Nil I it it Naslov—Address Nova, doba 6117 St. Clair Ave. Cleveland, Ohio (Tel. UEnderson 3889) (NEW ERA) Leto 193f> je posvečeno napredku mladinskega oddelka J. S. K. Jednotc Svojo agilnost bo pokazala naša mladina! URADNO GLASILO JUGOSLOVANSKE KATOLIŠKE JEDNOTE — OFFICIAL ORGAN OF THE SOUTH SLAVONIC CATHOLIC UNION UMSTVENE IN DRUGE SLOVENSKE VESTI Ve ^'^'desetletnico ustanovit-“Plavilo z veselico v so-RePtembra društvo št. flic" ^ v ^°^nstownu, Pa. Ve-aki l’ ua. ^ero ao vabljeni ro->»'•' ;t> () !i^nie in daljne okolico, . ia m Vržila v društveni dvorani : ’ aMorrellvillu. )* , _____________ r"? !i p°Z:i l društev v zapad-“$ 1 lSRnSylvan!-'' *n društvo št. 4 Mit. V EraddockU> Pa., pri-’■ i0)." ,v nedeljo 22. septembra VchW-n SkUPni Piknik na' 3 (jr. 1,lu- S tem piknikom 2 hvoj^f; 31 Proslavilo tn- jftl Uorn'1 11C0- Kot K'avIli lS,< fibrai \ rias^°P' na prireditvi 1$ E'atid ank° Ro^el-i *^e" ‘V BK,j a’ P>'vi gl. nadzornik piknikom se bo r%;eclaa seja Zveze JSK-J jo, Za zaPadno Pennsylva-B®*Ji | ib, It ,, »7 Kcnl • ~ CV 1 bga JSKJ društev ^du, O., naznanja ofi-^ i tied(^e^e^ ke^jaške sezone fhjŠtv, ‘'° septembra. Vsa ^SK.J v Clevelandu in t0 ij Vabljena, da vpiše jo aoj*1 eznfl g,° sv°je teame t^i posa- ie vrši, eljače- Kefirje ° V‘Sako nedeljo ob dveh ■ v r na ^s^em kegljišču ka-jZD^iPeri("a( sezoni, namreč na iaM r Ave. in E. 118th St Idsn " ^ veselico priredi društ- JSK.J v Chisholmu, ’ 'la večer 21. septembra. 8 Prirnerno postrežbo ^i^tštZa SVo-ie mladinske čla-Tk|t J št. 44 JSKJ v Bar~ v nedeljo 29. sep-0 a prireditvi bo poroti Mi!'vtisih na konven-/fi ^ v . *'rances Žagar, ki se IV »He « av&ustu udeležila mla- , Cnvencije JSKJ v E!y' a». la JSKJ društev v c * 'lilijo •p!f'lnes°ti bo zborovala v ’’ pj’ Minn ’ SePtembra v Gilberts A®° ^r* društveni ta jniki že 'jo it sarni lJ°^0rn opozoriti rojake.. ,fo Jyl^ ot ^8° člani, pa imajo ■°" (vi,.0, e vpisane v mladin- >5T 2!elku JSKJ, da morajo r^e DV.1116.11^ za mladinske » J* vsaV an' najkasneje do 25. r .j t 4,4 meseca. no"1 I 'v. J ---- iJliit HaU Poročajo, da se ^,iC v Clevelandu >u,,C''e slovensko narod- 16 “*> “»• .trauu • i : d?. u*c; Entered as Second Class Matter April 15th, 1926, at The Post Office at Cleveland, Ohio, Under the Act of March 3rd, 1870. — Accepted for Mailing at Special Rate of Postage, Provided for in Section 1103, Act of October 3rd, 1917, Authorized March 15th, 1925. 6 — ŠTEV. 36 CLEVELAND, 0., WEDNESDAY, SEPTEMBER 11TH — SREDA, 11. SEPTEMBRA, 1935 VOL. XI. — LETNIK XI. N’0. 3' sa RAZNO IZ AMERIKE IN INOZEMSTVA STRAŠEN HURIKAN, ki je pretekli teden zadel južni del Floride, je povzročil silno razdejanje. V katastrofi je izgubilo življenje 446 oseb, 252 pa je bilo ranjenih. To število naznanja vodstvo Rdečega križa; prvotna poročila so navajala mnogo večje število žrtev. Najhujša je bilo prizadeto takozva-no Keys otočje, ki obroblja skrajno južno obalo Floride. Na nekaterih teh malih otokov so bile postavljene federalne relif-ne kempe za bivše vojake in tam je bilo ubitih večje število vojnih veteranov. Predsednik Roosevelt je odredil preiskavo, zakaj se veteranov ni pravočasno spravilo na varno, ker je bil vihar v naprej napovedan. K reševalnemu delu so bili poleg osobja Rdečega križa pritegnjeni tudi vojaki, mornarji in obrežne straže. Zdravstvene avtoritete so storile potrebne korake, da se preprečijo pojavi in širjenje kužnih »olezni v opustošenih krajih. Koliko materialne škode je vihar povzročil, za enkrat še ni niti približno ugotovljeno. V SILNEM VIHARJU, ki je pretekli teden divjal preko južnega konca Floride, je bila nasedla na čeri potniška 1 a d j a “Dixie” s 245 potniki na krovu. Na radio klice so pripluli na pomoč razni parniki, toda morje je bilo tako divje, da je preteklo tri dni, predno je bilo mogoče potnike in večino posadke spraviti s poškodovane “Dixie.” Kapitan je bil nekoliko poškodovan, istotako uekateri člani posadke, toda potnikom se ni nič hudega zgodilo, z izjemo, da so prestali mnogo strahu. Del posadke je ostal na poškodovani ladji, ko so bili potniki in ostali •lani posadke spravljeni na varno. Kapitan Sundstrom upa, da do mogoče poškodovano “Dixie” popraviti in sploviti. j NEVARNO OBSTRELJEN | je bil na večer 8. septembra se-j nator Huey P. Long, “diktator” Louisiane. Napad nanj je izvršil v državnem kapitolu v Ba-j ton Rouge, La., dr. Carl A. Weiss, 30-letni očesni /specialist. ' Telesni stražniki senatorja Lon- v ga so napadalca na mestu ustre- ( iili. Splošno se sodi, da je bil , atentat na Longa izvršen iz lo- 1 kalnih političnih razlogov. Krog- , la napadalca je senatorja zade- £ la v spodnji del telesa in potreb- ^ na je bila nujna operacija, j Kljub večkratni 'transfuziji kr- } vi je senator Long v jutru 10. septembra umrl. ZVEZNI DRŽAVNI TAJNIK i Hull je pretekli teden prisilil uradnike Standard Oil kompa-j nije, da so odpovedali pogodbo za koncesijo izkoriščanja oljnih vrelcev v Eti jopi ji, katero so bili sklenili s cesarjem Haile Selassijem. Prvotno je bilo po-ročano, da je dotično pogodbo sklenila neka britansko - ameriška družba, kmalu pa se je izvedelo, da stoji za tisto družbo j ameriška Standard Oil Co. Ad- ^ ! ministracija Zedinjenih držav ^ ! je videla v omenjeni pogodbi i resne mednarodne zapletljaje ali pa vsaj oviro za mirno po-j ravnavo italijansko - etiopske-! ga spora, zato je hitro pritisnila j na ameriško oljno družbo, da je | umaknila svoje prste iz te koč-,|ljive afere. (Dalje na 4. strani) ZASEDANJE ZVEZNEGA KONGRESA KLET IN VRT V SEZONI Ameriški zvezni kongres, ki je bil v zasedanju od 3. januarja do 26. avgusta, je sprejel mnogo važnih postav. Zasedanje je odgodeno do 3. januarja prihodnjega leta. Izmed postav, ki so bile sprejete v zadnjem zasedanju, navajamo v naslednjem nekatere r.ajvaž-lejše. Dovolitev vsote $4,880,000,-)00, to je skorofpet tisoč milijonov dolarjev, za javna dela, d bodo, kakor se pričakuje, do l. novembra letos zaposlila 500,000 prej brezposelnih delavcev. S 1. novembrom bo ukinjena direktna federalna ienarna podpora (dola) za brezposelne. Ustanovitev stalnega delav-kega odbora, ki naj zasigura delavcem pravico kolektivnega logajanja in ki naj odpravi kompanijske unije. Sistem socialne zaščite, ki obsega starostno zavarovanje, brez poselnostno zavarovanje ter pomoč za revne matere, otroke in bolnike. Dovolitev vsote $1,750,000,-000 za posojila potrebnim hišnim posestnikom.! Enoletno podaljšanje obdavčenja, ki je znano kot “nuisance taxes,” katero bo prineslo zvezni blagajni okrog 500 milijonov dolarjev dohodkov. Federalna kontrola avtobusne transportacije.« Znižanje obresti na vknjiže-ne farmerske dolgove. Večja federalna kontrola nad bankami in splošnim finančnim sistemom. Penzijski sistem za železniške uslužbence. Razširjenje federalne oblasti z;a izrabo vodnih sil. Dovolitev vsote $528,000,000 za regulacijo rek, ureditev pristanišč in zgradbo jezov. Zvišanje davkov na velike dohodke in velike zapuščine. Vladna kontrola delovnih razmer, cen in trgovinskih poslov v industriji mehkega premoga. Strožja vladna regulacija javnonapravnih družb. Omejen moratorij za zadolžene farmerje. Določba ameriške' nevtralnosti v italijansko-abesinskem sporu in morebitnih drugih vojnah, ki bi mogle nastati do konca februarja prihodnjega leta. Kako stališče naj Zedinjene države zavzamejo v bodoče, bo lahko ukrepal zvezni kongres v prihodnjem zasedanju, ki se prične 3. januarja 1936. --------o—------ IZNAJDLJIVA POŠTA Mrs. Harju, ki biva blizu mesteca Tower v Minnesoti, je te dni prejela iz Finskega pismo, ki je bilo naslovljeno sledeče: “Mrs. Sanni A. Harju, Route 1, Box 41, U. S. A.” Naslov ni navajal torej niti poštnega urada niti države, kjer živi naslovljenka. Poštne oblasti v New Yorku, ki vedo, da živi mnogo Fincev v Minnesoti, so poslale pismo v Minneapolis. Tam so vedeli, da so > velike naselbine Fincev v Otter Tail countyju, in so poslali pismo poštnemu uradu New York Mills, Minnesota. Poštni upravitelj na - omenjenem poštnem uradu je slučajno znal, da se rodbina Harju nahaja blizu mesta Tower, in tako je pismo srečno našlo naslovljenko. V tem in prihodnjem mesecu se bodo mnogi rojaki preskrbeli z zalogami vina za prihodnjo zimo, pomlad in poletje. Vino zori in se hrani v kleti, zato je pravilno, da se klet pred prihodom tega ljubega gosta dobro očisti in prezrači. Za novo vino ali mošt naj se rabi čiste sode, ki ne dišijo po ples-nobi ali gnilobi. Sodi, v katerih se je kedaj prej pokvarilo ali skisalo vino, n'so za rabo. Tudi močno plesnjivim sodom se težko odvzame neprijeten duh. Slaba posoda pokvari najboljšo pijačo. Kdor nima za vinski mošt snažnega in nepokvarjenega soda, stori najboljše, da si kuni novega. Ponekod se zdaj dobe po jako zmernih cenah sodi, v katerih je bilo žganje; t'sti so najboljši. Kadar vinski mošt vre ali kipi, razvija pline, ki so življenju nevarni. Marsikdo je že plačal z življenjem svojo neprevidnost, ko je stopil v trdno zaprto klet, kjer je kipelo večje količine mladega vina. Kleti, v katerih mlado vino kipi, naj bi bile torej primerno zračene. Ako to ni mogoče, pustimo nekaj časa vrata kleti na stežaj odprta, predno se podamo v klet po kakih opravkih. Dalje je treba tudi pomniti, da si mora vsak, ki dela vino zase ali za prodajo, nabaviti federalno dovoljenje ali licenco. Napravljan j e vina je treba prijaviti' oblastim najmanj pet dni pred začetkom preša-nja. Licenca za izdelavo vina do 200 galon za domačo porabo se dobi brezplačno. Ni treba plačati nikakega davka. Ni vredno, da bi kdo prišel v ne-prilike samo zato, ker se mu ni ljubilo prijaviti izdelovanje vina. Izdelovalci vina za prodajo si morajo istotako nabaviti licenco, plačati pa morajo tudi I nekaj davka. j V nekaterih krajih našega r vzhoda, srednjega zapada in r zapada se bo najbrž že v tem i mesecu pojavila slana. To naj \ bo hišnim gospodinjam v opomin, da posadijo v lončke cvetlice lončarice, katere želijo ohraniti preko zime. Lončki s presajenimi cvetlicami lahko ostanejo še na prostem, dokler ' je vreme ugodno; v nočeh, v ' katerih se je bati slane, pa naj se rastline pokrijejo s kakšno J lahko tkanino ali papirjem. Izmed cvetlic, katere želimo ohraniti v sobi ali kleti čez zimo, izberimo močne in mlade, r.e pa kakih starih rogovil. V mesecu septembru se za-'norejo presajati večletne vrtne cvetlice, kakor perunike (iris), plamenke (phlox), orlice (columbine), potonke in druge. Presajanje teh cvetlic je potrebno le, če jim želimo dati kak drugi prostor na vrtu, ali če želimo velike grme razdeliti v več manjših. V tem mesecu je tudi možno saditi ali presajati različna drevesa in lepotične grmiče. V jeseni presajene rastline se navadno boljše primejo in boljše uspevajo, kakor one, ki jih presadimo pozno spomladi. Presajanje se v tem času tudi lažje vrši zaradi lepšega vremena. Na vzhodu, srednjem zapadu in zapadu so pomladi navadno pozne in kratke, včasi tudi mokre, in mnogo različnega dela takrat pride istočasno. Pomladno delo si torej znatno olajšamo, če večletne cvetlice, drevesa in (Dalje na 4. strani) ODMEVI IZ RODNIH KRAJEV Vinska letina v Sloveniji obeta biti v splošnem zadovoljiva. Kljub slani v prvih dneh maja in suši v juliju je stanje vinogradov v splošnem ugodno. Izvzeti so le vinogradni kraji, ki rita jih obiskali toča in delno suša. Obseg teh vinogradov pa na srečo ni velik. Vinogradi, prizadeti od suše, se bodo po obilnem deževju še znatno popravili, posebno če bo september sončen. Grozdnje je zdravo in se lepo razvija, zato bo, kakor kaže, tudi ob pravem času dozorelo. Kupčija z novim vinom utegne biti, če že ne prav dobra, pa vsaj normalna. To jesen se bo otvorila v Litiji meščanska šola. Nerodno je le, ker za enkrat še ni stal-n:h šolskih prostorov. Za sedaj bo priskočila na pomoč predilnica in bo dala za šolo na razpolago prostore v izpraznjenem dekliškem domu na Stavbah. Občinski odbor išče stav-bišče za novo šolsko poslopje. Nekateri menijo, da bi bil primeren Mahkovčev prostor pred osnovno šolo in sodiščem, drugim bi bilo všeč Frankotovo ?,tavbišče tik litijskega mostu ali pa stavbišče na meji Frtice in Grbina. Šmarčani, ki bodo meščanski šoli tudi dajali večji dotok mladine, pa žele, da bi stala šola na Dobravi, to je na planoti, ki veže Litijo in Šmartno. Perutninarstvo se je zadnja leta v Jugoslaviji prav lepo razvilo. Od približno 16 milijonov komadov v letu 1928 se ie do leta 1934 dvignilo na več ko 20 milijonov komadov. Za 'zvoženo perutnino, jajca in perje je Jugoslavija lansko leto iztržila 374 milijonov dinarjev. Izvoz svinj in svinjskega mesa e lansko leto dosegel le 165 milijonov dinarjev. Perutninarstvo se je izkazalo kot važna gospodarska panoga države. Na Brezju so se stepli berači. Prišli so nedavno v precejšnjem številu na Brezje in so .nekateri bili že sredi popoldneva pošteno vinjeni. Dva berača s pohabljenimi rokami sta se spri-o številnih romarjev pričela neusmiljeno obdelovati. Bogve kako bi se bil spopad končal, da niso ljudje razgnali nasilnežev, ki sta močno krvavela po glavi in rokah. Miru pa še dolgo ni bilo, kajti oni, ki je bil premagan, se je od jeze metal po tleh in grozil, da mora nasprotnika na vsak način zadušiti. Bele lastavice so se v zadnjih dneh pojavile v nekaterih krajih v Sremu, med Vinkovci, Osjekom in Vukovarom. Ljudstvo v začetku ni moglo verjeti, da so te popolnoma bele ptice res lastavice. Prepričalo pa se je, da je to le res, ko je videlo, da imajo isti let in da love na enak način mušice. Oglasili pa so se tudi praznoverni preroki, ki pravijo, da pomenijo bele lastavice hude čase z boleznijo, lakoto in drugimi nadlogami. Drugi pa trdijo ravno nasprotno, češ, da so bele lastavice znanilke sreče. Kdo ima prav, se ne ve in neznano je tudi, od kod so bele lastavice prispele v tiste kraje. (Dalje na 4. strani) Vsak po svoje Med številnimi titelni etiopskega cesarja se eden glasi tudi: “pomaziljeni kralj kra- ljev.” Maziljenje se seveda vrši z etiopskim oljem in tistega se je zahotelo Mussoliniju, če le ne bo prevroče zanj. * Včasih so se vojne vodile za kralja in domovino, zdaj se pa obetajo vojne za njegovo veličanstvo Standard Oil Co., ali kakor se že imenuje tista presvetla in prevzvišena oljna ve-levlast. * Tista kongresna resolucija o ameriški nevtralnosti ni prišla niti minuto prezgodaj. Se še ni dobro posušil predsednikov podpis na njej, ko so že hoteli Ameriko maziliti z etiopskim oljem. Amerika pa naj bi za to maziljenje dala vojake, mu-nicijo, živež in denar. * Za enkrat pa so se oljni špekulanti ušteli. Haile Selassie je prevrnil oljni lonec in ameriški javnosti zdaj ne bo tako zlahka dopovedati, da je ameriška neodvisnost in svetovna demokracija v nevarnosti zaradi olja v Etiopiji. * ■ “Ekonomski imperializem je najbolj brezdušen in brutalen izmed vseh načinov, ki zapletejo kako ljudstvo v vojno, in mi ga moramo odklanjati z vsemi njegovimi zapletljaji vred.” Te času primerne obsodbe današnjega kapitalističnega sistema pa ni izrekel kak boljše-vik, ampak zvezni senator William E. Borah. * Westbrook Pegler, ki piše dnevno kolono za Scrippa-How-ard časniški sindikat, je nedavno čestital federalnim agentom, ki so zelo uspešni pri lovu banditov, kateri ropajo banke. Obenem pa je izrazil željo, da bi omenjeni agenti pokazali enako vnemo in enake uspehe pri lovu in prosekuciji bankirjev, ki so ropali ali ropajo ljudstvo. * Gostobesedni Mussolini je nedavno izjavil, da se Angliji ni treba bati Italije. Kakor bi se je bila Anglija že kdaj bala ! * Neka trgovska družba skuša privaditi Američane, da bi pili več čaja. Najboljši način bi bil, da poskusi izposlovati ustavni amendment, ki bo pitje čaja prepovedoval. Saj vemo, kaj nas je naučila prohibicija opojnih pijač! V Texasu, največji državi naše Unije, so v pasjih dneh preteklega avgusta glasovali o prohibiciji in hinavska tetka je bila poražena z več ko 50,000 glasovi večine. To kaže, da so se mokrači naučili prave taktike, kajti glasovanje so skoman-dirali za čas, ko je najbolj vroče in se čaša penečega piva najbolj prileže. * Vsak diktator poudarja, da govori za narod in v imenu naroda. Ampak vsak diktator teče ko strela, kadar res narod izpregovori. * V vzhodnih kolonijah nudistov ali nagcev se je pričela pojavljati nezadovoljnost in de-zertacije na so dnevnem redu. , Adamova uniforma je all right poleti, za hladne rose septem- (Dalie na 4. strani) j PROBLEMI PRISELJENO Vprašanje: Ali more inoze-mec, ki je bil deportiran iz Združenih držav, dobiti priseljeniško vizo in biti zopet pri-puščen v Združene države? Odgovor: To je mogoče, ako inozemec ni kriminalec, marveč je bil deportiran le radi nezakonitega prihoda ali radi kakega drugega vzroka, 1- i ga ne izključuje za vedno iz Združenih držav. Deportirani inozemec mora poslati prošnjo na Secretary of Labor, da se mu dovoli zaprositi za zopeten prihod v Združene države. Ta prošnja se dovoli zlasti, ako deportiranec je zapustil v Združenih državah ženo in tukaj rojene otroke. To prošnjo more vložiti vsak čas, ali se ne more povrniti, predno mine leto dni, odkar je bil deportiran. , Vprašanje: Poročila sem se z ameriškim državljanom leta 1920 in tako sem postala ameriška državljanka vsled poroke. Ali morem dobiti svoje lastno državljansko spričevalo? Potrebovala bi ga z ozirom na nameraveno potovanje v stari kraj. Odgovor: Državljanstvo onih inozemcev, ki so se naturalizirali indirektno, na pr. otroci ameriških državljanov, se naziva derivativno državljanstvo. Ne izdajejo se več spričevala derivativnega državljanstva tujerodnim ženskam, ki so postale ameriške državljanke vsled poroke pred dnem 22. septembra 1922. Vzlic temu take žen. ske so ameriške državljanke, pa morejo dobiti ameriški pas-port, ako pokažejo državi j an-isko spričevalo moža. Vprašanje: Sem naturaliziran ameriški državljan. Poročil sem se z vdovo', tujerodko, ki ni še ameriška državljanka. Njena šestnajstletna hči stanuje v starem kraju. Ako njo adoptiram, bi jo to napravilo ameriško državljanko? Pa bi lahko potem prišla kot ameriška državjanka ali pa kot priseljenka izven kvote? g Odgovor: Očimovo držav- T Ijanstvo nima nikakega vpliva na državljanstvo pastorka, j Adopcija ne spreminja državljanstva posinovljenega otroka. ; Otrokovo državljanstva je odvisno od državljanstva pravega s očeta, dokler ta živi. Po njego- « vi smrti se državljanstvo tuje- , rodnega otroka ravna po onem , matere. Kakor sedaj stvari stoje, hči vaše žene ima le pra- ( vico do “druge prednosti” v kvoti kot neporočena hči zakonito pripuščene inozemke. Vprašanje: Ali je res, da so v zadnjih letih državljanski izpiti postali mnogo težji, in da mnogo prosilcev propada na teh izpitih? j Odgovor: Ni nikake podlage za tako domnevo. Dejstvo je, da se je manj prosilcem odreklo državljanstvo v letu 1934 kot v prejšnjih letih. Leta 1934 so odbili le 1,133 prošenj nasproti 4,703 leta 1933, 5,478 leta 1932 in 7,514 leta 1931. — Sicer ni mogoče povedati vnaprej, kaka vprašanja bodo sta-jVili na kandidata, vendarle je , dobiti vzorec vprašanj in odgovorov, ki v glavnem pokrivajo izpitno snov. FLIS je izdala knjižico “How to Become a Citizen of the United States,” ki vsebuje natančne informacije o naturalizaciji in tudi 116 ’ vzročnih vprašanj in odgovorov. Knjižica stane 25 centov. (Dalje na 4. strani) m MLADINSKI ODDELEK - JUVENILE DEPARTMENT S* llllElllllBEElllllllllllBfillIllBllllillfilllllBBB|IiaBlflllllllllElEIII(IIBIIIIlBlllEBIIB|l3BBllBBBIIEIIiUlIIIIBBIIEIBiIEBiIB!EBIIiBBBIIlEIIHI!i r --—.1---:—-rz;:1----- ... z_::.... ~rr~— -—..v:.:.' v ' ", •—rrr~-rr--—-—* . L/ > ** Josip Vandot: PETELIN SAMOTAR PALS INSEPARABLE Tistega dne naš petelin ni niti enkrat zapel. Za dvoriščni plot se je umaknil, stopil na ozek drog in je sedel tam do večera. Kokoši so se ozrle tu pa tam nanj in žlobudrale druga drugi: “Stari sitnež je bolan. Glejte, greben se mu je povesil do oči. Mir bomo imele zdaj pred njegovimi sitnostmi. Kar vesele bodimo in bo prav.” A naš petelin ni bil bolan. Le vase je šel in je pričel premišljevati svoje življenje. To premišljevanje pa ga je poučilo, da je bil vse dni samo velik nepridiprav. Preveč je mučil trdoglave kokoši, preveč suval uboge piščance in preveč sovražil sosedovega petelina, ki ga je skoro vsak tretji dan okljuval do krvi. Vsa to pa ni bilo prav in je bilo pregrešno. Greha pa se je naš p«telin ustrašil in zazeblo ga je do konca peroti. Zato | je šel vase in sklenil, da se pokori za vse grehe ,ki jih je bil storil v svoji prešernosti. Že drugi dan si je v vrečico natrosil dve prgišči zrnja, poiskal v hlevu medeni zvonček, ki je ostal tam še po ranjkem jančku. Tretje jutro je rano vstal, si privezal zvonček okrog vratu, prijel s kljunom vrečico, polno zrnja in odšel z dvorišča, ne da bi rekel besedo spečim kokošim. Šel pa je naravnost v gozd, da se v samoti pokori za svoje grehe. Zvonček mu je cingljal na vratu in pel v mlado jutro. Slišale so ga miške in se čudile trnso šle za njim. Slišali so ga murni, krti, črni .pisani in rjavi hrošči in so šli za njim, ker so šle miši za njim. Še preden se je naš petelin zavedel, je videl, da ima za sabo celo živo procesijo. Pa je bil vesel in je še bolj kimal z glavo in pozvanjal, da je privabil