(( NASLOV—ADDRESS j) Glasüo K. S. K. Jednote \\ 6117 St. Clair Avenue l( Cleveland 3, Ohio )) Telephone: HEnderson 3912 Naša narodna in verska zavednost se kaže v tem, da damo svoje otroke zavarovati pri K. S. K. Jednoti! Entered as Second Class Matter December 12th 1923, at the Post Office at Cleveland, Ohio, Under the Act of August 12th 1912. Accepted for Mailing at Special Rate of Postage Provided for in Section 1103. Act of October 3rd 1917. Authorized on May 22nd 1913 NO. 29 — ŠTEV. 29 CLEVELAND 0., 17. JULIJA {JULY), 1946 VOLUME XXXll—LETO XXXII IZ GLAVNEGA USADA K, S. K. JEDNOTE V Glasilu minulega tedna je bil priobčen NAČRT POTOVANJA NA KONVENCIJO. V-poročilu je bilo omenjeno, da bo imela delegacija zapadne Pennsylvanije (Pittsburg'h in oko-iica) posebne Pullman vozove iz Pittsburgha do Chicage, ter tla se bo morala delegacija v Chicagi prepeljati iz Union postaje na Ročk Island ali La Salle Street postajo. V poročilu je bilo tudi omenjeno, da se deluje na to, da bo imela tudi delegacija iz Minnesote posebne vozo-ve iz Du-lutha v Chicago. Danes sta se v glavnem uradu oglasila zastopnika Ročk Island in Burlington železnice in sta mi povedala tole: Delegacija zapadne Pennsylvanije (Pittsburgh in okolica) bo imela posebne Pullman vozove iz Pittsburgha do Pue-blo, Colo. Z drugo besedo—delegaciji se ne bo treba v Chicagi presedati. Pullman vozovi bodo v Chicagi prepeljani iz Union postaje na La Salle Street ali Ročk Island postajo, nakar bodo vozovi priklopljeni vlaku "K. S. K. J. Special." Zastopnika železniških družb sta mi tudi povedala, da bo imela delegacija iz Minnesote posebne Pullman vozove, toda ta delegacija ne bo potovala preko Chicage, pač pa bo odpotovala iz Dulutha preko Minneapolis - St. Paul v Omaho. Na postaji v Omahi, Nebraska, bodo vozovi minnesotske delegacije priklopljeni vlaku "K. S. K. J. Special." Delegati in delegatinje iz zapadne Pennsylvanije in Minnesote so naprošeni, da blagovolijo to upoštevati. Za glavni urad K. S. K. Jednote, Josip Zalar, glavni tajnik. 12. julija 1946. IZ GLAVNEGA URADA K. S. K. JEDNOTE POLLETNO ZBOROVANJE GLAVNEGA ODBORA Tem potom se službeno naznanja, da se bo pričelo polletno zborovanje glavnega odhorn, v pondeljek, dne 12. avgusta t. 1., ob deveti uri dopoldan {Daylight Saving Time). Zborovanje se bo vršilo v prostorih glavnega urada K. S. K. Jednote, 351-353 Nort'h Chicago Street, Joliet, Illinois. Zborovanje se bo vršilo po sledečem sporedu: Dne 12. avgusta pričetek revizije knjig in računov. Dne 13. avgusta se bo vršila seja finančnega odbora. Dne 14. avgusta pričetek prve seje celokupnega odbora. Te seje se imajo udeležiti vsi glavni uradniki in uradnice. Ker bo čas precej kratek in ker bo treba dne 16. avgusta odpotovati na konvencijo, zato so naprošeni vsi glavni uradniki in uradnice, da so v zborovalni dvorani točno ob deveti uri dopoldan. Društva, ki želijo glavnemu odboru predložiti kako zadevo v rešitev, so naprošena, da pošljejo tozadevno pismo na gl. urad najkasneje do 9. avgusta. Za glavni urad K. S. K. Jednote: Josip Zalar, glavni tajnik. Joliet, Illinois, 11. julija 1946. RAZMOIRIVANJA ZA KONVENCIJO 5: SV. DRUŽINA La Sale, lil. — Društvo sv. Družine št. 5 KSKJ, La Salle, 111., je na svoji redni seji 7. julija razmotrivalo glede lOc posebnega asesmenta in je prišlo do zaključka, naj bi dokla-da 10c še naprej ostala v veljava če bi Jednota za vse 70 let stare člane plačevala asesment, če pa ne bi tega plačevala za vse, naj se pa z omenjeno do-klado takoj preneha. — S po-bratskim pozdravom Andrej Urbane, predsednik Frank Kobilsek, tajnik in blagajnik. Naj dodamo še to, da je bil za konvenčnega delegata izvoljen John Kriskovich, za namestnika pa Anton Petelin. Anton Petelin, predsednik John Kriskovich, tajnik George Matelich, blagajnik. DRUŠTVENI PEČAT Ob trideset letnici mašništnJa Lorain, Ohio. — Kakor hitro prekoračimo mladostno dobo, nam leta bežijo drugo za drugim, kakor bi gledali švigati mimo nas telegrafske drogove, ko se peljemo po železnici. Komaj smo se poslovili od enega važnejšega življenskega mejnika, že je naslednji pred nami. Tako je z nami vsemi, posebno pa še s tistimi, ki imajo pred seboj velike ideale in neprestane načrte za bodoče delo. Bolj ko se trudijo in so v delo zatopljeni, hitrejše jim beži čas. Tako je kar nenadoma prišlo, da je eden naših najbolj odličnih duhovnih voditeljev, župnik pri Sv. Cirilu in Metodu v Lorain. Ohio, preč. g. Milan Sla-je, te dni dočakal 30 letnico svoje nove maše in to ravno sredi največjih načrtov za napredek svoje fare. Rev. Milan Slaje je bil rojen 15. septembra 1891 v Ljubljani. Krščen je bil v cerkvi sv. Petra istotam. Po tistem velikem potresu v Ljubljani leta 1895 so se njegovi starši preselili v Celje na štajerskem. Tukaj je dogotovil ljudsko šolo in gimnazijo. Leta 1912 je kot 19 letni gimnazijski maturant vstopil v bogoslovje v Mariboru ter bil posvečen v duhovnika 2. junija 1916. Novo mašo je pel 9. julija (prvo nedeljo po prazniku sv. Cirila in Metoda!) v župnijski cerkvi sv. Danijela v Celju. Nato je služboval v lavan-tinski škofiji nekaj nad pet let. V Zedinjene države je prišel leta 1922' in je bil nastavljen kot pomožni župnik v župniji Device Marije Vnebovzete v Col- linvvoodu. V letu 1934 je postal župnik fare sv. Cirila in Metoda v Lorainu, kjer deluje še zdaj. V Collinwoodu je bil duša društvenega življenja pri fari. V odsotnosti župnika Rt. Rev. Msgr. Vita Hribarja je vodil zidanje nove farne šole. Za dramske nastope cerkvenega pevskega zbora Ilirija pod vodstvom Mr. Martina Rakarja je neumorno prevajal poiz-brane igre iz tujih jezikov. Odkar je župnik pri Sv. Cirilu in Metodu v Lorainu, je svojo župnijo poživil, poglobil in povzdignil v vseh ozirih. Sedaj Organizira zidanje nove cerkve, velikansko delo, ki bo najveličastnejši in najzgovornejši spomenik zavednosti rojakov in rojakinj v Lorainu, pa tudi v ponos vsem slovenskim Amerikancem. Vsej slovenski Ameriki je znano, kako spreten je Rev. Slaje s peresom. Leta in leta smo citati njegove krasne članke,, kjer vsaka beseda šteje, vsaka beseda zadene žebelj na glavo. Pri vsem tem pa Rev. Slaje ni zadovoljen samo s tistim, kar že zna, ampak neprenehoma, vsak dan, najde čas, da študira in izpopolnuje svoje znanje še nadalje. Njegova ambicija je železna. Takih duhovnih voditeljev ne bomo imeli nikdar preveč. Ob tridesetletnici delovanja v vinogradu Gospodovem mu želimo vsega uspeha, vse sreče in blagoslova v nadaljnem duhovnem delovanju. Bog naj mu nakloni še dolgo vrsto let, da bo svoje načrte uresničil in imel tudi priliko uživati sad svojega dela! REV. MILAN SLAJE Vesti iz slovenskih naselbin jiiiiiiiiofiiiiuimu.........................................................ničnim......nimm......umni.....luni.....Miicaiiitiiiiiiiic3iiiiiiiii>nc3iiMiiiitiiiE3iiMtiiiiiiicaiiiiiiiniiic3fiiiiiiitinc9tiiiiiiiiiiiEaiiiiiiiiiiiic^ 13: SV. JOŽEF Anaconda, Mont. — Članstvo društva sv. Jožefa št. 43 KSKJ je na svoji redni seji 11. junija sklenilo glede priporočil za prihodnjo konvencijo naslednje : Izredni asesment lOc, ki je sedaj v veljavi za patriotični sklad, naj se ukine, to je, naj ne gre več za patriotični sklad, pač pa naj se pobira v pomoč za plačanje asesmenta našim starim članom in članicam, ki so prekoračili 70. leto. 132: SV. ROK Frontenac, Kans. — Naše društvo sv. Roka št. 132 KSKJ v Frontenac, Kansas, je na svoji redni seji 9. junija razmotrivalo o priporočilih za prihodnjo konvencijo. Sklenilo je tole: Izredni asesment 10c na mesec za patriotični sklad naj se opusti. Namesto tega pa naj bi odslej plačevali 6c več v izredni sklad za naše nad 70 let stare člane. Zdaj plačujemo v izredni sklad po 4c, odslej pa naj bi plačevali v ta sklad po 10c, da bomo tako pomagali našim starim bratom in sestram. V izredni sklad plačujemo vsi člani, tudi tisti, ki so že 70 let stari. Ne zdi se nam pravično, da je Jednota tistim, ki so postali 70 let stari od 30. juni-(Dalle na 2. strani) Naznanilo onim, ki boste odpotovali na konvencijo iz Clevelanda Cleveland, O. — Kateri se še niste odločili, kako boste potovali na konvencijo in nazaj, uredite to nemudoma, da bo šlo vse v pravem redu; sedaj je zadnji čas. Vsi delegat je in gostje, ki prebivajo v mestih Cleveland, Lorain, Barberton, Bridgeport in bližini, in hočejo potovati na konvencijo skupno s posebnim vlakom ,kaj se takoj ustmeno ali pismeno priglasijo pri gl. odbornikuu JOHN PEZDIRTZ, 14904 Pepper Ave., telefon GL 6316, ali pa pri tajniku društva sv. Jožefa št. 169, JOSEPH FERRA, 444 E. 152 St., telefon KE 7131. Iz Cleveland UNION TERMINAL postaje bomo imeli na NYC železnici v četrtek 15. avgusta že ob 9 uri zvečer pripravljene Pullman vozove, kolikor jih bomo pač potrebovali, tako, da bodo tisti, ki bodo tako hoteli, lahko že zgodaj šli spat Odpeljali pa se bomo proti Chicagi šele ob 12:20 to je 20 minuti po polnoči. Na postaji v Chicagi bodo naši Pullman vozovi priklopljeni posebnemu KSKJ vlaku za Colorado. Tako se nam v Chicagi ne bo treba presesti. Zato je nujno potrebno, da se takoj priglasite, kakor tudi gostje, ki hočete potovati z nami. Cena za goste je $111.60 Obsojen na smrt Beograd, Jugoslavija. — Vodjo jugoslovanskih četnikov in vojnega ministra bivše kraljevske vlade generala Dražo Mi-hajloviča je vojaško sodišče sedanje jugoslovanske vlade dne 15. julija obsodilo na smrt kot vojnega zločinca, ki je sodeloval z Nemci. Z njim pa je obsojenih na smrt še deset drugih. Osem ur in pol so imeli časa, da prosijo za milost. Ako bi jim bilo pomiloščenje odklonjeno, bi morali biti ustreljeni v 48 urah. (Ko gre ta stran v tisk, še ni poročila, kaj se je zgodilo.) V odsotnosti sta bila obsojena na smrt tudi gen. Peter Živkovič in Mladen Zujo-vič; Slobodan Jovanovič in znani Konštantin Fotič pa sta obsojena na 20 let zapora in prisilnega dela. Fotič je v Wash-ingtonu, D. C., in se je takoj o-brnil na predsednik Trumana, naj zastavi vso svojo moč, da Mihajlovič ne bo ustreljen. Isto so storila nekatera srbska društva v Ameriki. Letina kaže izborno Washington, D. C. — Vlada poroča, da bomo imeli letos v Zed. državah eno najboljših letin, kakor zdaj kaže. tja in nazaj. V tej ceni je Pullman vključen. Za otroke pod 12 letom velja polovična cena. — Z bratskim pozdravom Josepli Ferra, tajnik št. 169 Potovanje na konvencijo iz Pittsburgha in okolice Pittsburgh, Pa. — Naročeno je bilo meni in Mr. Matt Pav-lakoviču, naj preskrbiva potrebne informacije in delava skupno z zastopnikom Rock Island železniške družbe tukaj, ter poizveva, kako in kdaj bomo potovali. Nimam še vseh informacij, ampak ker je veliko število delegatov že izvoljenih in bi želeli vedeti nekaj o tem, vam podajam sledeče: Odpotovali bomo iz Pittsburgha iz Pennylvania Station, ob 10:00 uri (Standard Time) to je 11:00 uri Daylight Saving Time, na večer 15. avgusta. Imeli bomo posebne Pullman kare. Prišli bomo v Chicago ob 6:35 zjutraj (Standard Time) dne 16. avgusta. Ni znano še do sedaj, če bomo imeli zajtrk na vlaku ali na Pennsylvania Station v Chicagi, ko pridemo tja. Odpotovali bomo iz Chicage ob 11 uri (Standard Time) 16. avgusta in šli skozi Joliet, kjer se nam bodo pridružili glavni uradniki in de legacija od tam in potem spet naprej. Ustavili se bomo v raz ličnih velikih mestih ,ko se bodo pridružili še drugi delegatje. Imeli bomo kosilo in večerjo na vlaku, drugo jutro pa zajtrk. Prišli bomo v Denver, Colorado ob 9:00 uri zjutraj, v so (Dalje na 2 strani) Chicago, 111.: —V soboto 13. julija so fa-rani sv. Štefana priredili poslovilni večer svojemu priljubljenemu župniku Rev. Edwardu Gabrenja OFM, ki je deloval med njimi zadnjih osem let, sedaj pa je imenovan za župnika pri sv. Janezu Vianeju v De-troitu. Novi šentštefanski župnik je Rev. Tomaž Höge OFM, do sedaj župnik v Johnstownu, Pa. Dosedanji župnik v Detroi-tu, Rev. Avguštin Svete OFM, je postal župnik v Johnstownu. Omenjenim spremembam med slovens kimi frančiškanskimi duhovniki v Ameriki naj še dodamo, da je Rev. Bernard Am-brožič imenovan za župnika v Willardu, Wis., Rev. Marcel Marinšek pa za župnika pri sv. Cirilu v New Yorku. Cleveland, Ohio: —V našem uredništvu se je zglasil Mr. John Flajnik iz Pittsburgha, član dr. Marije Device št. 50. Med drugim smo se malo pogovorili, kako .je bilo nekoč, posebno za sv. Jurija dan, v okolici Črnomlja, kjer ¿e Mr. Flajnik doma. — Tudi gi. uradnik nadzornega oabui¿t KSKJ Mr. John Pezdirtz iz Collinwooda se je te dni zglasil na uredništvu glede naše vožnje v Pueblo. —V cerkvi sv. Vida sta se poročila Joe Barmus in Mary Hitti kakor tudi Frank Kolenc in Mary Frances Ivanšek. —V Collinwoodu praznujeta te dni 25 letnico srečnega zakonskega življenja Mr. in Mrs. Frank Walter, in Mr. in Mrs. Frank Sušel. —V Charity bolnišnici je prestala operacijo Mrs. John Mausar iz Garfield Heights. —• Pred tednom se je podala v St. Alexis bolnišnico Mrs. Agnes Znidaršič iz Collinwooda. —Izmed vrst članstva K. S. K. J. je umri v Glenville bolnišnici Frank Paik iz 1284 E. 55th St., star 70 let. Doma je bil iz Žalne pri Višnji gori, odkoder je prišel v Ameriko pred 44 leti. Bil je član dr. Kristusa Kralja št. 226 KSKJ. Tukaj zapušča soprogo Josephine roj. žužek, 4 sinove, 3 hčere in 11 vnukov, v Duluth, Minn., pa brata. —Nadalje so umrli: Mary Korošec roj. Urankar, 63, doma iz Krašnje na Gorenjskem, tu 38 let, zapušča soproga in družino. — Anna škufca roj. Krašovec, 57, doma iz Vrhnike, tu od 1909. Zapušča soproga in družino. — Anton Br-goč, 73, vdovec, rojen v vasi Kal, Košana, tu 40 let. —Mary Kalister roj. Pavlo-vič, 65, doma iz Selc, Slavina pri Postojni, vdova, zapušča družino. — Henry Pavlin, 42, samski. — Mary Peskar, ki zapušča soproga. Joliet, 111.: —Prve štiri dni cerkvenega festivala na farnem parku se je udeležilo mnogo faranov in drugega občinstva, zlasti v nedeljo 7. jul. je bila udeležba sijajna. Za ta dan določeni dobitek $100 je dobila Miss Sophia Matkovich, 1121 Summit St. —V cerkvi sv. Jožefa so se poročili 29. juti. : John Ma-cky in Dorothy Zupančič, hči družine Frank in Mary Zupančič, 214 Granite St.; dalje Edward Kapsh, 903 Summit St., in Mary James. Dne 4. julija sta se pa poročila Ernest Casanova in Anna Cernetich, hčerka ugledne družine Marko in Ana Cernetich, 1013 N. Hickory St. -~Dne 6. jul. sta se poročila John R. Nemanich in Clarice Petrelli. Poroka se je vršila v cerkvi sv. Antona Pad., kamor spada nevesta. Ženin je sin tu-kajšne znane in ugledne družine John in Mary Nemanich na 650 N. Hickory St., član dr. Vitezov sv. Jurija št. 3 KSKJ. Pred nedolgim se je vrnil iz vojne službe in je sedaj upos-len v tukajšni veliki Goldblatt trgovini kot ravnatelj oglaševalnega oddelka. —Dalje sta »e poročila Joseph Marn in Anna Munich. —Miss Elizabeth Martincich, 1008 N. Center St., se je podala za dva tedna na počitnice v državo Michigan. Prijazna Bet- i» ., .' " h u^iu/.lieiik^ vgl. uradu KSKJ. —Mr. Joseph Klemenčič, 1014 North Broadway, in sin George ter njegova žena in hčerka so se 9. jul. podali v Great Falls, Mont., da se udeleže pogreba umrle .žene brata Jožeta Klemenčič, ter nameravajo ostati v Montani kake tri tedne. —^—Iz vojne službe sta se vrnila William Stubler, 1121 Oakland Ave., in Herman J. Juhant, 711 Moen Ave., Rockdale. —Zadnje dni se je tudi vrnil iz vojaške službe Edward Horvat, sin družine Joseph in Josephine Horvat, 917 Summit St. Milwaukee, Wis. : —Med junijskimi ženini in nevestami so bili tudi sledeči slovenski fantje in dekleta: John G. Martinšek in Grace Wesenberg, Anthony Zupane in Mary E. Parkel,, John C. Martinšek in Helen Joan Roberts, Rudolph J. Singer in Donna Marie Parkel, Tolvo K. Rau-ska in Frances Potisk, Robert C. Adamczewski in Dolores Machnik, Steven Znidarko in Elizabeth Selin, Frank D. Pra-nausk in Florence M. Mohor-ko, Emil G. Janchan in Frances Nada Kos, Norman J. Wacholz in Emma Dolenšek, John J. Vodnik in Blanche C. Primo-zich, John J. Sernec in Eunice C. Johnson, Paul F. anchar iz Cleveland, Ohio, in Pauline M. Tichar, William A. Krieger, Jr. in Rose Salatnik, Joseph F. Ra-jer in Laura M. Raasch, Leon Van Lieshout (Green Bay) in Veronica Malovec (Cudahy). Walkerville, Mont.: —Sin slovenske rojakinje, Rev. Patrick Stimac je daroval 2. junija svojo novo mašo v cerkvi sv. Patrika. —Joseph Callum, sin tukajšnje rojakinje Mrs. Callum, je graduiral na Northwestern univerzi v Chicagi. Razmotrivanja za konvencijo (Nadaljevanje s 1 strani) j a 1944 naprej, odklonila podporo ,ki jo daje onim, ki so bili 70 let stari pred tem dnevom, pri vsem tem pa morajo ravno tako plačevati tiste 4c v izredni sklad, kakor oni bratje, ki dobivajo podporo. Zato naše društvo predlaga, da se namesto 4 cente za naprej plačuje po lOc v ta izredni sklad za smrtninski asesment 70 let starim članom. To naš« društvo priporoča delegatom za prihodnjo konvencijo. — Z bratskim pozdravom Anton Drenik, predsednik Anton Kotzman, tajnik in blagajnik. 162: SV. MARIJA MAGDALENA Cleveland, O. — Članstvo društva sv. Marije Magdalene, št. 162 KSKJ, je na svoji redni seji 1. julija razmotrivalo o raznih točkah, ki jih priporočamo delegaciji 21. konvencije v preudarek: 1. Izredni asesment lOc naj se kot "patriotičen prispevek" ukine. Če je pa potreben v pomoč 70 let starim, naj se pa razpiše za "70 letne." Nič več kot prav je, da se odpomore tem našim pionirjem ,ki so veliko pripomogli za ostoj in napredek naše organizacije. Tudi mlajši člani se gotovo ne bodo protivili temu, ker večina se zaveda besede "BRATSTVO." 2. Za delegata "ali namestnika ne more biti voljen noben tisti, ki je bil za delegata ali namestnika na konvenciji kakršnekoli zavarovalne družbe, pa najsibo bratska ai pa pogrebna družba, če se njena konvencija vrši v ravno istem letu kakor konven-jcijaJCSKJ. r 3. Noben KSKJ naj bi- ne bil obenem u Iradnik ali zastopnik SANSA ali podobnih protikatoliških organizacij. Naša Jednota naj vedno bo STROGO ODLOČNA KATOLIŠKA. 