Let Not The Light Of Freedom Be Extinguished! AMERICr •Ameriška SI803 aWc. AA3H3 .Z)AMC' ~ Mdy _ _3/ty a.yy-nIM erc 'JI-;33isns 3Nyj.s SLOVENIAN MORNING NEWSPAPER ■ya AMERIŠKA DOMOVINA, JULY 21, 1989 Stan Erzen Recalls Immigrant Years Stan Erzen Events by Dan J. Postotnik This is another insight into the life of one of our second-generation Slovenians. He is the well-known Stanley J. Erzen of Chardon Road, Euclid, Ohio. He was born in Sodražica June 19, 1905 in old Austria, that would make him 84 years old, but Stan looks a lot younger. His father preceded him to America. He came here two or three times, the first trip in about 1898 or 1899. On his last visit he saved enough money to send for his wife, son, daughter, and son Stan. In October of 1913 they boarded the SS Martha Washington at Trieste. They traveled second-class, which in those days was considered very classy, and landed in New York Harbor °n October 25. On October 26 they arrived in Cleveland. Stan, who has an extraordinary memory, said that on the train, a conductor walked down the aisle passing out candy to everybody and my niother remarked, “Kako so dobri ljudje v Ameriki” (How good they are in America), thinking the candy was free. A^ter on the conductor came around for payment of the candy. My mother had some Quarters, dimes, and nickles and held her hand out with the ■noney. He took out a few dimes, and my mother, not knowing the value of the ptoney, said, “Kako je pošten. Je samo ta mali denar uzel” (How honest he is. He only l°ok the small money.) However, we found out later that the candy was only a pen-ay apiece. We came to live on E. 64th Street, north of St. Clair, with ihe Jacob Petrie family. He "'as just having an eight-family apartment built on Addison Road, opposite Varian avenue. In_a few weeks we ^cre the first family to move jato the apartment. “It was heaven for us — inside toilet, . athtub, wash sink — we had 11 made.” I had to start school in the lrst grade. I was eight years °ld and in the old country, I '''as already in the third grade. attended East Madison Hiool until the sixth grade, cn was transferred to East High. , fa 1916 my father bought a ^0use at East 72nd and °nald Avenue. We lived ere a couple of years, then p y father bought a house on ast 159th Street, off Holmes venue. I then transferred to w°Hinwood High in 1919. I . em only to History and anual Training classes in the t^0rning and played hooky in f e afternoons with other boys \V^,T1 the neighborhood. This j^s from mid-April until mid-for*0 'vflen the school let out summer vacation. 'Ven'1 t*1C 'ast c*ay sch0°l 1 to my homeroom and the teacher asked, “Who are you?” I told her my name. Nothing further was said, so I thought nothing more about it. But two days later a post card came in the mail. My mother could not read English and she asked me, “Kaj je pa to” (what is this?) It read, “Your son, Stanley Erzen, has been absent from school for the last two months.” But instead of reading it correctly, I told her I might have to attend summer school because I was not good in a certain subject. Later, when my oldest sister, Millie, came home from work she read the card and told our mother that I had skipped school for two months. My mother became irate and started chasing me with a broom, shouting, “Ti grda grdoba” (You little rascal.) I ran into the bedroom and sneaked under the bed to protect myself. After she quieted down I told her I did not want to attend school anymore due to economic conditions at home — I wanted to get a job. School let out on a Friday on or about the eighth of June and the next day I went to Kuhlman Car Company at East 140th and Aspinwall (they manufactured street cars). I was hired and went to work in the wood mill. This was on the 10th, nine days before my 15th birthday. My first pay was $20.20 and I gave the envelope to my father. He asked my mother if he should give me the 20 cents. It almost broke my heart to get only that small amount. I worked at Kuhlman’s for about six months. My father said, “You’re young, you should learn a trade.” He got me a job at Equality Printing (Enakopravnost) and I started to learn a trade. First, I was handed a broom — I swept out the office, then the print shop, which was forty feet wide and about one hundred feet deep. I was told that when I was done with that job to clean out the Shpuftrigelne (spitoons) — a brass one was about 15 inches tall. The spitoon cleaning went on for about a week, then as if by magic they disappeared. The office boss asked me where the shpuftrigers were. I told him I left them outside to dry off and someone stole them. (Ha, ha, after 69 years 1 still know where they are.) This was supposed to be a working man’s newspaper, but I still have bitter memories of the one year I worked there. I left the house at 7:30 a.m., started work at 8 and never got home until 10 or 11 p.m., a total of 75 to 80 hours for a grand sum of $14.00 per week. Previously, at age 13 I had also delivered the daily “Enako” to 276 customers every day for $3.00 per week. Towards the end of the year 1 was employed there, an Irish pressman saw the conditions I was working under and told me he would teach me how to feed a printing press. After one month he said I would be able to get a job as a press feeder for half the hours and a lot more pay. One night I got through work at 9 p.m. with the help of one of my friends. I took the two bags of newspapers to the Main Post Office and ran to 6th and Huron. The Harter School Supply Printing Company had an ad for a press feeder. I was hired at 9:30 that night and started working the next day at $22.50 per 40 hour week. I worked six happy years for them and in 1927 I got a press feeder’s job at J. B. Savage Printing Company, located at East 2nd Street, off St. Clair. They later moved to East 22nd and Payne, where I was employed for nine years. In 1934 things were getting slow at the Savage Company, so I got involved in politics and was elected Precinct Committeeman. I got a job with the County Road Department and after about six months, through the then Ward Leader Ann Dorrington I was transferred to the State Liquor Store on East 62nd and St. Clair. After working there about a month, the Manager said he would send me to the East 105th and St. Clair store for about a month, then I would come back to the 62nd Street store as a cashier. Clerk’s pay was $27.50, while cashiers received $32.50, five bucks more, which was pretty big in those days. Incidentally, I was the first Slovenian cashier in the State Liquor stores at the time. We had two shifts in those days. The cashier was Night Manager and boss of the night shift. Three young lads from well-known families worked on my shift, namely Harold Lausche, Louis Pirc and Boots Butala. I could feel a little resentment in the air. They were college graduates and here was a guy who never even finished the seventh grade and was supervisor over them on the late shift. Harold and I always got along well together and remained friends until his death. The manager, Frank Kline, took a liking to me, so he took me along when there was a new store opening up. He supervised where the bins were to be set up, then we put up the labels and prices of different brands. I helped to open the stores on Fleet Avenue, East 152nd Street and Pepper, and the East 62nd Street store. In 1937 I married Frances Walland of the well-known Collinwood family which to this day operates Walland’s Saloon on Saranac Road, the same location since 1912. We were blessed with one son, Robert Erzen, who today is Director of Personnel for Mercedes-Benz of North America. He is, in charge of seven corporate offices which are located in different parts (Continued on page 4) Saturday, July 22 Newburgh Day at AMLA Recreation Center with Polka Mass at 4:30. Music by Johnny Vadnal. Sunday, July 23 St. Anne KSKJ Lodge 150 Annual Feast Day Celebration. Mass at St. Lawrence Church in Cleveland at 11 a.m. followed by dinner at Sterle’s at 1 p.m. Sunday, July 23 Slovenian Sports Club Superteams Competition at Slovenska Pristava. Sunday, August 3 Pensioners Day at Slovenska Pristava. Sunday, Aug. 13 St. Mary Church (Coll.) Summer Picnic at Slovenska Pristava featuring music by the Alpine Sextet. Mass at 12:30 followed by roast pork, sausage or chicken dinner for $7.00 adults, $3.50 children. Those wishing to travel by bus which leaves St. Mary’s at 11 a.m. and 1:30 p.m. are requested to make reservations. Cost is $5.00 round trip. Bus leaves Pristava at 7:30 p.m. Sunday, Aug. 13 PSWA Circle 1 Dinner/Picnic, SNPJ Farm, Kirtland, O. Music by Ray Polantz. Serving 1 to 3, dancing 3:30 to 7:30. Saturday, August 19 70th Anniversary of Collinwood Slovenian Home with dinner-dance, music by Jeff Pecon. Saturday, Aug. 19 Bockhold Hall, 902 N. Holmes, Indianapolis, Ind., is site of dinner/concert featuring United Slovenian Society Band of Cleveland. Reception following at the Slovenian National Home, 2717 W. 10th. Tickets