NA SLOV—A D DRE S S .• Glasilo K. S. K. Jednote 6117 St. Clair Ave. CLEVELAND, OHIO Telephone: IIEndereon 3912 • UVAŽEVAJTE lepe denarne nagrade naše kampanje 2ENSKE ENAOPRAVNOSTI K. S. K. JEDNOTE e GLASUJTE za gradnjo našega novega Jednotlnega doma! Entered as Seeond Class Matter December itth. 1923 at the Post Office at Cleveland. Ohio, Undar the Act ef Aogast Mth, 1911. Accepted for ^ gpecfai ^^ NO. 15 — ŠTEV. 45 CLEVELAND, O., 10. NOVEMBRA (NOVEMBER), 1937 Postage Provide« for In Section 11 OR. Act of October Sni. 1917. Authorised on May 22d, 1911. LETO (VOLUME) XXIII. IZ URADA GL. PREDSEDNIKA KSKJ MOJ APEL IN PROŠNJA Cenjenemu članstvu K. S, K. Jednote: Kampanja ženske enakopravnosti se bliža svojemu koncu. Samo še šest tednov, in kampanja za pridobivanje novega članstva bo zaključena! Kakor že nedavno poročano v najem Jednotinem Glasilu, je od 1. aprila do 30 septembra pristopilo 1,267 članov in članic v oba oddelka. Res je za te čase to precej^ lepo število, vendar pa se mi vidi, da če bi se vsa naša krajevna društva odzvala v tej kampanji, in ako bi bilo za to kampanjo malo več zanimanja, bi se do danes te številke morale že podvojiti. Ni pa še prepozno! še lahko popravimo, kar smo zamudili! Idimo terej na delo! Jednota nas kKče in nas presi, da se ji odzovemo, delujemo in agitiramo zanjo. saj je Jednota naša last. Vsi imamo enake pravice. In če imamo enake pravice, imejmo tudi vsi enake dolžnosti! Dolžnost naša je, da delamo in agitiramo za novo članstvo; posebno nam pa mora biti pri srcu katoliška mladina, ki ie bodočnost naše podporne organizacije. Obračam se torej z apelom in prošnjo na spoštovane odbornike in odbornice podrejenih društev in na vse Jednctino članstvo, da bi v teh zadnjih šestih tednih šli na delo, in ako le mogoče pridobili vsaj še 1,000 novih članov in članic pod njeno okrilje. V nadi, da se bo cenjeno članstvo odzvalo moji prošnji, ostajam vdani vam sobrat: ' FRANK OPEKA, gl. predsednik. NOVI GROBOVI V CLEVELANDU J) Dne 3. novembra zjutraj je preminula Katarina Braidich, rojena Gregorič, stara 60 let. Ranjka je bila doma iz sela Brod - Moravice, od koder je prišla v Ameriko leta 1907. Tu zapušča žalujočega soproga Antona, štiri hčere in sicer Katarino poročeno Sporčič, Marijo" poročeno Perušek (njen soprog Joseph vodi trgovino Krichman & Perusek Co.), Ana Braidich in Frances. Nadalje zapušča dva sinova, Antona in Josepha, v Pennsylva-pa sestro Mary Ruppe. — Dne 4. novembra je po dolgi in mučni bolezni v University bolnišnici preminul dobro poznani rojak John Srakar, star 54 let, stanujoč na 15702 Sara- STAR SLOVENSKI PIJON1R UMRL Dne 2. novembra je v najstarejši slovenski farmarski naselbini, Brockway, Minn, u-mrl rojak Matt Hudovernik, ki je bil zadnji izmed prvih slovenskih naseljencev v Minnesota. Dosegel je visoko starost 90 let. V Ameriko je prišel leta 1870, in je bil doma iz vasi Gorje na Gorenjskem. Tu zapušča dva sinova in tri hčere. Ranjki je bil krstni boter našega kanonika, župnika pri sv. Lovrencu v Clevelandu, Rt. Rev. J. J. Omana, ki se je takoj podal na pogreb, ko je zvedel o smrti pijonirja, kateremu naj bo lahka ameriška zemlja! -o-- Vojvoda Windsor ne pride v Ameriko! Bivši angleški kralj Edward VIII., ozir. sedanji vojvoda Windsor, ki je nameraval sredi novembra t. 1. s svojo ženo obiskati Združene države, j'e ta obisk preklical. Govori se, da pojde na turo v Rusijo proučevat tamošnje delavske razmere. nac Rr. Tukaj zapušča žalujočo soprogo Frances, sina Franka, hčere Alice Lavrich in Frances Marolt in veliko drugih sorodnikov. Pokojni je pred več leti imel trgovino z železnino in potem gostilno. Rojen je bil v Tomačevem pri Ljubljani, kjer zapušča mater, dva brata Franka in Ignaca, dve sestri Ano in Jedert ter veliko drugih sorodnikov. Tu-Kaj je bival 32 let. — Dne 6. novembra je po dolgi in mučni oolezni preminula v Women's jolnišnici splošno poznana Louise Mandel, rojena Gregorčič, stara 58> let, stanujoča na 15319 Waterloo Rd. Tukaj zapušča soproga Johna in šest otrok, Theodora, Krista, Phil-ipa, Johna Jr., Louise omože-no Spehek in Angelo omoženo Kolman, sestro Frances omoženo Riffel v Californiji, in več drugih sorodnikov. Rojena je bila v Mirni na Dolenjskem, kjer zapušča sestro Antonijo in več sorodnikov. Tukaj je bila 33 let. — Po dolgi bolezni je umrl v Lakeside bolnišnici Martin Klemenčič, star 60 let, ki je bival 24 let v Ameriki. Doma je bil iz Borovnice. Živel je pri svoji hčeri Mary Vider-gar, 15317 Hale Ave. Zapušča tudi tri sinove v Clevelandu, Felix, Martin in Stanley, v starem kraju pa enega brata. —V St. Luke's bolnišnici je dne 8. novembra preminula Mary Malnar, rojena Okički, stara 32 let. Stanovala je na 19108 Kewanee Ave. Ranjka je bila rojena v Clevelandu. Zapušča soproga Antona in sinčka Anthony, mater Jozefo, očima Louis Perko, sestro Louise poročeno Matejko, brate Johna, Louisa in Josepha, strica Frank in Tony Okički. Bila je članica društva sv. Jožefa št. 169 K. S. K. Jednote. — _ Naj v miru počivajo! NAŠE JEDN0TARICE ZA ČELE KEGLJATI Community Fund Tri ženska društva naše Jednote v Clevelandu gredo moškim društvom z lepim zgledom naprej s tem, da so v letošnji sezoni že začela kegljati; to so: društvo sv. Ane št. 150, sv. Marije Magdalene št. 162 in sv. Helene št. 193. Tem se je pridružila tudi skupina keg-ljačic društva sv. Cirila in Metoda št. 191. Kegljajo redno vsak teden pO en vfcčer, enkrat na mesec pa imajo skupno kegljanje. Prvo tako skupno kegljanje se je vršilo minulo nedeljo (7. novembra) popoldne na Pozel-nikovem kegljišču, 105. cesta in St. Clair Ave. Istega se je udeležilo 8 skupin kegljačic: štiri skupine društva št. 150, dve skupini društva št. 162, ena skupina društva št. 191 in ena skupina društva št. 193. To vam je bilo veselja, vri-šča in hrupa, ko so spretno vržene krogle delale "strikes," ali podirale vseh 10 kegljev! Naše sestre Newburžanke so dovedle s sabo celo skupino rooterjev," ki so jim dajali pogum. Pogrešali smo pa "rooterjev" drugih društev, o-sobito prijateljev naših Magdalene s St. Clairja. Kdaj se vrši zopetna mesečna tekma teh naših podvzetnih kegljačic, bomo že naznanili. Tedaj je pričakovati velike udeležbe gledalcev. Na današnji angleški strani je natančno poročilo o izidu nedeljskega skupnega kegljanja. Med skupinami so se najbolj. postavile Euclid Recreation kegljačice, članice društva sv. Cirila in Metoda št. 191. ker so podrle največ (2215) kegljev; med njimi je bila najboljša sestra S. Jelerčič z 524 keglji, toliko jih še kaka moška skupina težko podere! Na drugem in tretjem mestu so bile kegljačice društva sv. Marije Magdalene z 1995 in 1965 skupnimi keglji. ZMAGA DEMOKRATOV V naši sosedni naselbini Lo-rairt; O., so pri zadnjih volitvah zmagali od prvega do zadnjega vsi demokrati, ki imajo sedaj županski urad, vse ostale mestne urade, mestno zbornico, šolski odbor in vse drugo. Za župana je bil izvoljen demokrat George Bretz. V mestno zbornico, ki ima devet članov, je bilo izvoljenih šest Slovanov in trije Amerikanci. — Med izvoljenimi je tudi councilman Mr. Leo Svete, a za člana šolskega odbora je izvoljen Mr. Jos. Svete Jr., odvetnik. Oba Sveteta sta sinova slovenskega pijonirja navedene naselbine Mr. Josip Sveteta. Tako dobro kot v Lorainu se demokrati niso nikjer drugje postavili. Čestitamo! Izredno zasedanje M. L. Davey, governer države Ohio, je odredil, da se ima 29. novembra vršiti izredno zasedanje zakonodajne zbornice, da se uredi zadevo glede relif-nega načrta za bodoče leto. Od 15. do 23. novembra se bo letos v Clevelandu vršila kampanja za zbiranje denarja \ Community sklad. Letos je treba nabrati $3,450,000. To je za $150,000 več * kot prošlo leto. S tem denarjem se skrbi za potrebne družine, zapuščene otroke in za ljudi, ki nimajo svoje strehe. S tem denarjem dobi v Clevelandu vsak dan 5,900 oseb postrežbo, to ali ono. Za te sirote skrbi 10C raznih agencij. Vsled zvišanja cen v živilih in obleki, je treba letos tudi več nabrati za Community Fun^p ker potrebe se iste, vse je pa 3ražje. -o-- SLOVANI ZMAGALI PRI VOLITVAH Strabane, Pa. — Prr zadnjih volitvah dne 2. novembra za North Strabane Township so zmagali Slovani. Izvoljeni so namreč ti i je Slovenci in dva Slovaka. Sobrat Anthony Be-vec, predsednik društva sv. Jcronima št. 153 KSKJ. in lokalnega Booster kluba je bil zaporedno že v tretjič izvoljen za davčnega kolektorja še za prihodnja štiri leta. Drugi član naše K. S. K. Jednote, brat Josip Revilak je bil izvoljen za šolskega ravnatelja. V šolski cdbor je bil nadalje izvoljen naš dobri prijatelj Mr. John Podboy, predsednik društva Pioneer št. 589 SNPJ. in naš Jednotar brat John Kmet. Tako je bil ponovno izvoljen (že v drugič) za Township nadzornika (Supervisor) naš sobrat Ignatz Tomšič; v ta u-rad je bil tudi izveljen naš sobrat Mike Tomšič. Čestitamo! Mnogo uspeha! V tej naseljaini se snuje novi Meščanski (Civic) klub s pomočjo vseh lokalnih društev. Namen kluba bo delovati za prospeh tega mesta. Sprejemajo se člani in članice v starosti od 21 let naprej. Rojaki in rojakinje! Pristopite v ta važen klub! Poročevalec. -o-- Bingo igram je odbingljalo! Ker se je zadnji Čas znana "Bingo" igra za denar v Clevelandu zelo razširila po raznih gostilnah in drugih lokalih, je 8. novembra policijska oblast isto ustavila ali prepovedala. Pet lastnikov — kršilcev te postave je bilo že aretiranih. Kazen je določena od $50 do $300, ali do 3 mesece Zapora; poleg tega bo takim gostilnam odvzeto tudi postavno dovoljenje prodaje alkoholnih pijač. Bingo igra je dovoljena samo cerkvam in društvom v dobrodelne namene. KATOLIČANI V JUGOSLAVIJI PROTESTIRAJO Belgrad, 3. novembra. — Katoliški škofje Jugoslavije so imeli petdnevno zborovanje v Zagrebu. Po končanem zborovanju so sestavili ostro spomenico, v kateri ostro obsojajo načrt vlade, ki ne bo predložila odobritve konkordata državnemu senatu. Shoda se je udeležilo 19 škofov Jugoslavije. "Katoliški episkopat," pravi spomenica, "smatra pod svojo častjo upoštevati izgrede, katere je priredila politična druhal ob priliki debate o konkordatu v parlamentu. Mi smo mnenja, da mora imeti katolik v Jugoslaviji iste pravice kot drugi državljani. Episkopat bo znal braniti pravice 6,000,000 katoličanov v Jugoslaviji. Odredili smo že potrebne korake, da se popravi krivica, prizadeta katoličanom." DRUŠTVENA NAZNANILA I VESTI IZ JUGOSLAVIJE TRAGIČNA SMRT HOTELIRJA IVANA KENDE Z Bleda je prišla 18. oktobra pretresljiva vest o strašni nesreči, ki se je pripetila na cesti šumske uprave med Mrzlim Studencem in Gor. Gor jami in ki je zahtevala življenje dveh uglednih mož, splošno znanega Ivana Kende in posestnika ter gostilničarja Jakoba Kunstla, a tretja žrtev, mlada Verica Sodja, se bori s smrtjo. Popoldne je krenil tovorni avtomobil tvrdke Resman z Lesa, ki ga je šofiral mladi šofer Marjan Sušnik, s koksom natovorjen na Pokljuko, kjer so gorivo odložili pri Sport hotelu. Malo pred 17 so se z Mrzlega Studenca vračali proti Bledu. Na avtomobilu so sedli k šoferju tudi Ivan Ken-da, posestnik Matko Ulčar z Bleda in njegov 5 letni sinček Vsi štirje so se stisnili v šofersko kabino, zadaj v karoseriji sta pa sedela Jakob Kun-stelj in Verica Sodja. Brez vsake nezgode je avtomobil prevozil vse hude strmine in klance studenske poti, a ko je privozil med Zatrnik in Zgornje Gorje je šofer nenadoma opazil pred seboj več voznikov, ki so peljali težke hlode. Šofer jih je hotel prehiteti, kar je tam majhen ovinek, ki pa ne zadošča za prehitevanje. 2e je bila nesreča tu: v trenutku, ko je šofer prehitel enega voznika, je avto zavozil preveč na levo stran ceste, izgubil ravnotežje in se zakotalil kakih 12 m po strmini. Posledice so bile strašne. Prvi je odletel s tovornega avtomobila posestnik Kunstelj ki so ga pozneje našli le kakih 5 m pod robom ceste. Avtomobil je priletel nanj in se nato še enkrat prekotalil, nato pa ves razbit obležal 12. m nižje ceste. Prvi se je zavedel posestnik Matko Ulčar, ki je po čudnem naključju ostal skoraj nepoškodovan, prav tako kakor tudi njegov sinček. Pohitel je do bližnjega telefona v Gorje (Dalje na 6. strani.) Dr. sv. Alojzija, št. 47, Chicago, III. Vabilo na sejo Članstvo našega društva se uljudno vabi, da se udeleži redne mesečne seje, katera se bo vršila v soboto 13. nov. ob osmi uri zvečer v navadnih prostorih. Na tej seji bo zelo važna zadeva na dnevnem redu za raz-motrivanje in po sklepu zadnje društvene seje se opozarja člane in članice, da se udeležijo seje v polnem številu, da potem skupaj uredimo zadevo v splošno zadovoljnost. Pod zdravniško oskrbo se nahajajo društveni člani in sicer: Alfons Asich, 2148 W. 23 St.; Frank Lautar, 4820 S. Damen Ave., in Anton Petrich, 534 W. 116 St. V slučaju da ima kateri izmed članov priložnost, se lahko oglasi in obišče te naše bolne sobrate. S sobratskim pozdravom, J os. Kremesec, tajnik. ni vedel, da smo priredili vese- lico. Vsakemu sem pisal na naslov, katerega imam v dru- štveni knjigi; seveda, ako se je pa kateri član preselil in ni tega naznanil tajniku, potem se ni treba jeziti na tajnika ali pa na pošto, zato ker jaz sem tajnik in tudi delam na pošti, torej je boljše, da rabite kak drug izgovor ako se ne udeležite veselice. Torej pridite vsi! S sobratskim pozdravom, Joseph J. Klun, tajnik. Društvo sv. Jožefa, št. 57, Brooklyn,' N. Y. Vabilo tut Martinov večer Tem potom se uljudno vabi vse naše člane in članice, ravno tako vse Slovence v Greater New Yorku na veselico Martinovega večera, katero priredi društvo sv. Jožefa št. 57 KSKJ. v soboto dne 13. novembra v Slovenskem Narodnem Domu, na 253 Irving Avenue. Brooklyn, N. Y. Spored: Velika goska na knjižice, dva darila za udeležence in dobro vin-ce katerega bo za nas krstil sv. Martin, dobra domača godba za ples. Torej pridite z vso družino in prijatelji ker za vse bo zadosti zabave in veselja. Pričetek ob 8. zvečer; vstopnina za vse skupaj samo 35c. in otroci so prosti vstopnine. Za obilen poset se priporoča odbor. Obenem se tudi naznanja vsem članom in članicam, kateri imate vstopnice in ste pro-šeni da jih sigurno plačate najpoznejše do sobote dne 13. novembra, ali jih pa nazaj pošljite tajniku ali blagajniku. Saj mislim da noben član ne bo vstopnic nazaj pošiljal, zato ker sem siguren da se bo vsak veselice udeležil samo ako | se mu bo mogoče. Seveda, | kateri je bolan, ali če dela, tisti so oproščeni, in ako je pa kateri član da; mu ni mogoče plačati vstopnine, naj se vseeno udeleži veselice in bo pa veseličnemu odboru pomagal delati, samo pridite vsi v polnem številu! Dalje se prosi člane, da bi povedali svojim prijateljem, kateri še ne vedo, da naše društvo priredi veselico; saj vam bodo zato hvaležni ako jim poveste, ker vsak se naše veselice rad udeleži samo ako ve da priredimo kako zabavo. Tako sem tudi vsakemu članu pisal posebno vabilo; prošeni ste da isto prečitate, saj se ni treba bati, da morate obiskati kakega bolnika ali za bodisi eno ali drugo sejo, tako da ne bo zopet potem kateri rekel, da Društvo sv. Petra in Pavla, št. 62, Bradley, III. Vabilo na sejo Članom našega društva v na-znanje, da se vrši prihodnja seja dne 21. novembra ob eni uri popoldne. Ker so bile seje zadnjih par mesecev bclj slabo obiskane, upam, da se prihodnje seje vsi člani udeležijo brez izjeme. Imamo več važnih točk za rešiti, tako tudi glasovati glede novega Jednotinega doma; tozadevne giasovnice mora vsak lastnoročno podpisati, da jih potem tajnik