts from Belgrade to foil this Slovenian resistance in the bud, by force if necessary, instead advanced the resistance to the political arena. The Society of Slovenian Writers, Slovenian Democratic Union, Slovenian Farmers’ Union, Slovenian (Continued on 1C) Americans such as Congressman Dennis Eckart, left, helped Slovenia in their quest for United States recognition. At right is Slovenia’s first Prime Minister, Lojze Peterle. AMERICAN HOME, FREEDOM SECTION, FALL, 1 2 Slovenian Emigrants in America Their Contacts and Relationship with Their Native Land Cleveland, Ohio — Slovenians began leaving their homeland in increasing numbers in the second half of the previous century. At that time, the improvements in health care and general living conditions and several decades of peace all contributed to an increasing population growth in the Slovenian lands, even though this rate of growth was still slower than in the older countries of the Austro-Hungarian Empire. A Slovenian poet said: “If things are not right at home, the cranes fly across the sea.” And in truth, the majority of Slovenians who could not find employment at home went to find it elsewhere, mainly across the sea to America, “the land of a thousand opportunities.” The first emigrants were increasingly followed by new arrivals. The Slovenian emigration reached its peak in the last two decades before World War I. In those two decades alone about 110,000 people left the Car-niola region (Kranjska) (Dr. J. Mai., History of Slovenian Nation (Zgodovina Slovenskega Naroda), Ljubljana 1939, pp. 1198-1201). The Slovenian communities in America continued to grow until the 1920’s when America rather abruptly closed the door to new immigrants. (Geographic Bulletin (Geografski vestnik), 1950 -Slava Lipoglavsek, Slovenian Immigrants (Slovenski izseljenci). The Slovenian immigrants were quick and successful in finding their way in the new country. The vast majority found employment in mines and mills which were growing quickly after the end of the American Civil War in 1865. They followed the example of newcomers from other nations and joined in various societies and, later, especially in mutual benefit associations. Priests also followed Slovenians into the new world. Slovenian religious organizations, Slovenian parishes with their own churches and church halls were established where compatriots could gather even for secular meetings and performances. Those Slovenians who became estranged from the church in their new surroundings and who came under the influence of the freethinking ideas around them, joined and began to think about their own meeting places because the church halls did not meet their needs. The churches and church halls, after all, did serve specific, but limited purposes. A thrust to establish and build National Homes developed when the life of these Slovenian immigrants became livelier, especially in the cultural and social sense. In the beginning of this century there was scarcely a Slovenian community in America that did not have at least one National Home. Even though those Slovenians who remained faithful to their faith and the Church gathered primarily in the church and church halls, nonetheless they too sacrificed and helped with the development and building of the National Homes. In some communities the church and National Home cooperated to the common benefit and a livelier, socially and culturally richer, community life. Stresses developed elsewhere, as the religious who, where involved with their churches, had less time to participate in the work and life in the National Home. This led to the estrangement between the faithful and the free-thinkers, which in some Slovenian communities developed into a real conflict. In Cleveland this became very evident in the 1930’s during the development of the “Yugoslav Cultural Gardens” and at the time of the visit by Bishop of Ljubljana, Dr. Gregory Rozman, and the visit of the Mayor of Ljubljana, Dr. Jure Adlesic. The separation in spirit was especially evi- dent in the two daily newspapers: the Catholic side subscribed and read the “Ameriška Domovina” and the progressive side chose “Enakopravnost.” A major number of societies, organizations, and establishments tended to support either one side or the other. A similar spiritual divorce gradually developed also in other Slovenian communities across America (and partially also in Canada). In spite of continuing assimilation into their new world, Slovenians did not lose interest in Slovenia or break their contacts. The first generation of immigrants was firmly connected with their land of birth. Many of them were thinking about returning home when “the time was right.” Some of them did indeed return, but the majority who established families in their new home stayed. Those who were born in America rapidly adapted to the new situations. “The melting pot” transformed the children of Slovenian parents into “Americans.” More than one of these, especially in the years past,' tried to forget as quickly as possible, or even obscure, their Slovenian “roots.” * The Slovenian emigrants in (Continued on page 3) “FOUR GENERATIONS OF THE ZELE FAMILY WELCOME SLOVENIA AS AN INDEPENDENT NATION INTO THE WORLD COMMUNITY.” Zele Funeral Homes, Inc. Licensed Funeral Directors 452 East 152nd Street 6502 St. Clair 481-3118 361-0583 (Main Office) CLEVELAND, OHIO —Family Owned and Operated since 1908 — In time of Need — We are here to help you. fVe are Proud of our Slovenian Friends and Congratulate them for their Courageous and Successful Fight for Independence and American Recognition! Richie and Elaine Vadnal and children: Suzy, Nancy and Richard, Jr. 1585 E. 230 Street Euclid, Ohio 44117 “Beautiful Moments in the Lives of the Slovenian People. ” Bob & Dorothy Koss Lamm and Mother Mary Koss We are Very Happy that Slovenia is Finally Free. — “But Who is Tending the Store Now?” Mr. and Mrs. Stan J. Erzen 22561 Chardon Rd., Euclid, OH 44117 Drage Slovenke in Slovenci! Na višjem tečajnem izpitu (maturi) leta 1944., v od Nemcev okupirani Ljubljani, v času ko so partizani tirali Slovence v suženjstvo, je, nam osmošolcem III. Realne , Gimnazije, izpitni odbor dal za pismeni izpit iz slovenščine nalogo s temle naslovom: Spopolnitev bodi moj edini vzorluč, resnica moje delovanje.” Sledeč temu geslu v Gradnji Civilne Družbe boste mogli živeti v miru in napredku. Tako Vam iz srca želim. Dipl. Ing., Prof. Jože Goršič» Ph.D- 442 Ida Lane Elmhurst, Illinois 60126-2210 Častitamo priznanju neodvisne svobodne Slovenije. Electric Motor Repair Co. Drago Prelog and Horst Kinscher 17616 South Waterloo Road Cleveland, Ohio 44119 531-5995 Slovenian Emigrants in America — (Continued from page 2) America demonstrated their rtrong ties with the mother country during the First World War- A sizeable number among them chose to support jhe efforts for a new state of Slovenians, Croats and Serbs, and several of the most en-musiastic among them even became volunteer soldiers, be “Austrian” faction tried !° binder these efforts, but it 0st all support from their countrymen when in 1917, merica joined the forces of e Allies aganst the Central powers. The contacts between the ovenian emigrants in mer>ca and the motherland p.ere also quite lively after the . 1 World War. The na-'onalist and political contacts so°n expanded especially in e cultural areas. An example this development in eveland are especially the tamatic Society Ivan ankar, as well as Cultural ociety Triglav and gymnastic C'cjety Orel, each of whom .. a'ntained strong ties with 1 e institutions in Ljubljana. AH these multiple ties, specially between Cleveland Ljubljana, led to the Ration during the Second n.0rld War where the Slove-ans in America immediately arted supporting the mother ®untry after the attack, oc-p,Pation and partition of Cyenia by Germany and S0Al1 Slovenian organizations, edC!eties, and institutions join-ln Slovenian American a^'°nal Congress (SANS) for c United support of the mother bntry untii she was free and ^lablished. Representation cd k16 b)oarcl °f SANS includ-both the Catholic and pro-^ssiye wing. The situation 5/ in control as long as 1)^ S worked only for the o^anitarian aid and support Ten . beleaguered country. tu |S|°ns. conflicts, and even-eris disintegration of SANS 'vin rec* when the progressive lan decided to support nS under the able leadership h Loui s Adamic and Etbin Ow ancl the partisan move-rebeli Catholic wing ^ £d at this, because they recognized in Tito and the partisan movement a Communist revolution. “Union of Slovenian Churches in America” collected articles and essays from Ameriška Domovina and published them in an English translation in a small book titled “Shall Slovenia be sovietiz-ed?” The collection disclosed the activities and goals of the “Liberation Front (Osvobodilna Fronta)” and the “fight for national liberation” in Slovenia. This booklet and its disclosures were the target of a reply by SANS in April, 1945, in a similar booklet titled “Slovenia in a Fight for Freedom,” written by Mirko G. Kuhel and published in Chicago. The writer emphatically denies that the “Liberation Front” was Communist, or that the members of the national liberation army and the partisan units in Slovenia were only Communists. “It would even be an overstatement if we said that 10% of the members of the Liberation Front were Communist... Slovenia will not follow the Soviets after the end of the war., real Communism cannot succeed in Slovenia... The Communist elements that are there are included in the Liberation Front and they are all fighting to ensure Slovenians those rights which are envisioned in the American ‘Bill of Rights’... in the new Slovenia, the Communist party will play a rather meager role, therefore more realistic and nationalist in character, and as such will not be dangerous.” (Slovenia in a Fight for Freedom, pp. 11, 16-17) Wooded 5 acre lot in Harpersfield Township, $16,500. Broker-Owner, 100 acre gentleman’s farm estate, in Morgan Township, 7 room remodeled ranch, new barn, 3 car garage,over half in woodland, flowing creek, stocked pond, many pine trees, extensive road frontage, developer’s dream. $300,000. Broker Welcome. A POTOKAR REALTY 216-563-3324 This division among the Slovenians in America reached into every Slovenian community in America. The communities were divided so deeply that until last year cooperative efforts in the interest of the Slovenian nation in the homeland were not possible. The progressive wing continued to support the Liberation Front and afterwards the Tito regime in Slovenia. The Catholic wing, led by the Union of Catholic Parishes of America and the League of Slovenian American Slovenians which they sponsored, supported the Slovenians who fled their homeland escaping the Communist oppression to seek opportunity and freedom in foreign lands. The League helped thousands to emigrate to America and Canada and supported the move of other Slovenian refugees to South America and Australia. Both the “Ameriška Domovina” and “Amerikanski Slovenec -Glasilo KSKJ” supported the work of the League of American Slovenians. In the years following the Second World War the progressive faction of the Slovenian settlers continued to support the Tito regime and maintained regular contacts. The Catholic wing, meanwhile, repudiated the Tito regime and continued to inform the American public and the world at large about the Titoist oppression, lies and deceptions. Over time some of the new settlers, especially those who came to America because of economic and not because of political reasons, began to pursue contacts with the Tito regime in the conviction that the regime would be in power “for decades, if not centuries.” The majority of the political emigration firmly maintained a position of principle and refused all dealings with the Titoist regime in Slovenia. The political emigration, the countrymen and women who fled their Slovenian homes escaping the Communist oppression in the spring of 1950 and later, did not let their anti-Titoist principles preclude an attentive watch of the developments in Slovenia and the life of the Slovenian minorities in Austria, Italy, and Hungary. With the cooperation of the Slovenian American institutions and organization, this group repeatedly intervened with the government of United States in the interest of the minorities in Trieste, Gorica, and Carin-thia. It is sad to say, but ef- forts to include in these initiatives other Slovenian institutions and organizations were, with few exceptions, unsuccessful. Among