4. Strinjamo se s priporočili, da se delegacija zmanjša. Toda tudi pri tem se ne sme delati krivica Večjim društvom. Velika društva imajo tudi veliko število članstva, ki mora biti zastopano. Vsak naj malo popustimo, pa bo šlo, manjša društva nekoliko in večja pa tudi svoje. Po daljšem rešetanju smo prišle do zaključka, naj bi za 100 članov bil en delegat in potem pa za vsakih nadalj-nih 200 članov po en delegat. 5. Priporočamo, in nič več kot prav je, da je tajnik društva avtomatičen delegat. Pred leti, ko je bil pri društvih urad zastopnika, je bil zastopnik tudi delegat avtomatično. Sedaj, ko tajnik opravlja delo zastopnika, pa nima istega privilegija. 6. Vsak član, ki namerava kandidirati za delegata, naj bi se udeležil ŠTIRIH društvenih sej VSAKO LETO, ne pa samo v konvenčnem letu. 7. Glede premembe imena Jednote smo pa prišle do zaključka, da za sedaj naj kar ostane, kot je. Povsod je naša organizacija poznana pod imenom KSKJ in uživa spoštovanje in priznanje. Že se je porabilo veliko časa radi premembe imena na eni izmed konvencij, ko pa je prišlo do volitve, so pa ravno mlajši člani-dele-gati volili, da naj ostane KSKJ in to v spomin onim našim pionirjem, ki so začeli orati ledino in so postavili temelj naši mogočni organizaciji KSKJ. Ko bo pa mlajši rod prevzel vodstvo na svoje rame, si pa potem lahko spremeni ime, kakor bo videl, da bo potrebno. 8. Glavnemu odboru pa priporočamo, da je nadvse preudaren predno začne z zidavo lastne tiskarne, kajti razmere so sedaj povsem drugačne, kakor so bile pred vojno. Za društvo Sv. Marije Mag- dalene št. 162 KSKJ. Helena Mally, predsednica Mary Hochevar, tajnica Frances Macerol, blagajn. DRUŠTVENI PEČAT 184: MARIJA POMAGAJ Brooklyn, N. Y. — Na seji 9. junija je naše društvo razmotrivalo o izboljšavah, ki naj jih uvede konvencija, ter sklenilo, da priporoča naslednje točke: 1. S posebnim asesmentom 10c v patrioitčni sklad naj se prekine. 2. iSmrtninska podpora naj se plačuje vsem članom in članicam, ki so dopolnili 70 let, e-nako, ker to ni po pravici, da nekaterim jo Jednota plačuje, drugi si pa morajo svoj asesment sami plačevati. Ravno tisti člani ki so že po 40 let ali več pri društvih, so postavili našo KSKJ na tako visoko stopnjo. 3. Glede bolniških obiskovalcev naj bo urejeno kakor dose-daj: po en obisk na teden. DRUŠTVENA NAZNANILA 5: SV. DRUŽINA La Salle, lil. — Na društveni seji v nedeljo 5. maja sem bil podpisani izvoljen za kon-venčnega delegata, za namestnika pa je bil izvoljen Andrej Urbane, 1031 Fouirth St., La Salle. Prosim vse one člane in članice, ki ste dolžni kaj asesmen-ta, da pridete in poravnate. Kako lepo bi bilo tudi, ko bi se člani udeleževali sej v bolj velikem številu, pa bi se kaj pomenili. Torej na svidenje na seji v nedeljo 4. avgusta, točno ob 1 uri popoldan. — S sobratskim pozdravom Frank Kobilsek, tajnik. Toliko 'priporočamo, vse o-stalo pa prepuščamo konvenciji, da uredi kar najlepše more za še večji uspeh in bratovski sporazum v bodočnosti. Agnes Capuder, preds. Theresa Skrabe, tajnica Helen Beljan, blagajn. DRUŠTVENI PEČAT Potovanje iz Pittsburgha v Pueblo (Nadaljevanje s 1 strani) boto, 17. avgusta. V Denverju nam bo dana prilika se z busom voziti okrog po mestu poldrugo uro. Najprej nas bo šla ena polovica, kasneje pa druga polovica, tako da bomo vsi zopet nazaj na vlaku ob 2:30 uri popoldan in šli naprej v Pueblo, Colorado, ter dospeli tja ob 5:30 popoldan 17. avgusta. Celo pot se bomo z enim vlakom peljali in se nam ne bo treba , nič iz vlaka v vlak presedati,, glavni uradnik vge iz Pittsburgha v Pueblo. Nazaj iz Pueblo bomo pot6& vali 23. avgusta (petek zve čer) ob 8:00 uri. Več o tem pozneje. Sedaj pa: Delegacija in gos tje v Pittsburghu in v bližnji in daljni okolici, ki hočete potovati z nami iz Pittsburgha v Pueblo, ste naprošeni, da mi takoj naznanite. Železniški zastopnik bo z veseljem preskrbe! potem za vas načrt, kako naj potujete, da boste tukaj v zadostnem času pred 10:00 uro (Standard Time), ko bomo odšli iz Pittsburgha, in bo tudi lahko preskrbel za vas vozni listek od vašega mesta do Pittsburgha in • potem naprej iz Pittsburgha do P^ieblo. Zelo je važno, da se takoj oglasite, če hočete potovati iz Pittsburgh, Pennsylvania Station. K. S. K. J. bo plačala vozne stroške vsakega posameznega delegata in delegatinje. Ni vam treba imeti denarja na rokah za vozni listek, ki vam ga bo dal železniški zastopnik, ko bomo pozneje sklicali sejo delegacije v Pittsburghu in okolici. Ob tisti priliki boste dobili več pojasnila. Oddaljenim bomo lahko poslali informacije in vozni listek po pošti. Torej pišite mi takoj, in jaz bom vašo zadevo takoj predložila železniškemu zastopniku, ki bo vse uredil pravilno za vas. Toliko vam tudi lahko povem, da za goste, ki bodo potovali z nami, stane ovžnja iz Pittsburgha v Pueblo in nazaj $92.92. Z pozdravom Miss Frances Lokar 4908 Hatfield St. Pittsburgh 1, Pa. Telefon SC 1723 -o- Petdeset letnica 29: SV. FRANČIŠEK SAL. Joliet, lil. — Društvo sv. Frančiška Šaleškega št. 29 KSKJ je prejelo že lepo število odzivov od naših bratskih društev iz Jolieta in sosednjih naselbin, ki zagotavljajo, da bodo prisostvovala naši veliki slavnosti—50 letnici ali zlatemu jubileju, ki ga bo naše društvo proslavilo v nedeljo 11. avgusta v farnem parku. Pripravljalni odbor je tudi obveščen, da bo na omenjeni slavnosti navzoč tudi glavni odbor KSKJ, ki se bo naslednji dan sestal na svojem polletnem zborovanju. Vidimo torej znamenja, ki pričajo, da bo ta slavnost ena izmed največjih manifestacij, kar jih je še priredilo naše društvo v svoji zgodovini zadnjih 50 let. Prav je in spodobi se, da proslavimo to lepo dobo na najlepši način, vsaj imamo dovolj povodov za to kakor en mesec. Kateri so torej suspendirani, naj to sami sebi pripišejo. Odbor ni plačan, da bi od iše do hiše hodil člane in članice prosit, naj plačajo svoj asesment. Če se pa pripeti, da kdo ne more plačati asesmenta, je njegova dolžnost, da se javi pri tajniku ali pa vsaj pri katerem drugem društvenem odborniku. Nadalje sporočamo vsem o-nim, ki sploh ne morejo priti na sejo, da lahko plačajo pri tajniku osem dni pred sejo in dva dni po seji, in to na domu tajnika od 5 pa do 7 ure zvečer, včasih tudi do 8 ure ali celo 9. Podnevi naj člani ne prihajajo na tajnikov dom, ampak le zvečer, kakor omenjeno. Priporočamo mladim članom in članicam, ki so zavarovani po načinu dosmrtnega plačevanja v razredu DD, naj bi si vzeli ¡certifikat razreda OC, kjer se plačuje samo 20 let. Sedaj je prilika, da si uredijo zavarovalnino tako, da ne bodo plačevali celo življenje, kakor mora večina nas starejših. tu misu za spas duše njegove. Pokojni Mike boi je dobro poznat med ju našim i stranskim narodom u ovoj okolici. Druga je umrla na 21. maja naša mlada članica u najbo-Ijem cvetu života, sestra Rose Miladin, čerka dobro nam po-natog Ignaca Miladina, a pokopana je na 26. maja na St. Joseph grobi ju, takodjer po crkvenim obredima. U 11. sati prije podne služena je sv. misa po tri svečenika. Crkva je bila puna našeg i stranskog naroda, koji se sakupio izbliza i iz-daleka, da joj da zadnju po-čast. Pokojna sestra Rose je pripadala u više bratskih organizacija. Naše članstvo je u sporazumu sa članstvom drugih bratskih organizacija i sa ožaloščenim očem i ostalom nje-zinom familijom odpremilo tje-lo mlade pokoj niče do njezinog hladnog groba. Posle svečenič" kih obreda naš društveni pred-sjednik Joseph Kofalt Jr. nad otvorenim grobom izrekao je nadgrobno slovo i pomolio se sa ostalim narodom, koji se sakupio oko njezinog groba, za spas duše njezine. Našim pokoj nicima neka bu-de lahka zemlja i neka jim sve- mesečna seja v navadnih prostorih. Prosimo članstvo naj se je udeleži v obilnem številu, ker moramo še razne stvari u-kreniti glede našega piknika, ki bo v nedeljo 28. julija na Brae Burn Garden na Euclid Ave. Ker tudi potrebujemo na-daljnih delavcev da bodo pomagali na pikniku, prosimo, da se sami priglasite kateri lahko pomagate. Obenem se bliža konvencija, zato bi bilo tudi zelo potrebno in važno, da bi vsak član malo pregledal in premislil pravila naše organizacije ijn na seji priporočal delegatom kaj naj bi se po njegovi sodbi spremenilo in zboljšalo. To je naša zadnja popolna seja pred konvencijo. Avgustova seja pride namreč ravno na 15. avgusta, to je na tisti večer, ko se bomo odpeljali na konvencijo. Seja bo vseeno, ali ob sedmi uri zvečer in kratka, tako da ne bo dosti časa, kaj razmotrivati glede konvencije. Zato vas pa prosimo, da pridete na nocojšnjo sejo, ko boste imeli še dosti časa za razmotrivanje. — Z bratskim pozdravom. Joseph Ferra, tajnik. Naše društvo je tudi že nekaj ti svetlost nebeška, a njihovoj ukrepalo o priporočilu prihod nji konvenciji, naj bi nekaj u-krenila za 70 letne člane. — Z bratskim pozdravom Joseph L. Bahorich, tajnik. familiji i rodbini naše iskreno saučešče. Peter Skacan, tajnik. 127: SV. ANA Waukegan, lil. — Drage so-sestre: Kakor vam je bilo že poročano, bo imelo naše društvo v korist naše mladine piknik smrt v nedeljo 21. julija. Na junijski seji smo sklenile, da preme-nimo prostor. Namesto na Wire Mill prostoru bo piknik na šolskih prostorih .. - | Drage sestre, že dolgo nismo Da, petdeset let je to društvo | imele nobene prireditve v korist našega društva, zato se o-bračam z vročo prošnjo na vse članice, da gotvoo storite svojo dolžnost in kupite vstopnico, vršilo samaritansko delo in kot tako ima za seboj neovrgljive vrline ,ki jih ne smemo kar e-noštavno prežeti," 'ampak kot lojalni člani in članice bodimo ko jih bodo nekatere članice pripravljeni, da se vsi, brez iz- j prišje prodajat k vam na dom. jeme udeležimo in pripomore- vstopnice so samo po 25c, za mo do vsestranskega uspeha, in , kar bogte dobi]i vrednost na V strelskem jarku Prostak Funkelstein: "Gospod podnarednik, ali je kri rdeča ali rumena?" Podnarednik: "Rdeča, tepec !" Funkelstein: "Kolika sreča, mislil sem že, da me je zadela krogla." da poživimo in nadaljujemo bratsko delo po lepem Jednoti-nem geslu: "Vsi za vero, dom in narod." Bratje in sestre! Dne 11. avgusta bo za naše društvo kakor tudi za naselbino dan, ko se bo lahko zbralo na tisoče našega dobrega ljudstva kot bratje in sestre po narodu in fraternaliz-mu, da .skupno proslavimo to redko slavnost, ki naj bo pred kdor je rad vesel, vsem v zadoščenje našim prednikom, ki se bodo z nami rado-vali, nam in našim znancem pa bo dalo še večjega poguma do koristnega bratskega dela, ki naj bi doprinašalo še bogatejših sadov za našo skupno stvar. Za odbor: Michael Setina, tajnik. pikniku, razen tega pa bomo dale tudi posebno nagrado nanje. Če bi pa katera ne bila oibskana, naj pa kar daruje ti-sthi 25c, ko bo plačala asesment; s tem bo. pokazala svojo dobro voljo. Na pikniku bomo imele bingo in balinanje, jestvine in pijačo. Vabimo tudi vse prijatelje od blizu in daleč. Vsak naj prjde, 41: SV. JOŽEF Pittsburgh, Pa. — Cenjenemu članstvu našega društva u-radno naznanjamo, da bo prihodnja redna mesečna seja v nedeljo 28. julija v navadnih prostorih Slovenskega Doma. Asesment se bo pobiral točno od ene ure pa do dveh, od dveh do pol treh pa bomo razmotri-vali o izboljšavah, ki jih naj priporočamo prihodnji konvenciji. Vljudno prosimo vse naše članstvo, da bi se udeležili te seje, na vsak način pa, da bi prišli in plačali svoj asesment. Društveni odbor zmeraj gleda na to, da zadovolji in ustreže svojemu članstvu. Prav bi bilo, da bi tudi člani in članice delovali odboru v zadovoljstvo. Odbor želi, da bi se članstvo v večjem številu udeleževalo sej in Kakor veste, bomo godovale ta mesec. Na zadnji seji smo sklenile, da bomo najlepše praznovale naš god svete Ane s. peto sv. mašo, ki bo darovana za vse žive in mrtve članice ob šestih zjutraj 28. julija. Pri tej sv. maši bomo tudi prejele skupno sv. obhajilo. Pridite kar v cerkev in se posedite v spred- njih klopeh. Tako bomo začele dan. Popoldne bomo pa imele la vam lahka ova gruda zemlje 163: SV. MIHAEL Pittsburgh, Pa. — Bračo i sestre gore omenjenega društva: Vam javim žalosno vjest, da je opet prenaglo stigla u sredino našega društva nemila i pokosila 24. maja našu dugoletnu sestru Marij u Barič. Pokojna sestra rojena 15. februarja 1886 u selu Ladešič fare Prilišče, opčine Netratič, Ko-tar Karlovac, Hrvatska. Pristu-pila u KSKJ 14. marca 1915, u društvu sv. Barbare br. 92, i potom prestupila s prestupnim listum u društvu sv. Mihael br. 163 KSKJ 12. aprila 1919. Bila je članica KSKJ punih 31 godina. Bolovala nekih osam meseci poradi oslabljen j a krvi i umrla na domu 4508 Liberty Ave., Bloomfiled, Pa. U crkvi St. Joseph, Bloomfield, Pa. odslužena sv. misa za njezinu dušni-cu po Rev. Paul Holzer. Posle sv. mise krenula povorka na grobi je sv. Nikole u Millvale, Pa., gdje smu predali njezino mrtvo tjelo crnoj materi zemlji. Bilo je okičeno sa mnogo-brojnim ..v j encima, med ko j ima se nalazil i vjenac našega društva. Kao dugoletnoj i dobroj članici našega društva pokazali smo ji zadnju poeäst. Pokojna sestra ostavlja dvi-je čeri, Mary i Rosie, ter sestru Helen Tomašič, familiju, sestrice i sestrišnje familiju Do-mitrovič ter više rodbine i prijatelja. Našoj pokoj noj sestri Mariji u ime društva i njegovog članstva izrečem: Sestro Mary, bi sejo, pot mepa "party." Prosim naj vsaka članica prinese s seboj en dobitek za 10c, drugo bo pa vse preskrbljeno. Le vse pridite na sejo da se bomo skupaj zabavale. Na tej seji bodo tudi prebrani polletni računi. V nedeljo 21. julija ob dveh popoldne bo piknik, naslednjo nedeljo, 28. julija zjutraj ob šestih pa sv. maša in sv. obhajilo, popoldne pa seja in party. — Na svidenje! M arg Cepon, tajnica. 145: SV. VALENTIN Beaver Falls,, Pa. — Duž- nost, mi je, da javim članstvu kao i ostalim prijateljema i znancima i našem narodu u op- naše nove domovine Amerike, a Vašim razžaloščenim čerkam i rodbini naše duboko sožaljenje. Matt Brozenič, tajnik. * Najlepša hvala svima rodite-lima za pripomoč u vreme smrti naše mile matere in lepa hvala društvu sv. Mihaela ter K. S. K. Jednoti za hitro izplačilo posmrtnine naše mile matere. Marie i Rose Barič, čere. če, da smo izgubili iz naše sre-redno plačevalo svoje mesečne' dine jednoga našega dugogo- prispevke. Naznanjamo, da društvo ne bo nobenega zalagalo po dva a-li tri mesece. Če se po naključju pripeti, da kdo ostane dolžan en mesec, društvo za take že založi, če jih ni preveč; ni pa mogoče zalagati za člane več dišnjega člana i jednu našu mladu članicu. Dne 13. maja je umrl naš brat Michael Pavlešič, a pokopan je na 16. maja po crkvenim obredima. Naše članstvo je položilo krasan vjenac cveča na njegov grob i darovali smo sve- 164: MARIJA POMAGAJ Eveleth, Minn.. — Vse članice našega društva iskreno vabim na prihodnjo redno mesečno sejo, ki bo v pondeljek 22. julija ob pol osmih (7:30) zvečer. Društvene nadzornice vam bodo podale šestmesečni društveni račun, da boste vedele, kakšno je kaj naše društveno finančno stanje. — Sesterski pozdrav. Gabriela Masel, tajnica. 169: SV. JOŽEF Cleveland,, Ohio. .— Danes, ko to berete, 18. juj. ob pol osmih zvečer se vrši naše redna 1S3: SV. HELENA Cleveland, Ohio. — Na zadnji seji, 20. junija, sta bili za konvenčne delegatinje izvoljeni Mary Zallar in Uršula Rovšek, za namestnice pa Frances Sušel in Frances Salmič. Nadalje prosimo vse članice, da se gotovo udeležite današnje moke! seje, to je 18. julija, v navadnih prostorih. Razmotrivale bomo o Jednotinih pravilih. To je zadnja seja pred konvencijo in zadnja prilika, da našim dele-gatinjam povemo naše želje, če ima katera kako dobro idejo za kakoršnekoli izboljšave pri naši organizaciji. Slišale bomo tudi poročilo o šestmesečnih računih. V imenu društva se prav lepo zahvalim naši podpredsednici, ki je 20. junija obhajala svoj god in prinesla na sejo tako dobre krofe in še več drugih stvari, tako da smo se prav dobro zajbavale. Članice so zapele "Happy Birthday" in še več drugih. No, to je že navada, da naše članice večkrat na sejah pojejo. Ko bi druge to vedele, bi gotovo raje in večkrat; prihajale. Sestri podpredsednici pa želimo: Še na mnoga leta! Da bi bili zdravi in veseli in še prav velikokrat obhajali svoj rojstni dan med' nami! — S sesterskim pozdravom Mary Zallar, predsednica. -o- pripravljenem odru bodo posamezne narodnostne skupine nastopile s petjem in plesi. Za ta večer pridejo v poštev naši pevski zbori. Ni bilo časa vsega tega v naprej primerno pripraviti. Morate vsi oprostiti, da mora vaš sklicatelj v naglici kar nekako narekovati, kaj se naj naredi; drugače pač ni mogoče. Naprosili smo zbor Glasbene Matice, Zarjo, Slovana in Zvon. Tudi kateri koli drugi zbor se lahko pridruži, ako želi. Skupna vaja bo v četrtek 18. julija zvečer ob 8 uri v dvorani št. 2 SND. Bodite vsi na mestu in storite svoje! Ves slovenski narod bo dobil častno priznanje za vaš nastop. Pevci in • pevke boste predstavljali in zastopali celo slovensko^ prebivalstvo Gleve-landa. Tudi drugi bodo skušali pokazati vse, kar morejo. Nemci bodo baje nastopili z združenim moškim zborom 500 mož. Vemo pa, da se slovenski pevci in slovenska pesem vedno lahko merijo z drugimi kar najbolj častno. Storite torej svoje: na eni strani naši trgovci in drugi z darovi za flotile, ki bomo na njih pokazali živo sliko iz Baragovega življenja, Baragov zbor, in slovenske skupine s harmonikami, na drugi strani pa naši pevski zbori, ki boste nastopili v pondeljek 22. julija zvečer. Na vsak način moramo vsem drugim pokazati, da Slovenci nismo iz zadnje Storimo svoj del! Cleveland, O. — Mesto Cleveland bo v nedeljo 21. julija javno in slovesno praznovalo 150 letlnico svoje zgodovine. Praznovanje se bo nadaljevalo tudi v pondeljek. Vse posamezne narodnosti so povabljene, da sodelujejo. Mestna vlada je izdelala načrt za veliko povorko flotil v nedeljo, na katerih naj bi razne narodnostne skupine izvajale svojo godbo, petje in plese. Za Slovence bi bilo primerno, da bi oskrbeli