odpošlje na glavni urad. S sobratskim pozdravom, Math Stefanič, predsednik. Društvo sv. Lovrenca, št. 63, Cleveland, O. Vabi se uljudno vse članstvo našega društva na prihodnjo sejo, katera bo v nedeljo dne 14. novembra ob navadnem času. Posebno se pa vas vabi vsled glasovanja glede nove Jednotine hiše, katero nameravajo postaviti. Le pridite vsi, da o tem glasujete. Nada1 je hočem na tem mestu opozoriti nekatere člane vsled zaostalih asesmentov. Leto gre naglo h koncu in ob koncu leta želim izgotoviti v tem oziru čiste račune. Niso mnogi omenjeni, kateri so zaostali, oziroma pozabili s plačevanjem asesmenta, toda vseeno mi delajo dovolj preglavice. Pomislite, ako bi vi spadali k zavarovalninskim družbam, ali mislite da bi vas čaka- li več mesecev za plačevanje asesmenta? Gotovo ne! Ravno tako se pri društvu in Jed-noti ne more čakati več kakor nam je dovoljeno po pravilih. Opozarjam vas na tem mestu s prošnjo, da se spomnite zaostalih asesmentov, v nasprotnem slučaju se bo ravnalo po pravilih. Sobratski pozdrav, ^ Anton Kordan, tajnik. Društvo sv. Janeza Evang., št. 65, Milwaukee, Wis. Tem potom se vabi vse članstvo našega društva na prihodnjo mesečno sejo dne 14. novembra, kjer bo več važnih točk za ukrepati v zadevi 35 letnice našega društva. Čas hitro prihaja; torej je treba, da vsak naš član in članica kaj k temu pripomore; ako že drugega ne, naj pridobi kak oglas za našo programno knjigo, kar bo tudi v korist dru-(Dalje na 2. strani.) • 1. strani* štva. Ponovno vas torej pro-aim, udeležite se VSI prihodnje sejo t Nadalje naznanjam onim članom in članicam, ki niste bili na zadnji seji naš sklep, da se polnoštevilno udeležimo domače zabave, katero priredi društvo sv. Ane št. 173 KSKJ. v soboto dne 13. novembra zvečer v Harmonie dvorani. Prosim tudi one člane in članice, ki radi pozabijo, kdaj je treba plačati asesment, da bi bili bolj točni, kajti jaz ne smem pozabiti poslati ases-menta na Jednoto vsak mesec ob določenem času. Z bratskim pozdravom, Louis Velkovrh, tajnik. Dr. Marije Sedem Žalosti, št. 81, Pittsburgh, Pa. Vabilo na sejo in društveno slavnost S tem vljudno vabim članice našega društva na prihodnjo sejo dne 21. novembra. Udeležite se iste polnoštevilno, ker imamo več važnih točk na dnevnem redu. Zaeno naznanjam, da v nedeljo, dne 21. novembra bo v naši slovenski cerkvi darovana sv. maša za vse žive in pokojne članice društva povodom 40 letnice obstanka društva, ki se vrši dne 24. t. m. Zbiramo se ob 8. uri v cerkveni dvorani, potem pa skupno odkorakamo k službi božji, med katero pristopimo k skupnem sv. obhajilu. Prosim vas torej, da pridete VSE in pravočasno, ter da prinesete regalije seboj. Katera še nima regalije, naj piše tajnici (meni) poštno kartico, da jo preskrbim; regalije moramo vse imeti! Še nekaj vam moram omeniti! Ponovno prosim vse one, ki še niste poravnale svojih mesečnih prispevkov, da to storite čimprej mogoče. Meni je res zelo težko in neljubo vsak mesec opominjati in prositi. Saj ne prosim zase, ampak prosim za društvo, ki je lastnina vsega članstva, torej ravno toliko tvoja kakor moja. Zavedajte se torej drage mi Slanice važne dolžnosti, da a-sesment vsak mesec redno plačujete! Še enkrat vas opozarjam na našo prihodnjo sejo> dne 21. novembra; to bo zadnja seja pred našo 40 letnico; na isti jo prečitan in odobren program naše slavnosti. S pozdravom, Kath. Rogina, tajnica. oktoberski seji, kajti društvo rabi denar za pokritje svojih poslovnih ali upravnih stroškov., Udeležba na veselici je bila jako mala, posebno od strani naših članic. Ako same ne bomo podpirale društva, ga drugi tudi ne bodo! Nadalje prosim vse one, katere dolgujete društvu večje svote, da stvar poravnate za gotovo na prihodnji seji dne 14. t. m. Na bolniški listi sta sedaj: sestra Katarina Stark in Jo-hana Bruner; obema želimo, da bi kmalu okrevale. Dostavek: Zvečer dne 2. oktobra pred našo veselico, ko smo čistile dvorano, je bila naša sestra predsednica Mrs. Veronika R u p p e telefonično obveščena, da ji umira njen brat Math Delač. Takoj se je podala s svojo hčerjo Mrs. Kunz na njegov dom, dobili sta ga že v zadnjih zdihljajih ko se je ločil za vedno s tega sveta. Na tem mestu ji izrekam v imenu članic našega društva iskreno sožalje, tako tudi osta-lim sorodnikom. S pozdravom, Jennie Toncich, tajnica. K sklepu naznanjam nove hišne številke uradnic našega društva: Predsednice št. 457 stara cesta; moje: št. 716 stara cesta in blagajničarke: št. 5 stara cesta. Ostale članiee prosim, da mi naznanijo svoje nove hišne številke, da se zadevo za od-pošiljanje Glasila uredi. S pozdravom, Antonija Struna, tajnica. Društvo sv. Roka, št. 113, Denver, Colo. Že je precej časa minulo kar se nisem nič oglasil v našem Glasilu. Kampanja ženske enakopravnosti se bliža že h koncu;1 še en dober mesec in pol, pa bo zaključena! V tej kampa-| nji smo dosedaj pri našem [ društvu dosegli še malo uspeha, zato s tem prav lepo prosim vse naše Člane in Članice, dajmo se vsaj zdaj proti kon-qu kampanje malo potruditi, da pridobimo nekaj novih za odr.*\sli ali mladinski oddelek. Ako imate kakega kandidata, dajte ga predlagati na prihodnji seji ali pa to naznanite še pušča neutolažljive starše, e-nega brata Franka, eno sestro Ano in več drugih ožjih sorodnikov in veliko prijateljev in znancev. Naše društvo izraža vsem sorodnikom teh blagopokojnih iskreno sožalje, Vama pa, nepozabne sosestre, ki ste nas morale zapustiti kličemo: Počivajte v miru božjem! Naj Vama sveti večna luč! Naj Vama bo Bog pravičen plačnik! Vedno se bomo Vaju spominjale v molitvi. Vc ste že prestale trpljenje na tem svetu in se preselile v boljše življenje, nas pa še čaka. j otip.na Zupan, tajnica. to, opet imate priliku da se' petužite za pravu na godišnji sjednici u decembru. Kraj leta se bliža i kraj kampanje za novo članstvo. Drage mi članice! Kada se ni- Društvo Marije Pomagaj, št, 184, Brooklyn, N. Y. Tem potom se sporoča vsem članicam našega društva, da se vrši prihodnja redna seja v nedeljo dne 14. novembra ob ste ove godine pobrinule i po- . . .. G. . trudile da i te se makar sada' 3> uri P°Poldne v Slovenskem p' " ;®: aaJU ™akar 8®da- Narodnem Domu, 253 Irving Pokažite se osobito ove, koje » i Avgnnp ste voditeljice kampanje. U: ' . A- j- ... ™1 Obanam se vam tudi sporo- spomen na godinu 1937 lh 20 j godišnjicu društva i za božični Dr. Marije sv. Rožnega Venca, i J. 131, Aurora, Minn. Cenjeni mi člani in članice našega društva! Ker vas je mnogo, ki ne prihajate na društvene seje, radi tega se mi zdi potrebno, da vas potom Glasila opomnim na nekatere važne dar, neka svaka članica pridobi u toj kampanji ženske enakopravnosti po enu novu članicu. Tako čete učiniti dobro društvu i sebi. Za svakih 5 novih zavarovanih po $1000 čete dobiti £25 nagrade, nešto plati Jednota i nešto plati naše društvo. Onda stopite na noge! Ca pozdravom, Matt Brozenič, tajnik. Dr. Presv. Srca Jezusovega, št. 172, West Park, O. Vabilo na veselico Nikar ne mislite, da smo tu-stvari pri društvu in Jednoti, I kaj na zapadni strani Cleve- landa morda že zaspali, ker smo toliko časa molčali?! Zadnjo veselico smo imeli še za katere bi se morali vsi zanimati. Za zelo važno stvar moramo smatrati sedanjo k a m p a n j o lansko leto, potem smo pa ma-pred sejo meni, pa bomo vse z j ženske enakopravnosti, ki tra-jlo počivali in čitali druge do-veseljem uredili za sprejem, ča, da priredi naše društvo veselico v soboto dne 27. novembra v Slovenskem Narodnem Dcmu. Na prihodnji seji boste dobile tozadevne knjižice, zaterej je jako potrebno, da se vsaka članica udeleži te seje, j da ne "bo treba potem pošiljati knjižic po pošti in stro-|čka delati po nepotrebnem za ! društvo. i Kakor vam je bilo že naznanjeno je bilo sklenjeno pri i redni seji oktobra meseca, da mora vsaka članica vzeti eno knjižico, torej katera ne vzame knjižice, bo morala vseeno plačati dolar. Zatorej je vsaka naprošena, da se gotovo udeleži prihodnje seje, zato ker je treba še več stvari skleniti zaradi veselice. In najbolj potrebno je pa, ker moramo skr- Zavaruje se lahko od $250 do , beti, da bi -bila kaka članica ja že od 1. aprila t. 1., konča- j P»še iz raznih naselbin in po tako pridna, da bi doma spekla na bo koncem leta. Torej čas i drugih veselicah hodili. Toda bodisi potice ali krofe ali kar-Društvo sv. Genovefe, št. 108, $20°0. Kako ie leP° in častno ; kampanje se bliža že h koncu; prihodnjo Soboto, dne 13. no- j koli> zato ker dobro vestet da ' biti član tako velike in zasluž- j teda pripoznati moramo, da vembra bomo pa zopet imeli na to že ijudje naprej gledajo ne katoliške Jednote, ki deli naše društvo dosedaj ni še do- našo društveno prireditev ali in pričakujejo. Ker je pa na-Naša zadnja Card party dne ; toliko različnih podpor v raz-! sti storilo v prid iste; posebno I plesno veselico. vada, da naše Micke zfneraj 17. oktobra se je prav dobro nih slučajih neprilik in tudi j za mladinski oddelek ne. Za-j Torej glejte dragi mi člani kaj- dobrega priredijo in na- Joliet, lil. ditev bo za tu rojeno mladino, tako tudi za starejše. Sestra Johana Elz, predsednica društva ima v oskrbi točke slovenskega dela ali programa, sestra Mary Orlich, tajnica pa angleškega. Nastopil bo tudi naš mladinski oddelek. V svrho večjega uspeha so vstopnice že sedaj na prodaj; katera članica bo prodala največ istih, dobi lepo denarno nagrado; teh nagrad je več. Veselica se prične ob 7. uri zvečer; na isti bo tudi ples. Torej vsi dobro došli! Odbor. DOPISI obnesla. Zato izrekam lepo zahvalo pripravljalnemu odboru za ves vaš trud, katerega ste imele. Hvala vsem tudi za lepe dobitke, cakes in potice. Hvala vsem za udeležbo in za Jolietske novice Joliet, lil. — Kruta smrt je zopet prizadela naši naselbini občutno zgubo, ko je nam kar nenadoma pobrala dve marljive delavne slovenske žene in matere. Dne 25. oktobra je po enotedenski bolezni umrla rojakinja Johana Zelko na 507 Summit St. v starosti 59 le£. Za njo bridko žalujejo njen soprog Frank, pet sinov, Frank m!., Josip, Louis, Edwin in William, dve hčeri Mrs. Ed. Frederick in Amelia, dva vnu-kp. ir. brat in sestra v stari domovini. Sin Josip je naš prvi slovenski zobozdravnik, ki je nedavno otvoril svoj zobo- pečejo, je torej treba tudi le- zdravniški urad na vogalu N. tos tako storiti. Chicago in Jackson St. - Po- Sedanja ženska kampanja kojna je bila doma iz fare kako hitro te podpore in po- j vedamc se, da naše društvo se \in članice, da se udeležite tega smrtnine izplačuje! Posebno: res ne more primerjati z ne-j P,esa polnoštevilno, in da pri-visoke in lepe so naše operacij-j katerimi društvi v takih našel- peljete seboj tudi svoje prija- ske podpore, kakoršnih ne nu- j binah, kjer so boljše delavske | telje, da se bodo z nami vre« ;gre proti koncUt zatorej vai : Trebnje na Dolenjskem, od di nobena druga organizacija, razmere kakor pri nas; ali vse-! veselili. Pridite vsi, stari in še cnkrat prosim, da poglejte | der je prišla v Joliet pred 30 Torčj, dragi mi sobratje in j eno na delo! V tej kampanji j mladi v družbi svojih znancev; ■ malo da morda dobite kakšno leti. Spadala je k društvu vse, kdor je kaj pripomogel k j sestre, ako veste za kakega, ki! smo klicani vsi, in če se le da to bo Prva in zadnja naša le- članico za naše društvo, saj no Genovefe št. 108 KSKJ. in k dobremu uspehu te naše prire- j še ni dovolj zavarovan, ali i kaj storiti to izvršite dokler je tošnj a prireditev. Igral bo boste delale to zastonj! Do- s2Z. d it ve. j sploh ni še pri nobenem dru- še čas, saj vendar naša društ- Jackie Zorcev orkester; vstop- bite lepe nagrade plačane v go- Zdaj vas pa vabim na Poul- j štvu, priporočite in pridobite |Vo ni bilo še v nobeni kampa-j nina samo 35c; bo tudi nekaj i tovinT cd Jednote, ker do zdaj try Card party dne 21. novem- ga za naše lepo društvo sv. Ro-lnji eno najzadnjih, in upam, daril za cenjene goste. Naslednji dan, dne 25. oktobra se je pa zopet raznesla smo jako slabo napredovale z vest po naselbini, da je kom bra v Slovenia dvorani ob 3|ka št. 113 dokler je še mlad,; da tudi v sedanji ne bo! ! Ponovno apeliram na vas v novimj članicami, popoldne in 8. zvečer. To pri- kasneje bo moral plačevati viš-j Torej starši, člani in člani- imenu odbora, da se udeležite Torej ne pozabite prihodnjo reditev imajo v oskrbi štiri na- ji asesment. S tem bošte sto- ce našega društva, mogoče i- j naše veselice dne 13. novem r.eje v nedeljo dne 14. t. m. ša lokalna ženska društva. —j rili dobro delo njemu, društ- mate še sami ^akega svojih bra v J. D. dvorani na W. 130 pri tej seji bo predlagana Vstopnice imate že vse na ro-'vu, Jednoti in tudi sebi. ' kah; zato ste prošene, da vse. Posebno apeliram na ono oddaste pravočasno denar, ali naše starše(člane), ki še ni- Društvo sv. Barbare, broj 92, Pittsburgh, Pa. Poziv na sjednicu Cenjene sosestre! Pozvane ste, i dužnost vam je, da sigurno dodete na dojduču sjednicu na 14. novembra u 2 sata posle podne. Jer je na koncu godine, imamo više točka, o ko j ima moramo razpravljati, neprodane tikete, da se bo znalo za koliko oseb pripraviti; lahko jih izročite kateri tajnici hočete. Ker bo to že četrta skupna prireditev in je doslej še vedno vsaka dobro izpadla, zato glejmo, da tudi zdaj ne za-ostanemo! Cisti dobiček je ves ! namenjen za cerkev sv. Jože-| fa. Tako najuljudneje vabimo vse naše farane in prijatelje na to prireditev na nedeljo, dne 21. novembra. Dalje naznanjam žalostno novico, da je naše društvo izgubilo eno svojih sosester in sicer Mrs. Mary Šetina. Dne 25. oktobra je nanagloma zbolela, drugi dan je bila pa že mrtva; utrganje žile v glavi ji je povzročilo tako hitro smrt. Pokoj niča je pristopila v mate svojih otrok zavarovanih pri tem društvu; vpišite jih zdaj. Za borih 15c na mesec je otrok zavarovan za $20 ali $450 pesmrtnine, za 30c pa od $25 do $1000. Dalje prosim in vabim vse člane in članice našega društva, da se udeležite glavne letne seje v decembru na kateri bomo imeli volitev odbora za prihodnje leto. Pridite vsi in si izvolite odbor, ki bo deloval v korist članstva in Jednote. Ker šteje naše društvo čez 200 članov in članic, bi se jih lah- uradno glasovnico in glasoval otrok, da ni še \r>isan pri naši i St. in McGowan Ave. Za suha hčerka naše sosestre Elsie Ken-Jednoti v mladinskem oddal- *?rla in dobro okrepčilo bo skr- nedy za prjstop v mladinski ku. V tej kampanji ni treba bel odbor. Kakor tudi znano, j cddelek, in tudi še katera dru-za otroka nobene zdravniško j Je ravno isti dan Martinova so- ga naj katero predlaga bodisi uradnico S. Ž. Zveze, dalje preiskave. Le naznanite nove- bota ko se mošt prekrsti v vi- ga kandidata kar meni, pa no; torej ga bomo tudi pri nas bom vse rade volje storil vse krstili/ Ne zamudite tega ve- potrebno za sprejem v društ- čera! vo; do nagrade, kakoršno določa Jednota za to kampanjo, boste upravičeni vi sami. Dalje mislim, da je vam že i vsem znano, da se zdaj vrši splošno glasovanje gl.ede nove-! ga Jednotinega doma za glavni S sosestrskim pozdravom, Theresa Lach, tajnica. v mladinski ali aktivni oddelek, ako veste za katero kandi-datinjo. S sosestrskim pozdravom. Anna Klun, tajnica. Društvo sv. Ane, št. 173, Milwaukee, Wis. Vabilo na domačo zabavo Društvo sv. Cirila in Metoda, št. 191, Cleveland, O. en dan bolna umrla rojakinja Marija Setina na N. Chicago St., soproga našega znanega kemnoseka sedaj v pokoj u .u r. Simon Šetina. Poleg soproga zapušča hčer Mrs. Josipin.i Erjavec, splošne