v svojo procesijo vse, kar je bilo živega na polju. V gozdu se je ustavil na ozki jasi, kjer je izpod črnikaste trate curel droben vrelec. In tedaj je ukazal procesiji, naj se brž poprime dela in mu pod skalo zgradi udobno kolibico, kjer bo mogel brez skrbi živeti sveto življenje, kakor ga živi vsak puščavnik. Živali so bile prepričane, da je petelin resnično pobožen mož, zato so se z veseljem lotile dela. Še preden se je petelin utegnil ogledati po jasi, so mu miši, krti, murni in hrošči izdolbli pod skalo tako domovanje, da ga še v kurni-ku ni imel udobnejšega in lepšega. Vanj se je petelin takoj zaprl in živali so odšle, ker puSčavnika niso hotele rnotiti v njegovi spokornosti. In petelin je živel zdaj lepo. in samotarsko življenje. Pred svojo podzemsko kolibo je pripel zvonček na vejico pohlevnega grmiča. Vsako jutro je skočil na skalo in zakikirikal v gozd. A ker se gozdne živali niso prav nič zmenile za njegovo petje, je jezno iztegnil nogo in s kremplji zgrabil vrvico. Pa je zvonil in zvonil, da so slišale miši na polju to zvonjenje in so naglo pritekle k svetemu samotarju. Petelin jih je premeril s hudimi očmi, vrgel pred nje prazno vrečico in jim velel: “Napolnite mi jo, da ne bom sam tratil časa, posvečenega pobožnosti in spokornosti.” Jadrno so miši pograbile vrečico in z njo pohitele na polje. Razkropile so se po žitni njivi in nabirale zrnje. Še preden je poteklo pol ure, so se vrnile k samotarju .s polno vrečico, ki so jo le težko, težko vlekle za sabo. Petelin pa je postal v svojem samotarstvu že tako objesten in trdoglav, da.se mišim niti zahvalil ni. Trdo je stopil nazaj v svojo kobilico in jo zaprl mišim pred nosom. Nazobal se je zrnja do sitega in se napil vode. Nato je stopil rra brunce, ki so mu ga krti trudoma pripeli k obema stenama kolibice, počenil in zamižal. Vsakemu bi se zdelo, da zdaj pobožni samotar premišljuje storjene grehe in ugiblje, kako bi se najhuje in najlepše pokesal zaradi njih. A nihče ni vedel, da petelin samo spi in dremlje, ker se je bil preveč najedel, vedeti pa tega ni mogel nihče zaradi tega, ker ga nihče ni prišel gledat. Joj, spokorni samotar je postajal od dne do dne debelejši in lenejši. Vsak dan je pozobal polno vrečico zrnja, da je bil že hudo golšast in da od same debelosti že ni mogel več skočiti na skalt) in kakor po navadi zapeti v lepo jutro. Še s perotmi ni več prhutal in le tu pa tam je še pomežikni! z belimi, od tolšče nabreklimi vekami. Čepel je v kolibici in težko sanjal. V teh sanjah pa je hvalil Boga, da ga je privedel sem v gozd na to lepo spokorniško pot. Mesec dni so mu miši trumoma vlačile zrnje s polja. To pa ni bilo nič kaj prijetno delo, ker je bila njiva že davno požeta in so ptice pobrale že vse zrnje s tal. Miši je pričelo skrbeti, h se pobožnemu samotarju niso upale upreti. Bale so se petelina, ker so vedele, da je mačkov prijatelj, pa ga lahko naščuva nanje, da jim bo joj. V skrbeh so se posvetovale tri dni in tri noči. Le najmodrejša miš je molčala, ker se je domislila nečesa lepega, kar bo čisto gotovo vsem mišim pomagalo v hudi aili. Četrto jutro je stisnila med prednje nožiče popotno bilko in krenila naravnost v gozd. Dolgo, dolgo je blodila po goščavi, dokler ni našla črne votline. Pogumno je stopila vanjo in prijazno zacvilila, ker je hipoma zagledala pred sabo srepo lisico, ki je v votlini stradala s svojimi tremi lisičkami. and emotions. The day he came to me in the pool—when I thought I was drowning—he looked such sympathy from his dear old eyes; and once we were on the bank he stood right by me, rubbing the water from my hands and face with his warm, soft tongue, just as you, mother, would have stroked me with your hands. He showed such depth of feeing; he’s not a common dog.”- After the automobile had disappeared 73W 'JO/Y/OG Ugh a( lepe, nove hlače! Vsi so jih ^ '^'elan(j sosedov Nejček, klobučarjev j [gs ^ Skledarjev Francelj in drugi- ^ eld |n ^ so se postavljali! Le jaz 1,boS'(lil .Mother sem nosil sramoto mladega ^ '['go * rodu, rdeče-pisano krilo, dolg0 '!2es fl,a in koprneče gledal svoje sovrst" , ^erg) ^ Pa mi je zasijala zvezda srej* ?®Ssold šla je teta iz daljnje bele Lju ;j, ^ \vii| se mi je videla daleč nekje ** ^ mi vodami in desetimi g°ra?'U same lepote in dobrot, lepša 1K j obljubljena dežela in lepša Ka večja mesta sveta. ^ ‘ In teta Minca je prinesla s ^ AR me pravo božje čudo: lepe n . ■, s is i Poskočil sem in skoraj g'"|‘,} tel. Moje sramote je bilo kon ^ ^ t, but sem mož, lahko sem pokapal ^ (n'le Sl spadam med ljudi, ki nosijo ^ Q^ffer< prav včasih samo navidezno,*0 , "r sch, jih vendar. ^ ^ '»'eli Ponosno sem skočil v t's,e ^ zadregnjen zardel, kakor bi n>® i 1 t,Seeni1 nutek čakalo posebno razore < |8s jn še nisem in ga ne bom d°^iv'e m e dan ne. Prepričan sem bii> ja; |jCe lo A svet strmel za menoj, da se d . . > Whj na cesti ustavljali in me g\e ^ 1 a '*> kimali, a otroci, da bodo od P j goi zadnjega zavistno govorili: ,» |iens< “Hlače ima, lepe nove ly8 ^ |] *0y Preden sem stopil na ulic°^0f? 's. prepričan, da bo drugačna **' j, |n], . d cer, da bo vsq praznična in I ^ -• čena samo meni in mojin' jte si vim hlačam. . fpet) "" Še na teto sem pozabil 'n ;ef zahvalil šele tedaj, ko me ie sei kel za ušesa in me vprašal ^ pozabil, da se je treba za v=efl'3jtii' vek dobi, iskreno zahvalit1' j. še za nove hlače. ly ^D|' In izjecljal sem nekaj ter tc ulico kar so me nesle noge- ^ 'ar Prišel sem med pobaline- ^ som Nekaj časa so me zavistno . i ^ ;5 ^ li od vseh strani in ugotav ^ 0 hlače so lepše in dražje, a_ {« j S si niso več menili zame, sa) ^ p ^fIC|,ic! vist oglasila v njihovih srC1Jii> 0r jim povedal, da so moje ^ jfili |^el 1 ker so priromale iz same ^ ^ i_ _ ne, kjer prebiva slavni žaI,e! (lli ^ • Ant tron vseh preklanih hlač, sa’ th nosi prav take. f A picni Pa ie pristopil Francetov ni mogel skriti svoje zavist'- ^ ^ “Res lepe hlače imaš! 0 ijt1 (j ^icl pač močno! Čakaj, ga boni P .j j J. 7-je zavpil in že je dvigni' J Hg j nosni pipec in “rsk” je VrC, ie °st desno hlačnico od vrha do A ( nat Zajokal sem kakor bi k'1 1 tessn<*eri jo lastno mater. to0 Zdaj sem stal tam osra") ^^8oq( smehovan, kajti vsi otrocl 3s j smejali in mi privoščili sri.L^ v0n. bila s tem njih zavist f' .• | Nekaj časa sem stal obuP ^ i. r>es Potem sem se spomnil n* h(f ga očeta, ki je bil P0^.^fi!' mojster. Že sem jo mahni ^ or “Mojster, takole je! J * as je prerezal hlačnico od ^ o||„ n-Prosim, pomagajte mi, dil ,i> St spet cela ,sicer me bo °c ^ tyl|( Vi že znate, saj delate tl' ^ , e ije, pa boste tudi hlačnic0 J. l France starejši se je zaf ^))[ I lots '* sc mu zaiskrile in že mi le.jj : Clev°, “Čakaj fantiček, takoj V Vs popravila!” thevs Vzel je dolgo dreto, )° P je zadrl šilo v mojo raztrg8.^ Iw ■ Kmalu jo je zašil z debel* *ites, all hahljal: “Ta hlačnica bo boli K.,u „ I-bo tudi bolj držala! Zdaj ■. domov!” . , M E ■ « Ir (\ J In šel sem domov nic *• s hlačami jjtit" Al; Zagledala me je teta 'z ^ i0, sklenila svoje polne, *,e*e.ill)i ^ l'? “Kaj je vendar s tvol* , deček moj mali ?” 0it\ *’ Povedal sem ji svojo ^ sef jala se je in kimala, a e|»! takoj sleči, da jih je teta \‘jff b "I ] Čez štirinajst dni so hlac ^ V, male po pošti nazaj. Mes*0^ i« nice je bila vstavljena n°.'e ni poznalo, da sem hlače 1 ^ t g ^ Vesel setn bil hlač, n 1 tflf V^e 5 nič več ne, kajti prvo r‘.^ pf’1 ) 5C prišlo v moje srce in m°l ^ el| fa lje je bilo zagrenjeno. |(,e any ---------O-—^o, Mile Klopčič: , l(r VJ0 SOLNCE SU* ^ Zdaj so zeleni še vsi zdaj so vse trate polne c' ,j, n |j, Kamor pogledaš—sami v'r. ^ ^ *-Oo| zdi se, da stopil na svet 5 V.1”?’ . >> v* Zjutraj umito od rose j® ^ po polju in tratah kaplje J ‘si] Lahno iri rahlo trepeče v ^e, " Ci ko dviga se solnce izza 6 ^ onjjei pfj , Pa pride solnce, roso P°/ , ^' W a žeje si silne ne pogasi- jjo L j -7 3 zs' 1 > anj Z vsem svojim žarom na |VqJ, ^ pije in pije, kar dajo mo«1, ^ !| g p/ 'ha Travnik in drevje, njiva " ^ \ *- vse je razgreto, vse že v# “Danes pa solnce vroče j Solnce pa pije prav do noc' . J '“H 5, >1; JVen by ft"! Choosin’ sides for baseball is a bully way To find out what fellows think about your play, For if you’re a muffer, when for men they call, You’re the last one taken, if you’re took at all. Each side has a captain, an’ they choose you know, One says, “I’ll take Reddy”; other; “I’ll take Joe”; “I want Tommy Jackson,” gimmy Sammy Kline—” So they keep on a-choosin’—till each gets a nine. Last time we was playin’ Billy Brown was one Of the fellows choosin’—he’s our champion; An’ while I was wonderin’ who his choice would be I heard him a-sayin’ that he wanted me. Danilo Gorinšek: SOLZA Če si videl solzo kdaj v matere očesu, v srcu plameni ti naj, kakor solnce v kresu. Ko ti v srcu bo hudo boš solze pretakal, spomni se na to solzo in ne boš več plakal. V mislih nanjo se tedaj solza ti utrne, v materin te vodi raj, srečo vso ti vrne. —O-------------- Marijana Željeznova-Kokalj: POLETNA SAPICA Hej, šaljivka, nagajivka, sapica poletna! Glej, šušljaje, vsa zdaj maje travica se cvetna! Manica: MALČKOVI ODGOVORI Nekje sem čitala tole: Bilo je v mestu. Na nekem vogalu stoji majhen deček. Mimo pride tuji gospod in ker se mu na pogled deček dopade, mu stisne v roko nekaj drobiža. Nato se razvije med njima sledeči pogovor: “Kje stanuješ, malček?” “Pri očku in mamici!” “Toda kje sta očka in mamica?” “Tam kjer sem jaz.” “Imaš še kaj bratcev in sestric? Koliko je vas vseh?” “Prav toliko, kolikor je postavljenih stolov okrog mize.” “In koliko je stolov okrog mize?” “Toliko, kolikor je krožnikov na mizi.” “Koliko pa je krožnikov na mizi? “Natančno toliko, kolikor je nas vseh!” Gospod je zdaj seveda vedel prav toliko kot poprej. to THE HANDY BOY AT HOME =©p==3 1 mm -1-' i 'o 00 FOLDING CLOTHES HORSE Fine ■ for small ironings, for baby clothes, towels, etc. It will make an excellent low screen if a drape is thrown over it or if made two feet higher it may be used to shut off a corner, an alcove or an unsightly group of trunks or suitcases in an apartment, and when it is not in use it may be folded and tucked out of sight. Six dowels 1 inch by 36 inches, that is assuming a three fly horse is to be jinade; also fifteen inch by 20 inch i dowels will be needed though if a 36 i inch dowel is cut in the middle the resulting 18 inches may make a large ! enough horse and be good economy. Mark the centers of the K inch dowels cn each of the 1 inch dowels and bore •yi inch holes about JHj inch deep: i1.' sandpaper all dowels and fit the ends of the Yf, inch dowels closely to the holes in the 1 inch uprights and assemble the frames with glue. Use glue sparingly for all that is squeezed out will have to be cleaned off. Hinges may be made of heavy tape, light leather, sheet brass or copper about 30 gauge, 1 inch wide and 5 inches long. Tack or fasten these with brass or copper nails to the 1 inch diwels about as suggested. Eight pieCes will be needed for a three fly ho.’se. With these hinges the frames may be folded closely either way. If for laundry use the horse need not be painted but for the nursery bright colored enamels may be used if desired. ^AR £] Hu star Hor< Vi Pa P ler at 01 inti Vic % bi r,«ht a ^EDITOR: GOWANDA, N. Y. » here I 'ova i)0^ arT1 again writing for the Nind sna', * ®et tired of just sitting The ias. ^°ught 1 would write. 'eti |jv t,*,'cn‘c that was here was Ph’s inH„ e Pathfinders and St. Jo-Scu. T8hes> Nos. 222 and 89, of the tet ver ere were many races held 'ugh a( exc'hng to watch. I had to Veland 6| race 'n which the J'|tgs bro].f rJs t0°k part. None of the 11'»Id in • t'1at the Cleveland girls , AnotheV Z Spoons- >standlnt«esting stand as the f'!ts that ' ^ bad mar|y beautifu' !'eral tim"'ere (;'ve'3 away. I played “ess old neS’ *5Ut * d'd not win. "i *jn 1(,her luck was against me " lf ttiorp C a" now and * W'H next time. Goodby. MARY STIBIL (age 8), No. 89, SSCU. ^EDJTOR; 1)ELAGUA, COLO JV | ^ second letter to the Nova A > but ?ven'* written in quite a IVenile cp„,. bave n°t forgotten the * <%rJ°n- I enjoy reading to scho i *etters ar|d stories. 1 wein° year carr>e to close May oVer7hm,ed °ur su nmer vacation ? W as the scho°- »mK® bit too long. e to th6 •Pa^t cornPet'ne to be a J° to ju 10 iuvenile convention and i ’ "hi('I!neSOta t0 v‘s’’ home |fl , 5 bit k * would have enjoyed K am gOi ‘ faUed- J Pen J!6/0 eet a Parkette pencil „ etliov v °r tbe second prize. I j>crp,ng and us ng it. I am j [*' I diH° P‘et more juvenile mem-r't win ,8et *0 juveniles and N s he,p a iinie- *e *° ttie 116 ’he. members would sir Pen paisas ' would like to have s oi‘ r ’ če - I EMMA KRUITZ, >. I*(,| “ox 355, Delagua, Colo, iff _______ pEDirnt, GOWANDA, N. Y. P’ish , UR: f.^Har nV*131^ >’ou very much for L'V Sotnet^' ,If *USt came handy L an ,°n w‘fh our picnic tha' I S and iUly 20 and 21 • Did ! r Picnict i never going to forget P®r8 or i .Wor|der if the Cleve-liJi °del -p °Dra'n group who rode in ki »h”Up enough “LeaPin8 Lena” g01 m® Anton r 1 was very glad tc Ijjf at tj. 'erbovec and Mr. Louis ff#*^Cl>ic athfinders’ and St. Jo-1 alwaVS wanted to set im ,is>i w u,. itm' ^hich f‘n8 good at the fish ?re!(®Ctr. fL ^as in care of Jennie iVrt.Bloin, . 0 “eer sure looked like i‘ ^Icnic we U elandp anyh°w. I don’t think s« tlch slee,fs and Lorainites had 'e!ry »afteT Saturday night be' h„a«y. led up until breakfas • an th iv I'ad a e Clevelanders and Lo- «ntii th°oc* f'me at our P'cn'c-V,0I "e "ext time. bT WlDGAY (age 11), No. 89, SSCU. iov^1Toi?.ENumClAW, WASH. ? ^ y ' n footin'1 sPen^ the Fourth of C-’ ^ut f|recrackers? I sup- V'"16 inden is, a story of a boy ^endence Day in this &^!'cR°Wn to SMILE k:.8''?” i_an ) shoot any firecrack-Pin^’v as LUlred Donald Williams V thrn„eand his mother were Columbus Park. ’‘■eli^aidN^?*’"8 something.” father . ’'hams! You know ,tra»y fjr es not permit you to ;ee Sc°rnlvCrackers!” replied his VJ°°kit T , >he 8- Th Mulligan. Lookit :!l\h^enS!”y 3re Sh00ting thCm s'!' declared Mrs. Williams ■ >tle . Mn °°^it h- 6 Mason is shooting ^jfertl?'1 W.W>. why can’t I shoot Hn3 ^iR fr lrnPered Donald while .. jiy exHn on his face- eieV'C' PiSoh^^nce a‘med his mother ■ »As Cot^p ’ 0r you’ll get the strap A>l^ee- Mo °me” \ 'Sht, m a~--you~>' t.nf»*,UrS(!^ilIiani«er,S baby>” interrupt-H f°r sn, as sbe reached into ivH’n'1 ^ind^6 money>” “here is a L h, ..Set wh 'I if you burn y°ur-'d vat is coming to you!” y, ,?« he ’ .Mother,” smiled f0, H be ,readi'y accepted the 'I’t thee eful.” ^ *'aPpipSt the day there r hoy in t|le whoU MLADINSKI DOPISI Contributions From Our Junior Members epi"1 5°i m> 18« ,, ft*i A sfH -;W, ** mei* . $ <4 [III o^S» ps n6re /f’th' park than Donald Williams, shooting •iff his firecrackers. JOHN CHACATA (age 12), No. 162, SSCU. 0---------------- AKRON, O. DEAR EDITOR: This is my first letter to the Nova Doba. 1 am 8 years old. After school was out in Barberton we moved to Akron, where my aunt lives, but I don’t know any of the children. 1 am sending in a poem: CHILDREN’S PRAYER Thank you for the earth so sweet, Thank you for the things to eat, Thank you for the birds that sing, Thank you for everything. ANNA L. HITI (age 8), No. 195, SSCU. 0---------------- CHISHOLM, MINN. OEAR EDITOR: This is my first letter that I am sending to the Nova Doba. I am in-erested in aviation and in camping Tut in the open air away from cities. My friend and I had gone on a few :amping trips and I am sending you i story of one of our latest experi-:nces. After planning a three-day camping rip for quite a while, and receiving aermission from our parents, we were ready to start off the next morning. The next morning we were up and iway bright and early. We had thoroughly gone over and checked our bicycles the day before, so that they were in the best of condition. Our supplies were tied up neatly to the rear sarriers of our bicycles. All in all, we were happy and contented with ourselves. The trip was long and wearisome. But we at last reached our favorite camping spot tired and dusty. Will glanced at his watch and exclaimed, “Say, Lud, it is exactly ten o’clock and we have been traveling for four hours!” “I think a dip into the lake before we make camp will do us both good,” I replied. “I will beat you to the water,” sang out Will as he started to throw off his :lothes. He had on a pair of big, heavy boots. I soon kicked off the last of my shoes and took a running dive into the lake. Down, down I plunged to the bottom. I was surrounded with its coolness. Then 1 shot up to the surface to see what Will was doing. I came up just in time to see Will throw his boot into the air and yelling like an Indian, run off the diving board that we had constructed during our last :rip. He soon came up near me puffing and gasping for air. “Boy,” he exclaimed, “this is something like paradise.” I laughingly ducked him- under the water, and he in turn pulled me after him. We both came up sputtering and laughing. “Do you know that it is chow time?” I said, “and that I am as hungry as a bear? We had better get grub ready.” I had no sooner said this than we both made a dash for shore. I started a small fire between two boulders while Will got out the grub. The coffee was soon bubbling merrily in the pot, the bacon and flapjacks sizzling in the pan and the doughnuts turning to a golden brown. I dug out the tin plates and cups and set them on a level path of grass. We were soon eating as only hungry healthy boys can. Not until the last morsel was gone did we push away our plates and lean our backs against the trunk of a tree for a brief moment of rest. Ws brought our plates to the edge of the lake and scoured them clean with sand and water. The rest of the afternoon was spent in repairing things about the camp. We first pitched up the tent, which was big enough for Will and I to sleep in, and then repaired the tables and chairs. The afternoon soon waned away, which set us to preparing our evening meal. Wten that was over and done with, we amused ourselves in the cool waters of the lake. The evening was a very delightful and pleasant one, I thought while seated Indian fashion around the camp fire. We talked over the happenings of the day and planned what we were going to do during our stay at the camp. After awhile Will took out his harmonica and began to play softly upon it. The music echced among the murmuring pines. 