štiri flotile. Ker bo toliko gledalcev, kakor še nikdar prej, morajo biti naše flotile posebno lepo opremljene in bodo stale kakih $1,200. Podpisani se je kot predsednik obenem s tajnico Vero Germ in blagajnikom Louis Majerjem v posebnem pismu obrnil na slovenske trgovce, obrtnike, podjetnike in profesioniste, naj bi vsak po svoji moči prispevali. Neka tVrdka je že obljubila $100. Treba je, da se Slovenci izkažemo, kar največ je v naši moči, Zato naj vsak krepko poseže v žep. Med zadnjimi že ne smemo biti. Do zdaj je zago-tavljenih 65 flotil. Darovi bodo objavljeni. Vse to se nanaša na praznovanje v nedeljo. V pondeljek pa se bo praznovanje nadaljevalo na prostoru pri Mestni hiši vse do Super-ior Ave., ali kakor navadno pravimo, da Mallu. Na posebej V imenu mestnega odbora, za pripravljalni odbor, Anton Grdina. -o- "Klobuk dol pred društvom sv. Jeronima!" Houston, Pa. — V zadnji številki Glasila sem čital, da bi naš urednik rad prejemal več novic iz raznih naselbin. Sapra-bolt, temu se pa lahko odpomore. Ravno sedaj imamo takši» novice, ki smo posebno ponosni nanje in se lahko slišijo po celi Ameriki. Na zadnji seji društva sv. Jeronima št. 153 KSKJ v Stra-bane, Pa., so bili kar trije posnemanja vredni predlogi odobreni. Le poslušajte: Najprej smo se spomnili našega velezaslužnega starega borca in prijatelja veleč. patra_ Kazimir ja Zakrajška z darom $50. Pred leti nas je bodril in branil pred takratnimi nasprotniki. Še se spominjam kako je nekoč v "Slogi" zapisal: "Klobuk dol pred društvom sv. Jeronima!" Nadalje je društvo sklenilo, da bo iz društvene blagajne plačale ves asesment za mesec december za vse svoje člane o-beh oddelkov. To bo zneslo od $900 do $1,000. Lepo božično darilo, kaj ne? In končno se je društvo sv. Jeronima zavezalo, da bo kot duhovni starši sprejelo enega slovenskega bogoslovca izmed tistih, ki se sedaj učijo v Pra-gliji blizu Padove v Italiji, in bo toliko časa skrbelo zanj, dokler ne bo posvečen za duhovnika. Za danes naj končam, drugič bom povedal pa še kaj drugega. — Pozdrav. John Pelhan. -o- SESTRO IŠČE Poženel Julius, 32 SCU Wiesbaden, Germania, Europe bi rad zvedel za naslov svoje sestre Ella Heinlein o kateri ve samo toliko, da je v Clevelan-du in da je v ameriški armadi. Obvestilo naj se pošlje na Mrs. Frances Žagar, 123 — 15th St. N. W., Barberton, Ohio. --o-- "Ali naj vas vratar jutri zjutraj zbudi?" je vprašal ravnatelj hotela svojega gosta. "Ne, hvala!" je odgovoril samotni gost. tSe vsako jutro sam zbudim že ob 6." "Oh!" je zadovoljno pomel ravnatelj, "ali bi bili tako dobri, ko bi zbudili vratarja?" LIGA KATOLIŠKIH SLOVENCEV V AMERIKI IZVRŠEVALNI ODBOK i' Predsednik: Rer. M. J. Butala, 416 No. Chicago S., Joliet, I1L t 1. podpredsednik: Frank Tushek, Joliet, m. 2. podpredsednik: Josephine Muster, Joliet, Dl. t 3. podpredsednik: John Mlakar, Chicago, I1L Tajnik: Rev. Alojzij Madie, Lemont, III.| blagajnik: Joseph Zalar, 351 No. Chicago St., Joliet, IlL SVETOVALNI ODBOR Predsednik: Rt Rev. J. J. Oman, 3547 E. 80th St., Cleveland 5, Ohio. Člani: Rev. Matija Jager, Rev. Edward Gabren ja OFM. Rev. Aleksander Urankar, OFM. Rev. Frank Baraga, Rev. M. J. Hiti, Rev. Štefan Kassovic, John Geras, Frank Wedle, Anton Grdina, Mary Polutnik, Catherine Roberts, Math Slana, Pauline Ožbolt, John Gottlieb. NADZORNI ODBOR Predsednik: George J. Brince, Eveleth, Minn. Člani: John Terselich, John- Denša, Frank Lokar, Jean Težak. ZA PUBLICITETO James Debevec, John Jerich, Albina Novak, Ivan Račič, Rado Staut. Univ. prof. dr. Stanko Škerlj: 0 slovenskem značaju Koroške Še prosimo za obleko in obutev Spet je prišlo v Ligin urad prav iepo se torej priporočam, da skušate po najboljših m očeh še kaj nabrati in poslati Pošiljajte na moj naslov, kakor doslej: Rev. A. Medic, Box 608, Lemont, 111. nekaj nadaljnjih zahval za prejeto ojbleko, obenem pa tudi prisrčna prošnja za več. Temu se ne smemo čuditi. Veliko jih je v begunstvu in poslana obleka ni za večnost . . . Resolucija sprejeta v Clevelandu Ko so 1. 1938. prišli nacisti javno in formalno do oblasti, so mogli samo dokončati delo na katerem se je delalo že 90 let. Tega dela so se tudi takoj lotili. Izbrisali so tudi poslednjo sled slovenskega pouka, pospešili raznarodovanje slovenske mladine, povečali pritisk na zadruge in kulturne organiza- cije in razširili naseljevanje 1 nemških kolonistov na sloven-! skih tleh. Pričetek vojne med j Rajhom in Jugoslavijo je bil ! znak za fizično iztrebljenje na-| šega življa. Začelo se je množično izseljevanje najvidnejših ' slovenskih družin, streljanje talcev in uboj. Pripravljeni so bili že načrti za najbolj clrasti- Tako se je zgodilo. . . "LIGA KATOLIŠKIH SLOVENSKIH AMERIKANCEV naj velja za predstavnico vseh katoliških Slovencev v Ameriki. "Liga katoliških slovenskih Amerikancev želi da bi bila zastopana po vseh naselbinah, kjer živijo katoliški Slovenci. "Da bo LIGA kat. slovenskih Amerikancev zastopana po vseh naselbinah, kjer živijo katoliški Slovenci, pozivlje Liga vsa katoliška društva in organizacije, da bi iz svojih vrst izvolili ali menovali do tri zastopnike ali zastopnice, ki naj bi med druš- tvenimi člani in članicami vzdrževali zanimanje za ideale in delo Lige kat. slov. Amerikancev. Imena izvoljenih ali imenovanih zastopnikov ali zastopnic naj se pošljejo tajniku Lige. "Liga kat. Slov. Amerikancev naproša vse cenrtalne katoliške organizacije, naj svojim podrejenim društvom dajo posebno pobudo za izvolitev ali imenovanje takih zastopnikov, oziroma zastopnic. Rev. M. J. Butala, predsednik, Rev. Alojzij Medic, tajnik. Mr. in Mrs. Michael Trinko, Jr., na poročni dan Govor Liginega blagajnika, brata Zalarja5 na zborovanju v Kulturnem Vrtu Bratje in sestre: Prav značilno se mi zdi za čas, v katerem smo se zbrali na tem Baragovem katoliškem dnevu, da nam je že prvi današnji govornik (Rev. Šircelj) psaj mimogrede pokazal na dve jveliki fronti, ki si stojita nasproti v današnjih tako zelo lesnih časih. _ Pokazal nam je i®ti dve fronti s tem, da je o-rniil zunanje znake, pod katerimi se potegujeta vsak za svojo zmago in sicer na eni strani srp in kladivo, na drugi strani KRIŽ. Kdo ne razume, kaj to dvoji pomeni? Demokratični ljudje smo in kot taki takoj razumemo, da naše mesto ni pod zastavo srpa in kladiva. Krščanski, da, katoliški ljudje smo, in kot taki vemo, da je naše mesto tam, j kjer vihra zastava KRIŽA. Bratje in sestre, jaz se ne i bom spuščal v vprašanja, za-I kaj mi ne moremo in tudi nočemo pod zastavo srpa in kladiva. Ne bom vam razlagal, zakaj nimamo ničesar skupnega tem znamenjem in zakaj se hočemo tudi dosledno d'ržati proč od vseh tistih, ki se jim morda srp in kladivo ne zdita tako nevarna, kakor se zdita nam, ki se hočemo držati križa in vsega kar križ predstavlja. Vam, ki ste z menoj popolnoma istega mnenja, ne bom šele dokazoval pogubnosti komunizma. Vi z menoj vred opazujete svet in poslušate glasove naših vrhovnih katoliških voditeljev, zato veste, kaj nam je soditi o evangeliju komunizma. Zato se hočem v pogledu komunizma samega omejiti na to, da izrečem javno to, kar nam je vsem v srcih: Katoličani smo in hočemo kot taki ostati, zato med nami in brezbožnim komunizmom ne more biti nič skupnega. V političnem oziru je kompromis mogoč, v verskem oziru pa ni nobenega kompromisa. Je pa nekaj drugega, o čemer bi rad spregovoril in o čemer je morda potreba nam samim in onim ,ki poslušajo naše protikomunistične izjave, pa jih ne odobravajo, nekoliko več jasnosti. Vi sami veste in iujete, kako rado se zgodi, da nekateri ljudje presojajo naše stališče in nam podtikajo stvari, ki nimajo ne repa ne glave m se nikakor ne strinjajo s tem, kar je v resnici v naših mislih. Vzemimo inekaj točk in jih danes na novo preudari-mo. 1.) Ko mi javno in zasebno odklanjamo srp in kladivo, pa radi priznamo, da predvojni svet ni bil prav nič idealen, pa ga vzemimo iz kateregakoli vidika, bodisi s socialnega, gospodarskega, moralnega, političnega. O mi se Kaj dobro zavedamo da mora priti na svetu do velikih sprememb, če hočemo, da bo kaj napredka in kaj boljšega življenja za zbegano človeštvo. Toda nam kot katoličanom ni treba iskati misli in načrtov za zboljšanje sveta in "za po novem" v kakšnem materialističnem marksizmu, komunizmu ali v kakih drugih "izmih." Mi imamo Kristusov evangelij in mi imamo svoje kažipote za "po novem" v rimskih papežih in njih čudovito globokih okrožnicah, od katerih vsaka zase'odvaga sto Markso-vih, Leninolvih in Stalinovih knjig. Tudi če za trenutek ne upoštevamo, da je podlaga tem okrožnicam Kristusov evangelij, in tudi če za trenutek pozabimo, da so papeži namestniki Kristusovi, z drugo besedo: Tudi če papeže smatramo sam'o za svetne voditelje, ni se nam jih treba sramovatli, če njihove nauke in njihova početja magari samo z zgolj svetnega stališča primerjamo naukom prej imenovanih takozvanih modernih apostolov človeštva. Da, da, bratje in sestre, mi smo zkozinskoz za "po novem," toda gre nam za to, d ase vse tisto "po novem" vpelje na svetu na človeka dostojen način s pametjo, s premislekom, z evolucijo, ne pa z nasilno revolucijo, ki v vsakem primeru stokrat več poruši, kot je zmožna pozidati. Očitajo nam, da nismo za "po novem," toda sami vpeljava jo razne reči "po novem," ki so v resnici tako stare, da se je stari svet izpred Kristusovih časov do dna duše oddahnil, ko jih je krščanstvo začelo sistematično odpravljati. In te reči so na primer: Krvavo klanje, nečloveška sužnost, državni absolutizem, tajitev osebnega človeškega dostojanstva, diktatura poedincev ali celih razredov itd. I Ne, ne, bratje in sestre, za j take "nove" reči pa res nismo, 1 pa magari da nas ves komuni-; stični in polkomunistični svet i zmerja z najhujšimi reakcijo-narji. (Dalje prihodnjič Chicago, III. — In tako se je zgodilo, kar se je moralo zgoditi, in kar smo vsi, ki poznamo Trinkovega Michaela, vedeli, da se neki dan gotovo bo, namreč da bo tudi on srce izgubil in ga bo kaka slovenska cvetka župnije sv. Štefana našla. Vedel je, da je zakon nekaj, kar Bog zveže, da si potem noben človek ne sme predrzniti razveza-ti. Čakal je, da mu bo Bog izbral tisto, ki mu jo je določil. Bogu se pa včasih nič ne mudi in treba čakati in blagor tistim, ki znajo tudi čakati. In Michael je znal čakati. Pa je bilo Bogu dosti čakanja, pa je pri polnočnici posegel vmes. Tedaj Michaelu slučajno — Bog je tako odredil — uide pogled tja na drugo stran cerkve in vidi tam dekle, ki enako zatopljena v molitev opravlja svojo pobož-nost. "Dekle, ki toliko moli in s tako gorečnostjo, mora biti pa dobro dekle," sklepa Michael. Siaba dekleta ne prihajajo k polnočnicam, čez leto tudi ne molijo tako goreče." Od takrat vzbudilo se mu je resno zanimanje za njo. Bog je tako odredil in Michaelu pokazal njegovo Evo, ki mu jo je odločil. Kaj in kako je bilo potem, zgodovina ne pove, ker je to osebna zadeva Trinkovega Michaela in Pintarjeve Mary. V soboto 29. junija sta prišla ob 10. uri v cerkev sv. Štefana in ju je ženinov brat, Rev. John Vianney Trinko, OFM, z dvema asistentoma, Rev. Martin Stcpanich OFM, diakon in Rev., Kazimir Zakrajšek subdiakon, slovesno povezal v zakonski jarem, da si ustanovita svoje družinsko gnezdo kot mož in žena. Seveda se je za to poroko zanimala cela naselbina, ker sta oba znana in priljubljena fa-rana župnije sv. Štefana in oba delavna za njen napredek, vsak po svoje. Oba sta cvetki iz tega vrta. Mr. Michael Trinko Jr. je podpredsednik društva sv. Štefana in predsednik tretjeredni-ške skupine v župniji. Tudi pri Holy Name je že dolgo let priden pomagač za katoliško misel med moštvom fare. Je tudi seveda vitez K. C., in bil je Air Raid Warden, kjer je pa seveda s koncem vojne izgubil svoje delo. Ima skupaj s svojim očetom "plastering business," ki uživa zaupanje cele okolice. Miss Mary Pintar je bila veliko let pevka "Adrije" in je s svojim lepim glasom pomagala fari dajati Bogu čast s slovenskim cerkvenim petjem, naselbini pa užitek z narodnim. Tudi na odru je bila delavna. Zato je bilo veliko ljudstva navzočega pri poroki in slovesni sv. maši, da so pokazali v dejanju svoja iskrena voščila novemu zakonskemu paru z molitvami za božji blagoslov, Mr. Michael Trinko Jr. je sin Mr. in Mrs. Mike Trinko, 2114 W. 23rd PI., dobre in plemenite družine, da je fara sv. Štefana kar ponosna na tako dobro družino. Mr. Trinko je z žulji svojih rok preživljal, njegova blaga žena, Mrs. Trinko, pa vzgajala doma številfto družino devet otrok, med njimi kar sedem krepkih fantov, od katerih eden je duhovnik frančiškan, štirje so bili v sedanji vojni, od katerih so se trije že vrnili, e-den je pa še v službi Strica Sama. Izmed njih se je Tony, ki je tudi farni pevec, pred kratkim poročil z Almo J. Trušnik. Tako tudi Cyril pred nekaj leti. Dve hčerki imata kot sestri pri slovenskih sestrah v Lemontu, Ven. Sr. M. Martha in Ven. Sr. M. Chry-santha. Miss Mary Pintar je hčerka Mr. in Mrs. John Pintar, 1930 W. 22. Pl., iz dobre in delavne -družine, da so vsi lahko kar ponosni na tako pridno družino. Razume se, da sta obe družini in z njima naša novoporočen-ca vpisani pri KSKJ. Novoporočencema tudi naše prav iskrene častitke! —"Am. SI." -o- STRICA IŠČE Frank Bavdek, sedaj v Italiji, bi rad zvedel za naslov svojih dveh stricev Bavdek Tone I in Lojze, ki se nahajata nekje v I Minnesoti, doma sta pa iz Sp. 1 Slivnice pri Grosuplju na Dolenjskem. Obvestilo naj se po-j šlje na Mrs. Johanna Skull 1206 — 99th Ave. West, Duluth 8, Miftn. Važno naznanilo vsem konvenčnim delegatom in delegafinjam Vsak konvenčni delegat naj se takoj ko je izvoljen obrne pismeno na predsednika konvenčnega stanovanskega odbora in mu sporoči, ali pride v Pueblo sam, ali bo koga pripeljal s seboj, kje in kakšno sobo želi, in druge take podrobnosti. Pišite na John F. Starr, 1240 E. Evans Ave. Pueblo, Colo. čne ukrepe s katerimi naj bi izbrisali vsako sled slovenstva na Koroškem (nasilna preselitev koroških Slovencev v Ukrajino). Toda propast Hitlerjeve Nemčije je zaustavila ta razvoj, kakor so si ga zamislili nemški Avstrijci. To je na kratko zgodovina koroških Slovencev do najnovejše dobe, zgodovina njihove borbe za nacionalni obstoj, če sedaj v luči te zgodovine napravimo bilanco germanizacije, bomo videli, kdo ima pravico do Slovenske Koroške. Pred 100 leti je živelo na o-zemlju na tej stranni etnične meje 188,171 Slovencev in samo 14,000 Nemcev. Med prebivalstvom tega ozemlja je bilo torej okrog 90'i Slovencev. Danes je na samo malo manjšem ozemlju vsega do 120,000 Slovencev, čeprav je prirodni prirastek pri Slovencih večji, kakor pri Nemcih. To pomeni, da presegajo Slovenci komaj 60% prebivalstva. V Celovcu, čigar prebivalstvo je bilo še o-krog leta 1870. po priznanju avstrijske statistike do dveh tretjin slovensko, in ki je imel v slovenski kulturi takrat in še kasneje zelo veliko vlogo, danes vsaj po uradni statistiki, Slovencev sploh ni. Tudi manjši trgi so v glavnem nemški, prav tako tudi industrijska, prometna in turistična središča. Šolanih ljudi, to je ljudi s srednjo in visoko šolo, imajo koroški Slovenci danes manj kakor pred 100 leti. Razen te- j ga je med 120,000 Slovenci del,, ki sicer govori po slovensko, ni! pa narodnostno zaveden. Vse to so dejstva, ki jih mi ne oporekamo. Toda mi obtožujemo; namesto 160,000 Slovencev, kolikor bi jih moralo biti na tem ozemlju v primeri s številom 118,000 v letu 1846., jih je danes samo 120,000. Nimajo niti ene slovenske šole, uničene so vse njihove kulturne in gospodarske organizacije in vse to je posledica nemškega ropanja in odvzemanja zemlje, ropanja materialnih in duhovnih dobrin, ropanja duš. Tudi to, da je sedaj tu 80,000 Nemcev, namesto 20,000 in da imajo oni v svojih rokah vso politično in gospodarsko moč, tudi to je posledica nemškega nasilja. Toda vse t,o ne jemlje Slovencem pravice do zemlje, ki jim je bila nedavno odvzeta. Če bi se bil hitlerizem obdržal še kako leto, bi bili Nemci izselili poslednjega Čeha iz Prage in poslednjega Poljaka iz Varšave in Beograd bi ne bil več Beograd, marveč Prinz Eugen Stadt. Srbi pa bi se morali u-makniti vsaj južno od zapadne Morave. Kdo bi mogel pozabiti onih 30 milijonov Slovanov, ki bi morali po nacističnem načrtu poginiti? Toda ko bi se po nekaj desetletjih svet vendarle otresel fašističnega jarma, ali bi se potem Srbi in z njimi vsi Jugoslovani odrekli — pravice do Beograda, Poljaki pravice do Varšave in Čehi pravice do Prage? Zato se tudi Slovenci in z njimi vsi Jugoslovani ne morejo odreči Celovcu in vsej Slovenski Koroški. Ni nobene razlike med nacističnim oboroženim navalom in onim načrtnim prodiranjem i-stega Dranga nach Osten, ki so ga izvajali ravno isti nemški imperialisti z istim ciljem. E-nako, kakor se po zmagi nad napadalcem razveljavijo rezultati vojaškega napada in se o-kupirana zemlja vrača zakonitemu lastniku, ravno tako je treba razveljaviti uspeh mirnodobne agresije, germanizacije ter vrniti zasužnjeno zemljo onemu, kateremu je bila odvzeta. Pri tem moramo izrecno poudariti: Odvzemanje Koroške s strani Nemcev ni nekaka daljna zgodovina. Še 1. 1918. priznava cerkvena statistika za slovenski del Koroške okrog 124,000 Slovencev in korog 40,-000 Nemcev. Po plebiscitu so Slovenci še vedno imeli svoje zadružništvo, aktivne kulturne organizacije in svojo čyrsto politično stranko. Šele avtotari-tativnemu klerofašističnemu režimu in pozneje nacizmu je uspelo vse to uničiti in deželo "zavzeti." Toda nemška pravica do Slovenske Koroške zaradi tega ni večja od pravice človeka, ki je ukradel denarnico in sedaj moleduje sodnika: "Ker že imam to denarnico v svojem žepu; jo pustite tam, kjer je!" Če bi prevladalo načelo, da nacionalne pravice na eni strani in nacionalistični zločinci na drugi strani atko hitro zastarajo, bi pomenilo to potrditev najhujšega nasilja in odobravanje nemškega ravnanja, ki je obstojalo na Koroškem v tem, | da se zadostitev upravičenih; zahtev Slovencev odlaga in od- j klanja, a medtem pospešuje1 germanizacija in to tako dolgo,1 dokler se slovenske zahteve nepoučenim, a odločujočim čini-teljem ne bi zdele neupravičene. Leta 1848., ko so Slovenci prvič postavili zahtevo po Ze-dinjeni Sloveniji, je bilo v južnem delu Koroške 90% Slovencev in samo 10% Nemcev, toda zahteva po priključitvi tega o-zemlja k Zedinjeni Sloveniji, ki je izvirala iz Koroške same,! je bila odklonjena. Ta zahteval je bila svečano ponovljena v 70 j letih na zgodovinskih "taborih" | ter 1. 