us the signs of disintegration of the Titoist power in Slovenia did not remain unnoticed for long. This begins a new period in the life of American Slovenians and Americans of Slovenian heritage. —V.L. Keep listening to your only DAILY live coverage concerning the events in Slovenia on Tonv Petkovsek’s radio show on WELW 1330 AM and Sunday’s WCPN 90.3 FM. WELW/WCPN “/1 Trideset Tradition” Congratulations on U.S. Recognition! All forms of Insurance: Auto • Home • Life • Business Call for Free Consultation ANTHONY 1 losurance Agency Now is the time to travel to a free Slovenia. Call your most reliable agency for the best air fares and packages since 1923. Kollander World Travel, Inc. (216) 692-1000 or ' Friday 8:30 to 5 p.m. — Sat. 8:30 to noon 508 E 185 St., Cleveland — 531^555 (800) 800-5981 U.S. or Canada For your FREE Descriptive Brochures call: Kollander World Travel NEW Nationwide Toll-Free Cleveland Local (800) 800-KWT-l (216) 692-1000 971 E. 185th Street • Cleveland, OH 44119 AMERICAN HOME, FREEDOM SECTION, FALL, 1 AMERICAN HOME, FREEDOM SECTION, FALL, I 4 Two Years of Democracy in Slovenia S (Continued from page 1) markably fast and peaceful way overthrown a 45-year long Communist dictatorship and introduced a parliamentary democracy that, in my view, is growing stronger with every day. And on top of this, Slovenia has managed within the last year, in the time since Carole Rogel spoke to you, to declare its independence of Yugoslavia. It was able to defend its independence against the Yugoslav Army late last June and early July, an event I, the Pregeljs, and possibly some others here had the opportunity to witness and experience at first hand. And, finally, Slovenia was able to win international recognition of its independence after months of delay and uncertainty, first from the European Community last January and then, importantly, on April 7, from the United States. We should not minimize the enormity of these changes. In barely two years, Slovenia has passed from being a subordinated republic of Yugoslavia under a one-party dictatorship to a democratic country, internationally accepted as inde- pendent. This has been a true revolution. It is something not one of us would have believed possible as little as three or four years ago. As the chairman of the United Americans for Slovenia, Edmund J. Turk, declared at our celebration of U.S. recognition in Cleveland on April 10, Slovene Americans now for the first time in their history do have a real country they can point to as their own: independent, democratic Slovenia. But there is one thing we have to keep in mind about revolutions of the kind Slovenia is experiencing. They do not happen in a day, week, month, or even a year. Especially not when what is involved is not just a political transfer of power from one group to another, but a transformation not only of the entire system of government, but as well the transformation of an entire social system, economic system, indeed of the philosophical basis of a society. In a conversation with Dr. Dimitrij Rupel, Slovenia’s Foreign Minister, last year, he said getting rid of the Communist regime was the easy thing, establishing a truly Western Congratulations to the Newly Independent Country of SLOVENIA FROM The Euclid, Ohio -Domžale, Slovenia ‘Sister City’ Committee Patricia Lenardič Habat, Chairperson Euclid Mayor David M. Lynch, Honorary Chairperson Linda Cimperman, Project Coordinator and Liaison Joseph Dallos, Councilman Richard A. Koss John Pestotnik Tony Petkovšek Tatiana Majer Michael J. Podboy, Jr. For information call 943-3623 The Jadran Singing Society of Cleveland, Ohio Congratulates Slovenia for the establishment of a sovereign State after nearly 1,000 years and for international recognition and acceptance into the United Nations. We wish you much success in the future! society would be much more difficult. His view in this respect has been echoed by many others in Slovenia. And it is true. The change Slovenia has undergone from a one-party dictatorship to a multi-party pluralistic democracy is an incomparably more profound development than, say, Democrats taking the White House from Republicans, and vice versa. I say these things because it seems to me too many of us Slovene Americans have not brought the perspective necessary for evaluating developments in Slovenia during the last two years. This is the time since April, 1990, when Slovenia through its first democratic election since before World War II voted out the Communists and their allies and gave a solid majority in parliament to a group of non-Communist j parties, grouped in an admit-,J tedly hybrid coalition known? as Demos. i As a result of the Demos vie-; tory, the parties of that coali- ^ tion were able to form government under the leaded c ship of Lojze Peterle, who was; the leader of the party in tb( ž Demos coalition which won ^ relatively the most votes, al-1 (Continued on page 5) Ž We Support Freedom and Democracy in Slovenia American Slovenian Catholic Union (KSKJ) FEDERATION OF SLOVENIAN NATIONAL HOMES ČESTITAMO SLOVENIAN NATIONAL HOME 6409 ST CLAIR AVE CLEVELAND, OH 44103 361-5115 SLOVENIAN HOME SOCIETY OF C0LLINW000. INC. 15810 HOLMES CLEVELAND, OH 44110 681-9675 SLOVENIAN SOCIETY HOME 20713 RECHER AVE EUCLID, OH 44119 531-9309 SLOVENIAN NATIONAL HOME OF MAPLE HEIGHTS 5050 STANLEY AVE MAPLE HEIGHTS. OH 44137 662-9731 SLOVENIAN WORKMEN'S HOME 15335 WATERLOO R0A0 CLEVELAND, OH 44110 481-5378 SLOVENIAN NATIONAL HOME 3563 E 80th ST. CLEVELAND, OH 44135 641-9664 WEST PARK SLOVENIAN NATIONAL HOME 4583 W 130th ST CLEVELAND. OH 44135 941-3224 LORAIN SLOVENIAN CLUB CO.. INC 3114 PEARL AVE. LORAIN, OH 44055 277-8101 AMERICAN SLOVENIAN CLUB 617 THIRD ST. FAIRPORT HARBOR, OH 44077 357-5046 The Federation of Slovenian National Homes congratulates t -Republic of Slovenia in the celebration of the first year independence. We are very proud of the fact that we gave s y s port of this independence for Slovenia at the beginning srt5 of the movement. The Republic of Slovenia is now well on way to becoming a full member of the World Community as a and sovereign nation, having been recognized by the dnita States of America and virtually all other countries; hav1 u been admitted to membership in the United Nations; and aa d day we learn that the Republic of Slovenia has been to membership in various international organizations and having to do with monetary and commercial opportunities T rg5 the government and especially important, the business ven of Slovenia. A monumental effort was undertaken, by the United America ^ Slovenia to gain recognition of the Republic of sl°ven^he which efforts resulted in Slovenia being recognized by t United States at 10:00 A.M. on Tuesday, April 7,1992. T" Federation of Slovenian National Homes partcipated and c operated fully in the efforts for recognition. {of In addition the Federation of Slovenian National Homes <-tate5 contacted many of the Slovenian Homes within the Unit6, to urge them directly to support the push for recogniti j Further, Slovenian Homes in other countries were cont?ue1'r suggesting that their members and organizations urge t governments to recognize Slovenia. We are delighted that the efforts of this Federation. United Americans for Slovenia and all of the individua organizations, came to fruition and that the.RePu. !c Slovenia has been accepted as a free, sovereign, indep and democratic nation. the and dent " ŽIVIJO REPUBLIKA SLOVENIJA " 5 Democracy in Slovenia N nist» (Continued from page 4) nit-j though even Peterle’s party, )Wi} the Slovene Christian Demo-i crats, took a relatively small vic'! Percent of the overall popular >ali- 0 vote. iy 1 a[* Within months of coming to jer-j power, the Demos coalition was§ began to fracture, in part be-^ ¥ cause of personality differ-voj1 ^ ences among some of the coa-a’ I lion’s key leaders, principally ; Lojze Peterle and Dimitrij Ru-^ Pel. but primarily because of j fairly profound ideological m differences. The long-term end < °f this process of disintegra-ti°n was the collapse of the Berrios coalition and the fall °f the Peterle government ear-*'er this week and its replacement by what looks to be an essentially caretaker government under Dr. Janez Drnov-SeL. leader of the Liberal democrats and a man whose Past record includes service as Slovenia’s representative on ffte former Yugoslav Federal ^residency, and indeed one year as president of that body, ln effect as Yugoslavia’s president. During that year Drnov-Sek made many contacts with fde leaders of countries atound the world and the apparently positive impression e made on them likely will Work to Slovenia’s advantage. dost a minute to summarize "'hat took place earlier this "'eek. a group of parties ^Presented in Slovenia’s par-lament proposed that Drnov-Se^ be elected Prime Minister atId authorized to form a new ^eminent and present it to Parliament. Under Slovenia’s aevv constitution, adopted last Member, this parliamentary maneuver was perfectly legal. Although Slovenia has its °'Vn particulars, in fact the ote in parliament last Wed- aesd fleeted ay (April 22, ed. note) re-the fact that an abso- ihte majority of parliament th^bers no longer supported ,. Peterle government, but n SuPport Drnovšek and the ^ coalition he proposed to tU[t. f°rward. Under the consti-js l0n, the Peterle government ^ to continue in office until ^rnovsek forms his govern- fice1 ant* *S sworn into °^' • (This occurred May 14, a' note.) iho ^bt add that Peterle, al-hisclear*y unhappy about Ce rertl0val, expressed his ac-evei.ance fhc results. How-hav niUcb some of us may nove PreLerred Peterle to Dr- °r any lbe others wer ln fbc last several months tives ^Ut forward as alterna-acce t0 ^^rl6* we ought to Out Pt lbe outcome too, with- memVVea*Cen'ng our corornit' doin t0 suPPort Slovenia and 8 what we can to assist it. this 31 happened in Slovenia is was something that tary cT normal *n parliamen-thin eni°cracies and of one PeCt 'Ve can be sure with res-a8ain° ^*0venia:'t will happen Atw ooucern as Slovene more ICans ahould be much Preserfn Wanting Slovenia to indeed anc^ slrengthen, and tic in-.f0 extend, its democra- stitutions, rather than in which person or party may be momentarily in charge of its government. And I say this as one who is in no sense friendly to or supportive of the sort of left-of-center government and attendant philosophy that Drnovšek is likely to establish. But if he and his ministers go too far left, the same parliamentary mechanisms that ended the Peterle government will work against Drnovšek. The key to the problems the Peterle government has faced during the last two years has been the fact that there simply has not been a sufficiently strong majority in parliament to adopt the bulk of the program the government has put forward. This has been due in large part to the strong opposition provided by the so-called Reformed Communists and the former Socialist Youth, or Liberal Democrats, but also in important part to the opposition of some of the parties of the former Demos coalition, parties that were and are ideologically far to the left of Peterle’s Christian Democrats. Most of the basic laws that need to be adopted require more than a simple majority, they must have at least two-thirds support. When it was elected. Demos won about 55 percent of the vote. This has led to considerable paralysis, because there has not yet been the ability to reach acceptable compromises. In statements he made before and after the vote last Wednesday, Drnovšek among other points committed himself to working to bring about new national elections as soon as possible. The 1991 constitution mandates such elections for no later than December of this year, but there is a broad consensus among Slovene political parties across the spectrum, as well as Slovene public opinion in general, that the elections need to be held as soon as possible. Here again the problem has been the parliament’s inability to agree on an election law, which also needs at least a two-thirds vote in favor. Briefly put, the key issue is whether to focus on proportional representation, which will tend to favor smaller parties, a winner-take-all system somewhat like our own system, or a combination of the two. I am frankly not familiar with all the details of this debate, but until the parliament can agree on an election law, national elections will be delayed. And that is particularly unfortunate for Slovenia. If we just keep in mind our own United States, for example, we can grasp how