1 glanced about the camp. It was in perfect order. The music died away and I looked up. “We had better pitch in,” said Will, placing his shining harmonica away. I stood up, stretched and yawned. Will stamped out the dying embers of the fire while I prepared our beds, which were made of pine branches. It would take up too much space to write down the rest of the trip, so I end this letter. LUDWIG J. LAURICH (age 15), No. 30, SSCU. -0— ------------- JOLIET, ILL. DEAR EDITOR: This is my third letter to the Nova Doba. I am 14 years old and in hign school. I am sending in a poem: OLD WORLD ROMANCE ’Neath sunny skies in summer lands She beckons us with friendly hands, And calls us to the golden sands Of distant shores, serene and fair. Soft breezes blow with fragrance sweet (Across gay blooming fields, to greet Us hurrying on impatient feet. I To keep a tryst beyond compare. I In fancy free, e’en now we stand Upon some far, enchanted land! Beauty and charm on every hand, Greater than ever poet sang. A tavern quaint, a gleam of gold, Walls ivy-clad and touched with mold, Rich palaces and towers old, From which gay minstrels’ notes have rung. It is a magic of the heart, Which touches castle, church or mart; Transforming all things by its art— Old World romance is ever young. ANNA MAY ZURO, No. 60, SSCU. 0---------------- GOWANDA, N. Y. DEAR EDITOR: I liked the picnic that was on July 20 and 21. I was glad to see Mr. Ter-bovec and Mr. Kolar, too. Goodby. JENNIE WIDGAY (age o/, No. 89, SSCU. 0---------------- CLEVELAND, O. DEAR EDITOR: This is my first letter to the Nova Doba. I am seven years old and in the second grade. I belong to lodge No. 173, SSCU. I like all the letters, stories and poems and always beg my sister to read them to me when the paper comes. I hope everybody had a happy vacation. Goodbye until the next time. Florence Prosen (Age 7) No. 173, SSCU. if h ■e A <0 .J & d0',i’ et°v' rt»'\ si / A CLARIDGE, I’A. DEAR EDITOR: 1 wrote this letter in the Westmore-and Hospital, Greensburg where I am a patient since my return trip from Ely, Minnesota where I was a delegate of the first national juvenile convention. I was very much pleased to be a delegate to the first national juvenile convention. I want to thank my dad and our Lodge, No. 40 Sport Club who helped me in securing members. I also want to thank all members of the supreme board and all the delegates who helped in making this trip pleasant and for the entertainment which was provided by the supreme board. Little Stan was very busy during the day of the convention riding delegates in his Austin. I hope he enjoyed driving the delegates around as much as we enjoyed riding in his Austin. (Thanks for the card Little Stan). I had a splendid time at the banquet and secured a very delicious meal. The banquet was a very cheerful and pleasant affair. I liked the singing of songs by Miss Mary Hutar. On Sunday, the fourth day of our convention, we marched to the picnic grounds. Talk about a parade, it was one of the biggest parades I ever witnessed. We marched from the Main street to Sandy Point where the picnic was being held. The El% Corps which headed the parade was one of the first corps I have ever heard play. Their uniforms were very outstanding. I also u'ish to thank the SSCU fot the beautiful Parkette fountain pen and pencil set which writes very fine. This set I will keep as a remembrance of the first national juvenile convention S. S C. U. of which I was a delegate. We also received a certificate of meri from our supreme president Paul Bartel. I am very much pleased with both of these souvenirs and many thanks for the wonderful gifts. My trip to Ely, Minn, was the most wonderfull one I ever took. Memories will linger on forever of this wonderful trip. William George Supancic (Age 16) No. 40, S. S. C. U. --------o--------- LAFAYETTE, COLO. Cenjeni g. urednik: Ko sem prejel zadnjo Novo Dobo z mladinsko prilogo, sem počasi vso prebral, posebno pa še mladinske dopise. Vesel sem bil, ko mi je g. urednik priporočal, da naj le še pišem slovenske dopise in si s tem izboljšujem znanje maternega jezika. Priporoča mi korajžo, kar je prav. Brez korajže je težko kaj storiti ali se naučiti. Za moj zadnji dopis sem dobil en dolar nagrade, katere sem bil prav vesel. Zanjo si bom lahko kupil nekaj šolskih potrebščin, ko se šola prične. Zato, najlepša hvala glavnemu odboru za nagrado! Iz vseh krajev dežele čitamo o hudi vročini, pa tudi pri nas v Coloradu nam vročina ne prizanaša. Sonce pripeka prav pošteno in dežja nismo že precej časa dobili nikakega. Vode za namakanje vrtov pa je letos tukaj dovolj, ker je pomladansko deževje napolnilo jezera, katerih je v tem okrožju več. Tudi farmerji so precej zadovoljni z letošnjo letino, ki lepo kaže; le sadja bo bolj malo. Mladinska konvencija JSKJ se je pred kratkim završila. Upam, da so se mladi delegati in delegatinje zdravi ter polni veselja in zadovoljnosti vrnili na svoje domove. Veselilo bo mene in gotovo tudi ostale člane mladinskega oddelka, če se bo kateri delegatov oglasil in napisal v mladinski prilogi Nove Dobe kako so se kaj zabavali in kaj so videli v Elyju in Minnesoti sploh. Pa tudi novo pridobljeni člani mladinskega oddelka na se oglasijo s kakimi dopisi za mladin sko stran Nove Dobe, da nas bo vedno več mladih dopisovalcev. Upam, da se bo tudi g. urednik oglasil in nam pove- dal, kam so ga bili zanesli pasji dnevi in če se mu je posrečilo umakniti prehudi vročini. K sklepu pozdravljam vse člane in članice mladinskega oddelka JSKJ in tudi g. urednika. JACK SLAVEC, član društva št. 21 JSKJ. --------O---------- NORTH CHICAGO, ILL. Cenjeni g. urednik: — Ne morem si J kaj, da ne bi napisal mal dopis v naš j list Novo Dobo. Povedati moram, da sem bil prav iznenaden, ko je prišel moj oče domov od seje društva št. 94 JSKJ in mi je izročil lepo darilo od naše dobre J. S. K. Jednote, namreč fino nalivno pero in svinčnik s primernim napisom. V resnici nisem pričakoval kakega darila, posebno še zato, ker sta se s pridobivanjem novih članov v mladinski oddelek trudila naš društveni tajnik Joseph Petrovčič in moj stric Paul Bartel, glavni predsednik JSKJ. Njima gre največ zasluga, da je društvo pridobilo 16 novih članov v mladinski oddelek. Kakor omenjeno, nagrado sem pa prejel jaz. Sicer mi bo pa ravno prav prišla, ker pohajam drugo leto High School. Pokazal bom vsem vrstnikom, kaj mi je naša Jedno-ta naklonila, in skušal bom vsepovsod agitirati za pristop mladine v naše vrste. Obenem se najlepše zahvalim tajniku našega društva in mojemu stricu ,ki sta mi pripomogla do tega lepega darila, glavnemu odboru, ki se toliko trudi za napredek organizacije, in vsemu članstvu J. S. K. Jednote. Hvala lepa! Edward Bartel, društvo št. 94 JSKJ. ----------O----------- MEADOWLANDS, PA. DEAR EDITOR:— Enclosed I am sending a poem which I hope to see in the Nova Doba. Since I have seen hardly any letters from our city I decided to write. I am eleven years old and have been promoted to the seventh grade. I am now learning to read Slovene and I hope to master it soon. I haven’t any more to to write for the present, so I will say goodbye until the next time. ON LIPE Art is long, and Time is fleeting. And our hearts, though stout and brave, Still our muffed drums, are beating, Funeral marches to the grave. In the world’s broad field of battle, In the bivouac of life, Be not like 'dumb, driven cattle, Be a hero in the strife! Trust no Future, how’er pleasant! Let the dead Past bury its dead! Act—act in the living Present! Heart within, and all o’erhead. Jennie Premro, (Age 11) No. 75, SSCU. 0 --------------- EXPORT, PA. DEAR EDITOR:— This is my first letter to the Nova Doba, but it will not be the last. First of all I must say hello to the brother and sister juvenile members and also to the delegates of the first national juvenile convention. 1 have been a member of our SSCU ’or nine years. I was nine years old ■>n the 15th of February. I go to New-linsburg school and am in the 4th grade. I have to ride a bus to school. I live on a farm. My sister, Anna Kuznik, was a delegate to the juvenile convention in Ely and I hope to be a delegate someday oo. I will end now, but I am sending in the following article. LEARN TO RELAX Don’t waste time in vengeful thoughts. It never gets you anything but trouble and futility. Don’t feel that the world is set against you. Don’t fight with yourself. Keep shy of internal friction. Rose Kuznik, (Age 9) No. 138, SSCU. ---------O--------- ST. MICHAEL, PA. DEAR EDITOR:— Please excuse my delay in writing, but there is not much going on in St. Michael. Probably now that the school season is here I’ll write longer and more interesting letters. This will be my first year in high school. Our lodge, No. 185, SSCU, had a picnic on July 21. My mother sold sandwiches and my sister and I sold ice cream and other refreshments. I enjoyed myself and I’m sure everyone else present did too. The miners of our Union held a picnic and dance on August 24, 1935. I wish to congratulate the delegates of our juvenile convention. Their letters are very interesting. I want to thank you for the dollar check which I received for my last letter. Mary Oshaben, (Age 14) No. 185, SSCU. 0 ---------------- CANON CITY, COLO. DEAR EDITOR:— Here I am again. It has been quite a while since I’ve written my last contribution. The cause for my not writing was pure laziness. I haven’t much to say, but I will write a little to let you know how I am getting along. School is going to start soon as we all know. I am glad of it. I will be 14 years of age and am in the ninth grade. I will go to Wilson Jr. high school. Now that is enough about school. This sutjimer was a very hot one if you ask me. Most of the summer I worked and the rest of the time I played. I picked peas, beans, cut grass and irrigated lawns and gardens. I read about the juvenile convention and I wish I would have been one of the delegates, but I never got a chance. We went to Walsenburg about three weeks ago and we had a wonderful time. They were very nice to me and all of us. I wish they would come to see us soon. I send my best regards to all of the SSCU members and supreme officers and to you, too, editor. Frank Yekovich, No. 147, SSCU. 0---------------- DENVEVK, COLO. DEAR EDITOR:— I am very late sending my letter to the Nova Doba because I just got back from a trip to Yellowstone National Park. I had a nice time, but not as nice as when I was in Ely, Minn. It would have been very nice if all of you Supreme Officers, and Delegates were with me. I enjoyed every bit of my trip and stay in Ely, Minn. As time goes on I will do all that I possibly can do for my Organization, the SSCU. I will boost our Union to the best of my ability and secure as many new members as possible. I hope if ever there be another Convention we all meet again. Geraldine Marolt, No. 21, SSCU. 0---------------- LEBANON, PA. DEAR EDITOR:— I will now continue our trip from Duluth to Ely, Minnesota, which took four hours through the mountains. Along the way we could see lakes and beautiful trees. In the midst of the lakes you could often see many small islands on which people have built cabins. This makes it very picturesque. Soon the train came to a sudden stop. As we get off of the train we are greeted by the Supreme Officers, fellow sister and brother members of our SSCU and the citizens of Ely. The band begins to play and the parade of delegates and Supreme Officers starts. Everything of the best is in store for those who work with the SSCU and for the SSCU. So after the signing of rooms in the luxurious Hotel Forest, and a delicious dinner, we visit the home office which is a very beautiful building. There we had the pleasure of meeting the supreme secretary, Anton Zbas-nik. He is a very intelligent and efficient secretary who puts his whole heart in his work. I also met Supreme President Paul Bartel, Supreme Treasurer Louis Champa, and Assistant Supreme Secretary Louis Kompare. All officers are capable men, each in their respective positions. At the convention I had the pleasure and privilege of listening to the supreme officers and distinguished guests speak of our SSCU. The address of welcome was given by the Honorable S. A. Banovetz, mayor of Ely, Minnesota. Brother Frank Vranichar, supreme trustee, spoke in behalf of the Board of Trustees. Chief Counsel William B. Laurich, spoke upon fraternalism. Supreme Treasurer Champa spoke in regard to the juvenile members and their future part in the SSCU and the juvenile campaign. Dr. F. J. Arch, supreme medical examiner, expressed the idea of furthering interest.in the SSCU. Editor A. J. Terbovec, spoke in Slovene and appealed to the delegation to write in either Slovene or English to-the Nova Doba more frequently. That each and every American-born Slovene should be proud of their nationality and speak Slovene without shame. Mr. John Golob, of Hibbing, Minn., also spoke highly of our parental background. That the first settlers around Ely were Slovenes who founded the city. Also of the Slovene pioneers and others who brought civil'.zation to the Indians. He also,urged the spread of the ideals of fraternalism. We had a wonderful banquet and food was delicious and the “potica” was swell. My parkette pen writes very smooth and I am anxious- to wiite more with it. But since my brain is too rusty to function at the present, I shall close with regards to all the delegates, Supreme Officers, brothers and sisters of our SSCU. Josephine Meze. o---------------- McINTYRE, pa. DEAR EDITOR:— I was a delegate to the first National Juvenile Convention from lodge No. 207, SSCU, McIntyre, Pa., and I want to thank the Supreme Board for making possible such a beautiful trip I also thank our secretary, Frank Vrbanich, for helping me get ^new members and win this trip. In Pittsburgh I was very glad to meet the dele gates that were there. On the way to Ely we had a very good time. I saw Lake Superior and many other lakes. When we reached Ely, there was a line of Supreme Officers ready to shake our hands. We marched to Forest Hotel where we had our dinner j After W'e ate we went to the school auditorium where we elected our officers. | On August 1st, Supreme President Paul Bartel opened the convention. We : then sang a song and after that elected - our convention officers, t Thursday afternoon we went for r ride over the Echo Trail road to the f nearby lakes and the Superior National Forest. Thursday evening we went to see the moving picture scenes of the Superior National Forest which were shown by Brother Frank Jenko. Friday morning, August 2, the roll call was- read and everyone was present. Reading of minutes of previous meeting was read by our secretary, Elsie Bregar. We had a poem recited by Justine Korent, a member of the juvenile department. Hon. Martin Hughes of St. Louis, Minn., gave a very good speech. Friday afternoon we went to Burnside lake over the McMahon Boulevard around Shagawa lake and on to Silver Rapid lodge, where we had a very nice dinner. In the evening we attended a minstrel show directed by Boy Scouts of American troop No. 147 at the Washington school auditorium. Saturday morning, August 3, was the last day of the. convention. The roll call was read and everyone was present, we sang songs and the minutes were read. There was a report from the committee, and then we got our certificates from President Paul Bartel as a remembrance of the first national SSCU juvenile convention. We also received a gift from our Union. Saturday afternoon we went to Tower, Minn., and over the Vermilion lake to the Indian Reservation where we saw the pow wow dance. In the evening we attended a banquet in the Memorial school, given in honor of the juvenile delegates and supreme officers, by lodge No. 120 of Ely on the occasion of its 20th anniversary. Sunday afternoon we marched to Sandy Point. We had a very good time at the picnic. Monday morning we received our checks. In the afternoon at 2:29 we left Ely. We had a nice time on the train that night with William Laurich. This is all I have to write about the convention and I will try to get more members for our SSCU. Best regards to all. Frank Camloh, (Age 14) No. 207, SSCU. 0---------------- INDIANAPOLIS, INI). DEAR EDITOR:— This is the third letter to the Nova Doba. I will tell you about myself. I am so happy that my letter was in the Nova Doba. I have three sisters and one brother. 1 am happy that school is going to start soon. We are going to need a lot of new books, have some of the books already, so r mother won’t have to buy so many. Our class might be alone but that depends on how many children there will be. This is all for now. Mary Lambert, (Age 10) No. 4.5, SSCU. ---------o------------------- ( CLEVELAND, 01110 , DEAR EDITOR:— ( I am sorry that I have not written i sooner to the Nova Doba. 1 should have done so, having been a delegate t to the SSCU juvenile convention as there is a lot to write about the trip s to Ely. 1 On August 1 the convention was s opened by the Supreme President Paul Bartel who gave a speech. In the , afternoon we took a drive on Echo Trail road. I enjoyed it very much but, part of the way where the CCC J camps are located, I was sleeping soundly. Friday afternoon wre went to Silver Rapid lodge where we had a fish fry. i The next day we were presented with our certificates of merit and the beautiful Parkette fountain and pencil sets which I prize very much. Sunday we marched to Sandy Point where I had a long canoe ride. Monday afternoon we bade farewell j to the supreme officers and started for j “Home Sweet Home.” I forgot to tell you that the cow bell, which 1 rang constantly for fear of getting lost, rang at every station. I finally got home safe with a memory I shall keep all my life. John Kapelj, Jr., No. 71, SSCU. 0--------------- EUCLID, O. DEAR EDITOR:— It is a long time since I have last written to the Nova Doba. I enjoy reading stories sent in by the other members so I am sending in a story too. MILLY’S DIME Mildred Trenton entered the coal living room where her mother was | working. “Mother, may I have a soda?” she asked. “No, there is no need for one,” answered Mrs. Trenton. “It’s hot for this time of the year,”, said Milly. “Not hot enough for a soda,” replied her mother. Her father entered the room just: then. Taking out some change from his pockct he gave Milly the money. | With a brief thank you she went out. Though it was an unusually hot day it seemed nowhere near the end of summer. Milly only knew it was a good day for an excuse to have a soda. She skipped down the street, the vision of a soda before her. As she approached the store, she saw something that made her stop. Sitting on an old fruit box, was a youn" lad dressed in tattered over-alls. In one hand he held a bow which he drew lightly over the violin held in his other hand and tucked under his chin. The music drifted towards her and she recognized the tune as “The Rosary” one of her favorite pieces. The music changed, a gay, lively tune rippled forth making its way straight to a person’s heart. Timidly she approached the lad. Aa she drew near he stopped playing. “How can you play so beautifully?” she asked. The boy looked down at his violin proudly. “I have to,” he said as he put our a foot cast, in a brace. “Oh,” she whispered. Then taking her dime from a pocket she put it in his hand saying, “Here take it. I don’t need it.” Turning away from the boy she skipped happily homeward. Josephine Urbas (Age 13) No. 137, SSCU. 0---------------- IMPERIAL, PA. LEAR EDITOR:— I wonder if everyone was as anxious to see the Nova Doba as I was. I’m going to use my imagination, I don’t like the word “I" instead I’ll Little Stan Wonder if it’s any good! put “Big Bertha.” Don’t mind, do ya, L:ttle Stan. Big Bertha is sitting by the desk. The Nova Doba spread out in front. The faces of 37 juvenile delegates look out of the picture. Big Bertha scratches her head trying to march the names to the faces. Wondering who’s who. No progress! Could softieone help? Editor, would you give the names of the delegates as they appear in th? picture? Big Bertha congratulates all the juvenile delegates. I should have tried hard to be one of the delegates. (No use crying over spilled milk.) Sure you didn’t make a mistake about the Austin whispering to you, Little Stan ? What’s the joke about the cow bell Macek? We start school Sept. 3, may we use it? Hope some day and somewhere I shall meet Little Stan and the Supreme Officers. Best regards to all the SSCU members. Bertha Yainnik (Age 16) No. 29, SSCU. GILBERT. MINN. DEAR EDITOR:— This is my first letter to the Nova Doba. I belong to lodge No. 133, 5SCU, and have been a member for thirteen years. I am submitting the following story of Red Shoes, with which I won a prize in the SERA State Puppetry Contest, January 14, 1935. We had this puppet play in the school auditorium where the people came to s^e it. I’ll write part one this month, part two next monrh and the other parts the following months. RED SHOES PART I Characters: Grandmother, Karen, Shoemaker, The Neighbor, The Old Soldier, Coachman, Forester, The Executioner, The Fairy Queen. (The Grandmother and Karem enter the shop of the Shoemaker.) Grandmother: “This is my little granddaughter Karen, Shoemaker. Please take her measure for a pair of shoes.” Shoemaker: “What kind do you wish, madame?” Grandmother: “Morocco, • the finest you have. Karen is to wear these shoes on special occasions.” Shoemaker: “what color do you wish, madame ?” Grandmother: “I would like to have black shoes.” Karen (whispering to Shoemaker'-“Red.” Shoemaker (puzzled): “Eh?” Grandmother (louder): “Black shoes.” J Karem (whispering to Shoemaker): “Red.” I Shoemaker: “Of course, madame, if you say black, black they shall be.” Karen: “The Little Princess wore red shoes, Grandmother.” Shoemaker (nodding): “That is true, I saw them myself.” Karen (nodding): “Of beautiful red morocco. The Queen let the Princess stand at a window so every one could see her new shoes.” Shoemaker: “It is all true, madame.” Grandmother: “No matter, Karen is to have black shoes.” (Taking up a pair of shoes.) “Here, this pair suits me exactly.” Shoemaker (surprised): “But, madame, those shoes are—” Karen (interrupting, whispering): “Hush, Shoemaker! Do not tell her. ; She can’t see very well.” j Grandmother (giving shoes to Karen): “Are they of polished leather? They shine as if they were.” Karen: “Yes; they do shine. And they’re just my size.” i Shoemaker: “But, madame—” Karen (interrupting, whispering): “Hush, Shoemaker! She will never know the difference.” Grandmother: “Here is the money, come Karen.” I Shoemaker: “But, madame.” Karen (interrupting): “I am ready, Grandmother.” Grandmother: “Good day, Shoe- maker.” Shoemaker: “But, madame—” Karen (interrupting): “Good day, Shoemaker.” (The Grandmother and Karen go.) j Jennie Koritnik (Age 13) ; i o--------- HIBBING, MINN. DEAR EDITOR;— This is my first letter to the Nova Doba. I am very glad I had the op- I portunity to go to Ely, Minn, as a : delegate to the first national SSCU • juvenile convention. I am sure that i all the delegates had a good time. We II have seen beautiful lakes and nice (Continued on page 8) %. *‘_/Vo*c>ct "Debet’' GLASILO JUGOSLOVANSKE KATOLIŠKE JEDNOTE Lastnina Jugoslovanske Katoliške Jednote IZHAJA VSAKO SREDO Cene oglasov po dogovoru. Naročnina za Člane 72c letno; za nečlana $1.50; za inozemstvo $2. " ” OFFICIAL ORGAN of the SOUTH SLAVONIC CATHOLIC UNION, Inc., Ely, Minn. Owned and Published by the South Slavonic Catholic Union, Inc. ISSUED EVERY WEDNESDAY Sumscription for