1917. ob priliki majske deklaracije v dunajskem parlamentu. Leta 1919, je postavila to zahtevo Jugoslavija za časa pariških mirovnih pogajanj in 1. 1920. je predstavljala ta zahteva jedro plebiscitne borbe. Nemcem je vselej uspelo, da so z nasiljem ali prevaro preprečili izpolnitev te povsem naravne zahteve, germanizacija pa se je nadaljevala še z večjo silo. V letih 1942. do 1945, so se borili koroški borci skupno z ostalmii Jugoslava-slavani za svojo osvoboditev in za priključitev Slovenske Koroške k Juugoslaviji, a nova Jugoslavija je to povsem naravno sprejela kot'svojo zahtevo. Etnični momet je torej odločilen v koroškem vprašanju. Drugi argumenti, kot so zgodovinska dejstva, legitimni ekonomski interesi in podobno, prihajajo v poštev šele v drugi vrsti. Toda če že obstoja pravica na etnični osnovi, morajo vsi ti drugi razlogi biti le v njeno podkrepitev. Ustavimo se še za trenutek pri tistem, kar včasih imenujejo s sumljivim izrazom "zgodovinske reminiscence," kar pa v tem primeru zares ne zasluži označbe, za katero se včasih skriva sebična in licemerna sentimentalnost. Ni pa sentimentalnost, če ima za nas Gospo-svetsko polje simboličen pomen. Lahko se zamisli, kaj pomeni "narodu brez zgodovine" — mimogrede povedano, "brez zgodovine" pomeni praviloma vsaj v Evropi: z nenavadno težko zgodovino, polno političnega in socialnega trpljenja — kaj pomeni takemu narodu spomin na izgubljeno samostojnost. Pri Slovencih ima tradicija politične samostojnosti temeljno o-poro v stari Karantaniji in ta tradicija je simbolizirana v Go-sposvetskem polju, kjer je slovenski narod svobodno izročal oblast izvoljenemu knezu. V tem simbolu je povezan ideal nacionalne neodvisnosti z načelom demokracije. Še manj sodi v vrsto sentimentalnih remini-scenc, če si pri ocenjevanju pomena, ki ga ima Koroška za Slovence in za Jugoslovane, poskušamo predočiti vlogo, ki jo je ta zemlja imela in še ima v nacionalni borbi Slovencev in v njihovi kulturi. Kljub stoletni nemški oblasti in zatiranju koroški Slovenci davno niso več "masa brez nacionalne kulture in politične zavesti." Koroška, ki je bila stalno v tesni držav-no-pravni zajednici z ostalimi slovenskimi zemljani, zlasti pa s Kranjsko, od katere je Karavanke nikdar niso resno ločile, ni prenehala sodelovati, in to zelo aktivno, v vseh duhovnih gibanjih Slovencev od reformacije dalje, tako v 18. stoletju, zlasti pa v dobi romantizma. Glavno pa je to: v prvih desetletjih druge polovice 19. stoletja, prav ob pričetku navala silne, načrtne germanizacije, je preživljal slovenski Celovec svojo sijajno dobo kot najsvetlejše središče slovenske politične in kulturne dejavnosti. V dobi, ko so se v Ljubljani trosile sile z ozkasrčnim provincij-skim taktiziranjem, je Andrej Einspiler, pravi voditelj koroških kmetskih množic in politik velikih koncepcij, zahteval Zedinjeno Slovenijo in priključitev Slovencev k južnoslovan-skemu (ilirskemu) gibanju. Kot neumorni uresničevalec praktičnih načrtov je izdal prvi slovenski politični list (1865) ter je ustanovil v Celovcu prvo politično društvo sploh. Še večjega pomena je A. Janežič, nedosegljiv organizator književnega dela, ki je v svojim "Slovenskim glasnikom," okrog katerega je zbral Levstika, Jenka, Jurčiča, Stritarja in druge, u-stvaril Slovencem tako odličen časopis, da mu pozneje ni bilo enakega, kar se tiče pomena za razvoj slovenske književnosti. Z eno besedo: Za časa Ein' spilerja, Janežiča in njegovih sotrudnikov je bil Celovec dejansko središče slovenske nacionalne delavnosti. Tudi to ni neka daljna zgodovina. Od Ein-spilerjeve smrti je poteklo komaj pol stoletja, to je prav za prav naša doba. Doživljali so jo ne samo naši starši, marveč tudi naši starejši bratje. Sicer pa je eden važnih sadov Ein-spilerjevih in Janežičevih naporov ohranjen do danes. To je znana Družba sv. Mohorja, družba za izdajanje poljudne, lepe in poučne književnosti, ki je imela pred pfvo svetovno vojno blizu sto tisoč članov (skupno število Slovencev ni dosegalo dveh milijonov) ter je pošiljala v svet vsako leto o-krog pol milijona knjig. Do plebiscita 1920. je imela Družba sv Mohorja svoj sedež v Celovcu, ki je, kar so tiče kulturnega dela, še pred 25 leti pred-njačil vsej Sloveniji. Če bi izgubili to svojo zemljo, bi pomenilo to izgubo živega, zdravega življenjsko važnega dela telesa, neozdravljivo rano. In naposled menda ne bb nihče govoril o zgodovinski sentimentalnosti, če omenimo še to, kar najbolj dokazuje življenjsko silo koroških Sloven-vencev tudi v današnji dobi ter njihovo tesno povezanost z matico: njihovo junaško borbo v tej vojni, v slovenskih odredih. Premočni sovražnik je v svojem besu pričel s fizičnim iztrebljanjem koroških Slovencev. Toda ta izmučeni slovenski živelj se je golih rok vrgel na Hitlerjevo vojsko, se zapletel z njo v borbo in ji ni dal oddiha vse do konca vojne. Čeprav so Nemci nasilno mobilizirali za Hitlerjevo vojsko skoraj vse slovensko moško prebivalstvo, v kolikor ga niso odvedli v koncentracijska taborišča in na prisilno delo, se je našlo v slovenski Koroški od 1942 do 1945 nad 3500 borcev proti fašizmu, ki so izvedli 738 vojaških akcij, pobili 3855 Nemcev, jih ranili 1936, porušili 41 mostov itd. V vsem nemškem Rajhu v mejah izpred 1939 ni niti ena pokrajina razen Slovenske Koroške prešla v oborožen upor proti hitlerizmu. H koncu še kratek pogled na gospodarsko stran koroškega vprašanja. To je tembolj potrebno, ker se naši nasprotniki pri obrambi svoje teze sklicujejo na gospodarske razloge in skušajo s tem utemeljiti potrebo, da ostane vsa Koroška Avstriji. Prav nič ni težko dokazati, (Dalje na 4 strani). "GLASILO K. S. K. JEDNOTE" bibaJa roko «redo Lastnin« granJsfco-Blorenrte KatolUke Jednote t Združenih državah amerliMb UREDNIŠTVO IN UPRAVNI&TVO 8117 BT. OLAIR AVENUE_OUVELAND B. OHIO. Vsi rokopisi in oglasi morajo biti v našem, uradu najpozneje do sobote opoldne ta priobčite v v številki nastopnega tedna. NarOCnlna: Za Člane na leto____________________________________________.'.______.........................—...................$0.84 Za nečlane za Ameriko...............................-------.....---------------------------------------.............$2.00 Za Kanado in Inozemstvo........................................................................................$3.50 OFFICIAL ORGAN OF AND PUBLISHED BY THE GRAND CARNIOLIAN SLOVENIAN CATHOLIC UNION of the U. S. A. _In the Interest of the Order_ " Issued every Wednesday_^^^^^ OFFICI: «117 BT. OLAIR AVENUB CLEVELAND 3. OHIO Phone: HEnderson Mia__ Terms of subscription: For members, yearly.™._____________________________________———.... ..........$0.84 For nonmembers In U. B. A_.........................................................................$2.00 Foreign Countriea........................................................................................-....................$350 IZ GLAVNEGA URADA K. S. K. JEDNOTE KAMPANJA "FLY TO PUEBLO" ZAKLJUČENA Predkonvenčna oziroma "Fly to Pueblo" kampanja je bila dne 30. junija zaključena. Izid kampanje je, hvalevreden in nad vse zadovoljiv. V nobeni prejšnji kampanji ni bilo toliko resnega zanimanja, kot se ga je pokazalo v letošnji kampanji. Da so v tej kampanji gotovi uradniki in uradnice, kakor tudi posamezni člani in članice pokazali veliko resne in dobre volje za Jedno-to, spričuje dejstvo, da je 27 teh pridnih in delavnih Jed-notarjev in Jednotaric določeno kvoto ne le dopolnilo, pač pa celo prekoračilo. Drugi dokaz resnega zanimanja za Jednoto je v tem, da se je v ravnokar zaključeni kampanji, ki je trajala samo štiri mesece, pridobilo 894 novih članov in članic. Nadaljnji1 dokaz resnega dela je tudi v tem, da se je v teku kampanje pridobilo 595 članpv iti članic, ki so imeli zavarovalniške certifikate načrtov "A" in "B", da so stare vrste certifikate zamenjali za certifikate novih ačrtov. In zadnji do kaz pridnosti in agilnosti se zrcali v tem, da se je v tej kampanji pridobilo $1,277,000.00 nove zavarovalnine. Zmagovalci oziroma častni gostje so: Št. dr. Ime člana (ice) Vsota zavaroval. 1...........John Prah .....................$33,250 2...........John Vidmar......................................29,000 2...........Elizabeth Vidmar..............................26,000 7...........Henry Jesik........................................33,500 29...........Michael Setina ..................................31,500 29...........John Umek........................................26,500 50........... Edward Adlešic .. ..........................33,500 53.........Joseph Zore ......................................33,000 59...........John Habyan .................................48,500 72...........Michael Cerkovnik ......................29,000 78...........Pauline Kobal ..................................34,250 78.........* . Karoline Pichman ............................25,000 81...........Sida Jevnikar ....................................28,250 87...........Math Krall...........................27,500 108...........Mary Cohiî ........................................30,250 108...........Agnes Govednik......................29,250 127...........Mary Cepon ......................................28,500 127...........Jennie Petrovič ................................25,500 143...........Louis Zeleznikar, Jr..........................31,000 153...........John Boles ........................................34,250 153...........Frances Bevec ..................................32,250 157...........Miss Frances Ribich ........................35,500 160...........Josephine Toplikar ..........................28,500 163...........Matt Brozenich..................................33,500 165...........Mary Petrich......................................26,000 169...........Joseph Ferra......................................26,250 249...........Josephine Prazen..............................31,000 Častnim gostom kakor tudi vsem ostalim članom in članicam, ki so do tega v resnici lepega in zadovoljivega napredka pripomgoli, najlepša hvala in priznanje. Bratje in sestre, čast vam! Z bratskimi pozdravi, Josip Zalar, glavni tajnik. Joliet, 111., 12. julija 1946. "FLY TO PUEBLO" CAMPAIGN REPORT NO. 4 (Final Report) KONVENCNA PRIPOROČILA GL. ODBORNIKOV 2. Odbornik Finančnega Odbora Eveleth, Minit. — Čudno se mi zdi, da je tako malo raz-motrivanja glede bodočnosti pravil K. S. K. Jednote, saj je potrebno in pravilno ,da se članstvo kar največ mogoče zanima in irazi svoje mšiljenje ter tako nudi delegaciji prihodnje glavne konvencij ideje za zboljšanje pravil. Zavedajte se, da ste VSI delničarji in delničarke Jednote. 'Pravila so še precej dobra ampak malo popravkov pa vendar potrebujejo, recimo v členu 36 naj bi bile točke R S in Q razvrščene zaporedoma in ne drug vmes, kakor je sedaj v pravilih. V dodatkih pravil sprejetih pri zadnji konvenciji beremo v seznamu podpor pod številko 7, da Jednota izplača za trajno o-nemoglost itd ene roke $125. Pod številko 9 pa vidimo, da izplača za popolno onemoglost ene noge itd. $75. Ali je to zadovoljivo? Vsakdo ki izgubi en ali drugi ud svojega telesa, je siromak in je obžalovanja vreden. Naravno je, da človek potrebuje vse ude, ki spadajo k telesu, a jaz bi sodil da je ena noga vsaj toliko, če ne to malo več vredna kot ena roka. Moje priporočilo je, da se uredi tako, da bosta obe podpori enaki in to višji, če le mogoče. To je le moj nasvet. Ako cenjena zbornica ali za to pooblšačeni odbor sprevidi, da je ta nasvet članstvu in Jednoti v korist, bi jim priporočal, da sedanja tozadevna pravila spremenijo. Uverjen sem, da bo v kratkem prišlo precej gradiva od drugi, namreč društev in gl. uradnikov in uradnei, zato naj za enkrat te vrstice zadostujejo. Z bratskim pozdravom, Martin Shukle, član finančnega odbora KSKJ. ADULT Newlnsurance Exchanges Juvenile Juv. "CC" & Soc. Name of Sponsor "AA" - "BB" "FF" TOTAL 1 John Prah ................$ 7,500 $ 25,750 $ 33,250 1 John Gottlieb .......... 1,000 1,000 2 John Vidmar ............ 12,000 17,000 29,000 2 Elizabeth Vidmar .. 3,000 23,000 26,000 2 John Cernovic ........ 3,000 3,000 3 John Musich ............ 500 2,000 „ 2,500 4 Joseph Erchul .......... 4,000 2,500 6,500 5 Frank Kobilsek........ 500 2,500 3,000 7 Henry Jesik.............. 2,000 31,500 33,500 8 Mathew Buchar ...... 3,000 3,000 11 August C. Verbic .... 500 500 1,000 13 Matt R. Tornetz ....i. 1,000 1,000 15 John J. Farar .......... 1,500 1,500 16 Frank Novak .......... 5»0 500 20 John Schutte .......... 500 500 1,000 23 Joseph Battocletti .. 1,000 1,000 25 Anton Strniša .......... 1,000 1,000 25 Jos. J. Nemanich .... 1,000 1,000 2,000 29 Michael Setina ........ 3,000 28,500 31,500 29 John Umek .............. 5,500 21,000 26,500 32 Mary R. Chacata .... 250 250 38 Peter P. Majerle 3,000 3,000 40 Joseph Zaic ............ 2,000 2,000 4,000 41 Louis Heinricher .... 2,500 2,500 42 Frank Kochevar ...... 4,000 15,500 19,500 43 John Kriskovich ...... 2,000 2,000 44 John Likovich .......... 2,000 2,000 44 Frank Juvancic........ 1,000 1,000 45 Joseph M. Sasek ...... 500 500 45 Eva Sasek ................ 1,000 1,000 50 Edward Adlesic ...... 33,500 33,500 51 Frank Sikora............ 750 750 52 Frank A. Radez ...... 1,000 6,750 * 7,750 53 Joseph Zorc ............ 14,500 18,500 33,000 55 John G. Perko ........ 1,000 1,000 55 Rudolph Somrak .... 1,000 1,000 55 John Sukle, Jr......... 1,000 1,000 56 Anton Kaplan ........ 3,000 13,000 16,000 57 Valentine Capuder .. 3,000 3,000 57 Joseph Skrabe ......- 1,000 1,000 59 John Habyan .......... 3,000 45,500 48,500 61 Imbro Mavracich .... 1,500 1,500 63 Frank Jernejcic ...... 1,000 1,000 63 Louis Simoncic ........ 1,000 1,000 63 Anton Kordan ....... 500 4,500 5,000 63 John Winter ........... 500 500 64 John Dovranich ...... 3,000 5,500 8,500 65 John Oblak ............. 2,000 6,500 8,500 65 John J. Bentz .......... 1,500 1,500 65 Frank Repensek ...... 1,500 1,500 69 Ignatius Trunkle, Jr. 500 500 70 Anton Skoff ............ 1,000 * 1,000 72 Frank Golob ............ 1,000 1,000 72 Mike Cerkovnik . 2,500 26,500 29,000 72 John Mehle ............ 3,000 3,000 77 Frank Poterjoy ....... 3,500 3,500 78 Pauline Kobal ........ 18,000 16,250 34,250 (Continued on Pan« a> --0-- Izobraževanje šolskih otrok v ideji enotnega in boljšega sveta Ameriške šole v vsaj enem ameriškem mestu imajo izredno priliko nuditi Dolarjem na-obrazbo za življenje v svetu, katerega se je začela dotikati organizacija Zdr. narodov na vseh glavnih poljih — političnem, ekonomskem in socialnem. To mesto je, kajpada, New York, katerega šole imajo izredno priliko v tem, ker tu domu je U. N. s svojimi sveti, odbori, komisijami in začenši s septembrom tudi s svoje generalno skupščino. Newyorški šolski sistem oz. vodstvo šol je že pokazalo, da namerava izkoristiti to lepo priliko v prid učencev in dijakov. Prihodnjo jesen bo vpeljan v šolah od otročjih vrtcev pa do nižjžih višješolskih razredov program z naslovom "Boljši svet." Ta program sestavljajo šolski vodje in upravitelji, ki so v ta namen organizirali poseben odbor. Program je tiskan v obliki priročnika za učitelje in njegov namen je, da pomaga šolski mladini do pravega razumevanja važnosti U. N. potom študije ameriškega napredka v razvoju dežele, ki vključuje najrazličnejše narodnosti in rase. Razlika med problemi, ki so jih imeli ameriški učitelji po prvi svetovni vojni in med onimi katerim stoje nasproti današnji ameriški učitelji je tako vidna, da je ni treba pod- črtavati. Po prvi svetovni vojni je Amerika postala povsem izolacijonistična; ni se pridružila Ligi narodov in Liga sama je bila daleč stran v Genevi. Res se je skušalo tudi takrat uvesti v šolah programe, ki naj bi mladini pomagali razviti razumevanje za potrebo boljšega razumevanje ostalega sveta. Ali, kakor je pred nedolgo zapisal v COMMON GROUN.D študent iz onih dni, "je bila večina teh programov prazna, teoretična stvar, ki ni zajemala aktualnih svetovnih razmer ter ni realizirala, da so ljudje o katerih smo razglabljali prav taka človeška bitja kot mi sami." Z vstopitvijo Zdr. držav v vojno št. 2 smo že imeli tu probleme, ki so pričeli zadobivati svoj poudarek v mnogih ameriških šolah — ti problemi so izvirali iz predsodkov med a-meriškimi prebivalci vsled razlike v polti, narodnosti, plemenu in eroizpovedi. Zato so se po drugi strani razvijali tudi tako zvani medkulturni programi, potom katerih se je že tedaj skušalo pomagati mladim ljudem premostiti oviire med njimi in med soišolci drugopolt-niki ter sosedi, na katere so morda gledali z viška dol, ker so bili "drugačni" od njih. Ti programi se nadaljujejo in v newyorških šolah se bodo nedvomno znatno izboljšali z do- datnim poučevanjem o potrebi razumevanja organizacije U.N., kot celote in kot skupine, ki vzključuje različne narode in dežele. Newyorški tozadevni program bo v naslednjem šolskem letu posvetil posebno pažnjo študiji poslovnice Zdr. narodov Učencem se bo skušalo predočiti, da ta poslovnica ni zgolj "kos avtomatičnega stroja," pač pa je odvisno od ljudi vseh priključenih narodov in dežel, če poj de stvar naprej pa začrtani poti ali ne. Otrokom se bo razložilo, da je poslovnica ali izjava Združenih narodov nekaj sličnega kot Ustava Zdr. držav, ki se lahko vedno iznova izpopolni ali dopolni z novimi dodatki, ako potreba časa in razmer to zahteva. Otroci bodo deležni te