čislano gl. tri vnuke, brata Josip Leben Jolietu in cnoga v Maribora, Jugoslavija. Pokojna je bila rojena v Št. Vidu nad Ljubljano pred 64 leti. Prišedši v Ameriko sta nekaj let živela s soprogom v Clevelandu, na-j to sta so preselila pred 30 K odbor ovog sam ne more učini- naše društvo 1. dec. 1912; to- ti bez članstva. rej je bila naša članica celih Isto molim one članice, koje j 25 let. Prva leta je bila jako su dužne, da bi odplatile dugu-vinu, jer imamo na žalost uvi-jek dosti bolestnih članic, a to sve mora društvena blagajna podnositi, zato bi se morale malo bolje pobrinuti članice, Icoje dugujete, inače ču vas morat suspendirati; pesle bu samo odbor kriv. Kad se ne avite po 4, 5 mjeseci, to sto >nda same krive. Toliko do ki ^ zabavamo; drugič pa da s tem , je vršila iz naše cerkve sv. n'kom ur žal, kdor se bo te na- j pomagamo društveni blagajni, j Jožefa na farno pokopališče, ša zabave udeležil. Torej dra-! kajti stroški so vedno zdaj za i Naj blagim pokojnim Iz urada dr. sv. Mihalja, broj; ležili te našo prireditve za maj 163, Pittsburgh, Pa. hno vstopnino. Že po stari na- Javljam članstvu našeg dru-' vadi, kakor smo že navajene, štva, da če se obdržavati doj-' vam bodo naše brhke Ančke i duča sjednica na 14. novem- Kar najboljše postregle; sa. bra u navadnima prostorija- so te dobre članice društva ob-ma. ljubile toliko dobrot, da ne bo Bračo i sestre! Na ovu sjednicu ste pozvani da dodete u 5to vetem broju bez izprik ? /ažnega dela ili bolesti, jer i-mamc več važni točk\ na dnev-nom redu. Ujedno znate, da | je blizu kraj godine; treba on- j gi nam prijatelji domače zabave, ne pozabite se oglasiti na naši veselici dne 13. novembra v gori označeni dvorani. Posebno pa še vabimo člani- da nešto govoriti i odbor po- j ce našega društva, da pridete itaviti, koji nam odkroji pravu j vse, od prve do zadnje! Na za g. 1938. I koji sa ovem dug najdu, kako da člani plate, ili jim so napravi, da se čeka na drugi način, a ne ova-ko, ili ji se briše, jer se još veča kolotečina napravi, to jest dug. Da buta znali vi, koji Tijcdnic ne polazite, da je članstvo zaključilo prošlu sjednicu, koji ni bil po vrsti tri mjesaoe na sjednici, da se ga globi za 25c. S toga imajte ovo pred očima i na misli. Ako vam na bu za volju, onda dodite na dojduču sjednicu i protestirajte proti ovem predlogu. Ako bute doma, pak svaki 25c po-šaljite na sjednicu globe. Dalje, ako je komu kakova zadnji seji je bilo sklenjeno, da prispeva vsaka članica 50c v društveno blagajno, če se že udeleži te zabave ali ne; izvzete so le one, ki bodo kaj darovale za to zabavo. Vse na zadnji seji navzoče so bile mnenja, da ni več kot prav, cla smo v tem oziru vse članice prizadete, ne pa vedno ene in iste, ker skoro vedno ene in iste članice darujejo in se u-deležijo zabav. Torej v vašo dobrobit je, da se udeležite prihodnje naše zabave! ženam in materam sveti večna luč onkraj groba! Težko prizadetim preostalim pa naše globoko sožalje. . . . . Mnogoštevilno so se jolietski Članice vse v imenu_ ostalega rojaki udeležiH pevskega w eno, zdaj za kako drugo stvar; teh upravnih stroškov se bo o-sobito koncem leta več nabralo in jih bo treba plačati. Zato vas, dragi mi člani in j odbora prijazno prosim, da se te prireditve v čim večjem številu udeležite.. S tem dasta tudi več veselja in korajže odbornikom. Le pridite, saj zabave bo za vse dovolj! Znani Peconov orkester bo proizvajal najlepše plesne komade za sta- ccrfta v Waukeganu v nedeljo 24. oktobra in gotovo ni bilo nobenemu žal, kdor je bil čisto nedeljo med prijaznimi Vrhničani. Tako bogatega pevskega programa z lepimi na-i rodnimi pesmimi že davno ni- , , m • , i smo slisali. Pevski zbori iz re m mlade. Torej na veselo , T .. . . . , . Waukegana, Joheta in Chica- svidenje! S pozdravom, M. Ropret, tajnica. S pozdravom, Odbor. Ne prezrite naše velike kam- in tihega značaja. Tukaj za- krivica načinjena kroz ovo le- panje ženske enakopravnosti! ga, so nas kar presenetili s krasnim domačim petjem. Slovenska pesem, kako si krasna! a ono Kako razveseliš slehernemu Društvo sv. Ane, st. 208, OI n ** iu^L* Slovencu srce, ziasti pa nam Butte, Mont. . . .. .. . ... . n j : * starejšim. Veseli smo bi i ko Predpriprave za našo veselico . _ .. . , D i,- i-.- smo videli in čuli kako z nav- Pnpravljalni ali ve se 1 ic n i , v odbor našega društva je te dni prepeva ameriška zelo zaposlen z vsem, kar se'slovenska nase mile „ vA .. I pesmi. Prepričani smo, da d^ tice naše nameravane veselice , , , . , * 01 u o, • k!er oo imela ameriška S ove- dne 21. novembra. Ta prire- (DmlJe M ^ ^^ r __ GLASILO K. S. K. JEDNOTE, NOVEMBER 10, 1937 (Nadaljevanje la 2. strani) nija tako vnete pevovodje, kot jih imajo ti pevski zbori in tako zavedne vrle pevce in pevke, bo slovenska pesem še dolgo delala čast našemu narodu v Ameriki. Naše iskrene čestitke moramo izraziti vsem pevskim zborom, ki so nam priredili ta veličasten pevski koncert in upamo, da bo ta prireditev v Waukeganu dala povod pevskim zborom, da bodo še večkrat tako skupno nastopili in sodelovali. Moram omeniti, da smo bili tudi Jolietčani jako ponosni na naš cerkveni pevski zbor in na pevovodjo Mr. A. Rozmana, ki so tako častno rešili svojo nalogo; pokazali so, da sedanji cerkveni pevski zbor je vrlo organiziran in zmožen nastopiti pri vsakem pevskem koncertu. Le tako naprej, naj se razlega slovenska pesem še dolgo med nami! Dne 20. oktobra se je poročila v naši cerkvi Miss Elizabeth Petrič z ženinom Joseph Surniak. Nevesta je hčerka Mr. in Mrs. John Petric iz N. Broadway, gl. blagajnika D. S. D. Mnogo sreče v zakonskem stanu mladem zakonskem paru. Pred kratkim je poteklo 25 s svojimi zastavami. Njegov tako obilo udeležen pogreb je v resnici pokazal, kako je bil pokojnik priljubljen v tej naselbini. Clan društva Friderik Baraga J. Os-bolt je pokojnemu v zadnji pozdrav in slovo zapel znano žalostinko "Blagor mu, ki se spočije." Naj mu bo ohranjen blag spomin, sorodnikom pa naše iskreno sožalje. Matija Pogorele. -o- SMRTNA KOSA Greaney, Minn. — Sporočam čitateljem tega lista žalostno novico, da je tukaj umrl Fr. Železnikar, ki je izdihnil svojo dušo po kratki in hudi bolezni v Duluthu, Minn. Njegov pogreb je bil 14. oktobra s sv. mašo zadušnico, katero so o-pravili za dušo pokojnega č. g. Rev. F. Sede j. Ta žalostna vest o smrti Franka Železnikarja, nas je vse gleboko pretresla, ker je bil jako dober in z vsemi prijatelj ; bil je skromen in tihe narave, da ga je vsak vzljubil, ki ga je poznai. Železnikarje-vi družini izražamo globoko sožalje nad izgubo. Pokojni zapušča soprogo, 2 di Mr. in Mrs. Harold Murphy iz Chicaga. Posebno se še zahvalimo Mr. John Ocepku, članu tukajšnjega šolskega odbora in Mr. Antonu Indiharju in John Zdešarju in mestnemu klerku Mr. Frank Indiliarju, ker ste na mpomagali ko je bil naš Edvard še živ; dali ste mu par šihtov in ga poslali v bolnišnico. Ponovna hvala vsem skupaj! Ti pa, nepozabni naš Edvard, počivaj mirno v rodni grudi! Vse prekmalu si nas prepriča. Težko je šlo, a Šlo je. Tekom Časa se je izplačalo za spomenike in vrt $5,600. K tej vsoti so prispevali bratje Srbi $1,225. Vse drugo so plačali Slovenci. Samo za vrt se je izplačalo preko $3,500, drugo za spomenike. Lepa vsota, kaj? Marsikdo je rekel: ja, kam pa denar gre? E, nabirati po dolarjih, nekaj tudi petakov, manj se desetakov in celo dvajseta-kov, je bilo treba precej, precej kljuke pritiskati in prosjačiti. Sedaj še preostaja za plačati zapustil! Šele pred 5 leti smo i okrog tisočaka, nekaj čez, pa bo pokopali enega, Lojze Tankota, zdaj pa še Tebe! Mesec september je za nas najbolj bridki mesec v letu. Naj nas ljubi Bog tolaži, da bi zamogle to veliko izgubo voljno prenašati! Na zopetno svidenje tamkaj nad zvezdami! Žalujoče ostale: Frances Bajuk, mati; Frances Tanko, stara mati. Za Kulturni vrt let odkar sta postala ženin in s*na *n 3 hčere. Naj v miru nevesta naš znani gostilničar počiva, mi se ga pa spominjaj- poleg Slovenia dvorane Frank mo v molitvah. Katarina Kocherar. -o-- Duša in njegova soproga. Da se ta jubilej ne pozabi in dostojno proslavi, so poskrbeli' Našemu pokojniku v spomin njih mnogoštevilni prijatelji, ter so jima priredili dne 30. Zahvala Gilbert, Minn. — Poletje je oktobra sijajno Surprise par- minulo, prišla je jesen. Ru- ty ter jima voščili, da bi še doigo srečno hodila po njih menkasto listje je že začelo 7. dreves padati in slana je že zakonski poti. Temi voščili se pomorila mlado cvetje in ro- pridružuje tudi poročevalec in želi., da bi zdrava in čvrsta kot sta sedaj, dočakala tudi zlate poroke. Dekliška Marijina družba priredi v nedeljo 14. novembra popoldne v Slovenia dvorani, izredno zanimivo predstavo v korist naše cerkve. Kot se eu- j je, še ni bilo slične prireditve žice po naših vrtovih. Tako je dne 18. septembra t. 1. slana na našem družinskem vrtu zamorila naš cvetoči nagelj. Kruta smrt je s 3\ojo koso zamahnila in nam odvzela ljubljenega sina Edvarda Severja v njegovi najlepši mladeniški dobi, starega 17 let. Nas nepozabni Edvard v naši dvorani, torej bo nekaj je bolehal samo 10 tednov. V njegovem napornem poklicu kot popravljevalec avtomobilov so je revež prehladil, kar mu je prešlo na ledice in obisti in mu povzročilo smrt. Revež je bil pred smrtjo tako otekel po vsem životu, da se je vsakem^ novega in je upaii, da se bodo farani odzvali z veliko u-deležbo in s tem pomagali svoji cerkvi, obenem pa uživali nekaj veselih uric zdrave zabave. ki je slehernemu od časa do časa potrebna. Dekliški Zopet so prispevali naši dobri rojaki in rojakinje za naš Kulturni vrt. Naj zopet priobčim imena onih, ki so darovali. To so sledeči: Mrs. Mary Knap, 6406 Varian Ave., $3; Jože Jemc, 6123 St. Clair Ave., $2; John Lok ar, 6001 Dibble Ave., $2; Andrej Bajt, 5604 Carry Ave., $2. Za 5 spominskih knjig po dolarju, $5: Rozi Zadnik, 6111 Schade Ave., $1; Justina Verlič, 1261 E. 60th St., $1; Rudolph Sajovic, 6106 Varian Ave., $1; Joseph Koželj, 6394 Carl Ave., $1; Josephine Ogrin, $1. Mrs. Frances Rupert, 19303 Shawnee Ave., $2; Neimenovan, $1; Anna Spilar, 15712 Saranac Rd., $1; Anton Jakse-tič, 727 E. 157th St., $1. Prav vsem tem lepa hvala. Rojaki in rojakinje! Vrt se do-vršuje. Skoro bo povsem v redu. Da je tako, se lahko vsak sam vse. Zato rojaki in rojakinje, ker ste že toliko prispevali, dajmo, da zberemo skupaj še preostalo vsoto in potem bo vrt naš in plačan. Prav lepa hvala vsem, ki ste dali in prosimo še, da bomo povsem zaključili vrt. Kakor je bilo že prej poro-čano, bo izdana posebna knjiga, v kateri bodo ovekovečena im&-na darovalcev in teh, ki so delali. Potom spominske knjige se je začelo in nabralo tisočake in potom nie se bo tudi zaključilo, a prej pa mora biti častno završeno, da bo lahko tudi častno zapisano in to ne "z burklja-mi v raufnik," ampak v knjigo, ki naj priča o delu in znoju za ta vrt. Nobena noč ni tako dolga, da ne bi prišel dan in tudi za sotrudnike Jugoslovanskega kulturnega vrta se dela dan in sicer lep dan. Gori označene številke vam vsem jasno svedočijo, da denar, ki ste ga prispevali, je bil plačan za vrt in tri naše spomenike. Kajti če smo hoteli, da se vrt zgradi, amo morali plačati in niso vprašali, ali dobite lahko ali težko, ampak, plačajte! Tako so dejali. In morali smo od hiše do hiše, in mnogi pa so se tudi prav radovoljno odzvali in prinesli. Vsem, ki ste dali, pa najlepša hvala. V nadi, da boste prispevali še, vas lepo pozdravljam, Jože Grdina. Marijini Družbi pa damo s smilil, kdor ga je videl. Toda tem zasluženo priznanje za neumorno delo. ki ga vrši za korist naše cerkve. Zal. da o delavskih razmerah ne morem nič dobrega poročati. Izgleda kot da se je bivša depresija povrnila. Več tovarn je obratovanje popolnoma ustavilo, ostale pa delajo le malo na teden. Kaj je vseeno ni nikdar tarnal, ampak vse voljno pretrpel. Obžaloval je le to, čemu se ni bolj čuval pred prehladom. Umrl je previden s sv. zakramenti. Naj prvo se prav lepo zahvaljujemo Rev. Father Durkinu, ki ga je prišel večkrat obiskat in mu podelit sv. popotnico in vzrok temu, navadni ljudje ne ki je opravil molitev ob povemo. Upravičeno pa gledajo kojnikovi krsti. Dalje lepa delavci s skrbjo v bodočnost, hvala Rev. Father Schweiger-ker vse kaže, da starih normal- ju, našemu domačemu župni-nih časov ne bo več nazaj, ko ku, ker ga je spremil na dan je imel delavec stalen zaslužek, pogreba iz hiše žalosti v cer-S 1. nov. t. 1. so v našem me- kev in potem na pokopališče in ^tu stopile v veljavo nove hiš- za opravljeno sv. mašo zaduš-ne številke, ki jih je v prete- nico. Hvala tudi onim, ki so čenem poletju mestna uprava odredila za boljši sistem. Rojakom se priporoča, da vpo-števajo navodila mestne in poštne uprave, ker le potem bodo dobivali redno svojo pošto, kajti stare hišne številke se ne bo več upoštevalo. Z uljudnim pozdravom, M. Hochevar, Nova št.: 1011 N. Hickory St. -o- SMRTNA KOSA S pota. — Dne 2. novembra se je na Chisholmu, Minn, vršil jako lep pogreb člana K. S. K. Jednote Ludvika Andol-ška, ki je preminul po dolgi bolezni v starosti 59 let. Doma je bil iz Goriče vasi pri Ribnici. Pokojnik zapušča, poleg žalujoče soproge štiri otroke, eno sestro v Salt Lake City, Utah, in enega brata v Jugoslaviji. Spadal je k društvu Friderik Baraga št. 93 KSKJ. in k društvu št. 59 SNPJ. Oba društva sta se pogreba udeležila med farani pobirali za stroške pogreba, ti so bili: Mrs. John Knaus, Mrs. Leo Erchul, Mrs. Jos. Sušnik, Mrs. Frank Gruden in Mr. John Potočnik, cor, Minn. Prav lepa hvala vsem, ki ste kaj darovali v ta namen; imen je preveč, da bi jih tukaj navedla, torej oprostite! Ponovna zahvala vsem skupaj in Bog plačaj! Potem se zahvalimo vsem, kateri ste darovali za sv. maše zadušnice, vsem, kateri ste darovali cvetlice in vence, vsem, kateri ste dali svoje avte pri pogrebu zastonj na razpolago, vsem, kateri ste nam že na ta ali drug način kaj pomagali, vsem, ki so prišli pokojnika kropit, molit k njegovi krsti in čuti. Lepa hvala rojaku John Tankotu iz Soudan, Minnesota, potem Frank Pečeku in njegovi ženi ter sinu, potem Mrs. Marko Bajuk iz Greaney, Minn, in njeni hčeri. Rože so poslali iz Milwaukee Mrs. Helen Jurcich in hčere; hvala tu- VABILO NA MARTINOV VEČER katerega priredi društvo sv. Cirila in Metoda št. 191 KSKJ Cleveland, 0. NA MARTINOVO NEDELJO DNE 14. NOVEMBRA V DVORANI SV. KRISTINE NA E. 222. CESTI IGRAL BO PECONOV ORKESTER Vstopnina 35c Fantje dragi in dekleta, ljube žene in možje! V naši novi tu Ljubljani, nekaj spet pripravlja se! Sv. Martin jo bo primahal, da nam krsti kapljico; • letos je zares izborna, v noge stopi in glavo. Dolgočasje če vas tare, če ste čmerni, žalostni: Pridite na to zabavo, pa veseli boste vsi! John Pecon bo muziciral razne polke, valčke vse. Čevlje nove prinesite in pa trdne prav pete! Skupaj bomo tam zapeli pesem znano, staro vsem; v družbi bomo vsi veseli. — Naj pa bo končano s tem! Odbor. M DVA JUBILEJA Willard, WU. — Dne 27. oktobra sta praznovala 30 letnico zakonskega življenja tukajšnja ugledna in dobro znana zakonca Mr. in Mrs. Anton Trunkel. Ob tej priliki so se jih tukajšnji rojaki spomnili s tem. da so jih povabili v dvorano na gostijo ter jih obdarovali z raznimi darovi in jih obsuli s čestitkami. Mr. in Mrs. Trunkel sta oba ustanovitelja naše fare in is-totako tudi ustanovitelja društva sv. Družine št. 136 KSKJ. ter prva pijonirja naše far-marske naselbine. Mr. Trunkel je bil že večkrat in je tudi točasno predsednik