are $12.00 for adults, $10 for seniors and $6 for children. Event is sponsored by Slovenian Cultural Society of Indianapolis Sunday, August 20 Collinwood Slovenian Home Annual Homecoming. Parade and music all day. Sunday, Sept. 3 Kres folklore celebrates 35th anniversary with dinner and concert at Slovenian National Home, St. Clair. Saturday, Sept. 9 Fantje na Vasi Concert at St. Clair Slovenian National Home. Sunday, Oct. 22 Slomšek Krožek “Circle” dinner in St. Vitus Auditorium. Sunday, Oct. 22 Annual Clambake and Steak dinner sponsored by Slovenian Home, E. 80th St. from 2 to 5 p.m. Music by Eddie Rodic. Saturday, Nov. 11 Jadran Singing Society Fall Concert, Dinner, Dance, SWH on Waterloo Rd., featuring Fred Kuhar Oreh. AMERIŠKA DOMOVINA, JULY 21, 1989 2 Memo from Madeline Ed Jerse Seeks Euclid Council Seat by Madeline D. Debevec Attorney Ed Jerse, a member of Euclid’s Planning and Zoning Commission, has announced he will seek an at large seat on Euclid City Council this Fall. Describing himself as a conservative Democrat, Jerse said he will stress. financial restraint, controlled development, and enforcement of zoning and housing laws in his campaign. “1 have a simple platform,” Jerse said. ‘‘We should be restrained in our spending and taxing. We should preserve our houses, parks, and infrastructure and improve the overall appearance of our community. The city should be a safe place to live and we should provide recreation for our families and services for our senior citizens.” Jerse, 31, narrowly missed winning an at large seat in 1987. He has since served on the Citizens Task Force on government operations and on the Planning and Zoning Commission. ‘Tve used the past two years to better understand how city government operates and how it can be improved,” he said. A resident of Euclid since 1966, Jerse attended St. Joseph High School, Georgetown University and Harvard Law School. He specializes in trial and appellate work at the law firm of Arter & Hadden. He served as President of the St. Joseph Secondary Education Commission and is an aide to State Representative Ron Šuster. “We’ve made a lot of progress in the past two years,” Jerse said. “Both in terms of getting our house in order financially and in addressing changes in the city. Euclid has always combined a strong industrial base with pleasant neighborhoods and parks. I want to see that balance preserved and our quality of life improved.” Jerse is supported in his Council bid by State Sen. Lee Fisher, State Rep. Ron Šuster, Mayor David Lynch and Councilman Joe Farrell. Jerse married Shannon Fogarty last September and the couple lives on East 197 Street. Spaghetti at Shrine The Knights of Our Lady of Lourdes Shrine in Euclid will sponsor a spaghetti dinner from 4-7 p.m. on July 22 in the St. Ann dining room of the shrine, 21281 Chardon Rd. Tickets are $5.25 for adults and $3 for children. All proceeds benefit the shrine. * * * Local Author’s Book Set in Cleveland After 20 years without getting a single word in print, local author Peggy Petkus will have her hefty 500 page novel, Millionaire's Row - published by Zebra Books in September. The historical epic reflects Peggy’s life-long love for Cleveland and years of creative effort. The novel - a big, commercial, family saga, set in Cleveland during the exciting years from 1890 to 1940 - offers not one, but two larger-than-life love stories, Sheila, a young Irish immigrant, is forced to flee her native country when her fiance is sentenced to death for treason. Arriving in Cleveland, she fights her way up from the Irish slums on Whiskey Island to the elegant mansions on Euclid Avenue -Cleveland’s “millionaire’s row” - founding a financial empire in the process. Mayor Tom Johnson, the Rockefeller’s, and the Van Swer-ingen brothers also make appearances. Peggy, an attorney for Cuyahoga County, also holds a graduate degree in history from Case Western Reserve U. In a rave review, nationally-known critic Janet Gibbs-Albanesius compares the novel to The Thorn Birds, Evergreen, and A Woman Of Substance. Many others who’ve read Millionaire’s Row feel it has mini-series stamped all over it. Peggy and her husband, Al, are active in the Lithuanian community in Cleveland’s E. 185 St. area and are friends of Jim and Madeline Debevec. * * * We Hear That... Mark J. Jakomin has been appointed Director of Rehabilitation Services at Meridia Hillcrest Hospital, Mayfield Heights. He recently served as director of physical and occupational therapy at Geauga Hospital. Jakomin resides in Euclid with his wife, Martina and daughter, Kristina, twenty- two months old. * * * Diane Kasunic has received a Ph.D. degree from Wayne State University in Detroit. * * * Kenneth Verbič has been promoted to Treasurer of Ohio Edison Co. in Canton. * * * Richard J. Subel was appointed president of Figgie Leasing Corp. in Richmond, Va. Figgie Leasing provides automotive leasing and fleet management services to companies nationwide. * * * Monica Grdina Lusk of Lyn-dhurst has been named office systems manager at Cardinal Federal Bank. She will oversee the bank’s policies and procedures, central records, end user computing and work processing departments. She received a bachelor’s degree from Ursuline College and her master’s degree from Purdue University. * * * Allison Elizabeth Opalich Makes Her Debut Steve and Michele Opalich of Mayfield Village announce the birth of a daughter, Allison Elizabeth on June 19 at Meridia Euclid Hospital. She weighed in at 7 lbs., 11 ozs. Allison is receiving much tender loving care from brother, Austin and sister, Alexandra. She has already made her Ed Jerse social debut at the 4th of July picnic at the home of her great-aunt and uncle, Pat and John Chiappetta of Richmond Hts., Ohio. More than 125 relatives and friends attended the feast. On Sunday, July 16 Allison was attired in a fashionable polka dot dress and head band at the Acacia Country Club attending the elegant shower of her aunt, Jennifer Opalich. Allison will be baptized this Sunday at St. Paschal’s Church in Highland Heights. Proud and happy greatgrandmother Alice Opalich of Cape Coral, Florida is enjoying all the excitement in Northern Ohio. Steve Opalich is president of Sheet Metal Technology Inc., Euclid. * * * Hermina Race Spotlighted The Broward General Medical Center’s July newsletter “The Auxiliary Scanner” was sent to us by Mary Grilc of Pompano Beach, Florida. Mary knows our readers will be interested in the following article. “The Spotlight is on You -Hermina Race. Hermina joined the Auxiliary in 1961 and has accumulated over 27,000 hours. She has served as Chairman of Scheduling for both the Giftshop anC^ Cashiers, night shifts. She was Co-Chairman of our Coffee Shop and has also served on Maternity. “Hermina has gained notoriety for her collection o' Costumes from Around the World. They have been donated to Community Junior College of Palm Beach f°r display on mannequins in a room named, “The Hermina Race Room.” She has held three fabulous style shows fof Auxiliary Luncheons. “Hermina plans to move into her new condo apartment in early fall. Thank you for v you’ve given and we wish yn" our very best and enjoyment1,1 your new home.” I Mrs. Race was the formar ( owner of the Race Dairy on i 61 St. and then later on E. ^ St. in Euclid. * * * Kastelics Celebrate Silver Anniversary Alberta and Bill Kastelic- 10316 Thwing Rd., Chardon-44024 celebrated their 25th an niversary on July 18th. Fondest wishes are being sen their way from their flint1" relatives and friends. * * * Jo Ann and Ed Kaifesh, Ledgewood Dr., Kirtland, ^ (Continued on page 3) ^ Advertisement Advertisement Advertisement PUBLIC ANNOUNCEMENT For the sake of truth and history, Eda Vovk Pusl, the founder, director and choreographer of both, the Slovenian Folklore Institute of America and the Folkdancing group KRES, is preparing a book in English of true history of Slovenian folkdancing in North America, particularly the beginning of existence of KRES as a folkdancing group 33 years ago and not 35 years as certain individuals unashamedly publicize, claiming lifetime artistic achievements of Eda Vovk Pusl as public property, or for their own acclaim. Such a dishonest act of misinforming the young is like teaching a child to deny its mother. Public, dancers, friends are invited to contribute any information or photos to be included in the Folklore book, credits will be given. Please send information to Slovenian Folklore Treasure Chest, P.O. Box 17359, Euclid, OH 44117, telephone 951-i782 Slovenian American Culture and Folk Arts Center and Museum - Information Center will open soon for the benefit of Slovenian as well as general public. Further information will follow. $5 0 Memo (Continued from page 2) 44094 celebrated their 34th anniversary on July 16th. Their mother, Josephine Kjemencic, children Kenny, Kim Ann, Kevin, Larry and Jimmy, daughter-in-law Marien, all join in with their many friends and relatives in wishing