O j- i / ^ ZAVEZNIŠKA VOJAŠKA UPRAVA 13 VOJNI ZBOR JULIJSKA BENEČIJA URADNI LIST ZAVEZNIŠKE VOJAŠKE UPRAVE St. 10 — 15. Januar 1946 Vsebina ...... stran 51 Izdaja Zavezniška vojaška uprava pod oblastjo vrhovnega zavezniškega poveljnika na sredozemskem operacijskem področju in vojaškega guvernerja Editoriale Ubrana, Trieste - 1946 Zavezniška vojaška uprava 13 VOJNI ZBOR Splošni ukaz št. 27 Popravila hiš, poškodovanih zaradi vojne - dodatek k splošnemu ukazu št 14 Ker splošni ukaz št. 14 z dne 14. septembra 1945 skrbi za popravilo zaradi vojne poškodovanih hiš tako da morajo njih lastniki predložiti prošnje odboru tehničnega zavoda („GenioCivile“) po stanovanjskih odborih, ko naj se ustanovijo v občinah z znatnim številom poškodovanih hiš, in ker ta splošni ukaz skrbi za prispevek petdesetih (50) odstotkov, ki ga plačuje Zavezniška vojaška uprava za stroške popravil po vsakem odobrenem načrtu, če ta prispevek ne presega 150.000 lir, in ker se zdi zdaj zaželeno in potrebno izdati dodatek k splošnemu ukazu št. 14, da bi se olajšalo to življenjsko važno delo v tistem delu Julijske Benečije, ki ga upravljajo Zavezniško sile (in se tu omenja kot „ozemlje“), zato zdaj jaz, ALFRED C. BOWMAN, polkovnik, JAGD, višji častnik za civilne zadeve UKAZUJEM: Člen i. POPRAVILA OD VOJNE POŠKODOVANIH HIŠ,. ČE NI BILO ZA TO PREDLOŽENE PROŠNJE. Odstavek I Z odobrenjem Zavezniške vojaške uprave v vsakem posameznem primeru in pod spodaj navedinimi pogoji ima vsak odbor tehničnega zavoda („Genio Civile“) na ozemlju pooblastilo in navodilo, da se polastnikovi prošnji ali privoljenju ali brez teh loti popravil katere koli od ▼ojne poškodovane hiše, o kateri sodi, da je nujno potrebna popravila; lastnik pa bo moral delno plačati stroške, kakor je tu spodaj predvideno. Odstavek 2 Pri opravljanju zgoraj omenjene funkcije se bo odbor tehničnega zavoda („Genio Cirile“) lahko posvetoval z občinskim odborom za zgraditev poslopij, ustanovljenim po splošnem ukazu št. 14, s katerim koli drugim stanovanjskim odborom v občini in s kakršno koli drugo javno priznano ustanovo ali organizacijo, ter bo izvajal splošno načelo, določeno v členu 1 splošnega ukaza št. 14, čigar namen je, da popravi „zgradbe, ki so nujno potrebne za ljudi ki so brez stanovanja, ki so zaradi vojne izgubili svoje domove ali ki so kot priseljenci živeli v poškodovanih poslopjih ali zgradbah, ki so v zdravstvenem oziru neugodne“... Odstavek 3 Ko bodo popravila končana, bo odbor tehničnega zavoda „Genio Civile“ izročil podroben izkaz celotnih stroškov Zavezniški vojašk upravi, ki bo lastniku zaračunala del te vsote. Ta izkaz bo spisan v obliki ter vseboval podatke, kakor jih bo zahtevala Zavezniška vojaška uprava. Člen ii DOLŽNOST LASTNIKOVA, DA NOSI DEL STROŠKOV ZA POPRAVILA Odstavek 1 Če je odbor tehničnega zavoda („Genio Civile“) opravil popravilo od vojne poškod vane hiše v skladu s prejšnjim Členom, bo moral lastnik plačati Zavezniški vojaški upravi petdeset (50) odstotkov celotnih stroškov takega popravila. Odstavek 2 Lastnik lahko izpolni svojo obvezo, tako da plača vso vsoto v enkratnem znesku ali da se odloči za to, da bo dolg plačal v štiridesetih enakih polletnih obrokih. Obresti se bodo plačevale v zakonski višini v skladu z zakonom, veljavnim dne 8. septembra 1943. Odstavek 3 Zahteva po plačilu stroškov, kakor je zgoraj določeno, se bo stavila takoj ob začetku popravil. Ta terjatev bo vpisana kot vknjižba na lastnino v pristojno zemljiško knjigo (Li-pro Tavolare), za kar bo skrbel odbor tehničnega zavoda („Genio Civile“), ki zastopa in de luje v imenu Zavezniške vojaške uprave, ob začetku popravil. Ta vpis bo zakonit in v vsakem pogledu veljaven kot vknjižba na lastnino ter v lastnikovo breme in veljavno ter zadostno opozorilo na terjatev nasproti vsem tretjim osebam. Odstavek 4 Zavezniška vojaška uprava bo lahko stavila terjatev za poravnavo obveznosti v celoti ali delno. Terjatev bo imala prednost pred vsemi drugimi terjatvami do lastnika ter njegovih dolgov, in sicer ne glede na čas, kdaj so ti nastali. Ivot jamstvo in za izterjavo obveznosti bo Zavezniška vojaška uprava poleg vseh drugih pravnih sredstev, ki so upniku na razpolago pod vsemi zakoni, veljavnimi na dan 8. septembra 1943, imela tudi iste pravice ter pravna sredstva glede na lastnikovo dejansko in osebno lastnino, ki so na razpolago in se dajo izvajati pri izterjavi zemljiških in drugih davkov, kakor določa Člen 2771 civilnega zakonika, razen da v njem postavljene časovne omejitve ne veljajo. ČLEN III. SPLOŠNI UKAZ ŠT. 14. Splošni ukaz št. 14 bo ostal v polni moči in veljavi. ČLNE IV. ZNIŽANE NOTARSKE PRISTOJBINE Notarsko pristojbine za izdelavo pogodb ter drugih zakonitih listin v zvezi s popravili od vojne poškodovanih poslopji po tem ukazu ter po ukazu št. 14 so s tem znižane za polovico. ČLEN V. Kazen za prestopek Kdor se vmešava ali kakor koli ovira ali skuša vmešavati se ali ovirati odbor tehničnega zavoda (Genio Civile) pri opravljanju funkcij, ki mu jih nalaga ta ukaz, ali kdor se vmešava ali kakor koli ovira ali skuša vmešavati se ali ovirati katero koli osebo ali ustanovo, ki zastopa ta. odbor („Genio Civile“) ali zanj dela ali stoji pod njegovim nadzorstvom, ali kdor prekrši ta ukaz v katerem koli drugem pogledu, ko kriv prestopka ter bo, če ga bo Zavezniško vojaško sodišče spoznalo za krivega, kaznovan z globo ali zaporom ali obojim, kakor bo poleg vseh drugih zakonitih kazni pač določilo sodišče. ČLEN VI. Ta ukaz bo stopil v veljavo na dan, ko ga bom podpisal. Splošni ukaz št. 33 Javne plače - Sprememba slošnega ukaza št. 15 Ker sodim, da je primerno in potrebno, da spremenim splošni ukaz št. 15, ki se nanaša na mezde, plaše in druge prejemke javnih uslužbencev v tistem delu Julijske Benečije, ki ga upravljajo Zavezniške sile (in se tu omenja kot „ozemlje“), zato zdaj jaz, ALFRED C. BOWMAN, polkovnik, J.A.G.D., višji častnik za civilne zadeve, UKAZUJEM: ČLEN I. PREKLIC SPLOŠNEGA UKAZA ŠT. 15 Ta ukaz nadomešča splošni ukaz št. 15, ki je stetm preklican. ČLEN II. ZDRUŽITEV DOPLAČIL IN ZAČASNE VOJNE DOKLADE Z MEZDO, PLAČO ITD. Doplačila za aktivno službo, določena v seznamih, ki so priloženi zakonu z dne 20. a-prila 1939, št. 591 in njegovim spremembam, ter začasna vojna doklada, predvidena v Kr. zak. odi. z dne 14. julija 1941, št. 646 in njegovih spremembah, so zdaj združena z mezdami, plačami ali drugimi dajatvami za začasno zaposlitev („retribuzioni“), ki so bile v veljavi dne 8. septembra 1943. ČLEN III. USLUŽBENCI SKUPINE C Odstavek 1 - Plače civilnih državnih uslužbencev skupine C, 11. do 8. stopnje, prikazane v sezna,mu A, ki je priložen zakonu z dne 16. aprila 1940, št. 237 ter njegovim spremembam, so zamenjane s plačami, ki veljajo za uslužbence skupin A in B odgovarjajočih stopenj. Uslužbenci skupine C, ki so v službi na dan, ko ta ukaz stopi v veljavo, bodo prejeli te plače v skladu z njihovo službeno dobo v skupini C. Odstavek 2 Službene dobe, ki veljajo za periodične povišice plač, ostanejo nespremenjene. ČLEN IV. ZVIŠANJE ZA 50 ODSTOTKOV Odstavek 1 Plače, mezde in druge dajatve, ki se podeljujejo na podlagi Člena II tega ukaza, in sicer a) plače stalnih uslužbencev v javnih državnih uradih, ,b) mezde stalnih državnih delavcev in c) plače, mezde ter druge dajatve za začasno zaposlenost se zvišajo za petdeset (60) odstotkov. Odstaveh 2 Povišico za petdeset (50) odstotkov, izračunano na podlagi tistega dela njijovih plač ali komisijskih prejemkov, ki ustreza opravljeni službi, bodo prejemali ad svojih uprav, kjer so v službi, naslednji uslužbenci: a) pogodbeni najemniki poštne in brzojavne službe ; b) pogodbeni železničarji („assuntori. ferroviari“) ter v splošnem državni uslužbenci ki so plačani na komisijski podlagi ; c) pogodbeni prodajalci državne loterije ; d) osebje, ki je v službi pri navedenih pogodbenih nameščencih, pogodbenih želez-ničarjih (assuntori) in državnih uslužbencih, ki prejemajo komisijske plače na podlagi opravljene službe. ÖLEN V. PLAČILA „AD PERSONAM“ Višina plačila „ad personam“, ki ga predvidevajo čl. 4 zakonskega odloka z dne 11. novembra 1923, št. 2395, ter podobne uredbe, se bo izračunala na osnovi novih zneskov plač, določenih s čl. IV tega ukaza. ÖLEN VI. Odstavek 1 Družinska doklada ter ustrezajoči dodatni znesek sta zvišana za štiri sto (400) odstotkov tistega zneska, ki je veljal za izplačilo na dan 8. septembra 1943 za prve tri otroke, za četrtega in naslednje otroke pa se zvišata za dve sto (200) odstotkov Odstavek 2 Družinska doklada za začasno zaposleno osebje ter draginjslca doklada, ki sta veljali dne 8. septembra 1943 za izplačilo začasno zaposlenemu osebju, sta zamenjani z družinskimi dokladami, določenimi v prejšnjem odstavku tega člena. Odstavek 3 Družinska doklada, začasna mesečna draginjska doklada in druge družinske ugodnosti so s tem odpravljene za poročene ženske, katerih možje so v službi v državni, okrožni in občinski upravi, v ustanovah za javno pomoč in blaginjo ter v splošnem v kateri koli javni ustanovi, navedeni v čl. XIII tega ukaza, ter katerih možje prejemajo družinske doklade, kakor je določeno za zakonom z dne 6. avgusta 1940, št. 1278 in njegovimi spremembami. Odstavek 4 Pri določanju družinskih ugodnosti se ne bo delala nobena razlika med glavnimi stanovanjskimi predeli in drugimi krajiste občine, ki ležijo izven takih predelov. Za bivališče b» v vsakem primeru veljala občina, kjer se opravlja redna služba. Odstavek 5 Gornje določbe bodo zadevale : 1) podrejeno stalno osebje v državni upravi, stalno delavce ter železniško osebje odgovarjajoče stopnje ; 2) začasno zaposleno osebje v državni službi, ki ima pravico do doklade za družinske člane v smislu odloka z dne 4. februarja 1937, št. 100, uzakonjenega dne 7. junija 1937, št. 1108, ter njegovih sprememb ; 3) pomožno železniško osebje, ki ima pravico do doklade za družinske doklade v smislu člena I, odstavka 16 Kr. zak. odi. z dne 17. novembra 1939, št. 2941, ter njegovih