quickly public opinion can change. If we think back to this time last year, in the aftermath of the Gulf War, we will recall how President Bush’s approval rating was in the 70 to 80% range. Commentators were wondering if the Democrats should even bother fielding a candidate in this year’s election. And look at the situation today. It seems now that if Bush wins reelection, he will do so mostly by default, as the least of the evils. If we can see such a shift in the United States in less than a year, why should we assume Slovenia would be any different? It has been two years since the election in Slovenia. Look at how much has happened in these two years. And we need to remember something about those 1990 elections. They were democratic, but not as democratic as they could have been. At the time of the elections, the Communists were still in power. They had dominant control over the media. The Communist party and affiliated parties could draw on all sorts of resources. These resources were not generally available to the parties in the then Demos coalition, or they were to a much lesser degree. This imbalance, really this unfairness, surely affected the outcome, and to the detriment of the Demos parties. I was in Slovenia during the last ten days of March, 1990, just a week or so before the first round of elections. Among others, I spent a fair bit of time with Dr. Hubert Požarnik, then president of the Slovene Democratic Union, and with Rupel. Especially with Požarnik I saw how he and other candidates were having to campaign hand-to-mouth, using their own money, their own cars, and so on. This while the Communist party and its allied parties, like Smole’s Socialists and others, could in various ways, as noted, draw on the resources of the state. New elections will in this respect be much more fair, much more democratic if you will. The results will reflect much more accurately the will of Slovenia’s people. Also, the voters will have two more years of experience of democracy. They will have more perspective in terms of evaluating the philosophies and conduct of the various parties, and of the leaders of those parties. The government that will emerge from those elections will, accordingly, reflect the will of the people. Given the huge number of parties active in Slovenia — and new ones are still being formed, while established ones from time to time split apart, individual personalities switch from one party to another, and so on — it is a certainty Slovenia’s next government will be some kind of coalition. In philosophy it likely will be either center-left or center-right. Because, in my strong opinion, one thing is more or less permanently excluded with respect to Slovenia: a return to dictatorship, whether of the right or the left. I simply do not believe there is in Slovenia anyone able to play the role of a Fujimori, as we see today going on in Peru. When you read the statements of some leaders of leftist parties, who talk about a rightist, clerical dictatorship emerging in Slovenia, it is ridiculous. Equally ridiculous are Dr. Rudolph M. Susel addresses the large gathering in the Slovenian National Home on April 10 at the celebration of the U.S. recognition of Slovenia. The victory party was sponsored by the United Americans for Slovenia. the assertions of those on the rightist, or conservative side of the spectrum who talk about a Communist plot to return to power. I am convinced the people of Slovenia would not support one or the other, even if economic circumstances were to deteriorate sharply. The fact is that everyone in Slovenia has emerged from a two generation long experience with dictatorship. You were either for the regime or against it. There was not the broad middle ground we are so used to in parliamentary democracies, not the toleration and respect for differing points of view. The residue of this absolutist mentality, this mind-set, has remained to the present. To change it will be a gradual process. The longer Slovenia’s practical experience with democracy becomes, the greater will be the sense of tolerance of others. Many have commented about this in Slovenia already. Among the most eloquent on the point has been Lojze Peterle himself, who remarked on one occasion recently that in his view it would take two or three Slovene governments, two or three elections in Slovenia, before there would be the acceptance that just because this or that person became prime minister, or this or that party came to power, it did not mean that democracy was on its way out. But to understand something intellectually is one thing, to believe it and really act on it is quite another. There is no way to gauge reliably at this point what will be the results of the next election in Slovenia. As a fundamentally democratic country, in essence not dissimilar to democratic Western European countries, my view is that opinion will coalesce very broadly around two perspectives, one liberal and the other conservative. Without drawing the analogy too closely or carrying it too far, sort of like Democrats and Republicans in our country. Slovenia does seem committed — unwisely in my view — to a system that permits a multitude of political parties, much like Italy. Even so, these parties will for the most part fall into either the liberal or conservative camp, committed however to democracy and forming part of that great middle, or center, that is so essential for the survival of democratic government. There will of course be parties and individuals on the fringes, extremists, but these will remain just that, on the fringe. They will not be able to destroy what Slovenia has finally achieved: democracy. In summary, then, while we as Slovene Americans can and indeed should remain concerned about what goes on in Slovenia, our concern needs to be constructive, in no sense pessimistic. The people of Slovenia have taken the first crucial steps toward stable, permanent democracy. They will continue. We need in whatever ways make themselves available to us to do what we can to encourage and to help them. And what we especially need to do in precisely what you here tonight are doing in the Washington area: to stay together as an active Slovene American community, diverse as we are in so many other ways, but one in terms of our identification with our common heritage, and one in our commitment to a free and democratic Slovenia, a country that in the next few years will be making its appearance on the maps in American classrooms, in the United Nations, and in every other way a sovereign nation, the Slovene nation in our case, is recognized and respected in the world. Let us do what we can to ensure that the news about Slovenia in the coming several years will be as positive as it has been in the past several. Hopefully, the person you invite to speak to you next year at about this time will be able to be even more optimistic than I have been. Thank you very much for your kind attention. AMERICAN HOME, FREEDOM SECTION, FALL, s ON Slovenian Americans in action — commentary and perspective by Stane J. Kuhar The headline read: “Cleveland, Wednesday, June 26, 1991. Croatia, Slovenia declared free.” Those simple words revealed the result of determination and resolve by the Republic of Slovenia to achieve its independence after being consolidated into Yugoslavia 73 years ago; and after nearly five decades of control and rule by the Yugoslav and Slovenian Communist Parties. What role Americans of Slovenian descent played in this struggle to attain and nurture democracy will later be debated and studied by historians and academians. Nonetheless, this summary is but one short overview and perspective of persons and events that helped shape and play an important factor in Slovenia’s lead toward democracy. In late December 1989 representatives from various organizations in northeast Ohio met to form and provide leadership for the eventual move from a communist system in Slovenia to that of a more Western style democracy. The winds of change were blowing throughout Central and Eastern Europe as Communism was playing its last concerto. By January 1990 the Slovenian American Council was formed with the overall intention and drive to provide the necessary resources and moral support for the first free democratic elections in 45 years in Slovenia. The Council also sought input and affiliation from other Slovenian communities in the USA and in Canada. The Council’s first mission was to coordinate and facilitate a national fundraising drive for the co-called coalition of DEMOS in Slovenia. That is, a coalition of various political parties only recently legalized in Slovenia. By April 1990 the results were known. The first non-communist government was elected with Lojze Peterle, a Christian Democrat, elected as Slovenia’s first Prime Minister. Slovenia chose to use a parliamentary form of government. It did, however, retain a three-chamber rather than a two-chamber government. This would prove to be a major obstacle toward an efficient form of government as 240 “delegates” represented two million people. In contrast, 535 representatives serve over 252 million people in the U.S.A. The Council raised approximately $87,000 for the DEMOS coalition. This financial support, plus that of many Slovenian communities around the world, proved a (Continued on page 7) WKTX radio AM 830 on the dial Eda’s Slovenian Heritage World SUNDAYS 1 to 2 PM Bring SLOVENIM to the World For sponsorships, announcements A requests write or call EDA VOVK PUSL • producer - announcer 1191 Norwood Rd., Cleveland, 44103 Telephone or fax: (216) 951*1782 Serving Cleveland, Pittsburgh, Youngstown, Akron, Canton, Warren, Northeast Ohio and P* Pi The SNPJ is proud to be among the UNITED AMERICANS FOR SLOVENIA Together we have made a difference for our homeland. Many thanks to our SNPJ members and friends for their generous support of our national Slovenia Relief Fund. Your concern has helped Slovenian families rebuild their lives Slovene National Benefit Society SLOVENSKA NARODNA PODPORNA JEDNOTA America's Largest Siovenian-American Family Organization X©} Insurance and Investment Opportunities Since 1904 Protect your family with life insurance and smart, tax-deferred investments. Call today, 1-800-445-2693. We wish the very best to the new country of Slovenia Finest Funeral Facility in Northeast Ohio 28890 Chardon Road Willoughby Hills, Ohio 44094 FUNERAL HOME 28890 CHARDON RD., WILLOUGHRY HILLS (l Block East of Bishop Rd.) 944-8400 REASONABLE O DIGNIFIED LUNCHEON & COMMUNITY ROOMS AVAILABLE Slovenian Americans in action - commentary, perspective (Continued from page 6) compensating factor to the resources available for the °rmer Slovenian Communist a,rty and its affiliated Political partners. The collection of signatures or the plebiscite in December, 0 and the collection for the atholic Relief Service, 0venska Karitas (outlawed °r over 40 years by the Slove-lan Communist Party), plus ^or t*ie general Ji lie, were other tasks com-oted by the Council over the text few months. he announcement of in-ePendence by Slovenia on a"e 1991 caused a joyous ^ cheerful response around world. The joy was. however, tempered by the ta?5 °f mortar r»re. bullets, n s> and jets within the next y as the Yugoslav People’s '"V attacked Slovenia due to its decision. By June 27, 1991 Council members in Cleveland and other cities moved quickly and responded with good leadership. By July 1, 1991 the following was completed: a major news conference; Mail-O-Grams to all Congress members, plus President Bush and Secretary of State James Baker III; Mass service for peace and justice; initiate an extensive national fund-raising campaign. The highlight of the Mass service in Cleveland, Ohio proved much with little could be accomplished with good effective leadership. Directed by Father John Kumse and Father Drago Ocvirk over 1,100 persons crammed the Cathedral of St. John the Evangelist with less than three days preparation. The spiritual encouragement and moral support of this service acted as the moving force for Greater Clevelanders to sustain their efforts for the next nine months. By April 1992 the United States finally recognized the independence and sovereignty of Slovenia. The work and efforts of many people in the USA of Slovenian descent proved the major factor for this success. Over $250,000 was raised between the coordinated efforts of LIGA (Slovenian Americans in the New York area), the Council, and one generous benefactor who anonymously donated the first $100,000 for humanitarian and charitable efforts to Karitas and related entities due to the 10 day war in Slovenia. Much credit is extended to the following individuals/-groups who provided good leadership and persevered despite many obstacles. They are: Auxiliary Bishop A. Edward Pevec, Fathers Joseph P. Božnar, John Kumse, and Drago Ocvirk, Drs. Joseph Bernik, Mate Roesmann, Cyril Mejac, Peter Millonig, Milan Pavlovčič, Stane Susterčič, and John Vidmar; Paul Bar-barich, Lojze Bajc, Victoria Bobence, Pavel Intihar, Rudi Kolarič, Corinne Leskovar, John Nemec, Peter R. Osenar, Anton Oblak, Branko and Maruška Pogačnik, Mark Ryavec, Frank Šega, Lilija and Korotan, KSKJ lodges, Catholic parishes, and other individuals and entities too numerous to name. One cannot also forget the support of many media outlets and persons who provided information on the changing events. The question now is, where do we go from here? Good leadership provides good direction. Leadership means providing the skills, time, encouragement, and vision of what we seek to make in our respective communities, and nationally, across the United States. One needs only review the past events since January 1990 to see how much can be accomplished with good direction. Do we seek to develop priorities or do we simply respond to each event or crisis in a haphazard manner. The choice is truly ours. Leadership and good works. Or indifference and self-service. These are our choices for the present — and also the future. 