them the best. * * * Anna Zallnick Marks 91st Birthday Anna Zallnick of Cleveland, will mark her 91st birthday on Jnly 26. She is a member of me following lodges, St. Vitus No. 25 KSKJ, St. Anne No. 4 AMLA, St. Vitus Altar Socie-ly> St. Vitus Christian Mothers Pub and Slovenian Women’s Union No. 25. She still does all her own cooking, cleaning, washing, etc. Her sons just do the grass cutting and outside windows. Anna has three married sons, °ny, Joe and Frank, seven grandchildren and 15 great-Srandchildren. Four greatgrandchildren are presently attending college. Her great-granddaughter Tif-‘any Zallnick is in the Naval Academy at Annapolis and is following in the footsteps of ucr father, Tony, a Naval Academy graduate. Kirs. Zallnick came to Minnesota from Slovenia at age From there she came to Cleveland. She has been living at 1058 E. 72 St. for 48 years. She has been a subscriber to he American Home for 53 ^ears. Her late husband Anton rahnick made the shrine seen 'n the picture in 1957 after ^covering from a serious "mess. Klay God grant the very best to this beautiful lady! Cynthia Ann and Duncan Burns Anna Zallnick Received the following post card from Victoria City, Hong Kong, “We’re on a Safeco Insurance confernce. A1 was honored because his office was No. 1 in the country. This is a fascinating and exciting city and we’re loving the visit. Our room faces Victoria Harbor and the view is mesmorizing. HK island is across the harbor with so much water traffic it’s a wonder they don’t bump into one another. There are big ships, little ships, Chinese junks, ferries, etc., all hurrying back and forth. We attend meetings from 7 to noon, then it’s off for sightseeing. Much fun. Best wishes. Agnes and Al Terček” * * * Frank and Dorothy Brundic of Cape Coral, Fla., were in Akron, Ohio to attend the Travel News... §^0000000000000' $40.00 OFF with Purchase of Eye Glasses Eyes examined by Dr. S. W. Bannerman J. F. OPTICAL 6428 St. Clair Ave. 775 E. 185 St. 361-7933 531-7933 °ooooooooooooooooooooooooooooooc Vladimir M. Rus Attorney ■ Odvetnik 6411 St. Clair (Slovenian National Home) 391-4000 THANKS... The St. Vitus Summer Festival c°mmittee would like to express their sincere and deepest thanks and appreciation to all the workers and patrons who have made this year’s Estival the best ever! Hvala lepa! wedding of their granddaughter. They also attended the annual 4th of July outdoor celebration at the Chiappetta’s residence in Richmond Heights. Frank was a former mayor of Richmond Heights and active in politics. They both looked great. You can certainly see that Florida agrees with them! * * * Weddings... Burns-Pangonis Cynthia Ann Pangonis married Duncan Daniel Burns May 13 at St. Luke’s Church, Temple City, California. The bride is the daughter of Mr. and Mrs. John D. Pangonis of Mentor, Ohio. The bridegroom is the son of Mrs. Betsy Burns of Mentor, Ohio, and the late Mr. Gordon Burns, Sr. Renee Suponcic of Willowick, sister of the bride was matron of honor. Gordon Burns, brother of the groom, was best man. The wedding reception was held at the Chez Sateau in Arcadia, California. The bride is a graduate of Lake Catholic High School in Mentor, and Akron University in Akron, Ohio. She is a Specialist Teacher for visually handicapped children. The groom graduated from Lake Catholic High School in Mentor and attended Lakeland Community College in Kirtland, Ohio. He is a police officer with the Los Angeles Police Department. Greater Clevelanders attending the wedding include the parents, Cindy’s grandmothers, Mary Postotnik Pangonis, Mary Balander, uncle Rick Pangonis and brother-in-law Frank Suponcic. * * * George Knaus George Knaus Real Estate, Ine. 819 E. 185th Street Cleveland, Ohio 44119 Computer Multiple Listing Service “Just A Little Bit Better” 481-9300 Listen to our polka music every Sunday morning at 11:15 ON WELW, 1330 A.M. Poklar-Brom Kristin Rose Brom married James E. Poklar May 13 at Willoughby United Methodist Church. The Rev. J. Dennis Hinkle officiated. The bride is the daughter of Joanne Watson Brom and John Brom, both of Willoughby. The bridegroom is the son of Mr. and Mrs. Robert Poklar of Euclid. Debra A. Petrasa of Euclid was maid of honor with bridesmaids Sara S. Thomlison of Willoughby, sister of the bride, Jacqueline A. Brady and Eileen M. Laf-fey, both of Euclid, and Eileen S. Poklar of Willoughby Hills, sister-in-law of the bride. Darwin J. Nemec of Euclid served as best man. Ushers were Thomas E. Semancik of Richmnd Heights, cousin of the bridegroom, and David C. Ball, John P. Plevelich and Charles A. Petraska, all of Euclid. A reception at Normandy Party Center in Wickliffe honored the couple before a wedding trip to Orlando, Fla. They live in Concord Township. The bride is a graduate of South High School in Willoughby and is employed by Meridia Hillcrest School of Radiologic Technology. Her husband is a graduate of Euclid High School and is employed by Lincoln Electric Co. in Mentor. “IT PAYS TO BE INDEPENDENT” £ NDEPENDENT SAVINGS BANK 6 Month to 60 Month Certificates $1,000.00 Minimum. High Rates. Variable Rate Checking* $100.00 Minimum to Open Account. $500.00 Waives Monthly Service Charge. ’Balance« $1,000 and greater earn variable rate Balances $100.00 thru $999.99 earn 5.25% Computed daily. Compounded monthly 5.50% Passbook $10.00 Minimum. No Service Charge. Computed daily, Compounded quarterly FSLIC federal Savings • Loan Inauranre Coip Your Savmgt Insured lo $100.000 1515 E. 260th, Euclid, Ohio 44132 731-8865 920 E. 185th, Cleveland, Ohio 44119 486-4100 2765 Som Ctr. Rd„ Willoughby Hills, Ohio 44094 944-3400 27100 Chardon Rd., Richmond Hts., Ohio 44143 944-5500 6650 Pearl Rd.. Parma Hts., Ohio 44130 845-8200 A Subsidiary of Independent Share Corp. IŠKA DOMOVINA, JULY 21, 1989 AMERIŠKA DOMOVINA, JULY 21, 1989 Bridal shower for Jennifer Opalich was held on Sunday, July 16 at the Acacia Country Club. Back row, left to right, Alice Opalich with granddaughter (and bride-to-be) Jennifer Opalich and family friend Mary “Cookie” Gornik. Seated at table are Jennifer’s great aunts Dorothy Urbancich, Josephine Klemenčič and Caroline Kastelic. (Photo by Pat Chiappetta) Bishop Visits St. Vitus Bishop Metod Pirih of Koper, Slovenia is visiting several Slovenian communities in the United States and is visiting the Cleveland area Slovenian community this week. On Sunday, July 23 the Bishop will celebrate the 10:30 a.m. Mass at St. Vitus Church. Following Mass there will be a reception for the Bishop in the auditorium to which everyone is invited. Bishop Pirih was born in the town of Lokovec, Slovenia in 1936, and was ordained a priest in 1963. He was appointed bishop of Koper by the Holy Father in 1987. One of the responsibilities as bishop is to serve the spiritual needs of the many Slovenian people who have emigrated in the last 25 years to various countries of Western Europe. Deaths ANNE M. PETRANGELO Anne M. Petrangelo (Kasunec), beloved wife of John, dear mother of Evelyn Malloy, and Christine, dear sister of Frances Nemanich, Mary Leskovec, Rose Finan and the late Anthony, Frank, Rudolph, and Joseph Kasunec, grandmother of Amy, Doris Molly and John Malloy. Funeral Mass was Monday, July 17at 9:30a.m. at St. Paul Church, Chardon Rd. Interment All Souls Cemetery. Family received friends at Grdina-Cosic Funeral Home, 17010 Lake Shore Blvd. FRANCES A. ERZEN Frances A. Erzen (born Grill) was the beloved wife of the late John (Tex), sister of Rose Rodgers, Mrs. John Terček and the late Mary Yenc, aunt of Tom and John Rodgers, Sr. Mary Beth Anne S.N.D., Leanne Bizjak, Mark, Charles and Luke Terček, Mary Ann Gaster and Bob Yenc. July 17, 1989. Mrs. Erzen was a member of St. Joseph Lodge 169 of KSKJ Društvo Kras No. 8 of AM LA, Progressive Slovene Women Circle 3, Slovenian Women’s Union Branch 14, and the Holmes Ave. Pensioners Club. Mass was Thursday, July 20 at St. Christine Church, interment at All Souls Cemetery. Family received friends at Brickman & Sons Funeral Home, 21900 Euclid Ave. Contributions in her memory to the Slovene Home for the Aged would be appreciated by the family. ANTON POLK Anton Polk, husband of Jennie (Krajc), father of Frances (Michael) Melfi, Eileen (Denton), Armstrong of Calif, John (Joy) of Mich, and the late Frank And Dorothy (Ray) Cipriani, grandfather of 17, great-grandfather of 21, great-great-grandfather of one, brother of Sylvia Valencie, Frances Hummel, Charles, Stanley, John, Edward, Mary Steiner and the late Frank, Henry, and Louis. Funeral Thursday, July 20 at St. Paul Church, Chardon Rd., Interment Calvary Cemetery. Family received friends at Grdina-Cosic Funeral Home, 17010 Lake Shore Blvd. Holmes Pensioners Meeting Report President John Habat called the monthly meeting of the Holmes Ave. Pensioners to order on June 14th. There were 199 members present. Minutes were read for Jennie Tuma who was in Europe. An-tonette McGrath gave her reports on N.E.O. Health Care, Slovene Home for the Aged. Her