vrste razlog v obliki in jeziku primernemu možnosti razumevanja posameznih razredov oz. starosti učencev. Ta U. N. program vsebuje več obsežnih stvarnosti. Začrtan je bil, da pomaga otroku: Razviti rešpekt do posameznega človeka in njegove individualnosti. Pridobiti čut spoštovanja in odgovornosti do njegove družine, njegovih sošolcev v razredu, do njegove šole in njegovega soseskinega okolja; Do razumevanja potrebe medzavisnosti v življenju občine, skupin ter v narodnih in svetovnih zadevah; Do pojmovanja, da je kot lojalen Američan obenem odgovoren član človeške družbe; Razumevati potrebo resničnega prijateljstva med ljudmi vseh ras in izvorov, vseh vero-izpovedanj in vseh narodov; Realizirati važnost ekonomske in socialne zaščite za vse; Pokazati ameriški čut pravičnosti in razumevanja iz vidika pravic sočloveka in pravic mnenja manjšine. Novi program priporoča aktivnosti, ki bodo pomagale razviti v otrocih od otroškega vrtca naprej čut, da spadajo v skupen svet prav tako kot v svoj ožji krog, v katerem se odvija njihovo vsakdanje življenje. Malčki naj se navajajo, da zberejo, zavijejo in odpošljejo paket potrebnemu o-troku v kaki drugi deželi. So-udeležijo naj se prireditev otrok, ki imajo na sporedu pesmi in druge točke, ki kažejo življenje in običaje drugih dežel. Otroci iz višjih razredov naj podajo resnejše programe in tudi debate o problemih, ki jih imajo pred seboj Združeni narodi. Priredijo naj izvirne igre o kakem posebnem doprinosu kulture ene ali druge dežele — ker ti doprinosi so pomagali k razvitju naše dežele. Podčrtujoč posebno mesto o-trok v svetu in v njihovem ožjem okolju, newyorški vzgoje-valci menijo, da bodo učenci šol te velike metropole mnogo pridobili potom tega programa tej- bodo tudi postali boljši državljani svoje lastne domovine in Združenih narodov.' Brez-dvomno bodo tudi druge šole širom dežele seznanile svoje u-čence z delovanjem in problemi U. Isf., ter učile, da tudi nanje odpade del odgovornosti za o-hrano miru v svetu ter prave demokracije doma. — Com-mon Council. IZ ŽIVLJENJA PLAZILCEV Plazilci imajo hrbtenico ter dihajo s pljuči. Plode pa se z jajci, katere žival znese in pokrije s peskom ter jih potem o-greva sonce, da se izležejo mladi. Med take plazilce spadajo kuščarji, krokodili, želve in kače. Toda marsikaka kačja vrsta ima žive mladiče. Lupine jajc naših domačih plazilcev so mehke, medtem ko so lupine krokodilovih jajc zelo debele in močne. Sv o j čas, v sivi pradavnim so živeli na zemlji plazilci, ki so biii 30 metrov dolgi. To so bile orjaške kuščari-ce. Vprašanja in odgovori o naturalizaciji in ¡migraciji Vprašanje: Imam nečaka v Nemčiji, ki bi ga rad dobil v Zed. države. On ni Nemec. V Nemčijo je bil odgnan tekom vojne in je še vedno tam. Pripravil sem pq£rebni afidavit a-li izjavo jamstva v duplikatu in izposloval sem pismo od mojega delodajalca in od moje banke, kar vse bo priloženo afi-davitu, da bo ameriški konzul tam videl, da imam dovolj gotovine, s katero morem nuditi pomoč svojemu nečaku, ako bi jo potreboval. Kar bi v zvezi s tem sedaj rad vedel, je naslednje: Kam naj pošljem te listine? Ail naj jih pošljem organizaciji Common Council for American Unity, potom katere sem se informiral glede afida-vita in drugih potrebnih listin, ali mojemu nečaku, ali morda ameriškemu konzulu? Odgovor: [Izjava jamstva (Affidavit of Support) se nikdar ne pošlje organizaciji Common Council for American Unity. Pravilen postopek je, da se pošlje afidavit osebi, kateri je namenjen. Seveda, če vaš nečak živi v onem delu Nemčije, ki je pod ameriško okupacijo, lahko pošljete afidavit in druge listine, ki spadajo zraven, ameriškemu konzulatu v Nemčiji in sicer onemu, ki je najbližji bivališču vašega nečaka. (Sedaj so ameriški konzulati v naslednjih mestih Nemčije: v Brlinu, Bremenu, Mu-nichu (Monakovo), Frankfur-tu in Stutgartu. Pismo z afida-vitom in pristojnimi listinami je poslati vedno naslovljeno na pristojni konzulat obenem pa na Department of State, Washington 25, D. C. Znamke pa mora biti za pet centov, kakor za navadno pošto v Nemčijo. Ako je pismo težje kot eno unčo, tedaj morate dodati tri cente poštnine za vsako naknadno unčo. Na kuverto morate zapisati razločno: "Immigration documents only." Vprašanje: Imam starejšega brata v Sloveniji. Rojen je bil v Ameriki, toda nima ničesar s čimer bi mogel to dokazati. Rad bi se vrnil v Ameriko in me sedaj prosi, da bi mu oskrbel ameriški rojstni list. Kaj naj storim? Odgovor: Rojstni list, ki ga izda urad za javno zdravje ali pa urad za vitalne statistike (Health Department or Bureau of Vital Statistics) v kraju kjer je bil rojen, je najboljši dokaz, da je bil rojen v tej deželi. Ako pa tega ni mogoče dobiti, ker znabiti starši niso rojstva otroka registrirali pri pristojnih oblastih, tedaj mu pošljite krstni list cerkve v kateri je bil krščen zaeno s pismom od pristojne civilne o-blasti zdravstvenega urada ali urada za javno statistiko, da njegovo rojstvo pri teh ni bilo registrirano. Ce pa vaš brat ni bil krščen, tedaj morate napraviti izjavo (affidavit) katero podpišeta dve osebi, ki lahko pod prisego izpričata, da je bil vaš brat rojen v tej deželi. V to svrho je dobro dobiti babico ali pa zdravnika, ki je bil navzoč pri rojstvu, lahko pa potrdijo dejstvo njegovega rojstva v tej deželi tudi tedanji sosedje ali prijatelji vaših staršev ki so.vašega brata poznali v de-tinski dobi. Osebe, ki dajo tako izjavo, pa morajo biti starejše od vašega brata in iz tega razloga nikakor ne morete vi sam napraviti take izjave, ker ste mlajši brat. Osebe, ki dajo potrebno izjavo poznanstva, morajo dati tudi nekaj podrobnosti o tem, kako so poznali vašega brata in navedejo naj v dokaz gotove osebne značilnosti otroka. Dober računar Mlad uradnik, ki je bil v slu! bi pri nekem bankirju, je prt sil svojega šefa za zvišanje pil če. Bai.L.:rjev odgovor se glasil takole: Leto ima ............365 di Vi delate vsaki dan 8 ur, torej eno tretjino dneva, to znese okroglo ................121 di Od tega je treba odšteti vsak teden nedeljo... 52 di ostane še ...... 69 di Ob sobotah delate samo pol dneva. To znese na leto ............ 26 di ostane še......43 di Vsak dan imate opoldne eno uro prosto, na leto torej ............ 13 di ostane še......30 di Vsako leto imate dva tedna dopusta...... 14 di ostane še ...... 16 di Prazniki in drugi prosti dnevi .............. 12 di Gospod: "Ali vam smem ponuditi roko?" — Gospodična: 'Hvala lepa, jo imam sama." ostane še ...... 4 di Zaradi bolezni izostane-te na leto najmanj.. 4 di ostane še ...... 0 di In za tak delovni čas zahti vate še zvišanje plače? -o- Oče 28 otrok Pri mestni občini Ogrst Brod na Moravskem je uslai ben sedaj nekaj časa 65 let sfc ri Slovak Kari Mudrak. Ko bil ta mož šele 23 let star, je oženil z mlado Slovakin katera je bila. stara šele 221 Iz njunega zakona se jima i rodilo 11 otrok. Toda prišle a nesreče, zaradi katerih je drak moral po svetu s tr hom za kruhom. Tako je ] potoval po Nemškem in Pol skem, kjer je nazadnje vend; le dobil delo. Čez nekaj časa pa~ je na Poljsko, da mu je domai mrla žena. Ko je po ženini sm ti minilo leto ali dve, se je vu vič oženil z neko Poljakinjo.| to ženo pa sta v teku let do kar 17 otrok. Pred kratkim | se je sedaj že 6 51et stari i preselil z vso svojo družino i Češkoslovaško. Tukaj je tem dobil službo pri mestni« čini v Ogrskem Brodu. Ko so ga obiskali časopis^ poročevalci, jim je povedal,i upa postati še oče 29. in 30. oktobru, ne ve več za imei vseh svojih otrok, niti neve,l in kako sedaj žive njegovi si^ rej ši otroci, ali so še živi in i ni morda sam že večkrat sta oče. -o- O slovenskem značajil Koroške (Nadaljevanje s 3 strani) da bi bilo blagostanje Koroi mnogo bolj zagotovljeno v j ah Jugoslavije, kakor v j ah Avstrije. Narava sama j smerja koroško gospodarst proti vzhodu po dolini Dri in proti jugu v bližino Jadraj skega morja. Živež, ki ji je ] treben, predvsem moko, bi naj lažje dobivala iz jugoslovansij dežel, od koder jih je v veli meri nabavljala že doslej. Tai svoje poglavitno izvozno bla les, je pošiljala Koroška prek jadranskih luk. A še važnejši je to, kar popolnoma jasno i kazuje neupravičenost avstri ske teze, da Avstrija ne bi gla živeti brez Koroške (in j "nedeljive" Koroške!): Koi ški je predvsem potreben čini bolj dostopen trg za njeno i| dustrijo, ki dela za izvoz, ravno je, da ga ne bo našla J že itak preveč industrializiri Avstriji, marveč v številnih ] krajinah Jugoslavije, ki še i go ne bodo nasičene s svoj lastno industrijo. To vse so razlogi, ki imp tivno zahtevajo, da se Koroi združi s svojo matico — Slo1 nijo v naši Federativni ljudsi republiki Jugoslaviji. ("Trideset dana") JEDNOTA iHiiinimiiiiinrimumniinuMiiiiiHirs Ustanovljena v Jolietu, 111., dne 2. aprila, 1894. Inkorporirana v Jolietu, državi Illinois, dne 12. januarja, 1898. GLAVNI URAD: 351-353 N. CHICAGO ST., JOLIET, ILL. Telefon v glavnem uradu: Joliet 5448; stanovanja glavnega tajnika 0448. Od ustanovitve do 30. aprila 1946, znaša skupna izplačana podpora $10,020,575. Solventnost 129.02% GLAVNI ODBORNIKI Glavni predsednik: JOHN GERM, 817 East "C" St., Pueblo. Colo. Prvi podpredsednik: JOHN ZEFRAN. 2723 W. 15th St., Chicago, 111. DrugI podpredsednik: MATH PAVLAKOVICH, 4715 Hatfield St., Pittsburgh, pa. Tretji podpredsednik: JOSEPH LEKSAN, 196—22nd St., N.W., Barberton, Ohio. Četrti podpredsednik: MIKE CERKOVNIK, P.O. Box 267. Ey, Minn. Peta podpredsednica: JOHANA MOHAR, 1138 Dillingham Ave., Sheboygan. Wis, Šesti podpredsednik: GEORGE PAVLAKOVICH, 4572 Pearl St.. Denver 16, Colo. Glavni tajnik: JOSIP ZALAR, 351 N. Chicago St., Jollet, Hl. Pomožni tajnik: LOUIS ŽELEZNIKAR, 351 N. Chicago St., Joliet, 111. Glavni blagajnik, MATT F. SLANA, 351 N. Chicago St., Joliet, 111. Duhovni vodja: REV. MATH BUTALA, 416 N. Chicago St., Joliet, 111. Vrhovni zdravnik: DR. JOS. E. URSICH, 1901 W. Cermak Rd., Chicago 8, 111. NADZORNI ODBOR Predsednik: GEORGE J. BRINCE, 512 Adams Ave., Eveleth, Minn. Prva nadzornica: MARY E. POLUTNIK, 1711 E. 39 St.. Lorain. Ohio. DrugI nadzornik: PRANK LOKAR, 1352 Hawthorne St., Pittsburgh, Pa. Tretji aadzomki: JOHN PEZDIRTZ, 14504 Pepper Ave., Cleveland. Ohio. Četrta nadzornica: MARY HOCHEVAR, 21241 Miller Ave.. Cleveland, Ohio. FINANČNI ODBOR predsednik: JOHN GERM, 817 East "C" St., Pueblo, Colo. Tajnik: JOSIP ZALAR, 351 N. Chicago St., Joliet, 111. Prvi odbornik: FRANK J. GOSPODARIC. 300 Ruby St., Joliet, 111. DrugI odbornik: MARTIN SHUKLE, 811 Avenue "A," Eveleth, Minn. Tretji odbornik: RUDOLPH G. RUDMAN, 400 Burlington Rd., Wilklnsburg, Pa. Četrti odbornik: GEORGE J. BRINCE, 512 Adams Ave., Eveleth, Minn. POROTNI ODBOR Predsednik: JOHN DECHMAN, 1102 Jancey St., Pittsburgh, Pa. Prva porotnica: MARY KOSMERL, 117—5th St., S. W.. Chisholm, Minn. Drugi porotnik: JOSEPH RUSS, 1101 E. 8th St., Pueblo, Colo. Tretji porotnik: JOHN OBLAK, 215 W. Walker St., Milwaukee, Wis. Četrti porotnik: JOHN TERSELICH, 1847 W. Cermak Rd., Chicago, 111. Peti porotnik: JOHN BEVEC, Alexander Ave., Strabane, Pa. Šesti porotnik: LUKA MATANICH, 2524 East 109th St., South Chicago, 111. UREDNIK IN UPRAVNIK GLASILA IVAN RAČIČ, 6117 St. Clair Ave., Cleveland 3, Ohio. VODJA ATLETIKE JOSEPH ZORC, 1045 Wadsworth Ave., North Chicago, 111. NAČELNICA MLADINSKE IN ŽENSKE AKTIVNOSTI JEAN M. TEŽAK, 457 Indiana St., Joliet, 111. Vsa pisma in denarne zadeve, tikajoče se Jednote, naj se pošiljajo na glavnega tajnika JOSIPA ZALARJA, 351 N. Chicago St., Joliet, 111.; dopise, društvene vesti, razna naznanila, oglase in naročnino pa na GLASILO K. S. K JEDNOTE, 6117 St. Cair Ave., Cleveland 3, Ohio.__ IZPLAČANA CENTRALNA BOLNIŠKA PODPORA ZA MESEC JUNIJ 1946 Dr. Cert. Ime Svota 3DD43735 Irene Mutz ............$24.26 3CC41432 Olga Traven .......... 41.00 3 31638 Joseph Mutz .......... 28.55 3 292 Leopold Planine...... 20.99 4 419 Marko Težak .......... 25.00 4 13317 Frank Gornik ........ 9.33 Dr. Cert. Ime Svota 4 DD1251 Jennie Zupanich.... 30.00 4DD42008 Anna Spollar.......... 30.00 4 22897 Anton Erchul ........ 32.00 4 DD 153 Frank Papesh ........ 44.00 5 5663 Frank Tolsto vrsnik........ 9.33 5CC42578 Dorothy Makovic .. 30.00 11 31570 Frank J. Loker .... 62.00 11 811 Thomas Blàssage .. 38.00 11 565 Helen Proprotnik .. 38.00 14 D2874 John Turk ............ 12.00 14 2760 Anna Jursinich .... 10.00 14 27579 Joseph Miller ...... 20.10 14 20753 Joseph Turk .......... 36.00 15 27579 Joseph Miller ........ 18.76 14 2760 Anna Jursinich ...... 11.66 15 1042 Michael Jugovic .... 20.00 15 1042 Michael Jugovic .... 28.00 16 13606 Mary Bach ............ 14.00 16 13606 Mary Bach ............ 14.00 17 31644 Louis Grilc, Jr....... 16.00 20 25910 John Ulasich ........ 80.00 20 D4160 Jane Ulasich .......... 10.00 21 15608 Anna Habovick .... 30.00 23 D5679 Maxx Berus .......... 20.00 25 18239 Louis Zagar .......... 28.00 25 25233 Anton Nosse .......... 42.00 25 5443 Anton Krese .......... 16.00 25 24951 James Debevec ...... 13.00 25 17272 John Levstik .......... 12.50 25 D2277 Joseph Piks ............ 22.00 25 9438 Frank Fink ............ 40.00 25 18422 Ignac Bartol .......... 14.00 25 D2995 Charles Baznik .... 24.00 25CC46051 Maks Zalar ............ 37.00 30 D5680 Peter Mukavetz .... 13.50 30 9843 Cecelia Kovacic .... 35.00 30 D5680 Peter Mukavetz .... 16.00 30 12804 John Satushek ...... 13.33 32 34094 John Mihelic .......... 35.00 52CC46803 Mary Komlanc ......'30.00 52 D2029 Frank Velikan ........ 32.00 52 D5029 Mary Cimmerman.. 27.00 8890 Christine Saligoi.,.. 29.00 16997 .Frank Vertacnik .... 35.00 52 ' D5300 Anna Moze ............ 28.00 52 33218 Christine Gerbick.. 40.00 52 C3145 Christine Jakad .... 13.00 27849 Philip Bajt ............ 13.00 27611 Joseph Koren ........ 24.00 52DD43772 John Gorjanc ........ 47.00 52 33218 Christine Gerbick.. 21.00 52 27611 Joseph Koren ........ 29.00 52 16997 Frank Vertacnik .... 28.00 52DD42851 Joseph Banich ...... 12.00 55DD44317 Lillian Poggorelz.... 40.00 55 15997 Filip Jaklič ............ 23.00 19172 Michael Perko, Sr. 21.00 12097 Catherine Stariha.. 40.00 19172 Michael Perko ...... 31.00 56 D5826 Frank Klun ............ 31.00 56 15526 John Mlakar .......... 40.00 56 F339 Emma Tull ............ 17.00 56 D1590 Viola Kastrinos .... 30.00 56 4073 John Gradisar ...... 12.66 52 52 52 52 56 57 57 57 59 59 59 59 59 59 59 59 59 55 55 55 15526 John Mlakar .......... 7.00 17246 Joseph Gerguric .... 13.33 15171 Gabriel Tassotti .... 58.00 57 D4892 Mary Legisa .......... 13.33 57 D4807 Frank Potočnik .... 31.00 2064 Alois Cesark .......... 13.3.3 11274 Louis Jurej ............ 14.50 59 D3779 Mary Cvek ............ 21.00 59 317 George Krall ........ 32.00 59 C2704 John Habjan .......... 11.00 8306 John Kochevar ...... 26.00 11595 Jacob Janezich ...... 42.00 30497 Felix Intihar .......... 8.66 17008 Frances Erjavec .... 15.00 D4199 Louis Skubic ........ 30.00 385 Anton Ahlin .......... 8.45 25001 Frank Intihar ........ 35.00 26944 Nicholas Paukovic 29.00 59CC46359 Patricia Vergoth .. 15.00 59CC42128 Rose Gornik .......... 30.00 59 ' 26700 Frank Kausek ........ 13.33 65 C3990 Albina Telich ........ 30.00 65 FF43684 Olga Kiel ................ 31.00 65 6509 Joseph Zore .......... 9.33 65 9960 Helen Zunta .......... 31.00 65 D4092 Anna Hiller .......... 28.00 65 33811 Frank Renko ........ 64.00 65 DD1634 Anton Novak ........ 40.00 65 D5076 John Kocjan .......... 57.00 65 D4092 Anna Hiller .......... 27.00 65GG44140 John Staut ............ 36.00 65 33811 Frank Renko ........ 58.00 65 DD1634 Anton Novak.......... 17.00 65 6924 Ignatz Kuslan ...... 18.49 65 26773 Edward Zore .......... 31.00 65 D4821 John Ziherle ........ 35.00 69 5877 John Gliko, Sr..... 25.00 5879 Joseph Crcek ........ 13.33 5877 John Gliko, Sr....... 39.00 22158 Anton Vovk .......... 27.00 FF174. Angela Erchul ...... 23.00 11594 Anton Klun .....:...... 22.33 2229 Mary Plut .............. 4.00 72 DD 1299 Frances Albar ........ 21.00 72 31814 John Omerza ........ 32.00 74 3765 Kristina Jakse ...... 31.00 74 6982 Stephen Lah .......... 18.00 74 4443 Antonia Plese ........ 14.00 75 7465 Mary Cvelbar ........ 13.00 83 12129 Matt Bergant ........ 9.00 85 D3293 Magdalene Ravnikar ............ 30.00 85 C3235 Stanley Perusek .... 13.33 85 2896 Agnes Ambrozic .. 17.50 85 2896 Agnes Ambrozic .. 14.00 85 11301 Mary Pogačnik ...... 19.00 86 3003 Anrta Pavlich ........ 21.00 86 D2534 Bernice Cukale ...... 10.00 86 3003 Anna Pavlich ........ 29.00 86 D2534 Bernice Cukale .... 30.00 86 10892 Louise Anselmi .... 46.00 86 9289 Anna Krek ............ 28.00 92 C2833 Edward Gersich .... 14.00 93 CC270 Jasper Brancich .... 10.00 93 22299 Ignatz Klanchnik.... 26.80 93 23454 John Pahule .......... 18.00 69 69 72 72 72 72 Dr. Cert. Ime Svota 93 1142 Math Kochevar .... 8.00 92 5385 Frank Ambrozich .. 21.00 92 10951 Bernard Prebil .... 31.00 93 20062 Paul Bizal ............ 31.00 94 D1035 Max John Fritzel.. 28.00 95 8801 Anton Petrovich .... 30.00 97 15604 Steve Papa ............ 12.66 97 15604 Steve Papa ............ 13.50 98 20351 Frank Gutnik ........ 32.00 101 C18 Joseph Lesnak .... 13.00 101CC46247 Evelyn Starec ........ 15.00 101 C2423 Eleanor Holp ........ 30.00 103 16425 Frank Sterle .......... 21.50 103 17464 Jacob Strizic ........ 66.00 103 10604 Joseph Dragan ...... 40.00 108 16709 Louise Stonich ...... 30.00 108 C4148 Helen Benac ........ 30.00 108CC48203 Helen Muhich ........ 30.00 108 DD4443 Louise Kastelic .... 16.42 108 C830 Annette Abhalter .. 30.00 108 14632 Amelia Zelko ........ 7.50 108 3358 Agnes Vranicar .... 6.80 108 32941 Mildred Buettner.. 14.26 108 C1830 Mary Butala .......... 30.00 109 19759 Joseph Vrečar ........ 40.00 112 31259 Frank Jaeger ........ 16.00 112 D10 Matt Tkalsich ........ 10.72 112 25354 Louis Kuznik ........ 40.00 112CC41793 Frank Lobe ............ 17.00 113 C2247 Magdalene Znidarsich .......... 