members $.72 per year; nonmembers $1.50 Advertising rates on agreement NOVA DOBA, Naslov za vse, kar se tiče lista: 6117 St. Clair Ave. Cleveland, O. ali boljše zavarovalne razrede in načrte tako ali bolj ugodno, kakor katerakoli druga bratska organizacija ali zava-rovalninska družba; njeno premoženje je preseglo vsoto dveh milijonov dolarjev; število njenega članstva v obeh oddelkih znaša 20,456; od 1. januarja do 30. junija 1935 je čisti prirastek članstva v obeh oddelkih dosegel krasno število 1601. To so točke, na katere naj se naši lojalni člani opirajo pri oglaševanju naše Jednote in pri agitiranju za nove člane, pa nam bo lep napredek zagotovljen tudi v bodoče. -------------o------------ VSAK PO SVOJE vol. ja. 83 NO. 36 Mnogi načini oglaševanja Vsaka trgovina ali obrt potrebuje oglaševanja. Celo podjetja ali ustanove, ki se ne morejo šteti niti med trgovine niti obrti, smatrajo včasih oglaševanje za potrebno in koristno. Znano je, da celo zvezna pošta, ki nima konkurenta, vsaj ne, kolikor se tiče pisemske pošte, včasih oglašuje to ali ono ugodnost, ki naj bi bila vabljiva za občinstvo. Razume se, da je oglaševanje toliko bolj potrebno za podjetja, ki imajo konkurente. Seveda, podlaga za uspešno oglaševanje mora biti dobra, točna, prijazna in cena postrežba. Na tej podlagi se potem vrši oglaševanje. V prvi vrsti je treba svetu povedati, kakšno blago nudi občinstvu oglašajoča tvrdka, in po kaki ceni. Nadalje se v oglaševanju poudarjajo dobra kakovost blaga, točna postrežba in druge mikavnosti. Oglaševanje mora odgovarjati resnici in ne sme zaiti v ekstreme na desno ali levo; to se pravi, da ni dobro, če je prehladno in presuhoparno, in ni dobro, če je preveč kričeče in vsiljivo. Srednja, zmerna pot jeftudi pri oglaševanju najboljša. Oglaševanje se vrši na različne načine. Razne trgovine oglašajo potom izložb, potom časopisja in na radio ter še na'razne druge načine. Najboljši način oglaševanja pa je tisti, ki ga brezplačno vršijo dobro in pošteno postreženi odjemalci. Glas o dobri restavraciji, o dobri gostilni ali o dobri in pošteni trgovini gre od ust do ust, širi se v kolobarjih in dosega vedno več ljudi. Slabo blago, slaba postrežba in pretirane cene pa se seveda prav tako oglašajo, kajpak z nasprotnim učinkom. Nasa J. S. K. Jednota, kakor mnoge slične organizacije, ima svoje glasilo, ki ne služi samo za informacije članom, ampak ki dela tudi propagando med tistimi, ki še niso člani, pa bi lahko bili. Napolnjeno s samim uradnim in propagandnim štivom pa bi postalo pusto in odbijajoče, zato mora po možnosti prinašati tudi nekaj splošno zanimivega, poučnega in zabavnega gradiva. To pomaga, da .list rajši vzamejo v roke člani in da ga čitajo tudi nečlani. Na ta način se člane bolj privadi na čitanje njihovega glasila, obenem pa se vsaj deloma seznanja nečlane s smernicami, delovanjem in napredkom Jednote in njenih društev. Te vrste oglaševanje se je doslej izkazalo uspešno. Vsaj pri naši J. Š. K. Jednoti beležimo zelo lep napredek, odkar imamo svoje lastno glasilo. Pa tudi druge slične organizacije beležijo največji razmah od časa, ko so ustanovile svoja lastna glasila. Omeniti je treba, da naša Jednota oglaša tudi na druge načine. Na primer, naša letošnja kampanja za pridobivanje mladinskih Članov, ki se je zaključila z mladinsko konvencijo, je bila za Jednoto zelo dobra reklama. Tu in tam ima Jednota oglase tudi v publikacijah, ki so izven organizacije. Stenski koledarji so tudi reklama za Jednoto. Prireditve krajevnih društev, ki se dobro obnesejo in privabijo mnogo občinstva, so dobra reklama za dotična društva in s tem seveda tudi za Jednoto. Najboljšo reklamo za J. S. K. Jednoto pa nedvomno vršijo njeni dobri in lojalni člani, ki ljubijo svojo organizacijo, ki so vneti za njen napredek, in ki želijo, da vsi zdravi, dobri in značajni rojaki pridejo v naše vrste. To podrobno oglaševanje naše Jednote se vrši istočasno v stoterih krajih in pri stoterih, prilikah, zato je tako uspešno. Naši dobri, lojalni člani vrše^to plemenito propagandno delo brezplačno, ne da bi jih Bilo treba k temu siliti ali posebno nagovarjati. Tu in tam kak rahel opomin popolnoma zadostuje, dostikrat pa še tistega ni treba. Ni pa odveč, da se tem našim dobrim agitatorjem od časa do časa v spomin pokliče razne dobre strani in odličnosti naše Jednote, da ne pozabijo najboljših argumentov pri agitaciji. Posebno vredno si je zapomniti sledeče: J. S. K. Jednota je popolnoma nestrankarska bratska podporna organizacija, ki ne vsiljuje in ne brani svojim članom nikakega verskega ali političnega prepričanja; njena solventnost znaša v odraslem oddelku nad 106%, v mladinskem oddelku pa skoro 500%; njeno premoženje stalno raste; vsi skladi, z izjemo onemoglostnega, se dobro vzdržujejo brez naklad; stroškovni sklad razveseljivo raste, kar kaže, da je uprava organizacije poštena in ekonomična; njene investicije so najmanj tako dobro ali pa boljše naložene, kakor katere druge slične organizacije; organizacija uživa dober ugled med vsemi, ki jo poznajo, in se razvija lepo, pošteno in dostojno kot dobra sestra poleg drugih sličnih organizacij; med članstvom JSKJ vlada mir, sporazum in pravo bratstvo; njena angleško poslujoča društva postajajo vedno boli aktivna in je sploh opaziti vedno večje navdušenje za JSKJ med mladimi, tu rojenimi člani; svojim članom nudi take (Nadaljevanje s 1. strani.) berskih juter pa je nekoliko prelahka. * Ali ni čudno, da se vsi narodi z največjo ihto pripravljajo za vojno, katere noben narod neče! * Albanski kralj Zog vlada že devet let, kar je nenavadno dolg termin za kralje na Balkanu. Mož mora imeti mačjo trdoživost in dobro stražo. * V Illinoisu so zaradi prehitre avtomobilske vožnje aretirali neko znano voditeljico gibanja za zopetno vpeljavo prohibicije in pronašli, da je bila punca pijana ko mavra. Sodnik jo je obsodil na $50 globe in ji priporočil, da naj začne s spreobračanjem grešnih pijancev doma. DRUŠTVENE IN DRUGE SLOVENSKE VESTI Dopisnik iz države sončnih rož se je nedavno izrazil, da so glavni odborniki “fest” fantje na sliki. Od moje strani se to vzame na znanje s precejšnjo merico soli, kajti dopisnika poznam, in vem, da se rad šali. * Zvezna vlada je namignila s kolom Standard Oil Co., da naj nemudoma odpove z Etiopijo sklenjeno pogodbo, tikajočo se koncesij izkoriščanja oljnih vrelcev, in, čudo prečudno, mogočna oljna družba se je uklonila,! Tisti, ki so mislili, da je vlada Zedinjenih držav v uradu Standard Oil Co. in ne v Washingtonu, so se za enkrat zmotili. * Neki ameriški publicist je mnenja, da angeli nič ne jedo. če je to res, se mnogo ljudi v tej in drugih deželah čudovito približuje angelskemu življenjskemu standardu. * Iz Etiopije se v razne dele sveta izvaža velike množine kadila. Kljub temu je verjetno, da so ga Etiopci nekaj prihranili, da 'pokadijo Italijanom. A. J. T. —o------------ PROBLEMI PRISELJENCA (Nadalifivanjp s 1. strani) Vprašanje: Slišal sem, da Security Act, ki ga je kongres sprejel, vsebuje posebne določbe v prid slepcem. Koliko bo znašala nameravana penzija? Odgovor: Federalna vlada bo prispevala toliko kot država do najvišjega zneska $15 na mesec. Torej ako država prispeva za slepca po $15, bo on dobival skupaj po $30. Ako državna penzija znaša še več, bo slepec seveda dobival toliko več, kolikor več plača država. —FUS. KLET IN VRT V SEZONI (Nadaljevanle s 1. strani) grmiče posadimo oziroma presadimo v jeseni. Tudi čebulice narciz se lahko posadijo na prosto že v tem mesecu; s sajenjem hiacint in tulipanov naj se počaka hladnejšega vremena. Ako je vrtna trata slaba in plešasta, se zamore travino seme na novo posejati že v drugi polovici septembra. Pred nastopom zime se bo mlada trava dobro razrasla in nam bo dala lepo trato zgodaj spomladi. Na pusti in nerodovitni zemlji seveda ne pričakujmo lepe trate; trava potrebuje primerno gnojno zemljo, kakor vsaka druga rastlina. (Nadaljevanje s 1. strani) 110 svetišče v Zedinjenih državah, postane letos tudi dom praktične izobrazbe bolj, kakor je bil kedaj prej. Slovenska mladinska šola, ki poučuje tu rojeno slovensko mladino v jeziku njenih staršev, pričenja letos svoj enajsti letnik. Vpisovanje mladine v to šolo se bo vršilo v soboto 14. septembra od 1. do 3. ure popoldne v redni šolski sobi, št. 2, v novem poslopju. Reden pouk se prične v soboto 21. septembra. Učiteljica je Mrs. Mary Ivanush. Jugoslovanska šola moderne umetnosti, katero vodi naš sli kar H. G. Perušek, stopa v peto leto svojega uspešnega delovanja. Pcuk se bo vršil v prejšnjem fotografskem študiju v S. N. Domu. Pouk za odrasle bo vodila federalna relifna uprava pod vodstvom clevelandskega šolskega cdbora. Dva razreda bosta poučevala angleščino in se bo pri tem polagalo posebno važnost na izgovorjavo in pisanje. En razred bo poučevala Mrs. Jos. Terbižan ter se bo vršil ob sredah in petkih ob 2. uri popoldne. Drugi razred bo poučeval John Gallagher ter se bo vršil ob ponedeljkih, sredah in petkih ob 7. uri zvečer. Razred pouka za državljanstvo bo vodila Miss Theresa Mulhern ter se bo vršil ob torkih >in četrtkih ob 9. uri dopoldne. Šivanje se bo po<-ueevalo ob torkih in četrtkih ob drugi uri popoldne. Učiteljica bo Mrs. R. Shosenberg. Prvi pouk se je pričel že 9. septembra. Vsi naši rojaki v Clevelandu, ki jim čas dopušča, so vabljeni, da se poslužijo te šole, ki je popolnoma brezplačna. Prosti čas je najbolj koristonosno naložen v učenju. Tisti, ki še niso državljani, naj se potrudijo, da postanejo, kajti dandanes je državljanstvo večje važnosti kot je bilo kedaj prej. Pouk je brezplačen in vrši se celo v našem Domu. Rojaki, ki imajo otroke šolske starosti, naj jim privoščijo in omogočijo nekoliko pouka v maternem jeziku; to jim nc more biti v nikako škodo, pač pit v korist. Marsikak slikarski talent lahko- tudi v naših malčkih vzbudi jugoslovanska šola moderne umetnosti. Slovenski Narodni Dom v, Clevelandu bo v letošnji sezoni služil izobrazbi mladih in starejših bolj, kakor kdaj poprej tekom svojega obstoja. Rojaki in rojakinje pa naj se teh lepih prilik poslužijo. --------o------ RAZNO IZ AMERIKE IN INOZEMSTVA (Nadaljevanje s 1. strani) ROY W. HOWARD, predsednik odbora Scripps - Howardo-vega časopisja, je pretekli teden pismeno vprašal predsednika Roosevelta, kako daleč namerava še iti z obdavčenjem in drugimi socialnimi reformami, češ, da je veliki business neaktiven, ker ne ve, kaj se pride. Predsednik je odgovoril, da je za enkrat • legislativno delo v glavnem končano in da veliki busines lahko računa z razmerami, kakršne so upostavljene oziroma začrtane, in se jim skuša prilagoditi. Obdavčenje velikih dohodkov predsednik opravičuje s tem, da so se tudi davki na dohodka malih ljudi tekom zadnjih let zelo dvignili. 0 VELIKEM NAPREDKU v zdravljenju slepote poroča dr. E. M. Josephson iž New Yorka. Očesna bolezen “cataract,” ki počasi otemnjuje očesne leče, dokler ne nastopi popolna slepota, je posebno pogosta p r i starih ljudeh. Operacija na otemneli leči včasi povrne vid. Dr. Josephson zdaj naznanja, da je dosegel že lepe uspehe pri zdravljenju te vrste slepote z vitaminom “C.” Vsekakor priznava, da s tem načinom zdravljenja še ne prakticira dovolj dolgo, da bi mogel garantirati stoprocentni uspeh. Omenjeni zdravnik pri tej priliki tudi svari ljudi, da naj se za shujšanje ne poslužujejo zdravila, imenovanega “dinitrophenol,” kajti dotično zdravilo je kvarno za o-či in povzroča slepoto. ZVEZNI ZAKLADNIŠKI department je začel v raznih magazinih oglaševati prodajo takozvanih “baby bonds,” ki jih je mogoče kupiti na poštnih u-radih. Nominalna cena teh bon-dov je $25.00, $50.00, $100,00, $500.00 in $1,000.00, prodajajo pa se po $18.75, $37.50, $75.00, $375.00 in $750.00. V desetih letih bodo ti bondi izplačljivi po nominalni ceni, kar kaže, da se denar obrestuje po 2.9% oziroma malo manj ko tri procente. Kdor bi denar prej rabil, lahko bond vladi nazaj proda, in bo dobil zanj, kolikor je plačal, z dodatkom nateklih obresti. To je vsekakor najboljši in najzanesljivejši način hranjenja. Ti “baby bonds” so v prodaji od 1. marca 1935 in jih je bilo dosedaj prodanih že za približno 170 milijonov dolarjev. Ta uspeh najbolj jasno dokazuje, da ima ljudstvo neomejeno zaupanje v zvezno pošto oziroma v zvezno zakladnico, posebno po polomih tolikih bank. VOJNA med Italijo in Etiopijo se z vsakim dnem bolj približuje. Italija pošilja dan za dnem nove vojaške-čete v svoji afriški koloniji Somalijo in E ritrejo, ki mejita na Etiopijo, in kliče v vojaško službo nadalj ne tisoče novincev. Anglija u-tr j uje strategične postojanke in pošilja svoje vojne ladje na strategične pozicije. Etiopija mo bilizira, -njen vladar pa ponovno in ponovno apelira na Ligo narodov, da prepreči vojni pohod Italije. Na zborovanju Lige 'narodov v Genevi je italijanski delegat Pompeo Aloisi navedel vzroke, zakaj je naloga Italije “civilizirati” barbarsko Etiopijo. Ko se je dvignil Gaston Jeze, zastopnik Etiopije, da jo brani, je italijanska delegacija demonstrativno zapustila zborovalno dvo rano. Urednik nekega velikega ameriškega lista je v zvezi s tem poročilom zapisal, da je I-talija kot mal, domišljav deček, ki se noče igrati s svojimi vrstniki, če ne gre vse natančno po njegovih željah. Italijanska delegacija pri Ligi narodov je končno pristala na to, da se izvoli odsek zastopnikov petih držav, ki bo skušal najti pot za odvrnitev vojne. V tem odseku so zastopniki Velike Britanije, Francije, Poljske, Španije in Turčije. -------o------- ODMEVI IZ RODNIH KRAJEV (Nadaljevanje s 1. strani) Zadnji avstrijski okrajni glavar tridentinski umrl. V Do-mačalah na Koroškem je umrl nedavno v starosti 66 let grof Guido Consolati, ki je bil zadnji avstrijski okrajni glavar v Tridentu in velik prijatelj slovenskega ljudstva. Bil je tudi zelo uslužen uradnik in velik dobrotnik revežev. Zaradi svoje dobrotljivosti je tudi sam umrl kot revež. Na njegov pogreb je prihitelo mnogo slovenskega ljudstva z Brnce, Goz-danj in Skočidola. Koroški Slovenci se bodo pokojnika vedno hvaležno spominjali. o Modrasi izvozni predmet! Znani mariborski nagačevalec « ♦ Jugoslovanska Katoliška Jednota v hm ELY, MINNESOTA GLAVNI ODBOR a) Izvrševalni odsek: Predsednik: PAUL BARTEL, 225 N. Lewis Ave., Waukegan, Prvi podpredsednik: MATT ANZELC, Box 12, Aurora, Minn. ^ Drugi podpredsednik: LOUIS M. KOLAR, 6117 St. Clair Ave. land, Ohio. Tajnik: ANTON ZBAŠNIK, Ely, Minn. Pomožni tajnik: LOUIS J. KOMPARE, Ely, Minn. Blagajnik: LOUIS CHAMPA, Ely, Minn. . Vrhovni zdravnik: DR. P. J. ARCH, 613 Chestnut St., Pittsburt , Urednik-upravniK glasila: ANTON J. TERBOVEC, 6117 St. Cl»“ Cleveland, Ohio. b) Nadzorni odsek: Predsednik: JOHN KUMŠE, 1735 E 33rd St., Lorain, Ohio. ij 1. nadzornik: JANKO N. ROGELJ, 6401 Superior Ave., Cleve1* A C( 2. nadzornik: JOHN BALKOVEC, 5400 Butler St., Pittsburgh. (: (pe , . 3. nadzornik: FRANK E. VRANICHAR, 1812 N. Center St... J0' j K1 4. nadzornik: JOSEPH MANTEL, Ely, Minn > ‘v to ----------------------------------------------------*ork GLAVNI POHOTNI ODBOR: 0 Til Predsednik: ANTON OKOUSH. 1078 Liberty Ave.. Barberton- *ne 1. porotnik: JOHN SCHUTTE,, 4751 Baldwin Ct., Denver, Co«- { «re 2. porotnik: VALENTIN OREHEK, 70 Union Ave., Brooklyn, N gam 3. porotnica: ROSE SVETICH, Ely, Minn. . es 4. porotnik: JOHN ZIGMAN. Box 221, Strabane, Pa fPeilS, ------------------------------------------------—^ isted Jednotino uradno plašilo: i lllrj*.. NOVA DOBA, 6117 St. Clair Ave., Cleveland, Ohio. ^ ZDRUŽEVALNI ODBOR Tajnik: JANKO N. ROGELJ, 6401 Superior Ave., Cleveland. 0!>'. )|,c 1. odbornik: FRANK E. VRANICHAR, 1812 N. Center St., Jollc' jj 111 2. odbornik: MATT ANZF.LC, Box 12. Aurora. Minn. < ^ab Pravni svetovalec: WM. B LAURICH, 1900 W. 22nd Pi., Vse 3tvari, tikajoče se uradnih zadev, naj se po&iljajo na R'nvtielij,f denarne poSIljatvp pa na glavnega blapaj;iika. Vse pritožbe in pritiv« n / '*UC( slovi na predsednika porotnega odbora. P*ošnje za sprejem novih t za zvišanje zavarovalnine in bolniška spričevala naj se pošiljajo na . ” zdravnika. ^ ^ Dopisi, društvena naznanila, oglatfi, naročnina nečlanov in slovo v naj se^poailjajo na n:;3lov: Nova Doba, 61*7 St. Clair Ave., c‘ #y Jugoslovanska Katoliška Jednota v Ameriki je najboljša jugO8^! fl«! ^lllf] varovalnica v Zedinjenih državah in plačuje najliberalnejše podpore 8V°^»rj in ^ Jednota je zastopana skoro v vsaki večji slovenski naselbini v Amer«*:. pj hoče pontati njen član, naj se zglasi pri tajniku lokalnega društva j/f pise na glavni urad. Novo društvo se lahko ustanovi z 8 člani beleJf® gpr«-' neoziraje se na njih vero, politično pripadnost ali narodnost. Jedno^ $ tudi otroke v starosti od dneva rojstva do 16. leta in ostanejo lahko skero oddelku do 18. leta. Pristopnina za oba oddelka' je prosta. ^ "tU Premoženje znaža nad $2,000,000.00. Odrasli oddelek je nad ^^Uct ten, mladinski pa 478%. | M* 2$ °Mh Mer ■Sfle J M K, S . F P NAGRADE V GOTOVINI , ZA NOVOPRIDOBLJENE ČLANE ODRASLEGA J D INSKEGA ODDELKA DAJE J. S. K. JEDNOTA M' V GOTOVINI. 4 ( * h 6 r- Za vsakega novopridoblj enega člana mladinskega °' predlagatelj deležen 50 centov nagrade. Za novopridobljene člane odraslega oddelka pa s° tel ji deležni sledečih nagrad: za člana, ki se zavaruje za $ 250.00 smrtnine, $l-°° %iti{ za člana, ki se zavaruje za $ 500.00 smrtnine, $l-5° , 1(1 for za člana, ki se zavaruje za $1000.00 smrtnine, $3-0° ’ za člana, ki se zavaruje za $1500.00 smrtnine, $3.50 ^ za člana, ki se zavaruje za $2000.00 smrtnine, $k$p lf*Vor. eaSe l^es aim Nin Josip Ciringer je dobil od dunajskega Pasteurjevega zavoda naročilo, da dobavi čim večje število živih modrasov, ker je v znanstvenem svetu znano, da imajo modrasi iz Jugoslavije največ strupa in je radi tega povpraševanje za to “eks-portno blago” zelo veliko. G. Ciringer je poslal doslej v Avstrijo 150 modrasov. 'lUi; Značilno sliko koroških šolskih razmer daje naslednji dopis “Koroškega Slovenca.” Na šoli v Šmihelu pri Priberku uč: učitelj, rodom Kočevar, otroke, da prebivajo v občini Nemci ir Slovenci. Slovenci pa vsi govorijo nemško. Ko so morali pozneje otroci pisati v zvezke, je eden učencev po svoji zdravi pameti napisal: Tn unserer Ge-meinde wohnen nur Sloweneft Učitelj mu je strgal ves ogorčen dotično stran iz zvezka in ga ozmerjal. — Naša občfna šteje okoli 1,500 prebivalcev, od katerih so samo trije ali štirje železničarji na postaji Pliberk in še par brezposelnih Nemci, vseh pa je kvečjemu ]5. In to že zadostuje, da imenujejo našo občino ‘dvojezič-čno.” če je to tudi naziranje nadrejenih krogov, potem je seve težko reševati manjšinsko vprašanje. Visoka starost. V Gračanici v banjaluškem srezu je imela šabanovičeva družina nenavadno slavnost. Habida šabanovičeva je v krogu svojih otrok, vnukov in pravnukov praznovala zdrava in čila svoj 106. rojstni dan. Ta jubilantka ne spada v vrsto onih čudovitih starcev po južnih krajih, ki samo pripovedujejo o svoji visoki starosti, a nimajo nobenih dokumentov. Habida ima rojstni list, ki so ga izdale avstrijske oblasti leta 1881 v Gračanici in iz katerega je razvidno, da se je Habida rodila 15. junija 1829. Njen najstar# star 90 let, proslav* ^ rpjstnega dne pa lo tudi 28 vnukov ^ kov.. Hiša je bila ; odprta vsem vaščano111^ ni bila nikdar boln*1 sedaj pritožuje sam0 jemanja sluha. Sto let rednega Dunavu. V Zemun11 , jali že v 18. stoletj11 ^ niki, ki pa so lahko P l. navu samo na razda do 30 km. Primitiv110 vih parnikov ilustrir^ bolj dejstvo, da so in f teri parniki svoje opeke. Poizkusi P^; dunavske plovbe J ma napredovali, 2^ za manjše ladje od . ša 2,850, za večje gensburga pa okrog'j Anglež Tuthon je ustanovil društvo J plovidbo ter leta 1^' j večjo ladjo. Prva na progi Dunaj—S1 a ; • • 0 i nazaj .le trajala o , traja danes samo 8 11 j ditev dunavske plov j lo brigali slovanski ^ čim so oni iz Budiir>P.A lota ostali zelo skeP .j met na dolgi duna^j bil ustanovljen let® . ščenjem rečne strug6 ^ čeli šele leta I860- » bil odprt ladjam vse^j pariškem miru leta < ločila o prometu n3 ^ bila revidirana leta jj tedaj so dunavske j pod zaščito medu8 navske komisije. . -------------------o— KAČJA NEVA^t V Zedinjenih dr^'j no prijavljenih ok*'°^< jih ugrizov, namreč A ^ ljudje ugrizeni kač. Smrtnih s kačjih ugrizov je povprečno 6 na leto« 's e glish- i« P' ‘sit6 H1* %Ca Prop any * J tLto . e fi S v > n *-ti\ of s of] V fbl' v?>th v K A? s itt SSi S tk ^ s is fyh.. ^G: bei C#* itii* m ENGLISH SECTION OF H Olt'cia) Orga0 V o/ the South Slavonic Catholic Union. AMPLIFYING THE VOICE OF THE ENGLISH SPEAKING MEMBERS CURRENT THOUGHT Sports and the Lodge was made recently that some of our English-!ay jQIng Members, who are athletically inclined, are prone to Work mUctl emphasis on sports and not enough on the lodge Th 3re j^CornPlaint went something like this: Member players Ujj,eg erested only in uniforms purchased by the lodge, the !*Pen ^ a.ye<^ ln comPetition, and the money necessary to meet sstetjS6S *n mamtaining a team. Very seldom are they interne „e!!0ug^ to attend a lodge meeting, being present only I,, . e Paying season.” Ustjfj ls Particular case the cause of “athlete’s grief” was >Dcethe’ ^ Some the players dropped out of the local branch iderav f Paying season came to a close. The lodge spent con-, !