7 JO 5 £ 4 i A Cleveland Slovenian Slovenian National Home on St. Clair proudly flys the American and Slovenian flags. Andrej Cashen Corner Dock and Lake Roads ( Madison. Ohio 44057 A Region of Slovenia, U.S.A. AMERICAN HOME, FREEDOM SECTION, FALL, In Memory of Senator Frank J. Lausche America’s Greatest Slovenian An inspiration to all. The Frances and Jane S. Lausche Foundation SECTION B FREEDOM® _ AMERICAN HOME, FREEDOM SECTION, FALL, 1992 1 B United Americans for Slovenia Make a Difference (Continued from page 1) UA«t0r ^°^ert D0*0 provided the AS with updates on his resolution ,0r Cognition. Each week brought *jtters and calls of support from cmbers of Congress--and the ^erican people. The biggest boost the UAS eeived was a four-hour radio arathon on August 3 that aerated calls from around the ountry, Washington, London and poljana. Radio personality Tony Ucovsek hosted the fund-raising p tort on WELW with John kotnik leading volunteers from tl)e United Slovenian Society and Ci^,^^0venlan-American Radio Knn 10 cal's and donations at ^ mnder Travel. The power of um could not be erestimated. On October 7 and na ruary 12, the UAS sponsored HU°nal call-ins to the White ^e]Use> asking the President to '*o ^(oven*a among the dd s democratic nations. Callers to k advantage of the opportunity w'espond directly, keeping the House operators busy each iSSjdins , - 0nias hearing. Petitions and postcards were specially effective to circulate °ng concerned Americans ^erywhere. Enough signatures 'vhh co^ected 10 deliver petitions jl. . 500 names each day to the ^'dent for a month. Fifty thou-and postcards were printed ... distributed nationally for to the White House. "'o Hr'm'n8 was crucial. When Pur Was received that Ibe side0PCan Community would con-(j.' recognition in December, the p0 Contacted the Washington Pfe to Place an open letter to the neJ|dCnt and Congress on the die a apCr s Fedcral Page- "Since In October, Slovenia was the topic, next to the Judge tj0n ‘tT'erican Revolution, genera- fouot 0f Slovenian-Americans ^ gnt to I ^ preserve and protect our val^5‘n(lePendence,” said Joseph jPitteg’lc’ director of the com-The ij ^0rnmunicalions programs. 10 uPholH ^ 3 moral commitment Sloveni , democracy and welcome aPpeai as independence." The me gpaPPcared on December 17; Plans th announced recognition 'J'as rerf next day. The message ^*ieric!?nted in the Slovenian-vj" Press. Syacna U. S. recognition was UAs °Unced on Apr*17.1992, > d Cai^resPondcd immediately m'9*' Th i3 press conference with a ^lovpn Cr’ d16 deputy secretary ^ Ministry of Foreign inSeddieiT ^rnmiltee members "ln^dht nr' l and Slovenian flags k s like th ^.e AML A building. of a baby’” ^d n7 U\s „ ’ sNPJ representative to lve ’honthc die United States fin ^'ad th t0 rec°gnize Slovenia. "Slovenia % 'v°rld'e1 lnto family of Pa ^^r,” nf\ Girard... $/u John Krepfl EucUd... Jean Križman Richmond Hts... $25 Andrew & Ann Kronik Cleveland... $51/ Alice Kuhar Cleveland— $/u Frančišek Kuhar Lyndhurst... $20 Fred Kuhar Wickliffe... $50 5B UNITED AMERICANS FOR SLOVENIA Alliance of Slovenian Americans • American Home Newspaper . American Mutual Life Association . American Slovene Committee for Cultural Exchanges American Slovenian Catholic Union (KSKJ) • American Slovenian Polka Foundation • Cleveland Federation of Slovenian National Homes Cleveland Slovenian Radio Club • The Frances and Jane S. Lausche Foundation • Primorski Klub • Progressive Slovene Women of America Slovene National Benefit Society (SNPJ) • Slovenian American Council • Slovenian American Heritage Foundation Slovenian Choruses ot Cleveland • Slovenian Pensioners of Barberton, Ohio • Slovenian Women's Union • St. Lawrence Church, Cleveland St. Mary Church, Cleveland • St. Vitus Church, Cleveland • United Slovenian Society iimiiisf1 Stane & Margaret Kuhar Wickliffe... Albin & Maria Kuharich Willoughby... Frank Kumik Tucson, Ariz... Frank & Violet Kutnar Euclid... ^kry Koss & Dorothy Lamm Concord Township... John Launch Willoughby Hills... Faul Lavrisha Construction Cleveland... John & Donna Leonard Cleveland... J*1! Leoni kfeple Hts... Josephine Leufkens Mentor... Joseph & Peggy Lipovec Euclid... Frank & Marie Lipoid Euclid... Enma Long uidiana... Eichard Lovšin Euclid... Jj^M John Lunka Euclid... Jean Lutheran S°uth Euclid... I'fUhony & Olga Maizel ^chtnond Hts... jUe & Marie March JJayfield Hts... Marin Euclid... j hert Marolt JJentor... Vera & Dusan Marsic Eastlake... E°n & Carol Matetic [Eghland Hts... vanka Matic Euclid.. Euclit^ Matuch Junces Mauric j^chmi ond Hts. 'J1 & Mickie Mai usser j0sr“8hbyHiiis- v/Fhine Mayer E^M'S'ich Cln^ ^rjan Merala Euclid Mez‘c Jusumnce D^^JPollMiheUch V&£J°" EucL 0010165 Mihelič Mary v*-, Euclid iavec * Emma Laurich f^uda Hobe " Hichn, ^ Elene Molle Eucli^!uh,c & Bet»a Delli Euciid 088y Sh Hi, & Jam 8hland Hts. * Novak $10 $100 $300 $25 $25 $50 $75 $50 $100 $25 $100 $25 $50 $9 $50 $5 $100 $30 $100 $25 $300 $25 $25 $25 $10 $10 $15 $20 $500 $500 $10 $25 $100 $45 $100 $30 $20 $218 $25 $50 $25 $25 Robert Novak Cleveland... $100 John & Mimi Oblak Cleveland... $100 Ann & Sophia Opeka Euclid... $100 Marie Orazem Euclid... $25 Frances Ošaben Barberton... $20 Robert & Catherine Ostrunic EucUd... $25 Amelia Oswald EucUd... $50 Edward Ozanich Pepper Pike.... $25 Dan & Helen Pavšek Richmond Hts... $25 Joseph & Frances Penko Willoughby... $100 Elmer & Vida Perme EucUd... $50 Veronica Perme EucUd... $25 Matt Perpar, Pres. St. Vitus Alumni Middleburg Hts... $25 A1 & Ronnie Pestotnik EucUd... $50 Allan & Kathy Pestotnik Lyndhurst... $50 John & Bea Pestotnik Richmond Hts... $100 Olga Petek Cleveland... $25 Joe, Mary & Bob Peterlin EucUd... $100 Stanley Petrie Cleveland... $25 Helen Petsche Eas tlake... $10 Albert Perktekel Highland Hts... $25 Tony Petkovšek Jr Cleveland... $250 Tony Petkovšek Sr. Cleveland... $250 Frank & Justine Pieman EucUd... $100 M/M William Pike Cuyahoga Falls... $20 Sylvia Bronko Pisom EucUd... $50 Rudy & Marie Pivik Middleburg Hts... $100 Edmund Plona Cleveland..... $20 Joseph & Joyce Plemel Cleveland... $25 Timothy Pogačar Bowling Green... $5 Jennie Polk EucUd... $25 Edwin & Stephanie Polšak South EucUd... $100 Stanley & Margureite Poropat EucUd... $25 Olga E. Pozar Mentor... $100 Anthony Pozelnik Cleveland $25 Tony & Ann Praskavich Euclid... $10 Draga & Slava Prelog Kirtland $200 Joe & Mary Prešeren Lyndhurst... $50 Jack & June Price Broadview Hts... $25 Louis & Eleanor Prijatel WUloughby HiUs... $100 Primorski Klub Cleveland... $500 Judge August Pryatel Solon... $25 Joseph Przeracki J. J. Smith Westlake... $20 Warren, Pa.... $25 M/M Henry Pugel Doris Solnok Willowick... $10 Cleveland... $10 August & Adriana Pust Mrs. Joseph Starck EucUd... $50 Kirtland... $50 Gloria Pust Sl Clair Suburban News EucUd... $50 Highland Hts... $25 M/M Adolph Ravnikar Sts. CyrUl & Metodius Society Amherst... $25 Soctower, Minn. $25 Margie Rebel St. Lawrence Church EucUd... $10 Cleveland... $250 Marion & Margaret Rebol SL Vitus Church EucUd... $25 Cleveland... $25 Recher Hall Ladies Auxiliary Bart Stare c/o Mary Stir, Richmond Hts.. $200 Paradise VaUey, Ariz... $100 Norman Reser Dorothy Stanonik Cleveland... $50 EucUd... $25 Robert & Dorothy Rhodes Joseph & Frances Stariha WUlowick... $10 Euclid... $100 A1 & MilUe Rigenbach Stan Štepec Parma... $20 EucUd... $100 Vince Rigler Mimi StibU Cleveland... $20 Parma Hts... $50 John & Nada Roberts Mary Stimic West Palm Beach, Fla- $100 EucUd... $5 Frank Rot John & Hermine Strancar Cleveland... $200 Cleveland- $25 Jack & Betty Rotar Frank & Stella Strauss EucUd... $50 EucUd.... $25 Frank & Diana Rote Louis Stromsky Alta Loma, Calif... $10 Cleveland... $25 Skip Rudolph Herman & Use Stmisha Mentor... $25 Rocky River... $200 Stella Rupe Barbara Strumbly WUloughby... $25 Willoughby... $25 Frank & Vida Rupnick Andrew Stupica Richmond Hts... $25 North Royalton... $25 Ivan & Josie Rus Frank Suhadolnik Cleveland... $100 Cleveland... 100 M/M M. J. Rutar Chuch & Helen Sumrada Lorain... $25 WUloughby... $25 E. A. Ryavec Jack Susel Santa Monica, Calif... $100 Cleveland... $50 Frank & Julia Sadar Dr. Rudolph Susel Cleveland... $25 EucUd... $100 Jean Samsa Victoria Sustersic & Josephine Turner Cleveland... $100 Cleveland.. . $50 Joseph & Jo Eileen Samsa John Snyder Wickliffe... $25 Mayfield Hts... $50 Ella Samanich Mary Stražišar Middleburg Hts... $100 Cleveland... $50 Joseph & Irene Sankovič John & Mary Taucher Mentor... $25 Maple Hts... $10 Frank & Vera Sebenick A1 & Agnes Terček EucUd... $25 Hudson... $250 M/M Joseph Selan Charles & Anne Terček Wickliffe... $40 EucUd... $100 Charles & Marie Shaver Andy Thomas Cleveland... $500 EucUd... $5 James Slagle Albina Tichar Merion Station, Pa... $25 Cleveland... $10 Antoinette Simcic Ken & Ann Tomsick Cleveland $50 EucUd... $25 Frank & Ella Skoda Cy & Mary Traven Cleveland... $100 WUloughby... $50 Albina Skocaj Louis & Arm Trebar Maple Hts... $50 Cleveland... $50 Ronald & Sophia Skopitz David & Amy Trenton EucUd... $50 Cleveland— $15 Frank Škraba Bruce TrolU Barberton... $20 Willoughby... $25 Joe & Pauline Skrabec Josephine Trunk Cleveland... $15 Cleveland... $25 Jane Slejko & Helen Skrzypkowski Albina Turk & J. Pitman Cleveland... $50 Cleveland— $25 Stan & Marion Slejko Edmund Turk EucUd... $50 Cleveland... $225 Slovenian American Heritage Found. M/M Tony Tkalec Cleveland.... $500 Prekmorje Social Club Slovenian Home E. 80th St Darien, IU... $100 Cleveland $25 Drago & Vera Udovič Cleveland Slovenian Radio Club EucUd... $100 Cleveland... $500 Mary Umek Kenosha, Wis... $25 > 2 m x o > 2 X O 2 H •n x H m O O 2 cn W O H O 2 >»1 > r t-1 1992 6B S! 2 j »j č z o p u w CA s § u w u S O E Z < u S u S UNITED AMERICANS FOR SLOVENIA AH lonce of Slovenian Americans • American Home Newspaper • American Mutual Ufe Association • American Slovene Committee for Cultural Exchanges American Slovenian Catholic Union (KSKJ) • American Slovenian Polka Foundation • Cleveland Federation of Slovenian National Homes Cleveland Slovenian Radio Club • The Frances and Jane S. Lausche Foundation • Primorski Klub • Progressive Slovene Women of America Slovene National Benefit Society (SNPJ) • Slovenian American Council • Slovenian American Heritage Foundation Slovenian Choruses ot Cleveland • Slovenian Pensioners of Barberton. Ohio • Slovenian Women's Union • St. Lawrence Church. Cleveland St. Mary Church, Cleveland • St. Vitus Church, Cleveland • United Slovenian Society Florence Unetich Cleveland... $50 Stanley & Donna Unetič Eastlake... $100 Dorothy Urbancich Euclid... $25 Ralph & Jean Urbancik Euclid... $10 Edward & Mary Truden Ursic Euclid... $50 Suzanne Vadnal Richmond Hts... $25 John Vadnal Eastlake... $15 John Vatovec Independence... $25 Rudolph & John Vecoli University of Minnesota... $5 Christine Verbič Cleveland... $100 Edward Vertovsnik Willoughby... $100 Jack Videtič Cleveland... $5 Edward & Millie Vidmar Willowick... $10 James Vidmar Richmond Hts... $25 Vercek & Mussig Families Maple Hts... $200 Eugene & Vida Vercek Maple Hts... $10 Joe & Josephine Verdi Highland Hts... $25 Karl & Margaret Virant Canton... $10 