zgoraj o-menjenega društva sv. Družine. Zgoraj omenjenega dne sta obenem praznovala tudi svoj 25 letni jubilej zakonskega življenja Mr. in Mrs. John Zupančič. Tudi njima so farani obenem priredili imeniten večer ter ju obsuli s čestitkami. Obe imenovani družini sta dobri podpornici naše fare ter zvesti dolgoletni naročniki katoliških listov, zato jim vsi iz srca želimo še mnogo zadovoljnih let zakonskega življenja. Poročevalec. -o- VABILO NA KONCERT Brooklyn, N. Y. — Lepo se je proslavilo 40 letnico društva sv. Frančiška št. 46 KSKJ. predzadnjo nedeljo. O uspehu iste bo gotovo kdo drugi bolj podrobno poročal. Prihajam pa z drugo novico in sicer, da bo naše Pevsko in dramsko društvo Domovina priredilo v nedeljo, dne 21. novembra v Slovenskem Domu na 253 Irving Ave. svoj koncert in jesensko veselico ali "Barn Dance." Sicer smo nameravali omenjeni dan prirediti neko igro, pa sta nam dve dobri igralki zboleli, Mrs. Pepca Končan in Mrs. Pavi* Končan. Obema iskreno želimo, d* bi kmalu okrevali. Program tega pevskega koncerta bo lepo izbran, s solo-spevi, dueti, itd. Po koncertu bo pa ples, pri katerem bo igral Jcrryjev Starlight orkester. Za ta ples pridejo lahko u-dcleženci oblečeni na razne načine; v narodni noši, kot rokodelci, itd. Pričetek bo ob 5. popoldne. Ker bo ta zabava prva take vrste, je zanimanje za isto veliko. Vsak je radoveden v kakšni obleki bo ta ali oni nastopil za ples. Že med koncertom bodo pevci in pevke v svojih pestrih oblekah. Društvo Domovina se vedno rado odzove ob sličnih prilikah da poseti prireditve drugih društev. Zdaj bi nas pa jako veselilo, da bi se cen j. občinstvo iz Greater New Yorka udeležilo te naše lepe prireditve. S tem pokažete, da ljubite slovensko petje in izobrazbo. Torej na svidenje! Domovinčan. -o- to se je pa naš zbor namenil, da {šali in bodo gotovo, ko se bolj bo obhajal desetletnico obstanka 27. novembra, to je na soboto večer ob 6:30 v dvorani samostojnega društva Domovina na 14. cesti. Pri tej proslavi bo sodeloval tudi pevski zbor Cvet iz Newburga, O. Oba zbora nastopita pod vodstvom pevovodje g. Louis Semeta. Prav vljudno vabim vse rojake iz Barbertona in bližnjih naselbin, da se udeležite te slav-nosti. Vstopnice se prodajajo po 75 centov ter se dobe pri enem ali drugem članu zbora, ali pa pri zborovem tajniku Joe j^ega v poštev. Gabrovšku, 22 — 26th St., Ear-berton, O. Prosil pa bi, da bi si vstopnice preskrbeli najkasneje do 20. novembra. Ker bo obenem tudi banket, moramo vedeti za koliko udeležencev je treba pripraviti. Skušali bomo postreči vsem kar najboljše in v splošno zadovoljnost občinstva. Po končnem programu imamo pa tudi preskrbljeno za vse plesaželjne. Godbo preskrbi Joe Lukežič ml. in njegov orkester. Pozdrav in na svidenje. A. Blazich. -o- razglasi, vsi diletantski odri z hvaležnostjo sprejeli in tudi hvaležnost želi, povsod kjer jo bedo uprizorili. To mojo izjavo pod pro številne opazke, katere sem slišal, ko sem se po igri drenjal proti vhodu. "Ja, to je igra." Ta, pa ta, kaj takega še v show-u ne vidiš." Ta je bil?, pa vredna 50c." Tako sem se nasmejala, da me vse boli." Še nikoli nisem nobene igre tako lajkal." itd. Kaj hočete še več? Če je ljudstvo zadovoljno, ne pride nič dru- Kaj so videli milwauski "firbci" v Chicagu? Milwaukee, Wis. — Zadnji teden sem čital, da bodo v Chi-cagu, v šolski dvorani, pri fa-ri sv. Štefana igrali v nedeljo 31. oktobra igro, "Micki je treba moža." Pograbil me je velik firbec, da bi šel pogledat fo Micko. Sicer je bila ta ra v Milwaukee igrana letos 4. Tako je torej s to Micko, ki ! nam jo je pripravil naš domač človek, v starem kraju, g. Vin-i ko Korže, katerega sicer tukaj ! malo poznamo, a hvaležnosti | smo mu vseeno dolžni, ker je j s tem delom dal priložnost našim ljudem tukaj in v starem kraju, da se pošteno nasmejejo in pozabavajo. Tukaj v Milwaukee poznamo njegovo sestro, stara Milwaučanka, Mrs. Louise Staut. "Micki je treba moža" je priporočljiva vsem slovenskim odrom v Ameriki, kjer le imajo oder zadostno velik, da I spravijo gor kot se spodobi, krasno prednašanje, starokraj-ske ohceti v zadnjem dejanju. Kaj je na imenu? Nič ni , grdega, pohujšljivega v njej. Najbolj čist človek jo lahko gre pogledat z mirnim srcem. Na preprost, zabaven in do-I mač način je v njej ie poveda- na stara a tudi vedno nova zgodba bogatega in za njegov .... . grunt primernega ženihr:. aprila in bo zopet ponovljena HOcrka pa ima druge muhe, ne pozna . denarja ampak samo pravo ljubezen. Izbrala je po .. . . . i svojem srcu kočarjevega sina. jaz videl, do druge uprizoritve • • . , • .-L j , . . . Da priaeta :,kupaj :>e posiuz ta 5. decembra. Ali vprvic sem imel tak zadržek, da je bila nemogoča stvar, da bi jo bil je pa Š2 predolgo za čakati, če človek sliši in vidi, da jo v sosednem mestu igrajo. zvijacc in prav imenitno po- ; tegneta in nafarbata ta stare- „ , , . „ . :ga. Dekle potvarja in hlini Povedal sem o svojemu firb- u \ r . i -• ______ .____j " bolezen fant pa postane lazi- cu enemu izmed mojih prijateljev v nedeljo ob 11. uri dopoldne in kar hitro sem dobil 1 kompanijo še treh drugih firb-cev, v družbi katerili smo čez er.o uro že drčali po gladki in ravni Highway 41, proti Chi-cagu. Ob 2. uri popoldne smo se pa že izkrcali pred šolsko dvorano, kjer smo videli že mnoge Slovence, ki so prihajali v dvorano. Igra je bila doktor. Vmes so vpletene druge komične vloge kot vaška klepetulja, ki goni vsakovrstne ženine |skupaj iz vseh vetrov; hribovska kmetica, s evojim trapa-; stim sinom, katerega hodi po-j nujat in ženit; dekla, ki je 12 ; let Z23tcnj gjarala in čakala prave besede; ženitveni meše- tar. Potem svatje, godci, de- ■I ■■ jkkta, fantje, petje, ples. Vse napovedana za 2:30 popoldne, i. . • ; • i - ... .. . to napravlja igro živo, privlac- zato smo šli takoj v dvorano, | da dobimo dober sedež. In prav smo storili, ker čez no in smešno in zraven daje še dober nauk. Kaj hočete še več? HBH^PHH ^^■VNajveČ povzn smeha, k: kaj časa je bila prostorna dvo- • , • , • J . . . a VS1 \omo, da je zdravje za ne- rana tako napolnjena, da so morali poznejši stati. Bila je prav dobra udeležba. Prvi ugoden vtis napravi na človeka to, ker v dvorani ni bilo videti nikogar, da bi ka- dil, pred in med igro. Lepa | krat V s. S. Turn dvorani. navada, ki še ni povsod udo J človeka. To so mihvauški firbci do-I živijali ono nedeljo v Chicagu i in zdaj zopet komaj čakajo na ! dan 5. dec., ko bomo Micko in vso pritiklino imeli zopet en- Koncert v Barbertonu Barberton, O. — Minilo je poletje, prišla je jesen in za njo se bo tudi kmalu oglasila mrzla zima. Čas beži neverjetno hitro. Zdi se mi, da smo se včeraj zbrali pri rojaku Andrew Bom-bachu in pričeli s pevskimi vajami. Ko smo se za to odločili, nas je bilo po številu pet; učitelj je bil Andrew Bombach, piani-stinja pa njegova hčerka, Alice Bombach. Nekaj časa nas je bilo samo pet, toda ne dolgo. K zboru so začeli pristopati še drugi. Končno je bilo treba dobiti ime temu zboru. Na priporočilo sedanjega zborovega tajnika za ime "Javornik" je bilo isto takoj odobreno. In tako še danes obstoja v Barbertonu pevski zbor Javornik, čeprav je minila od ustanovitve lepa doba desetih let. Za- se ni mačena. Zato je zrak v dvorani čist, prozoren in ne povzroča glavobola, posebno ženskam, ker te so bile številno zastopane na tej igri. bila tudi prirejena po ženske mu društvu "Marije Pomagaj," št. 78 KSKJ. Prav nič se niso bale pohujšanja. Igra se je kmalu po napovedanem času pričela. Vse napeto zasleduje. Tišino pretrga le večkratni nevzdržen smeh j gledalcev, na dovtipe in smešne prizore raz odra. Kako so igrali? Ne bom se spuščal v podrobno opisovanje, hvalisa-nje ali kritikovanje posameznih vlog. Rečem le, kot tu-jec-gledalec, ki ne pozna osebno igralcev in igralk in nima nobenega motiva za hvalo ne grajo, da so se s to igro prav dobro postavili. Napravila je na gledalce v splošnem najboljši vtis. Od srca smo se tudi nasmejali. "Micki je treba moža" ima to prednost, dr je |e sama na sebi tako preprosto domača, zabavna in prepletena s takimi tipi, da niti ne potrebuje prvovrstnih igralcev, da jo napravijo učinkovito. Je to nekaj takega, kar smo v Ameriki že doigo pogre- Eden izmed -tO- firbcev ZA BOLJŠE LAJANJE V mestu Atlanta, Georgia, se Saj je nekj živinozdravnik bavi samo z operiranjem pasjih grl. Z ne-i ko malo operacijo doseže, da pes bolj tiho in pritajeno laja. To je znatnja olajšava za lastnike psov, katere drže v stanovanjih. OGROMEN DOBIČEK VLADE PRI KONTESTU Kakor znano, se je v Ameriki nedavno vršil kontest, katerega je razpisala družba "Old Gold" cigaret za najboljša pojasnila nekih zgodovinskih slik. Lepo svoto $100,-000 v gotovini je dobil neki mlad častnik mornarice v Kaliforniji. Vsled tega kontesta je naredil stric Sam (vlada) nad $5,-000,000 dobička in sicer na sledeči način: $930,000 pri prodanih poštnih znamkah; $4,-500,000 pri davku na cigarete, katerih je bilo razprodanih 75 milijonov zavitkov in $40,000 dohodninskega davka so morali plačati nagrajeni zmagovalci v tem kontestu. GLASILO K. 3. K JBBMOTE, MOVEMBEH 10. 1987 «mH0 K. I, K. JEMOTr Mooto t Zdruienlh dihvih 6117 ST. CLAIR AVENUE URZDNItTVO m UPRAVN2*rVO CLEVELAND, OHIO Za člane na totou NaroftUna: OFWCIAL ORGAN OF AND FUBLIBHED BY THE GRAND OARNIOLIAN SLOVENIAN CATHOUC UNION Of the U.8.A. In the Interest of the Order lined every Wednesday OFFICE: 6117 ST. CLAIR AVENUE Phone: HEnderson 3812 CLEVELAND, OHIO For members, yearly.. For noomembers.......... Foreign Countrlea....... Terms of subscription: ..$0.84 ..$1.60 ..$3 03 MOSTOVI ŽIVLJENJA V kaki novi deželi ali pokrajini ni mostov, kajti narava jih ne ustvarja. Vsled tega morajo iste priseljenci sami graditi. Ves svet je preprežen z mostovi, torej dandanes lahko povsod potujete; to je povzročil napredek časa in pa vedno večanje narodov. Nekaj teh mostov so dovršili spretni inženirji po večletnem sestavljanju risb in načrtov. Ko je bil leta 188? dograjen sloveči viseči most v Brooklynu, N. Y., se je tej kolosalni gradbi ves svet čudil; dandanes ima pa navedeni most mnogo svojih tekmecev, ki so še lepši in večji. Vsak most ima torej svojo zgodovino. Za gradnjo vsakega je treba poguma, načrtov in izvršitve dela predno je izročen prometu. Tudi zgodovina uspeha v človeškem življenju je zgodovina mostov, katere je kdo gradil in prehodil. Vsakdo si nam reč gradi svoj lasten most življenja, ne pa kdo drugi. Pri gradnji takega mostu je zelo važno, da vsak lahko sam sodi kako je njegov most močan in kako naj istega rabi. Pogum ali korajža, poštenost, ideje, učenje, načrti, potrp ljenje, vizije, vzdržnost in trdo delo, to so mostovi, katere mora prehoditi človek če hoče biti uspešen in srečen. Take mcsto\e se gradi tudi na temeljih raznih izjalovitev, razoča ranj in obupov. Najbolj stalen, trden in močan je tak most če ga človek zgradi v popolnem zaupanju; zaupanju v samega sebe in na Boga. Sloveči ameriški pridigar Wendell Phillips (1811-1884) je večkrat trdil, če je človek povsem uverjen o pravičnosti ka ke stvari, mu ni treba s strahom slediti cilju življenja. Zal da je mnogo ljudi, ki z bojaznijo računajo, če bodo imeli dovolj korajže za dosego svojega načrta ali ne. Tega bi ne smelo biti! Ko ste prekoračili most svojih sklepov, potem korakajte po začrtani pravi poti naprej! Morda si je kdo že postavil svoj življenski most; hotel je istega prehoditi, pa si ni upal, ker most ni imel dovolj modnih podstavkov, stebrov in opor? V takem slučaju je treba začeti z drugim, bolj močnim mostom. Mostovi ne rastejo sami, ampak je treba iste graditi. Za podlago, ali njih materijal je potrebna skušnja, korajža, neumorno delo in navdušenje. Vse načrte svojega mostu bo tak človek nosil v svoji glavi in v svojem srcu. Pogumni ljudje se ne ustavljajo pri gradnji takih mostov radi kakih zaprek ampak delajo toliko časa, da je njih povsem varen most dovršen. Tudi Vi imate priliko in skušnjo s svojim lastnim mostom; pazite, da se isti ne bo predčasno podrl! Ako se pa to zgodi, pa si zgradite bolj močnega! -o- Dr. A. Gosar: VSAKDANJI KRUH "Množica se mi smili . . ." (Mat. 15, 32; Marko 8, 1-10.) Ženeva, sept. 1937. — Moderno socialno vprašanje je v prvi vrsti krušno vprašanje. Prva in najbolj neposredna misel vsega delavskega gibanja pri nas in drugod je: skrb za izboljšanje gmotnega položaja delavcev, skrb za večji in boljši kos vsakdanjega kruha. Delavci se tega povsod dobro zavedajo. Pač zato, ker sami na svoji lastni koži živo občutijo, česa jim najbolj manjka, oziroma kaj jih najbolj teži in tare. Drugo vprašanje pa je, ali so si tega vedno zares svesti tudi drugi ljudje, ali je tega prepričanja dovolj prežeto tudi tako zvano javno mnenje? Posebno med nami katoličani se kaj rado pripeti, da ne znamo delavske težnje po izboljšanju gmotnih razmer vselej prav presoditi in oceniti. Namesto da bi videli v njej predvsem le izraz naravne življenjske volje in nujnosti, da si hoče in mora vsak človek zagotoviti svojo lastno eksistenco in jo utrditi, namesto da bi videli v tem izraz naravnega stremljenja po rasti in napredku, smo kaj hitro pripravljeni misliti, da je glavni zvor delavskega nezadovoljstva in njegovih zahtev v pretežno tostranskem, materialističnem pojmovanju življenja, v neurejenem teženju po uživanju materialnih dobrin. Samo tako se da razumeti, zakaj smo katoličani, kljub zdravim temeljnim socialnim načelom in naukom stali v boju in delu za stvarno izboljšanje gmotnega položaja delavskih množic toli-krat le bolj v drugi vrsti ter smo se zadovoljevali z drobnimi, nebistvenimi zahtevami in ukrepi. In vendar je primerna preskrba z vsem, kar je potrebno, da moremo zares človeško in vsak svojemu stanu primemo živeti, eden najosnovnejših pogojev zdravega razvoja in napredka v človeški, družbi nele v telesnem, temveč tudi v duhovnem in moralnem pogledu. Če se je kdaj zdelo, da je beda najšir>-sih plasti delovnega ljudstva brez odločilnega pomena za celotni materialni in posebej še za kulturni napredek človeštva, je danes, zlasti na podlagi izkušenj zadnje velike gospodarske krize, postalo povsem očito in jasno, da je resničen napredek mogoč samo na ta način, ako se posreči široke ljudske jplaati dvigniti na višjo stopnjo materialnega blagostanja. Od tega zavisi najprej rešitev najtežjih vprašanj modernega gospodarskega življenja. Sodobna znanost in tehnika nam nudita dovolj možnosti za izdatno povečanje produkcije naj raznovrstne j ših materialnih dobrin in s tem za oživljen jc vseg» gospodarstva. Glavni problem, najteija uganka je v tem, kako dati najširšim ljudskim plastem možnost, da bodo lahko vse te potrebščine kupovale in jih primerno plačevale. Pa tudi vsakovrstni socialni in posebej še politični zaplet-Ijaji in nasprotja, ki moderni svet tako razdvajajo, so nastali ter nastajajo vedno snova največ radi velike bede, ki vlada danes v širokih ljudskih plasteh domala vsega sveta. Podatki, ki jih je sbrala posebna komisija pri Zvezi narodov o prehrani ljudskih množic v najrasličnejiih deželah sveta, nam razkrivajo v tem pogledu strahotno sliko. Kaj čuda, če se je v teh bednih množicah nabralo po vsem svetu toliko nezadovoljstva, da valovi in se maje ves moderni svet. To je toliko bolj naravno in nujno, ker se ljudje danes svoje bede dobro zavedajo in tudi vedo, da so tega njihovega stanja v zelo veliki meri krive neurejene družabne razmere. Vse to uvidevajo danes povsod po svetu. Povsod