sprememb ; 4) delavci državnih železnic, ki so uslužbeni po pogodbi ter imajo pravico do doklade za družinske člane ▼ smislu čl. 3 splošno veljavne pogodbe, odobrene z medministrskim odlokom z dne 25. aprila 1939, št. 19, in njegovimi spremembami; 5) začasno plačano osebje, ki ima pravico do doklade za družinske člane v smislu čl. 11 zakona z dne 20. aprila 1939, št. 591, ter njegovih sprememb ; 6) osebje, navedeno v členih 2 in 3 Kr. zak. odi. z dne 24. marca 1941, št. 203. Odstavek 6 Začasno učeče ali neučeče osebje šol ali zavodov „srednje šole“ (Istituti di Istruzione Media) vsake stopnje, ki ima po pravilnikih pravico do začasne mesečne draginjske doklade, bo namesto te prejemalo doklado za družinske člane v isti meri in jpod istimi pogoji, kakor je določeno za osebje skupin A, B ter C v državni upravi. Člen vii ZAČASNO ZAPOSLENO OSEBJE Osebe, ki so pod zakonskim odlokom z dne 8. junija 1942, št. 740, v začasni službi kot, prepisovalci, strežniki, vratarji itd., bodo deležne istih ugodnosti glede plač in družinskih doklad kakor jih za začasno zaposleno osebje 3. oziroma 4. kategorije predvidevajo zakonski odlok z dne 4. februarja 1937, št. 100, ter tozadevna dopolnila, ki jih je treba izračunati v skladu z določili te uredbe. Člen viii POSEBNA ZAČASNA POVIŠICA Odstavek 1 Posebna začasna nepokojninska povišica se podeljuje za začasno zaposlenost, za dodatno aktivno službo, družinsko doklado in vsakršno plačilo „ad personam“, in sicer v nas-ednjih odstotkih celotnega zneska mezde, plače ali dajatve : a) sedemdeset (70) odstotkov na prvi 1000 lir mesečno (skupno) ali del tega ; b) šestdeset (60) odstotkov na drugi 1000 lir mesečno (skupno) ali del tega ; c) trideset (30) odstotkov na tretji 1000 lir mesečno (skupno) ali del tega ; c) dvajset (20) odstotkov na četrti 1000 lir mesečno (skupno) ali del tega ; d) deset (10) odstotkov na vse zneske, ki presegajo 4000 lir mesečno (skupno) ; e) za nadurno delo („lavoro straordinario“) bo veljala enotna začasna povišica šestdeset (60) odstotkov. Nobena druga doklada, nagrada ali posebna plača, naj bo stalna ali začasna, ki se plačuje iz katerega koli vzroka, ne pride v poštev pri zaračunavanju gornje povišice. Odstavek 2 Poleg gornje posebne začasne povišice se s tem podeljuje še posebna povišica : a) 500 lir mesečno (skupno) osebju od 1. do 5. stopnje ; b) 800 lir mesečno (skupno) osebju od 6. do 8. stopnje; c) 1000 lir mesečno (skupno) osebju 9. ali nižje stopnje, podrejenemu in začasno zaposlenemu osebju ter stalnim in nestalnin delavcei*. Odstavek 3 Znesek posebne povišice, kakor je določen v prejšnjem odstavku, se zniža za petnajst (15) odstotkov osebju, ki je v službi po občinah z več kakor 50.000, a z manj kakor 200.000 prebivalcev ter v puljski občini ; osebju, ki je v službi po občinah z manj kakor 50.000 prebivalcev pa se zniža za trideset (30) odstotkov. Odstavek 4 Posebna povišica, določena v odstavku 2 tega člena, pa ne sme v nobenem primeru presegati dvojnega zneska plače, mezde ali dajatve za začasno zaposlitev. Člen ix DOKLADA ZA RACIONIRANO HRANO Odstavek 1 Izredna podpora ter doklada tistim, ki so bili prizadeti po bombardiranju, sta s tem odpravljeni, in sicer od datuma veljave tega ukaza, t. j. od 1. julija 1945. Odstavek 2 Od dneva veljave tega ukaza, t. j. od 1. julija 1945, se podeljuje dnevna doklada v delotnem znesku 66.66 lir za raeionirano hrano. Pri izvajajnju te določbe je treba mesece upoštevati tako, da obsegajo 30 dni. Odstavek 3 Ta doklada se ne upošteva pri pokojnini, niti se ne sme šteti kot del odpravninske na-, grade ali odpustne plače ; neprenosljiva je in se ne more komu drugemu darovati niti zarubiti, Odstavek 4 Ta doklada se ne izplačuje osebam, ki so na izrednem dopustu ali katerih plača je ustavljena. niti osebam, ki so v takem položaju, da bi po obstoječem zakonu mogli sklepati, da niso več v aktiivni službi. Odstavek 5 Ta doklada se ne izplačuje uslužbencem, ki imajo pravico do racionirane hrane v naravi ali do gotovine zanjo, pa naj bo celotna ali delna, razen če je po obstoječem zakonu uslužbencem dovoljeno, da se glede tega poljubno odločijo za boljšo ugodnost. Odstavek 6 V primerih ko je po obstoječem zakonu dovoljenih več služb, se izplačuje samo ena doklada za racioniran o hrano. Odstavek 7 Doklada, določena v tem členu, se zniža za deset (10) odstotkov osebju, ki je v službi po občinah z več kakor 50.000, a z manj kakor 200.000 prebivalcev ter v puljski občini ; osebju, ki je v službi po občinah z manj kakor 50.000 prebivalcev pa se zniža za dvajset (20) odstotkov. Odstavek S Znesek take doklade ne sme presegati dvakratne vsote mezde ali plače, ki poteka iz izvajanja določb v členu V tega ukaza. Ta omejitev pa ne velja za osebje, vključeno v preglednicah 1 ,2 in 3 dodatka III k zakonu z dne 20. aprila 1939, št. 591, ki se odloči za gornjo doklado v smislu odstavka 5 tega člena. ČLEN X DODATNA ZENAČITVENA PLAČA Odstavek 1 Če bi se izkazalo, da bi bili po izvajanju členov IV in IX tega ukaza pogoji glede prejemkov slabši, kakor pa so bili dne 30. junija 1945, se bo razlika plačevala dalje kot osebna nagrada ter se bo odtegovala od naslednjih povišie, ki se utegnejo pozneje dovoljevati iz kakrš nega koli razloga. Odstavek 2 Tistim, ki imajo pravico do take osebne nagrade, in vsem tistim, ki po izvajanju vseh prejšnjih ter poznejših določb tega ukaza prejmajo kot celotno povišico manj kakor 450 lir mesečno (skupno), se bo plačevala dodatna plača 450 lir mesečno (skupno) ali nižja vsota, kakršna bo pač potrebna, da se zenači omenjena povišica. Odstavek 3 Ta dodatna plača se bo odtegovala od naslednjih povišie, ki se utegnejo pozneje dovoljevati iz kakršnega koli razloga. ČLEN XII PREKLIC FAŠISTIČNO-REPUBLIKANSKIH ODLOKOV IN ZAKONOV Vsi odloki, uredbe ali ukazi, ki jih je izdala tako imenovana fašistično-republikanska v ada ter dovoljujejo povišice plač ali mezd ali nudijo nove dodatke, nagrade ali doklade, so preklicani z dnem, ko stopi ta ukaz v veljavo. ČLEN XIII IZVAJANJE TEGA UKAZA Odstavek 1 Določbe tega ukaza veljajo za okrožne in občinske tajnike ter za vse okrožne in občinske uslužbence. Odstavek 2 a) Naslednje ustanove ter zavodi imajo s tem pravico ,da po odloku pristojnih oblasti teh ustanov in zavodov raztegnejo vse v tem ukazu navedene ugodnosti in povišice po spodaj omenjenih določilih in pogojih na svoje osebje : ustanove za javno pomoč in blaginjo ; poldr-žavni zavodi in v splošnem vsa telesa ter zavodi javnega značaja, vstevši avtonomnih zavodov, ki so pod državnim nadzorom ali upravo, ali pa dobivajo stalne podpore ali prispevke od države ; vsi zavodi, ki so dodeljeni ali pa neposredno odvisni od okrožij in občin na ozemlju ali državnih zavodov, naštetih zgoraj, čigar osebje ni podvrženo pravnemu nadzoru kolektivnih delavskih pogodb ; b) ti zavodi in ustanove imajo pravico, da dajejo nižje vsote od ugodnosti in povišie, naštetih in predvidenih v členih IV, VI ter IX tega ukaza. Člen xiv OMEJITEV CELOTNIH PREJEMKOV Odstavek 1 Celotni prejemki osebja, upoštevanega v odstavku 2 prejšnjega člena, ki sestojijo iz : a) plače, do katere je imel kdo pravico na dan 8. septembra 1943, zvišane po doplačilu za aktivno službo in po začasni vojni dokladi istega datuma : b) doklade za družinske člane ali podobne družinske doklade, ki je bila v veljavi 8. septembra 1943, zvišane za 100% na osnovne in dodatne zneske za prve tri otroke, a nespremenjene glede na zneske, izplačljive za četrtega in naslednje otroke ; c) začasne dopolnilne doklade, izračunane v smislu odstavka 1, člena VIII tega ukaza na podlagi celotnega zneska vseh doklad, omenjenih v prejšnjih pododstavkih a) ter b), a v nobenem primeru višja od 1900 lir mesečno (skupno) ; c) povišice dopolnilne doklade, navedene v odstavkih 2, 3 in 4 člena VIII tega ukaza ; ne bodo v nobenem primeru mogli biti zvišani za več kakor 3000 lir mesečno (skupno) kot skupni rezultat izvajanja členov IV in VI ter vseh odstavkov člena IX razen odstavka 1. Odstavek 2 Gornja omejitev bo najprej veljala za mezde in nato za družinske doklade. Člen xv ODTEGLJAJI PREDUJMOV, KI SO JIH DALI FAŠISTIČNO-REPUBLIKANSKA VLADA TER NEMCI Predujmi, ki so jih dali tako imenovana fašistično-republikanska vlada ali nemške sile pod nemško zasedbeno vlado, se bodo odtegovali v višini 100 lir mesečno. Člen xvi IZRAČUNAVANJE PREJŠNJIH POVIŠIC, PREDUIMOV I.T.D. a) Pri izračunavanju zneskov, ki jih je treba osebju izplačati po določbah tega ukaza, je treba sešteti vse zneske, ki so bili izplačani, odkar je ta ukaz stopil v veljavo (1. julija 1945), ter vključiti izredno podporo in doklado bombardirancem, ki sta z odstavkom 1, člena IX tega ukaza odpravljeni, in vse povišice in predujme, ki jih je doslej dovolila Zavezniška vojaška uprava. b) Ce bi se po takem izračunavanju izkazalo, da imajo uslužbenci se kake zakonite zahteve, se jim bo dolg izplačal v enkrat nem znesku. Člen xvii KAZEN ZA PRESTOPEK TEGA UKAZA Kdor namerno prekrši kako določbo tega ukaza, bo kriv prestopka ter bo, če ga bo Zavezniško vojaško sodišče spoznalo za krivega, kaznovan z globo ali zaporom ali obojim, kakor bo sodišče pač določilo ; namesto take kazni ali poleg nje lahko sodišče odredi, da mora krivec plačati vse vsote, do katerih po tem ukazu nima zakonite pravice. Člen xviii VELJAVNOST TEGA UKAZA a) Vse povišice, doklade in ugodnosti, naštete v tem ukazu, ter uredbe, pogoji in omejitve, ki se nanje nanašajo, bodo veljale od dne 1. julija 1945. b) Časovna oznaka „veljavnost tega ukaza“, ki je bila v tem ukazu zgoraj rabljena, bo pomenila dan 1. julija 1945. c) Z izjemo gornjih določb bo ta ukaz stopil v veljavo na ozemlju ter v njegovih okrožjih na dan njegove prve ondotne objave. Ukaz št. 44 ZVIŠANJE IN UREDITVE HONORARJEV ZDRAVNIKOM, ZAPOSLENIM PRI NARODNEM ZAVODU ZA POMOČ DELAVCEM V BOLEZNI („ISTITUTO NAZIONALE PER L’ASSISTENZA DI MALATTIA AI LAVORATQRI“) Ker so dne 8. septembra 1943 zdravniki, zaposleni pri Narodnem zavodu za pomoö