^nce f6 money out its treasury in order to give the boys a Slid j.])e 0 Play their favorite sport with the hope that the local ^an ^'nion would receive sufficient advertising, and thus The •< ^ growth of the lodge. lot)'nst ^aintiff” added further that the member-players Were. ;^Ve ^mental in securing new enrollments; whereas the ac-°Ul(j c3ers received nothing in return for their effoi’ts which JiiV ^Pare to what the players received from the lodge. I sPtf> * * * v; s^*0,icluo+we have English-speaking members and English-Ning lodges who do not share the same viewpoint. Ac-eptth 0 their experience the program of athletics is what 1(1 ty, °cal branch active, gave it considerable advertising—■ fowth H ls most important, contributed greatly toward the ■ eftib ^le lodge. In one particular branch the active play-Kiber 6rS ^emselves went out and secured enough juvenile beixii S t° Send their Own delegate to the first national SSCU Wp e ,c°nvention. I ** 4?' -i rHejjj ‘ lnd extreme cases on both sides of the argument. |here ] ,h sports only play a stellar part, and in the other r'v h, ge teams are the chief contributing factor in adding Ushers. i0 ! »Plyin take one isolated case and use it as an example ;0 fleforg to 0Ur SSCU as a whole. With the sports fund avail-10 lllancial assistance in promoting athletics in the lodges >0 JijKji s^ould be to secure the best results possible, notwith-^ experience which in some cases has turned out 1 !p'w^easo athletic program as an added inducement to Y’ j line 16 membership will not always work out along j,, ;lacles anticipated by its chief exponents. Unforseen ob- h 1301111(1 to creeP up at the most ynexpected places. c#i that 6 I)a^ent with such groups as are misled into believ-° i-l'iUisit sports fund is inexhaustible, and that the only ^(r5 ecessary is to be able to play the game. Let us have ° | nCe enlighten such members as to the underlying I 6fica °if sP°rts fund! namely, as an agent to interest I "born youth in the work of our organization. V*\I fc • * * * d)» lS cv U s,°\llraSing to note the marked improvement among our 'VlDn<* members to consider the SSCU first; sports Prop ^ls movement has gained a firm foothold, and with Vfc aiiyGl ^u*dance it shall reap a golden harvest in the future. f|% th °f °Ur elders, that is the Slovene-speaking members, "Vf^ely°,W^Gle athletic situation at a glance; others, unfor-to V? G^Use to be reconciled with the idea and dogmatically od** e fr +G Wornout principle that youth should be interested Pief4ctiohsa principle alone, and hang the “sideshow” at 1^1 ^6Se f . t^e 1111 to realize that youth of today is radically different ^ jj vPe of members who joined our Union 15 and 20 r 2'‘i°VeHe • ’ when the largest source of new members were the 'V i^t^^igrants. Youth of today has a wid4 choice of SRlect from, and if our SSCU will not be made as of (,as next one, it will fall in arrear and become a !ties in our lodge are just one of the many attrac-, ^ the prospective candidate. To condemn the ;Ur'i °VeiT1ent is just as illogical.as to condemn dancing, >vbe'| ^ible ^Utlllgs, etc., for these, in the final analysis, have no i C°llriection with our fraternal benefit organization. iTiPejh^, i';°Per leadership in all communities containing SSCU ep^!K.^sh.g * ^ the proper co-operation between the seniors kind vSK'f^aa 0'ieakin£ members, with the thought of giving a lift q day a Push, we will find our Union steadfastly growing y a^d the fraternal principle of brotherly love more Plied among our brother and sister members. a oil1 'ft For a New Gymnasium Soudan, Minn.—Our colony is one of the oldest on the Iron Range of Minnesota, and therefore there is not very much news. I might almost say, none at all. However, on this occasion I have some news of importance. I have lived in this vicinity for over 35 years and have exercised my privilege as a voter for 30 years. During all this time I have never heard of a better arrangement made in our public school of Soudan. Residents of our city know very well that for a long time we never had a suitable place to hold out lodge and civic affairs. There is a .movement now to build a gymnasium that will serve as a social hall as well as for athletic activities. No discrimination shall be made as to nationality in the use of this hall. That we need such quarters cannot be overemphasized. On Saturday, Sept. 21st, the issue to vote for a gymnasium shall be given to the eligible voters at Tower high school. Inasmuch as that day falls on a Saturday it is the hope of all sponsors of this movement that all who are eligible to vote will exercise their privilege. This is the first time in the local history (and perhaps the last should the issue be voted down) where we will have an opportunity to express očlr will in such a matter. The gymnasium under consideration will benefit all residents, particularly our youth. We need better accommodations for such purposes. In my opinion I am convinced such an addition will benefit all concerned. Therefore, dear members and friends, do not forget to vote on Saturday, Sept. 21st, in Tower high school. John Dragovan. ‘B'RIEFS Bowlers. Attention! Anna Jevitz, of Lodge No. 66, SSCU, Joliet, 111., who was chosen queen at the Lodge’s annual picnic held on Labor Day, is very ill and is confined to St. Joseph’s hospital due to a hemorrhage resulting from an extraction of a tooth last Wednesday, Sept. 4. The last report indicates an improvement. Anthony Lucas, present ponce magistrate of Pittsburgh, Pa., is running for the office of judge of the Allegheny County Court, which is sometimes referred to as the “poor man’s court.” According to reports Mr. Lucas, who is also the legal adviser of the Croatian Fra-terna Union, has presided over some 1,200 cases during the past 16 months and in all has held the interests of the common people at heart. Election will take place Tuesday, Sept. 17th. Betsy Ross Lodge, No. 186, SSCU of Cleveland will discuss plans for their October 19th dance at their regular monthly meeting to take place Thursday, Sept. 12th, at the Slovene Workingmen’s Home. For the first time in SSCU’s history a lodge team from New York will play a lodge team from Pennsylvania. Next Sunday, Sept. 15th, Pathfinders No. 222, SSCU baseball team of Gowanda, N. Y. will travel to Export, Pa., to engage in a contest with the Export Majesties, No. 218, SSCU team. A picnic will be held on the same day by the followers of the home team, namely Export Majesties Lodge. Cleveland, O.—The Cleveland SSCU Bowling League will officially be opened Sunday, Sept. 22, 1935, at 2 p. m., at the Superior and E. 118th Alleys. Next Sunday, Sept. 15, will be the last practice session, and teams will be chosen and schedule drawn accordingly. If you have never bowled before, don’t let this factor stop you. The Cleveland SSCU Bowling League is organized for the inexperienced as well as experienced keglers. Capable bowlers will instruct beginners. All members, male and female, of the following Cleveland SSCU Lodges, Nos. 37, 71. 103, 132, 137, 170, 173, 180, 186 and 188 are eligible to participate. Secretaries of all of the foregoing mentioned Lodges are asked to get in touch with their members and ask them to report at the alleys. No one is too old to enjoy bowling, while the cost is so low that you can’t afford to miss a grand and glorious afternoon every Sunday during the bowling season. The Cleveland SSCU Bowling League will enter its second season, and all teams are to be sanctioned. A good time for all. Frank Jaklich, League Sec’y. Electrons Sparks and Flashes Prizes Feature G. W. Social Lodge 44 To Hold Party For Juveniles 11? o.1 sel1. s iž a p- l fJ p V& ^a- — Members nar i, SsCU?her Lodge’ No- i have made plans to n HllCe to take place A A ^lov, tember 24- 1935 ■’/i*' I v Auditorium, 57th at 1 ^ StS. ^ thi, • %'11« VvvUs is our first Fall jP&v. 'Vft od ei’š PPeal to all our I'^lv itl& ^ trends of Lodges , 5 i^'I !iil tG n Western Pennsyl- j -Qtl I 5=1 iVe us their whole- j ‘ Cleveland, O.—Two attractive prizes are offered to members and friends of George Washington Lodge, No. 180,. SSCU at the social to follow the regular monthly meeting Friday, Sept. 13th, at the Slovene National Home. Beer will be served for the thirsty, pretzels for those who ; like to munch between sips, and good music for the dancers. We ; are sure that everyone will have an enjoyable evening. We wish to remind our members that there is a cash prize of $3.00 awaiting the one whose name shall be drawn from the list. To those who are not familiar with the arrangement we hasten to explain that a one dollar prize is given to a member who must be present; and should the winner be an absentee the dollar is added j to the following month’s prize, j So far in the three months that this has been in effect the winners have not been present and hence the prize has mounted to a total of $3.00 thus far. Meeting will begin promptly at 7 :30 p. m., and we hope to make the regular order of business concise so that adjournment can be"1 effected by 8:30 p. m., when the social' will start.. Agnes Kardell, Sec’y. Cleveland SSCU Bowling League will open its second season officially Sunday, Sept. 22d, at the Superior and :E. 118th St. Alleys. Final practise session will be held next Sunday, Sept. 15th, at the same quarters. All Cleveland and Euclid SSCU members interested in joining the circuit are requested to be present next Sunday, as final plans for the coming season shall be made including formation of individual teams. Pittsburgher Ledge No. 196. SSCU of Pittsburgh, Pa., will hold its first Fall Dance Sept. 24, at the Slovene Auditorium, 57th and Butler Sts. Chess Walters and his radio broadcasting orchestra will furnish the music. Pittsburgher’s First Fall Dance !hearted support and help make t] | this affair a success. n I Chess Walters and his Radio ; Broadcasting Orchestra, one of i Pittsburgh’s most popular ra-,dio and dance orchestra, will j furnish the music for our dance. We want to see all our friends :ome and enjoy a good time with us. John J. Furar, Sec’y. Joliet Lodge 68 Joliet, 111.—Over 2,000 people turned out at our Lodge, No. 66, annual picnic held on Labor Day at Rival’s Park, despite unfavorable weather }and poor local working conditions. The feature of the all-day outing was the selection of Sister Anna Jevitz, 17 years {old, as the queen, with attending ceremonies. As a reward for taking first place in the contest, our queen was awarded a beautiful diamond ring. Sister Jevitz was crowned queen by Sister Kosicek, runner-up in the contest, on a beautiful decorated float fur- Barberton, O.—Our Lodge, St. Martin, No. 44 SSCU decided at its last meeting to arrange a party for our young Brothers and Sisters in the juvenile department. This party will be held on the fifth Sunday of this month, September 29th, beginning at three o’clock afternoon in the basement of Domovina Hall. Ice cream and other sweets that our youngsters like to eat and drink will be served free. No admission to the party will be charged. Our young Brothers and Sisters are requested to get permission from their parents to attend or ask them to come with them. Our active worker, Sister Frances Zagar, was especially invited to attend. She will describe the juvenile convention of our Union, which was held at Ely, Minnesota last month and to which she was a delegate. She will also tell you about the trip to and from, and about the real Chippewa Indians she saw there in their own village on the shore of lake Vermilion, which lake the Indians call “Sah-Ga-Ee-Gum Wah-Ma-Mah-Nee,” w h i c h translated into English means The-lake-of-the-sunset-g!ow. Anton Okolish, Sec’y. nished by the local Schlitz Brewing Co. agency; anc* chair, by the Allen Orange Crush Co. At this time we wish to express our gratitude to the many Lodges of various denominations, who were present. Our SS. P<3ter and Paul Lodge certainly has many friends. We try to co-operate with others who in turn reciprocate the favors. I am saying this in behalf cf the entire Lodge. John L. Jevitz, Jr., Sec’y. By F. J. Progar, Pres. No. 228, SSCU Springdale, Pa.—Flash—Electrons recover from severe dose of Laztominia (summer laziness), and report that they are ready to swing into full stride as another social swings into view. Yes. The truth will out. Laziness did strike amidst the Electrons but things are different now. Faces are brighter, smiles more common and members are becoming more active. Summer is fading in the distance and once again cool nights guide us to some dance hall where feet respond to rhythmic strains of music, friends meet friends over beer steins and fraternalism reigns throughout. Swing into a hearty cheer for a fun rollicking social season . Rah! Rah! New Faces It has never failed to hap-, pen. Every season as we jour-| ncy to some neighboring lodge j function, we meet and makej new acquaintances. Friendship) circles widen and fraternalism spreads. But still there are seme brother members secluded. Let's hope we meet this year. Last season we had the pleasure of meeting more Pittsburghers than ever. Let’s see if we can strengthen this friendship and spread our grins and smiles over a larger area. Don’t let it falter. Our object is to know the members of the Cardinal Lodge personally as well as spiritually. So far all We know about the Cardinals is what we read find what John Sturga tells us. What say Jennie Glavic? Do we accomplish our aim? Bring the “Birds” out sometime. Fall Dance After a long lay-off, the Electrons will launch their financial boat with a fall dance the last Saturday in September. The spacious ballroom of the Kriv-ian HaU in'Springdale has again been chosen for the place. No ballyhoo is needed to tell you about this hall. Its “swel-legant” that’s all. As for the music, we have acquired the services of Johnny Lann and his Club Biltmore Orchestra. This eleven piece band ranks among the first in Western Pennsylvania. Again no ballyhoo is needed. He just has to be good to rank. An added attraction will be featured to make the evening a complete success. Theatrical talent is plentiful in our vicinity and when you are classed as one of the best, you are heading places. With us at our dance will be little “Boots” Graham, age six and dancer deluxe. She will do three numbers for those lucky enough to be present. With a change of costume for each number, she will do a tap dance, toe dance and top the evening off with a song and a dance. Supporting her will be little Albert Yelou-chan, the A1 Mcurse of Ches-wick. In his own captivatinf style he will render tunes on ai accordion that will make ever the old and feeble get up ant dance. This feature will no interfere with your dancing S! you can be sure of getting you) money’s worth. Thirty - fivi cents is all we ask. Is that too much for all we are giving you? The big show will start promptly at eight-thirty. Dancing will be from nine till twelve. This is Daylight Saving Time. Don’t forget to get in in time to see and hear the child stars. I feel sure that we will have some older performers along also. If you never saw the tap done on roller skatčs, be present at eight-thirty for I feel certain that we will have a girl dancer that will do it. More next week. Until another seven days roll by. I must say . . . Buenia.-Dias. Joliet Ladies of SSCU ■I -------- , Miss Anne Jevitz Crowned Queen i Joliet, 111. — Although the : weather was quite unfavorable approximately 2,000 people attended the annual picnic held ■ by our Lodge 66, SSCU on La- ■ bor Day at Rivals Park. Despite ! the damp grounds and the driz-1 zling rain, pleasant faces were 1 seen on all picnickers. With very impressive ceremonies Miss Anne Jevitz was crowned Labor Day queen. Just imagine what an honor it was to ascend the beautifully decorated float and sit on the throne surrounded by the Queen’s courts who placed the brilliant crown on her head, and the lovely white fur trimmed red velvet robe on her shoulders. She was also awarded a beautiful diamond ring. Mrs. Frances Vranichar, president of the Ladies of the SSCU, presented Miss Jevitz a bouquet of flowers in behalf of the club, of which Miss Jevitz is a member. The runners-up were as follows: Misses Lucille Kasicek, Julia Adamich, Frances iVIe-tesh, and Anne Munich. p]ach contestant received a beautiful gift. After the ceremonies they expressed their heartfelt :thanks to those who rendered their support during the contest. Another attraction saw Joliet and Roc kdale “Bacchi” ball ! teams emerge victorious in a series of games in which a lodge team from Waukegan was the third participant. Miss- Dorothy Vilt entertained members of the Ladies of SSCU on Aug. 29 at the club rooms. After the regular bu^^-i ness meeting refreshments '' were served on small tables. ; Covers and napkins were car-s ried out in blue and white, i Later in the evening games Were played. Miss Gertrude Suski was - initiated as a new member into ? the club. We’re glad to have 1 you with us, Gertrude. 1 Miss Helen Kozlica will en-Ijtertain on Sept. 19 at her home t at 1323 Hickory St. ’ By the way, girls, don’t for-1 I get your sewing at our next ! gathering. •A Lucille Jevitz. -------o-------- Slightly Mistaken “I tell you that I won’t have this room,” protested the old lady to the bellboy who was . conducting her. “I ain’t going , to pay my good money for a . pigsty with a measley little [ foldin’ bed in it. If you think ■ |that jest because I’m from the ; j country—” I Profoundly disgusted, the 1 boy cut her short. “Get in, s mum, get in. This ain’t your room; this is the elevator.” Majesties Picnic Sept. 15 Pathfinders Will Visit EXPORT, PA.—Members of our Lodge, Export Majesties, No. 218, SSCU are preparing for the biggest picnic of the season—one that will long linger in our memories. Extensive preparations are now under way to accommodate our guests in every way possible. Plenty of eats, the best refreshments in town, good peppy music to be furnished by one of the best known orchestras in western Pennsylvania, this and plenty more await the crowd in attendance. We have a real treat for lovers of sports. As the feature of the picnic we will have Pathfinders Lodge, No. 222, SSCU baseball team of Gowanda, N. Y. play our Lodge nine. We anticipate a close contest. We also have a surprise in store for you, and my only regret is that Little Stan will not be out here to spring the sur- prise in black and white. However, I will try to do my best without the able assistance of Little Stan. . Therefore, we say to members and friends of Export, Pa., and nearby lodges that be sure to come to our picnic on Sunday, Sept. 15th. An excellent picnic plus an extraordinary ball game should interest everyone. Incidentally, Export Majesties Lodge team is undefeated and claims the SSCU championship of Pennsylvania. The picnic will be held at Glunt’s place. We can promise you plenty of action when two powerful SSCU teams, namely, Pathfinders of Gowanda, N. Y., and Export Majesties, of Export, Pa., clash for honors. By all means come to our picnic and enjoy a real good time. Bert J. Marcelio. Pathfinder Activities Gowanda, N. Y.—The regular August Pathfinder meeting was followed by a weiner roast at Mentley’s Grove. This affair was in charge of Jennie Anderson and James Golcar; and oh boy! did we have fun. We were all hoarse from singing, and still would be if it wasn’t for those elegant highballs, or what some thought was pretty good lemonade. We had a nice moonlight night, plenty to eat and drink, a swell turnout of peppy members who threw caution to the winds and just broke loose to the accompaniment of Louis Klancer’s accordion and Anthony Rizzo, the saw expert. The girls had the giggles that night, and when Johnny Bat-chen started his bass “ha, ha’s,” it wasn’t long before we all had a laughing good time. Too bad that “Ham” Laurich and Alice were not there to join us. The party broke up in the wee small hours of the night. Four days later the Pathfinders were guests of St. Joseph’s Lodge, No. 89, SSCU, at a private outing held at Zuzek’s farm. We were also glad to have with us Frank “Samson” Drobnič of the Cleveland George Washington Lodge. Maybe he can’t play shortstop, ___________i but he sure did run like a scarred rabbit in some of our races; especially in the relay race where he carried corn to some girls on the other end of the field. The big races of the day were between Louis Andolsek and Ludovik Sternad; Joseph Korbar against Albina Korbar, up the old hill and back again. Everyone having a grand time and the Pathfinders wish io take this opportunity to thank the St. Joseph’s Lodge. The above two lodges work together on practically every venture, and had united to enter a SSCU float in Gowanda’s fraternal day parade. This float, a creation of Martin Vončina, was in the form of a forty-foot boat built on an automobile. It had all the para-phenalia of a real boat, such as masts, lookout tower, life boats, etc. A large group of members assembled at Zuzek’s farm to build the watercraft. It was originally planned to enter a flower float and 1500 Aster plants were donated by Bry-fogle’s for that purpose. However, the Asters did not bloom soon enough, and perhaps can be seen at Zuzek’s farm now. Our boat, however, won the admiration of a large majority of spectators, and we feel that G. W. Social Cleveland, O.