15.00 113 13161 Anna Domitrovich ...... 39.00 113 32373 Louis Grande ........ 17.00 113 17789 Helen Rozman ...... 40.00 1113 15639 Fabijan Ostrosky .. 40.00 113CC45463 Mary Lehman ........ 32.00 113 11345 Frank Tanko .......... 21.00 118 D5101 John Slapnik ........ 28.00 118 D5101 John Slapnik ........ 28.00 122 31318 Rudolph Cukale .... 21.00 122 24247 Barthol Jereb ........ 13.33 122 20126 John Shiflar .......... 39.00 123 4436 Johanna Kocjancic 20.00 123 4436 Johanna Kocjancic 28.00 123HH45304 Leonard Morrow.... 12.66 123DD41641 Angela Fabjan ...... 25.00 123HH45304 Leonard Morrow.... 13.00 123 13281 Mary Longar ........ 30.00 123DD41641 Angela Fabjan ...... 28.00 123 11897 Josephine Kloss .... 30.00 131 2305 Matt Turk .............. 28.00 131 2305 Matt Turk .............. 21.00 131 D576 Anton Pajk ............ 28.00 131 D4891 Anton Marver ........ 12.00 131 31991 Frank Kmet .......... 19.00 131 D576 Anton Pajk ............ 28.00 132 7402 Matt Oplotnik ...... 29.00 132 5491 Johanna Oplotnik.. 9.66 133 7542 Anna Kukar .......... 31.00 133 12675 Mary Kapugio ...... 36.00 134 D5474 Anna Trauner ........ 18.00 134 D4940 Mary Gossett ........ 31.00 135 9132 Leopold Erchul ...... 36.00 135 22569 John Yuhant ........ 12.66 135 D5142 Joseph Bambic ...... 25.00 139 DD763 Winifred Plantan .. 37.00 143 1327 Frank Jurjevic ...... 31.00 152 7472 Bozica Pavicic ...... 9.50 152 23353 Fabjan Markovic .. 10.00 152 28639 Matt Pesut ............ 28.00 153 DD 1406 Dorothy Popich .... 14.00 153 FF47889 Walter Yamka ...... 29.00 153 FF45693 Joseph Verchek .... 11.00 153 FF44737 Frances Bevec ...... 40.00 153 D5204 John Udovich ........ 24.00 156 34298 Jennie Berquist .... 30.00 156 D4074 Olga Sandretto ...... 30.00 156 16726 Mary Pechovnik .... 33.00 156 8168 Helen Znidarsich » 26.00 158 C2887 Louis Planinshek .. 28.00 160 34921 Anna Dolinar ........ 10.50 160 17600 Draga Stipancich .. 10.00 160 17700 Anna Bratkovich .. 31.00 161 27731 Anton Cvek ............ 39.00 161 D1812 Mary Moren .......... 30.00 162 3583 Theresa Kmet ...... 12.50 162 2050 Frances Skul ........ 40,00 162 17806 Mary Shuber ........ 30.00 162 15710 Anna Pizmoht ...... 30.00 162 8039 Angela Mostar ...... 15.00 162 10178 Caroline Anzur .... 34.00 162 8039 Angela Mostar ...... 16.42 162 10178 Caroline Anzur .... 14.00 162 9225 Mary Hočevar ...... 40.00 162 F324 Mary Intihar .......... 40.00 162 15703 Frances .Ambrozic.. 19.26 162 9793 Mary Fortuna ........ 37.00 164 9106 Angela Osterman .. 33.00 164 9106 Angela Osterman .. 27.00 165 15178 Anna Bashel .......... 17.00 165 35455 Mary Arbeiter ...... 27.00 166 22710 Andrew Grahovac.. 28.00 166HH46872 Lucy Ladisich ...... 40.00 166 D1433 Frank Abramovich 18.00 166 22710 Andrew Grahovac.. 14.00 168 34959 Anna Zarinsky ...... 30.00 168 D2354 Mary Kost .............. 30.00 168 . 26545 Vincent Resetar .. 12.00 168 DD1448 in 24644 Joseph Kuzmic ...... 18.00 168 FF44401 Theresa Jancsarics 32.00 168 27554 Steve Sujt ............ 20.00 169 CC400 Helen Gosgrach .... 30.00 169 32106 Andrew Urankar .. 18.09 169 13912 Emma Seday ........ 30.00 169 32873 Anna Butts ........... 30.00 169 15837 Anna Banc ............ 30.00 169 32414 Mary Svetina ........ 14.00 160 D5507 Josephine Zaman .. 35.00 172DD44480 Mary Hosta ............ 16.50 172 24561 Mathias Hočevar .. 23.00 172 C761 John Hosta ............ 37.00 172DD44480 Mary Hošta .......... 31.00 172 C761 John Hosta ............ 39.00 172 24564 Anton Vehar .......... 11.66 173 10947 Rose Kerhin .......... 33.00 173 14563 Sophie Atelsek ...... 20.00 173 10565 Mary Bevsek ........ 15.00 176 5941 Peter Zunich ........ 13.50 178 25079 Math Haidinjak .... 17.00 179 16763 184 FF42563 184 33921 188 188 26996 26996 190 D5218 190 33721 190 14670 190 D5551 191 191 193 C2215 12571 32010 193 D5221 193 D1153 194HH46765 198 D680 202 13345 202 13345 203CC41272 203 13519 203 D2984 203 CC79 206 DD 1222 208 D5695 208 16672 208 D5695 208DD41595 210 D3724 214 27950 216 C1712 216 15025 216 C1712 217 D5535 218 14721 219 D6074 219 35532 219DD42901 219 D5385 219 221 221 222 235 235 236 D808 1085 1085 17817 F217 F217 31171 241 D3671 249CC41159 250 4300 Frances Kos .......... Josephine Murn .... Anna Pirnat .......... Joseph Mlinarich .. Joseph Mlinarich .. Amelia Cec .......... Margaret Oletsky.. Mary Simms ........ Sophie Andolshek.. Joseph Keber ........ Frances Rupert .... Mary Smoley ........ Anna Stefancic .... Anna Ponikvar ...... Elizabeth Wagner .............. Mary Grahek ........ Mary Jankovich •••• Mary Jankovich .... Emily Deyak .......... Marjeta Papež ...... Margaret Planton .. Angela Deyak ........ Josephine Bogovich ............ Louise Vicevich .. Pauline Muzevic .. Louise Vicevich .... Mary Turk .............. Pauline Kokai ...... Anton Sestan ........ Joseph Jakovach .. Mary Jurkovich .... Joseph Jakovach .. Louis Sterle .......... Anna Sterk .......... Catherine Robert .. Helen Somrak ...... Irene Jasbeck ........ Mary Kolman ........ Frank Pike ............ Ignatz Babich ...... Ignatz Babich ...... Pauline Bero ........ Cecelia Abdie ...... Cecelia Abdie ...... Jacob Lausin ........ William Kuzma .... Eleanor Morgan .... Frances Dezman .. 26.50 9.00 30.00 56.00 56.00 30.00 30,00 30.00 35.00 35.00 13.33 30.00 34.00 38.00 30.00 9.66 28.00 32.00 11.00 34.00 30.00 33.00 30.00 30.00 11.66 32.00 11.66 7.00 3.00 12.00 12.00 15.00 40.00 15.00 9.00 10.00 22.83 26.00 40.00 12.33 7.00 15.00 30.00 30.00 11.16 37.00 32.00 23.00 ¡Skupaj izpla ane podpore ..$7,85M4 JOSIP ZALAR, gl. tajnik. Joliet, Illinois, 30. junija 1946. -0-- Na plesu Gospodična: "Ko bom umrla, ali boste šli za pogrebom?" — Gospod: "Seveda, z največjim veseljem." á^iií'SKv A!-"SiffiV; iuüdi ki/ 1875 1946 J^aznanilo in ¿Zahvala f V globoki in nepopisni žalosti naznanjamo, da je nagloma umrl naš dragi in preljubljeni soprog in oče John Gornik ki je končal svoje delo za vekomaj dne 14. maja 1946, ko je kot oče svetoval in priporočal delegaciji XI. redne konvencije S. D. Z., kako naj bratsko sodelujejo v bodočnosti in za v prid članstva ter se je s tem zadnjem nasvetom nekaj minut potem že zgrudil mrtev, ker mili Bog ga je poklical v nebeški raj, da mu poplača njegova mnoga dobra dela, ki so šla z njim. Rojen je bil dne 16. maja 1875. v vasi Globel, fara Sodražica. Po opravljeni sveti maši v cerkvi sv. Vida smo ga z veliko udeležbo spremili na Calvary pokopališče dne 18. maja 1946, kamor so ga njegovi sinovi in zet s težkim srcem spremljevali in žalostno položili v naročje matere zemlje k večnem počitku ravno dva dni po njegovem 71. rojstnem dnevu. Najprisrčnejšo zahvalo želimo izreči Rt. Rev. Msgr. B. J. Ponikvarju za opravljeno slovesno sveto mašo in cerkvene pogrebne obrede in za tolažilni govor v cerkvi. Enako tudi prisrčna hvala Rev. Edward Gabrenji O.F.M. in Rev. Francis Baragi za asistenco pri sveti maši. Ravno tako tudi vsem drugim gg. duhovnikom od blizu in daleč za molitve, darovane svete maše in izraze sočutja. V globoki hvaležnosti se želimo najlepše zahvaliti vsem sorodnikom, prijateljem in znancem za iskrene in tolažilne izraze sočutja ob času naše globoke žalosti, vsem, ki so nam bili v pryo pomoč in tolažbo in nam lajšali najbridkejše ure v tem najbolj težkem in žalostnem času, vsem, ki so ga prišli pokropit ter se ga spominjali z molitvijo in ga spremili do groba. Obenem tudi vsem, ki so v blag Žalujoči ostali: JOHN ERMIN JAMES JOSEPH RAYMOND sinovi Cleveland, Ohio, 15. julija 1946. spomin pokojnemu okrasili krsto s krasnimi venci cvetja, vsem, ki so darovali za svete maše za mirni pokoj blage duše ter onim, ki so dali svoje avtomobile na razpolago ob priliki pogreba. Enako naj sprejmejo našo prisrčno zahvalo glavni odborniki Slovenske dobrodelne zveze in delegacija ter tudi mestni odborniki, ki so mu izkazali zadnjo čast, se poslovili od njega ob krsti ter se udeležili svete maše in zadnjega sprevoda in ga tako častno spremljevali do groba, kakor tudi vsem, ki so prišli izven mesta pokojnega pokropit, se udeležili svete maše ter ga spremili na pokopališče. Iskrena zahvala vsem, ki so izrazili sočutje s poslanimi sožalnimi kartami, pismi in telegrami. Ravno tako članom društva Slpvenec št. 1 SDZ in društva sv. Vida št. 25 KSKJ, društva Dvor Baraga št. 1317 COF in društva sv. Josipa št. 99 HBZ za častno spremstvo do groba. Našo prisrčno ^zahvalo naj sprejme tudi pogrebni zavod Anton Grdina in Sinovi za vso prijazno postrežljivo naklonjenost in za lepo urejeno in izvrstno vodstvo pogreba. Preljubljeni in nikdar pozabljeni soprog in dragi oče, ni Te več med nami in bolečina od žalosti stiska srce, ker smo Te tako nanagloma izgubili in Te tako zelo pogrešamo. Pa Bog Ti je že uro odločil in Te poklical k sebi in moral si nas zapustiti, ki smo Te tako iskreno ljubili. Ostali so nam samo Tvoji dragi spomini, ki bodo živeli med nami do konca naših dni. Ti, predragi, pa v miru počivaj v zasluženem počitku in pri Bogu uživaj večno srečo. Blagopokojnega priporočamo v molitev ter trajen in blag spomin. JOHANNA GORNIK, soproga HELEN JOHANNA ADELINE SOPHIA por. Marinko in FLORENCE MARIE, ROSE hčere sinahe vnuki in vnukinje FRED MARINKO zet «•jHHiniDitnmiminnriniiminiiaiiniianiinDmniininiiuiiiiiniETnnnr JOSIP JURCIČS I I JURIJ KOZJAK, SLOVENSKI JANItAR I Povest iz petnajstega stoletja domače zgodovine ♦uuniiiiii................................ mi ii n n mir amiiiuiiiica n...................iiaiiiiiiiiiiiiaiiiiiumiiaiiiimiiiiiti....................me* Na severni strani tik obzidja je stala lipa. Na deblu je visela že od nekdaj podoba Matere božje; zadaj za podobo so se pa bili v votlem deblu sršeni zaredili. Predrznemu jani-čarju je bilo v glavo padlo, da bi se dalo v drevesa veliko škode storiti stiskanim kristjanom. Splezal je tedaj med veje in res je njegova strela zadela nekaterega borivca za zidom. Jani-čarju je še veliko drugih pajdašev plezalo na pomoč. Kmetje se jamejo razmikati, že so Turki viseli na zidu, že je še samo Janez Mačerol z malim krdelom neustrašljivih mož težko branil to stran — ko Bog pošlje za zdaj drugega —sicer malega, vendar hudega pomočnika. Turek je bil podobo Matere božje brcnil z drevesa in tako razdražil žival v drevesu. Naglo prihrume sršeni iz dup-la, vse rumeno jih je bilo okrog, in jeli so pikati Turke pod drevesom. To videti, raste kmetom srce in Turki, ki so se imeli braniti zoper orožje kmečko in razdražene sršene, morali so se umekniti in otepati zabuhle obraze pred sitno, jezno živaljo. Solnce se zakrije. Mrak nastopi. Turki se utabore na griču pred cerkvijo, videlo se je, da ne mislijo pustiti ubogih ljudi. Ti pa so bili za zdaj oteti, ali imeli so živeža komaj za noč, vode celo nič, kajti največ jih je bil prepodil Turek je zmračilo, spehan in shojen ne daleč od tam, kjer je avill proti svojemu domu. V sredi hoste, kake pol ure od poprej imenovanega kraja, kjer so se bojevali kmetje, je stalo staro selišče pri malem potoku. Bila je to lesena hiša in mlin. Mlinarja so imenovali, kakor ga še dandanašnji imenujejo, Breznika, ker je njegov dom stal v sredi brezja. Hiša je bila zaprta, kolesa pri mlinu zavrta, vse je bilo zapuščeno, vse tiho, samo voda je vrela čez jez in šumela po ozki strugi naprej. Pod podstre-škom. je bil kup listja zraven neokretno iztesanega lesa, kakor ga je bil pustil lastnik Breznik, ko je nastiljo zvračal. Tu sem pride Peter ves zdelan. Mrak se je delal, zato se uleže v listje pod podstreškom.jlil; kakor sm0 p0Vedali, zelo ob-Zares slabo prenočišče gospo- j tolčena, da sta se komaj na sedlu držala. Oni trije pa se posvetujejo, kaj bi li s Petrom ježa. Prepustivši ga psu, ki je postal še predrznejši, ko je videl, da so gospodarji njegove volje, pomagajo Turki najprvo svojima ranjenima tovarišema na skednju na noge. Ali cigan je trgal deske iz stene v svislih in jih metal na nje. Morali so torej pebegniti iz skednja brez mrve. Eden naloži napol živega Petra ter ga vleče h konjem, drugi pa za-palijo poslopje, da bi tako ukrotili in uničili svojega drugega sovražnika, cigana, kateri jim je glave razbil, samemu pa niso mogli priti do kože. Pa preden je plamen švigal okrog strehe, raztrgal je na drugem oglu cigan steno, skočil na zemljo in Turki ga zagledajo, ko s ejim je že daleč iz mraka kro-hotal, žugaje s pestjo. Žareče poslopje je čudovito obsevalo to družbo. Videli so tudi Turki, da se temni, bilo jim je torej v tabor iti, tembolj, ker so se morali bati, da jih ne sreča kako krdelce be* gucev domačinov. Dva sta bi- odgovori cigan. — " Še veš, kaj si mi hotel dati, zato da sem ti bratranca za janičarja prodal. Res, zdaj se domislim, videl sem ga, tvojega brata sinu: lep, močen janičar je, da ti ga ni enakega med' vsemi Turki, kar jih je zdaj na Kranjskem. "Kaj praviš, je li res, da je mojega brata sin mad Turki tu v deželi?'' vpraša strahoma Pe- ter. "Ravno tisti, ki si ga prodal, dobro ga poznam, videl sem ga v taboru. Kaj meniš, jaz sem danes že marsikaj storil. Ko bi bil mesec na nebu, hotel bi ti pokazati svoj nož, krvav in skrhan. Ali praviš ti, da bi te peljal domu! No, prijatelj grbavi, tlvoj dom je daleč, tebi pa tudi ne zaupam veliko. Ti si me pustil v ječi, in ko se ne bi bil sam izkopal na beli dan, !kdo ve, kje bi bil že zdaj. In j ti, zvita buča, si. štel: brat bo umrl, cigana bodo za njim poslali in zame vse dobro! Kakor pa slišim, ti je brat okreval in cigan ti je ušel. To noč pa morava biti pod streho, zmenila se bova, kaj nama' v križ 0 naši Slovenski zadružni zvezi Cleveland,Ohio. — Kakar poroča Mr. Anton Bokal Sr., predsednik Slovenske Zadružne Zveze, se bo na podlagi sklepa odbora direktojev te dni začelo delničarjem deliti čeke v skupnem znesku $2,000.00 kot dividende na njih delnice. du z grada, ali nevarnost m nesreča zravnata vsak razloček med kmetom in plemenita-šem. Komaj se zakoplje v svoje suho ležišče, ko se prikaže drug mož iz gošče. Rokave je imel krvave in nosil je dolg nož v desnici. Pogleda skozi oknice v hišo, ali ker je videl, da je vse pusto in samošno, zavije jo proti skednju. Peter ZAP0JM0! Priljudna zbirka slovenskih narodnih pesmi. Izdala in založila Slovenska ženska zveza. Naroči se v uredništvu Zarje: 6117 St. Clair Ave., Cleveland 3, Ohio. V knjigi je 215 pesmi. Knjiga stane 50c, po pošti 3 cente več. storili. Zdelo se je, da ga hoče eden zad za konja privezati in za ujetnika odpeljati v tabor; druga dva pa sta s smehom kazala na veliko grbo na Petrovih plečih, češ, kaj bo nam taka kamela, ni za nobeno delo, tega ne bo nihče kupil za sužnja, ni vreden, da bi ga gonili na Turško s seboj. Pogovar-ijaje se nekaj časa, spodneso Od levo na desno so: Andrew Zupane, predsednik gospodarskega odbora; Anton Bckal, predsednik Zadruge) ini John Hrovat, ko so podpisovali čeke za izplačitev dividendov na delnice zadružnega podjetja. spozna — cigana. Hotel je od-kraja vstati iz svoje postelje|naposled Petru noge, "da trdo in oglasiti se staremu znancu; | butne na zemljo' ravno na zo-ali divji pogled izpod cigano-|be zvežejo ga z jermenom za _______"Tr^ u: „„ I ' . vege čela ga ostraši. "Ko bi se s travnika, da niso mogli ni- maščeval nad menoj, da mu ničesar vzeti s seboj. Kaj bo jutri? Kaj to noč, ako Turki napadejo obzidje? Črna noč se je raztegnila nad ubogo, potrto kranjsko deželo. Ne ene zvezdice ni bilo na nebu, vse so bili zakrili gosti oblaki, kakor n ebi hotele gledati obupa in žalostnega stanu slovenskih prebivalcev. Vendar noč ni bila temna. Turki so bili zažgali mnogo kresov. Okoli in okoli, kamor se je človek ozrl, ni videl drugega ko ogenjvgost, svetel dim, ki se je počasno valil proti nebu. Tam so s plamenom gorele lesene, s slamo krite kmetiške koč'e; cele vasi v ognju in nobene roke, ki bi bila gasila, kaj- Petru zastajala, ko spozna, da sem v štiri in dvajsetih urah pomagal iz kloštrske ječe?" mislil je Peter. — "Bog vedi, ali je kri, ki mu orožje in roko rdi, tekla od srca turškega ali slovenskega " In Peter diha natihoma in se ne gane v listju. Cigan pa se malo ozira okrog, govori med zobe nekaj sam sebi, potem odrine vrata pri skednju in gre noter. Lestvica je bila prislonjena na oder, kjer je bil oshranjeno seno. Ta msi priprv imed dišečimi, suhimi cvetlicami ležišče, za cigana še predobro. Zdajci prijezdi še kakih pet pete.in kakor izurjeni rabe-ljeni obesijo ga na prvo drevo, tako da je za pete privezan prosto visel med travo in oblaki. Nič ni izdalo, da je ubogi plemeniti gospod kričal na vse grlo in prosil svoje trpinče-vavce, ki ga niso razumeli, samo zasmehovali so človeka, ki se tako grozno boji smrti. Po stezi odidejo naglo Turki na brzih kpnjih. Peter Koz-jak je visel, kri mu je vrela v glavo, le še slabotno je ječal; čudno se je razlegal njegov glas v mraku. Za las je manjkalo in njegova grešna, hudobije polna duša bi bila stopila na prag večnosti, na pek možakov po stezi proti samot- j ]enski prag, brez pravega sponi hiši od vasi sem. Kri je korjenja. ti pobegnil je vsak ali v gosto hosto ali v kameniti gospodov grad ali v cerkev, da bi otel svoje lastno življenje. Turki so bili po planicah razpeli svoje šatore, da bi o zori zopet ropali, klali in vezali ujetnike. Dvojno vpitje se je razlegalo po zemlji in donelo proti nebeškim oblakom. Prvi je bil divji krik ljutega Turka, ki je čedil svojo krivo sabljo krščanske krvi in komaj čakal jutra, da bi jo nanovo prelival. Drugi krik je bila žalostna, mila molitev tlačenega, zapuščenega Slovenca, ki morda ni tolikanj sam zase Boga prosil kakor za svoje otroke, da bi jim Bog ohranil staro domovino, staro zveličavno vero. Dvanajsto poglavje. Tepejo ga nadloge: Glej na lojtri "je visel. Narodna jtesem. Peter Kozjak je bil, kakor smo že omenili pobegnil v hosto. Kmalu je bil čisto sam. Najrajši bi bil prišel domu, na svoj trdni grad, kjer je imel visoko ozidje, iz rezanega kamena zidano, in sloje, katerih še nikoli ni bil sovražnik v pest dobil, kar je pomnil človeški rod v gradu in okrog grada. Ali slabo je poznal svojo deželo; pravega pota do svojega grada ni vedel po gozdu, po planem pa ni bilo mogoče zavoljo Turkov. Mogoče je tudi, da od golega strahu ni vedel, kod hodi in kam gre; to je so to Turki z glavo in peto. Poskačejo s konj, privežejo je k plotu in gredo proti skednju.