nagla-šajo, da je izdatno izboljšanje gmotnega stanja širokih ljudskih plasti eden najvažnejših pogojev za zadovoljivo ureditev ostalih aktualnih socialnih in tudi političnih vprašanj naše dobe. Avstralski delegat na letošnjem zasedanju Zveze narodov Bruce, ena najbolj stvarnih in tudi priznanih glav v tem parlamentu, n. pr. je prav izrazito opozoril, da bi morali delati predvsem za to, da se izboljša življenska stopnja, zlasti prehrana, da se omejijo bolezni in posebej še, da se delavski sloji osvobodijo večnega strahu pred brezposelnostjo. Ce bi to dosegli, bi kaj hitro popustila tista napetost v svetovnem ozračju, ki ne da, da bi se najvažnejši mednarodni gospodarski politični problemi zadovoljivo rešili. Podobno je dr. Štampar, znani organizator naše higienske službe, po triletnem delu na Kitajskem prišel do sklepa, da delo za izboljšanje ljudskega zdravja ne more imeti uspeha, ako življenska stopnja med ljudstvom ne dosega niti najskrom-nejšega eksistenčnega minimuma. "Najboljši zdravstveni program," pravi, "bi torej bil zviševanje ljudskega življenjskega standarda in povečevanje dohodkov." (Zdravstvene i socialne prilike u Kini, 1937, str. 35-36.) Drugače tudi ni mogoče. Statistika kaže namreč, da je celo v gospodarsko razvitih deželah umrljivost ljudi vobče v siromašnih okrajih za 50 odstotkov večja kot v bogatih predelih. Umrljivost otrok v siromašnih okrajih je dvakrat, umrljivost radi jetike pa celo štirikrat večja. Skratka, gmotno stanje, v kakršnem so ljudje primorani živeti, ima nasplošno odločilen vpliv na njihovo zdravje in življenje. Nič manjši ni praktični vpliv in pomen gmotnih razmer za duhovno in moralno plat ljudskega življenja. Tudi v tem pogledu je zveza tako vidna, da je skoraj ni mogoče prezreti. Posebno jasno in očito je, da je primerno gmotno blagostanje za veliko večino ljudi eden važnih, da v prav bistvenih pogojev moralnega življenja in napredka. Tu ne pomaga nič modrovati, ali je to prav ali ne, ali morda celo tožiti radi, tega. Tako je in tako bo brez dvoma tudi v bodoče ostalo. Zato vidimo, da Plasti sedanji papež v svojih socialnih okrožnicah izrazito naglaša potrebo, da rešimo delovne sloje, predvsem delavstvo proletarstva in jim pripo-moremo do primernega blagostanja in imetja. Kako važna mora biti celo z najožjega krščanskega vidika primerna preskrba z najnujnejšimi življenjskimi potrebščinami, se lepo vidi odtod, ker nas bo Kristus ob poslednji sodbi sodil prav po tem, kaj in koliko dobrega je kdo v teh rečeh storil svojemu bližnjemu. Na to sem opozoril že svoj čas v knjižici Za krščanski socializem," sedaj pa vidimo, da tudi papež Pij XI. v svoji okrožnici proti komunizmu posebej podčrtava, da nas bo Bog sodil vprav po tem, koliko smo drugim dobrega 3torili. Na osnovi vsega tega je pač dovolj jaano, da bi morali ravno mi katoličani prav posebno skrbeti in delati za to, da bi se sedanje bedno stanje širokih ljudskih plasti primerno izboljšalo in bi bila kolikor mogoče vsem ljudem dana možnost zares človeka dostojnega in njegovemu stanu primernega življenja To je dolžnost, resnična dolžnost nas vseh, tistih, ki lahko besedo ali kako drugače vplivamo na obče poglede in nazore tem in se prav posebno tistih, ki imajo po svojem socialnem položaju priliko in možnost storiti v tem pogledu res kaj učinkovitega in izdatnega. Zakaj samo na ta način, če bomo v tem pogledu storili vso svojo dolžnost, če bomo tu pokazali dovolj žive delavnosti, sposobnosti in odločnosti, bomo ljudske množice pridobili za zares zdravo, pošteno in moralno življenje ter s tem tudi za pravo, živo krščanstvo in njegovo Cerkev. Ako pa bomo to zanemarili, potem bodo tudi vsi drugi naši pro svetni, gospodarski in politični napori in organizacije ostali brez zaželjenega uspeha.—"Delavska pravica." 24. decembra: Desetletnica društva sv. Štefana št. 224 Cleveland, Ohio. 29. januarja, 1988: Desetletnica društva Kristusa Kralja št. 226 Cleveland, O., v avditoriju S. N. Doma ns St. Clair Ave. 6. februarja, 1938: Proslava 35 letnice druitva sv. Janeza Evang. št. 65, Milwaukee, Wis. Ostala društva, ki imajo to sezono tudi kakšno prireditev na programu, naj nam izvolijo to naznaniti.—Uredništvo. -o- Fran K saver Meško: IZSELJENCEM V POZDRAV Vsi, ki ste prišli sem s srci odprtimi, pozdravljeni! Ki v dušah ljubezen do naše krvi vam gori, pozdravljeni! Razliva bratov in sester naših se kri po tujih tleh, \ v globini zemlje, v vseh službah naš človek trpi, še tujcu v posmeh. Naj danes sočutje, ljubezen do vseh nanovo vzplamti, brezbrižnosti, toposti več naj greh nam src ne teži. Združimo vsi se bratom in sestram v pomoč vsaj zadnji čas ! Da rešimo, kar se da, daj Bog nam moč, podpiraj nas! * Opomba uredništva: Gornja krasna pesem je bila priobčena v št. 9 "Rafaela," povodom pfoslave 10 letnice Družbe sv. Rafaela in kongresa slovenskih izseljencev dne 23. avgusta t. 1. na Brezjah na Gorenjskem. -o—— Jakob Žvan: MATERINO PISMO kotiček v pouk in razvedrilo V Potni, Indiju, gori že več let na 46 mestih pod 29 premogovniki; tega ognja ne morejo nikakor zadušiti. Big Ben zvon, viseč v stolpu angleškega parlamenta v Londonu, ki udarja ure, tehta 13 žensk je v Burmi, Indija. On. di so bile ženske že pred več stoletji enakopravne glede vo. litev. Ondi vodijo ženske trgovine same zase brez pomoč! mož. V Burmi je tudi običaj, da ženske snubijo ne pa mo- ton, v prorezu pa meri 9 čev-;ški. Burmanke so strastne ka- ljev. Josip Haydn, sloveči avstrijski skladatelj (1732-1809) je že leta 1797 uglasbil znano cesarsko himno "Bog ohrani." Naj prvo se je isto rabilo na Angleškem, potem pa tudi v Avstriji. Haydn je uglasbil dilke cigar, in sicer dvakrat daljših kakor pri nas. Zdravniki starih Rimljanov so" priporočali, da naj pacient z želodčnimi bolečinami čita kako predpisano stvar kar najbolj mogoče glasno. 6. julija 1928 je v Potter, 1407 različnih komadov za; Neb. padala toča, ki je bila godbo in petje. Umrl je naj 17 palcev debela v obsegu. Dunaju vsled strahu ko so Poštne znamke v Palestini Francozi s topovi oblegali in1 so tiskane v 3 jezikih. Tako obstreljevali to mesto. se v sv. deželi vsak teden ob- Vojvodinja Windsor, bivša haja 3 dneve Gospodove, ali Mrs. Wallis Simpson in so- nedelje: nedelja je za krist-proga bivšega angleškega kra- jane, sobota za j ude in petek lja Edwarda VIII.,1 je med, za mohamedance. vsemi ženskami na svetu vedno najlepše oblečena. Nedavno ji je njen mož v Parizu kupil kar 100 novih krasnih oblek. Edgar A. Guest, znani ameriški pesnik in filozof, živeč v Besednjak Samuel Johnso- na leta 1755 je vseboval okrog 15,000 angleških besed; današnji moderni (Oxford) besednjak jih pa vsebuje okrog 600,000. Jež in kačji strup. — Ježu Detroitu, Mich, je prišel sem- kačji strup nič ne škodi ker kaj iz Angleškega ko je bil 9 ima tako močan želodec. Ka- let star. Predno se je oprijel kor znano, ježi radi lovijo ka- pesništva, je bil knjigovodja, če; če jež ujame gada, ali potem pa časniški poročevalec. modrasa, mu bo naj prvo gla-Mr. Guest je najbolj plodono-|vo odgriznil in jo pohrustal sen ameriški pesnik današnje brez kakih siabih posledic. ^ Raka omamite, ako ga na George Washington Carver, hrbtu pri R,avi nekoliko uda_ profesor na zamorskem učnem' zavodu (Tuskegee Institute)"v Alabami je tudi črnec. Rojen je bil kot suženj v državi Missouri. Tekom svojega šolanja rite; to raka hipnotizira, da se postavi pokonci na glavo. Pokojni John D. Rockefeller je pred več leti kupil mnogo i zemlje na Misabi železnem o-v Minnesoti za Razne prireditve Jed-notinih društev 13. novembra: Martinov večer društva sv. Jožefa, št. 57, Brooklyn, N. Y. v Slovenskem avditoriju (Domu) na 252 Irving Ave. 13. novembra: Domača zabava društva sv. Ane št. 173, Milwaukee, Wis. v Harmonie dvorani. '13. novembra: Veselica društva Presv. Srca Jezusovega št. 172 West Park (Cleveland), Ohio v J. D. Narodnem Domu. N, novembra: Martinova nedelja društva sv. Cirila in Metoda št. 191, Cleveland, O. v cerkveni dvorani na Bliss Rd. 20. novembra: 30 letnica obstanka društva sv. Srca Marije št. 111, Barberton, O. 1 20. novembra: Plesna veselica društva sv. Cirila in Metoda št. 101 Lorain, O., v Slov. Nar. Domu. 20. novembra: Plesna veselica društva sv. Cirila in Metoda št. 101, Lorain, O. v Slov. Nar. Domu. 21. novembra: Veselica dru- štva sv. Ane št. 208 v Butte Mont. . 21. novembra.: Card party društva sv. Genovefe št. 108 KSKJ. Joliet, in treh drugih ženskih društev, Joliet, 111. Slovenia dvorani popoldne in zvečer v prid slovenske cerkve 24. novembra: 40 letnica društva Marije Sedem Žalosti št 81, Pittsburgh, Pa. v Slov. Nar. Domu. 24. novembra, dan pred Za hvalnim dnevom: Kokošja ve čer j a društva sv. Jožefa št. 169, Cleveland, Ohio v dvorani S. N. D. na Holmes Ave. 25. novembra: Plesna zabava društva Friderik Baraga št. 93 Chisholm, Minn, v Mahne-tovi dvorani. 27. novembra: Plesna veselica društva Marije Pomagaj št. 184 Brooklyn, N. Y., v Slov. Domu na 25? Irving Ave. 27. novembra: Plesna veselica društva sv. Valentina št. 145 Beaver Falls, Pa. v cerkveni dvorani na W. Mayfield (Ma-redo). 27. novembra: Kokošja večerja in ples društva Kraljica Majnika št. 194 Strabane, Pa. Dragi Janez! Tri leta je danes odkar te ne vidijo moje oči. Ne morem prešteti prečutih noči, ki sem jih za te prebedela, za te v skrbeh prebolela. Tri leta . . . Takrat je na polju ajda cvetela. Še veš, kako je medeno dehtela ko hodil pod Breg si otavo kosit? In tisto jesen— bil je dan meglen— sem z bolnim te srcem do križa spremila, s solzami v očeh te vroče prosila : Če moraš, o sinko, če moraš na tuje, po tebi bo materi tvoji najhuje. Nikar ne pozabi, kar sem te učila, za tvojo bom srečo vsak dan molila. je služil za hlapca v neki pe- krQŽju y Minnesoti za $420 rilnici. Profesor Carver je ^ kasneje je .gto daJ za drugi Luther Burbank, ker je izboljšal mnogo sadnega drevja in vrtne zelenjadi. Kontest v kopanju grobov se je nedavno vršil povodom Tri leta te ni. Zdaj zopet v polju ajda zori. Tvoj oče—star in izmučen— pod tepko pred hišo—ves sključen— kleplje koso za Anko, za sestro tvojo. Zdaj ona pod Bregom otavo kosi, kar tebe več ni . . . Kako je s teboj, sin moj, tam v daljni Kanadi? Oče in jaz in Anka bi radi, da vrnil domov bi se do pomladi. Od leta do leta starost, naduha bolj tare očeta, n jaz? Brez Anke ne morem vdeti niti šivanke. Zate sva, Janez, z očetom trpela, tebi vso radost in nado imela. S trdimi žulji sva dom ti zgradila, srčno krvjo sva ga posvetila. Si velik, a naš je domek preljubi, jubezni do njega nikar ne izgubi! Pridi, da mirno bom mogla spet spati, tvoja v skrbeh izmučena mati! $79,000,000. V mestu Tucson, Ariz, ne sme nihče lastovati več kakor 24 kokoši naenkrat. Na Turškem se gostom konvencije unije grobokopov javnih kop&Uščih servira kav0 v mestu Sterling, 111. Zmagal med kopanjem. je Gerard Cobert.iz E. Moline, Afl Kltajskem ima vsaka hi_ 111., ker je izkopal predpisan ša svojo posebno sobo-molilni- grob za odraslega mrliča v 1 co v gpomin pokojnikom> Na uri in 6 minutah. kitajsko Novo leto se duhovom V Londonu je dovoljeno pro- mrtvih gervira razna jedi^ dajati kruh ob nedeljah samo pclcg ist?h se tudi denebrisa_ do 10. ure dopoldne; rože je čo in vodo, da so mrtvi po končanem obedu lahko umi jejo! Colonel Ruppert, pivovar- nar in lastnik Yankeejev (žoge metne skupina) je svojim igralcem letos plačal $300,000; pri njem so žogarji najboljše plačani. Na Stephens kolegiju v Missouri dovoljuje žohka oblast svojim G00 dijakinjam 1 uro počitka popoldne za spanje. Ko se iste od 1 do 2 nadrem- poukom mogoče ondi kupiti pri cvetličarju samo odrezane, ne pa v lončkih, namreč tudi ob nedeljah. Čudna stava. Angleški kralj Henry VIII. in francoski kralj Francis I. sta se nekoč za stavo metala. Henry je stavil za 100 košar jabolk, zbirko kuhinjskih receptov in vse moštvo kuhinjskega štaba francoskega kralja za dobo 1 tedna da bo zmagal, kar je tudi do- ljejo> se nadaljuje s s * in siccr zelo uspešno. Originalen oglas. — V ne- _0__ kem restavrantu v Oregonu se nahaja sledeči napis: "Svet gre vedno bolj h koncu. Plačajte svoje račune, da vas ne bo treba v peklu iskati." Hitlerjev minister za prehrano je izdal ukaz, naj lju dje vsako jed ali hrano bolj dolgo žvečijo, da se na ta način prištedi pri hrani. Neki mizar v Penna. je celih let sestavljal in delal mizo za svojo knjižnico; pri tem je rabil 122,684 kosov različnega VT^ _____ • , . . ' , , , diti se moraio otroci, d lesa iz vseh svetovnih delov. Japonci in Kitajci nimajo v svojih sobah nič pohištva, ne miz, ne stolov; kadar jedo, sedijo na tleh sredi sobe. V Karlovih varih na Češkem gradijo novi most, katerega pročelje bo iz porcelana v svr-ho reklame porcelanske industrije v dotičnem mestu. — Most v San Mateo zalivu, California je pa zgrajen iz cementa školjk ostrig. V armadi Združenih držav OHRANITE SVOJE OČI! Mcr.cati oči s umazanimi rokami ali brisati jih z umazano brisačo povzroča boieče Qči, pravi Sight Saving koncil. 71 Starši naj podučijo svoje otroke o tem. Pri igranju po navadi otrok zamaže roke v pesku pri žogi, itd. Potem si u-mije roke in ravno isto brisar čo kot jo rabi za roke peftem rabi, da si izbriše oči. Nava- drži- jo roke proč od oči. Starši naj tudi pazijo, da otroci čitajo pri dobri luči. Oči se privadijo slabe luči, toda kasneje v življenju opešajo radi tega. Potem se jim ne more več pomagati. Oči so neprecenljive. To je biser, ki se mora varovati, kajti ko je izgubljen, se ga ne more več nadomestiti. Otroci imajo dobre oči. Toda starši, ki imajo oči, ki jim . . . , . ... . .pešajo naj jih varujejo, da Je, ^LTS , ! d0b:V?J0 bodo njih otroci dalj imeli do-od $2400 do $3500 letne plače;!bre 0.. kapitanov ali stotnikov je pa 3450; njih letna plača znaša od $200 do $3000. Najbolj svobodne Ženska društva! Letos ima• te najlepšo priliko da agitirate življenje za novo Članstvo! GLA8IL0 K. 6. k. JgpiTOTB, KOVBMBBH 10. 1987 ..................................................t L S. K. i HH Ustanovljen« t Jolletu, hl, One 2. aprila, 1894. J IDIOTA iiiiihmihhh „ , , urad: jos n. cmoAoo ot!^ jourr ill. 0, u^o«,v. do M*.' ~ WW, DrugI podpredsednik: MATH PAVLAKOVICH 4715"Hatfield »t ntt*** o. Tretji podpredsednik: JOSEPH LEKJ^i^SS STv^bEKS' ^ Četrti podpredsednik: GEORGE NEMANICH. & bS'701 Glavni tajnik: JOSIP ZALAR. 80S *cE5> ^etni. ^ ^ Pomožni tajnik: STEVE O. VERTIN, 506 N. Chicago St' Jollet 111 Glavni blagajnik: LOUIS 2ELEZNIKAR, 506 N. CWcagi « Jollet I1L Duhovni vodja: REV. JOHN PLEVNIK. 416 N. Chte^Stf JoUet 111 Vrhovni zdravnik: DR. M^ P. OMAN. 6411 St. OuSHSi, OtoSSZk, a NADZORNI ODBOR Predsednik: GEORGE J. BRINCE, 716 Jones St, Eveleth, Minn * • 1. nadzornica: IXJUISE UKOVICH. 9527 Swing Ave, So. Chicago, m. II. nadzornik: FRANK LOKAR, 4517 ColeridgTst, rittsburSftL m. nadzornik: FRANK FRANCICH, 2170 So. 91st St.. WestAlST Wis IV. nadzornica: MARY HOCHEVAR, 21241 Miller aW Cleveland O ' FINANČNI ODBOR: FRANK GO8PODARICH, 212 8cott St, Jollet HI. MARTIN SHUKLE, 811 Avenae A. Eveleth. mi™ RUDOLPH G. RUDMAN. 400 Burlington Rd.. WUklnsfeurg Pa. POROTNI ODBOR: JOHN DECMAN. 1118 Mornlngside Ave., Pittsburgh Pa. AGNES GORISEK. 5336 Butler St, Pittsburgh, Pa. JOSEPH RUSS, 1101 E 6th St., Pueblo. Colo GEORGE PANCHUR, R. F. D. 4, Chardon. O WILLIAM F. KOMPARE, 9206 Commercial Ave., So Chicago 111 UREDNIK IN UPRAVNIK GLASILA IVAN ZUPAN. 