—Next Friday evening, Sept. 18th, members of George Washington Lodge will hold their first social this year in Room No. 2, of the Slovene National Home (new building). i The social will follow the Lodge’s regular monthly meeting. Members are requested to be on hand promptly at 7:30 p. m., as the meeting will be called to order at that time. Officers hope to have the regular order of business disposed by 8:30 and with it the adjournment of the meeting. A drawing of a $3.00 prize will also be made at the meeting. This drawing was started at the July meeting, and ac-; cording to the motion pased at the June assembly the member of the winning ticket must be present in order to receive the prize. If the winner was an absentee than the $1.00 was to be added to the next month’s drawing, this prize to grow $1.00 a month until the name of a member present at the meeting was drawn. The whole idea is based on the hope that it shall attract a larger attendance at the regular monthly meetings. The prize money is taken out of the Lodge treasury, and no tickets are sold for this drawing. At the previous two meetings the winning names were absentees, and hence the prize has pyramided until it now reaches $3. -----------------o------- New Members and New Enrollments East Palestine, O.—As a result of the last juvenile campaign we have a great number of new juveniles in our SSCU. By this time, all of these boys and girls are aware of the many benefits to be derived from our Organization. They are no longer strangers but are able to stand and take their parts as veterans would. They know what is expected of them and they are sharing their responsibility. If every luvenile member resulting from the recent campaign would enroll another—think what an increase that would mean again. And such a thing could be brought about with a little effort. All those new members have many prospects among thciir friends. And it wouldn’t take much coaxing to lead them into Lie fold. As tne recent juveniles were convinced so could they convince others. Joe Golicic, No. 41, SSCU. Lodge 159 First Juvenile Meeting Sept, 21 Lebanon, Pa.—First juvenile meeting of Lodge No. 159, SSCU of Cornwall, Pa., will be held in the Lodge Hall Saturday, Sept. 21, at one p. m. All juvenile members are requested to be present. Entertainment will follow the meeting. Refreshments will be served. Josephine Meze. -------o------- From Gus and Walt Back Again Butter Fat in Milk Carefully checked tests show that the butter fat content of the milk from the same herd of cows varies sharply from day to day. Errors in testing can account for only about two-tenths of one per cent, but the actual variation is often as much as one per cent from one day to another. Such variation results from a number of factors. Weather conditions have a marked effect as does the feed given the cattle. Some breeds show a greater variation than others, and the time between milkings and the completeness of the milkings also have their effects. Also tests of morning’s milk are usually lower than those of night’s milk. Juveniles of Lodge 116 Meet Sept. 15 D e 1 m o n t, Pa.—Juvenile members of our Lodge, No. 116, SSCU will meet Sunday, Sept. 15 at White Valley Hall. I hope to see each member of our Lodge present at this meeting including the newly admitted members. Rose Krizay, Pres. , o------------ Classes In English Beginning Monday, September 16, Mrs. Elizabeth Coe, will teach English every day, from 1 to 3 P. M., at the Cleveland St. Clair Library. Mrs. Coe is employed by the Cleveland Board of Education, and is an experienced teacher. She invites her former pupils, their friends and any others interested to enroll. It is free. ---------o-------- First Stage Abe met his friend Moe on the street. “Moe,” he said, “gif it to me a cigarette.” “Sure, Abe, but I thought you stopped smoking “Veil,” replied Abe, “I got to de foist stage; I’ve quit buyin’.” we did our part to bring the SSCU into the limelight. The Pathfinders wish to express their congratulations to Edwin and Elizabeth Gominiak who persuaded the stork to leave them a chubby little boy. We hope for the speedy recovery of Bill Edwards who is now in the hospital because of an operation on his arm. He was to become a new addition to the Pathfinders, but the injured arm prevented his appli cation being made for the present. We hope that he may recover soon enough to make the trip with the ball club to Export, Pa. Sorry that I was not home on Labor Day to entertain some of the Betsy Ross members who came to Gowanda at that time. I was meandering around at the other end of the state and was a self-invited guest of my aunt and uncle, Mary and Louis Palcic; the latter is secretary of Lodge No. 90, SSCU, of New York City. While having a very good time I came across one of the SSCU supreme judiciary’s in Valentin Orehek, and also sang with Shubelj at the Slovene Hall. Everyone seemed congenial and so we couldn’t help but have a good time. The best part of my New York City activities was the climb to the top of the Statue of Liberty. When I reached the top I found it was worth the effort. Ernest Palcic, Jr., No. 222, SSCU. With the Pathfinders Gowanda, N. Y.—For a year the Pathfinders baseball team had looked forward to the much talked of SSCU baseball series for 1935, which was planned to be held in or near Chicago. Thus, words could not express our disappointment when we learned from Louis M. Kolar, athletic commissioner, that there would be no series this year as decided at the supreme board’s semi-annual meeting. Although we feel that the supreme board acted in the interest of the Union, we made Chicago our aim since 1934, and so were taken back somewhat. Perhaps we were assuming too much, but our players had asked for time off months in advance awaiting the final decision of the supreme board. Our main objective was to meet the Arrowhead Lodge team, if possible. After we received word of the decision, telegrams and special delivery letters to Lou'f Kolar were frequent in order that another game could be arranged, at our expense, for September 1st. At this time the Pathfinders ball club wishes to thank our athletic commissioner for all his effort.1-' until he finally arranged a game with the Export Majesties Lodge team of Export, Pa., for September 15th. Due to the short notice, only 15 will make the trip in three cars. One car will leave Friday, so that Saturday can be spent at a Pittsburgh national league game. This car will arrive in Export at about midnight Friday, Sept. 13. The two other cars will leave Sat-turday and arrive about 7 or 8 p. m. Although our team will not be as strong as the Labor Day game had planned to be, we hope to be able to give the Export Majesties an interesting game, if possible. However, under all circumstances, we are out to advertise our SSCU and are happy in the thought that we shall become acquainted with new friends. Inasmuch as Export is situated near other SSCU Lodges we are anticipating their presence at the game on Sunday, Sept. 15th. Export Majesties! we look forward with interest our visit to you. May the best team win. We also wish to thank you for giving our baseball team an opportunity to visit you. We’ll be seeing you and play a game with you soon. Ernest Palcic, Jr., Athl. Supvr., No. 222, SSCU. Vacation! what beautiful memories linger in one’s mind particularly during working hours when one is back at the “old grind.” Mr. and Mrs. Walter Guzik, better known to Cleveland S. S. C. U. members as Gus and Walt, (Gus is short for Augusta) have spent their vacation traveling in the east, and by the time this article appears in publication they, too, shall be back home. At any rate members of the Cleveland SSCU Bowling League will be interested to read the following message: to see you with us a£a"\ ^ več č year. And by the wW- j ^ Banovetz of Roundup, tn‘. | > a nice picture that Littl er saw. Eddie Hudale, Br*f m‘sl What are you doing ment. Eddie? And to Fr“ i 2adnj Slak, the Little fellow » v »d č Pauline Erjavac. Ho" Se p telling us all about y°urI 1 . poUi1 ‘3. pn on the convention, < c': It’s not too late yet you * . ^ad and we would like to hear , ec je you—especially a 1°*- j j6 M quaintances would. ^n,{| ivjj, liam Supancic who is in11 til pital, or was when he card. Better get w ..u a 1 Little Stan would not > see any of his juvenile , -A depart ,rom this H J** world. And it wont .» ^ now, before that next Pjj > '1 issue comes out again- ^ v der if all juveniles will . article in it. All right®' lr» way is to write son^J and Little Stan will a',s anything—funny or oW , *a) —and just see what » m mentator Little Stan ^ • He specializes in the a . Sl^ love problems, like—| ^ 0 ele Stan: I am a yoiin? ^ le^ about 14 years old an S] ^ love with a beautify | ;0 j 12. Wha’t shall I do- , j V TT 11 1 ''H e . Young Fellow: Ll' i aw would say just grow UP !tt) all—grow up.! Heh ^ ^ when you get as old L . Uncle Stanley, than • , irj|j. be able to handle all t ^ ^ lems yourself. So everyone of you juV®n!J ,()beile • a little something in' se^ ' issue! . j* Mtih There go the whir , i„ Yes, the birds are- h1 ^ c y ^ the southland, and th3 ^ ^ fall, winter, and our ®ij ^ tivities will bud in t'11 ^ Gophers, don’t forget. ^ scheduled for the se®01^ in October. We plan,h *h, k, the season light-—' ^ totjne basketball uniforms aI^| &onVe) thing—and be prep®*® | Pot0r joy yourself. Cl0^'.., ‘ftiam Rudy Krall, who is si . tye 0 to Little Stan in the ^ te Sg and seeing the story< 5in0 _ broom and wallops ^ Scij boy over the bean. * l(iv0tl) folks! Hij Stanley Pecha j No. 2, * Jje 0(] 0 tl!o Vl Urges More to A* b T<> Lodge Meeting* ^ Indianapolis, Ind.— a young member of j division of our Lodge- . • attended the Lodge ^ ^®edi as a junior member. ^ ^ ords disclose that ou1 f ^ da No. 168, SSCU has aJ , Sv °P ment of fifty, but °n j jJ° fifteen members are P the meetings. J l^0 A few of our We iv;it, cided to hold a dane«J 23d, for the benefit of o^c We hope to reali2® j from the proceeds ^ >04^ to pay our officers expenses necessary ^ maintenance of our | |)tj ■ I hope that all of 00 bers show up at the n j ; ^ ing scheduled for SeP ^ 9 a. m., so that we part in the arrange%f {v the dance. Other ^ ^ discussion will also We have the member5 ^ to consider, and it lS j cere hope to see our ^ ^ ^ do their part in furthe f! ^ progress and welfaJ’e^ grand South Slavonic Union. Louis C ---------0-----^ 111 d0 Knocked 0»l J fctyj !‘My brother has be? ' S to give up his profess1 ( % S( “It must have cof1 ^ blow to him.” ^ ^ 0 “Yes, he’s a prized .5 “Here we are (post marked Niagara Falls, N. Y.) after visiting Washington, Annapolis, Philadelphia, New York, Connecticut, through the Catskills in a thunderstorm, and hoping to get home with an arm left to bowl with. Wishing you were here with us.” Signed, “Gus and Walt.” All of which makes the daily routine a little more pleasant, what with the fond recollections of the vacation just passed, and looking forward to next year’s respite of a week or tw*0. --------o------- Blood Washed and Returned Russian scientists are predicting, says Dr. E. E. Free, that in the future medical science will be able to draw off human blood, cleanse it of -poisons or disease germs and then return it to the body of the patient. There are still problems to be solved, but the Russians claim ^uch an experiment has already been performed on a monkey. Half of the animal’s blood was removed and kept outside the Sody for an hour. When it was returned it is claimed that the monkey fully recovered. Similar experiments with small amounts of blood have also been performed on humans. According to the experimenters the poisons or germs could be absorbed or dissolved by agents harmless to the blood. -------0------- Doctors Most Respected Physicians stand highest in the regard of the American people, according to a survey by Dr. George W. Hartmann, psychology professor, in which he personally interviewed 450 people in all walks of life. No matter what the occupation of the- person passing judgment, members of the medical profession were placed at the head of fhe list in every case. For second choice most persons chose either the lawyer or United States senator. His Master’s Voice When Phyllis wasn’t sure that I Loved her and her alone, She called me up a dozen times Each day by telephone. But now, if she should call me up, Oh, my, ’twould make a stir. She calls me down instead, because, You see, I married her. With Little Stan Ely, Minn. — Following a hectic week filled with news stories and adventure, Little Stan comes back to the Nova Doba helm after a one week’s | absence to make up for lost time. Little Stan did feel kind of lost when last week’s Nova Doba came around with no column from Ely, and that made him force a resolution that he would never miss again. Probably a host of the readers liked that Tsk! Well, anyway, I’m here because I’m here! The weather these past two weeks —rain—rain. What I meant to say is we had so much rain we didn’t know what to do with it! For one thing, Little Stan sat down in his back yard with his shoes and stockings off and his feet in a tub filled with rain water, in a vain effort to c.urb his ever increasing height. Heh heh (Of course I really didn’t do that). But, anyway— the only two nice days wTe had since the juvenile convention were Labor Day and today (which is Friday). Perhaps the weather man was sad at seeing all our juveniles leave our fair metropolis—hence the teardrops—or rain! But today being, as nice as it is, Little Stan feels like a robin (They’ve gone south too), and it is with this thought in mind that Little Stan begins his weekly chatter. And now the news of the week,! Ely will have a new Federal building as a result of a government call for bids for possible sites. Also, a new community building as a result of a bond election which was passed by a majority of the citizens.. Several new store buildings are being contemplated, and when juveniles come back, along with new visitors they won’t know our town! Local news: Joseph Muren, of Joliet, spent a few days at the home of Little Stan last week—along with a Mrs. Stefanich who visfted with relatives. Tower also had visitors from Joliet — Mrs. Barbara Zelko, Mrs. Joseph Klepec, Miss Helen Zelko and Mr. Anton Stefanich—all are back at home by this time after enjoying a wonderful trip. Miss Christine Merhar of Ely is now in Detroit where she is visiting with relations for an indefinite period. And now to answer some correspondence from many juveniles, who have sent cards, letters, etc.' to Little Stan. He was pressed for time, and decided that this first time he would answer many letters by Nova Doba. Here goes: Flash! Cannonsburg, Pa. — Anna Sterle, ifem giving the Austin a very good rest! I know you must have had a great time during Labor Day. Perhaps you saw our supreme secretary at the event? Geraldine Marolt, Denver writes that she is spending some time at Yellowstone park ! What a nice vacation. If Little Stan was there he would take a swim in the hot springs. Tsk! Victoria Kumse, Lorain. Yes, Little Stan does forget sometimes. By sending you home with Bells on? Well, that is just his way of saying “have a nice trip home!” And yes, remember now—Joe Rudolf of Cleveland and you wrere also in. the boat when we went for that ride during the convention. How could I ever forget something like that! And yes, say hello to “s m u d g e” (P. S. Smudge is Vicky’s puppy). Joe Rudolf. Maybe you will see the Austin again sometime, you can never tell. Dorothy Stefanich. We miss you back in Ely also, and hope W. Pa. SSCU Federation Meeting Center, Pa.—I haven’t seen any notice of the coming SSCU Federation meeting of Western Pennsylvania lodges, and a meeting of such importance should also appear in the English section. This Federation meeting will be held in Braddock, Pa., on Sunday, Sept. 22, 1935. A picnic on the program for the afternoon is being held by lodge No. 31 of Braddock, Pa., commemorating their thirty-third anniversary. The picnic and meeting will be held at Church Hill, which is about a mile from Braddock. I think the President, Bro. John Shustar and Secretary Bro. Martin Hudale, of Lodge No. 31, will let you all know the best way to get to Braddock. It shouldn’t be hard to find and all the roads are good. At your next regular meeting elect 3 or 4 members to represent your lodge at this meeting. If your lodge is not a member of the Federation as yet, now is the time to join the SSCU Federation of Western Pennsylvania lodges. Do not forget the date. Sunday, Sept. 22, 1935, Braddock, Pa. Frank Previc, Federation Pub. Com. in' ec casa se pripravljam pi-fe^e °Peracijskih odškod-^.Gle Plačuje naša Jedno- fc-pravii-Giav- :raJ vZad . ;lbor Je Prejel poseb- jsČ ov od mesecih precej pri- al ih s* in ČlaniC’ V ka' r'" aPlača« Ujej0’ ker Jim ni ,j|i ia p a °Peracijska odškod- ,a%?ano Tša tukaj r°- arf je * kaJ rada Jezi-nf Sp „ • prizivov zato, „d' da bi h 1iVnik^ica) ne P°tru-th«1 lv>la til,0 • natančno Pačita! rot« ^nin &vČa Se iz>)iilčevanj:i 11 s< idaria 1 , Prizivih se redno V i * : “Moja opera- {(f io.oo. £ Stala $100.00, ali ea«! ® sestro ° Sm,° v resnici brat-be' 8cija • ’ m' te Pla^ali- 0-ju« šiia inK] 0peraciJa, ne glede ' p nota v 5,G Je *n ako -,e na®a . 9(i a, (jj resnici za pomoč član- j! ^ti j1111 morala vsaj nekaj '0 Nigu po^a«ati plačati > Fal iti na 98ke' JaZ S6m fhef *el(Sla\ , operacijo, ako ne ( i*) i/’ nadalje bole- J Wo/ prejemal(a) bolniško ni V ednota je na dobič- v* 0‘ 0a 0fii: Prisili Jednoto, da 5e!T1W v!nin°' To Je seve' jitii 0j ' , ud katere so ria do- illaii. 6 r!*lki in na Skodi ta_ .»lih „ locka 308 v naših Vt'T* (Ji|(, ,^e*.no £lasi: “Za vse i .p v ti^laC^'e’ ki niso Jiave-"pf^en ne Piača Jedno-fcm v °dšk°dnine.” Pogle-tKrekih l)ravila drugih štirih "iJ’fi vsai,1X'dpornih organiza-rl° v 'l 'ma naši podobno ul !)aSV°jih Pravilih. Kljub 'f#! )»■- navada, da se od Ll' i*9*« |ZlVllik°v kaj rado ka-".fisaw e n°t°. kot da bi bila °n1 S’ atera ima taka pra- n,hl&h L°r, k°ličkaj ve o c-pe-,v’,(#,-°lin'J ^ko povedal, da je lI1|tiWr. Vrs^ različnih opera-r6 f Poto'nCija a*' Pa Jluc*i ‘-ian- ‘!l? ^. sPi°«neg-a glasova- l0^ 'ahko uvrstiti vsa-1 V,*Ire se 1)01’aci'ie v pravila, za lnit)° *laj bi plačevalo, od-d ’ Vsaj večje število liv0tn Pa je in nobe- ■ (fre'Jili ^m, da če bi mi ’a';(|°s^ii’ )! S(; nam prav kma-!> Pie 0,,-V1^. iz katerega se Jfrl° v s*i°dnine, kar bi po-m fQ(Jt ratne naklade čla-,n'c f!,Ho VlH’?šanje naj bi se nFlin^^otrivalo na Zve-J :,i^not0 'rucijah cfruštev na- tl>e T ^tn'i ^tvar ni težka. Iz-,e- ',c ^'eba le eno izmed , nie^ določbe take, ^rdne sklade in ur l’!|10’ da ^anstvo, ki je afl!fJ'eoPerl!l.-bolno ia 116 P°" Ho \ naprej ime- pr^l^itle .'ls’^b. katerih opera-j°d določbe pravil in »rn*/| lilje,,.!'" dobe odškodnine. ce o^nje ,1Ul Pravila. To je, f V(ič vrst °Peracij /e T ^Pon,( nstvo na-i sl P°" vjth ij;i^°ti v*’ da *-rdni skladi 'Z ka^ei-ib Ke plaču-„ ln odškodnine, ni- y,rsl ^ni ,rtl,ni zato ,ker je mo-■ 0^1?