reports are always very informative and we thank her for taking the time to attend and give her reports. Gus Petelinkar gave his report on the Federation meeting which was held in Barberton. The Federation picnic will be held on Wed., Aug. 16 at the SNPJ Farm. Dinners will be served with Julie Zalar doing the cooking. Mike Polenšek, Cleveland Councilman, presented a proclamation to Louis Jerkič for his 90th birthday. Congratulations to Louis from all the members. Sunshine report was given. The suggestion box notes were read and discussed. If you have any new ideas, please write them down and put them in the suggestion box. Frank Zgonc, vice president, gave his report. He has speakers lined up for future meetings. We thank the dcorating com-ittee for their good job. Also thanks to Millie Novak for her donation of homemade noodles which were raffled off. A trip was planned on the Goodtime II for June 28 with lunch at Keifer’s Restaurant. Ann Stefančič Reporter Al Koporc, Jr. Piano Technician (216) 481-4391 Winners at St. Vitus Festival On Sunday, July 16 the following persons received gifts at the St. Vitus Summer Festival. First, $1,000, Joe Bobak Second (2) $750, John Bur-chard, Katie Slaper Third (3) $500, Theresa Hribar, Maria Ovsenik, Cindy Pate Fourth (4) $250, Mary Hrovat, Maruša Pogačnik, Frankie P. Žitko, Lillian Železnik Twenty-five gifts ($100 each) Helen Weiperth, Mary Hlad, Maria Sremec, Ellen Brodnik, M/M Andrej Odar, Bob Repka, Stephanie Sostakow-ski, Margo Repka, Branko Pogačnik, Michaelena & Michael Stinziano, Clara Abriani, Donald & Doreen Kirk, Virginia Gentile Mila Sanidad, Jernej Slak, Brian McNamara, C. A. Baznik, J. & C. Kermavner, G. Michael Hunjadi, John Burchard, Amalija Kosnik, M/M George Esterwood, Frank Boh, J. Habjan, and Mary Hrovat. Other gifts: Zalka Likozar (knitted baby outfit), Mary Starin (knitted ladies sweater), Josie Sustarsic (knitted ladies shawl), Mary Jakomin (handmade tablecloth), Joan Škufca (cream colored afghan), Genevieve Drobnič (blue & white afghan), Kristen Kilker (Slovenian doll). Anton M. Lavrisha ATTORNEY-AT-LAW (Odvetnik) Complete Legal Services Income Tax-Notary Public 18975 Villaview Road at Neff 692-1172 GRDINA-COSIC Funeral Homes 17010 Lake Shore Blvd. 1053 E. 62 Si. 531-6300 431-2088 28890 Chardon Road Willoughby Hills 944-8400 A TRUSTED TRADITION FOR 85 YEARS Stan Erzen... (Continued from page 1) of the country. Robert lives in Darien, Connecticut with his wife, Sue, and two children. For shorter periods of time Stan Erzen worked for New York Central Railroad, Electrolux Vacuum Cleaners, Marquette Metal, Zagar Tool Company, and Malnar Machinery and Tool. “I also worked for Perme’s Furniture on East 152nd Street as a salesman until 1955. Then I started my own furniture store at East 222nd Street and Arms Avenue, with a partner until 1958. I then continued on my own until 1964, and lost a lot of money during the recession from 1958 to 1964. “I then went to work for another ten years until 1975 as a furniture finisher for Brush Furniture on Mayfield Road, which was owned by John Klucher. This man was the finest person I ever worked for. In 1975, at age 70, I retired. “For the last six years I have been a full-time housekeeper as my wife, Fran, is unable to do the household chores anymore. So I feel that 1 have tasted a little bit of everything in my lifetime. “I have two sisters — Millie Novak, who lives on School Avenue, and Mamie Stitt who resides in Cape Coral, Fla. I also had a brother “Tex” who passed away in 1965, who in his later years worked for Drenik Distributing. He had a natural gift of gab and was the finest salesman John Drenik had. He brought them a lot of business from the St. Clair area. I belong to AM LA Lodge Kras No. 8, SNPJ Loyalites No. 158, and Euclid F.O.P.A. No. 15. Erzen attributes his longevity to drinking a couple of glasses of wine with his meals. “It cuts the cholesterol,” he says. Stan says the greasier the roasts, the better. He is still hale and hearty at 84 and says you’re not old until you hit 100. Erzen also gave this interviewer the Slovenian names of some of the factories where some of the early immigrants were employed: Lake Erie Bolt and Nut (Bolcovna), Steel Improvement (Ciganka) located across from Petkovšek saloon, Cleveland Punch & Shear (Škarnca), Cleveland Enamel Products (Kastrolka), American Steel & Wire (Dratovna), and Osborn Manufacturing Co. (Krtačnca). Stan proudly states that two prominent Slovenians are his very good friends: Senator Frank J. Lausche and Dr. Edward Gobetz, Ph.D. We at the Ameriška Domovina wish our old-timer and his wife, Frances, many more years of good health and happiness. May he continue his journalistic talents in the A.D. because we all enjoy reading what he has to say- in Memory The Ambrosic Family of Carl Ave. donated $20.00 to the Ameriška Domovina in memory of the deceased members of the Ambrosic Family. An anonymous donor from Olmsted Falls, Ohio sent $20.00 to the Ameriška Domovina in memory Frank Železnik who died Jane 25. Carst-Nagy Memorials 15425 Waterloo Rd-486-2322 “Serving the Slovenian Community- ^ Zele Funeral Home Memorial Chapel 452 E. 152 St. Phone 481-3118 Addison Road Chapel 6502 St. Clair Ave. Phone 361-0583 Mi smo vedno pripravljeni z najboljšo posrežbo. ZAK-ZAKRAJSEK Funeral Home 6016 St. Clair Ave. Phone 361-3112 or 361-3113 • No Branches nor A ffiliations f Zachary A. Zak, licensed funeral director BRICKMAN & SONS FUNERAL HOME 21900 Euclid Ave. 481-5277 Between Chardon & E. 222nd St. — Euclid, Ohio ___^ FOR Freedom AND Justice No. 52 Ameriška Domovina i ^ r AMERICAN IN SPIRIT SLOVENIAN FOREIGN IN LANGUAGE ONLY MORNING NEWSPAPER AMERIŠKA DOMOVINA (USPS 024100) Friday, July 21, 1 989 _VOL- 91 Doma in po svetu - PREGLED NAJVAŽNEJŠIH DOGODKOV - Nesrečo DC-10 letala v Iowi preživelo 186 potnikov — 109 jih je mrtvih ali pogrešanih — Vzrok nesreče eksplozija motorja v repu . SIOUX CITY, lo. — Preteklo sredo popoldne je med prisilnim pristajanjem ob letališču Sioux City treščilo na tla potniško letalo United letalske družbe DC-10, na katerem je bilo skoro 300 potnikov. Komaj verjetno je dejstvo, da je nesrečo, ki je bila celo snemana na filmu, preživelo kar 186 potnikov, od teh jih je bilo precej, ki niti niso bili poškodovani in so sami zapuščali razbitine letala. Med drugimi so nesrečo preživeli pilot, kopilot in druga član kabinske posadke, ki jih že zaslišujejo preiskovalci. Kot sedaj kaže, je nesrečo povzročila nenadna, katastrofalna eksplozija motorja v repu. Zaradi te eksplozije so kosi kovina prerezali hidravlične cevi, ki pilotu omogočajo kontroliranje letala. Tako je mogel pilot A.C. Haynes, 33-letni veteran pri letalski družbi, svojega letala komaj obvladati in je takoj prosil za najbližje letališče. Ko se je letalo približalo Sioux Cityju je mogel pilot letalo še obračati samo na desno. Koamj pol milje pred letališko stezo je krilo udarilo v tla in se je letalo kotalilo nekaj sto metrov. To je sicer bila sreča v nesreči, kajti sta se pri tem odtrgali obe krili, v katerih so veliki bencinski rezervoarji. Tako seje truplo letala, v katerem so bili potniki, razbilo v več večjih \ kosih, zajel pa jih ni požar. Dalje, ker se je /etalo večkrat prevrnilo, se je bolj počasi ustavilo, kar je tudi rešilo več življenj. Preiskale! raziskujejo vzroke nesreče, vendar je skoro gotovo, da je glavni vzrok eksplozija motorja. Del letalskega repa so našli 60 milj proč od Sioux Cityja. Če bi bil motor samo odpovedal, bi ne bilo nevarno, kajti so na DC-10 trije motorji, letalo pa lahko leti tudi, če deluje samo en motor. Razlika je bila tokrat v tem, da je eksplozija uničila vse tri hidravlične sisteme, brez teh pa je varno pristajanje praktično onemogočeno. Tudi če bi bilo pilotu Haynesu — ki mu vsi čestitajo zaradi izredne sposobnosti pri obvladanju tako poškodovanega letala — uspelo pristajati, bi letala ne mogel varno ustavili, kajti tudi zavori delujejo na podlagi hidravlike, ki je več ni bilo na razpolago. Bush za pospešeno raziskovanje lune in marša — Praznovanja 20-letnice pristajanja na luni — Program bi stal 400 milijard WASHINGTON, D.C. — Včeraj so v ZDA praznovali 20. obletnico prvega prihoda Človeka na luno. 20. junija 1969 je nam-reČ astronavt Neil Armstrong prvič stopil na lunino površino. Z njim je bil tudi Buzz Aldrin, istočasno pa je obkroževal luno Michael Collins. Vsi trije so bili navzoči na slojnem praznovanju v National Air and Space Museum v Washingtonu včeraj, ko je Predsednik George Bush govoril o tem, da bi morale ZDA zopet poslati astronavte na luno in še dlje na planeto mars. To pa naj bi Se zgodilo šele v 21. stoletju. Bush je prosil podpredsednika Dan Quaylea, naj skupno z Nacionalnim svetom vesoljska raziskovanja izdeluje podroben načrt, kako doseči omenjeni cilj. Med nalo-8ami je tudi ugotavljanje tega, koliko bi izpeljava takšnega ambicioznega načrta stala, dejstvo je namreč, da razpoloženje v z\e-Znem kongresu ni naklonjeno velikanskim zdatkom za vesoljska raziskovanja. Že