deiner so dne 8. septembra 1943 zdravniki, zaposleni pri Narodnem zavodu za pomot delavcem v bolezni, prejemali honorarje, določene po pravilniku, ki velja za omenjeni zavod, in so bila zanj določena zvišanja s Kr. zak. odi. z dne 20. aprila 1939, št. 591, ter s Kr. zak. odi. z dne 16. aprila 1940, št. 237, in ker je dognano, da je tamkaj zaposlenim zdravnikom v tistem delu Julijske Benečije, ki ga upravlja Zavezniška vojaška uprava (in se tu imenuje „ozemlje"), po pomoti in kot dodatek k njihovim honorarjem bilo plačano nadaljnje zvišanje trideset odstotkov, določeno z zakonskim odlokom z dne 8. decembra 1943, št. 796, ki pa ni bil v veljavi na ozemlju od 12. junija 1945 dalj» ter „začasna vojna doklada“ (Aggiunta temporanea di Guerra), določena s Kr. zak. odi. z dne 14. julija 1941, št. 646, ki pa se je nanašala na drugo vrsto oseb in ne na zdravnike in ker je želja, da se zvišajo tem zdravnikom honorarji, do katerih so imeli pravico na dan 8. septembra 1943, ter da se uredi izravnanje vsot, ki so jim bile zmotno izplačane po omenjenem zakonskem odloku z dne 8. decembra 1943, št. 796, in po navedenem Kr. zak odi. z dne 14. julija 1941, št. 646, kot „začasna vojna doklada“ (Aggiunta temporanea di Guerra), zato zdaj jaz, ALFRED G. BOWMAN, polkovnik, J.A.G.D., višji častnik za civilne zadevt na ozemlju, UKAZUJEM tole : ÖLEN I. POTRDITEV IZPLAČIL, PODELJENIH POD ZAKONSKIM ODLOKOM Z DNE 8. DECEMBRA 1943, ŠT. 796, IN POD KR. ZAK ODL. Z DNE 14. JULIJA 1941, ŠT.646 Vsa izplačila honorarjev za dobo od 12. junija 1945, podeljena zdravnikom, ki so zaposleni pri Narodnem zavodu za pomoč delavcem vbolezni („Istituto Nazionale per 1’Assistenza di Malattia ai Lavoratori“) po zakonskem odloku z dne 8. decembra 1943, št. 796, ali po Kr. zak. odi. z dne 14. julija 1941, št. 646, kot „začasna vojna doklada“ (Aggiunta'temporanea di Guerra), so s tem potrjena ter se bo sodilo, da so bila zakonito podeljena, vendar pa je treba upoštevati določbe člena III. tega ukaza. ÖLEN II. ZVIŠANJE HONORARJEV, VELJAVNIH NA DAN 8. SEPTEMBRA 1943 A) Prvo zvišanje za 100% Honorarji, ki so jih zgoraj omenjeni zdravniki prejeli dne 8. septembra 1943, se s tem zvišajo za 100%, in sicer z veljavnostjo od 1. julija 1945. B) Nadaljnje zvišanje za 50% Honorarji, ki so jih zgoraj omenjeni zdravniki prejeli dne 8. septembra 1943 in so bili zvišani v smislu odstavka A) tega člena, se s tem zvišajo za 50%, in sicer z veljavnostjo od 1. okotbra 1945. ČLEN III. ODTEGOVANJE VSOT, IZPLAČANIH PO ZAKONSKEM ODLOKU Z DNE 8. DECEMBRA 1943 ŠT. 796, TER PO KR. ZAK. ODL. Z DNE 14. JULIJA 1941, ŠT. 646 Vse vsote, ki so že bile izplačane zgoraj omenjenim zdravnikom kot honorarji v smislu zak. odi. z dne 8. decembra 1943, št. 796, ali po Kr. zak. odi. z dne 14. julija 1941, št, 646, kot „začasna vojna doklada“ (Aggiunta temporanea di Guerra) ža dobo od' 1. julija 1945, se bodo odtegnile od zneskov, ki takim zdravnikom gredo v smilu povišic, podeljenih s členom II. tega ukaza. Člen iv. VELJAVNOST UKAZA Ta ukaz bo stopil v veljavo po vsem ozemlju na dan, ki je tu spodaj označen. Trst, dne 11. decembra 1945. H. P. P. ROBERTSON polkovnik za: ALFREDA C. BOWMANA polkovnika, J.A.G.D., višji čast nik za civilne zadeve ZAVEZNIŠKA VOJAŠKA UPRAVA 13 Vojni zbor Ukaz št. 48 SPREMEMBA SPLOŠNEGA UKAZA ŠT. U — IZJAVA PREDSEDNIKOV OBČIN O LASTNIŠTVU Ker je bilo v 61. III., točka 2, črka h) splošnega ukaza št. 14 z dne 11. septembra 1945, ki nosi naslov „Poprava od vojne poškodovanih hiš“, določeno, da morajo prosilci, ki želijo dobiti podporo za popravilo od vojne poškodovanih hiš, v smislu omenjenega splošnega ukaza prošnji priložiti uradne listine o lastništvu, ki jih predpisuje čl. 1158 civilnopravnega zakonika, ali namesto teh dokazati lastništvo z izjavo, podpisano od štirih prič in potrjeno s prisego pred okrajnim sodnikom, ali z izjavo okrožnega predsednika na njegovo lastno odgovornost, in ker se zdi, da je želja, naj se dovolijo tudi izjave predsednikov občin glede lastništva, da bi se tako olajšal postopek s prošnjami, ^ zato zdaj jaz, ALFRED G. BOWMAN, polkovnik, J.A.G.D., višji častnik za civilne zadeve, UKAZUJEM: ČLEN I IZJAVA PREDSEDNIKOV OBČIN O LASTNIŠTVU Ölen III, točka 2, črka h) splošnega ukaza št. 14 z dne 11. septembra 1945 se s tem spremeni v toliko, da poleg tamkaj predvidenih načinov dokazovanja lastništva prosilci, ki se v smislu navedenega splošnega ukaza potegujejo za popravilo od vojne poškodovanih hiš, svojim prošnjam lahko prilagajo kot dokaz lastništva izjavo predsednika občine, kjer lastnina, za katero gre, leži. Za to izjavo nosi odgovornost predsednik občine sam, ČLEN II. VAL JAVNOST UKAZA Ta ukaz bo stopil v veljavo na dan, ko ga bom podpisal. Ukaz št. 49 RAZPUST USTANOVE „ENTE NAZIONALE DISTILLAZIONE MATERIE VINOSE“ Ker sodim, da je zaželeno in potrebno razpustiti ustanovo „Ente Nazionale Distillazione Materie Vinose“ v tistem delu Julijske Benečije, ki ga upravljajo Zavezniške sile (in se tu navaja kot „ozemlje"), zato jaz, ALFRED C. BOWMAN, polkovnik, J.A.G.D., višji častnik za civilne zadeve, UKAZUJEM: ČLEN I RAZPUST Ustanova „Ente Nazionale Distillazione Materie Vinose“ v mejah ozemlja je s tem razpuščena. ČLEN II IMENOVANJE LIKVIDATORJA Ragioniere BELLIZI GIUSEPPE v Trstu je s tem imenovan za likvidatorja ustanove „Ente Nazionale Distillazione Materie Vinose“ v mejah ozemlja. Deloval bo pod nadzorstvom Zavezniške vojaške uprave. Člen iii OBLAST IN DOLŽNOSTI LIKVIDATORJA Odstavek 1 Omenjeni likvidator bo imel naslednjo oblast in dolžnosti: a) Prevzel bo v varstvo vso imevino ustanove „Ente Nazionale Distillazione Materie Vinose“ v mejah ozemlja ter je prodajal po navodilih, ki jih bo izdajala Zavezniška vojaška uprava. b) Prevzel bo v varstvo vse knjige, listine in zapisnike omenjene družbe ter jih hranil, dokler Zavezniška vojaška uprava ne izda posebnih navodil. c) Vložil bo ves denar, ki pripada družbi, ter gotovino, ki je v blagajni ob razpustu, v centralno blagajno, toda pri tem se mora ravnati po navodilih Zavezniške vojaške uprave. 6) Sestavil bo inventar imovime omenjene družbe ter Zavezniški vojaški upravi sem pa tja predložil poročila o upravi in likvidaciji, ki bi jih ta zahtevala. Odstavek 2 Razen v kolikor je zgoraj drugače določeno, bodo vsi zakoni, ki zadevajo razpust, o" blast ter dolžnosti likvidatorja in so bili v veljavi na dan 8. septembra 1943, veljali za razpust, kakor je tu določen. Člen iv VELJAVNOST UKAZA Ta ukaz bo stopil v veljavo na dan, ko ga bom podpisal. Trst, dne 18. decembra 1945 Ukaz št. 50 DOLOČBA GLEDE TISTIH, KI NIMAJO OSEBNIH IZKAZNIC ALI POSEBNEGA PORTDILA VPISA — DODATEK K UKAZU Št. 14 Ker je z ukazom št. 14 z dne 10. se-ptembra 1945 izdana odredba za izdajo osebnih izkaznic ter posebnih potrdil vpisa v tistem delu Julijske Benečije, ki ga upravljajo Zavezniške sile (in se tu omenja kot „ozemlje“ ), ter je v njem naslednja določba (člen IV) : Okrožni komisarji bodo pravočasno objavili rok, po preteku katerega se bo proti vsem, kifle bodo imeli redne osebne izkaznice ali potrdilo vpisa, kazensko postopalo“, in ker se zdi bolj zaželeno, da se gornja objava napravi po ozemeljskem ukazu, da bi se dosegla enotnost na vsem ozemlju, zato zdaj jaz, ALFRED C. BOWMAN, polkovnik, J.A.O.D., višji častnik za civilne zadeve, UKAZUJEM Člen i. DOLOČBA GLEDE TISTIH, KI NIMAJO OSEBNE IZKAZNICE ALI POSEBNEGA POTRDILA VPISA Kdor na dan 1. januarja 1946 in po tem datumu ne bo imel osebne izkaznice ali posebnega potrdila vpisa, kakor zahteva ukaz št. 14, bo kriv prestopka in bo, če ga bo Zavezniško vojaško sodišče spoznalo za krivega, kaznovan z globo ali zaporom ali obojim, kakor bo sodišče p'ač določilo. Člen ii. VELJAVNOST UKAZA Ta ukaz bo stopil v veljavo na dan, ko ga bom podpisal. Trst, 18. decembra 1945 ALFRED C. BOWMAN polkovnik, J.A.G.D., višji častnik za civilne zadeve ZAVEZNIŠKA VOJAŠKA UPRAVA 13 Vojni zbor Ukaz št. 51 OPROSTITEV CARIN Ker se zdi, da je zaželeno in v javno korist, da se nekatere potrebne vrste blaga ter snovi oprostijo carin v tistem delu Julijske Benečije, ki ga uprav Ijajo Zavezniške sile (in se tu navaja kot „ozemlje“), zato jaz, ALFRED C. BOWMAN, polkovnik, J.A.O.D., višji častnik za civilne zadeve, UKAZUJEM Člen i OPROSTITEV CARIN NA UVOZIH ZA ZAVEZNIŠKE SILE Uvoz blaga in snovi kakršnega koli izvora, namenjeno za oborožitev ter oskrbo Zavezniških sil, bo oproščen slehernih carin. ÖLEN II OPROSTITEV CARIN NA UVOZIH IN IZVOZIH ZA PROSTO RAZDELITEV Carine je nadalje oproščeno : a) Blago, za katero je Zavezniška vojaška uprava izdala potrdilo, da je bilo uvoženo v ozemlje za prosto razdelitev v pomoč civilnemu prebivalstvu. b) Blago krajevne izdelave, o katerem je Zavezniška vojaška uprava izdala potrdilo, da ga sama izvaža iz ozemlja in da je namenjeno Zavezniškim vladam. ČLEN III OPROSTITEV CARIN NA DRUGO POTREBNO BLAGO IN SNOVI Odstavek 1 Na podlagi potrdila Zavezniške vojaške uprave, v katerem je naveden razlog take o-prostitve, se lahko v celoti ali delno oprošča od carin : a) Blago in snovi, uvožene v ozemlje iz priznanih virov ter v skladu s tedaj veljavnimi uredbami, ki so namenjene prodaji, da se z njimi hrani prebivalstvo in da se krijejo druge njegove življenjske potrebe. b) Blago in snovi, ki jih uvaža v ozemlje Zavezniška vojaška uprava za prodajo civilnemu prebivalstvu po* tvrdkah določenih za to od Zavezniške vojaške uprave ; blago mora služiti obnovi industrije in nepremičnin ter pospešitvi in okrepitvi gospodarskega življenja v ozemlju. Odstavek 2 Carine pa pod tem členom ni oproščeno : monopolno blago, kava, kakao, čokolada ter vse kolonialno blago, našteto v odstavkih 52 do 63 carinske tarife. Odstavek 3 a) Gornje oprostitve ne bodo veljale za carine, znane kot „Sovraimposte di confine“, ki odgovarjajo notranji carini na izdelavo (imposte interne di fabbricazione), na izdelke, podvržene taki carini po obstoječem zakonu. Te carine se bodo še nadalje pobirale celo od blaga in snovi, ki so bile v smislu tega člena v Geloti ali delno oproščene carin. b) Farmacevtski izdelki pa so lahko oproščeni pristojbine „sovraimposte di confine“ glede na alkohol, ki ga vsebujejo. ÖLEN IV VELJAVNOST UKAZA Ta ukaz bo stopil v veljavo na dan, ko' ga bom podpisal. Tist, dne 19. decembra 1945 ALFRED C. BOWMAN Polkovnik, J.A. G.D., višji častnik za civilne zadeve Ukaz št. 52 PRISTOJBINE ZA RADIO Ker se zdi zaželeno in potrebno zvišati pristojbine za radio za 1. 