^ Jen J' 'k°v in operira-neS'tfJ se CUkot prejšnja le 1 ^°sUsii • Je tak sklad več- ^t,i2,ln k° ™»imcii bolnikov ima- 5|,LI,«Skoali ‘!m° trdne sklade, !r9^IN«» vlker imamo zel° •a rt ta 0.1, hovnega zdravni-• J1’1« v HVlle^a tajnika, ka-upfi'I5 2%,mi‘slu točke 355 reje 0dšk' °, Za bolniško, pod-‘ cfr4 «di . nino- Ta dva, če lC I te’Si:e^adeva sumljiva, ta-^^Vhr'1 a^' Pa tudi odklo-’ ,1 Vs^ed tega in vsled sr <2«^ vzroka ima i>’feiživovuvo?b:)r toliko šle' t/if» in sled odklonjene iSP^^^nihe. Pri '° K. Precej let in nič .. ^ %ky n' ako trdim na K VailJa dela vrhov- ^cije in operacijske odškodnine nega zdravnika in glavnega taj-,ika, sedanjih in prejšnjih, da se od zadnje konvencije sem najbrž prvič v zgodovini naše Jednote postopa zelo natančno brez popustljivosti pri izplačevanju podpor in odškodnin. Vse tako seveda da včasih zelo mnogo dela in korespondence. V preteklosti se je kaj rado pisalo o‘ simulantih. Takrat, ko je bila naklada. Simulacija se še vedno sem pa tja pojavlja. Posebno porotni odbor večkrat sliši o tem, kadar član v svojem prizivu navede slučaje, kako je ta ali oni prejel podporo., do katere ni bil upravičen, in da ako se je onim izplačalo, zakaj se ne bi njemu, ko je do iste upravičen itd. Ako se kaj takega dogodi, se dogodi največkrat vsled nezadostne pazljivosti društva. Anton Okolish, predsednik porotnega odbora JSKJ. --------o-------- Strabane, Pa. Delavski praznik, ki je bil 2. septembra, je za nami. Nekateri so ga skoro gotovo že pozabili. Živo pa bo ostal v spominu tistim, katerih se največ tiče, namreč članom raznih, podpornih organizacij. Posebno slovenske podporne organizacije (oziroma društva istih) so imele omenjenega dne razne veselice, piknike in proslave. Med njimi je tudi tukajšno društvo “Bratska sloga,” št. 149 JSKJ, ki je dne 2. septembra obhajalo desetletnico svoje u-stanovitve. Smelo trdim, da nam bo ta proslava ostala v prijetnem spominu še mnogo let. Udeležba na tej proslavi, V osebno od okoliških društev JSKJ je bila tako velika, da kaj takega nismo pričakovali. Posebno velika udeležba je bila iz naselbine Center, pod vodstvom sobrata Eržena, agilnega predsednika Zveze JSKJ društev v zapadni Pennsylvaniji. Povedal mi je sam, da se jih je pripeljalo z enim busom 37, pa da niso mogli vsi na bus in da bo-mnogi prišli z avtomobili pozneje. Nadalje je bila velika i deležba iz Pittsburgha, Mones-sena in od drugod. Iz Claridge sc se udeležili naše* proslave baseball igralci, ki so tekmovali s baseball igralci kluba Pioneers SNPJ in Kaj Jay Booster klubom KSKJ. Kako je ta tekma izpadla, bo nedvomno kaj porečal naš član .sobrat Anton J. Bevec, ki je imel to reč v oskrbi. Na naši proslavi so bili navzoči trije glavni odborniki in ca gl. porotnik JSKJ. Navzoč je#bil namreč naš glavni tajnik Anton Zbašnik, ki je bil glavni j; ovornik, dalje vrhovni zdravnik dr. F. J. Arch, 2. glavni nadzornik John Balkovec in gl. porotnik John Žigman. Pogrešali pa smo na naši proslavi našega urednika sobrata A. J. Terbovc^ in 1. gl. nadzornika J. N. Roglja iz Clevelanda. Pogrešali smo ju tembolj, ker smo bili skoro sigurni, da se udeležita naše slavnosti. Ne vem, kakšen zadržek jo bil, da nista prišla; morda sta imela v Clevelandu ali kje v bližnji okolici dovolj zabave. Vsekakor bi prosil sobrata Terbovca in Roglja, da kadar sta povabljena na kakšno slavnost v ta del Pennsylvanije, pa vsled kakšnih zadržkov ne moreta priti, da to sporočita predsedniku ali pa tajniku prizadetega društva, da bo eden ali drugi mogel odgovarjati na povpraševanja številnih članov, zakaj ju ni. S samim “ne vem” se nič kaj zadovoljivo ne odgovori. Kakor sem že omenil, mislim, da vsi člani in drugi udeleženci prireditve ne bodo tako zlepa pozabili, kako prijetno je bilo. Toda, če bi tudi vsi drugi pozabili, jaz ne bom. Povedati hočem tudi vzrok. Vsak si lahko predstavlja, kako se človek počuti po treh praznikih, posebno če je tiste vrste, da ne more pijače videti Sobota, nedelja in ponedeljek so bili zame taki prazniki. V torek zjutraj pa me moja najboljša polovica točno pokliče, da je čas iti na delo. Malo težko sem se poslovil od postelje, s katero se še nisem bil dobro seznanil, in sem odšel kar brez slovesa. Ko pridem do mojega “bosa” Ignaca Tomšiča, mi je ta začel nekako žalostno pripovedovati, da nima dovolj delavcev, da bi mogli pričeti z delom. Ako bi mi bil ponudil čisto nov petak, ne bi mi bil mogel bolj ustreči. Povedal mi je dalje, da je bil tudi on na proslavi društvo “Bratska sloga.” S tem je bilo dovolj povedanega; vedel sem, da se on približno tako počuti, kakor jaz. Pokimal sem mu, vzel svoj “lunch” in vesel odkorakal proti domu. Doma sem pa ženi seveda takoj povedal, kako strašno je moj “bos” bolan, in da za tisti dan ne bo nič z delom. Moja boljša polovica je vzela opravičbo na znanje in je izjavila, da mi rajši verjame, kakor bi pa šla vpraševati. Tako sem se z olajšanim srcem zopet spravil pod odejo, da ujamem izgubljeni počitek. (Mesto treh so bili torej kar štirje prazniki! Pa še kdo pravi, da je slabo v Ameriki! Op. ured.) Tako, zdaj veste vsi, zakaj ne bom pozabi! desetletnice 9 društva “Bratska sloga,” št. 149 JSKJ! Y imenu društva se tem potom prav lepo zahvaljujem vsem udeležencem naše prireditve; lahko tudi obljubim, da bo naše društvo 'znalo primerno ceniti naklonjenost naših sosedov. V imenu društva se zahvaljujem vsem govornikom in govornicam, posebno pa našemu gl. tajniku Antonu Zbašniku za njegov lep govor. Zahvaljujem se tudi sosestri Sterle za lepo pletenje, ki ga je sama izgotovila in podarila društvu in katero je društvu prineslo šest dolarjev dobička. Nadalje se zahvaljujem kuharicam, točajem in vsem drugim delavcem na. prireditvi, ki so pripomogli, da se je društvena blagajna zvišala za kakih $100.00. Seveda bi bilo naše delo brez |ispeha, če bi ne bilo tako velike udeležbe, zato raj bo še enkrat vsem udeležencem izrečena iskrena hvala. Prav lepa hvala naj Ijo izrečena pevskemu društvu “Ilirija” za iepe pesmi, ki nam jih je zapelo pri in po programu. Tudi so-; estre Matilda Progar, Rose Kral in Pauline Bole zaslužijo vso pohvalo, ker so se potrudile, da so naučile naše mladinske člane in članice pesmic in deklamacij za program. Ako sem katerega pozabil, naj oprosti. Vsem, ki so na kakršenkoli način pripomogli, da je naša proslava društvene desetletnice tako lepo in uspešno izpadla, naj bo v imenu društva izražena najlepša hvala. Bratski pozdrav! — Za društvo “Bratska sloga,” št.-149 JSKJ: Frank Mikec, predsednik. Braddcck, Pa. Zastopnikom in zastopnicam JSKJ društev, ki so združena v Zvezi JSKJ društev v zapadni Pennsylvaniji, kateri pridejo v nedeljo na redno sdjo Zveze, naznanjam, da se seja ne bo vršila v Braddobku, ampak na Church Hillu. Tam se bo tudi vršil piknik po zaključeni seji. Seja se prične ob 9. uri dopoldne v nedeljo 22. septembra. Društvo št. 31 JSKJ bo pri tej priliki proslavilo tudi 33-letni-co ustanovitve. Ta program se bo začel izvajati ob 5. uri popoldne. Program, ki je bil sestavljen ' in sprejet na redni društveni seji dne 13. avgusta, bo sledeč: Društveni predsednik John Šuštar otvori program in pozdravi navzoče. Nato nastopi društveni tajnik Martin. Hudale s kratkim govorom o stanju društva. Za tem nastopi ustanovitelj društva, J. A. Germ, upam z daljšim govorom. Kot slavnostni govornik nastopi nate : sobrat, Janko N. Rogelj iz Cie-,ivelanda, O., 1. gl. nadzornik J Sobrati, ki so še pri društvu sv. Cirila in Metoda, št. 16 J. S. K. J., vedo, da je imelo to društvo, kakor druga društva, debre in slabe čase. To velja v splošnem za vsa društva, pa naj spadajo k eni ali drugi organizaciji. Leta 1922 si je bilo naše društvo postavilo svojo društveno dvorano na Morrell-villu, katero pa nam je leta 1927 požar uničil. Leta 1932 smo pa na istem prostoru zgradili novi društveni dom. Kolikor jaz razumem razmere, si upam trditi, da če bi leta 1932 ne bili zgradili svojega doma, ne bi danes imeli niti denarja niti doma in bi morali drugod iskati prostorov za seje in druge društvene prireditve. Vsi vemo, da so slabi časi povsod in posebno tu v Johns-tovvnu so slabi časi; delavci v premogovnikih slabo delajo in slabo zaslužijo. Vendar je nam Slovencem menda že prirojeno, da smo kljub vsem neprilikam radi veseli, če se snidemo v družbi, bodisi na piknikih ali plesnih in drugih veselicah: To je tudi pravilno. Razvedrila potrebujemo vsi in ob vsakem času, posebno pa še takrat, kadar razmere niso posebno razveseljive in pohvale vredne. Naše društvo bo v soboto 14. •septembra z veliko plesno veselico proslavilo 35-letnico svoje ustanovitve. Veselica se bo vršila v društveni dvorani v Mor-rellvillu in se bo pričela ob 8. uri zvečer. Poskrbljeno bo za dobro godbo in dobro postrežbo v vseh ozirih. Vstopnina za osebo bo le 10 centov. Vsi člani in članice našega društva, vsi člani drugih društev JSKJ in sploh vsi Slovenci in Slovenke v Johnstownu in okolici so prijazno vabljeni, da nas posetijo na tej naši prireditvi in pomagajo k večjemu uspehu naše proslave. Sosednim bratskim društvom, ki nas bedo s svojim posetom počastila, bo naše društvo■skušalo ob sličnih prilikah uslugo vrniti. Vsi rojaki in rojakinje tega o-krožja, ki želijo en večer dobre zabave, naj pridejo na našo veselico na večer 14. septembra. Posebej pa še vabimo sobrata Iranka Gabrenjo in njegovo družino iz Clevelanda, Ohio. Na veselo svidenje na večer 14. septembra v naši dvorani v Mor-rellvillu! — Za društvo sv. Cirila in Metoda, št. 16 JSKJ: John Brunskole, predsednik. Pittsburgh, Pa. Poletje se bliža koncu in noči postajajo dolge in hladne; obetajo se nam dolgočasni večeri. Kratkočasen večer si lahko pi’eskrbijo rojaki in rojakinje v Pittsburghu in okolici, če pridejo 20. septembra v Slovenski dom na 57. cesto, kjer bo Dram- mente med sedmo in osmo uro, to je pred sejo, kajti med sejo ima tajnik dovolj drugih opravkov in odgovornosti. Vsak ve, da čim več članov ima društvo, tem več dela pomeni to za tajnika. Dajmo vsaki zase skrbe-da mu ne bomo napravljali več dela, kakor je potrebno. Vsi vemo, da asesment mora biti plačan do 25. v mesecu, zato skrbimo, da bodo naši asesmen. ti res pravočasno plačani, da bo imel tajnik denar skupaj, ko ga bo treba poslati na glavnega blagajnika. Tajnik ne želi nikogar suspendirati, zato ni pravilno, če se nekateri člani jezijo, ako jih tajnik opominja, da plačajo asesmente. Tajnik bi rad vse po najboljši zmožnosti zadovoljil, zato je pravilno in pošteno, da mu kgredo tudi člani kar mogoče na roke. Opozarjam tudi člane, da naj upoštevajo tajnikovo naročilo, kadar enega ali drugega pošlje obiskat bolnika. Tako zahtevajo pravila, katera moramo vsi upoštevati. — Bratski pozdrav! — Za društvo “Napredek,” št. 132 JSKJ: Peter Andolšek, predsednik. bolo z lepimi darili. Na programu bo tudi ples. Lačnim bodo servirane pristne ameriške klobase, žejnim pa pristna turška kava. Kogar bo veselilo, bo pa lahko dobil tudi močnejših pijač. Vsi rojaki in rojakinje iz Pittsburgha in okolice so vabljeni na to prireditev. Pognali bomo dolg večer in razvedrili se bomo, obenem pa bomo nekoliko finančno utrdili temelj 'Slovenskega doma. Torej, na svidenje na večer 20. septembra ! Pauline Fabee. La Salle, 111. Letošnje poletje se nagiblje k zatonu in, kakor kaže drevje in druga rast v naravi, bomo dobili zgodnjo jesen. Razne zabave na prostem gredo proti koncu in ne bo dolgo, ko jih bo čisto zmanjkalo. Bilo je dovolj piknikov, iger in drugih zabav na prostem, da se je vsak lahko zabaval tekom poletnih nedelj, kdor je le hotel. Precej protestiranja je bilo proti komarjem, ki so se udeležili vsakega piknika, pa ti brenčeči gostje se za proteste niso niti malo zmenili, ampak so srkali gorko kri, kjer se jim je zdela boljša. No, zdaj je pa tudi ko-1 marjem po večini odzvonilo. Seveda, ko se zaključuje sezona zabav na irrostem, se pa že obetajo in oglašajo zabave v dvoranah, kot veselice, plesi, banketi, gledališke predstave, koncerti itd. Kdor je pripravljen se zabavati, se mu tudi v zimskih mesecih ne bo treba dolgočasiti. Te čase se precej ukrepa o prireditvah vinskih ali grozdnih trgatev, ker zdaj pač sočno grozdje dozoreva. Nekateri pravijo, da bo letošnje grozdje zelo okusno in sladko, drugi sodijo, da bo kislo. Kateri so v pravem, bo pokazala bodočnost. Sedaj naj ‘pa še omenim sklep zadnje seje društva sv. Barbare, št. 3 JSKJ. Sklenjeno je bilo, da se pozove člane in članice, da se polnoštevilno udeležijo prihodnje seje, ki se bo vršila 15. septembra, ker na tisti seji se bo ukrepalo, kako naj se odpomore društveni blagajni. Člani naj odločijo, da-li hočejo prirediti veselico, ali hočejo naložiti društveno naklado. Vsak mora vedeti, da tajnik in blagajnik nista bankirja, čeprav se zdi, da ju nekateri člani včasi smatrajo za taka. Pri tej priliki naj še omenim, da se nahaja sosestra Jennie Tomše v bolnišnici zelo nevarno bolna. Želim ji skorajšnjega okrevanja. Na svidenje na seji društva št. 3 JSKJ v nedeljo 15. septembra ! John Potočnik. Gilbert, Minn. Članice društva sv. Ane, št. 133 JSKJ, so vljudno vabljene, da se udeležijo prihodnje seje, ki se bo vršila v nedeljo 15. septembra. Na idnevnem redu bo razmotrivanje o pravilih. Na seji Federacije minnesotskih društev JSKJ je bil izvoljen odbor za pravila. Zato je treba, da o pravilih razpravljamo na naši prihodnji seji in pošljemo naša priporočila omenjenemu odboru. Sesterski pozdrav ! — Za društvo št. 133 J. i S. K. J.: Angela Verbič, tajnica. Cleveland, O. Članice društva Marije Vne-bovzete, št. 103 JSKJ, so tem P')tom prošene, da se polno-šte-vilno udeležijo redne mesečne seje, ki se bo vršila v nedeljo 15. septembra. Seja se bo vršila v navadnih prostorih in se bo piičela ob 1:30 popoldne. Na dnevnem redu bo več važnih zadev, katerih odbor sam ne more rešiti. Obenem bodo članice posebnih odborov podale svoja poročila. Apeliram še enkrat na vse članice našega društva, da se gotovo udeležijo naše prihodnje seje v nedeljo 15. septembra. Sestrski pozdrav! — Za društvo št 103 JSKJ: Anna Walter, tajnica. Gilbert, Minn. Članom in članicam društva sv. Jožefa, št, 20 JSKJ, naznanjam, da ne bom od sedaj naprej nič več čakal do zadnjega dne v mesecu, dai bi mi nosili plačat asesment. Kdor ne bo plačal svojega asesmenta najkasneje 25. dne v mesecu do 9. ure zvečer, bo suspendiran. Primaknil ne bom niti ene ure. So nekateri člani, ki denar doma držijo, mesto, da bi plačali pravočasno ; zdi se, kakor da bi nalašč čakali do zadnjega dne v mesecu. Boljše bo, da so samo taki člani suspendirani, ki se bolj malo brigajo za društvo, kakor bi bilo suspendirano celo društvo. Naj nihče ne misli, da bom potem za vsakega posebej pisal na glavni urad. V glavnem uradu imajo itak dosti dela brez takih pisem. Moja dolžnost je poslati od celega društva enkrat na mesec poročilo na glavni urad, ne pa za vsakega posebej, kadar si bo izmislil. Prosim, da člani to upoštevajo. Bratski pozdrav! — Za društvo št. 20 JSKJ. Joseph Novak, tajnik S. K. J. Njemu sledijo še morebitni drugi prijavljeni govorniki. Zdaj pa še nekoliko pojasnila zastopnikom in gostom, ki pridejo v nedeljo 22. septembra na Church Hill, katerim pot in naselbina ni znana. Tisti, ki pridejo z avtomobili, naj vozijo v East Pittsburgh ali v Turtle Creek in naj tam vprašajo za Church Hill; je samo dve milji daleč in ljudje jim bodo radi povedali, kod naj vozijo. Tisti, ki se bodo vozili s cestno železnico (street car), naj vzamejo v Pittsburghu karo št. 64. Dotična kara vozi naravnost v East Pittsburgh in ni treba nič presesti; od tam vozi kara nazaj v Pittsburgh. Vožnja stane 18 centov. Ko pridejo v East Pittsburgh, naj se malo okrog ozrejo ali pa naj koga vprašajo, kje je bus za Church Hill ali Linhart; voznika busa pa naj vprašajo, kje je Church Hill piknik, njemu je to znano, in. jim bo lahko dal prava pojasnila. Rojakom, ki pridejo iz naselbin Center, Claridge, Export in Delmont, je menda po večini znano, kako priti na Church Hill; če bi pa kateri ne vedel, ‘ naj vpraša za navodilo v Tur-1 le Creeku, kakor je že zgoraj omenjeno. Na naš piknik tudi prav prijazno vabimo našega urednika’ A. J. Terbovca, ki po navadi rad pride med nas Pennsylvan-čane. Mogoče bo z glavo zmajeval, češ, ko bi ga vabili v mesecu juniju, ko so pennsylvan-ske črešnje najbolj rdeče in sladke, bi že morda nekako bilo. Ako bi sobrata urednika obhajale take misli, mu povem, da ima tudi zgodnja jesen v Ponnsy Ivani ji svoje mikavnosti. Tudi sladka, z maslom namazana koruza ni, da' bi jo človek od strani gledal. Morda bi bilo dobro, da si svoje kratko pristrižene mustače še malo bolj na kratko pristriže, da si .jih ne umaže. Sicer pa jih bo lahke tudi umil s to ali ono tekočino. Upam, da nas poseti na tem pikniku, ki bo vsaj za te kraje menda zadnji v tej sezoni. Pozdrav vsem članom JSKJ, posebno pa članom in članicam JSKJ, bivajočim v tem okrožju, in na svidenje 22. septembra na Church Hillu! Martin Hudale, tajnik društva št. .31 JSKJ. Johnstown, Pa. Kakor vedo vsi člani in članice društva sv. Cirila in Meto-ria, št. 16 JSKJ, ki so bili na seji 18. avgusta navzoči, je bilo sklenjeno, da bo naše društvo proslavilo 35-letnico svoje ustanovitve v soboto 14i septembra. Društvo sv, Cirila in Metoda, št. 16 JSKJ je bilo ustanovljeno 13. maja 1900. Mož, ki se je največ trudil za ustanovitev tega društva, je bil sobrat Frank Gabrenja, ki biva sedaj v Clevelandu, Ohio. Kakor sem izvedel iz zanesljivih virov, je bilo tistikrat jako težko prepričati naše rojake o potrebi slovenskega podpornega društ-\a v Johnstownu. Vsi tisti u-stancvitelji, ki so še pri življenju in zdravju, bodo gotovo to potrdili. Rečeno je bilo, da slovenskega drušfva v Johnstownu ne bo nikoli, in le s težavo se je moglo prepričati rojake, da društvo bo ustanovljeno in bo uspevalo, samo če gremo vsi na delo in delujemo složno. Na ustanovni seji se je zbralo 12 lo,jakov. Imena članov-ustano-viteljev so: Frank Gabrenja, Matija Pečjak, Joseph Intihar, Frank Gun-de, Joseph Rovan, Matija An-zelc, Mihael Štrukelj, Joseph Jeraša, Anton Udovič (starejši). Martin Puntar, Joseph Miklavčič (št. 1) in Joseph Miklavčič (št. 2). Mislim, da sem člane-usta-novnike našega društva pravilno navedel, ako pa se je zgadiia kakšna pomota, prosim, da se tni ne zameri, ker 35 lel je dolga doba. , Euclid, O. Vsa društva JSKJ smejo biti ponosna na naš glavni odbor, ki se je tolikO' zanimal in trudil za dober uspeh kampanje pridobivanja novih članov v mladinski oddelek. Na drugi strani je pa tudi gla^ii odbor lahko ponosen na društva, ki so se v tej kampanji tako častno odzvala. Vsi skupaj pa smemo biti ponosni na našo JSKJ, ki je v zadnjem polletju napredovala kot že davno ne. Pri tej priliki naj bo ocenjeno, da nagrade za pridobivanje novih članov v odrasli ali mladinski oddelek so še vedno v veljavi, in dolžnost nas vseh je, ria ne zamudimo nobene prilike, ki se nam nudi, da pridobimo novega člana društvu in Jednoti. Društvo “Napredek,” št. 132 JSKJ, je še vedno na delu ža večji napredek. V letu 1935 smo do julija dobili 50 novih članov v mladinski oddelek in 10 članov v odrasli oddelek. In naše delo pojde še naprej. To pomeni, da je društvo Napredek vredno svojega imena in da spada med lojalna in aktivna društva J. S. K. Jednote. Članom društva “Napredek,” št. 132 JSKJ, naznanjam, da se za v bodoče spremeni čas naših mesečnih sej. Seje se bodo v bodoče vršiJe vsak drugi ČETRTEK v mesecu, in ne več v petek, kako doslej. Vršile *e bodo v gornji dvorani in se bodo pričenjale ob osmih zvečer. Asesment pa se bo začel pobirati že ob sedmih zvečer. Vsi člani naj bi plačali svoje ases- Sharon-Farrell, Pa. Vsem članom društva Sloga, št. 174, naznanjam tem potom, da se bo prihodnja seja vršila dne 15. septembra. Vršila se bo v Slovenskem domu in se bo pričela ob dveh popoldne. Na omenjeni seji bo treba razpravljati o društveni blagajni, kajti nekaj je treba ukreniti, da se dobi kakšen denar. Leto so bliža koncu, treba bo plačati odbornike in še nekateri drugi stroški pridejo, toda 10 cento, mesečno ne zadostuje za pokritje vseh stroškov. Ker nismo imeli nikakega piknika, bo najbolj priporočljivo, da se razpiše izredna naklada za prihodnji mesec. O tem bomo razmotri-vali na prihodnji seji, v nedeljo 15. septembra, zato je članstvo vabljeno, da se polnoštevilno udeleži seje, da ne bo potem kakšnega kritiziranja društvenih sklepov. Na svidenje!