itak kongresniki spopadajo z ogromnim prora-.Ur>skim primanjkljajem, poleg tega vlada-J°č* demokrati želijo denar vlagati v skoro neskončne programe socialnega skrbstva. Zakaj naj bi zapravljali milijarde in milijarde dolarjev za to, da par astronavtov stopi na mars, ko so milijoni Američanov že danes lačni in brez strehe nad glavo, sprašujejo. Iz-gleda, da bodo ti argumenti prevladovali in da ni pričakovati pospešenega programa vesoljskega raziskovanja. To še bolj zato, ker so znaki, da so tudi Sovjeti močno omejili, prav tako zaradi finančnih pritiskov, njihov program vesoljskih raziskav. Štrajkovni val v ZSSR se nadaljuje — Gorbačov grozi z »izrednimi« ukrepi — V Gruziji še narodnostni izgredi MOSKVA, ZSSR — Včeraj se je štrajkovni val, ki je zajel rudarsko industrijo v Sovjetski zvezi, razširil. Res je sicer, da so rudarji v zahodnosibirskem Kuznetsk kotlini vrnili na delo, vsaj začasno, vendar so začeli štrajkati rudarki v kraju Karaganda v Centralni Aziji, v Vorkuti daleč na sovjetskem severu, v bližini mesta Rostov in v ukrajinskem kraju Dnepropetrovsk. V sibirskem Kuznetsk kotlini sedaj zopet dela 150.000 rudarjev, ki so jim oblasti obljubile izpolnjevanje skoro vseh njihovih zahtev. Dalje je sovjetski voditelj Mihail Gorbačov dejal, da bodo koncesije veljale vsem rudarjem po ZSSR. V sovjetski rudarski industriji, v tistem delu, kjer kopljejo premog, je zaposlenih več kot milijon rudarjev. Vladno popuščanje zahtevam rudarjev za višje plače in druge ugodnosti pa bo samo še bolj bremenilo itak močno obremenjeno sovjetsko gospodarstvo, pravijo analitiki, in bo povzročilo čez čas še hujše probleme za Gorbačova. V republiki Gruziji še potekajo spopadi med oboroženi pripadniki Abkhazijske manjšine in večinskimi Gruzijci. Vojska in policija sta aktivni v republiki, vendar ne obvladajo stanja v celoti. Tako so »saboterji« po sovjetskih poročilih prisilili delavce neke elektrarne, da so začeli spuščati vodo iz rezervoarja, kar je povzročilo ogromno gospodarsko škodo v republiki, kajti prizadeta elektrarna proizvaja več kot polovico vse elektrike v Gruziji. — Kratke vesti — Varšava, Polj. — Preteklo sredo je bil izvoljen za predsednika Poljske Wojciech Jaruzelski. Dobil pa je točno tisto število glasov, potrebnih za izvolitev: 270 od vseh skupaj 537. Sedaj poteka huda debata v vrstah opozicijske Solidarnosti, ali naj njeni člani vstopijo v novo poljsko vlado in tako prevzamejo soodgovornost za politiko, ki ji bo vlada sledila. Stockholm, Šve. — Porota je menda ugotovila krivdo Christera Petterssona, 42-letnega Šveda, ki je bil obtožen atentata na predsednika vlade Olofa Palmeja. Palme je bil ustreljen, ko je hodil z ženo po stockholmski cesti 28. februarja 1986. Sojenje se je pričelo 5. junija, Pettersson pa je bil aretiran po dolgi preiskavi šele lanski december. Pettersson pravi, da ni kriv. Cleveland, O. — Kot kaže, je skupina raziskovalcev našla v sibirskem mestecu Bur-gazinu ob baikalskem jezeru grob madžarskega narodnega junaka iz revolucije 1. 1848-49 Sandora Petofija. Doslej so mislili, da je bil Petofi ubit v Romuniji od Rusov, resnica pa naj bi bila, da je bil ujet in odpeljan v Sibirijo, kjer je leta 1856 umrl za tuberkulozo. Če bo potrjeno, da gre za Petofijev grob, bodo njegovi ostanki vrnjeni v Madžarsko, kjer bodo organizirali slovesen pogreb. Iz Clevelanda in okolice Škof Pirih bo maševal— Med svojim 5-dnevnim obiskom v Clevelandu, bo koprski škof Metod Pirih to nedeljo, 23. julija, ob 10.30 daroval sv. mašo v cerkvi sv. Vida. Po sv. maši bo za škofa sprejem v avditoriju, kamor ste vsi lepo vabljeni. Mariborski oktet— Mariborski oktet, ki gostuje iz Maribora, Slovenija, bo pel to soboto popoldne ob 3.30 na pikniku Nevburških društev ADZ na ADZ letovišču v Le-royju. Ob 4.30 pop. bo pa škof A. Edward Pevec daroval tkim. polka mašo. Javnost vabljena, vstopnina za letovišče je $1 na osebo. Piknik se bo pričel ob 1. pop. in trajal do 9.30 zv. Igrali bodo Vadnjalo-vi, za mašo in nato za ples. Na srečelovu MZA— Na sestanku Misijonske Znamkarske akcije so imeli letni srečolov. Na glavnem srečelovu so nagrade zadeli sledeči: Prvo, $150, g. Sajovec, drugo, afghan, Milka Jeran, tretjo, »dishes for 12«, Iva Zajec, četrto, »corningware set«, Jakob Grum, peto, $25, Josie Schmul, šesto, »8 qt. stock-pot«, Mateja Ribic. Na drugem, manjšem, srečelovu, so nagrade od 1. do 9. dobili: Jelka Kuhelj, Marija Zupan, John Dejak, Milena Gobetz, Martin Merela, Tončka Urankar, Mihelca Zakel, Helena Gorshe in Blažena Rihtar. Rože z vazo je dobil Štefan Marolt. Stari odbor je sprejel nadaljevanje dela še za eno leto, brez spremembe. Novi grobovi Amy Timmer Včeraj, 20. julija, je v Meri-dia Euclid bolnišnici umrla Amy Timmer, rojena Kasper, vdova po Josephu, mati Josepha, sestra Josepha in Pauline Brajkovich (oba že pok.), teta Mary Ivančič, Jennie Woods in Millie Segedi, stara mati in prastara mati. Pogreb bo iz zavoda Jakubs & Son na E. 185 St. jutri, v soboto, v cerkev sv. Pavla na Chardon Rd. dop. ob 9.30 in od tam na pokopališče Lake View. Na mrtvaškem odru bo danes pop. od 2. do 4. in zv. od 7. do 9. Stanley A. Janezich Umrl je Stanley A. Janezich, vdovec po Mary, roj. Debelak, brat Margaret Tomko, Josepha in Roberta (vsi v Minn.), Albina in že pok. Franka in Edwarda. Pogreb bo jutri, v soboto, iz zavoda Monreal na E. 320 in Vine St. v cerkev Naše Gospe Karmalske v Wickliffu dop. ob 9.30. Na mrtvaškem odru bo danes pop. od 2. do 4. in zv. od 7. do 9. Seja in piknik— Klub slov. upokojencev v Nevburgu-Maple Hts. ima julijsko sejo združeno s piknikom v sredo, 26. julija, ob 12. opoldne v Stafford Parku na Maple Hts. To bo zadnja priložnost za nakup vstopnic za piknik Federacije slov. upokojenskih klubov. Poroka— Jutri, 22. julija, se bosta v cerkvi sv. Felicite pop. ob 12.30 poročila Karen Collins in Mark Erdani. Želimo jima obilo sreče in božjega blagoslova na skupni življenjski poti! Štej k večerja— Balincarski klub Slovenske pristave priredi štej k večerjo v soboto, 29. julija, na Slovenski pristavi. Večerja bo na razpolago med 6. in 8. zv. Javnost vljudno vabljena! Slovenski del radio oddaje— Na svoji oddaji na radio postaji WCPN-FM/90.3 vsako nedeljo med 12. in 1. pop. bo imel Tony Petkovšek začenši to nedeljo tudi nekaj minut v slovenščini. Ta del programa bo vodil Dušan Maršič. Skušal bo v tem delu vključevati vse oblike glasbene in druge kulturne dejavnosti na Slovenskem in med nami. Uspeh bo seveda odvisen od naše podpore. Organizacije, ki se doslej niso zanimale za oglaševanje njih prireditev na tem programu, naj to pričnejo odslej. G. Maršiču pa želimo veliko uspeha in mu obljubljamo vso podporo z naše strani. Romanje v Lemont— Romanje oltarnih društev v Lemont bo 12. in 13. avgusta. Pri Sv. Vidu kličite za rezervacijo Amalijo Košnik (881-4957) ali Kristino Rihtar (391-6545), pri Mariji Vnebovzeti pa Rose Bavec (531-6167) ali Pavlo Adamič (481-8263). »Polka Hall of Farne«— Tkim. »Polka Hall of Farne«, ki je v Euclid Civic Center, 291 E. 222 St., sporoča, da so prostori odprti za javnost vsak četrtek zv. od 7. do 9. ter v soboto od 10. dop. do 1. pop. Trenutno imajo razstavo o Slovenskih narodnih domovih. Ako si želite ogledati prostore v drugem času od uradnega, pokličite (216) 481-7512 in se zmenite za primeren čas. VREME Pretežno oblačno danes z verjetnostjo dežja. Najvišja temperatura bo okoli 81° F. Spremenljivo oblačno jutri, z najvišjo temperaturo okoli 85° F. V nedeljo deloma sončno, zopet z najvišjo temperaturo okoli 85° F. AMERIŠKA DOMOVINA 6117 St. Clair Ave. - 431-0628 - Cleveland, OH 44103 AMERIŠKA DOMOVINA (USPS 012400) James V. Debevec - Publisher, English editor Dr. Rudolph M. Susel - Slovenian Editor Ameriška Domovina Permanent Scroll of Distinguished Persons: Rt. Rev. Msgr. Louis B. Baznik, Mike and Irma Telich, Frank J. Lausche American Home Slovenian of the Year 1987: Paul Košir NAROČNINA: Združene države: $36 na leto; $21 za 6 mesecev; $18 za 3 mesece Kanada: $45 na leto; $30 za 6 mesecev; $20 za 3 mesece Dežele izven ZDA in Kanade: $48 na leto; za petkovo izdajo $28 Petkova AD (letna): ZDA: $21; Kanada: $25; Dežele izven ZDA in Kanade: $28 Belokranjski klub vabi na piknik 30. julija EUCLID, O. — Belokranjski klub prireja svoj vsakoletni piknik na Slovenski pristavi letos v nedeljo, 30. julija. Na ta naš belokranjski praznik vabimo naše prijatelje in znance od blizu in daleč. Saj je Slovenska pristava res ena najlepših, vse obdana s čudovito lepo naravo. Kot že več let, bomo tudi letos začeli s sv. mašo ob 12. uri na Pristavskih prostorih. Mašo bo daroval za vse pokojne člane kluba č.g. Viktor Tomc. Po maši bo na razpolago okusno kosilo. Po kosilu se bo razvil — tako upamo in pričakujemo — vesel popoldan in večer. Za zabavo in ples bo igral orkester našega člana Toneta Klepca iz Girarda, Ohio. Torej, dragi prijatelji in znanci, pridite ta dan na Slovensko pristavo v velikem številu. Obljubimo vam, da se boste lepo zabavali. Poleg kosila bo preskrbljena tudi pijača za žejna grla, ter druga okrepčila, vrh vsega pa še prijetna