1945 v tistem delu Julijske Benečije, ki ga upravljajo Zavezniške sile (in se tu navaja kot „ozemlje"), zato zadj jaz, ALFRED G. BOWMAN, polkovnik, J.A.O.D., višji častnik za civilne zadeve, UKAZUJEM: ÖLEN I PRISTOJBINA ZA RADIO ZA 1. 1945 a) Pristojbina za radio za 1. 1945 se s tem zviša v mejah ozemlja na 163 lir, če jo kdo plača v enkratnem znesku, ter na 167 lir pri plačilu v obrokih v smislu obstoječih uredb. b) Razliko med dosedanjo pristojbino za radio za 1. 1945 in zgoraj določeno pristojbino bo treba plačati v teku 40 dni po dnevu, ko je ta ukaz stopil v veljavo ,in sicer v skladu z uredbami, ki zdaj veljajo za pobiranje pristojbin za radio. ČLEN II PRISTOJBINA „TASSA SÜLLE C ONCE S SI ONI GOVERNATIVE“ Pristojbina „Tassa sulle concessioni governative“, ki so jo plačali lastniki radijskih aparatov za 1. 1945, se bo zadržala in z njo se bo plačala razlika med dosedanjo pristojbino za dosedanjo za 1. 1945 in tu določeno pristojbino, kakor je določeno v členu I-b tega ukaza. ÖLEN III VELJAVNOST UKAZA Ta ukaz bo stopil v veljavo na ozemlju in v njegovih okrožjih na dan njegove prve on-dotne objave. Trst, dne 22. decembra 1945 ALFRED C. BOWMAN polkovnik, J.A.G.D., višji častnik za civilne zadeve ZAVEZNIŠKA VOJAŠKA UPRAVA 13 Vojni zbor Upravni ukaz št, 15 IMENOVANJE DR. RAKUSCEKA ALFONZA ZA PRIZIVNEGA SVETNIKA Jaz, ALFRED C. BOWMAN, polkovnik, J.A. G.D., višji častnik za civilne zadeve v tistem delu Julijske Benečije, ki je pod Zavezniško vojaško upravo, postavljam za prizivnega svetnika pete stopnje dr. RAKUSCEKA ALFONZA ki bo nadalje opravljal svoje dosedanje naloge. Od datuma tega ukaza bo prejemal plačo in druge prejemke zgoraj označene stopnje. Trst, dne 24. decembra 1945 ALFRED C. BOWMAN polkovnik, J.A. G.D. višji častnik za civilne zadeve ZAVEZNIŠKA VOJAŠKA UPRAVA 13 Vojni zbor Upravni ukaz št. 16 IMENOVANJE DODATNIH ČLANOV TERITORIALNE PRIZIVNE KOMISIJE ZA EPURACIJO Ker sodim, da je potrebno, da imenujem novega elana teritorialne prizivne komisije za epu-racijo, ustanovljene s splošnim ukazom št. 7, odstavkom XII, da zavzame mesto STUPARICHA GIANIJA, ki je-odstopil, in ker se zdi zaželeno in potrebno, da imenujem dva dodatna člana te komisije, zato jaz, ALFRED C. BOWMAN, polkovnik, J.A.G.D., višji častnik za civilne zadeve, ODLOČAM: 1. — CHIARUTTTNI BRUNO je s tem imenovan za člana teritorialne prizivne komisije za epuracijo na mesto STUPARICHA GIANIJA, ki je osdtopil. 2. — FLOREANI GUIDO ter MOSETTI MARCELLO sta s tem imenovana za dodatna člana teritorialne prizivne komisije. ' 3. — Ta odlok bo stopil v veljavo, ko ga bom podpisal. Trst, dne 27. decembra 1945 ALFRED C. BOWMAN polkovnik, J.A.G.D., višji častnik za civilne zadeve ZAVEZNIŠKA VOJAŠKA UPRAVA 13 Vojni zbor Upravni ukaz št, 17 IMENOVANJE AVV. MAGNARINA ALBINA ZA OKROŽNEGA PODPREDSEDNIKA PULJSKEGA OKROŽJA 1. — V skladu z določbami splošnega ukaza št. 11 je avv. MAGNARIN Albino s tem imenovan za okrožnega podpredsednika puljskega okrožja z veljavnostjo od 10. septembra 1945 ter bo kot tak imel pravico do prejemkov in nagrad državnega uradnika V. stopnje. 2. — To imenovanje bo veljalo do nadaljnega ukaza. Javna Objava št. 9 ODDAJA KORUZE V SMISLU SPLOŠNEGA UKAZA ŠT. S V naslednjem objavjamo javnosti tole obvestilo : 1. — V zvezi s splošnim ukazom št. 5. ki ga je izdala Zavezniška vojaška uprava dne 10 julija 1945 in zadeva zbiranje žitnih pridelkov, se opozarjajo vsi pridelovalci koruze, da je treba prijaviti obdelane površine ter količine pridelka, kakor določa čl. 11 navedenega ukaza, občinski statisti čno-gospodarskim uradom za kmetijstvo (Uffici Comunali Statistici Economici dell’Agricoltura (U.C. S.E.A. ) do 31 decembre 1945. 2. — Količine, ki jih je treba oddajati, naj se predajo skladiščem Pokrajinskega poljedelskega konzorcija (Consorzio Agrario Provinciale), ki mu je poverjeno uprav ljanje „ljudskih žitnic“, do 20 januarja 1946. 3. — Količine, ki so dovoljene pridelovalcem za družinsko uporabo, za živinsko krmo ter seme, so določene v čl. 6 omenjenega ukaza. 4. —- Cene, ki jih je plačati pridelovalcu za koruzo oddano v skladišču, so določene na 1000.—• lir za stot na osnovi 16% vlažnosti in vključno nagrade za obdelavo. 5. — Vsi pridelovalci se opozarjajo na določbe čl. 10, ki predvidevajo kazni za tiste, ki ne bi oddajali predpisanih pridelkov. Trst, 12 decembra 1945 Por the Senior Civil Affairs Officer LESTER WEIL Capt. Inf. Chief Agric. Officer tržaško okrožje GORIŠKO OKROŽJE Okrožni ukaz št 49 IMENOVANJE OBČINSKEGA SVETA ZA GRADIŠČA Z ozirom na določila Splošnega Ukaza št. 11 so imenovani sledeči za ustanovitev Občinskega Sveta Občine GRADIŠČA, z vsemi pravicami in so podvrženi vsem dolžnostim, določenim v 7 odstavku navedenega Splošnega Ukaza : Predesednik BRESSAN ERMACORA Člani BLASIZZA GIUSEPPE GRATTON VINCENZO PIAN GIOVANNI Dl BERT MARINO Ta odredba stopi takoj v veljavo in ostane veljavna do nove odredbe. Dano I Decembra 19415 K. L. SHIRK 1 Major A.U. S. Okrožni- Komisar ZAVEZNIŠKA VOJAŠKA UPRAVA GORIŠKO OKROŽJE Okrožni ukaz št. 50 IMENOVANJE MELINGA ANTONIJA ZA OBČINSKEGA PREDSEDNIKA OBČINE GRADIŠČA Z ozirom na določbe Splošnega ukaza št. 11. je s tem MELINZ ANTONIO imenovan za Občinskega Predsednika Občine GRADIŠČA z vsem ipravicami in je podvržen vsem dolž-mostim, določenim v 5. odstavku navedenega splošnega ukaza. Ta odredba stopi takoj v veljavo in ostane veljavna^ do nove odredbe. Dano 4 Decembra 1945 K. L. SHIRK Major A.U. S. Okrožni Komisar GORIŠKO OKROŽJE ZAVEZNIŠKA VOJAŠKA UPRAVA Okrožni ukaz št. 52 IMENOVANJE OBČINSKEGA SVETA ZA ROMANS D ISONZO Z ozirom na določila Splošnega Ukaza št. 11 so imenovani sledeči za ustanovitev Občinskega Sveta Občine ROMANS D’ ISONZO, z vsemi pravicami in so podvrženi vsem dolžnostim, določenim v 7 odstavku navedenega Splošnega Ukaza : Predsednik DE RIO BERNARDO Člani FERRARIN ANTONIO PERASSEN GIUSEPPE MONTANARI FRANCESCO MUCCHIUT ANTONIO Ta odredba stopi takoj v veljavo in ostane veljavna do nove odredbe. Dano 4 Decembra 1945 K. L. SHiRK Major A.U. S. Okrožni Komisar ZAVEZNIŠKA VOJAŠKA UPRAVA GORIŠKO OKROŽJE Okrožni ukaz št. 53 IMENOVANJE TOMATJE ELIJA ZA OBČINSKEGA PREDSEDNIKA OBČINE MARIANO DEL FRIULI i* Z ozirom na določbe Splošnega ukaza št. 11. je s tem TOMAT ELI O imenovan za Občinskega Predsednika Občine MARIANO DEL FRIULI, z vsemi pravicami in je podvržen vsem dolžnostim določenim v 5. odstavku navedenega splošnega ukaza. Ta odredba stopi takoj v veljavo in ostane veljavna do nove odredbe. K. L. SHIRK Major A.U. S. Okrožni Komisar Okrožni ukaz št. 54 IMENOVANJE OBČINSKEGA SVETA ZA MARIANO DEL FRIULI Z ozirom na določila Splošnega Ukaza št. 11 so imenovani sledeči za ustanovitev Občinskega Sveta Občine MARIANO DEL FRIULI. z vsemi pravicami in so podvrženi vsem dolžnostim, določenim v 7 odstavku navedenega Splošnega Ukaza : 0 Predsednik TONET BRUNO Člani CIVIDIM MARCELLINO CATTARIN DOMEN ICO OLIVO GIUSEPPE DONDA BEN1AMINO Ta odredba stopi takoj v veljavo in ostane veljavna do nove odredbe. .Dano 4 Decembra 1945 K. L. SHIRK Major A.U. S. Okrožni Komisar ZAVEZNIŠKA VOJAŠKA UPRAVA GORIŠKO OKROŽJE Okrožni ukaz št. 58 IMENOVANJE PREDSEDNIKA IN RAVNATELJA ..ISTITUTO PER L’ ASSISTENZA DI MALATTIA AI LAVORATORI Jaz K. L. SHIRK, Major A. V. S., Guverner Okrožja Gorica, v izvrševanju meni podeljenega polnomočja ODREJAM da je 1) Gospod LORENZO STRATTA s tem Ukazom imenovan za Predsednika „Istituto per l’Assistenza di Malattia ai Lavoratori“. 2) Gospod MARIO TIBERIO s tem Ukazom imenovan za Ravnatelja „Istituto per l'Assistenza di Malattia ai Lavoratori“. K. L. SHIRK Major A.U. S. Okrožni Komisar Okrožna javna Objava št. 5 IMENOVANJE ČLANOV POSEBNE KOMISIJE V SVRHU EPURACIJE V SVOBODNIH IN UMETNIŠKIH POKLICIH 1. — S tem se javno naznanja da je Splošna Odredba št. 13, izdana od Alfreda ('. Bow-mana, polkovnika J.A.G.Đ.. Višjega častnika za civilne zadeve z dne 30 avgusta 1945, naslovljena „Čiščenje (epuracija) v svobodnih in umetniških poklicih“, v veljavi v Okrožju Gorica. 2. — Namen te splošne Odredbe, kakor je boli natančno razvidno iz Odredbe same. je da se s pravilnim in demokratičnim postopanjem prekini izvrševanje svojega svobodnega in umetniškega poklica vseh onih ki so bili Fašisti in so zavzemali vidne in odgovorne službe za časa fašističnega režima ali ki so od 8 septembra 1943 naprej, sodelovali z Republikansko Paš i st i ono VI a do. 3. — Ta splošna Odredba predvideva ustanovitev posebne komisije ki bo izvrševala svoj posel v smislu odredbe. 4. — Člani te komisije za Goriško okrožje so bili izbrani od Predsednika in imenovani od Zavezniške Vojaške Uprave. 5. — Predsednik in člani te komisije so sledeči : Predsednik : Dr. KOMAVEC ALBERT — Via S. Stefane 43 — Salcano Člani: Dr. RIZZATTI SANDRO — Via Mameli 5 - Gorizia Dr. Ing. O P Pl PRI ERMANNO — Via Cadorna 34 — Gorizia Dr. JAKONČIČ FRANC — Via Cardueci (i — Gorizia Dr. BASSI BENVENUTO — Via Rastello 2(> — Gorizia (>. — Naslov sedeža kjer posluje ta komisija je : Sodišče, Via Nazauro Satiro št. 15, soba 41. v 7. — Hranitelj seznamov prostih in umetniških poklicev je : Odv. FORNASIN PIO — Via Pascoli 12 — Gorizia S. — V smislu člena (i. Splošne Odredbe št. 13, bo morala vsaka oseba ki izvaja prost ali umetniški poklic, izpolniti svojo osebno listino. Osebne listine in druge informacije se bodo dobivale na sedežu komisije. Dano: 19 Oktobra 1945 K. L. SHIRK Major A.U.S. Guverner okrožja PULJSKO OKROŽJE Okrožni ukaz št. 6 VARČEVANJE Z ELEKTRIČNIM TOKOM ■Jaz, V. R. JOHN STON, M. C., General List, major, namestnik komisarja za puljsko okrožje ODREJAM 1. — Obstoječe omejitve glede rabe električnega toka od 10.00-12.30 ure bodo še dalje v veljavi. 