—Za društvo “Sloga,” št. 174 JSKJ: Frank Kramar, tajnik. Euclid, O. Članom in članicam društva “Napredek,” št. 132 JSKJ, naznanjam, da se bodo v bodoče vršile naše redne seje vsak dru-(Dalje na 8. strani) DOPISI CNadaljevanje s 7. strani) gi ČETRTEK v mesecu, ne več v petek, kakor doslej. To zaradi tega, ker v dosedanjih spodnjih prostorih doma ne bo več prostora za seje. Naše seje bomo obdrževali v gornji dvorani. Člani in članice našega društva naj izvolijo to vzeti na znanje. Ne vem, kaj je vzrok, da sr člani in članice tako malo zani majo za seje. Res je bilo zadnji čase precej vroče in ni bilo to liko zamere, če se človeku ni ljubilo na sejo iti, toda sedaj je vročina že odjenjala. Pro-:-im torej člane, da se številnejše udeležujejo sej v bodoče. Saj je vendar to naša dolžnost, da pridemo enkrat na mesec skupaj in ukrenemo kar je potreb-3io za društvo in Jednoto. Poživljam tudi člane, da plačujejo svoje asesmente točno in ob pravem času; 25. dne v mesecu je zadnji čas za plačanje ases-menta, ne pa šele ob koncu me-s-eca. Do zadnjega dne v me-fccvu mera biti asesment že v glavnem uradu. Bratski pozdrav! — Za društvo “Napredek/’ št. 132 JSKJ: John Tanko, tajnik. Orange Crush Co. Kronanje je Izvršila Miss K,,s;ček, ki je dosegla drugo mesto v kontestu. Vsa druga društva in razne organizacije so bile na našem pikniku dobro reprezentirane. Društvo št. 68 JSKJ ima resnici mnogo prijateljev. Mi skušamo sodelovati z drugimi in drugf nam enako vračajo. Hvala vsem in vsakemu! Obširnejše poročilo •ledi enkrat pozneje. — Za dru-čtvo št. 66 JSKJ: John L. Jevitz Jr., taj. Soudan, M'nn. Že precej časa se nisem nič ugiasil v javnosti. Naia naselbina je ena najstarejših v železnem okrožju Minnesote, zato tu ni d .sti novic; skoro bi rekel, da ni nikakih. Ako pa se ga veasi kdo slučajno nekoliko ‘ na-zvižga” in se zaradi tega morda ma’o bolj široko nasmeje, ni treba, da bi o tem vsa javnost vedela. Zadnji čas pa mi je prišla na uho novica, ki je vredna, da se jo obelodani. Podpisani sem tukaj'že 35 let in nad 30 let sem že volilec, teda nikdar še nisem slišal o nikakem izboljšanju pri naši javni šoli v Soudanu. Zdaj se pa namerava pričeti z velikimi popravami in izboljšavami. Rojakom v našem mestu je dobro znano, da doslej tu nismo imeli nikakega primernega prostora za kakšno društveno ali drugačno prireditev. Pri šoli se sedaj namerava zgraditi tako-zvani “gimnazium,” to je prostor, ki ne bo služil le šolskim ’ namenom, ampak vsej tukajšnji ( javnosti, brez ozira na narod- 1 nost, za razne prireditve. Kuko j zelo potrebujemo takega prosto- ■ ra, menda ni treba poudarjati. T*.zadevne volitve se bodo vrši- ! le dne 21. septembra v višji šo- 1 li v Towerju. Volilni dan bo 1 ravno na soboto, zato upam, da 1 bodo prišli vsi, ki imajo volilno 1 pravico, in bodo oddali svoj : glas. Dragi rojaki, to je prvič v zgodovini (in tako propademo, bo gotovo tudi zadnjič), da se nam nudi prilika glasovati za zadevo, ki je izredno velikega pomena za nas, še bolj pa za našo mladino. Mi potrebujemo dostojen prostor, kjer bi se zbirali, še bolj pa potrebuje takega prostora naša mladina. Po mojem najboljšem prepričanju bodo nameravane izboljšave v ve’iko korist vsej naši naselbini. Zato, dragi mi rojaki, stari in mladi, ne pozabite iti v soboto 21. septembra na volišče v Tower. Gre se za povzdigo in korist naše naselbine. Kot prave Ribničan, “vse, kar lajze inu gre,” naj bi šlo voliti 21. septembra. Bratski pozdrav! John Dragovan. Bridgeville, Pa. K DESETLETNICI DRUŠTVA BRATSKA SLOGA ŠT. 149 JSKJ. Vsaki dan ima novice, naše to življenje je; nikdo ne zna, kaj bo jutri, danes vse veselo jt. Društvo zdaj v desetem letu dan praznuje, kar se zna; draga mati, ti, Jednota, želja ti je izpolnjena! Hej, rojaki, pripoznajte kaj da Bratska sloga je! Deset let je, kar nastalo društvo tega kroga je. Del Jednote Jugoslovanske, venčano ima glavo; dvignimo roke svoje Bratski slogi v proslavo. Deset let je, kar se rodilo društvo tega kroga je; kar je dobrega storilo, danes tukaj J kaže se. Dvestosedemdeset ima članov, . | zbranih bratov in sestra; vsi, ki zbrani, vsi so vdani Bratski slogi iz srca. Kličem vas, rojaki moji, v vrste z njimi stopimo; vse pošteno, zdravo mlado vrstam tem priklopimo! Da krepkeje raste društvo od roda do roda, da se širi njega bratstvo od vzhoda do zahoda. Vreme nam se je zjasnilo, viharji potihnili so; vse je mir-, no, vs? je v cvetju, zima vzela je slo\o. Da .bi sijalo sonce sloge vedno J ep.še vam in nam; da ga nikdar noč ne skrije, člani Bratske sloge, kličem vam! R. Pleteršek. Center, Pa. Kakor je bilo že por.čano, se bo vršila prihodnja seja Zveze JSKJ društev v zapadni Penn-?vhaniji v nedeljo 22. .septembra v Braddocku, Pa. Ker bo voj važnih točk na dnevnem i:edu, poživljam vsa društva, da gotovo pošljejo svoje zastopnike na to sejo. Seja se prične ob 9. uri d poldne. Po seji bomo imeli pa piknik na Church Hillu. Vsi člani in članice sosednih društev so vljudno vabljeni, da pridejo na piknik na Church Hill in se zabavajo z nami. Poskrbljeno bo za vso postrežbo ;.a lačne in žejne, pa tudi brez godbe za plesalce ne bo. N:-svidenje torej v nedeljo 22. septembra na Church Hillu! — Za Zvezo JSKJ društev v zapadni Pennsvlvaniji: Anton Eržen, predsednik. Barberton, O. Seja društva sv. Martina, št. 44 JSKJ, ki se je vršila pretekli mesec, je sklenila prirediti zabavo (party) za člane mladinskega oddelka. V ta namen se je dobilo pritličje (basemant) dvorane društva Domovina za peto nedeljo ta mesec, to je 29. septembra. Zabava se prične ta. dan ob tretji uri popoldne. Otrokom se bode serviralo tako, kar oni radi jedo in pijo. Na to zabavo se je še posebej povabilo Frances Žagar, katera je bila deiegatinja mladinske konvencije naše Jednote zadnji me-secv in katera bo navzočim opisala pot na Ely Minnesota in nazaj in vse, kar je doživela kot deiegatinja. Vstopnine ne bo nobene. Sta-riše se prosi, da puste otroke na to zabavo ali pa jih sami s seboj pripeljejo. Ta prireditev bode za otroke ali poskrbelo se h. de tudi za odrasle člane, kateri naj pridejo pogledati, kako se bode naš naraščaj zabaval. Naše društvo je prepričano, da enake prireditve pomagajo zainteresirati našo mladino za naše društvo in Jednoto. Ker vedno poudarjamo, kako potrebno je, da obdržimo našo mladino pri sebi, upamo, da se bode članstvo našega društva potrudilo pomagati k uspehu te prireditve. Anton Okolish, taj. dr. št. 44, JSKJ. Joliet, II’. Piknik, ki ga je priredilo društvo sv. Petra in Pavla, št. 66 JSKJ, na Labor Day, je bil velik uspeh, posebno če upoštevani o vreme in pa delavske razmere, ki so v tem okrožju zelo slabe. Izid tekme za naslov ‘ kraljice delavskega praznika” je bil sledeč: Zmagovalka je bila Miss Anna Jevitz, najmlajša hčerka sobrata Franka Jevitza, 1219 Oakland Ave., dijakinja S. F. akademije. Njej je bila priznana čast kraljice in izročena ji je bila nagrada v obliki demantnega prstana. Drugo mesto v kontestu je dosegla Miss Lucille Kosiček, hčerka Mrs. Frances Kosiček, 1124 Oakland Ave. Na tretjem mestu je bila Miss Julia Adamich, hčerka družine John Adamich, 1322 Highland Ave. Četrto mesto je pripadlo Miss Frances Metesh, hčerki družine Peter Metesh, 1404 Elizabeth St.. Na petem mestu je bila Miss Anne Munich, hčerka Mrs. Anne Munich, 1409 Elizabeth St. Sosestra Jevitz je bila kronana za kraljico dneva na krasno ovenčani floti, katero je preskrbelo lokalna agencija Schlitz pivovarne; stol pa je dala Alien Cleveland, O. Zapisnik seje Federacije J. S. K. J. društev v državi Ohio, ki se je vršila dne 1. septembra v Kenmoru, Ohio.— Predsednik Karl Škulj otvo-ri sejo ob eni uri popoldne s primernim nagovorom. Tajnica prečita imena uradnikov, ki so vsi navzoči. Za uradniki zavzamejo svoje prostore glavni odborniki, izmed katerih so navzoči: John Kumše, Janko N. Rogelj, Anton J. Terbovec in Anton Okolish. Prečita se zapisnik prejšnje seje, ki se sprejme kot čitan, z enim popravkom oziroma pojasnilom. Dotični popravek določa, da društva, ki bodo od Federacije dobila nagrade za nove mladinske člane, naj z istimi primerno nagradijo tiste člane, ki so se izkazali najbolj agilne in uspešne v pridobivanju novih članov. Že na prejšnji seji Federacije je bilo sklenjeno, da se iz federacij ske blagajne daruje $50.00, kar naj se v obliki nagrad razdeli med tista JSKJ društva v državi Ohio, ki v mladinski kampanji dobe največ članov. Na seji so zastopana sledeča društva: št. 6, 37, 44, 71, 103, 108, 127, 137, 173 in 195. Predsednik apelira na navzoče zastopnike, da naj takoj podajo svoja poročila. Zastopniki po večini priporočajo zboljšanja in popravke pravil. Poročila in priporočila se vzamejo na znanje. Sobrat Anton J. Terbovec precej obširno poroča o uspešni kampanji, ki je tako lepo uspela, da smo vsi lahko ponosni na isto. Omenja tudi, da bomo nedvomno v bivših delegatih naše prve mladinske konvencije dobili dobre mlade delavce za JSKJ. Sobrat John Kumše poroča, da je premoženje organizacije preseglo dva milijona dolarjev, torej se že lahko malo ponašamo, da smo člani močne m vedno napredujoče organizacije. Sobrat Janko N. Rogelj poroča o njegovih sestankih z uradniki pennsylvanske in minnesotske federacije, ter izraža mnenje, da bodo lahko vse tri federacije delovale sporazumno, kar bo gotovo zelo olajšalo delo na prihodnji konvenciji. Sobrat Anton Okolish poudarja, da je treba resnega dela in raz-| motrivanja glede gotovih točk pravil, ker mnogo članov jih ne razume, posebno, ker nam v več slučajih zastavljajo pot državne postave. Poroča tudi, da se delajo priprave za novo lestvico za naš mladinski oddelek, ki bi odgovarjala novim časom in razmeram; načrti bodo predloženi prihodnji konvenciji. Zborovalci se zadovoljijo z njegovo razlago. Zastopnik društva št. 108 iz Girarda, O., priporoča, da naj bi se prihodnja seja Federacije vršila v Girardu, da bi se tako dalo priliko udeležbe tudi za- i.-* r^’iik"m tistih društev, ki se d;,sedaj radi oddaljenosti niso mogli udeleževati naših sej. Zastopnik društva št. 37, Joseph Rudo f omenja pritožbo neke članice, da po razlagi sedanjih pravil ji ni mogoče prosto razpolagati s svojo smrtnino. Poudarja, da bi bilo treba izpre-meniti pravila v toliko, da bi v prihodnje ne predstavljala takih zaprek. Z mnenjem sobrata Rudolfa se strinja tudi sobrat Škulj. Sobrat Okolish po daljši debati pripominja, da nam v mnogih slučajih državni zakoni stavijo take zapreke in pravila nobene podporne organizacije ne morejo ili preko teh za-k nov, torej se večkrat zgodi, da se ne more v vseh zadevah ugoditi željam posameznih članov. Sobrat Rogelj omenja, da se glede dotične sporne točke lahko prepričamo, če je v pravilih zaradi določb državnih zakonov a i ne. Ako državne postave niso na poti, se take točke na prihodnji konvenciji lahko popravijo, če bo večina za to. Kot tajnik odbora za pravila apelira na zastopnike, naj priporočajo društvom, da začno razpravljati o pravilih, nakar naj bi mu vsaj do 1. oktobra poslala tozadevne zaključke, da jih odbor za pravila vzame v pretres in potem predloži prihodnji seji Federacije. Poudarja, da po njegovem mnenju bo naša Federacija lahko zelo sporazumno sodelovala s Federacijo JSKJ društev v Minnesoti in z Zvezo JSKJ društev v Pennsy Ivani ji. Tako sporazumno delovanje bo gotovo v največjo korist in zadovoljstvo članstvu. 1 ' Nato je bilo sklenjeno, da se prihodnja seja Federacije vrši nedeljo 24. novembra v Slo venskem Narodnem Domu v Girardu, Ohio, in se prične ob eni uri popoldne. Predsednik za-c) j uči sejo ob 5. uri popoldne. — Za Federacijo JSKJ društev v državi Ohio; Anna Erbežnik, tajnica in zapisnikarica. • o--------------- Blaž Jurko: Moje dogodivščine NOČ V GREZNICI V Mariboru je bil pek, ki študentom ni bil prijatelj, nobenih žemelj jim ni dajal zastonj. To pa me je peklo in mi ni dale miru. V hudi zimi sem pozno zvečer koračil mimo peka, zgrabila me je jeza ob mislih na njegovo sklopost, ogledal sem se okrog, nikogar ni bilo. S težko palico treščim v okno. Hej, to so zažvenketali drobci šip pc tleh! Pobegniti hočem, toda smola! Z ene strani se mi po cesti bliža vojaška patrulja, z bajoneti na puškah, stražnik jo spremlja. Z druge strani pa sta mi izhod zapirala dva krepka pekovska pomočnika, ki sta se ob cesti hladila. Kam naj se zaletim? Krenem urno proti pekoma Ko me hočeta zgrabiti z rokami, se jima vržem med noge, v zmešnjavi bliskoma utečem. A vs: za menoj! In kriče! Slednjič prihitim v ozko ulico, pa glej, naproti mi prihaja stražnik za mano pa so prejšnji zasledovalci. V pasti sem! K sreči je bila prav v tej uli ci hiša, ki j® mejila na zid. Po ženem se Čezenj in že 'sem ni dvorišču. Nikogar ni tu. Dvig nem železni grezničin pokrov skočim v globino in se vanj< zaprem. Do kolen se pogrezne« v predišečo snov. Molim in san sebi obljubljam, da se izpame tujem, ako vsaj tokrat uiden preganjalcem. Ti so se tudi že vsuli na dvo rišče. Iščejo me, skoro po gla vi mi hodijo. “Kam ga je vrag nesel?” u-gibljejo. “Naprej ni mogel Morda na streho in v dimnik?’ Neko okno na dvorišče je od pito, lezejo v hišo, po stopni cah, v klet. Čujem jih, kako m .. To Our Juvenile Contributors Juveniles writing to$*j Doba must keep the points in mind: . 1. Write on one si e paper only, using ink- 2. Sign your naWe>8 lodge number. 3. Don’t copy sto ,| poems and submit original efforts. 4. Address your a 1 Nova Doba 6117 St. Clair Av . Cleveland, O. J Insert your naWe ^ address on the e!l^ In awarding Pr'feS^d are judged on basis ality, grammar and t the juvenile. Hence, it is very that juvenile memberS^ their age, as a boy °r® -years old is not as good in composH'0" fourteen or fifteen age. p The lodge number pear, as this is the ofl ■ j tion to the editors tributors are mernb_er.f Union. Members of nile department oflb ible for prizes. All juvenile urged to write f°r (j Doba. The only Hr«1 the variety of subjec S^ on are religion which is strictly Pr0._^jl the By-Laws goveri ganization. Judging by the co'“ ^ various j u venil® , subjects dealing ^ 3 experiences are a^s°jotji more readily than s terned after populi ^jv.’ There were no unpleasant moments for anyone. Everyone seemed to have wanted to stay longer when the time came to depnrt and say farewell. But one must depart sometime, so the beautiful city was left behind with many friends to await till we meet again. • 1 will close thanking once more everyone for the wonderful trip and pleasant time. I also thank the Ely SSCU Lodges for the Parkette set given to us, and Little Stan for the wonderful rides in the Austin. .Best regards to all juvenile members and delegates. Dorothy Skerly, No. 116, SSCU. —o---------------- ELY, MINN. DEAR EDITOR:— School bells are ringing for us again. It started on September third. Books seem to be everywhere. We have three subjects in the morning and three in the afternoon. They are each one hour long. 1 have six teachers and I like nearly all of them. Most of them made trips to other slates during vacation. They are always telling us about the trips they had made which must have been very interesting. I don’t like the idea of having three months of vacation and nine months of school. I think it should be just the opposite. Thats true what Mr. Terbovec says, “Vsak po svoje.” Vacation should be at least one month longer so that we can test after our real vacation. Ha ha. 1 got quite a fewr letters from the delegates. I read all the articles written in the Nova Doba by them. Boy! can they write! All of the delegates seem to like Little Stan and his Austin. But nobody, not even the boys, seem to care about us Ely girls. Ahem. Now don’t say “You little shrimp, what are you talking about,” boys. I’ll grow up once anyway, just like the SSCU grows every year. Stronger, bigger, and, better. We juveniles from all sides are going to help make it grow, aren’t we? The SSCU is just like our mother. She is ready to help us where help is mostly needed. My godfather told me yesterday that I am much Ivgger now than when I used to be. Well, of course, just look j how big our Union grew since it was founded on July 18, 1893. The Union is worth two million dollars. She, like a mother, has thousands of people on her arm. But we aren’t satisfied yet. We want a still bigger and stronger jSSCU don’t we? Let’s start to work for our SSCU. j In September first bid frost came to Ely and destroyed many vegetables. [Many people of Ely are sick with a cold or light flu. All of the tourists seem to be returning to their homes on account of the weather. There surely were many tourists here th's summer and they seem to like this part of Minnesota. “Ely is a beautiful place.” says Mr Prusheck an artist. He and his family were here. His daughter, Marian said ♦ hat she would always like to live here. She sa:d she would like to "be a dancer when she grows up. It’s nice to watch Mr. Prusheck sitting on a rock and drawing p'ctures of scenes in front of him. His pictures look so natural. I will end now as I have some schooi lessons to do. So Long juveniles. Justine Korent (Age: 121 No. 200; SSCU 0----------------- ELY, MINN. A BAD DREAM One day I went to sleep. I dreamt 1 was kidnaped. The man who kidnaped I me took a knife out of his pocket. He was going to kill me. Mother then called, “Wake up!” then dressed and ate my breakfast. I’m very glad mother called me. BAD LUCK One day a boy was carrying a mirror. When anybody would come near hitn, | he said, “Aren’t you jealous?” One day a girl came past him. She asked, “May I carry that for you?” When she held it, it fell to the ground. The boy said, “Ten years bad luck.” I think she should have been tn'ore careful. HOW I MADE COCOA I once was making cocoa. I first put in a little- salt. I thought the salt was sugar. Then I put cocoa, and then mi!k. When I tasted it, it had a bad taste. I then said to mother, “I think I will never make cocoa again.” DORA PETERNEL (age 10), No 2, SSCU. [jroze. Na’ahko se pogrezam še bolj, tresem se pred usodo, ne od mraza. Dvigih pet ur sem prečepel v tem gnezdu, pod varnim krovom. Močno sem se prilepil v gr-.oj in blato. Ponavljal sem o-bete nebu, ki naj me reši iz situacije. Ko sem se prepričal, da so bili prezebli zasledovalci že davno1 odšli, sem zapustil skrivališče. Čez zid sem zlezel in preko ulice čez drugi zid. Tam je stol konjski hlev, v njem sem se pogrel ostrgal sem obleko, potem sem krenil k Dravi. Opral sem se tam temeljito in sušil obleko na sebi. Srečno sem odnesel pete; če jih ne bil, kako drugače bi se bilo zasukalo moje življenje! Sipic pa nikoli več nisem pobijal. --------o-------- TRAVA RASTE NA CESTI Znano je, da so leta 1932 republikanci prerokovali, da če demokrati zmagajo, bo rastla trava po cestah. Iz Washingtona zdaj poročajo, da je to poletje les trava začela rasti na neki cesti našega glavnega mesta, ki se imenuje Hoover Road! o. turn PRIPRAVA ZA MIR V uradu Lige narodov so iz-.1 računali, da so lani narodi iz- v dali skoro pet tisoč milijonov g dolarjev za oboroževanje. --------o------------------ * ROJSTNI KRAJ WASH- \ INGTONA r ______________________ I George Washington, prvi1 predsednik Zedinjenih držav, t ki je imenovan tudi oče te re-ji publike, je bil rojen v Wake- ! fieldu, Virginia. Do zadnjih let j je bilo dotično posestvo privat- i na last. Pred leti se je organi-,' zirala posebna družba, ki je 1 zbrala dovolj denarja, da jej posestvo odkupila, nakar je bi-;1 lo izročeno v upravo in protek- ‘ cijo National Park Service. Z , nabranim denarjem je bilo ure-jeno posestvo, obsegajoče 400 akrov, v kolonijalnem slogu, prenovljena so bila poslopja in j opremljena s kopijami starinskega pohištva in zgrajena so bila nekatera potrebna poslopja. Washingtonov rojstni kraj je zdaj primerno urejen in oskrbovan in je narodna last. ---------o-------- Contributions From Our Junior Members Continued from Page 3 forests. We went to the movie, the banquet and the picnic. We were just about all the places we could think of I was the smallest delegate at the convention, but enjoyed myself just as much as the taller ones. At first when I came to Ely and saw the big girls I felt a little bashful; but soon I got used to them. And when it was time to go home I didn’t want to part with them. I have seen our beautf-ful home office. I wish to thank all the supreme officers for making possible the juvenile convention, and because they took such god care of us. Anton Zbainik, our supreme secretary, had a lot of fun with me and said that was the baby delegate; maybe I was, but at the next convention I will be a young lady. The place where I stayed was very neat and clean. The meals were very good. Well, our vacation is over. School has started this week so we will be very busy again with school work. I will be in the sixth grade. I will write to the Nova Doba again in October. I like to read articles in the Nova Doba. This will be all for this time. Caroline Kern (Age: 11) No. 54, SSCU. o--------------- , EXPORT, PA. DEAR EDITOR:— 1 I wish to express my sincere thanks to the Supreme Officers of the SSCU for the wonderful trip given for such 1 little work as enrolling new members. - I also want to thank the people of Ely j for the hospitality given to us for a I wonderful time during our stay there. In all the days during our stay, no " time was spent doing nothing. If we - were not on an excursion over the i Echo Trail Road v:ewing the lakes and I the National Forest, we were on a launch, riding over beautiful Lake Ver-. million to the Indian Reservation. No ’ one seemed to have enjoyed themselves so much as riding on a motor boat, or riding through the street of Ely in Little Stan’s Austin with “Little Stan” i himself at the steering wheel. ifll .j* nifltf the "0.3 1)R[ SI seja Z;tPadi v fbiijl Iiillu, 2tva Hi f S, * ‘»81 N, 3Polcl n< «ob. od naJ1, « i/deluje lično mo^ , j , Jo; .enska 'V Ameriška Do®*? S'C 61 1 7 ST. CLAlR [)l i CLEVELAND^ j^e Ako Bte namenjeni to 9a na obisk ali za stalno, je j • pišete po vozni red parnik0 • dnila za potovanje. J M , t s/'% CENE ZA POŠILJANJ 9jd l^j Za $ 2.75 100 Din 12» f Za 5.15 200 DinlZtt 21-, Za ».75 -100 Din Za *4- j r;i{ >, >■ Za 11.85 500 Din go . .»h Za 23.50 1,000 Din Z» jj5\> t 1 Za 47.00 2,000 Din|Z« ^ y j| S ker se cene često cene podvržene sprememb Jjj Pošiljamo tudi v dol»r^ notarski r ^ ^ Ako rabite pooblastilo* x% ^ p} H (L kako drugo notarsko lihtin jj^ nadaljna pojasnila. ^ <,) LEO ZAKRAJ S GENERAL TRAVE^ .102 Ea.sl 72nd VAŽNO ZA VSAKOGA KADAR poftiljate denar v stari kraj; KADAR ste namenjeni v stari kraj; KADAR želite ko»a iz starega kraja; KADAR rabile kajjto pooblastilo ali kako is javo 7.a stari kraj se obrnite na nas. KARTE prodajamo za vse boljSe parnik« po nainižji ceni in seveda tudi za vst izlete. Potniki so z naSim posredovanjem vedno zadovoljni. Denarne pošiljke Izvršujemo točno ln zanfsliivo po dnevnem kurzu. V JUGOSLAVIJO V ITALIJO Za $ 2.75 100 Din Za $ 9.35 100 Lir Za 5.25 200 Din Za 18.25 200 Lir Za 7.30 300 Din Za 44.40 500 Lir Za 11.75 500 Din Za 88.20 1.000 Lir Za 23.50 1.000 Din Za 176.00 2.000 Lir Za 47.00 2,000 Din| Za 263.00 3.000 Lir Navedene cene so podvržene premembi, kakor je kurz. Pošiljamo tudi denar brzojavno in