6117 St Clair Ave.. Cleveland. O. Vsa pisma In denarne zadeve, tikajoče se Jednote, naj se poAiljaJo na glavnega tajnika JOSIP ZALARJA, 508 N. Chicago St., Jollet, 111., dopise, društvene vesti, razna naznanila, oglase in naročnino pa na GLASILO K. S K JEDNOTE. 6117 St. Clair Ave., Cleveland, Ohio. stikom »v. vere, bom sku-ial biti toleranten in ne bom ; brez potrebe izzival. Jaz bom vedno tavtempl stališče popolnoma prepričanega katoličana, toda vseeno se bom drial predmeta, ki bode pred menoj, Sedaj pa par vrstic uredniku pittsburškega lista "Naprej." Takoj ko sem prišel v Pittsburgh sem tudi jaz plačal letno naročnino, ker nisem znal ne barve in ne smotra lista in sem ga vzel kot delavskega in v tem namenu se naročil na njega. Nekako ŠTIRI mesece sem ga dobival, potem je bil pa ustavljen ne vem zakaj in kako. Nič škode! v pojasnilo (\apisal John A. Dečman, Pittsburgh, Pa.) Čutim se upravičenega, da odgovorim na nekatere opazke v listih "Prosveta" in "Naprej," kateri listi so mi prišli po naključju v roke, oziroma so mi bili dani po mojih prijateljih pred nekaj časom. Ako-ravno je stvar že boUe zastarela, vseeno želim ^podati moje stališče, katero zavzemam, in ako mi Bog da milost bom tudi vedno zavzemal, in to neglede kako službo bom i-mel. Vera je moja zadeva in nikogar drugega, in raditega ta moj dopis. Pred časom, ko je imela S. N. P. J. oziroma Mladinski oddelek njih letni izlet v Canton, Ohio na Mayers Parku, sem bil poslan pd mojih predpostavljenih da govorim na shodu. Odbor SNPJ., kateri je imel cel prograjn v oskrbi je pozval Steel Workers Organizing Committee, da pošlje govornika na to prireditev. Dis-triktni direktor je meni naročil, da moram biti na istem izletu in tam govoriti in predmet, katerega naj zavzamem naj bo "Fraternalizem and Labor." Večini čitatehjev je gotovo znano, da imam čast biti eden izmed Sub-Regional direktor- govori ali ne, in še nadalje iz- Pred nekaj časom pa dobim gotovo številko "Prosvete," v kateri eden izmed odbornikov pripravljalnega odbora poroča glede omenjenega shoda in se mi je pa nekaj čudno zdelo. Zakaj moramo biti ravno mi Slovenci tako majhni, tako pristranski? Zakaj ne vsaj malo tolerance? Res da smo mali narod, in naša izobrazba ne more biti na najvišji inštanci, toda vsejedno nisem pričakoval tako nizke obsodbe. Dopisnik piše: Na shodu je bil tudi kot govornik John Dečman, član glavnega odbora K. S. K. Jednote, po angleškem govoru je začel govoriti njegovo slovenščino, IN SMO TAKOJ ZAZNALI, DA ON NE CITA NAPREDNIH LISTOV PROSVETE IN PROLETAR-CA. ker se je izrazil DRAGO-MILI MI ROJAKI, itd. Uboga majka Slave, imaš li res take sinove? Da, resnica je, da sem še vedno katoličan in upam, da po Božji milosti bom umrl in veroval v Boga in nauke sv. Cerkve ne glede kaj porečete. Nadalje dopisnik omenja, da so imeli sejo in se posvetovali, bodo li dovolili, da Dečman vam svetovali napačno, toda polovičarstvom jaz nisem ni- Ž! U c*mP«*u- *tva med Indijanci. Proti te- samo to kar je vsakemu de- kdar bil da bi sejal prepir ZVV?"-™™*™ "V-*™*^ protestiral- A med slovenskim narodom, toda to ni zdraibarija, nas ne lavcu v dobro in koristno. jev, kateri ima v oskrbi organiziranje jeklarskih delavcev zaposlenih v industriji in sicor v Pittsburghu. Na dan mladinskega shoda sem se podal nekako 100 milj da zastopam delavsko organizacijo in po moji zmožnosti govorim. Ko sem prišel na prostor prireditve sem po nekaj časa iskanja našel glavni stan, kjer je bil zbran odbor, kateremu sem se predstavil. Po nekako pol ure časa mi je bilo povedano, da me bodo obvestili kaj in kako. In res čez nekaj časa pride k meni edon izmed odbornikov, kateri mc vpraša, kaj bom govoril? Jaz sem jim povedal, kakor mi je bilo naročeno in kakor sem tudi sam čutil da je najbolj u- razi, da je ON rekel naj govori, mi se nikogar ne bojimo, toda znati pa moramo KAJ BO GOVORIL? Tako odbor prosi, da bi SWOC poslal govornika, ko pa pride njih lastni rojak, Slovenec z dušo in telesom, je potreba NEKOLIKO PREVIDNOSTI in seje, ako se bo dovolilo njemu, da govori ali ne, zato ker je uradnik KATOLIŠKE JEDNOTE in KATOLIČAN in akoravno je prišel 100 milj daleč. Toda korajžo pa imate vsejedno, da ste dovolili katoličanu, da je govoril na shodu. Vsaj upam, da mi je Bog dal toliko milosti, da nisem nikogar pohuj-šal ali zapeljal? Kake previdnosti je potreba ako pride rojak-katoličan na shod, kjer mestno. Jaz sam se ne bom je popolnoma jasno začrtan nikdar spuščal v kako polemi-1 predmet, o katerem ima govo-ko, posebno ne ako ne bom \ riti, toda bav-bav je vsejedno to pozvan, toda gotovo pa bor. ker je katoličan, korajža pa moje stališče vedno zavzemal j naših NAPREDNJA- in tudi moje prepričanje bra- KOV! nil in to pred vsakim, kateri | Jaz povem očitno še en-me bo v to prisilil ali izzival, j krat: Jaz sem katoličan in Ko je bil shod otvorjen sem | bom ostal, ne glede kam me za-imel priliko spoznati glavn?ga J nesejo pota mojega življenja, tajnika S. N. P. Jednote Mr. i|n to popolnoma očitno, sram Viderja, in rečem kar se tiče | bi me bilo ako bi se skrival možatosti, je bil popolnoma! tam zadaj pred vsakim morebitnim "naprednjakom." Ne tega ne bom delal, ker do sedaj nisem in tudi sedaj ne bom imel jako pomemben govor ir začel. Toda vseeno, kadar "ameriški gentleman" napram meni. Po shodu mi je bilo povedano od več strani, da sem popolnoma na mestu. bcm pozvan na seje, katere ni- Ko je bil v Pittsburghu shod za katoliški tisk sem se istega tudi udeležil, ker sem čutil da sem popolnoma. na mestu, in danes rečem ako bo še drugi shod tukaj, ali kje drugje bom zopet šel in si popolnoma pre-povem, da mi kdo narekuje, kaj smem jaz delati ali govoriti, dokler se ne utičem v osebne razmere kakega posameznika. Tudi urednik lista "Naprej" ne bo meni povedal kaj smem jaz govoriti. Opazka v listu "Naprej."— Neki glavni uradnik katoliške Jednote in delavski voditelj še vsejedno priporoča liste in čti-vo frančiškanskega kalibra — in nekako tako, ne vem ravno dobesedno, toda vseeno popolnoma žaljivo in ne na mestu. Akoravno je dotični uslužben pri delavski organizaciji,—piše dalje. Povem uredniku lista Naprej" ali vsakemu drugemu, kateri misli, da sem jaz Itaki privesek, da meni je popolnoma jasno, da RAVNO OD KATOLIŠKE STRANI IN OD KATOLIŠKIH M02 DUHOVNIKOV IN LAJIKOV dobimo največ pomoči. Katoliška cerkev je- bila in je še danes najboljša zaščitnica zatiranih, več pomoči dobimo danes od katoliških škofov in duhovnikov kot od katere druge strani. Večina in to pretežna večina voditeljev delavske organizacije so katoličani. Vzemimo Philip Murray, praktičen katoličan, Thomas Kennedy, Secretary - Treasurer UMWA in podgoverner države Pennsylvania, član društva "Najsvetejšega Imena," kar je meni osebno znano, ker sem bil z njim na konvenciji te najlepše družbe mož. V Scrantonski ško-kiji, on je član K. of C.; P. T. Fagan, John Brophy, oba direktorja C.I.O., praktična katoličana, sin John Brophija študira za duhovna, njegova hčerka je v samostanu v šoli. Tako bi lahko naštel število in številno voditeljev praktičnih katoličanov, toda mi nikdar ne nosimo vere v naše delavske vrste za organiziranje, naše geslo je: Vera, barva ali narodnost nima nikake direktne stike, vsakemu je dano na prosto voljo kaj je ali kaj hoče biti. Seveda to se ne nanaša, da bi se v našem privatnim življenju odtrgali od vere naših očetov. Zatorej, dragi rojaki, držimo se vere, katero je vcepila mamica v naša srca, in ravno tako se tudi oklenimo delavske vrste in delavske organizacije, edina rešitev delavca-trpina je v uniji. Meje delo tukaj v Pittsburghu je zelo povoljno, da lahko rečem popolnoma zadovoljivo, in ako bode ilo tako naprej bom popolnoma zadovoljen z delom in bomo lahko z veseljem gledali in uživali sad organizacije. Vsi vi dragi rojaki, kateri še vedno mislite, da je to komunistična organizacija, izbijte si to iz glave. Res je, da imamo komuniste v uniji, in te bomo imeli dokler bodo isti zaposleni v industrijah. Toda imamo, kakor sem rekel može, kateri nam dajejo pogum, kakor so prevzvišeni nadškof iz Cinncinati, O., in več drugih. Ti možje ne morejo biti napačni in ne bodo Toraj ie enkrat, jas kot delavski voditelj bom skušal delovati a vsemi močmi za dosego delavske organizacije in pri tem bom pa ostal z božjo pomočjo tudi praktičen katoličan in vedno ob vsakej priliki priporočal dobre katoliške knjige in katoliške časopise, in proč z umazanimi listi, kateri zastrupljajo dušo in srce in nas odvračajo od sv. vere. Ne morem, da ne bi 3edaj omenil boj naših očetov frančiškanov, kateri se tako neustrašeno zavzemajo za katoliški tisk. Cast vam, upam da bi dobili tisoče mož pomočnikov, kateri bi ponesli z vami bandero sv. Križa. Žal je, ko opazujemo naše katoliške može in žene, kateri kimajo in capljajo tam od zadaj in pri tem še počasi zadržujejo delo naših duhovnikov in morebitnih pravih bojevnikov. Proč s pustijo pri miru, gotovi elementi so tako predrsni, kakor ravno v mojem slučaju, da mi sploh ne smemo nič in nikjer nastopiti. Jaz bi rad znal za svojo osebo kdo mi bo branil, da ne bodem zastopal kar jaz popolnoma verujem, da je čista resnica in popolnoma svobodno vsakemu da po svoje zastopa in deluje. Ako bom še napaden in se bo kolikor toliko kateri ob mene obregnil bom takoj odgovoril in to brez ovinkov tako, kakor se meni vidi. Vi pa, dobri katoliški možje, vsi v vrste in posnemaj mo nastop, katerega so zavzeli naši pradedje v boju za sv. vero, za katero so nekateri umrli in drugi prestali vsakojako trpljenje in mučenje, mi pa ne moremo niti malo očitno pri-poznati, da smo še vedno vredni sinovi majke Slave, katera nam je dala biser sv. vere. P. HUGO: baraga, advokat indijancev Ta drugi apel je pa izrecno oz. detroitski škofiji. A kot podprl tudi protestantski mi- rečeno, je prišlo nekaj vmes, sijonar Rev. Slater. Napisal ki je stvar popolnoma zaokre- je posebno pismo, datirano dne kot apel. Pravi, da so dotični veljaki, razen petih, sami hišni posestniki v vasi. Nato piše glede Barage: "Ta belec, Friderik Baraga, si je zgradil hišico in se s svojimi belimi, možmi in ženami, kljub protestu večine nastanil v indijanski vasi. Ker se po postavah Zedinjenih držav noben beli ne sme nastaniti v indijanskem teritoriju brez dovoljenja vlade, so ga pozvali, naj se preseli na ameriško stran. Njegova odločna odklonitev je bila vzrok teh pritožb. Namen njegovega prihoda v vas je prozoren. Moj sosed Compeau (sic), ki se je* že dolgo želel se nad menoj maščevati, ker sem o njem Vam poročal, je zdaj dobil priliko, da potom tega rimskega duhovnika dela pror ti mojemu verskemu prizadevanju v tej vasi. Bi znale biti kake dve ali tri družine, ki so zadovoljne s prihodom tega moža, večina mu je pa nasprotna." Končno pravi, da njegovo početje in njega slabe posledice popolnoma opravičujejo pritožbo Indijancev. Tudi ta apel na guvernerja dasi podprt od protestantov-skega pastorja, je ostal brez zaželjenega uspeha. In drugega ni bilo pričakovati. Nepoštena gonja proti Baragi in iz nje izvirajoča potvorba resničnega stanja, sta bila iz obeh vlog preveč prozorna. Po njih je bila velika večina proti Baragi, le par družin zanj. V Baragovi vlogi je pa stalo, da je že ob svojem prvem obisku Grand Riverja krstil 82 oseb, izvečine Indijancev. Ti so bi- prav tako. Ker se sam ni upal je podlegel, za ta načrt odločiti, je 27. no-| Februarja 1835 je prišel k vembra pisal ikofu, mu ves njemu Rev. Andrej Visocky, položaj razložil in ga prosil rodom Mažar, indijanski misi-nujnega odgovora. Kakšnega jonar pri sv. Klari, ob jezeru je dobil, nam ni znano. A ker istega imena. Izrazil mu je je misijonsko postajo res pre- željo, da bi rad prevzel nje-stavil na ameriški teritorij, gov misijon. Baraga se je kot smo zgoraj videli, lahko sprva začudil tej njegovi že-sklepamo, da je škof pri via- lji. Polagoma je morda sam di, na katero ga je Baraga na- zaslutil, ali je pa dobil namig, potil, zvedel, f da je premesti- da je to škofova želja. Takoj tev Indijancev na vidiku ter se je napotil v Detroit k ško-mu radi tega dovolil gradnjo fu, da poipve kako in kaj. Ni na ameriški strani. To je bil se več vrnil v Grand River, tedaj vzrok, da se je Baraga Začasno mu je bil izročen ne-umaknil z indijanske na ame- ki francoski misijon pri De-riško stran. troitu, obljubljen pa nov in- Govcrice, da je premestitev dijanski misijon ob Lake Su-Indijancev blizu, je te zelo po- perior. trla. Kar je bilo katoliških, so Ni še povsem jasno na kak prihajali k Baragi in mu tožili, način je prišlo do tega. Ne-da se bodo najbrž ločili od kateri so mnenja, da ga je vla>-njega. On jih je tolažil, da da na podlagi agenturnih de-se ne bo ločil od njih. To iz- nuncijacij sama naravnost, ali javo je 24. maja 1834 javno pa potom svoje tamkajšnje a-podal. Takale piše: "Zadnje genture spodila. Drugi pa tr-čase se zopet trdovratno vzdr- dijo, da se je to zgodilo na žuje vest, da namerava vlada njen moralni pritisk potom potisniti Indijance iz civilizi- škofije. To slednje je vseka-ranih držav in teritorijev te ko mnogo bolj verjetno. Kaj-republike ter jim odkazati ti Baraga je bil toliko odkri-skupno rezervacijo na zapadni tosrčen, da bi izgona potom strani Mississippija. Ce se mo- vlade v svojem tozadevnem pojim Indijancem to res zgodi, ročilu Leopoldinski družbi ne bom tudi jaz šel. Moje krist- bil zamolčal. A kaj takega jane ta vest zelo žalosti. A 1 ne omenja. Pa je gotovo tudi nilo in Barago izrinilo iz sem jih potolažil in zagotovil, vlada vedela in vpeštevala, Grand Riverja. Tako je svo- j da jih ne bom nikdar zapustil kam se ji je treba obrniti, da jo pravdo za Otawane končno; naj jih premeste tudi v naj- doseže, kar je hotela. Škof na le zgubil. Toda, kot bomo ta- j gornji kot dežele, seve dokler katerega je pritisnila, je to koj videli, takrat ni imela pra- bodo skupaj ostali in če mi bo mučno zadevo skušal na diplo-vica besede, ampak sila, četudi bkof dovolil iti ž njimi. To matični način rešiti, da bi Bale moralna, kateri se ni mogel, je moja odkritosrčna želja in rage tako ne bolelo. Bržkone vpirati. Zgodilo se je takole: točasni sklep." se je spomnil na tisto, kar mu Indij anci južno od Grand Vladni agenturi v Grand Ri- je on pred pol leta pisal, da Riverja so bili že od 1. 