2. — Električni tok za Pulj bo tudi docela ustavljen od 13.30 - 15.00 ure dnevno. Pri tem bo vključen še vzhodni vod, ki oskrbuje s tokom bolnišnico „S&ntorio Santorio“. 3. — Vse trgovine in uradi se bodo zapirali ob 17. uri, razen brivnic, ki smejo ostat1 odprte do 19. ure. 4. — Razsvetljava izložb ali napisov ne bo več dovoljena. 5. — Ni dovoljena nikaka zunanja razsvetljava stanovanj, trgovin, gledališč ali javnih okalov. notranjo razsvetljavo pa je treba zmanjšati za tretjino. 5. -— Kdor se ne bo ravnal po tem ukazu, bo kaznovan z globo, zaporom ali obojim, kakor bo Zavezniško vojaško sodišče pač določilo. Dne 13. decembra 1945 V. R. JOHNSTON major, M. C. namestnik okrožnega komisarja Puljsko okrožje ZAVEZNIŠKA VOJAŠKA UPRAVA PULJSKO OKROŽJE Upravni ukaz št. 14 IMENOVANJE KMETIJSKEGA NADZORNIKA IN RAVNATELJA USTANOVE U P.S.E.A. 1- — Jaz, V. R. JOHNSTON, M. C.. General List, major namestnik komisarja za puljsko okrožje, s tem imenujem : dr. LUIGIJA D’ANDRIJA za kmetijskega nadzornika za Pulj in ravnatelja ustanove U.P. S.E.A. 2. — Ta ukaz bo takoj stopil v veljavo. Den I. novembra 1945 V. R* JOHNSTON major namestnik komisarja za puljsko okrožje Upravni ukaz št. 15 IMENOVANJE KOMISIJE ZA IZDAJO TRGOVSKIH DOVOLJENJ ZA POTUJOČE PRODAJALCE V PULJSKI OBČINI 1. — Jaz, V. E. JOHNSTON, M. C. General List, Major, namestnik komisarja puljskega okrožja s tem imenujem: 1) DAGR1 GIORGIO 2) BALDIi SSARINI ORESTE 3) ROMU S SI CARLO 4) STILU BRUNO 5) TAUCEE GIOVANNI za člane komisije za izdajo trgovskih dovoljeni za potujoče prodajalce v Puljski občini, 2, — Ta odredba stopi takoj v veljavo. Dano 22. Novembra 1945 V. R. JOHNSTON Major namestnik okrožnega komisarja v Pulju ZAVEZNIŠKA VOJAŠKA UPRAVA PULJSKO OKROŽJE Upravni ukaz št. 16 IMENOVANJE NOVEGA STANOVANJSKEGA ODBORA Jaz, 'V. /?. JOHN STO h', M. General List, major, namestnik komisarja za puljsko okrožje, s tem. imenujem naslednji odbor, ki bo za,vzel mesto stanovanjskega odbora, imenovanega, z upravnim ukazom z dne ti. oktobra 1945 Predsednik: FORE ST I A G O.ST INC) Člani : SANTIN GIACOMO FRATTON STENO MKZULICH SILVIO Gl OR Gl S POMPEO VANNI VINCENZO Pulj, dno 4. decembra 1945 V. R. JOHNSTON major namestnik okrožnega komisarja Puljsko okrožje Upravni ukaz št. 17 IMENOVANJE G. BENUSSIJA GUIDA ZA ZASTOPNIKA USTANOVE U.G.E.N.A. Jaz, V. R. JOHN STON, M. C., General List. namestnik komisarja za puljsko okrožje, s tem imenujem BENUSSIJA GUIDA kot zastopnika ustanove U.G.E.N.A. z veljavnostjo ocl 12 novembra 1945. V. R. JOHNSTON major M. C. namestnik okrožnega komisarja Pulj ZAVEZNIŠKA VOJAŠKA UPRAVA PULJSKO OKROŽJE Upravni ukaz št. 18 IMENOVANJE G. BUSSANIJA SALVATOREJA ZA RAVNATELJA USTANOVE S.E.P.R A.L., PULJ Jaz, F. R. JOHNSTON, M. C., General List, major, namestnik komisarja za puljsko okrožje, s tem imenujem BU S SANI JA S AL VATO RE JA za ravnatelja ustanove SE PHAL v Pulju. Dne 10. novembra 1945 V. R. JOHNSTON major, M. C. namestnik okrožnega komisarja, Pulj ZAVEZNIŠKA VOJAŠKA UPRAVA PULJSKO OKROŽJE Upravni ukaz št. 19 IMENOVANJE BENINATA GIULIJA ZA RAVNATELJA USTANOVE ..CENTRO AUTO TRASPORTI1’ V PULJU * -Jaz, podpolkovnik E. E. OJIPWUOD, Rogal Berkshire Regiment, komisar za puljsko o- krožje, s tem imenujem BENINATA GIULIJA za ravnatelja ustanove „Centro Autotrasporti“ v Pulju. Dne 15. decembra 1943 E. S. ORPWOOD podpolkovnik okrožni komisar Puljsko okrožje Upravni ukaz št. 20 IMENOVANJE BACICCHIJA GIUSEPPEJA ZA PREDSEDNIŠKEGA NAMESTNIKA EPURACIJSKE KOMISIJE Jaz. podpolkovnik E. S. ORPWOOD, Royal Berkshire Regiment, komisar za puljsko o- krozje, s tem imenujem Avv. BACICCHIJA GIUSEPPEJA lii je bil prej elan komisije za epuracijo fašističnih uradnikov ter nameščencev v Pulju, za predsedniškega namestnika na mesto dr. ASTUTA SALVATOREJA, ki je odstopil. Une 10. decembra 1945 E. S. ORPWOOD podpolkovnik Okrožni komisar Puljsko okrožje ZAVEZNIŠKA VOJAŠKA UPRAVA PULJSKO OKROŽJE Upravni ukaz št. 21 IMENOVANJE MALLIGA MASSIMA ZA ČLANA EPURACIJSKE KOMISIJE .Jaz, podpolkovnik E. S. ORRWOOD. Ropal Berkshire Regiment, komisar za puljsko o- Icrožje, s tem imenujem MALLIGA MASSIMA za člana komisije za epuracijo fašističnih uradnikov in nameščencev v Pulju na mesto adv. BACICCHI IA GIUSEPPEJA. Dne 16. decembra 1945 E. S 0RPW00D podpolkovnik Okrožni komisar Puljsko okrožje t III DEL CIVILNI ODDELEK - OBJAVE TRŽAŠKA PREFEKTURA PREDSEDNIK TRŽAŠKEGA OKROŽJA Div. Gabinetto X. 0318/863 PREDSEDNIK TRŽAŠKEGA OKROŽJA Glede na splošni ukaz št. 11 z dne 11. avgusta 1945 Zavezniške vojaške uprave za Julijsko Benečijo — cona A —-s katerim se ustanavljajo novi uradi za krajevno upravo in po katerem prefektura prevzame upravo tržaške pokrajine, tako da bo tvorilo eno enotno upravo s predsednikom okrožja na čelu. Glede na odlok z dne 27. novembra 1945 Zavezniške vojaške uprave, s katerim prenehajo opolnomočja, ki so bila dana predsedniku, podpredsedniku in deželnim glavarjem ter preidejo pod oblast predsednika okrožja uradi, osebje ter vse ostalo, kar pripada zgoraj omenjeni upravi in ker ima v smislu odseka III. točke 3 navedenega splošnega ukaza št. 11 predsednik o-krožja oblast poveriti z odobrenjem Zavezniške vojaške uprave podpredsedniku okrožja ali drugim funkcionarjem svojega urada posebne naloge, ki so v zvezi z upravo področja in ker sodim, da je za dobrp opravljan je uradnih poslov, ki so poverjeni pokrajinski upravi, a so zdaj prešli na predsednika z okrožja, priporočljivo poveriti podpredsedniku okrožja opravljanje službenih poslov, ki so predvideni v poglavju 111, odseku I občinskega ter pokrajinskega zakona z dne 3. III. 1934 št. 383 ODLOČAM: Doktorju Ginu Palutanu, podpredsedniku tržaškega okrožja je poverjeno opravljanje zgoraj omenjenih poslov v imenu in po navodilih predsednika okrožja. Trst, 4. decembra 1945 ■* Predsednik okrožja : Podpisan : Avv. EDM0ND0 PUECHER PREFEKTURA V TRSTU PREDSEDNIK CONE ZA TRŽAŠKO CONO Z ozirom na prošnjo dne 30 decembra 1945 s katero predsednik združenja zanimancev Trgovine in Industrije za kavo v Trstu g. Silvio Gattegno je zaprosil da naj bi bila pooblaščena juridična oseba preimenovanega zruženja ; Z ozirom na ustanovni akt potrjen od notarja odv. Giulia Paolina z dnem 15/X1/1940 z št. 20203 zap. 4979 dodeljen združenemu zakoniku ; Potrjen po členu črke e po ukazu 26/8/1945 št. 7. Zavezniške Vojaške Uprave za A7. G. cono A. — in členi 12, in sledeči v obstoječem civilnem zakoniku. ODREJA: da je pooblaščena juridična oseba, v svrho združenja zanimancev Trgovine in Industrije za Kavo v Trstu, v predvideni namen zakonika predpostavljenega na sedežu v Trstu. Trst, 6. decembra 1945 Predsednik cone EDMONDO PUECHER OBJAVA RUDARSKA KONCESIJA Inženjer načelnik rudokopov v tržaškem okrožju izjavlja, da katerekolimu bi bilo zanimivo, da z prošnjo z dne 16. novembra 1945 Cementna družba Soča (Societč Cementi d’ Isonzo) s sedežem v Trstu, piazza Guido Neri št. I. zahteva po odnosih na R. D. L. 29/7/1927. št. 1443 rudarsko koncesijo za cementni lapor, k.i naj se m?nuj3 „Grilisce“, ter se nahaja na ozemlju občine Salone d’Isonzo (okraj Gorica); predel zahtevan v koncesijo meri 160 Ha. ter prenesen na načrt na 1.25.000 ki je priložen v omenjeni prošnji. Prošnja in načrt bosta prilepljena na objavni deski Občine Salona d’ Isonzo 15 dni zaporedoma, s pričetkom dne 12 januarja 1946 na razpolgo vsakomur ki bi se imel namen razgledati. Morebitni ugovori proti temu morajo biti predloženi po 15 dnevnem roku te objave prošnje, na tržaškemu rudniškemu okrožju, Piazza Verdi št. I., ali pa na občini Salona d’ Isonzo. Inženjere načelnik LUIGI VITOGLIANO GORIŠKA OBČINA OBVESTILO O MOŽNOSTI UGOVORA Uprava goriške občine stoji pred kolavdacijo ter tozadevnim plačilom zadnjega obroka najetih del za preureditev in utrditev javnega protiletalskega zaklonišča, ki leži na Piazza S. Rocco (Osteria alla Fortezza), in ki jih je izviršilo podjetje Clemente Marchi, v smislu pogodbe z dne 3/6/1944 štev. zap. 109, registrirane v Gorici dne 9/6/1944 pod štev. 425, zvezek 22, obrazec I. V soglasju s členom 360 zakona o javnih delih z dne 20. marca 1865 ; štev. 2248, priloga F, se pozivajo vsi, ki imajo katerekoli zahteve do tega podjetja zaradi stalne ali začasne zasedbe nepremičnin ter zemljišč in škodo, ki izvira iz izvrševanja navedenih del, naj te svoje zahteve predložijo okrožnemu predsedništvu (goriška prefektura) v roku 15 dni, začenši od dneva objave tega obvestila na občinski in objavni deski ter v „Uradnem listu“ Zavezniške Vojaške Uprave, v smislu člena 361 omenjenega zakona. Pripominja se da ugovori proti plačilu, ki si bili predloženi izven omenjenega roka, ne bodo na upravnem sedežu prišli v poštev. Upniki, ki imajo katere bodisi zgoraj omenjene zahteve ter si nameravajo zagotoviti poroštvo, morajo v zahtevanem roku predlagati sodni oblasti zaplembo. * - Gorica, 25. novembra 1945 p. il Presidente : nečitljiv podpis CIVILNO IN KAZENSKO SODIŠČE V TRSTU TRAFLUMARTE kopna, morska in rečna prevozništva družba z omejeno zavezo s sedežem v Trstu USTANOVITEV DRUŽBE Z aktom dne 29 oktobra tozadevnega zapisnika 9 novembra 1945 v mojem zapisniku registriranega in potrjenega, se je ustanovila družba „Traflumarte" kopna morska in rečna prevažanja, družba z omejeno zavezo s sedežem v Trstu, z vloženim kapitalom 100.000 lir Namen družbe sprejemanje raznovrstnega prevozništva, po morju po rekah in po suhem, z raznovrstnimi sredstvi kakor tovorni avtomobili avtomobili in druga prevozniška sredstva, zaloge, sprejem in izdaja blaga, popravila, mehanična dela, mehanična oprema, in podobno. Kot edini upravnik, je bila imenovana g. Liliana Giacompel di Giuseppe. Trst, 30 novembra 1945 Froglia Franeesco pok. Giovanni Vloženo v pisarni civilnega sodišča v Trstu dne 3/12/1945 vpisano pod št. 17191 rednega registra, zabeleženo pod št. 1609 družbenega registra. Zapisnikar : podp. Giardino CIVILNO IN KAZENSKO SODIŠČE V TRSTU Objavlja se zapisnik podpisanega notarja z dne 22. novembra, overovljen dne 6. .decembra 1945; ki vsebuje'ustanovitev družbe z omejeno odgovornostjo ..AZIENDA SIGARKT-TE TABACCHI RILA VOHATI E AFFINI SOC. A. E. L.