Tony & Mimi Vitulich Wickliffe... $50 Rudy & Josephine Virant Highland Hts... $100 Marilyn & Angelo Vogrig Cleveland... $25 Josephine Voinovich Bratenahl.... $25 Frank Vovko Euclid... $25 George & Angeline Voytko Lorain... $10 Frances Vrh Cleveland... $25 Zeke & Charlie Vrtovsnik Willoughby... $100 Srečko & Alenka Vujinovic Richmond Hts... $200 Nancy Walden South Euclid... $200 M/M Victor Whalley South Euclid... $50 Jack & Fran Witcher Prescott, Ariz... $20 John & James Yakos Euclid- $25 Frank & Ida Yankovic Cleveland $25 Bob & Kathy Zabak Bedford.... $20 Tom & Angie Žabjek Cleveland.... $25 Matt Zabukovec Wickliffe... $5 Ciril & Shgaron Zagar Wickliffe... $50 Frank & Vida Zak Euclid... $50 Maryann Zajc Kirtiand... $10 John Žakelj St. Paul, Minn. $100 M/M Joseph Žakelj Cleveland... $50 M/M Stan Zakrajšek Euclid... $25 M/M Joseph Zalik Euclid... $50 Joe & Jennie Zaman Richmond Heights... $25 Arthur & Florence Zanutic Brecksville... $25 Zele Funeral Home Cleveland... $250 Stanley Zelko Lindenhurst, N.Y. $50 Frank Zgonc Cleveland- $25 Frank Zalar Mentor... $20 ....Zaleak Bedford... $20 JoeZigman Euclid Sunoco... $100 Louis & Jean Zigmund Euclid... $25 Stanley & Mary Ziherl LyndhursL.. $100 Frank & Dorothy Žitko Willoughby Hills... $25 Mary Žnidaršič Euclid... $100 M/M Joseph Zlatopir Moreland Hills... $100 Rose Žnidaršič Cleveland... $50 Jean Zupančič Lyndhurst... $20 MX. & Ann Zupančič Maple Hts... $25 FRATERNAL ORGANIZATIONS: American Fraternal Union (AFU) Lodge No. 21 $100 Lodge No. 44 $50 Lodge No., 71 $25 Lodge No. 94 $10 Lodge No. 185 $25 American Mutual Life Association A.MX.A., Cleveland. OH $1000 Lodge No. 2 $100 Lodge No. 7 $50 Lodge No. 9 $50 LodgeNo.il $25 Lodge No. 12 $100 Lodge No. 14 $50 Lodge No. 20 $25 Lodge No. 24 $20 Lodge No. 26 $100 Lodge No. 32 $25 Lodge No. 40 $25 Lodge No. 45 $100 Lodge No. 51 $25 Lodge No. 59 $25 Lodge No. 60 $20 Lodge No. 62 $25 American Slovenian Catholic Union KSKJ • Joliet, IL $100 Lodge Sl Joseph, PA $100 Lodge St Joseph, CA $100 Lodge Sl Aloysius $100 Lodge Sl Vitus $100 Lodge No. 156 $25 Lodge No. 181 $10 Lodge No. 225 $25 Joliet KSKJ Lodges $50 Progressive Slovene Women of America PSWA, Cleveland, OH $500 Circle No. 1 $500 Circle No. 3 $200 Slovene National Benefit Society SNPJ, Burr Ridge, IL $100 Lodge No. 5 $50 Lodge No. 53 $25 Lodge No. 87 $25 Lodge No. 142 $25 Lodge No. 147 $100 Lodge No. 153 $25 Lodge No. 158 $50 Lodge No. 314 $10 Lodge No. 446 $25 Lodge No. 497 $5 Lodge No. 566 $25 Lodge No. 742 $25 Lodge No. 407 $5 Cleveland SNPJ Federation $100 Federation of SNPJ Lodges $100 Western Slavonic Association Lodge No. 32 $50 Musical Groups: Fantje na Vasi $100 Glasbena Matica $25 Jadran $100 Zarja $100 Buttons & Bows Button Box $25 West Park Button Box Club $100 Western Pa. SNPJ Button Box $50 Pensioners Clubs: Slovenian Pensioners of F-nf lid $ 100 Newburgh-Maple Hts. Pensioners $^0 Sl Clair Pensioners $50 Also: Bishop Baraga Society $50 Slovenska Društva $100 United Slovenian Society $1000 || ft ffn! *' Hli |, ' ( More than 100 singers from ten Slovenian choruses performed for 800 at the UAS celebration for United States recognition of Slovenia April 10, 1992. Cecilia Dolgan directed. Special guests included Ohio Governor George Voinovich. (Photo by Tony Grdina) The United Americans for Slovenia raise the U.S. and Slovenian flags on the day President Bush recognizes Slovenia, April 7, 1992. The location was the AMLA headquarters in Cleveland where almost a!l of the meetings of the group were held. Tony Petkovšek hosted a special radio marathon for the -Americans for Slovenia on August 3, 1991. Chairman Ed Tur ' left, and Duke Marsic, center, were interviewed by Petkov*6 right, on the four-hour WELW broadcast. Calls came ff0 London and Ljubljana. (Photo by James V. Debg^W Cirila Kermavner, Angela Bolha, Bea Pestotnik and Cekada prepare a UAS mailing. Slovenia: the economics of independence by Jeremy Keller U.S. Department of Commerce On April 7, 1992, the United States recognized the independence of Slovenia, Croatia, and Bosnia. At the same time, it lifted the trade sanctions that had been in Place on these three republics and on Macedonia since Dec. 24, 1991. Thus, a critical page in the tormented history of the Balkans was turned. While U.S. recognition completes the arduous struggle for Political autonomy by these ^publics, it does not bring the drama to a close. They must now shift their efforts from l^e diplomatic front and, in Croatia’s and Bosnia’s case, irom the military front to the economic front. Bereft of the trade ties that anchored them within the ^pcialist Federal Republic of 'Pgoslavia, each republic must now simultaneously ^orient its trade international-) and rebuild trade ties with Ij8 former partners in 'ugoslavia. These republics may have ''’on their political freedom, ut their economic freedom "'ll! depend on how well they rebuild trade. At present, it is Slovenia hat will be of greatest interest 0 U.S. business, both because ' >s relatively developed and ccause it has clearly managed y leave the carnage of Pgoslavia’s dissolution Jhind. Croatia comes next; it '11 be the focus of a massive ^construction program once t,.ace returns. Bosnia is in lrd place. It is among the Poorer regions of the former Pgoslavia and, given the probity of its three ethnic >s, risk of continuing Pole strife is high. ■j.. lovenia established itself in ^tpist Yugoslavia as the coun-1^ 8 economic powerhouse. In a, °> its per capital income, at °ut $5,000, was ten times higher than that of Kosovo, the poorest region of Yugoslavia. Its GNP anounted to $20.3 billion, just $5 billion less than Serbia’s, whose population is five times as large. For decades, however, the Slovenians were denied the opportunity to profit from their industriousness, as profits were siphoned off by the Yugoslav Federal Government to pay for vague, ill-defined development projects in less advanced republics. These transfer payments, which annually disappeared from Slovenia’s coffers to little or no apparent effect, were a perennial source of Slovenian discontent with the Yugoslavs. Slovenia specialized in valueadding by importing raw materials and labor from other Yugoslav republics and exporting finished goods, chiefly to its neighbor, Croatia. Thus, the collapse of the Yugoslav Federation, while it has spared Slovenia further transfer payments, has imposed a large economic penalty. Slovenians are working diligently to restore trade with the other ex-Yugoslav republics, but they acknowledge they must find new trade partners, and especially, new investors. Slovenia is efficient, industrialized, and very experienced in doing business with market economies. Its privatization process is not complete, but at least the Slovenians understand what it means and why it is needed. Slovenia has issued its own unit of currency, the tolar, which is pegged to the German Mark and which has held its value better than other Balkan currencies thanks to a tight money policy. While Slovenia has experienced double-digit inflation since late 1991, it has also started to rebuild its foreign exchange holdings, which are now worth about Congratulations to Slovenia on Worldwide Recognation as an Independent Nation! Dr. Sonja K. GLAVINA 27127 Chardon Road Richmond Heights, Ohio 943-1117 Best Wishes for Success TO The Republic of SLOVENIA FROM Slovenian Singing Society “ZARJA” Euclid, Ohio Fall Dinner/Concert Saturday, October 24, 1992 $500,000. Slovenians have considerable purchasing power. Austrian exporters sold over $200 million worth of goods to Slovenia in 1991. Austrians are currently working in Slovenia on projects devoted to power generation, pollution control, and road building. Austria has invested over $100 million in 219 joint ventures in Slovenia. This figure does not include a projected $600 million investment to build a hydroelectric power station on the Sava River. However, this does not undercut Slovenia’s interest in improving trade ties with the United States. Slovenia was already on the upswing before official U.S. recognition occurred. In March, for example, Westinghouse announced the sale of its 2PS70 ground-based radar system, worth $13 million, to Slovenia for installation at Ljubljana Airport. (Continued on 1C) Čestitamo Republiki Sloveniji ob njenem uspehu pri ustanovitvi res samostojne države po skoraj tisočih letih, in še ob njenem mednarodnem priznanju ter sprejemu kot članica Združenih narodov! DRAGI SLOVENCI IN SLOVENKE V DOMOVINI! ISKRENO VAM ŽELIMO OBILO USPEHA, KO SEDAJ URESNIČUJETE SANJE DANES ŽIVEČIH IN TOLIKO ŽE POKOJNIH NARODNO ZA VEDNIH ROJAKOV IN ROJAKINJ. BILE SMO IN VEDNO BOMO Z VAMI! Progresivne Slovenke Amerike CLEVELAND, OHIO THE UNITED SLOVENIAN SOCIETY The founding leaders of the United Slovenian Society established this organization in 1970 to promote Slovenian Cultural activities in the State of Ohio, to promote better understanding among American-Slovenes and other people, to encourage cultural exchanges between the United States and Slovenia, to perform charitable works for the good of the Slovenian and Ethnic Communities in the United States, and to provide educational events. PAST PRESIDENTS Tony Petkovšek John Pestotnik Jennie Gorjanc Albert Pestotnik Rosemary Toth CURRENT OFFICERS President Al Lipoid President-elect Linda Cimperman 1 st Vice President John Pestotnik 2nd Vice President Tony Brogoch Secretary Nancy Walden Corresponding Secretary Mary Marsic Treasurer Ken Tomsick Auditing Committee Chairman Norman Reser Foreign Correspondent Linda Cimperman Promotional Chairman Tony Petkovšek Special Events Chairman John Pestotnik Band Chairmen Gene March and Ed Harbie Band Director Norman Novak Blood Bank Chairman Albert Pestotnik Slovenian Bake-Off/Cookbook Chairman Jennie Gorjanc Slovenian National Directory Editor Cecilia Dolgan Sales Chairman Olga Petek Slovenian Soccer Team Chairman Jennie Gorjanc The UNITED SLOVENIAN SOCIETY donated $1,000 to the United Americans for Slovenia Committee, and $500 to the Slovenian Flood Relief Fund. Our members wish to sincerely thank everyone for their generous support, and most especially for attending the 14th Annual Band Concert under the direction of Mr. Norman Novak. AMERICAN HOME, FREEDOM SECTION, FALL, 1992 American Mutual Life Association 19424 S. Waterloo Road Cleveland, Ohio 44119 (216) 531-1900 The American Mutual Life Association, founded in 1910 as the Slovenska Dobrodelna Zveza, is proud to have been a part of the United Americans for Slovenia, whose concerted efforts culminated with the recognition of the Republic of Slovenia by the United States of America. We are certain that our contribution in this effort is in keeping with the ideals that our Founders established, and that they would have performed likewise if they had the opportunity. We are grateful for the occasion to work together with the many Slovenian-rooted organizations in Cleveland and their respective representatives. We take this opportunity to again thank the United Americans for Slovenia, and also all the representatives and citizens of Slovenia, whose valor and conduct throughout their quest for freedom, democracy and independence was a shining example to the whole world. Their exemplary performance certainly magnified the pride we have in our heritage and culture. God Bless America... God Bless Slovenia! Ameriška Dobrodelna Zveza, ustanovljena 1910. leta kot Slovenska Dobrodelna Zveza, je ponosna, da je sodelovala kot del Združenih Amerikancev za Slovenijo, katerih koordinacija prizadevanj je kulminiralo v priznanju Republike Slovenije s strani Združenih držav Amerike. Prepričani smo, daje bilo naše sodelovanje v tem prizadevanju v skladu z ideali naših ustanoviteljev, in da bi bili oni isto storili, če bi bili imeli priliko. Veseli smo, ker smo mogli skupno delati s številnimi slovenskimi organizacijami v Clevelandu in njihovimi predstavniki. Ob tej priložnosti se zopet zahvaljujemo Združenim Amerikancem za Slovenijo, kakor tudi vsem predstavnikom in državljanom Republike Slovenije, katerih pokončnost in dostojnost v prizadevanju za svobodo, demokracijo in neodvisnost sta bili vzor celemu svetu. Njihovo izjemno vedenje je gotovo povečalo ponos, ki ga imamo do naše dediščine in kulture. Bog živi Ameriko ... Bog živi Slovenijo! SUPREME BOARD Stanley G. Ziherl, President Anna Mae Mannion, 1st Vice President Joseph F. Petrie, Jr., Secretary Albert R. Amigoni, 2nd Vice President Mary L. Sinkovič, Treasurer AUDITING COMMITTEE Lillian B. Novak, Chairperson Josephine Ambrosic Eleanore Simcic Alice