1833' verju je bilo že dobro znano, i hoče vstrajati med Indijanci, prav za prav ameriški gostači j kak neustrašen advokat Indi- če ni nobenega drugega misi-na svoji zemlji. To leto 26.; jancev je Baraga in kak ugled jonarja, ki bi ga ondi nado-sept. so po predhodni pogodbi vživa med njimi. Jasno ji je mestil. Sklepal je, če mu poš-sklenjeni v Chicagu, vladi od-! bilo, da bo imela radi njega ljem namestnika, se bo sam stopili zadnjo ped svoje zem-jpri podrobnih pogajanjih za rad umaknil, kar bo najlepše, ije v Michiganu. A od pred- j odkupitev ozemlja težave z nji- Toda Baraga takrat ni mi-hodne nakupne pogodbe do j mi. Ta njen strah se je še po- slil na premembo, zato ga je njih premestitve v odkazano j večal, ko so vsi Otawani od Ar- Rev. Visockyjeva želja osup-rezervacijo, je često minilo več i bre crochea do Grand Riverja nila. Ko mu je pa škof vse, let. Njej so po preteku več ali manj časa sledile posamezne, podrobne kupne pogodbe sklenjene z njih raznimi rodovi. Teh posameznih in podrobnih pogodb pa vlada ni sklepala neposredno sama, ampak posredno, po svojih agen-turah, ki jih je imela razpostavljene med njimi. V resnici je bil to le pesek v oči. Kajti proti tistim, ki niso bili voljni, je postopala če ni bilo drugače tudi z vojaško silo, da jih vkloni. Seveda se tega skrajnega sredstva ni rada po-služila. Je imela pri tem že žalostne skušnje. Pa ravno pokristjanjeni Indijanci, zlasti katoliški, navadno niso bili zadovoljni s tako kupčijo. Ti so bili že bolj civilizirani, s stalnimi bivališči in pripravljeni, da svo-» zemljo sami obdelujejo. Kot »ki so z nekakim ponosom na- vimi žrtvami, sprotovali naseljevanju belih, j ni bil zmožen, češ, kot vidite smo tudi mi zmožni vaše civilizacije, zato poleti 1834 sklicali v Grand Ri- kar se je godilo za njegovim ver splošno zborovanje, da sc hrbtom in kar je še slediio, domenijo, kako stališče bodo pojasnil, je gotovo sam rad zavzeli napram vladni nameri, pristal na spremembo, četudi Po celodnevnem posvetovanju, ga je bolelo, da je končno po-s slikovitimi indijanskimi pri- stal žrtev umazanih političnih zori, so si podali roke, da ne j intrig. Z mirno vestjo je lah-prodajo niti pedi svoje zemlje ko vzkliknil: Ljubil sem pra-vladi. Za očeta tega skiepa je vico, sovražil sem krivico, za-agentura smatrala Barago. to sem moral iti! li gotovo na njegovi strani, -ae ne damo spodrivati z naše Res da niso bili vsi ti iz indijanske vasi istega imena. A kot je razvidno iz seznama tamkajšnjih katoličanov, jih je 20. junija 1833 samo v vasi Grand River krstil 48, do konca istega leta pa še 5. In kot kažejo imena, so bili to sami Indijanci, v starosti od 1 do 70 let. Iz te indijanske pravde je tedaj Baraga izšel kot popolni zmagovavec. Opozicija proti njemu od strani indijanskih zapeljancev je bila potlej vedno slabejša. Tisti, ki niso bili še docela v oblasti alkoholf, so začeli spoznavati, da so se bprili proti svojemu očetu in so se ga začeli skesani oklepati. Zakrknjenci so pa utihnili. Da ni prišlo nekaj drugega vmes, bi bil Baragov indijanski misijon ob Grand River ju postal tako cvetoč, kot on v Arbre eroehe, ki je veljal za ia j vzorne j šega v cincinnatski zemlje, jo bomo sami obdela-vali. Ta ponos so imeli tudi Baragovi Otawani, tako ob Arbre eroehe, kot ob Grand Ri-verju. Pred vsem po njegovi zaslugi. Zato so bili odločno proti chicaški prehodni odkupni pogodbi, ki jo je od vladnih agentov skupaj zbob-nana večina podpisala. Vladi njih stališče ni bilo neznano. Vedela je', da bo imela z njimi pri podrobnih pogajanjih in premestitvi težave. Baraga je že par mesecev po sklenitvi prehodne pogodbe zvedel, da vlada namerava 0-tawane v doglednem času potisniti v rezervacije. Zaskrbele ga je, kaj bo potem z njegovr misijonsko postajo, ki jo je začel s tolikim odporom opozicije graditi na njih strani, kot mu je bilo od škofa nalo ženo. Na ameriški strani & mu je obetal večji mir in za stonj zemljišče zanjo, ki m V gotovem oziru se ni motila. On sicer ni bil oče tega sklepa, pač pa praoče. Ne oče, ker jih k temu ni nagovarjal. BARAGA ADVOKAT CIPEVCEV Tudi med Cipevci je bilo Baragovo delovanje osredotočeno Predobro je vedel, da bi bilo j okrog dveh misijonskih po-to noro demagoštvo. Vlada, j staj, Lapointa in L'Ansa. Na kot rečeno, je podrobna poga obeh teh misijonskih poljih je janja glede odkupa indijanske-. že našel protestantske misijo-ga ozemlja le radi lepšega vo- narje, ki so že leta pred njim dila. Sicer se je pa držala zastavili svoje delo in imeli ta-pravila: Ce nočeš, bom rabila čas že svoje cerkve in šole. V silo! Ako bi jih bil tedaj šun-j Lapointu so delovali baptisti, tal, naj reko: Ne! bi jih bil i v L'Ansu pa metodisti. Bara-pognal le v brezupen boj, i ga ni prišel kot popolni tujec združen z mnogimi, tudi krva- med nje. Osebno ga sicer še Kaj takega on Sicer pa ni iz- niso poznali, pač pa so že slišali o njegovem delu med In- narjev na poti skozi Mackinac v Lapcint, je njen voditelj Rev. Sherman Hall zabeležil javil, da bo šel z njimi v boj|dijanci. Ko je bila poleti 1831 za njih pravice, ampak, da bo gruča protestantskih misijo-z njimi delil trpko usodo in jih spremljal v rezervacijo, če do tega pride. Pač pa je bil praoče tega sklepa. Ce bi jih on I v svoj dnevnik, da se nahaja v ne bil kulturno tako dvignil in njih spremstvu več francoskih s tem dvignil tudi njih zavesti, | katoličanov, ki jih pa niso hoe-bi najbrž ne bilo prišlo do te- j teli poslušati. In zakaj ne? ga odpora. j "Rečeno je bilo," piše, "da jim Spričo tega sklepa je tedaj je katoliški duhovnik v Ma-vse kazalo, da če hoče vlada j ckinacu zabičal, naj nikar ne svoj načrt izvesti, se bo mora.- j poslušajo protestantov." Ta la poalužiti sile. Te se je pa duhovnik ni bil nihče drugi kot hotela izogniti, ker ji je bila Baraga, takrat še v Arbre cro- še v živem spominu nasilr preselitev plemena Pottawoto mi jev. Zato je dala pristojnim agenturam navodilo, naj skušajo Indijance mirnim potom pripraviti do tega. Agentura v Grand River ju pa ji je odgovorila, da dokler bo tam d magog Baraga, si tega ne upa mirnim potom doseči. Treba bo najprej njega umakniti, petem bo pa šlo. Baraga je zv del, da agentura baranta 7 lado za njegovo glavo in na podlagi njegovega demago- che, v katerega misijonskim območju je bil Mackinac. -o- NAJVEČJA EDISONOV A f IZNAJDBA Ko je pokojnega izumitelja "disona njegov zet Oscar Oes-r nekoč vprašal katerega izmed svojih izumov smatra za največjega ali najbolj važnega mu je Edison pokazal svo-io poročeno prvo hčer Marion Kstelle s pripombo: "Ti imaš 'a moj izum!" \ MIHAJLO PUPIN PROFESOR ZA HJKTROMKHANIKO NA COLUMBIA UNIVERZI V NEW TORKU OD PASTIRJA DO IZUMITELJA PREVEL PAVEL BRE2NIK Kadarkoli sem na svojih dolgih sprehodih v gornji del mesta prišel mimo Columbije in gledal, kako raste gradnja Hamilton Halla, sem mislil na te tri velike dijake Columbije. Kateri čitatelj Hamiltonovega življenja ne bi gledal Hamilton Halla na Madison aveniji, ne da bi se spominjal velikanskih bojev obeh mladih rodoljubov, Hamiltona in Madiso-na, za obrambo federalistične ustave nove ameriške republike? In tako se je zgodilo, da so moji spomini na Nassau Hall v Princetonu vedno bolj bledeli, a vendar ne popolnoma izginili. Znamenita vesla-- ška zmaga columbijskega moštva v Henleyu ni bila edina, ki fbi mogla imeti takšen vpliv Mime. Vplivali so tudi trije veliki Newyorčani iz revolucij-ske dobe, ki so bili gojenci univerze "Columbia College in the City of New York." Columbia je takrat imela posebno šolo za rudarstvo in inženjerstvo, ki je bila ločena od univerze. Jaz sem bil za to tehniko mnogo bolj pripravljen kakor za univerzo, in to radi svojega večernega čtiva v Cooper Unionu in svojega prirojenega nagnjenja do naravoslovnega študija, toda predstavljal sem si, da plava duh Hamiltona, Jaya in Livingstona samo nad poslopji Columbijske univerze. Bilharz se je veselil, ko sem mu povedal, da sem sklenil posvetiti se klasičnemu študiju ter se tako pripraviti za univerzo Columbijo, in čestital je samemu sebi, kakor sem pozneje spoznal, da mu je uspelo odvrniti me od občudovanja o-nega, kar je sam imenoval znanstveni materializem. Stari dobričina ni vedel, da sem prav tedaj prebil mnogo ur svojega prostega časa s čita-njem Tyndallove knjige "Toplota kot oblika gibanja" kakor tudi njegovih slavnih pre Bilharzovim napadom. Pod njegovipi vodstvom sem naglo napredoval v grški in latinski slovnici, še preden sem se odločil, da vstopim na Columbijo. To je bilo vprašanje spomina in razuma. Moj spomin se je bil jezikovno izbor-no vežbal skozi več let, ko sem se učil obvladovati angleščino z njeno muhasto pisavo in iz-govarjavo. Tako muhasta pa ni bila slovnica klasičnih jezi kov, ki so se mi zdeli točni in natančni kot Euclidovi geometrijski izreki. Mislil sem, da se Hadleyjeva grška slovnica ne razlikuje dosti od geometrije Daviesa Legendra. V matematiki sem bil vedno močan in Srbi imajo sploh dober spomin. Zato sem prav lahko napredoval v svojem klasičnem študiju pri Bilharzu. V teku časa sem spoznal, da je bil moj vstop na Columbijo, kar se tiče mojega študija, prav lahek. Toda nastali so spet stari pomisleki, ki sem jih imel že pred tremi leti, ko se je vlak, ki me je vozil od Nassau Halla v Bowery, bližal New Yorku, pomisleki namreč radi "družabne nepripravljeno sti." Nisem je mogel točneje označiti, toda čutil sem jo Skušal bom, da tu opišem svoje misli. Univerza Columbija, hčerka velike cerkve sv. Troji ce, alma mater mož, kot so bili Hamilton, Jay in Livingston in mnogo drugih visokih gospodov in učenjakov, ki so odločevali o usodi te velike države — ali more ta veliki ameriški zavod, tako sem spraševal samega sebe, dopustiti, da se neotesan srbski izseljenec sprejme med njegove dijake? Ali morem jaz,- prostaški nastavi j enec biskvitne tovarne, postati njegov gojenec? Mis lil sem na prvi stavek izjave a-meriške nezavisnosti, toda to me ni prepričalo, da sem enakovreden ameriškemu mladeni- davanj o zvoku in luči, ki jih ču, ki se je bil naučil vsega po- je imel z velikim uspehom v Zedinjenih državah v 70. letih. Ti poljudni opisi fizikalnih pojavov so bile pesmi v prozi, ki sem jih bil že enkrat omenil. Druga podobna knjiga mi je prišla takrat v roke v knjižnici Cooper Uniona. Še sedaj imam en izvod, ki sem ga dobil v dar pred več kot 30 leti od pokojnega generala Thomasa Ewinga. Ta knjiga ima naslov "The Poetry of Science" (Poezija naravoslovnih ved), njen pisatelj je Robert Hunt. Izšla je 1. 1848. Začenja se s temile verzi iz Miltona: "Kako divna je božanska filozofija! Ni rezka in trpka, kot menijo bedaki, temveč lepo doni kot Ap- polonova lira; večna pojedina je nektar- skih naslad, pri kateri ni sirovega pre- nasičenja." Tyndallova in Huntova dela so vplivala tedaj na mojo domišljijo enako kot Miltonov "Izgubljeni raj" ali "Hiawatha" Longfellowa in "Thana tepsis" Williama Cullena Bry-anta. Ti so' me preprič^i, da Slovani niso, kakor sem si predstavljal, edini narod, ki vidi pesniško stran znanosti, temveč da jo vidi vsakdo, kajti po svoji abstraktni strani je znanost pesništvo, božanska filozofija, kot jo imenuje Milton. Znanost je hrana, ki ne hrani samo človeškega telesa, etmveč tudi dušo. To je bil moj najljubši razlog, s katerim sem branil znanost proti trebnega za sprejem na Columbijo. Prepričan sem bil, da zahtevajo razen sprejemnega izpita še marsikaj drugega, za kar ni nikakšnih sprejemnih pogojev. Univerza, ki je vzgojila Hamiltona in Jaya, je gotovo pričakovala še mnogo drugega, česar sem vedel, da nimam in se tudi ne morem naučiti iz knjig. Skok iz Cort-landt Streeta na univerzo Columbijo, od Jima in Bilharza do patriarhalnega predsednika Barnarda in slavnih profesorjev na univerzi Columbiji se mi je zdel kakor skok preko njenih velikih in častitljivih tradicij. Stari Lukanič, njegova rodbina in njeni ameriški prijatelji so mi sicer zelo olajšali začetek in mi pomagali premostiti ta široki prepad. Toda čim bolj sem občeval s temi ljudmi, ki so bivali okoli skromnega Prince Streeta, ne daleč od Boweryja, tem bolj sem videl svojo nepopolnost v tem, kar sem iz pomanjkanja boljšega izraza imenoval "družabno nepripravljenost." "Kako se bom počutil," sem se spraševal, "ko bom začel občevati z mladeniči, katerih 3tarši žive na Madison aveniji in na 5. aveniji in katerih predniki so bili prijatelji Hamiltona in Jaya?" Bil sem prepričan, da jim dajejo njih tradicije nekaj, česar jaz nimam, čeprav so bile moje srbske tradicije podobne ameriškim. Moja rojstna vas je tradicije ja-ko uvaževala, in vedel sem, kako zelo bi zamerili idvorski se-ljaki tujcu, ki ne bi soglašal tel naseliti v njih zgodovinski vasi. Ko sem ob svojem prvem Iz krcanja motril izseljence v Castle Gardenu, sem občutil, da v tem kraju tradicije ne pomenijo dosti. (Dalje prihodnjič) --o Ženska izvoljena v županski urad Westfield, Mass.—Pri mestnih volitvah dne 2. novembra je Mrs. Alice D. Burke porazila dosedanjega župana z 2287 proti 1729 glasovi. Mrs. Burke, ki je po poklicu učiteljica, bo prva županja v zgodovini naše države Massachusetts. --o- Koledarje "Ave Maria" Blaz-nikove in Družinske pratike za leto 1938 je te dni prejel Jos. Grdina, slovenski knjigotržec na 6121 St. Clair Ave., Cleveland, O. Koledarji stanejo 50c, pratike pa 25c. -o- Bivši senator Pomerene nevarno bolan Atlee Pomerene, bivši zvezni senator države Ohio, se nahaja v Wade Park Manor, Cleveland, O., v kritičnem stanju, ker se ga je lotila huda pljučnica. Zdravniki so nad njem že obupali. -o- Mrs. A. Hahn obsojena na smrt Cincinnati, 0.t 6. novembra. — Pred tukajšnjo veliko poroto je bila danes spoznana krivim umora po prvem redu 31 letna Nemka Mrs. Anna Hahn, ker je nedavno zastrupila 78 letnega vrtnarja Jakob Wag-nerja, da je prejela njegovo zavarovalnino. Usmrčena bo na električnem stolu kot prva ženska v zgodovini naše države. 1 j » -o- ' ZAHVALA Predzadnji teden sem se vrnil z mojih počitnic v Penn-sylvaniji, kjer sem se mudil z vso svojo družino. Šel sem obiskat in ji pokazat moj rojstni kraj. Nahajal sem se pri stricu George Lisacu v Brier Hill, Pa.; potem sem pa v Gates, Pa. obiskal še družino Glad, sosede moje matere, doma iz Grivca na Dolenjskem. Gates (Geč) je zame pomemben, ker sem bil tamkaj rojen. Dandanes je ondi vse drugače in izboljšano posebno za avto-mcbili^te. Potem smo,obiskali še sledeče družine in nekatere naše sorodnike: Mr. in Mrs. Anton Marinč v Allison; družino Jos. Bratina na Royalu; Mr. in Mrs. Pregrad in Mr. John Na-krst v Harmonie No. 2; sešel sem se tudi z mojim prijateljem Mr. Jos. Mavrovičem v Brownsville, ki je pa žal bolan vsled poškodbe v premogovniku; želim mu da bi kmalu ozdravel. Obiskal sem tudi Mr. in Mrs. Yanderlic in družino Marincel v Pittsbur-ghu, Pa. Bil sem tudi par dni v New Brighton pri Mr. in Mrs. Frank Ovca, stricu in teti moje žene in pri družini Lisac. Vsem tem gori označenim naj velja moja lepa zahvala za izkazano nam gostoljubnost in postrežbo. Tega obiska ne bom z lepa pozabil. Bog vas živi in iskreni vam pozdrav! Joseph J. Klun, z družino Forest Hills, N. Y. vesti^ISgošlavije šen prizor. Kunstla so naili kakih 5 m pod robom s prebito lobanjo in pretolčenim tilnikom, udrt je imel tudi prsni koš. Šofer Sušnik, ki je tako kakor Ulčar po srečnem in res čudnem naključju ostal vsaj navidezno skoraj nepoškodovan, tožil je le o lažjih notranjih bolečinah, se je bil že pred prihodom orožnikov izkopal izpod avtomobila in je orožniški patrulji pomagal pri reševanju Kende. Avtomobil so morali prevrniti, da so lahko izpod njega potegnili Kendo. Nesrečnež je bil strašno razmesarjen, bil je skoraj popolnoma zmečkan, sama brezoblična masa. V kabini ga je namreč stisnilo, kakor med oklep in je bil seveda ubogi Kenda takoj mrtev. Najboljše je izvršil letošnji 37. razred višje vojne akademije v Belgradu Slovenec art. poročnik Stan. Podboj. Dobil je zato od kralja kot darilo sabljo. Dobrepoljska dolina v cvetju Po strašni vremenski katastrofi, ki je zadela Dobrepolj-sko dolino, ko je toča oklestila tudi vse sadno drevje, je začelo slednje na novo zeleneti in nekaj dreves je celo v cvetju kakor spomladi. Zadnje dni je pa padla slana in je vse cvetje na drevju pomorila. Po toči oškodovanih kmetov se po-lašča obup, ker ni od nikoder pomoči. Lakota trka na duri in beda je, tem hujša, ker se bliža zima. Po dolini hodijo trume bosih in lačnih otrok, ki jim starši ne morejo dati hrane, ker je toča vse poljske pridelke uničila. Kralj medjimurskih razbojnikov ubit Orožniška patrulja pod vodstvom narednika Bužančiča je naletela v gozdu blizu Preloga na sumljivega moža, ki je začel takoj bežati. Orožniki so streljali za njim, pa je bežal proti Muri in so ga ubili. Izkazalo se je, da so ubili Štefana Baranjo iz Cirkovca, kralja medjimurskih razbojnikov, ki je bil pobegnil iz preiskovalnega zapora in jo je hotel popi- VAŽNO ZA VSAKOGA KADAR pottljat« denar * itarl kraj; KADAR ste namenjeni ? stari kraj; KADAR ftellte kota Is stareca kraja, se obrnite na nas. KARTE prodajamo m vse boljfte par* nike po najnltjl ceni in sere* da tudi aa vse Izlete. Potniki so i niHm posredovanjem vedno sadovoijnl. Denarno poiiljke luiiajtiie ttflus ta hati preko Mure na Madžarsko. Ljudje so si globoko oddahnili* saj. je bil Baranja strah in trepet vse okolice. Rudnik pri Mokronogu preiskujejo V začetku meseca oktobra se je mudila v Cirniku blizu Mokronoga posebna komisija, ki je preiskovala kakovost in množino cinkove rude na kraju, kjer se je svinčeni rudnik že pred leti izkoriščal. Od preiskave je odvisno, ali bodo začeli rudnik ponovno izkoriščati, kar bi bilo za ondotni o- BOžIčNI PRAZNIKI se bližajo ln, ako vam razmere dopuščajo, se boste tudi letos spomnili svojih staršev, bratov in sester ali drugih sorodnikov z malim božičnim darom v obliki denarne pošUJke. Kakor druga leta, se bomo mi tudi letos Se pesebej potrudili, da bodo božična nakazila tečno dostavljena. Priporočamo pa vam. da nam svoj dar za stati kraj čim prej odpošljete. Naše cene ca denarne pošiljke so: Za $ 5.00 200 Din; Za « 3.45 50 Lir Za ft.40 860 Din Za 6.35 100 Lir Z« 11.