“ ASTRA s sedežem v Trstu in z vloženim kapitalom Lir 500.000:—. družabnik Toglia Vario, družabnik Bino Barbi Lir 150.000.—, in družabnik.Vladimiro Maehne Lir 200.000.—. Predmet : Industrija, trgovanje z tabakom, izdelava cigaret. Edini upravnik : Vladimiro Maehne. kateremu pripada družbeni zastop. Trajanje : do 31. decembra 1990. Dobički bodo razdeljeni sorazmerno na podlagi udeležb. dr. Carlo Artico — notar Vloženo v pisarni civilnega sodišča v Trstu dne 10/12/1945. vpisano pod štev.. 17226 rednega registra, zapisano pod štev. 1615 družbenega registra. Zapisnikar : podp. Giardino CIVILNO IN KAZENSKO SODIŠČE V TRSTU USTANOVITEV DRUŽBE Z aktom dne 29 oktobra 1945, zapisnik registriran in overovljen, ki potrjuje ustanovitev družbe „Editoriale Adriatica'1 družba z omejeno zavezo, s sedežem v Trstu in vloženim kapitalom 50.000 lir: trajanje družbe je določeno na 10. let in bo tudi lahko podaljšano. Namen družbe je: tiskanje in izdaja knjig, časopisov raznih oglasov in glasbenih not. Upravniki so naslednji : Carlo Cergoli. in Gnido Cergoli. vse kakor boljše razvidno v omenjenem zapisniku. Trst, 30. novembra 1945 Froglia Francesco pok. Giuseppe — notar Vloženo v pisarnLeivilnega sodišča v Trstu dne 3/12/1945. vpisano pod št. 17190 rednega registra, zabeleženo pod št. 1608 družbenega registra. Zapisnikar : podp. Giardino CIVILNO IN KAZENSKO SODIŠČE V TRSTU CAVA ROMANA Dl NABRESINA Industria Pietre e Marmi delniška družba kapital vložen 510.000 lir sedež v Trstu. VABILO NA OBČNI ZBOR Vsi delničarji so vabljeni na redni občni zbor ki se bo vršil ž dnem 5. februarja 1946 ob 10 uri ; na dan 6 februarja pa na drugi občni zbor. ki se bo vršil v Firencah, (via) ulica Tor-nabuoni št. 5. v pisarni notarja Raffaele De Lueia, sklepalo se bo o sledečem DNEVNEM REDU 1) Poročilo upravniškega sveta in preglodovateljev računov 2) Bilanca z dne 31 decembra 1944 ter tozadevni sklepi 3) Slučajnosti. Navzoči so lahko vsi tisti; ki so zapisani v člansko knjigo pet dni pred vršitvijo določenega zbora. Upravniški svet CIVILNO IN KAZENSKO SODIŠČE V TRSTU ANONIMNA DRUŽBA CASE ECONOMICHE S.A.C.E. TRIESTE kapital 580.000 lir Bilanca je bila potrjena z dne 31 decembra 1944 na rednim občnem zborù ki se je vršil na dan 31 marca 1945 Pasiva......................................... 635.044.31 lir Aktiva .......................................... 616.116.89 „ Izguba .......................................... 18.927.42 lir Podpis : avv. Ugo Harabaglia Vloženo v pisarni civilnega sodišča v Trstu dne 27/4/1945 vpisano pod št. 16509 rednega registra, zabeleženo pod št. 753 družbenega registra. Zapisnikar : podp. Giardino CIVILNO IN KAZENSKO SODIŠČE V TRSTU Anonimna družba COSTRUZIONI— Trst BILANCA DO 31 DECEMBRA 1944 Aktiva ................................ 910.697.55 lir Pasiva..................................... 760.136.— „ Čisti dobiček............................. 150.561.55 lir Predsednik : podpis nečitljiv Vloženo v pisarni civilnega sodišča v Trstu dne 29/8/1945 vpisano pod št. 16722 rednega registra, zabeleženo pod št. 99 družbenega registra. Zapisnikar : podp. Giardino CIVILNO IN KAZENSKO SODIŠČE V TRSTU POTRDITEV BILANCE Objavljamo zapisnik občnega zbora ki se je vršil dne 29/10/1945 anonimne družbe IMMOBILIARE VISIGNANESE v Trstu, družbeni kapital znaša 130.000.— bilanca je bila odobrena dne 31. decembra 1943 z sledečimi podatki : Pasiva........................................ 172.452.70 lir Aktiva ....................................... 138.996.20 ,, Izguba poslovanja.............................. 33.461.50 lir Na istem občnem zboru je bil imenovan za edinega upravnika avv. Emilio Ricchetti. Bruno Sandrin — notar Zapisnikar : podp. Giardino POTRDITEV BILANCE Objavljamo zapisnik rednega občnega zbora ki se vršil dne 12. julija 1945 anonimne družbe IMMOBILIARE „PERSEVERANZA“ sedež v Trstu in vloženi kapitalom 200.000 lir je potrdila bilanco 31 decembra 1945 s sledečimi podatki : Aktiva ............................................... 444.211.15 lir Pasiva................................................ 422.962.36 „ Dobiček ............................................... 21.686.31 j ir Edini upravnik avv. Emilio Ricchetti Vloženo v pisarni civilnega sodišča v Trstu dne 4/8/1945, vpisano pod št. 16626 rednega registra, zabeleženo pod št. 132 družbenega registra. Zapisnikar : podp. Giardino CIVILNO IN KAZENSKO SODIŠČE V TRSTU POTRDITEV BILANCE Objavljamo zapisnik rednega občnega zbora z dnem 12 julija 1945 anonimne družbe IMMOBILIARE „PERSEVERANZA“ v Trstu in vloženim kapitalom 200.000 lir, ki potrjuje bilanco z dne 31 decembra 1944 s sledečimi podatki : Aktiva .............................................. 452.229.90 lir Pasiva............................................... 431.471.35 „ Dobiček ............................................... 20.758.55 lir Edini upravnik : avv. Emilio Ricchetti Vloženo v pisarni civilnega sodišča v Trstu dne 4/8/1945, vpisano pod št. 10627 rednega registra, zabeleženo pod št. 132 družbenega registra. Zapisnikar : podp. Giardino CIVILNO IN KAZENSKO SODIŠČE V TRSTU BANCA TRIESTINA ANONIMNA DRUŽBA TRST Reservni kapital 3.460.000 lir BILANCA DNE 31. DECEMBRA 1944 Aktiva ........................................... 73.393.Q96.45 lir Pasiva............................................ 73.109.298.95 „ Dobiček ............................................. 283.797.50 lir Predsednik : barone Demetrio Economo POTRDITEV BILANCE Na obenem zboru družbe z omejeno zavezo „APPIA“ je bila odobrena bilanca z dnem 31. decembra 1944 ,s sledečimi podatki: Aktiva ............................................. 2.983.500.10 lir Pasiva.............................................. 3.006.474.50 i„ Izguba ................................................ 22.974.40 lir Upravnik: Bonora Vittorio Vloženo v pisarni civilnega sodišča v Trstu dne 11/12/1945 vpisano pod št. 17236 rednega registra, zabeleženo pod št. 1240 družbenega registra. Zapisnikar : pod. Giardino CIVILNO IN KAZENSKO SODIŠČE V TRSTU ODOBRITEV BILANCE Objavljamo zapisnik rednega občnega zbora ki se je vršil na dan 29/10/1945 družbe IMMOBILIARE VI SI GNANE SE D. D. v Trstu in z vloženim kapitalom 130.000ìir, je potrdila bilanco 31. decembra 1944 z sledečimi podatki : Pasiva....................................... 17*4.083.95 lir Aktiva ...................................... 162.787.05 „ Izguba poslovanja.............................. 11.296.90 lir Edini upravnik : avv. Emilio Ricchetti vloženo v pisarni civilnega sodišča v Trstu dne 12/11/1945, vpisano pod št. 17102 rednega registra, zabeleženo pod št. 256 družbenega registra. Zapisnikar podp. : Giardino CIVILNO IN KAZENSKO SODIŠČE V TRSTU KONČNA LIKVIDACIJSKA BILANCA Tvrdka Riunita Pardi in Fonti (I.R.P.E.F.) družba z omejeno zavezo sedež v Trstu Kapital ........................................... 50.000.— lir Izguba ............................................ 11.400.60 „ 38.599.40 lir Vsota 19.299.70 lir bo podeljena vsakemu članu. Likvidator : Antonio Fonti ANONIMNA DRUŽBA DEL CAFFE' — S.A.D.E.L.C.A. Trst — Kapital .170.000.— lir BILANCA DO 31. DECEMBRA 1944 Aktiva ..................................... 383.503.10 lir Pasiva .. .'.................................. 381.452.05 lir Dobiček ....................................... 2.051.05 lir Sandrin Bruno — notar Vloženo v pisarni civilnega sodišča v Trstu dne 4/12/1945, vpisano pod št. 17203 rednega registra, zabeleženo pod št. 996 družbenega registra. Zapisnikar podp. : Giardino CIVILNO IN KAZĆNSKO SODIŠČE V PULJU POTRDITEV BILANCE Objavljamo, zapisnik iz rednega občnega zbora z dne 30 aprila 1945 anonimne družbe „Molino ed Oleificio Parentino' s sedežem v Parenzo z popolnoma ter vloženim družbenim kapitalom 300.000.— lir. Bilanca je bila potrjena na račun dobičkov in izgub z dne 31/12/1945 ki se zakl jučuje z sledečim rizultatom : Aktiva ............................................ 805.248.34 lir Pasiva ............................................ 826.478.04 „ Izguba ........................................... 21.229.70 lir Na istem občnem zboru je bil imenovan .zbor preg! edo vatel jev računov in sicer za triletno dobo 1945-1947. Izjavlja se da ta bilanca odgovarja resnici. Edini upravnik : Augusto Doz Pregl edo vatel ji računov Dott. Giordano Callegari ing. Davide Paliaga rag. Desiderio Ghersini Vloženo v pisarni civilnega sodišča v Pulju dne 28. novembra 1945 vpisano pod št. 40 rednega registra, zabeleženo pod st. 123 družbenega registra. Zapisnikar : A. Zaratin CIVILNO IN KAZENSKO SODIŠČE V TRSTU ANONIMNA DRUŽBA „TRGESTEO TRST Objavljamo zapisnik rednega občnega zbora ki se je vršil dne 26 septembra 1945. Ter odrobril bilanco na dan 30 junija 1945 s sledečim rizultatom : Pasiva.............................................. 6.742.861.81 lir Aktiva ............................................. 6,738.541.56 „ Izguba ................................................. 4.320.25 lir 2) Imenovanje upravnikov dott. Conte Oliviero Tripeovich, avv. Ruggiero Flegar, dir. Ottone Kraus, rag. Mario Mizzan in prof. Riccardo.Rigo. Na seji upravniškega sveta na dan 26 septembra 1945 so bili imenovani, za predsednika g. Conte Oliviero Tripeovich, za podpredsednika pa rag. Mario Mizzan, kot tajnik pa je bil imenovan avv. Ruggero Flegar. Giovanni Iviani — notar Vloženo v pisarni civilnega sodišča v Trstu dne 16/10/1945 vpisano pod št. 16989 rednega registra, zabeleženo pod št. 303 družbenega registra. Zapisnikar podp. : Giardino CIVILNO IN KAZENSKO SODIŠČE V TRSTU ODOBRITEV BILANCE IN IMENOVANJA Občni zbor družbe „Condor“ poljedelski stroji in razno orodje, družba z omejeno zavezo je potrdila bilanco z dne 30 junija 1945 s sledečimi podatki : Aktiva ........................................ 