|ma77dreže I udi velik, kosorep pes je hodil ž njimi. Eden je stal tako blizu Petra, da i ga bil ta lahko prijel za široke rdeče hlače. Sreča, da je pes iskal in vohal povsod okoli hiše, sicer bi bil njegov nos precej zasledil skritega Petra. Oh, Bog, in kaj bo potlej, dejal je Peter in jel je — kar že dolgo dolgo ni storil — jel je moliti. Ali za zdaj mu Bog še prizanese. Cigan stopi iz gošče in na z nožem jermen, ki je Petra pripenjal na rbe-zovo vejo in ga prestreže v roke. Kakor hlod pade Peter po tleh, ko ga cigan spusti. Kri mu je bila preveč stopila v glavo. "Sicer nisi vreden, da sem te odrezal z zasluženih vislic; tudi nisi zaslužil, da bi se veliko pečal s teboj in zate, pa naj ti bo," godrnja cigan ter za svoje konje. Zato precej gredo gledat na skedenj, in ko zagledajo lestvico prislonjeno in veliko mrve na odru, zlezeta precej dva gori po lestvi, da bi nametala sena za konje. Zbudi se cigan v mrvi in zagleda Turke na lestvi. Vendar ni ga pretresel strah, kakor skritega Petra odzdolaj, ampak vstane pokonci in, nagel ko strela, od-pahne prislonjeno lestvo, da lo-putne s treskom po lesenih, trdih tleh. V tem trenotku prileti pes bliže, zavoha ubogega Petra v listju in začne nemiljeno na-tepati in lajati in zaganjati se v njegovo nogo. Proč je bilo s ePtrom, ni od straha vdeel, ali živi še na tem svetu ali ga je že konec. Turki na skednju, ko zaslišijo lajanje zunaj, popuste cigana na mrvi, mrvo in svoja dva ranjena tovariša, ležeča z razbito glavo pod dolgo, težko lestvo, misleči, da so jih zasačili deželani. Ko pa vidijo, da se pes le v listje zaganja in da človeško nogo čuka, iz-gotovo, da je bil Peter, ko se vlečejo pr&plašenega moškega Turki so iskali suhega sena j postavi Petra pokoncu in ga na smreko prisloni. Kmalu se zbrihta, tudi mu ni bilo drugega storiti, kajti cigan ga je tresel ko snop. "Halo, grbavi prijatelj! Hodi, greva izpod tvojih visilc," vpil je cigan in peljal plemunifkalša k potoku. Voda ga popolnoma okrepča. "Kaj se klatiš tod?" šali se po svoji navadi cigan. — "Zakaj nisi ostal pri cerkvi pri menihih, zakaj ne braniš svojih podložnikov, kakor bi imel. Kaj ne, še sebe nisi mogel, pa boš druge! Ali da se ti daš na brezo pripeti, to ni prav po viteški šegi, gotovo imaš ti prvi tako čast, kar je bilo mož tvojega imena, da so te tako visoko in na tak povsem nov način povzdignili s te uboge zemlje proti nebu. Pa to mi ni nič kaj všeč, da se tako nerad ločiš od zelene trave in z glavo naprej siliš in riješ proti tlom. Ha, ha, kaj ti je, moje grčavo hrbtišče!" "Pelji me do mojega gradu," pravi Peter, "in dal ti bom, kolikor boš hotel." "Le tiho bodi, poznam te," j Mr. Bokal je pripomnil pri Item sledeče: "Z veseljem pri-jhajam s tem poročilom, da bo-i do člani naše Zveze znali zo-| pet ceniti vrednost zadruništva ali kooperativnega delovanja. Ti čeki, ali dividendi so vzeti iz dobička, katerega je zopet naredila naša Zveza se opirajo ali delijo na višek nakupovanja blaga od strani naših delničarjev; čim več je kdo pri nas kupoval, tem bolj je deležen delitve profita. Kakor znano, je vsak naš delničar upravičen lastovati samo eno delnico, kar ga upravičil je do delitve dobička. "Ta svota, ki bo v kratkem razdeljena, je samo en del $9,500.00 namenjenega celokupnega zneska od dobička na razpolago za razdelitev. Da naša Zadružna zveza s svojimi prodajalnami v resnici posluje na demokratičen način in pomaga tudi javnosti, se lahko trdi tudi iz razloga, ker je že darovala gotove zneske in tudi blago v razne dobrodelne namene kakor: Rdečemu križu, za vojni podporni sklad, za otroško bolnišnico v Slovenji, stavkovnemu skladu Fisher Body delavcev, baseball skupinam itd. "Od leta 1913, ko je bila naša Zadružna zveza ustanovlje- na, so delničarji vedno skušali i to podjetje večati in širiti, tako smo lansko leto otvorili še ¡eno zadružno prodajalno na ¡821 E. 222St., tako imamo sedaj kar štiri naše prodajalne. Glavna istih je na 667 E. 152 St., ena na 712 E. 200 St., ena pa na 16201 Waterloo Rd. "Kakor zn a n o, so delavci, profesijonalci, obrtniki in trgovci vsi individualno organizirani v društva, da imajo koristi v slučaju kake nesreče, bolezni ali smrti, mi, Zadrugar-ji smo pa organizirani, da imajo koristi delničarji, oziroma odjemalci. V akutnih časih, ko primanjkuje blaga na trgu ali vsled draginje je večkrat odjemalec v zadregi in brez pomoči, toda naši člani pa znajo ceniti svojo organizacijo (Zadrugo) ker se ves njen dobiček med nje razdeli." Mr. Bokal je k sklepu nagla-sil: "Informirajte se glede naše Zadruge, pred vsem vas pa vabimo, da si ogledate naše trgovine in da kupujete pri nas. Uverjeni smo, da boste tam prijazno in točno postrežem, in da boste pri nas dobili blago najboljše vrste po zmernih cenah. "C 1 e v elandčani, postanite delničarji našega zadružnegi podjetja!" J. P. POŠILJANJE DENARJA V SIARI KRAJ Sedaj je odprta denarna pošiljatev v staro domovino. Denarne pošiljatve se nakazujejo v dolarjih, v Jugoslaviji pa so izplačane v dinarjih po kurzu dneva izplačila. DENAR S STROŠKI IN PRISTOJBINAMI POŠILJAMO SEDAJ PO NASLEDNJI CENI Do $50...........za stroške $1.25 Od $50 do $100 ............$1.50 KDOR HOČE POSLATI PO KABLU, NAJ DODA ŠE $2.25 za kabel; po zračni pošti pa 30c. Denarne pošiljatve so podvržene pogojno sedanjim razmeram. * Zaradi sedanjih razmer je priporočljivo za denarna * nakazila poslužiti se kabelske službe. Ne pošljite denarja, ako niste uverjeni, da se prejemnik nahaja na dotičnem naslovu. SL0VENIC PUBLISHING CO. ::: POTNIŠKI ODDELEK ::: 216 WEST 18th STREET NEW YORK 11, N. Y. Telefon CHelsea 3-1242 ZASTOPSTVO AMERICAN EXPRESS CO. VLOGE v tej posojilnici zavarovane do $5,000.00 po Federal Savings & Loan Insurance Corp. Washington, D. C. Sprejemamo osebne in društvene vloge. LIBERALNE OBRESTI S t. Clair Savings & Loan Co. 6235 St. Clair Avenue—HEnd. 6570 CLEVELAND 3, OHIO hodi, potem, ko Turki odidejo, ako te že pred bratov sin ne obišče. Ko bi vedel, da ima tako dobrega strica blizu, prišel bi te gotovo pozdravljat." (Dalje prihodnjič.) -o- Kupujte Victory bonde! V poletni vročini Vsaka kuharica je v poletni vročini često v zadregi, kaj naj da na mizo, da bo zadovoljila svoje omizje, kajti mnoga jedila in pijače, ki so dobrodošla pozimi oz. v hladnem vremenu, niso niti dobra niti vabljiva v vročih poletnih dneh. — SLO-VENSKO-AMERIŠKA KUHARICA vam nudi zelo mnoge jedi in pijače, glede katerih sko-ro ne more biti dvoma, da bi jih vaše ozmizje ne sprejelo z zadovoljstvom in s hvaležnostjo kuharici za njen "trit," za njeno skrbnost'in umnost. —■ Ako še ni te važne in koristne knjige v vaši kuhinji, je v interesu vaše družine in vas samih, da si jo takoj naročite, kajti ta obsežna in praktična knjiga je vsakdanja svetovalka in pomočnica vsaki kuharici v vsakem letnem času. — Naročite jo lahko po poštnem povzetju, ali pa pošljite 5 dolarjev na.- Ivanka Zakrajšek, 302 E. 72nd St., New York 21, N.Y. 1 Naročite si dnevnik! V Clevelandu Izhaja že nad 49 let slovenski li»t* imenom "AMERIŠKA DOMOVINA" V teh časih, ko se vrste svetovni dogodki tako naglo mirac naa, bi moral biti v vsaki slovenski hiši vsaj ttn SLOVENSKI DNEVNIK Ako u nlit« naročeni m "AMERIŠKO DOMOVINO" nam sporočite in poslali vam jo bomo za en teden BREZPLAČNO na ogled. Izhaja vsak dan razen ob nedeljah in postavnih praznikih. "AMERIŠKA DOMOVINA" je primeroma zelo poceni. Za vse leto vas stane samo $7.00, za pol leta $4.00, za četrt leta $2.50 Naročite si jo na ogled. Prepričani smo, da se vam bo list dopadel. AMERIŠKA DOMOVINA 6117 St. Clair Ave. Cleveland 3, Ohio Iii V vsako slovensko hišo NAJ BI ZAHAJALA LISTA "AMERIKANSKI SLOVENEC" IN DRUŽINSKI MESEČNIK "NOVI SVET" OBA LISTA STA ZANIMIVA IN POUČNA AMERIKANSKI SLOVENEC izhaja vsak torek in petek in stane letno za Zdr. države $4.00, za pol leta $2.00. Za Chicago in Kanado $4.50 letno, za pol leta $2.25. Za Evropo $5.00 letno, polletno $2.50. NOVI SVET stane letno za Zdr. države $2.00, za pol leta $1.00. Za Kanado in Evropo $3.00 letno. Naročnine za oba lista sprejema: UPRAVA AMERIKANSKI SLOVENEC 1849 W. Cermak Road Chicago 8, E MAKE "OUR PAGE" YOUR LODGE'S PAGE! OUR PAGE ** The Spirit of a Rejuvenated KSK.J" KEEP US POSTED ON YOUR KSKJ ACTIVITIES! IS? FROM THE SUPREME OFFICE OF KSKJ ¡Slacks and Shorts Will SEMI-ANNUAL MEETING OF THE SUPREME COMMITTEE Be in Style at Ohio Notice is hereby given that the semi-annual meeting of the Supreme Committee will commence Monday morning, Aug. 12, 1946, at nine o'clock (Daylight Saving Time) and will be held at the KSKJ Home Office, 351-53 North Chicago Street, Joliet, Illinois. The meetings will be held in the following order: August 12th—Auditing of books and records. August 13th—Finance Committee meeting. August 14th—First meeting of the entire Supreme Board. The time will be short and since we entrain for the Convention on August 16th, all supreme officers are requested to attend all meetings promptly at nine o'clock as scheduled. All matters which are to be presented to the Supreme Committee for consideration should be mailed to reach the Home Office not later than August 9th. JOSEPH ZALAR, Supreme Sec'y. Joliet, Illinois. July 11th, 1946. FROM KSKJ HEADQUARTERS In last week's issue of the Glasilo the "Convention Tour Plan" was published. In the article it was mentioned that the Western Pennsylvania delegation (Pittsburgh area) will be provided with Pullman cars from Pittsburgh to Chicago, arriving at the Union Station whence they will be transferred to the Rock Island or La Salle Street Depot. It was also stated that the Minnesota delegation will have special Pullman cars from Duluth to Chicago. Representatives from the Rock Island Railroad and the Burlington Railroad called at the Home Office today and informed me of t'he following changes: The Pittsburgh delegation will have Pullman cars from Pittsburgh direct to Pueblo. In other words, it will not be necessary for the delegates to change trains in Chicago. The special Pullman coaches will arrive via the Pennsylvania Railroad at the Union Station in Chicago and will then be switched to the Rock Island or t'he La Salle Street Station to be attached to the "KSKJ SPECIAL." The railroad representatives further informed me that the Minnesota delegation will also be provided with Pullman cars from Duluth to Omaha, via Minneapolis and St. Paul. The Minnesota delegation will meet the "KSKJ SPECIAL" in Oma-ia, Nebraska, instead of Chicago. All Pennsylvania and Minnesota delegates are kindly asked to take note of the above changes. JOSEPH ZALAR, Supreme Secretary. July 12th, 1946. Boosters' Outing Cleveland (Newburgh), O — On Sunday, July 21, the Ohio KSKJ Boosters will hold their first KSKJ Day at Fel Lake Park in Northfield, O., on (State Route 8 We extend our most hearty invitation to all our members and their families and friends Pack your baskets for a day of fun and enjoyment. There wil be games for young and old and treats for the kiddies. The picnic will be held in a certain section of the park, so look for the sign as you enter Girls, don't forget to bring your bathing suits and wear slacks or shorts, in order that you can participate in all the sports. Rose Shuster. Brodnick War Hero Fund Strives for a New Home for the Heroic Veteran Cleveland, O. — Only a short time remains for Slovenians to help in providing for a new home of ex-Sergeant; Joe Brodnick, 1198 E. 177 St., disabled war veteran. The War Hero Fund, sponsored by the St. Vitus Holy Name Society will come to a close in the near future. As soon as complete returns have been tabulated, the committee will announce officially the fund turned over to the ex-Sergeant. In the meantime, contributions are still pouring in, and are announced in detail in the Slovenian section of Ameriska Domovina during the week. A number of our branches have already sent in their contributions. Some of these include St. Joseph's Lodge No. 169, Mary Magdalen No. 162, and St. Helen's No. 193. Others will be announced in the near future. Although many of our members contributed individually, space does not allow listing them all here. Some of the notables who sent in their con- (ollitiwood Joes to Picnic July 28fh Cleveland, O. — On Sunday, July 28th, St. Joseph's Society No. 169, will hold its picnic at the Brae Burns Gardens, 25000 Euclid Avenue. There will be bus service starting at 12-noon and run hourly until 4 P. M. Our supply of refreshments is quite large, but the weatherman says it will be very hot, therefore, you had better come early and assure yourself of your share. Dancing will start at 2 p.m. Considering that'this is our first picnic since 1941, I 'hope that we will have a large turnout, I hereby invite not only the members of our society, but also all the societies in and around Cleveland. Further details will be listed next week. Frank Znidar, pres. Loraiiites Ready for Ohio Kay Jay Picnic Lorain, O. — In two or three days, on July 21st, all KSKJ Boosters are awaiting a grand reunion when the Ohio KSKJ Booster Club sponsors the basket picnic to be held at Fell Lake Park in Northfield, Ohio. The day is Sunday, July 21. Have been following the , ., ,. . „ , weekly issues of the Glasilo tnbuhons include Councilman hopi to t more detail but Edward J. Kovacic, Congres-1 sional Representative Michael Fieghan, Msgr. Vitus Hribar of Mary's Church in Collinwood, John Potokar, and Mr. Anton Grdina, 1056 E. 62 (St. I Oinr.tr>i>«sfl on P*.a* CHIMP/WISDOM H IpMMaiil Eva and Henry, the two famous chimps of the Delaware' Parlt Zoo, Buffalo, are having a quiet dinner at home. Eva makes sure that r I 1 table scraps are saved to be rendered down for salvsge. Eeing a ve: y intelligent couple the> know used fat is urgently needed to help make soap and release fats arc! oils for shipment ove^se?c alas, I had to be disappointed; until last week's issue not a word concerning same could be found. Here's hoping our editor doesn't have enough space on "Our Page" in this issue due to all the nice write-ups coming from the various reporters of our Booster Club. So let's all make this our "must attend" affair. There will be games, swimming, contests, ball playing for bot'h men and women, not to mention the invigorating tunes to be furnished by the popular Joe Umeck's orchestra coming all the way from Girard. Be sure to bring enough to eat. Lorainites interested in attending are asked to contact Mary Soklich or the respective secretaries of our two lodges. All arrangements are under One World Parade to Feature Cleveland's Sesquicentennial Cleveland, 0. —On Sunday July 21st, Cleveland will ob serve the 150th anniversary of its founding with a giant pa rade, called the One World Pa rade. As the name suggests all nationalities will participate in this gigantic festival. The parade is scheduled to start on Sunday afternoon on the Mai in downtown Cleveland. The parade will proceed down Eu clid Ave. to University Circle where the citizenry will ga ther at the band shell. Over sixty-five floats have been promised by the various nationalities. There will be nu merous bands. It is estimated that some two million people from northern Ohio, will wit ness this long procession com mem'orating the founding of Cleveland. In the Yugoslav section of the nationalities, the Slovenians have entered three floats and possibly a fourth may be added. The first and foremost will be a live tableau of Bishop Baraga teaching the Chippewa Indians. This float was used for the Baraga Catholic Day in the Yugoslav Cultural Gardens in June. The second float will be composed of members of the Baraga Glee Club, while the third float will hold the men and women in national costumes, and a band of accordion players. These floats are a gesture of Slovenian merchants throughout Cleveland. The mer-hants, businessmen, and professional men in our Slovenian communities are contributing as their share in the participation of the sesqui-centennial celebration in Cleveland. The committee is headed by President Anton Grdina, 1053 E. 62 St., prominent local business man. Vice-President is Joseph Zelle, Frank Majer of 6410 St. Clair Ave. is treasurer, while Miss Vera Germ, 6721 Bayliss Ave. is secretary. All contributions will be acknowledged in the local ¡Slovenian papers. -o- Chi Steves (lose Duck-Pin Bowling Season Chicago, 111. — On the last night of bowling in the local Steves' Duckpin League, each of the four teams had a chance for first place. After it was all over, Park View Laundry took the honors. All the bowlers participating in this league had a good time while it lasted and are looking forward for another dudkpin league next year. Final Standings W. L. Av'g. Park View Laundry ....16 11 522-4 Dr. Fr. Grill Boosters......15 12 513-3 Franciscan Fathers ......12 15 506-8 A. J. Duller Insurance ....11 16 507.22 Individual Averages Novak 128, Gregorich 116,-Koporc 115, Prah L. 108, Ra-betz L. 108, Zefran L. 108, Fr. Leonard 106, Fabian 106, Grill C. (22 St.) 104, Zulich 100, Waukegan Annes Change Picnic Site Waukegan, 111. — As was previously announced, St. Anne's Society No. 127 will have a picnic for the benefit of our younger members on July 21 at 2 P. M. on the Mother of God school grounds instead of at the Wire Mill grounds, as we first decided. Tickets are on sale at 25c each which can be exchangec in trade at the picnic. We wil also give a door prize on the tickets. All members are urged to be present. We will have Bin-"Baline," Refreshments. We will also celebrate our patroness' feast day on July 28 with a high mass for all our iving and deceased members, at 6 o'clock in the morning when we will also receive Holy Communion in a body. All members are asked to come o church and occupy the front pews. In the afternoon we'll 'have meeting, at which time the semi-annual audit will be read, and after the meeting there will be a party. Each member is asked to bring a prize worth 10c. Please cc:::o, you won't )e sorry! Don't forget the dates: July 21—picnic at 2 P. M. and July 8—holy communion at the C i. m. mass, meeting at 2 p. m., iarty following. Be seeing you, Mary Cepon, sec'y. Train Schedule and Information for Delegates of Cleveland and Vicinity ■ i nus ist o m. >at Boosters All Set or Fell Lake Funfest way for a chartered bus. Time Fr. Edward 99, Grill C. (23 and place of the bus's departure will be posted later. We'll be seeing you all then. Mary Soklich. People find out how foolish it is to stay up all night when suddenly it dawns on them. St.) 98, Mladic V. 98, Banic'h G. 97, Bogolin P. 96, Šinkovec J. 95, Kobal J. 95, Terselich A. 94, Bogolin Henry 94, Šinkovec Ed. 90. 