glasba. Pridite, ne bo vam žal! Čim več nas bo, čim luštno bo! Če želite več sigurnosti glede kosila, pokličite 481-3308 ali 289-0843. Na svidenje 30. julija na Slovenski pristavi med veselimi Belokranjci! Odbor SUBSCRIPTION RATES United States: $36.00 - year; $21.00 - 6 mos.; $18.00 - 3 mos. Canada: $45.00 - year; $30.00 - 6 mos.; $20.00 - 3 mos. Foreign: $48.00 per year; $28 per year Fridays only Fridays: U.S.: - $21.00 - year; Canada: $25.00 - year Second Class Postage Paid at Cleveland, Ohio POSTMASTER: Send address change to American Flome 6117 St. Clair Ave., Cleveland, OH 44103 Published Tuesday & Friday except 1st 2 weeks in July & the week alter Christmas No. 52 Friday, July 21,1989 » Pogled v prihodnost dr. Anton Trstenjak Slovenci, ne uničujmo sami sebe (III. nadaljevanje) Nas Slovencev pa ne ogrožata samo naš sprt narodni značaj in naša šibka politika, temveč tudi naša biološka slabost. Gre za zastrašujoče nizko slovensko rodnost, nataliteto, ki gre s svojim trendom manj ko dva otroka v povprečni družini že v smeri prostovoljnega narodnostnega samomora. Kakor hitro imajo družine v (statističnem) povprečju samo dva otroka, vodi to že v počasno biološko hiranje ljudstva. Le če imajo družine v povprečju vsaj tri otroke, pomeni »tretji« otrok ob dveh starših že prirastek za enega člana. Toda če pri tem upoštevajo družine, ki sploh nimajo otrok, potem je tretji otrok komaj za izravnavo, da število prebivalstva ne nazaduje, se pravi, da še ne pomeni resničnega prirastka. Torej se niti v tem izračunu Slovenci še zmeraj ne bi množili. Tu se spomnim besede, ki jo je pred časom zapisal Josip Vidmar, da se Slovenci, žal, v zadnjih stoletjih nismo namnožili niti za sto petdeset tisoč. Moram reči, da je še celo ta tožba premila, če pomislimo, da smo se Slovenci zaradi potujčevalnih dejavnikov v zadnjih stoletjih številčno celo zmanjšali, ne namnožili. Te stvari postanejo ne le ogražajoče, marveč obenem resno zastrašujoče, če pomislimo, da nam statistični podatki dajejo porazno podobo glede razmerja med številom rojstev in splavov, ki ponekod presegajo celo število rojstev, čeprav za številne splave sploh ne vemo, ker je še zmeraj neznano Število neprijavljenih splavov. Sicer pa je danes naše zdravništvo glede splavov vest-nejše, kakor ni bilo pred desetletji, ko se je ginekolog moralno onemogočil, ker ni maral delati splavov, tako da je eden raje za vedno zapustil domovino. Tudi akademik dr. Janez Milčinski v svoji Medicinski etiki (1 982) zavzema do splava zelo resno etično stališče, ko pravi: »Splav je zlo, tako za nosečnico samo kakor za družbo, v kateri in s katero živi.« Vse to je za preživetje malega naroda neprimerno bolj ogražajoče kakor za velike narode. Ce so v Italiji leta 1987 zaznamovali 250 tisoč splavov, ki jih na veliko delajo ne glede na »indikacijo«, za Italijane in njihovo preživetje to še zdaleč ni ogražajoče. Cisto drugače je za maloštevilne Slovence, ko je ob poldrugem milijonu že »nevidno« drsenje rojstev v malo tisočih hudo zaskrbljujoče. Nobena še tako složna in dobra politika ne reši malega naroda pred izumrtjem, če sam že biološko propada. Z nezadržnim drsenjem koeficienta rojstev narod slej ko prej izumira in ga ubija ravno enostransko razvita civilizacija z visokim tehničnim standardom. Noben ustvarjalni kulturni dejavnik ne more nadomestiti biološke rasti, se pravi biološkega dejavnika. Srbi lahko na Kosovu Albance še tako politično zapostavljajo, ob neprimerno visokem koeficientu natalitete jih Mimogrede iz Milwaukeeja MILWAUKEE, Wis. - Mesec julij je prvi mesec druge polovice leta. Stara slovenska imena za ta mesec so: Mali srpan, senenec, sredoletnik, sedem-nik, pšeničnik in Jakobov mesec. V mesecu juliju rado grmi in se bliska treska v razne hiše in drevesa ter v vse, kar je napoto viharju. V tem mesecu in vse do srede avgusta je veliko pasjih dni, ki nam prinašajo pasjo vročino, ki jo vsak na svoj način preganja. Za ta vroči mesec je veliko vremenskih slovenskih rekov, ki tudi v naši novi domovini večkrat drže. Če je julija presuho, ostane grozdje drobno in kislo. — Mrzel in moker mali srpan, trtnemu sadu je močno v bran. — Na god sv. Marjete (20. jul.) je po navadi grmelo in treskalo in letos bomo videli, če je res. Če na Marjeto dežuje, potem na travniku seno gnije. — Na dan 25. julija je tudi god sv. Jakoba in če na Jakoba dežuje, ostro zimo oznanjuje. — Če je Jakob lep, bo Božič mrzel, a jesen zelo bogata. — O Jakobu pšenica zori ali pa zgori. Naj nam bo vsem v teh vročih pasjih dneh prijetno pri srcu, v hladnih valovih in vse najboljše želje vsem godovni-kom in vsem, ki so zagledali luč sveta v tem mesecu. Vsem lep polletni pozdrav z mislijo: Človek brez načel — je krmar brez ladje! Triglavski kotiček Izreden uspeh prvega piknika. Na lepo, prijetno in sončno nedeljo 25. junija 1989 je SKD Triglav priredilo v svojem parku letošnji prvi piknik-veselico na prostem, katerega seje udeležilo neverjetno veliko število naših ljudi od blizu in daleč, iz sosednje države Illinois. Iz bližnjega mesteca Sheboygan, Wis., je poln avtobus pripeljal rojake in rojakinje ter z njimi so prišli tudi godbeniki, znani ansambel »Veseli Slovenci«, ki so po kosilu takoj začeli zabavati piknikarje in plesa željne ljudi. Dopoldne ob 11. uri je pred kapelico sv. Cirila in Metoda daroval sv. mašo društveni duhovni vodja rev. dr. Jože Gole, pevci in pevke pod vodstvom rojakinje Mare Kolma-nove pa so peli naše cerkvene pesmi. Sledilo je dobro kosilo, ki so bodo Albanci slej ko prej postopno nadraščali. Kaj storiti? Gotovo je treba preusmeriti celotni slog življenja, če hočemo, da bo koeficient rojstev med Slovenci zadovoljivo naraščal. Če je ta koeficient morda samo v Titovem Velenju zadovoljiv, nas to ne sme tolažiti, saj gre tam ta trend kvišku zaradi delavcev z juga, ki v tem mestu daleč prevladujejo. Vsekakor je tako, da je bil še pred drugo svetovno vojsko otrok za družino celo ugodna gospodarska postavka: več jih je imela, več je imela delovnih moči zastonj. Danes pa ljudje vidijo v otroku že predvsem gospodarsko obremenitev, da ne govorimo še o drugih osebnih bremenih, ki jih otrok nalaga staršem. Kako to spremeniti? Z večjimi, spod-budnejšimi (stimulativnimi) otroškimi dokladami, podaljšanimi porodniškimi dopusti ipd. Vse to uvajajo, a pravega premika ni. Ali naj se nazadnje sklicujemo še na narodno zavest in dolžnost do naroda in njegovega preživetja, da bi se zakonci bolj zavedali, da otroci niso samo njihova zasebna last, marveč da z njimi hkrati izpolnjujejo doložnost do svojega naroda. Apelirati bi torej morali na to, da zakonci razširijo svojo življenjsko držo iz ozke sebičnosti v širino prave državljanske miselnosti in dolžnosti do naroda. Gre torej za temeljno prevzgojo življenjske drže, ki je ne gojimo dosledno, čeprav o prevzgoji veliko govorimo, žal, navadno šele takrat, kadar mladina zaide na stranpota. Toda: ali ni to stranpot narodnega življenja, če zakonci ne dovolijo, da bi prišlo na svet dovolj otrok, ki so potrebni za preživetje naroda. Pri nas je vse to pač hudo. Žene se pritožujejo: če bi naj še tretjič zanosila, se v službi že pritožujejo, češ ,že zopet' (porodniški dopust ipd.). (nadaljevanje in konec prihodnji torek) ga pripravile pridne kuharice pod vodstvom agilne Loni Li-monijeve, na moški strani pri ražnju pa so pod profesionalnimi rokami Janeza Bambiča marljivi člani pekli piske in pečenice ter dodajali na krožnike krompirjevo in zeleno solato iz bogatega vrta Ivanke Modice-ve. Pod skrbnim vodstvom upravnika Franja Mejača je društvo pridobilo nekaj novih miz s klopmi. Upravnik Franjo je s svojimi pomočniki pokosil travo, očistili so zemljo vse navlake in lepo pripravili dva balincarska prostora za zabavo in tekmovanje balinarjev. Rožice, nasajene okrog kapelice, okoli kipa Matere božje, po jezerskih bregovih in okoli male cerkvice, že več let skrbno goji članica Antonija Butinar, ki ima v možu Jožetu stalno pomoč. Predsednik društva Jože Kunovar je sigurno zelo vesel, da ima danes društvo lepo, zeleno obrežje s koščkom otroškega igrišča. Hladna pijača, poskočna glasba za ples, je pripravilo piknikarje k veselemu razpoloženju, ki se je zavleklo v hladni mrak. Lučke na obrežju jezerca so nam veselo zaželele lahko noč ter obenem vabile na drugi Triglavski piknik, ki bo v nedeljo, 13. avgusta, s sv. mašo ob 11. dop. Na svidenje! Domobranska spominska pobožnost Zgodovina bo nekoč pisala, da so se od leta 1939 do 1945 in čez dogajale po svetu in pri nas v Sloveniji in Jugoslaviji velike in strašne stvari, kjer sO vojaški škornji, črne in rdeče srajce iz krasnih evropskih vrtov spremenili svet v klavnice in ljudi v živali. V teh kritičnih časih je ljubezen umrla in vzklilo je sovraštvo, da brat moril je brata. Preteklo je že več kot 40 le* od teh dogodkov in glej, v torek, 27. junija 1989, se je oC* komunistične oblasti v Ljubljani dovoljena vršila na Žalah spominska svečanost padlih1 antikomunističnim borcem, ob veliki udeležbi občinstva ih ožjih in daljnih sorodnikov pobitih domobrancev. Bilo je par govornikov in med