1.213.399.15 lir Pasiva........................................ 1.200.879.15 „ Dobiček'....................................... 12.520.— lir Isti občni zbor je imenoval svetnika dott. Nino Zanninija, obenem pa je bil izvoljen od upravniškega sveta predsednik, kje prevzel mesto pok. ing. Francesco Michelinija. Giovanni Iviani — notar Vloženo v pisarni civilnega sedišča v Trstu dne 11/12/1945, vpisano pod št. 17239 rednega registra, zabeleženo pod št. 1276 družbenega registra. Zapisnikar : podp. Giardino CIVILNO IN KAZENSKO SODIŠČE V TRSTU ANONIMNA DRUŽBA MERIDIONALE VINICOLA M.E.V.I. SEDEŽ V TRSTU VLOŽENI KAPITAL 500.000.— LIR BILANCO DO 31. DECEMBRA 1944 Aktiva ............................................ 783.515.— lir Pasiva............................................. 811.566.03 „ Izguba v. poslovni dobi ......................... 24.051.03 lir Občni zbor je z dnem 5. novembra imenoval predsednika sveta gospoda Bruno de Stein-kuehlna in delegiranega svetnika gospoda rag. Bruno Pacor ter svetnika gospdda comm. En-rico Sperco. Sandrin Bruno — notar ODOBRITEV BILANCE IN PODELITEV DRUŽBENIH NALOG Objavljamo zapisnik rednega občnega zbora, anonimne družbe Triestina di Commercio v Trstu z dne 22 novembra 1945, ki vsebuje potrditev bilance : BILANCA DO 31. DECEMBRA 1944 Aktiva .................................. 2.272.016.95 lir Pasiva................................... 2.282.497.30 lir Izguba ....................................... 10.480.35 lir Kakor tudi imenovanje upravnika, namesto odstopi vsega Mario Verozzi, Carla VVe-genast, kakor tudi zapisnik družbenega sveta z istim dnevom, ki vsebuje imenovanje za predsednika Carla Wegenast na mesto odstopi vsega gr. Uff. Giovanni de Scaramanga in za podpredsednika comm. Pietra Dusio. Sandrin Bruno — notar Vloženo v pisarni civilnega sodišča v Trstu dne 0/12/1945 vpisano pod št. 17213 rednega registra, zabeleženo pod št. 122 družbenega registra. Zapisnikar podp.: Giardino CIVILNO IN KAZENSKO SODIŠČE V TRSTU Iz mojega zapisnika z dne 27. novembra 1945 Cristoforo pok. Francesco edini upravnik anonimne, družbe AGRA RIA v Reki (Fiume) je sklenil ustanoviti novo podružnico v Trstu via S. Michele 13 in je podelil mandat za isto Vittoriu Lucchesi pok. Vittoria z pravicami navedenimi v imenovanem zapisniku. - dott. Dandri Giovanni — notar Vloženo v pisarni civilnega sodišča v Trstu dne 13/12/1945, vpisano pod št. 17256 rednega registra. Zapisnikar : podp. Giardino CIVILNO IN KAZENSKO SODIŠČE V TRSTU SPREMEMBA ZAKONIKA V DELNIŠKI DRUŽBI Objavljamo, zapisnik izvenrednega občnega zbora ,pravilno registriranega, in potrjenega od tržaškega sodišča, delniške družbe „LA DALMATA“ v Trstu, ki svebuje združitev z anonimno družbo ORSA OFFICINE ROMAGNOLE v IMOLI, z priključitvijo druge k prvi ; zvišanje družbenega kapitala od 1.000.000.— lir na 2.000.000.— lir s priložkom 2000 novih delnic po 500 lir sledi premestitev družbenega sedeža iz Trsta v Bologno ; sprememba družbenega zakonika v členih 2. 3. 5. 15. 17. in 18., imenovanje pregledo vatel jev računov, ter novega upravniškega sveta kakor razvidno : Pagnetti ing. Augusto — predsednik, Pambieri avv. Luigi podpredsednik, Cavallini Cesare — delegirani upravnik Borghi cav. Alcibiade in Trombetti Giuseppe — svetniki. dott. Angelo Aloisi — notajo Objavljamo zapisnik dražbe INEORNIT INDUSTRIE FORE STALI . ITALIANE družba z omejeno odgovornostjo s sedežem v Trstu in vloženim kapitalom 150.000 lir, zapisano dne 12. novembra 1945 zap. 20183 notarja Paolina, ki vsebuje imenovanje odv. Tulia Scolari edinega upravnika družbe, imenovanje Aldo Maria Toši generalnega direktorja in imenovanje odv. Giuseppeja Cespa generalnega prokuratorja družbe. Sklenilo se je povišati družbeni kapital na 300.000 lir, in spremeniti člen 4. 2. družbenega zakonika. Paolina Giulio fu Giuseppe — notar Vloženo v pisarni civilnega sodišča v Trstu dne 11/12/1945, vpisano pod št. 17238 rednega registra, zabeleženo pod št. 1137 družbenega registra. Zapisnikar podp. : Giardino CIVILNO IN KAZENSKO SODIŠČE V TRSTU ADRIATICA“ GRADBENA DRUŽBA, TRST Kapital 3.000.000 lir IMENOVANJA, Objavljamo, zapisnik seje upravniškega sveta z dnem 3. novembra, 1945 registriranega, vsebuje sledeča imenovanja; Ing. Oskar Huber — Predsednik Avv. Francesco Terrizzani — podpredsednik Izvleček odgovarja originalu. dott. Silvio Quarantotto — notar Vloženo vpisarni civilnega sodišča v Trstu dne 4/12/1945 vpisano pod št. 17196 rednega registra, žabelezeno pod št. 437 družbenega registra. Zapisnikar podp. : Giardino CIVILNO IN KAZENSKO SODISČE V TRSTU PROKURA Objavljamo zapisnik upravniškega sveta, delniške dražbe Arsenale Triestino, Trst 28, novembra 1945 ki pooblašča bratovodje dott. Matteo Bojanovich, rag. Bernardo Ghigliotti. ing. Plinio Stuparieh, pravico družbenega podpisa, glede poslovanja redne uprave ki bo izvrševana skupno od dveh osebah. Paolina Giulio pok. Giuseppe — notar Vloženo v pisarni civilnega sodišča v Trstu dne 10/12/1945 vpisano pod št. 17234 rednega registra. Zapisnikar podp.: Giardino CIVILNO IN KAZENSKO SODIŠČE V TRSTU IMENOVANJE Objavlamo zapisnik zbora, Fabriehe Acuqe Gazose Tergeste družba dd. z dne 29 novembra 1945 ki vsebuje imenovanje na mesto umrlega aministratorja Luigi Mattiuzzi, di Elsa Selin-gheri pok. Romano in Višal. Sandrin Bruno — notar IMENOVANJA Objavljamo zapisnik z dne 6. novembra 1945 upravniškega sveta družbe „ROMANO VITAS S. A." v Trstu, ki vsebuje imenovanje predsednika imenovanega upravniškega sveta gospoda Romano Vitas pok. Ilario, istočasno tudi podpredsednika gospoda avv. Ruggero Flegar pok. Ambrogio. dott. Ferruccio Boccasini — notar Vloženo v pisarni civilnega sodišča v Trstu dne 4/12/1945 vpisano pod st. 17200 red nega registra, zabeleženo pod št. 107 družbenega registra. > Zapisnikar podp. ; Giardino CIVILNO IN KAZENSKO SODIŠČE V TRSTU Z mandatom Rep. Not n. 18264 notar Nicolo Marzona (di Udine) iz Vidma dne 29 oktobra 1945 Altobosco Bruno pod Sigfrida je bil imenovan za prokurista družbe „Principe di Galles“ družba z omejeno odgovornostjo s sedežem v Trstu Corso III, z vsemi polnomočji v korist družbe. Artico Giuseppe — notar Vloženo v pisarni civilnega sodišča v Trstu dne 13/12/1945 vpisano pod št. 17253 rednega registra. Zapisnikar podp. : Giardino CIVILNO IN KAZENSKO SODIŠČE V TRSTU Alberti Carlo trgovina z vsako vrstnimi sredstvi za uporabo na parobrodih družba z. o. z. v Trstu ODPOVED IN IMENOVANJE UPRAVNIKA Objavljamo zapisnik z dnem 29. novembra 1945 v mojih aktih, registriran, s katerim Alfonso pok. Pietra je bil imenovan za upravnika družbe Alberti Carlo trgovina z vsakovrstnimi sredstvi za uporabo na parobrodih družba z. o. z. v Trstu, na mesto odstopivšega upravnika dott. Paola Debellich. Froglia Francesco pok. Giovanni — notar Vloženo v pisarni civilnega sodišča v Trstu dne 6/12/1945 vpisano pod št. 17211 rednega registra, zabeleženo pod št. 1382 družbenega registra. Zapisnikar podp.? Giardino CIVILNO IN KAZENSKO SODIŠČE V TRSTU Gradbena družba električnih naprav A.D. (S.C.A.L.E.) — TRST IMENOVANJA SVETNIKOV Objavljamo zapisnik občnega zbora dd. 1 novembra 1945 s katerim gradbena družba električnih naprav A. D. s sedežem v Trstu je imenovala upravniške svetnike ; v osebah Ar-naldo Vladovich presidente — Adelfi Missaglia in Giovanni Sturman tehnični referent kot prokurator je bil imenovan Francesco Reiner. Froglia Francesco pok. Giovanni - notar IMENOVANJE Objavljamo zapisnik zbora, družbe Costruzioni Rurali d. d. v Trstu dne 28 novembra 1945 ki vsebuje imenovanje z namestitvijo Carlo Zaccaria na mesto umrlega upravnika dott. Filippo Brunerja pok. Carlo. Sandrin Bruno — notar Vloženo v pisarni civilnega sodišča v Trstu dne 30/11/1945 vpisano pod št. 17186 rednega registra, zabeleženo pod št. 813 družbenega registra. Zapisnikar podp. ; Giardino CIVILNO IN KAZENSKO SODIŠČE V TRSTU IMENOVANJE UPRAVNIKA Objavljamo zapisnika rednega občnega zbora družbe Cristalus Rappresentanze dd. ki vsebuje imenovanje edinega upravnika družbe Massimiliano Schacht, namesto odstopivšega Aldo Terpin. Sandrin Bruno — notar Vloženo v pisarni civilnega sodišča v Trstu dne 7/12/1945 vpisano pod št. 17224 rednega registra, zabeleženo pod št. 1035 družbenega registra. Zapisnikar : podp. Giardino CIVILNO IN KAZENSKO SODIŠČE V TRSTU GORIŠKO SODIŠČE Zapis sklepov z dne 5. avgusta 1945 : 1) Redni občni zbor „Banca Cattolica del Veneto“ (d.d. v Vicenzi z vloženim kapitalom in rezervo Lir 61.500.000.—) je določil imenovanje 11 upranikov, ki bojo sestavili upravniški zbor, in treh aktivnih ter dve namestnikov pregledovateljev računov. 2) Upravni zbor svetovalcev Banke je določil imenovanje Gr. Uff. On. Avv. Umberta Merlina za Predsednika istega zbora, odv. Giustina di Valmargna za podpredsednika, ing. cav. Raffaela Bettazija za tajnika, kajjor tudi 5 upravnikov, ki bojo člani izvršilnega odbora, in sicer gg. conam. dott. Felicija Saggiorato za podravnatelja ustanove in rag. cav. Airelija Bal-larin-a za glavnega in generalnega računovodja, istočasno se izbriše čin višijega inšpektorja. podp. : odv. Giorgio Oliva — pooblaščenec CIVILNO IN KAZENSRO SODIŠČE V TRSTU Objavljmo akt, rednega občnega zbora (Cooperative Pescatori di Monfaleone),Zadruga Ribičev v Tržiču, ki se je vršila 4 septembra u. s. a. v Tržiču kakor razvidno iz zapisnika ki je bil registriran dne v Tržiču dne 10/10/1945 pod št. 227 obrazec I. točno stiridesettri lire in 60 cent. ; na zboru so bli izvoljeni upravniški svetniki, in sicer v osebah : Predsednik : Doria Giuseppe pok. Andrea Podpredsednik : Dorsi Bruno tehnični direktor : Buri Francesco Svetnik : Doria Antonio, svetnik namestnik kateri so sprejeli omenjena mesta. Izvleček se Strinja z originalom. Froglia Mario — notar Objavljamo zapisnik upravniškega sveta „Triestina Gradbeno podjetje in prevzemanje v zakup (T.A.E.C.)