Arko Louis Zigmund FINANCE COMMITTEE Joe L. Zab, Chairperson Albin Shine Frank A. Koncilja FRATERNAL AFFAIRS COMMITTEE Jane M. Novak, Chairperson VidaZak Josephine Rezin Albin Banko Mary C. Blatnik Anthony Satej STAFF Dr. Anthony F. Spech, Medical Director — Dr. Rudolph M. Susel, Editor Margot Klima, Recording Secretary — Roseanne Jerina — Ana Mihelič Gertrude Menart — Theresa Rock — Josephine Grizancic Frank Ivancic — Mary Ivancic LODGES SLOVENEC-FRANCE PRESEREN-SV. CIRIL IN METOD • SVOBODOMISELNE SLOVENKE • ST. ANNE • NAPREDNI SLOVENCI SLOVENSKI DOM • NOVI DOM • KRAS • CLEVELAND • MIR • DANICA RIBNICA • CLEVELAND SLOVENES • ANTON SLOMSEK • BLED AMERICAN SLOVENIAN SOCIETY • COLLINWOODSKE SLOVENKE KRALJICA MIRU • DOM • SOČA • BLEJSKO JEZERO • MAJNIK GRAND RIVER VALLEY • BRATSKA SLOGA • VALENTIN VODNIK ST. CECILIJA • MARTHA WASHINGTON • VLOGA • CLAIRWOODS SLOVENSKA BISTRICA • SLOGA • MODERN CRUSADERS BROOKLYN SLOVENES • CONNEAUT • NAS DOM • EASTERN STARS MASSILON • GOLDEN STAR • CERKNIŠKO JEZERO • BUCKEYE LUCKY STARS • AMBASSADORS FREEDOM SECTION C_AMERICAN HOME, FREEDOM SECTION, FALL, 1992 1 Q American Slovenians Supported a Free Slovenia (Continued from page 1A) Christian Social Movement ar|d the Social-Democratic Union of Slovenia signed a May DECLARATION 1989 on May 8, 1989. It reads as follows: Misunderstandings, provocations and also open hostility, which Slovenians are experiencing in Yugoslavia today, are convincing us that this is a breakpoint for our enrrent history and obligate us that we clearly communicate onr will which will guide our •uture actions. , The signers of this declara-hon declare and announce: 1- that we want to live in a sovereign state of the Slove-n,an nation; 2- that as a sovereign state, we will decide independently about our ties with the Eastern lavic and other nations in the context of restructured Europe; T that in view of the istorical aspiration of the °yenian nation toward Political independence, a •ovenian state can only be funded on: respect for human rights and liberties, , a democracy which emcees political pluralism, ~~ a social structure which ensures spiritual and material Prosperity in harmony with e nature and in harmony >th human capabilities of the Cltlzens of Slovenia.” , This declaration shortly ^ecame the program which as adopted by additional new UnnPj t^ie ^lovenian people t, '1 this declaration became nia ®eneral cry of the Slove-" nation at home and ffe^d the world for total dem orn in a sovereign, nȰCratic state- We. sl°ve-thu5 'n ^merica. supported nUrnbers°Vement in great thaj became clear, however, decia ta? realization of the qUj rati°n demands would re-niant effort of all Slove- Arne,.- attempt to unify all cOorH’Can Slovenians into a beCa lnated effort collapsed °rganUSe. f^e individual Persn 1Za.t'0ns held different situatitlVes concerning the fer,v_°n In Slovenia and dif- ferino anu uu and b P nions about thest ■histru^31156 *nterperson: ^othela^10 ^e*p fhe Slovenia nian n s.ucceed, the Slovt 'tiated tu lt’ca* emigrees in ^0veni3 6 estahlishment of th Vvhich l n ^nterican Council °r8ani7l?U8^t together thos and otha °ns> institutions 1' Anie;ica^siUnitieS am°n share can Slovenians wh *ersPecti„ C’lristian work ^Pterica 0 Sloveniai Sickly an i JCouncil actei n ntoral d^cisively to pro £i0rt to ,und financial sup r °Venia wh °uSe f°rces ii ! r the Vl ? were fightin. hmandsemh1!,atioR of th l ec*arati0n °dle(1 in the Ma Jelp a^n of 1989. With th Ptcrican r he Sioveniai C°nncil and simila institutions in Canada, Europe, Argentina, and Australia, the democratic forces prevailed in the 1990 elections, but unfortunately not completely. The new coalition government (DEMOS) under the presidency of Lojze Peterle approached the realization of the demands of the May Declaration of 1989 decisively and quite competently. In spite of obstacles which were placed by the members and supporters of the previous communist regime, the Slovenian nation was almost unanimous in a vote for an independent and sovereign state of Slovenia. The new government was looking for ways to effect this decision peacefully through negotiations with Belgrade. The government in Belgrade was not willing to listen. When Slovenia pronounced its total sovereignty and independence on Wednesday, June 26, 1991, the ‘‘Yugoslav Peoples Army” wanted to punish Slovenia by force. In the midst of this adversity and the uncertainty about the developments of a conflict with the Yugoslav Peoples Army, the Slovenian American Council received an urgent plea from the Slovenian government for all available aid and support. Already on Thursday, June 27, 1991, the Slovenian American Council called on its membership and also on other Slovenians in America and urged that they call the White House, the State Department, and members of Congress and plead for timely intercession with Belgrade. We asked that the government of United States demand of the government in Belgrade that all military intervention against Slovenia cease immediately, and in support of this demand we asked that USA immediately recognize the Slovenian official status as an independent and sovereign state. At the same time the Slovenian Council also contacted the American Conference of Bishops and the office of the Papal Nuncio in Washington, DC, to ask their intervention on behalf of Slovenia. Both organizations acted the following day. In order to inform the Slovenian public as quickly and as thoroughly about Slovenia and the current situation, the Slovenian American Council asked the owner of Ameriška Domovina, who had just published his last edition before a scheduled vacation, to issue a special edition of the paper. This edition was published on July 1, 1991. Announcements and requests of the American Slovenian Council were also announced on Sunday, June 30, 1991, by Dr. Milan Pavlovčič during his Slovenian radio program ‘‘Songs and Melodies from Beautiful Slovenia.” The Slovenian American Council held a press con- ference in the St. Vitus Parish Auditorium on Friday, June 28, 1991, at 11 a.m. which was attended by three major TV networks, radio and Cleveland area newspaper reporters. The Council explained the Slovenian position and the situation in Slovenia with an appeal to the American people that they support Slovenia, especially since Slovenia decided for a separation from Yugoslavia on the basis of the very same principles which guided USA to the separation from Britain in 1776. Hundreds of Slovenian patriots and also their American friends sent telegrams or called the President of the United States, the Secretary of State, and their state Congressmen and Senators. The appeal quickly reached all corners of the United States. These calls and appeals were followed up with more extensive resolutions which outlined the vision and foundation of Slovenian decisions. On Saturday, June 29, 1991, Slovenians joined Croatians as they demonstrated in Washington, DC, in front of the White House and the Capitol in support for US recognition of Slovenia and Croatia and also in support of the demand by US government with Belgrade that the Yugoslav Peoples Army immediately cease hostile actions in Slovenia and Croatia. On Friday, June 28, 1991, the Slovenian American Council forwarded the first major financial contribution to Klagenfurt (Celovec), Austria, and made it available to the president of the Slovenian government, Mr. Lojze Peterle. On Sunday, June 30, 1991, the Slovenian American Council initiated special prayer services in the Slovenian parishes in Cleveland. On July 1, 1991, there was a special Mass in St. John’s Cathedral for Slovenia with the concelebration of the majority of Slovenian priests from Cleveland and environs and the attendance of Rt. Rev. Bishop Edward Pevec, the Auxiliary Bishop of Cleveland. Over 200 Slovenians in nationality dress attended the Mass at the Cathedral. As activities to help Slovenia were in full swing, Charles S. Ipavec suggested a meeting of all Slovenian societies and organizations which was called on Sunday, June 30, 1991, at 7:00 p.m. at the Slovenian National Home on St. Clair Avenue. At this meeting a special ‘‘ad hoc” committee was formed that would integrate in the activities for aid to Slovenia, and especially in support for recognition by US government, all Slovenian societies, organizations and institutions in the United States. The board of this committee included a representative of the Slovenian American Council and also representatives of KSKJ, ADZ, SNPJ, SZZ, Slovenian Progressive Women in America, the Union of Slovenian National Homes and the three Slovenian Catholic parishes in Cleveland. On July 3, 1991, the board of this committee adopted the name ‘‘Americans United for Slovenia,” and Edmund Turk assumed responsibilities as the president of the committee from its inception. Gradually this board attracted the major portion of Slovenian organizations throughout America to a unified effort and work toward recognition of Slovenia. In January of this year the countries of the European Economic Community recognized the independent Slovenian state; they were followed by a number of other countries from all parts of the world, and then finally, last month, also by the United States of America. When Slovenia was accepted as a member of the United Nations on May 23, 1992, we have to conclude that the work toward recognition of a sovereign Slovenian state has been accomplished. The “ad hoc” committee has completed its mission. * The Slovenian American Council was the initiator and organizer of the moral and material support to the democratic forces in Slovenia as these were preparing for the first “semi-free” elections in more than half a century to end the oppressive communist regime and replace it with a free democratic government. The Slovenian American Council responded to the ap- peal for aid when severe floods in the fall of 1991 caused catastrophic losses. Almost $50,000 was raised in several short weeks in response to this appeal. When Slovenia found itself in dire straits during the attack by the “Yugoslav Peoples Army” and issued an emergency call for help to the Slovenian American Council, the Council immediately collected and forwarded a substantial sum of money to Klagenfurt, Austria, to support the government of Lojze Peterle. In the following weeks, the Slovenian American Council collected more than $200,000 in total in support of this appeal. Slovenia appears a truly democratic and law-abiding state; in reality, however, the majority of the decision makers in commerce, communications, and even in public government, are members or supporters of the previous regime. Last month when some of the DEMOS parties reneged on their support of a common program, these supporters of the previous regime forced the government of Lojze Peterle from power and replaced it with Drnovšek as premier. Key ministerial positions in this new government are held by former and current communists as well as their supporters. The Slovenian American Council undertook the task to promote the realization of the demands expressed in the May Declaration of 1989. The work is not done because the goals of the declaration have not been fully met. We have to persevere until the goal is met! —S.A.S. Slovenia: the economics of becoming independent (Continued from 7B) As part of the Yugoslav Federation, Slovenia enjoyed a reputation as an excellent venue for joint ventures. Having won its independence, it will do whatever it can to preserve this reputation. There are significant U.S.