znanimi obrazi so opazili pesnika T> Pavčka in pisateljico S. Hr*' barjevo. O tej spominski sve čanosti bomo slišali in brali 5® veliko. Domobranski predsedni -Milwaukee Franjo Mejač J na isti dan ob 10. dop- tv Ljubljani je bila svečanost isI1 čas oz. 5. pop.) povabil vs*-domobranske borce in bor ^ na spominsko pobožnost cerkvi sv. Janeza Evangelista’ katero je začel p. Peter Ja^° pec s pozdravom in molitviJ Nato pa sta vodila in m°^ rožni venec Franc Mejač predsednica MK Marija felt. Po končani pobožnost*^ pomin padlim domobran®^ m čutil neko notranjo zado ^ nost in upanje, da bo tek j časa in tekom dogodkov n® ^ zopet visela na ljubijans gradu slovenska zastava srpa in kladiva. (dalje na str. 81 Misijonska srečanja in pomenki 815. Usmiljenka s. Cecilija Rode piše 30. junija iz Buenos Airesa o končanem njenem poslanstvu misijonarke v Iranu: »Vaše pismo mi je dospelo ■z Irana v Argentino. Oprostite, da nisem preje pisala. Toda vem, da sem vsa leta vedno na pismo odgovorila in se za dar MZA vsakikrat zahvalila. Saj je vsak dar bil namenjen misijonu v Iranu. Iranska oblast, ki mi je dala vizum za odhod iz dežele že "taja 1986, me je še trpela tri leta v deželi, brez vsakega do-v°ljenja tako za delo, kot za bivanje v deželi. Cerkvena oblast v nunciaturi se je trudila, da bi me pustili v hiši v Teheranu, kajti izgnali so iz deže-*e že skoraj vse sestre. Leta 1980 so jih odposlali okrog 50, duhovnikov in sester, leta 1986 Pa 15. Delajo počasi, a goto-v°, brez ropotanja. Šole so vse Podržavljene, socialno delo pa tujcem ni dovoljeno. Moje delo v Teheranu, ko 50 me izgnali iz Isfahana, je bilo v notranjosti: vzdrževale, čiščenje cerkve, sestrske hiše, kuhanje, pranje itd. Pro-^"je od cerkvenih oblasti so hile po dolgem času odbita. Zahvala Misijonske Znamkarske Akcije jjEVELAND, O. - Piknik Misijonske Znamkarske Akci-ie> ki je bil 9. julija na Slovenci pristavi, je prav lepo uspel, pranji dež je prinesel ohladili a sonce je kmalu posušilo v*a8o in je bil prijeten dan. Kar precej ljudi je prisostvo-Va*° sv. maši, ki je bila darova v paviljonu. Mašo je da-!0val g. dr. Pavel Krajnik, ^Pnik sv. Cirila in Metoda v °rainu. G. Krajnik se je med tttgim zahvalil za vse vztraj-'t,0 delo v prid slovenskim mi-'Jonarjem in navdušil, da to delo nadaljujemo. Hvala dr. Ojniku, prav tako Janezu eihcu za vodstvo ljudskega Petja. bivala vsem, ki so kakorkoli I r‘ "tisijonskem pikniku sodeči. Bog vam povrni! ^foti večeru so bile pri ka-ve ’ci tudi litanije. Hvala Se,h, ki ste se jih udeležili in j/epevali s prošnjo k Mariji j>aj, da varuje tako misi-r'arje kot nas v zaledju, jblvala dr. Milanu Pavlovči-^ ln sinu Mitju, ki sta vabila >n po radijskih valovih, n, Ameriški Domovini za vse davljeno. CvelbaleŽni Sm° 8' V Jožetu arju, ki nadomestuje od-H, . 8a g. župnika, za sv. * ° v ponedeljek, 10. julija b0ver v cerkvi Marije Vne-let že’e ter za prisostvovanje sestanku v šolski dvo-f? ^ Kljub hudi vročini — 96° ŠteVj|^e nas je zbralo kar lepo ko A*/*0*51'! Bog poplača vsa-roto ob priliki letošnje-jooar.n'ha v korist našim misi-^se vas nai sprem-i* blagosioy v teh počit-^nch, iskreno želi °dbor MZA-Cleveland Tako se je vleklo vse skupaj tri leta. Zame je bil ta čas zelo negotov. Nikdar nisem bila gotova, ali ostanem notri, ali me pošljejo ven. Končno je prišla 18. maja odločitev, da moram zapustiti deželo. Prišla sem v Pariz, kjer so me že sestre čakale. Po petih letih so mi dovolili, da obiščem družino v Argentini. Zato Vam pišem iz Buenos Airesa. Cez teden se zopet vračam v Pariz. Tam bom dobila odločitev od naše vrhovne predstojnice za moje naslednje delo. Sama sem prosila, če lahko končam moja zadnja leta v Sloveniji. Nisem dobila še odgovora. Mogoče bo, ali pa ne, kakor Bog.hoče. Sprejmem, kamor hočejo naj me pošljejo. 18 let sem bila v Iranu, v tej razburkani deželi. Vojska je trajala 8 let. Bili so zelo težki dnevi. Hvala Bogu, sedaj je zame vse mirno. Še enkrat se Vam zahvalim za vse dobrote, katerih sem bila deležna od MZA v teh 18 letih. Posebno sem hvaležna za duhovno podporo, kakor seveda tudi za materialno. Sprejmite lepe slovenske pozdrave od s. Cecilije Rode, hčere krščanske ljubezni (h.k.lj.).« Tako se spet končuje poglavje misijonske ljubezni, ki se je razdajala dolga leta med muslimani, tako med gobavci, kot otroki gobavcev, pa tudi v stotinah skromnih poizkusov, kako z ljubeznijo približati ta čudno svet Kristusu. S. Rode želi MZA izpolnitev vseh njenih želja in mnogo blagoslova, kjerkoli jo že želi Božja Previdnost zanaprej uporabiti. Misijonar nobeden ne umre. Samo enkrat, ko se izgara, omaga. Za Vaš zgled zvestobe in predanosti, v času ko je med nami toliko nezvestobe, odpadov, trhlosti v verovanju dora-ščajočih in šibkosti v življenju malovernih družin, se Vam vsi, sestra Cecilija, iskreno zahvaljujemo. Ko opazujemo, kako se krha in skuša preleviti sodobni komunizem, je morda božja volja, da preizkušene duše, ki so šle skozi vica v misijonih, v domovini pomagajo ustvarjati boljše življenje v skrbi za zanemarjene in v veri tako preizkušene trpine. Gospod Jože Kopeinig je na praznik Sv. Petra in Pavla, ko je bilo v Sloveniji ordiniranih 34 novomašnikov za ljubljansko, mariborsko, koprsko škofijo med svetnimi kandidati in za salezijance, frančiškane, benediktince, kapucine, minorite v redovnih družinah blagoslovljene domovine Slovenije, pisal piscu teh člankov tele vrstice: »Prisrčno se Vam zahvaljujem za Vaše pismo z dne 23. junija s ponudbo za prevajanje angleških pisem. Hvala Bogu, se je že javila neka Slovenka, ki je profesorica za angleščino, ki bo na tak način sodelovala in podpirala našo misijonsko akcijo. Zelo se Vam zahvaljujem za Vašo pripravljenost mi v tem pomagati. Naša akcija v podporo misijonskih bogoslovcev se zelo dobro razvija. Kmalu bomo že smeli predstaviti 1100 misijonskega bogoslovca. Lepo pozdravite obe Vaši sotrudnici v MZA, gdč. Sonjo Ferjan in go. Anico Tushar, ki se jih dobro spominjam, ki sta tako zavzeto poročali o Vaši uspešni akciji. Z misijonskimi pozdravi in mementom, Jože Kopeinig.« Gospodom Tedu Hornu v Monterey, Kalif., Rudiju Knezu v Clevelandu, in Jožetu Levstiku v Minneapolisu, trem dolgoletnim stebrom MZA sodelovanja, ki so se na mojo prošnjo v MSIP skušali odzvati za prevajanje, iskrena zahvala. Zasluženje imajo zaradi pripravljenosti, ki je od Sv. Duha. Iz Višarij se je s kartico oglasil g. Ladislav Lenček 7. julija: »Že dolgo nimava nobene zveze. Škoda! Zapustil sem Argentino, da od tu, iz Tinj, na pragu domovine, morem še kaj malega storiti za misijone. Danes sem prvič v življenju na Svetih Višarjih. Tu pri Mariji sem se tudi Vas in celotne MZA spomnil in zanjo pomolil. Pri Mariji Višar-ski je res lepo, kakor v nebeških višinah. Pozdrav gdč. Sonji. Vam vdani Lenček, C.M.« Le priznajmo, da take vrstice s kartico — cerkev sredi visokega snega — človeku v julijski V BLAG SPOMIN NA NASE DOBRE STARŠE Roman Švajger ml. Umrl 18. maja 1973. Hermina Švajger Umrla 21. julija 1969. Kako smo srčno Vas ljubili, prezgodaj ste nas zapustili. Preljubi starši Vi, naj večna luč Vam zdaj gori. Gospod! S pomočjo Tvoje milosti naj bosta vredna uživati blaženost večne luči! Žalujoči: Sinova — Roman ml., Jurij Hčerka — Marjetka por. Selan Snahi — Vida, Marjeta Zet - Ciril Vnuki in vnukinje, ter ostalo sorodstvo. Cleveland, Ohio, 21. julija 1989. Župnija Col potrebuje nove orgle Naš naročnik in sodelavec g. Lojze Bajc je prejel pismo od Odbora za nove orgle na Colu, ki prosi za denarne prispevke za nove orgle za to župno cerkev, ki je seveda na Primorskem. Pismo je podpisal predstavnik omenjenega Odbora Franc Koren, sopodpisal skupaj z župnijskim žigom je tudi župnik g. Bogdan Bric. Pismo objavimo: Na Colu, junij 1989 Predragi prijatelji in dobrotniki, eolski rojaki! Za vse nas je nedeljska maša gotovo največje in najbolj občuteno doživetje vsakega tedna. Pri daritvi se povezujemo med seboj in z Bogom. K oltarju prinašamo svoje darove, med katerimi je tudi lepo zapeta pesem. Verskemu doživljanju petja pa seveda zelo veliko pripomorejo zvoki orgel. Naši predniki so na Colu leta 1945 postavili nove orgle. Kljub nepopisnim žrtvam in dobri volji, ki so jo v to vložili, pa je bil to čas največjega pomanjkanja in krize, zato je tudi material, iz katerega so orgle narejene, zelo slab. To je vzrok, da se orgle stalno kvarijo in ne igrajo dobro. Zelo so občutljive že na vremenske spremembe. Težave so s piščalmi, tipkami, prenosi in mnogih registrov se sploh ne da uporabljati. Pred večjimi prazniki v fari, npr. pred novimi mašami, so orgle popravljali razni mojstri, vendar pa ponavadi z neuspehom in za zelo kratek čas. Zaradi vseh teh težav smo se posvetovali z našim rojakom prof. Jožetom Trošt, ki priporoča nakup novih orgel, če hočemo v cerkvi imeti dobro glasbo. Seveda bo treba kupiti moderne mehanične orgle. Zato smo se dogovorili, da bomo začeli zbirati denar za nove orgle. Vendar je vsota 100.000 nemških mark (1 us dolar = 1,90 marka, op. ur.) vseeno precejšnja. Zato se obračamo tudi na vas, dragi eolski rojaki, ki ste vsepovsod po svetu