“ delniška družba s sedežem v Trstu je na seji dne 9. avgusta 1945 sklenila v smislu čl. 21 družbenega zakonika, podeliti svetniku g. Alcide Zucchi del svojega polnomočja, torej vse kakor boljše razvidno v tozadevnem aktu, vloženim v pisarni civilnega in kazenskega sodišča v Trstu. Trst, 11. avgusta 1945. Sandrin Bruno — notar Vloženo v pisarni civilnega sodišča v Trstu dne 23.8.1945 vpisano pod št. 16702 rednega registra, prepisano pod št. 8327 izrednega registra, zabeleženo pod št. 1481 družbenega registra, in vloženo v snopič št. 1. Zapisnikar podp. : Giardino CIVILNO IN KAZENSKO SODIŠČE V TRSTU AMORTIZACIJA Z dekretom 12 septembra je pretor v Trstu izjavil amortizacijo sledečih bančnih nakazi! 7800 - 7801 in 11598 - 11602 vloženih 22 junija 1945 na Banca Commerciale Italiana v Trstu na ukaz Pavla Fichera, navedeno je bilo izplačilo, razen kakega morebitnega ugovora v teku petnajst dni (15). dott. Adami Trst 12. decembra 1945 CIVILNO IN KAZENSKO SODIŠČE V TRSTU Z -dekretom pretorja v Trstu dne 2/10/1945 se izjavlja amortizacija okrožnega nakazila Banke Nazionale del Lavoro št. 640.190 za 4000 lir. vložene 8/12/42 v Napoli v prid Penare Marije in okazuje izplačilo, razen v slučaju morebit nega ugovora po 15. dnevnem roku te objave. avv. Lino Montico CIVILNO IN KAZENSKO SODIŠČE V TRSTU EMORTIZACIJA (Prva objava) Objavlja se da je tržaško sodišče z odlokom z dne 6. novembra 1945 izreklo kot dokončno, zaporo, ki jo je izjavila Cassa di Risparmio v Trstu, tržiška podružnica, na knjižice na ime Al-baneseja Giovanni, štev. 6681 za Lir 37.080.50, valuta 5. septembra 1945 in štev. 10476, za Lir 68.300, valuta 21. septembra 1945. ter opozorilo neznanega imejitelja naj jih predloži sodišču ali naj vloži ugovor v teku šestih mesecev. Trst, 5. decembra 1945 odvetnik Michieli OBJAVA IZGUBE Tvrdka „Concerie Alta Italia“, s sedežem v Castellamonte (Aosta), objavlja da zaradi vojnega dejanja ni prejela začasno depozitno potrdilo, ki ga je izdal okrajni oddelek zaklada v Pulju, pod štev. 273 z dne 2/9/1943 za Lir 9.551.20, 1% odbitek vojnega dobička. Opozarja katerikoliga ima vesti o uničenju naj jih javi v teku 15 dni od dneva objave tega obvestila v pisarni okrajnega oddelka zaklada v Pulju. Castellamonte, 23. novembra 1945 Concerie Alta Italia Eugenio Pepino DRUGA OBJAVA Sodišče je z dekretom 5/10/1945 št. 0.097.45 objavilo popolno zaporo postne knjižice imejitelja 03737(75/1) Trst naslovilo Giustini Marussi pok. Bartolomeo 15737.30 lir, poživlja neznanega imejitelja predložiti morebitni ugovor v pisarni sodišča in sicer v teku šestih mesecev te objave, proti lastnici Marussi in lepak zakonitega razglasa. Trst, 18 decembra 1945 adv. Carlo Amigoni PREDSEDNIK PULJSKE CONE glede na prefektov odlok št. 4779, Div. III.. z dne 28. marca 1945. s katerim je bil na mesto gospoda Zuccona Giovannija imenovan za izrednega prefektovega komisarja za začasno upravo konzorcija avtomobilskih prevozov (Consrozio Autotrasportatori) istrske pokrajne dr. Mario Petronio iz Pulja, in sicer z veljavnostjo od 1. aprila 1945. in glede na prošnjo, ki mu je jo dne 27/9/1945 predložil gospod Beninato Giulio v imenu upravnega sveta omenjenega konzorcija, v kateri se zahteva odpoklic imenovanega komisarja, in glede na to, da ni razlogov, ki so svoj čas vodili do imenovanja izrednega komisarja navedenega konzorcija ter je zato prav. da se tej ustanovi vrne avtonomijo, in glede na ugodno sodbo, ki jo je izrekel občinski svet na seji dne 10/11/1945, PREKLICUJEM IMENOVANJE dott. Maria Petronia za izrednega prefektovega komisarja za začasno upravo konzorcija avtomobilskih prevoznikov (Consorzio Autotrasportatori) istrske pokrajine. Pulj, dne 11. decembra 1945. Predsednik cone : nečitljiv podpis CONSORZIO AGRARIO PROVINCIALE V GORICI Vabilo na občni zbor Vsi druža niki so vabljeni na izredni občni zbor ki se bo vršil na dan.20 januarja 1940 ob 15 uri na uradu Casse di Rispamio v Gorici, vljudno postavljeni za sklepanje o sledečem dnevnem redu. 1) Odnošaji direktorja 2) Imenovanje upravniškega sveta in pregledovateljev računov. 3) Slučajnosti Gorica 27, decembra 1945 Direktor Pooblastila podeljena po pismu 13C/AMG/AGR/7.4 Glavni stan 13 Korpusa poljeđeljstva Divisija A.M.G. D. 6. oktobra 1945 Gradbena delniška družba CIVILI CATRAMI in drugo (S.A.C.A.) GORICI Družbeni kapital 950.000 lir Vsi delničarji so vabljeni, da prisostujejo rednemu občnemu zboru družbe, ki se bo sestal na dan 31. januarja 1946 ob 10 uri na družbenemen sedežu v Gorici, sklepalo se bo o sledečem dnevnem redu. Preureditev družbe in sem pripadajoči ukrepi. Vslučaju potrebe sklicanja nekega drugega zbora, je bilo določeno naj bi se vršil na dan I. februarja 1946, ob isti uri in na istem mestu. Upravniški svet S. A. FORESTALE TRIESTINA Sedež v Trstu, kapital Lir 10.000.000.— popolnoma vložen Gg. delničarji so vabljeni na redni občni zbor že drugič sklican, Iti se bo vršil dne 30. januarija ob 11 uri, na družbenem sedežu v Trstu, Piazza Libertč 3. kjer bodo sklepali o slede čem DNEVNEM REDU Poročilo upravniškega sveta in zbora pregledovateljev računov, Bilanca z dne 30. aprila 1945 in tozadevni sklepi, Imenovanje upravnikov in določitev plač, Imenovanje zbora pregledovateljev računov : predsednika in določitev plač. Morejo prisostovati občnemu zboru delničarji ki so bili vpisani v družbeni knjigi najmanj pet dni pred dneva sklicanja občnega zbora. Upravniški svet Trst, 5. januarija 1946 I.S.T.R.I.A. Industria Specializzata Trasformazioni Ricuperi Impianti Aeronavali d.d. Družbeni kapital Lir 1.000.000.— -— Trst gg. delničarji so vabljeni na redni občni zbor ki se bo vršil dne 31. januarja 1946 ob 15 uri v upravnem sedežu v Bologni, via Rizzoli 1/2, kjer bodo sklepali o sledečem DNEVNEM REDU 1) Poročilo upravniškega sveta, poročilo zbora pregledo vatel jev računov in bilanca z dne 31. decembra 1944. 2) Imenovanje dveh upravnikov v svrhu depolnitve števila članov upravniškega sveta. 3) Imenovanje enega stalnega pregledo vat el j a računov? 4) Razno in slučajnosti. Morejo prisostovati občnemu zboru vsi imetniki družbenih deležev in ki so bili redno vpisani v družbenem registru najmanj pet dni pred dneva sklicanja občnega zbora. V slučaju da bi bilo potrebno drugo sklicanje, je določeno za 1. februarja 1946 ob 15 uri v istem mestu. Ta objava sklicanja raz vel java in nadomestuje prejšnjo objavo v Uradnem Listu z dne 12. decembra 1945. Upravniški svet Uradni list št. 9 ODSEK ZAVEZNIŠKE VOJAŠKE UPRAVE VSEBINA I. DEL TBŽASKO POVELJSTVO Stran Splošni ukaz št. 27 Popravila hiš, poškodovanih zaradi vojne - dodatek k splošnemu ukaz št. 14 3 št. 33 Javno plače — Sprememba splošnega ukaza št. 15................................ o Ukaz št. 44 Zvišanje in ureditve honordrjev zdravnikom, zaposlenim pri Narodnem zavodu za pomoč delavcem v bolezni („lstituto Nazionale per V Assistenza di Malattia ai Lavoratori11) ............................................................. 10 št. 48 Sprememba splošnega ukaza Št. 14 — Izjava predsednikov občin o lastništvu 11 št. 49 Razpust ustanove „Ente Nazionale Distillazione Materie Vinose“............... 12 št. 50 Določba glede tistih ki nimajo osebnih izkaznic ali posebnega, potrdila, vpisa — dodatek k ukazu št. 14 13 št. 51 Oprostitev carin............................................................. 13 št. 52 Pristojbine za radio ......................................................... 15 Upravni ukaz št. 15 Imenovanje dr. Rakusceka Alfonza za prizivnega svetnika ..................... 15 št. 16 Imenovanje dodatnih članov teritorialne prizivne komisije 'za epuracijo.. .. 16 št. 17 Imenovanje odv. Magnarina Albina za okrožnega podpredsednika puljskega okrožja ..................................................................... 16 Javna objava št. 9 Oddaja koruze v smislu splošnega ukaza št. 5.................................. 17 II. DEL TRŽAŠKO OKROŽJE Okrožni ukaz št. 35 Imenovanje predsednika in občinskega sveta za občino Milje................... 20 GORIŠKO OKROŽJE Okrožni ukaz št. 49 Imenovanje občinskega sveta za Gradisco.................................... 22 št. 50 Imenovanje Meling-a Antonija za občinskega predsednika občine Gradišča 22 št. 52 Imenovanje občinskega sveta za Romans d' Isonzo............................. 23 št. 53 Imenovanje Tomatja Elija za občinskega predsednika občine Mariano del Friuli ..................................................................... 23 Stran št. 54 Imenovanje občinskega sveta za Mariano del Friuli....................... 24' št. 58 Imenovanje Lorenzo Stratta za predsednika in Marija Tiberija za ravnatelja „Istituto per V Assistenza di Malattia ai Lavoratori“.................. 24 Okrožna javna objava št. 5 Imenovanje članov posebne komisije v svrhu epuracije v svobodnih in umetniških poklicih ............................................................. 25 PULJSKO OKROŽJE Okrožni ukaz 7 št. 6 Varčevanje z električnim tokom ............................................ 28 Upravni Ukaz št.'14 Imenovanje kmetijskega nadzornika in ravnatelja ustanove V.P.S.E. A....... 28 št. 15 Imenovanje Komisije za izdajo trgovskih dovoljenj za potujoče prodajalce v puljski občini ......................................................... 29 št. 16 Imenovanje novega stanovanjskega odbora................................. 29 št. 17 Imenovanje G. Benussija Guido za zastopnika ustanove U.G.E.N.A......... 30 št. 18 Imenovanje, G. Bussanija Salvatoreja za ravnatelja ustanove S.E.P.R.A.L., Pulj .................................................................... 30 št. 19 Imenovanje Beninata Giulija za favnatelja ustanove „Gentro AiUtotrasporti“ v Pulju ................................................................ 30 št. 20 Imenovanje Bacicchia Giuseppeja za predsedniškega namestnika epuracijske komisije ................................................................ 31 št. 21 Imenovanje Malligct Massima za člana epuracijske komisije.............. 31 III. DEL CIVILNI ODDELEK — OBJAVE ...................................................... 34-49