-Slovene joint ventures in power tools, buses, and computer software that have survived the recent upheaval. Many more Slovenian companies are advertising for investors and partners. A list of these is available through the Commerce Department’s Eastern Europe Business Information Center (tel. 202-377-2645). For the future, Slovenian tourism is clearly destined to get much more attention. There is a need for further development of Slovenia’s excellent ski industry, and, with much of the Dalmatian Coast heavily damaged by war, Slovenia’s smaller segment of the Adriatic shore will be an important magnet for vacationers from Western Europe. A U.S. firm has already signed a bilateral tourism agreement with Slovenia. To support increases in tourism, Slovenia will devote major resources to improve its roads, energy, and telecommunications. Croatia’s progress will be slower than Slovenia’s and it will require greater international financial support. Many of the reasons for the civil war that has brought about Yugoslavia’s fragmentation lie beyond the scope of economic analysis. However, one factor that rendered Slovenia’s and Croatia’s struggle for independence inevitable is that they were determined to gain control of their own economic destinies. Unlike their neighbors to the south, they committed themselves to begin to transform their economies using Western European models. However, as long as Slovenia and Croatia remained part of Yugoslavia, they were limited in what they could achieve. Now, the limitations are gone. AMERICAN HOME, FREEDOM SECTION, FALL, 1 John merclna 2C g Slovenski izseljenci v Ameriki, njihovi stiki z domovino in odnosi do nje Cleveland, O. - Slovenci so se začeli v večjem številu izseljevati iz svoje domovine v drugi polovici preteklega stoletja. Po več desetletjih miru, izboljšanju zdravstva in splošnih življenjskih razmer se je prebivalstvo v slovenskih deželah začelo hitrejše množiti, četudi še vedno precej počasneje kot v drugih deželah Avstrije. »Če doma jim dobro ni, žerjavi se čez morje dvignejo,« pravi pesnik. Res, kar precejšnje število teh, ki doma niso mogli najti kruha, ga je šlo iskat na tuje, največ preko morja v Ameriko, «deželo tisočerih možnosti«. Prvim izseljencem so sledili vedno novi, višek je izseljevanje doseglo v zadnjih dveh desetletjih pred prvo svetovno vojno. V tistih dveh desetletjih se je samo iz Kranjske izselilo okoli 110.000 ljudi. (Dr. J. Mal, Zgodovina slovenskega naroda, Ljubljana 1939, str. 1198-1201). Slovenske naselbine v Ameriki so rastle vse tja do začetka dvajsetih let tega stoletja, ko je Amerika kar močno priprla vrata novim naseljencem. (Geografski vestnik 1950 - Slava Lipoglavšek, Slovenski izseljenci). V novi domovini so se slovenski priseljenci hitro in dobro znašli. Velika večina je našla zaposlitev v rudnikih in tovarnah, ki so naglo rastle po končani državljanski vojni leta 1865. Po zgledu priseljencev drugih narodov so se med seboj povezovali v razne vrste društev in kasneje posebno v zavarovalnih »Jednotah«. Slovenskim rojakom so v novi svet sledili tudi duhovniki. Nastale so slovenske verske skupnosti, slovenske fare z lastnimi cerkvami in dvoranami, kjer so se rojaki zbirali tudi k ne-verskim sestankom in prireditvam. Rojaki, ki so se v novem okolju začeli odtujevali cerkvi in prehajati pod vpliv svobodomiselnih idej novega okolja, so se tudi začeli družiti in misliti na lastna zbirališča, ker cerkvene dvorane niso ustrezale njihovim namenom. Cerkvene in farne dvorane so služile določenim, omejenim namenom. Ko je postalo življenje slovenskih priseljencev živahnejše, zlasti na kulturnem in družabnem polju, se je rodila misel na ustanavljanje in gradnjo narodnih domov. V prvih desetletjih tega stoletja skoraj ni bilo večje slovenske naselbine v Ameriki, ki ne bi imela vsaj enega Narodnega doma. Četudi so se zbirali oni rojaki in rojakinje, ki so ostali zvesti veri in cerkvi, pretežno v cerkvah in v cerkvenih dvoranah, so požrtvovalno pomagali pri ustanavljanju in pri gradnji Narodnih domov. V nekaterih naseljih sta cerkev in Narodni dom sodelovala v skupno korist in v živahnejše, kulturno ter družbeno bogatejše življenje. Drugod je prihajalo do trenj, ko so verni, povezani s cerkvijo imeli manj časa za sodelovanje pri delu in življenju v Narodnem domu. To je vodilo do medsebojnega odtu- jevanja med vernimi in svobodomiselnimi, ki se je v nekaterih večjih slovenskih naselbinah razrastlo v pravo nasprotovanje. V Clevelandu je postalo to očitno pri urejanju »Jugoslovanskega kulturnega vrta«, ob obisku ljubljanskega škofa dr. Gregorija Rožmana in ob obisku ljubljanskega župana dr. Jure Adlešiča v desetletju pred drugo svetovno vojno. Ločitev duhov je bila posebno vidna v dveh dnevnikih: Katoliška stran je naročala in brala »Ameriško Domovino«, napredna stran »Enakopravnost«. Tudi večji del društev, organizacij in ustanov se je nagibal na eno ali drugo stran. Podobna ločitev duhov se je postopno kazala tudi po drugih slovenskih naseljih širom Amerike (in delno tudi Kanade). Zanimanje za Slovenijo, stiki z njo se niso pretrgali kljub uraščanju v novi svet. Prvi rod slovenskih priseljencev je bil z domovino trdno povezan. Pre-nekateri rojaki in rojakinje so mislili na vrnitev, ko bo za to »primeren čas«. Nekateri so se res vrnili, večina onih, ki so si v novi domovini ustvarili družine, je ostala. V Ameriki rojeni rod se je naglo vključeval v nove razmere. »Topilni lonec« je otroke slovenskih staršev kar pretapljal v »Amerikan-ce«. Prenekateri od teh so — posebej pred leti — skušali čim preje pozabiti ali celo zakriti svoje slovenske »korenine«. • • • Slovenski izseljenci v Ameriki so dokazali svojo povezanost z rodno domovino že v prvi svetovni vojni. Kar precej se jih je odločilo in podpiralo napore za novo državo Slovencev, Hrvatov in Srbov, nekaj najbolj vnetih se je celo prijavilo za vojne prostovoljce. »Avstrijska« stranka je skušala to zavirati, pa je izgubila med rojaki vso podporo, ko je Amerika stopila leta 1917 v vojno na strani Antante proti Centralnim silam. Vezi med slovenskimi izseljenci v Ameriki z domovino so bile živahne tudi po prvi svetovni vojni. Z narodnopolitičnega so se raztegnile posebno na kulturno polje. Priče tega v Clevelandu so posebno Dramatsko društvo Ivan Cankar, pa tudi Kulturno društvo Triglav in telovadno društvo Orel, ki so vzdrževali tesne stike s podobnimi ustanovami v Ljubljani. Vse številne vezi posebno med Clevelandom in Ljubljano so privedle do tega, da so se Slovenci v Ameriki v drugi svetovni vojni takoj po napadu Nemčije in Italije na Jugoslavijo, po zasedbi in razdelitvi Slovenije lotili podpiranja domovine. Vse slovenske organizacije, društva in ustanove so se povezale v Slovenski ameriški narodni svet - SANS - za skupno podpiranje domovine, dokler ne bo ta zopet dosegla svobode in se postavila na noge. V odboru SANS-a sta bili sorazmerno zastopani tako katoli- ška kot napredna stran. Vse je bilo v redu, dokler je SANS delal samo za pomoč, za podpiranje stiskane domovine. Do trenj, sporov in končnega razpada SANS-a je prišlo, ko se je napredna stran odločila pod spretnim vodstvom Louisa Adamiča in Etbina Kristana podpirati Tita in partizanstvo, katoliška pa se je temu uprla, ker je v Titu in partizanstvu spoznala komunistično revolucijo. »Zveza slovenskih fara Amerike« je koncem leta 1944 v mali knjižici »Shali Slovenia be Sovietized?« zbrala in natisnila v angleškem prevodu članke in sestavke »Ameriške Domovine«, v katerih je ta razkrivala delo in načrte »Osvobodilne fronte« in »na-rodno-osvobodilnega boja« v Sloveniji. Na to knjižico in njena razkritja je odgovoril SANS v aprilu 1945 s podobno knjižico »Slovenija v borbi za svobodo«, ki jo je spisal Mirko G. Kuhel in je izšla v Chicagu. V njej pisec odločno zanikava, da bi bila »Osvobodilna fronta« komunistična oziroma, da so člani narodno osvobodilne vojske in partizanskih odredov Slovenije, samo »komunisti«. »Pretirano bi bilo celo, če bi rekli, da je 10% osobja Osvobodilne fronte komunističnega. ... Po koncu te vojne Slovenija ne bo sledila Sovjetski zvezi .... pravi komunizem v Sloveniji ne more uspeti .... Kar je komunističnih elementov, so priključeni Osvobodilni fronti in vsi skušajo Slovencem priboriti take pravice, kot jih predvideva ameriški ‘Bill of Rights’ .... v novi Sloveniji bo igrala komunistična stranka precej pohlevno vlogo, toda bolj realistično in narodnega značaja, torej ne more biti nevarna.« (Slovenija v borbi za svobodo, str. 11, 16 in 17) Ta razkol med Slovenci v Ameriki je segel v vsako slovensko naselje v Ameriki. Razdelil je duhove v taki meri, da je bilo do lani nemogoče kakršnokoli skupno delo v korist slovenskega naroda v domovini. Progresivna stran je po svojih močeh podpirala OF in nato Titov režim v Sloveniji, katoliška pa je pod vodstvom Zveze slovenskih fara Amerike in na njeno pobudo nastale Lige slovenskih katoliških Amerikancev podpirala Slovence, ki so pred komunističnim nasiljem zapustili domovino in iskali možnosti svobodnega življenja v tujem svetu. Tisočem je LIGA pomagala, da so se preselili v Ameriko in Kanado, podpirala je naseljevanje slovenskih beguncev v Južno Ameriko in Avstralijo. Pri tem delu sta Ligo podpirala »Ameriška Domovina« in Amerikanski Slovenec«, Glasilo KSKJ«. V letih po drugi svetovni vojni je progresivna stran slovenskih naseljencev v Ameriki podpirala Titov komunistični režim v Sloveniji, vzdrževala z njim redne stike, med tem, ko je katoliška stran zavračala Ti- AS A 25-YEAR OLD MEMBER OF THE "DOMOBRANCI ", FRANCE STOOD IN ; THE LOFT OF THE MASSIVE STONE CHURCH BUILT CENTURIES AGO. HE | WATCHED THE WOMEN AND YOUNG CHILDREN "WALKING"’ ON THEIR j KNEES, CIRCLING THE ALTAR AND 1 PRAYING THE ROSARY. THIS WAS GOING TO BE HIS LAST GOOD-BYE. BRANDED AS A TRAITOR BY THE PARTISANS, HE WAS LEAVING HIS ^ HOMELAND. FORTY EIGHT YEARS LATER HE RETURNED. THE TWO J HOUR-LONG WALK TO THE J MOUNTAINTOP CHURCH TOOK A TOLL ON THE OLD MAN. HE REACHED THE CHURCH, GOT DOWN ON HIS KNEES AND STARTED HIS "JOURNEY OF THANKSGIVING". THE OLD MAN WAS JOINED BY OTHERS WHO KNEW HIM PERSONALLY OR HEARD OF HIM. MASSES OF PEOPLE JOINED HIM IN SINGING, "O MARIJA S PLANINSKE GORE..."(0 MARY FROM THE PLANINA MOUNTAIN). FRANCE CAME HOME. tov režim in po svojih močeh obveščala ameriško in svetovno javnost o njegovem nasilju, razkrivala svetu titovske laži in prevare. Počasi so nekateri izmed novih naseljencev, predvsem onih, ki so prišli v Ameriko iz gospodarskih in ne iz političnih vzrokov, začeli iskati stike s Titovim režimom v prepričanju, da bo ta režim tam na oblasti »še desetletja, če ne kar stoletja«. Večina politične emigracije je trdno vztrajala pri svojem načelnem stališču in ni hotela imeti s Titovim režimom v Sloveniji nobenega opravka. Politične emigracije, ki jo sestavljajo rojaki in rojakinje, ki so se umaknili iz svoje slovenske domovine pred komunističnim nasiljem spomladi 1945 in v naslednjih letih, načelno protitovsko stališče ni zadrževalo, da ne bi pazljivo spremljala razvoja v Sloveniji, pa tudi življenje slovenske narodne manjšine v Avstriji, Italiji in na Madžarskem. Ponovno je v korist slovenske narodne manjšine v Trstu, Gorici in na Koroškem posredovala pri vladi Združenih držav ob sodelovanju slovenskih katoliških ustanov in organizacij. Poskusi k temu delu pritegniti tudi druge slovenske ustanove in organizacije z nekaj izjemami žal niso uspeli. Znaki razkrajanja titovske oblasti v Sloveniji niso ostali dolgo neopaženi med nami. To pa spada že v novo razdobje življenja ameriških Slovencev in Amerikancev slovenskega porekla. V. Jdpovec In Loving Memory of Our Husband, Father, Grandfather and Great-grandfather John Verb died Dec. 27, 1982 God took him home, it His will. But in our hearts we love him still; His memory is as dear today as in the hour he passed away, We often sit and think of hi"1 when we are alone. For memory is the on that grief can eat I its ov>n' Sadly missed by Mary Verb — wife Mary Barile Jennie Gorjanc Alma Barile Frances Morris Mildred Verb - daughters Tony, John, & Stewart sons-in-law, grandchildren and great-grandchildren Lei Not The Light Of Freedom Be Fxiinguishedl. American home* ** 1 -til1 -Ameriška Domovina SLOVENIAN MORNING NEWSPAPER « "a n 0"K/*t>J n«!««*,'!)« ,»«. IJO.OOC ABI,'lev , j; vn j) |1 Sf-N AMERIŠKA DOMOVINA JUL* I n*>l ISSN Nurovor 0164 e<*c> Let Slovenia Survive! b» Jimn \ . I>flictf< >ou'ic mad a\ hdl amt i »am ihc Yugoslav« on ihc MKicd toil of Slovenia, call tell • over JO ycai rhurvday * vacation ihi all on vacalion, t »ion by lhr Vug I 210 4M>-ll)l and Wavhmglon comm« operalort your opinion. Surimtel We haven‘i piinird » edilion on a Monday in and we vaid la« *e »ere going on vacalion (hit week, and we are in, bui ihe inva- Yugovlav Com- munm party inio Slovenia on Wrdnevday, June 26. hat demanded we come forward with a special edilion detailing some of the cventt in Slovenia. Bui mnu Importantly the people and govrrnmenl of Slovenia hat atked erttrunr in Washington. I) ( undavkihe government 10 change their viand, and demand a peace he brought about in Slovenia and that the United Siam thould recognize Slovenia at an in- ***03 iff Comment on the nonrecojS*1 policy of the United Sta i(ilinjoJ The birth of the United •n|‘ on certain prmciplev which , i1.deP<"‘,r * r-ss among the poweri of ihe earth, the P- N)liure • lion to which the I awt of Nature a »na1 ""r The'loregoing wo.dv (Jjljgft Ihe birth ol Slovenia, a new fhe ’ jji'" ...... a« numerouv av iho»e li«01 dependence JUNE 25, 1944 U.S. Army soldier Pvt. Stanley Zupančič of Cleveland, Ohio, U.S.A. gave his young life while fighting the enemies of democracy for all Europeans, but mostly for his beloved U.S.A. JUNE 25, 1991 The new democratic Republic of Slovenia exists because of the supreme sacrifices of our fallen Americans as well as those throughout the world. Slovenian Workmen’s Home Ladies Auxiliary 1S335 Waterloo Rd., Cleveland — 481-5378 We serve Fish Fries every Friday from 11:30 to 8 p.m, We American Slovenians wish our beloved Slovenia the best Živijo, Slovenija! Emilee & Rikk Jenko Euclid, Oh io 44132 Phone: 261-3427 11 VOLI Enterprises 6419 St. Clair Ave., Cleveland, Ohio 44103 Phone (216) 431-5296 Jennie Zaman, Owner LEARN ABOUT YOUR SLOVENIAN ROOTS AND HERITAGE The Slovenians' From The Earliest Times. Author: Draga Gelt. 12x8 1/2-216 pages. 