pognali nove korenine, a vas nitke rojstnega kraja še vežejo z nami, da nam pomagate uresničiti naš načrt. Vsak dar bo dobrodošel. Morda poznate še koga, ki ga boste v našem imenu prosili za pomoč. Zato se vsem dobrotnikom že v naprej iskreno zahvaljujemo. Bog vam povrni! V imenu odbora za nove orgle na Colu Franc Koren Župnik na Colu Bogdan Bric (l.r.) G. Lojze Bajc bo sprejemal darove v ta namen in jih posla/ naprej omenjenemu odboru. Darove pošljite na naslov: Lojze Bajc, 963 E. 179 St., Cleveland, OH 44119. Za več informacije ali pojasnila, lahko g. Bajca kličete na tel. 486-3515. vročini prinese sladko osvežilo. G. Lenček sedaj sodeluje z g. Kopeinigom na Koroškem. Zlatomašniku g. Ivanu Lavrihu želimo še mnogo let plodnega dela v duhovništvu. Koliko dobrega je g. Ivan storil za vsemogoče dobre namene v raznih akcijah vsa ta leta v ZD. Molimo zanj! Naše molitve potrebuje za zdravje bivša predsednica MZA Chicago, 111., ga. Gizella Hozian. Predsednica MZA Joliet gdč. Marija Jeretina piše 3. julija, da se je vrnil s Tajvana o. Kalist Langerholz OFM. Prinesel je žalostno novico, da je naš misijonski zdravnik dr. Janež zelo bolan. Zadnje leto je ponovno omenil, da lepo dela kot kirurg. Prosil pa je za molitev, če bi več glasu od njega ne dobili, kar bi bilo znamenje, da je svoje poslanstvo V BLAG SPOMIN moje ljubljene mame MARIAN DEBEVC ki me je nenadoma zapustila 19. julija 1963. 26 let je že, odkar si me zapustila, nepozabljena mama. Hčerka — Julia Grabelšek Madison, Ohio, 14. julija 1989. krasno izvršil. Dr. Janež o sebi nikdar veliko ni pisal. Molimo, da bi ga Gospod že dolgo ohranjal bolnikom in svoji sveti Cerkvi v misijonih. Gdč. Jeretina je v pismu priložila izrezke o življenju in pogrebu p. Tadeja Trpina OFM, ki je odšel še zelo mlad v večnost. Kjerkoli je deloval, je zapustil za seboj veliko prijateljev, ki sedaj molijo za pokoj njegove duše. S prijateljem o. Filipom Ferjanom sta sedaj oba priprošnjika tudi za našo MZA. Oba sta jo cenila in ji po svojih močeh pomagala. Clevelandska MZA je misijonski piknik 9. julija lepo izvedla. Knezovi so sporočili glavne podatke o finančnem uspehu. Predsednica Lavriševa je povedala več o dnevu samem. Fr. dr. Pavle Krajnik je maševal in lepo pri-digoval o zvestobi rojakov, ki toliko let tako zvesto MZA krepijo in misijonarje podpirajo. Popoldne je prišel med rojake tudi župnik g. Jože Božnar od Sv. Vida. Litanije so peli laiki sami, pod vodstvom g. Rudija Kneza. Šli so spet na Orlov vrh, h kapelici Marije Pomagaj. Zjutraj je deževalo. Popoldne pa je bilo lepo na Pristavi. Občni zbor je bil v ponedeljek po pikniku. Maševal je pri Mariji Vnebovzeti g. Jože Cvelbar. Odbor je ostal še za (dalje na str. 8) Mimogrede iz Milwaukeeja (nadaljevanje s str. 6) Obisk Upokojencev Slovenske pristave iz Clevelanda Upokojenci Slovenske pristave iz Clevelanda, katerim predseduje Jože Dovjak, so pod spretnim vodstvom tajnika Franka Urankarja organizirali za nedeljo 2. julija 1989 izlet na ameriške Brezje v Le-mont in naslednji dan prijateljski obisk v Triglavski park. Poln avtobus z nekaj več kot 40 naših rojakov je okrog poldneva privozil v Park. Goste sta pozdravila predsednik Triglava Jože Kunovar in upravnik parka Franc Mejač. Po kosilu so se gosti z domačini porazgubili po parku. Mlajši upokojenci so se predali balinanju, najmlajši pa so se pridružili pri »šanku« pevcem Misijonska srečanja in pomenki (nadaljevanje s str. 7) eno leto isti. Duhovni vodja MZA ni letos mogel na piknik, pa bo drugo leto skušal zagotovo biti med rojaki. Če dobri Bog tako dovoli, da bomo še živi in zdravi. Čim dobimo skupaj nadaljnja poročila, bomo v MSIP vse glavno, za vse zanimivo, objavili. O pikniku MZA Milwaukee do srede še nimamo poročila. Upajmo, da je bilo vse v lepem redu. Rev. Charles Wolbang CM 131 Birchmount Road Scarborough, Ontario Canada MIN 3J7 Ob 23. obletnici, odkar je umrl naš dobri soprog, oče in brat 1 JOHN SAURICH Izdihnil je svojo plemenito dušo dne 14. julija 1966 Kako pozabit’ to gomilo, kjer tvoje blago spi srce, ki vsem nam vdano bilo prav do zadnjega je dne. Pri Bogu srečen Ti prebivaj, po letih zemskega gorja v raju večno srečo vživaj, naj bo lepo ti vrh zvezda! Dad, we will always love you And we will never forget you Žalujoči: soproga Mary sinova John in Joe hčerki Mary Jane Jusek in Ursula Zebkar vnuki in vnukinje ter ostalo sorodstvo Cleveland, 21. julija 1 989. in pevkam. K temu izletu se je korajžno pridružil naš 86-letni mednarodni telovadec Janez Varšek, ki je po enoletnem žalovanju za svojo drago ženo Jožico bil prijetno presenečen, ko je v parku srečal nekaj starih znancev in prijateljev. Bil je zelo zadovoljen s potovanjem, z nami v Triglavskem parku in se tak vrnil v Cleveland. Tudi pri drugih skupinah se je slišalo veliko veselih razgovorov, pa tudi solz ni manjkalo. V takem razpoloženju je umljivo, da čas hitro beži. Ob 7. uri zvečer je bil avtobus pripravljen na odhod. Še preje smo vsi navzoči zapeli še par slovenskih pesmi, za slovo pa »Domobransko-Bog-Narod-Domovina«. Z mahanjem rok je avtobus izginil v dolgo potovanje v noč. Upamo, da so bili gostje zadovoljni z obiskom. Vsem lep pozdrav. Lepo in domače je bilo. Pridite še! (nadaljevanje in konec v torek) MALI OGLASI Janitor Needed Collinwood Slovenian Home needs a good janitor. Good pay. Call 681-6649. (52,54) For Rent 6314 Glass Ave. 4 rooms. Call after 6 p.m. 881-3334. (50-53) Hiše barvamo zunaj in znotraj. Tapeciramo. (We wallpaper). Popravljamo in delamo nove kuhinje in kopalnice ter tudi druga zidarska in mizarska dela. Lastnik TONY KRISTAVN1K Pokličite 423-4444 V BLAG SPOMIN OB 22. OBLETNICI, ODKAR JE V GOSPODU PREMINUL NAS LJUBLJENI SOPROG, OČIM IN STRIC Frank Phillips-Filipčič Izdihnil je svojo plemenito dušo dne 22. julija 1967. Dvaindvajset let je v žalosti minilo, odkar smo v tugi se ločili. Tvoj smrtni dan boleč spomin -dan naših težkih.bolečin. Sonce naj na trato sije, kjer počivaš, dragi Ti, duša pa naj srečo uživa tam v rajski večnosti. Žalujoča soproga FRANCES in DRUŽINA. Cleveland, O., 21. julija 1989. Isn’t it time your savings earned more than money?’ “110,000 in the bank deserves a little extra recognition. We’ll see that you get it with the Ameritrust MajorSaver™ Account.” Damjan Marich Asst. Vice President 5900 St. Clair Ave. 391-1540 Mirjana S. Zovkic Branch Manager 4008 St. Clair Ave. 391-1533 Stan Kuhar Retail Bank Assistant 5900 St. Clair Ave. 391-1540 Extra Attention. As a depositor of 510,000 or more, you receive extra recognition with all banking transactions through custom designed checks and a specially embossed Asset® card available only to MajorSavers. Extra Privileges. Enjoy interest-bearing checking with unlimited checkwriting and no service charge. A reduced Visa interest rate. Special amenities—a variety of services—all free of charge. Plus advance notice of special offers from Ameritrust. Extra Service. Guaranteed. Your promise of unexcelled service is this guarantee: if we ever make a mistake on your MajorSaver statement, well pay you 55. Apply at the Ameritrust Office nearest you. Substantial interest penalty required for early CD withdrawal Ameritrust Company National Association Member FDIC /Imeritrust Service you can bank on. MALI OGLASI FENCES — OGRAJE Postavljam nove ograje in popravljam stare. Prodajam po zmerni ceni potrebni material za ograje in ga dostavljam brezplačno. Imam geometra za merjenje vrta. Pokličite vsaki čas na 391-0533. (FX) PrijateVs Pharmacy St. Clair Ave. & E. 68 St. 361-4212 IZDAJAMO TUDI ZDRAVILA ZA RAČUN POMOČI DRŽAVE OHIO. — AID FOR AGED PRESCRIPTIONS Joseph L. FORTUNA POGREBNI ZAVOD 5316 Fleel Ave. 641-0046 Moderni pogrebni zavod Ambulanca na razpolago podnevi in ponoči CENE NIZKE PO VAŠI ŽELJI! MALI OGLASI For Rent 2 bdrm. apt. School Ave., Collinwood area. All newly decorated. 851-0548. Norwood Rd., Near St. Clair For sale by owner. Handyman special. 5 suites 3 garages. Office space. Workshop. Storage space. $45,000. Negotiable. 289-4395. (x) Apartments For Rent Euclid Beach — E. 1 56 area 1 bdrm. Prefer older couple or Sr. citizens. 946-6847. (50-53) For Sale St. Mary's Church area. 2 bdrms. Finished attic with alum, siding and new roof. Single car garage. $40,000. Call 261-5988. (50 53) MALI OGLASI For Sale. Maple bedroom double bed, new mattre5^ chest, nightstand. Also t^ single beds and green 9* Shag rug with pad. Call 5 3595. (F Land For Sale j We have 48 Vi acres of la ^ in Kirtland, with 710 6 frontage, south on . Rd., 1 mile east from 306. If we find 3 or 4 buY interested only in 4 or - ^ parcels we will subdivide ^ frontage of 20 acres. Ca ^ at 1-821-0780 in Alliance-Lukež. Help Needed — Euclidi For elderly couple. Slo^e , preferred. Cooking & ^ fllJ- 5 acfe ing and assisting elderly •rm. pie. 531-2662 after 5-^0,& WANTED Licensed Real Estate Sales Person. Full or part-time. Good commission. George Knaus Real Estate 819 E. 185 St. 481-9300 FOR RENT u 3 Room Vacancy at B land Medical Bldg-. fc1 St. & Lake Shore BNd-^|| doctors or attorney5- ^ Mr. John Lokar at 731'