1st High 3 game: Dr. Grill Boosters 1816 — Rabetz L. 454. Girard, O. — At the Booster meeting that was held in irard June 16, further plans were made for the Ohio Kay lay picnic, which is to be 'held July 21 at Fell Lake Park, in Northfield, O. Dancing, swimming, baseball and other fun is on the schedule for that day. Joe Umeck and his Polka Kings will play for dancing. Joe is a Kay Jay Booster of St. Pats. Take notice, Girard Boosters. There are two ways to et to the picnic grounds: 1) Take Route 422 till you ome to Junction 8, then turn eft. That will take you to ell Lake Park. 2) Take Route 5-14-82 till you come to Junction 8, turn right, then drive one mile, and here you are at the Park. In regard to the Booster meeting, St. Pat wish to thank for the consolation prize, which we received at the confab. We were disappointed that Barberton didn't attend ie meeting. You never let us own before, Barberton. The next Booster meeting will be held in September at St. Joseph's in Cleveland. St. Pats have a new Juvenile member. His name is Frank Joseph Lukz. Daddy is a St. Pat member. See you all at the Picnic,! Two Pat Boosters. Cleveland, O. —. For the convenience and comfort of our delegation, I have arranged with t'he Rock Island Railroad and the New York Central to operate thru sleeping ars from Cleveland to Pueblo and Pueblo to Cleveland, no change of cars anywhere en-route. The schedule follows: Outgoing: Thursday, Aug. 15: Sleeping cars will be placed in the Cleveland Union Terminal at 9:30 P. M. Friday, Aug. 16: Lv. Cleveland at 12:30 A. M. NYC, ar. Chicago 6:50 A. M. — Same depot. Cars switched to Sp3-cial Train. Leave belongings n cars. — Lv. Chicago 11:C0 A. M. CRI&P; Lv. Joliet 11 :L3 A. M. Saturday, Aug. 17: Ar. Denver 9:00 A. M. Stopover here. Leave belongings in cars. Lv. Dehver 2:30 P. M. C&S, Ar. Pueblo 5:30 P. M. Returning Friday, Aug. 23: Lv. Puetlo 8 sOO P. M. C&S, Ar. Denver 10:30 P. M. Lv. Denver 11:00 P. M CB&Q. Saturday, Aug. 24: Ar. Chicago 9:00 P. M. Cars switched to NYC Depot. Lv. Chicago 11:40 P. M. NYC. Sunday, Aug. 25: Ar. Cleveland 7:50 P. M. * For friends accompanying the party, the round trip railroad fare, Cleveland to Pueblo, will be $84.12; lower berth for the round trip $27.48 and upper $20.82. Two persons may occupy lower berth, no additional cost. Secure rail and pullman tickets from C. O. Wagoner, District Passenger Agent, Rock Island Railroad, 1016 Hippodrome Bldg., Cleveland, or undersigned. Those desiring $5000 accident policy for ten days may purchase at cost of $2.00 from Mr. Wagoner. John Pezdirtz, 667 East 152nd St., Cleveland, Ohio. Re: Travel Information to Convention for Delegates from Pittsburgh and Vicinity War would end if the dead could return. —Stanley Baldwin. 2nd High 3 game: A. Duller Insurance 1594 — Novak V. 439. 1st High game: Park View Laundry 621 — Fabian 198. 2nd High game: Franciscan Fathers 609 — Gregorich 192. Jos. J. Kobal. Pittsburgh, Pa. — Mr. Matt Pavlakovic and I have been instructed to secure necessary information and work together with the representative from he Rock Island Railroad Company here, to find out how and v'hen we will .travel. We do lot have all the particulars on land, but since a number of Jelegates have already been lected and are wondering ibout how we will travel, we ire informing you as much ibout it as we now know: We'll leave the Pittsburgh Pennsylvania Station at 10;00 Standard Time, which is 11:00 Daylight Saving Time, on the light of August 15th. We'll have special reserved Pullman deeping cars. We'll arrive in Chicago at 6:35 A. M. Standard Time August 16t'h. At this point it is not definite whether we'll have breakfast on the train or in the Pennsylvania Station in Chicago after our arrival. We shall leave Chicago at 11:00 A. M. Standard Time on August 16th and ride through Joliet where we'll pick up the supreme officers and delegation . from there; then proceed to other states where we'll pick up more members of the KSKJ delegation. We'll have lunch and dinner on the train, and also breakfast the next morning. We'll arrive in Denver, Colorado, at 9:00 A. M. Standard Time Saturday, August 17th. Here we will stop over for a sightseeing tour by bus, which will take about one and a half hours. Since there is a large number of delegates and guests, the sightseeing tour will have to be conducted in two different parties, each having the advantage of a one-and-a-half hour trip. This will then enable us all to be back on the train at. (CJotittniiftd on Fair» «> OHIO K. S. K. J. DAY The Ohio Kay Jay Boosters are completing final plans for an "Ohio Kay Jay Day" scheduled for July 21st at Fell Park in Northfield, Ohio on State Route 8. Cleveland, Ohio. — The site for this great outdoor gathering is ideal—wooded picnic grounds for shady spots and comfort—plenty of sunshine and a swimming pool for those who prefer tans—a dancing pavilion for dance-lov-( ers—tennis courts and baseball diamonds for sports-lovers. That's the setting, folks! What more could we ask for ?! You and your friends will complete this KSKJ picture when you join us for this Great Day! // The picnic committee has plenty of fun in store for you and you. Just imagine, y&u can relax and once again retrace the years by participating in the baseball games (men vs. women), and those special contests for adults-a test to prove how young you still can feel" (Oh, my l\ aching back!). Highlights of the day will be the contests for the KIDDIES. It has been quite a while since you packed those delicious lunches and invited your friends to join you for a day of fun and enjoyment—so let's get together! Kay Jays of Ohio, July 21st is your day to prove to the world that the traditional spirit of "goodfellowship still prevails in our midst. "JAY SEE." Important Notice to All Convention Delegates Funds f<»War Hero J^gy $aj(j . , , -- science does not show us howl „ J .. and I will refer your situation to prevent its baleful use. So we have been appointed to ob .¡to the railroad representative viate that peril by finding a'who wi]1 assume a11 resP°nsi" meeting of the hearts and,bility for y°ur transportation You can still send your of- mjndg of Qur peopleg Qnly ¡n jafter that. . ..... the will of m ankind lies the! The K- S. K. J. will pay all thus assuring this disabled ve- angwer n .g ^ expregg thi< transportation fees for each teran of a post-war dream win Qnd make ¡t effective that delegate. You do not need to home. The treasurer of the fund is Anthony Brodnik, 13- ,we have been assembled." 24 Giddings Rd., Cleveland 3,'Harold E. Stassen, former Ohio. Editorial offices of the governor of Minnesota, in American Home Publishing Co., | an address to the graduating 6117 ISt. Clair Ave, Cleveland j class at Wellesley College: 3, Ohio have also been designa-, "The overshadowing problem Those "delegates"'who" will"not ted as a receiving center. Send of our times is the development be able to attend the meeting> along this among nations of the art of h their ticket mailed to living together. This will not ¡have money on hand for this. ¡The ticket will be given you by ¡the railroad representative ; later, when we will no doubt |call a meeting of all the delegates leaving from Pittsburgh. Very few, if any, men or women ever "died" from overwork. It's what people do when they "don't work" that makes them sick and othfers titfcd. It's what they do outside of working hours that causes their real problems. It is not the work but the pace that kills. -Win. J. D. Boetcker. Because God has given us Mothers, II know what Understanding is, what Forgiveness is, what Self-Sacrifice is, what courage is, I know what Undying Love is!—J. E. Philips. be solved easily. The clash of ideologies in the months since the war demonstrates just how difficult it will be . . . There them together with all necessary .'nformation. Again you are requested to write to me immediately, and will be those, cynics and scof- \wiU Present y°u.r situation to 164 fers, who will say that peace is impossible, that the interests of the nations are too diverse; there will those who declare that reports such as the Ba-ruch report on atomic energy, coming to grips with the implication of social and political advances of our time, violate the concept of absolute sovereignty of nations. Na-tionallistic sovereignty no longer serves the welfare for the peoples of the world. It arose at the same time as the concept of the devine right of kings and is just as outmoded "How pleasant the lives of the birds must be Living in love in a leafy tree !j The time has come for us to And away through the air j do some fresh thinking on how what joy to go ; the liberties of the people and And look on the bright green, their advanced standard of liv- oping government to serve on earth below!" j ing can be maintained by devel- a new and higher level." the railroad representative, I also have been given the information that the round trip ticket for guests from Pittsburgh to Pueblo will cost $92.92 Pullman rate, so that anyone wishing to make the trip with us as a guest may do so. Fraternally, Miss Frances Lokar, 4908 Oatfield St., Pittsburgh 1, Pa., Phone : SC 1723. "The secret of happiness is not doing what one likes, but in liking what one has to do." —James M. ^arrie Loudfnville are in all the rest of the civilized world combined, for this reason. Puerperal Fever Puerperal Fever had been slaying many thousands <5f mothers in the hospitals, and the New York Hospital, in 1828, closed its obstetrical service, because of the high mortality. Oliver Wendell Holmes in Boston, in 1843, and Semmelweis in Vienna in 1846, independent of each other, suggested that this fever was caused by the unclean hands of doctors. Semmelweis insisted that the doctcors should scrub their hands and promised that in 2 years' time he would reduce the mortality from 10 per cent to 1 percent, but his ideas were Life is just an eternal struggle to keep one's earning capacity up to one's yearning capacity. "Render unto Caesai' the things which are Ceasar's and unto God the things which are God's." One would like to add: Give unto man the things which are man's give man his freedom and personality, his rights and religion. Many fishermen who havfc taken annual trips to Canada in search of the elusive and sporting muskie fail to realize that this game fish is to be found in a beautiful stream, picturesque and scenic, in southeastern Ohio. Authorities say that the best muskie fishing in the state, or for that matter in the Midwest, is in the Shade River. This can be reached by taking State Route 7 northeast from Pomeroy, This is a wild stream which flows through a sparsely populated part of the state. It is an ideal . locale for the sportsman who prefers to fish in unspoiled surroundings. Though no boats are available to -i the public on this stream as yet. COURTISV-TWI STANDARD OIL CO. fishing is permitted from the bank. The wader-equipped fisherman will find it profitable to turn the stream itself into his highway. The muskies migrate up from the deep holes in the Ohio River. East and west of Pomeroy is some of the most magnificent scenery on the Ohio River. The highway hugs the shore and gives a fine view of the rugged hills on the West Virginia side. Almost due north of Pomeroy is another fishing ground which is speedily becoming popular. Near Loudonville the Clear Fork of the Mohican River winds through the beautiful Mohican Forest and affords excellent walleyed pike and small mouth bass Ashing. Other worthwhile streams are Pomeroy the Walhonding River and Kill-buck Creek near Warsaw. The area is wild and rugged with scenery which rivals many sections of the Canadian Northwest. At Coshocton is the Johnson-Humrickhouse Memorial Museum with a notable collection of Indian and oriental art. Nearby Warsaw was known as "White Woman's Town." Here a monument has been erected in memory of Mary Harris, the white wife of an Indian chief. Stately Killbuck Forest- has an historic interest for it was here at Bouquet's Spring that the Indians surrendered their white captives in pre-Revolutionary days. A tablet marks the spot. "FLY TO PUEBLO" CAMPAIGN REPORT NO. 4 Continued From Page 4 78 Karoline Pichman .... 14,000 11,000 25,000 78 Lillian Kozek ........ 500 500 79 Paul Govekar .......... 3,000 3,500 6,500 81 Sida Jevnikar .......... 11,500 16,750 28,250 84 Anton Pintar .......... 1,000 500 1,500 85 Frances Jevec .......... 1,000 250 1,250 86 Mary Homec ............ 500 500 87 Mathew Krall .......... 5,000 22,500 27,500 93 John Komidar........ 1,000 1,000 94 Konst. Podlesnik .... 1,000 1,000 94 Steve Podlesnik 500 500 98 Frank Lukanc .......... 500 500 101 Michael Cerne ........ 3,000 4,000 7,000 103 Louis Sekula ............ 3,000 3,000 104 Mary Kocman .......... 1,500 3,000 4,500 105 Emmy H. Toncic'h .... 500 500 108 Mary Cohil .............. 2,000 28,250 30,250 108 Agnes Govednik 29,250 29,250 109 Frances Derglin 1,500 1,500 110 Joseph Leksan ........ 4,000 4,000 8,000 111 Frances Smrdel 1,000 11,000 12,000 113 George Pavlakovich.. 1,000 1,000 2,000 114 Anna Kochevar 4,000 4,000 115 Josephine Zupan .... 7,000 4,500 11,500 119 Rose C. Dernulc 1,000 1,000 120 Pauline Osolin ........ 2,500 2,500 120 Rose M. Chesnick .... 500 500 123 Mary Greeeher ........ 500 500 127 Mary Cepon ............ 3,500 25,000 28,500 127 Jennie Petrovič ........ 25,500 25,500 ] 28 Barbara Perkovic 13,500 10,750 24,250 131 Anton Ceglar............ 1,000 1,000 134 Ivana Gerbeck ........ 500 500 136 John Champa .......... 500 500 1,000 139 Anna Klopcic .......... 1,500 5,000 6,500 143 Louis Zeleznikar, Jr. 2,000 29,000 31,000 143 Joseph Avsec .......... 1,000 1,000 144 John Udovich .......... 2,000 4,000 6,000 14Í Louis J. Zurga, Sr... 500 500 146 John J. Kaplan ........ 1,500 500 2,000 148 Stefan Piczko .......... 2,500 1,500 4,000 150 Mary Pucell ............ 4,000 3,500 7,500 152 Luka Matanich ........ 2,750 2,750 153 Frances Bevec ........ 18,500 13,750 32,250 153 John Boles . ............ 8,500 25,750 34,250 1.56 Mary Kosmerl ........ 1,500 2,750 4,250 157 Frances Ribich ........ 14,500 21,000 35,500 158 Joseph Zakrajsek .... 500 500 1,000; 160 Josephine Toplikar .. 4,500 24,000 28,500 161 Mike Semeja ............ 2,000 2,000 162 Mary Hochevar 12,000 5,250 17,250 163 Matt Brozenic ........ 12,500 21,000 33,508 164 Gabriela Masel ........ 500 10,500 11,000 165 Mary Petrich .......... 9,000 17,000 26,000 2,0« 166 Andrew Grahovac .. « 2,000 166 John Peterlich ........ 2,000 2,000 168 Charles M. Kuhar .. 500 5,500 6,000 169 Joseph Ferra ......... 6,000 20,250 26,250 173 Antonia Velkovrh 1,000 1,000 174 Mary Gosar .............. 1,500 5,500 7,000 175 Frances Poljak ........ 500 500 176 Albert P. Zunich .... 500 500 176 Paul Madronich 1,000 1,000 ¡78 John Gjorkas .......... 1,000 1,000 .181 Dorothy Dermes 6,500 17,000 23,500 183 Agnes Smrzlick ........ 2,500 500 ' 3,000 185 John Pintar .............. 2,500 2,500 187 William Krajec 1,000 1,000 190 Amelia Cec .............. 3,500 3,500 191 Matilda Ropret ........ 1,000 4,000 5,000 193 Florence Rovsek 5,500 5,500 193 Ursula Rovsek.......... 4,000 3,000 7,000 194 Frances- M. Balle 1,500 1,500 194 Albina Yarkosky .... 1,000 1,000 196 Theresa Prosen 500 500 1,000 197 Martha S'humer 2,000 2,000 202 Rose Tisel ................ 1,000 1,000 203 Katherine Spreitzer 2,000 1,500 3,500 204 Anna Staudohar 500 500 206 Agnes Mahovlich .... 22,000 3,000 25,000 207 Fred M. Filips.......... 1,500 1,500 208 Apolonia Culum 1,500 % 1,500 211 Frances Gregorich .. 500 3,000 3,500 213 Anne Vidmar .......... 1,000 1,000 500 214 August Kristancic .. 500 216 Anne R. Krulac 1,000 1,000 500 217 Katherine Drobnik .. 500 218 Mary Gregorich 500 500 219 Theresa Zdesar 2,500 3,500 6,000 221 Ursula Skrabe ........ 1,000 1,000 224 Theresa Kavas ........ 2,250 2,250 225 Mary Pace .............. 500 500 226 Albert Jancigar 250 250 226 Angela Mencin ........ 1,000 750 1,750 I 235 ' Steve F. Perisich .... 1,000 1,000 I 236 Edward Yerman 1,000 1,000 1 236 Joseph J. Nant ........ 500 500 1 237 Katherine Matzelle 500 750 1,250 1 238 John P. Staudohar 500 500 1 238 Ant. J. Staudohar .. 1,000 1,000 K 238 Frank Erhartic ........ 250 250 1 238 John A. Ribic .......... 1,000 1,000 K 238 Stanley Erhartic 250 250 1 241 Anthony Malesic 1,000 2,000 3,000 1 242 Katherine Brozich .. 500 500 § 246 Rose Grubich .......... 2,000 2,000 I 246 Anna Krotec ............ 500 1,000 1,500 I 249 Josephine Prazen .. 3,500 27,500 31,000 B 253 Frank Horzen ...... 2,000 4,000 6,000 ff $354,000 $923,000 $1,277,C Joseph Zalar, Supreme Secretary. I Joliet, 111., July 12th, 1946.