380 B/W photos. The book describes the Slovenian style of living; their beliefs and conversion to Christianity: their rulers through the centuries, and the national awakening that encouraged the development of a distinctive culture and literature....................................COST $34.00 (Post/Handling $3.00) Combination English/Slovene St Slovene/English Dictionary. Author: Komac 5 1/2x31/2x1 1/2, 786 pages.........................................COST $16.50 (Post/Handling $2.50) The War in Slovenia - VMS Video Cassette. June 26, 1991 to July 8,1991. In color - 72 min..COST $30.00 (Post/Handling $2.25) We also have the following videos: SLAK..........................$35.00 AVSENIK.......................$35.00 HENČEK........................$35.00 MIHELICH......................$35.00 (Post/Handling $2.25 each) Mountains of Slovenia All about the Slovenian Mountains, plants and animals and people. 11-3/4x8-1/2, 336 pages, 460 photos Cost $49.90 pi. $3.50. Andolsek Plaza 853-59 E. 185 St., Cleveland, Ohio 44119 Phone: 486-5545 Naši dragi, ljubi SLOVENIJI ter celotnemu slovenskemu narodu tam doma, našim sorodnikom in vsem Slovencem ter Slovenkam po vsem SVETU ŽELIMO: NAŠA SLOVENSKA DRŽAVA! SREČO, VESELJE IN ŠE MOČNEJŠI PONOS NA VAŠE IN NAŠE SKUPNO SLOVENSTVO IN SPLOH NA NOVO DEMOKRATIČNO, SAMOSTOJNO REPUBLIKO SLOVENIJO! Long Live the Independent State of Slovenia!” Voščimo ti, draga rojstna naša Slovenska domovina, vse najboljše! Nosimo te v naših srcih, vedno smo tvoji — udje tvojega narodnega telesa! Bog te živi, ljubljena nam SLOVENIJA! DRUŽINA ANDOLŠEK AMERICAN HOME, FREEDOM SECTION, FALL, 1' 4C Ameriški Slovenci podprli napore za §; Cleveland, O. - Komunistični režimi v državah Srednje in Vzhodne Evrope so se v osemdesetih letih znašli v notranji krizi, iz katere niso našli poti. Kriza ni bila samo gospodarska, bila je kriza zaupanja v sam komunistični sistem, v njegov gospodarski in družbeni red. Začela se je na Poljskem, pa kmalu segla tudi preko poljske meje v samo Sovjetsko zvezo. V Jugoslaviji so jo najprej začutili Slovenci, ko so spoznali ob poskusu uvajanja »šolskih jeder« nevarnost za svoj jezik, za obstoj svoje narodne biti. Oglasilo se je Društvo slovenskih pisateljev in sprožilo val odpora, ki je skoro zajel v Sloveniji vse, kar je narodno in kulturno kaj pomenilo, predvsem obe univerzi in Akademijo znanosti in umetnosti. Poskus Beograda slovenski odpor v kali zatreti, če treba, tudi s silo, je odpor razširil tudi na politično polje. Društvo slovenskih pisateljev, Slovenska demokratična zveza, Slovenska kmečka zveza, Slovensko krščansko socialno gibanje in Socialdemokratska zveza Slovenije so 8. maja 1989 podpisale in objavile MAJNIŠKO DEKLARACIJO 1989, ki se glasi: »Nesporazumi, provokacije in tudi odkrite sovražnosti, ki jih danes doživljajo Slovenci v Jugoslaviji, nas prepričujejo o prelomnosti sedanjega zgodovinskega trenutka in nas obvezujejo, da v jasni obliki izrečemo svojo voljo, iz katere sledijo dejanja v prihodnosti. Podpisniki te listine izjavljamo in sporočamo: 1. da hočemo živeti v suvereni državi slovenskega naroda; 2. kot suverena država bomo samostojno odločali o povezavah z južnoslovanskimi in drugimi narodi v okviru prenovljene Evrope; 3. glede na zgodovinska prizadevanja slovenskega naroda za politično samostojnost je slovenska država lahko utemeljena le na: — spoštovanju človekovih pravic in svoboščin, — demokraciji, ki vključuje politični pluralizem, — družbeni ureditvi, ki bo zagotavljala duhovno in gmotno blaginjo v skladu z naravnimi danostmi in v skladu s človeškimi zmožnostmi državljanov Slovenije.« Ta izjava v kratkem postaja program, ki so ga sprejemale za svojega vedno nove skupine slovenskih ljudi, dokler se ni spremenila v splošen krik slovenskega naroda doma in po svetu po novi, polni slovenski narodni svobodi v suvereni, demokratično urejeni državi. Tudi Slovenci v Ameriki smo jo množično podpisovali. Postalo je očitno, da bo za uresničitev te zahteve potreben napor celotnega slovenskega naroda. Poskus povezati vse ameriške Slovence v skupni narodni odpor je zaradi različnih gledanj posameznih skupin na razmere v Sloveniji in različnega odnosa do njih, zaradi osebnih trenj, pomanjkanja strpnosti in še bolj zaradi medsebojnega nezaupanja propadel. Da bi domovini Sloveniji le mogli uspešno pomagati, je bil na pobudo politične emigracije ustanovljen Slovenski ameriški svet, v katerem so se povezala društva, ustanove in druge skupnosti krščanskega svetovnega nazora med ameriškimi Slovenci. Odločno in hitro je šel Slovenski ameriški svet na delo ter moralno in materialno podprl one sile v Sloveniji, ki so se borile za uresničenje zahtev Majniške deklaracije 1989. S podporo Slovenskega ameriškega sveta in podobnih ustanov v Kanadi, Evropi, Argentini in Avstraliji je demokratičnim silam uspelo pri volitvah 1990 prevladati, žal ne popolnoma. Nova DEMOS-ova vlada pod predsedstvom Lojzeta Peterleta se je odločno in dosti spretno lotila uresničevanja zahtev Majniške deklaracije 1989. Kljub oviram, ki so ji jih stavljali pripadniki in podporniki bivšega komunističnega režima, se je narod skoraj soglasno izjavil za neodvisno suvereno državo Slovenijo. Vlada je iskala poti, da bi to odločitev izvedla mirno v dogovoru z Beogradom. Ta o tem ni maral nič slišati. Ko je Slovenija v sredo 26. junija 1991 proglasila svojo polno suverenost in neodvisnost, je »Jugoslovanska ljudska armada« hotela Slovenijo pokoriti s silo. V tej stiski in negotovosti, kako se bo spopad z »Jugoslovansko ljudsko armado« razvijal, je dobil Slovenski ameriški svet v Clevelandu nujni poziv slovenske vlade za vso možno pomoč in podporo. Slovenski ameriški svet je že v četrtek 27. junija 1991 pozval vse svoje članstvo, pa tudi vse druge slovenske ljudi v Ameriki, naj kličejo Belo hišo. Državno tajništvo in Kongres ter prosijo za naglo posredovanje v Beogradu. Vlada ZDA naj zahteva od vlade v Beogradu, da takoj ustavi vse vojaške ukrepe proti Sloveniji, v podporo tej zahtevi pa naj Amerika takoj prizna Sloveniji uradni položaj neodvisne suverene države. Istočasno se je Slovenski ameriški svet obrnil na posredovanje v korist Slovenije na Škofovsko konferenco ZDA in na papeško nunciaturo v ZDA v Washingtonu. Obe sta to že naslednji dan storili. Da bi slovensko javnost čim hitreje in čim popolnejše obvestil o položaju v Sloveniji in o Sloveniji, je Slovenski ameriški svet v četrtek 27. junija zvečer predložil lastniku Ameriške Domovine, ki je prav ta dan izdal zadnjo številko pred počitnicami, da bi izdal posebno številko lista. Ta je nato izšla I. julija 1991. Obvestila in pozive Slovenskega ameriškega sveta je v nedeljo 30. junija 1991 dopoldne v svojem slovenskem radijskem programu »Pesmi in melodije iz naše lepe Slovenije« objavil tudi dr. Milan Pavlovčič. V petek 28. junija 1991 ob II. dopoldne je Slovenski ame- slovensko svobodo riški svet na tiskovni konferenci v avditoriju fare sv. Vida v Clevelandu, katere so se udeležile tri glavne TV postaje, radio in predstavniki clevelandskih časopisov, obrazložil položaj Slovenije in v Sloveniji s pozivom splošni ameriški javnosti, naj podpre Slovenijo, saj se je ta odločila za razdružitev s Jugoslavijo na temelju istih načel, na katerih so se ZDA leta 1776 ločile od Britanije. Na stotine rojakov in rojakinj, pa tudi njihovih ameriških prijateljev, je poslalo brzojavke ali klicalo predsednika ZDA, državnega tajnika, kongresnike in senatorje svojih držav. Poziv je v kratkem segel do vseh kotov in koncev ZDA. Tem klicem in pozivom so sledile obširnejše resolucije z orisom in utemeljitvijo slovenskih odločitev. Slovenski ameriški svet je že v petek 28. junija 1991 poslal prvo večjo vsoto denarja v Celovec na razpolago predsedniku slovenske vlade Lojzetu Peterletu. V soboto 29. junija 1991 so Slovenci skupno s Hrvati demonstrirali v Washingtonu pred Belo hišo in pred Kapito-lom v podporo zahtevam ameriškega priznanja Slovenije in Hrvaške ter po zahtevi vlade ZDA v Beogradu, da »Jugoslovanska ljudska armada« takoj ustavi vse svoje sovražne nastope v Sloveniji in na Hrvaškem. V nedeljo 30. junija 1991 so bile na pobudo SAS v slovenskih cerkvah Clevelanda posebne molitve za Slovenijo, 1. julija pa je bila v stolnici sv. Janeza maša za Slovenijo, pri kateri je bil navzoč prevzvišeni Edward Pevec, pomožni škof Clevelanda, somaševala pa je večina slovenskih duhovnikov iz Clevelanda in okolice. Te svete maše se je udeležilo nad 200 rojakov in rojakinj v slovenskih narodnih nošah. Ko je bilo delo za pomoč Sloveniji že v polnem teku, je bil na pobudo clevelandskega odvetnika Charlesa S. Ipavca sklican v nedeljo 30. junija 1991 ob 7. zvečer sestanek vseh slovenskih društev in organizacij v Slovenski narodni dom na St. Clair Avenue. Na tem sestanku je bil ustanovljen poseben »ad hoc« odbor, ki bi naj vključil v delo za pomoč Sloveniji, posebej še za njeno priznanje po vladi ZDA, vsa slovenska društva, organizacije in ustanove v ZDA. V prvi odbor so bili imenovani poleg zastopnika SAS, zastopniki KSKJ, ADZ, SNPJ, SŽZ, Progresivnih Slovenk Amerike, Zveze slovenskih narodnih domov in treh slovenskih katoliških fara v Clevelandu. Ta odbor se je na svoji prvi seji 3. julija 1991 poimenoval »United Americans for Slovenia«, njegovo predsedstvo je že od začetka prevzel Edmund J. Turk. Postopno je ta odbor pritegnil k skupnemu naporu pri delu za priznanje Slovenije večji del slovenskih organizacij po vsej Ameriki. V letošnjem januarju so neodvisno državo Slovenije priznale države Evropske skup- V Slovenia’s first Prime Minister, Lojze Peterle, center, in Washington, D.C. on Labor Day last year for the Baraga Days. A Message lo President Bush and Members ol Congress It’s time to welcome Slovenia as an independent nation. The republic of Sloveniu declared ils independence from Yugoslavia on June 25, 1991. Slovenia has met all the criteria dial Secretary Baker has enunciated as central to any U. S. policy toward developing tics: • The people of Slovenia have determined their future peacefully and democratically, following the principles of the Conference on Security and Cooperation in Europe. • Slovenia supports the rule of law and safeguards human rights, based on full respect for the individual and equal treatment of minorities. • The people of Slovenia democratically elected a government committed to the introduction of a free, market-based economy. • Slovenia respects all existing borders. • Slovenia respects international law and obligations, as well as commitments made in the CSCE. The United Stales should lead with a moral cumniltmeiit to support Slovenia, along with other emerging democracies, and grant formal diplomatic recognition. Our history and principles demand it. Slovenians seek friendship and mutual cooperation with the United Slates and the American people. Each passing day brings more support from the European Community, members of the U. S. Congress and from all Americans who cherish a free and open society. It is only fitting that the United States should take a bold initiative and ^ivc immediate recognition lo Slovenia. United Americans tor Slovenia An aciMmbly of volunkcni rcpiCKnling M3 Sloveitian-Ainciicuii cultural gmup*. panNhci and fraternal unde lies atrux* the country. Edmund J. Turk, Chairman Slovenian National Home, Suite 8 6411 SI. Clair Avenue Cleveland. Ohio 44103 216/391-4000 • Fox 216/391-4001 _____________________________ ABoncuot Sov«n«Dn Ameiican« • Am*«lcanHom* N«wipap«> • Arnmicon Muiuc* If* Auocranon • Amwlcan Sown* MyClAnafc*01**" Atnwtcan Stovurtan Cathetc Union ikSKJ) • American 9ov«ntai Po*o Icxndoiion • CMvaiond r*d»otton ol Sovontan NoWorwl HomM Ctovokmd Bovoman Dodo CkO • I** fiancoi ana Jon* $ lasten« foencloiion • PiVnaiM Mua • 9o»*ro Wamwi of ftwro SftXOT« Nonorai B«n«AI Socwhr • Bovamot Am*rican CowkI • Sovonian American H»«og« fov*)Oi«n Sovonian CnarcMt of Cl«v«tnrxl • fto