<5 500 Din|Za 10.00 160 Lir Za 16.25 700 DimZa 12 25 20n Lir Za 23.00 1.000 Din'Za lft.00 800 Lir Za 45.00 2,000 DinIZa 2».50 500 Lir Za 112.C0 5.000 Din|Za 57.00 1.000 Lir Pri večjih zneskih sorazmeren popust. — Cene so podvržene spremembi gori ali doli. — Pošiljamo tudi v ame-rikanskih dolarjih. Potovanje v stari kraj Razne linije prirede osebno vodene izlete za praznike Ako ste namenjeni v stari kraj pred Božičem, mi pišite za vse informacije. , Sorodnike iz starega kraja Je ssdaj mogoče dobiti, ako vaše pre-' moženje nudi zadostno garancijo. Vse potrebne informacije Vam pošljem na zahtevo. Notarski in dragi posli Če hočete v starem kraju prodati1 posestvo, če Imate dobiti zapuščino ali doto, ali če Vam je treba urediti kako drugo zadevo v starem kraju, je v vašem interesu, da se obrnete na spodaj navedeni naslov: LEO ZAKRAJšEK General Travel Service, Inc. 302 E. 7 2nd St. New York, N. Y. koliš znatnega pomena. Zagreb ima 203 J56 prebivalcev •Po ljudskem štetju \z leta 1931 je imel Zagreb 185,581 prebivalcev. Povprečni letni prirastek se računa s 6 odstot- kov, tako da ima zdaj Zagreb 263.556 prebivalcev. Ce pa računamo še najbližjo okolico jih ima 327,510. Po številu učeče se mladine je Zagreb prvo mesto v Jugoslaviji. V JUCOS Za $ 2.55 Za 5 00 20o Din Za 7.20 300 Din Za 11.65 500 Din Za 23.00 1.000 Din Za 45.00 2.000 Din V ITALIJO 100 Din Za t 6.35 100 Lir Za 12.25 200 Lir Za 29.50 500 Lir Za 57.00 1.000 Lir Za 112.50 2.000 Lir Za 167.50 3,000 Lir Navedene cene bo podvržene bi. kakor je kura Potujemo tudi denar bn»javno ln Iratajcmo izplačila v dolarjih. V Vašem lastnem interen je, da pišete nam, pred no se drugje poalu-žite, sa cene In pojasnila. Slovenic Publishing Co. (Olaa Naroda—Travel Bureau) US Was* ista 8«. New Tetfe. N. *. Najnovejša knjiga! Sezite po najnovejši knjigi, iz katere dobite lahko vse podatke za pridobitev ameriškega državljanstva Knjiga vsebuje vse najnovejše postave in je pravkar izšla. Dobite jo samo pri založništvu "AMERIŠKA DOMOVINA" SLOVENSKI DNEVNIK slovenska unijska tiskarna 6117 St. Clair Ave. Cleveland, Ohio Pošljite 25c v znamkah ali money ordru in knjigo vam takoj odpoiljemo. (Nadaljevanje s 1. strani) in naglo obvestil zdravnika dr. DeGlorio, nato je pa še odšel na crožniško postajo v Zgornje Gorje, kjer je ves prepa-den in zmeden orožnikom pripovedoval o strašni nesreči. Ko so prišli orožniki na kraj ; njih tradicijami, če bi se ho- nesreče, se jim je nudil stra^ V BUG SPOMIN PRVE OBLETNICE SMRTI NEPOZABNE SOPROGE IN MATERE Marije Nemanich ki je v Gospodu zaspala dne 12. novembra 1936, v starosti 68 let ter nas zapustila v bridki žalosti, ki še vedno polni naša srca. Draga ljubljena soproga in mati! j. Nad zvezdami že leto dni Tvoja blaga duša biva; ali v grob Tvoj še vedno žalost naša, bridke solze zliva.— Le križ nam sveti tolažbo deli: da zopet vidimo se nad zvezdami! Žalujoči ostali: Marko Nemanich, soprog; 4 sinovi in 5 hčera ter vnuki. Joliet, 111., dne 10. novembra 1937. BOŽIČ V VAŠI DOMOVINI Izberite si eno is udobnih plovb VULCAN1A HEX 27. NOVEMBRA •• 4. DECEMBRA •• Direktno do Jugoklavije — • Preko Napla JUGOSLAVIJA NAJHITREJŠA DIREKTNA PROGA Pojdite v vašo domovino, po šolnini juinl poti, najboljša pot. Poletno vreme in čisto morje se vam najbolj prilega na ITALIAN LINE parnikih, parnikl ki so neprekosljivi glede udobnosti in postrežbe na modernem potovanju po morju ln posebno izdelani, da imate veselje potovati po JUŽNI POTI. VULCANIA — SATURNU Naravnost v Jugoslavijo—27. nov„ 23. dec.. 8. jan.. 18. feb. REX — C. DI SAVOIA — ROMA Preko Geneve—20. nov., 4. dec., 15. dec., S. Jan., 15. jan. Za informacije in rezervacije se obrnite na katerikolega zastopnika ali na naš urad 1000 CHESTER AVENUE, CLEVELAND. OHIO ITBUjjjl LIHE ar POZOR! SPLOSNE VOLITVE Za ime novega lista-mesecnika Akcija za ustanovitev novega lista mesečnika se bliža svojemu uresničenju. Kakor zgleda, iz sedanjega zanimanja pride list kmalu v življenje. Izbrati je treba primerno in praktično ime. Ime naj mu izberejo njegovi ustanovni naročniki. Zate se smatrajo vsi, ki se bodo priglasili še te dni. Zato hitite vsi, ki se za to akcijo zanimate. Pridružite se, da boste krstni boter novemu listu. Vsi doseda-nji ustanovniki in naročniki mu bodo kumovali in ga krstili s svojim glasovanjem. Svoje mnenje in svoj glas lahko pošljete v pismu, ali pa potom navadne dopisnice. Najbolje pa je, če kar spodaj poleg imena, katero se vam najbolj dopade, naredite križec, spodaj se podpišite, potem glasovnico iz-režite, jo denite v kuverto in jo pošljite na upravo "Amer. Slovenca" in vse bo v redu. I^Volitve se bodo vršile TRI TEDNE, to je od 3. DO 25. NOVEMBRA Samo v tem času prejeti glasovi bodo šteli in se upoštevali. Vsak pa lahko sugestira tudi svoje novo ime, ali pa glasuje za eno izmed predlaganih imen. ------GLASOVNICA---- UPRAVA "AMER SLOVENCA" 1849 W. Cermak Rd„ Chicago, 111. Cenjeni:— Podpisani glasujem za ime, pri katerem sem spodaj na glasovnici napravil križ. S spoštovanjem. Podpis Naslov PREDLAGANA IMENA: "SLOVENSKI PIJONIR" ................... Ime predlagal č. g. Jacob Čeme. župnik v West Allisu, Wis uNOVl SVET" ............................. predlagal č. g. Jurij Trunk, župnik v Leadvillu. Colo. "NASE ŽIVLJENJE" ......................j" predlagal č. g. M. J. Butala, Waukegan, 111. "SLOVENSKA STRAŽA"................... predlagal č. g. Francis Mažir, župnik v Sigelu, 111. "BRANIK" ____:...........................| predlagal č. g. A. P. Podgoršek, župnik v Ellinwoodu i "SLOVENSKO DELO"...................... predlagal č. g. Roman Hcmer, OSB. misijonar v Ogeniji NAŠI SLOVENCI" .......... predlagal č. g. Ralph Urajnar, OCM. v -Xf&rey NAŠA SLOVENSKA DOBA"............ predlagal č. g. Edw. Gabrenja. župnik v New Yorku AMERIŠKI ZAPISKI" .................. predlagal veleč, g. Msgr. Dr. J. L. Zaplotnik v Lindsayu SVET IN DOM" ............ predlagal g. John Kramarič, Joliet, 111. Jaz predlagam ime: ...........................................umu..................................... za GLASILO K. S. g. JEPNOTE, NOVEMBER 10, 1937 EEP In Um *-- With Um Kay J*y Boosters. Action and Mof« Action Means Success! 1 OUR e PAGEIl "The Spirit of a "Rejuvenated KSKJ" W [OIN KSKJ'S — Mareb To Progress! Fall In! Boost KSKJ Sports! Six Weeks To Go! AMBRIDGE ALIVE! SPORT INTERESTS REVEALED Ambridge, Pa.—The Am-bridge Kay Jays are still sports-minded, although there seems to be no reports of their activities in this page, in other words, wanted: active reporter for the Ambridge Jays. The local Jays have completed a successful mushball season in the Ambridge City League only to lose the city title in the little "world series" to the Ambridge All-Stars. President Opeka Appeals For Final Drive Rally Sees Success if Members Unite Forces iq Closing Weeks of Campaign The current Women's Equal same time are responsible for Rights Campaign is nearing the equal duties. In making a cam-closing date. Only six more paign a success, it is a duty of weeks remain before the last every member to lend his or her curtain will be drawn. best efforts, for in a success we According to reports, 1,287 j will, as a Union, enjoy the ben-members joined in the period efits derived therefrom. I appeal to the subordinate SOCIETY BELOW PAR;SECRETARY URGES ACTION KSKJ Members, Slovenians Voted Into Public Offices officers and members of the Union to make the most of the from April 1 to Sept. 30. Al-In the KSKJ circles the local | thou2h »t is a commendable fig-nine was victorious in meeting ure' lt could be 8™&t\y aug- the Canonsburg Jays on two oc- mented a11 the societies of the ! remaining six weeks. With con-1 casions. and one encounter with j organization co-operated. certed action it is possible to en- the Presto Boosters. ! ^ is not to° late to make list another thousand members. ; At this time the Jays have amends,! Therefore I appeal to It is my hope that the mem-1 combined with the local Sloven- a11 to j°in in this drive for new j bership will respond to my ap-, ian club. Reveliers, to form a members. Let us remember that peal. bowling league to b.e known as as members of the Union we en- j Frank Opeka, I zeg tne seCretary the Kay Jay-Revelier League, j W e(*ual Privileges, and at the Supreme President. I ^ states that it is only „ Every Thursday the Jays and j --—--:-j sary to give him the name and the Revs meet at the Club Al- [_ £•£/■> i i leys at 9 p. m., consisting of six I Confessions Ol a Globetrotter doris marie birtic mixed teams of six men and six ! ___________ women each. Aurora, Minn.—"Our society has never been one of the last in the ratings of membership campaigns," said Anton Ceglar, secretary of Holy Rosary Society, No. 131, in an appeal, "and I hope our members will see to it that we will make a creditable showing." The secretary issued the appeal as the campaign is going into the eleventh hour—six weeks remaining before the drive is closed. He also reminds, "We must admit that our society, to date, has not done its part in the current campaign, especially in the juvenile department." Juvenile candidates are exempt of physical examination, emphasizes the secretary. He neces- EIGHT TEAMS MEET AS CLEVELAND LADIES UNCORK REGULAR BOWLING Strabane, Pa.—At the recent general election held in North Strabane Township, Tuesday, Nov. 2, the local Slovenians with the help of Italian, Slovak and Polish people made a clean sweep into many local offices. Among the winners were three Slovenians and two Slovaks. Anthony Bevec was re-elected tax collector for the third straight term of another four years. Mr. Bevec is a very active KSKJ member, being president of St. Jerome's Society, No. 153, and the local booster club. Also sharing honors was another active KSKJ booster, Joseph Revilak, who was elected school director. Joe will be a novice in this office. Along with Revilak was elected John Pod-boy, president of the local Pioneer Lodge, No. 589 SNPJ, and a great friend of KSKJ. Both of these young men helped to give the Slovenians and the people of Strabane, a 3 to 2 majority on the School Board of North Strabane Township Slovenian member is Cleveland, O.—For a change that familiar atmosphere of lost two of three to the Pintar Meats (Mary Magdalene), cigar smoke was absent from a while the Par A. C. (St. Anne) bowling alley, and in its stead was a saturation of congeniality and classy bowling. This all happened last Sunday when eight ladies' teams representing four KSKJ lodges met at the Clair-Doan Alleys in the first of a series of matches. Though the proverbial smoke was cleared out, there was a sufficient amount of that type of smoke which topples over pins. What's more, there was more than a little life shown on the alleys and in the rooting section. An observer noted that when it comes to a combination of bowling and rooting, the KSKJ ladies are tops. In the pairings the St. Anne teams of Newburg broke even. The Norwood Appliance five the POSTPONE SQCIAL TO JANUARY MEETING La Salle, 111.—The social time and entertainment after the Nov. 14 meeting of St. Ann's The other Society, No. 139, will be post-John poned because many members The standing to date is: W Peltzs ........................ 10 Files .......................... 9 Knafelcs .................... 9 Koselas ...................... 8 Petrel las .................... 7 Tonsics ...................... 2 (Continuation) around for a while and then: With a light heart, I dressed they went in to get dressed for | for dinner, glad that my pack-j the noonday meal. Knowing ng was finished. That evening that there was still plenty of we had a get-together dinner.■ time, I remained in the water,! 7 | for the captain said that by this resting calmly on my back. With g ; time we were acquainted with my hands fofck*Mt*hind my' 13 our ship and now he wanted us head. My body went up and The leading bowlers are: R. |to *et acquainted with each down with the waves, while I, Pe'.tz 161 ; R. Kosela. 153: G. i other. I was introduced to the without a worry in the world, i address of prospective mem- , . , . .. , , . bers and he will do the rest. All Kmet' wh° four who plan to attend a concert m years ago. Chicago will not be present at this meeting. It was decided to Another important of f ice j have the entertainment in Jan- Maletic, 153: R. Kuhel, 153: P. Svegel Jr., 152: A. Buben, 152: L. Kosela, 151; D. Obed, 143: J. Gorman, 142; WT. Tow-cimak, 139, in the men's division. passengers as the captain's guest, and I was delighted to find such a congenial group of traveling companions. The passengers were extremely inter- gazed at the sky. Soon I started dreaming ... I moved with a start, and a spray of water washed my face. I wondered what had happened. Upon real- esting inasmuch as they were izing that I was in the pool, I awards anent new members will be credited to the ones who recommend, in the event the candidates are signed. Members of the society are also reminded that the regular meeting will be held Nov. 21, at which time voting will take rlace on the proposed building of a new KSKJ headquarters. -o- MEETING NOTICE Eveleth, Minn.—On Sunday, Nov. 14, the SS. Cyril and Methodius' Society, Nq. 59, will hold its regular meeting. Please attend! The leading ladies: G. File, from all walks of life, and from | hurried out hoping that there 114: B. McCarthy, 114; J. Rasky, 108; M. Petrella, 104; E. Grosdeck, 102; J. Kosela. 99: M. Peltz, 98; M. Zwatty, 93: S. Peltz, 93. every part of our country. j would be time to dress before One of the best-liked of them ! the meal-gong was sounded. I was Father Owen B. McGuire, recognized as the greatest authority in America today on waited for the bell, but it never • Cnnf1n»K«i r»n K< Newburg Minstrels to Climax Months of Effort again captured by the Slovenians was that of township supervisor. Ignatz Tomsic, who served as supervisor the past six years, was re-elected for a second term. ejection gave the Slovenians a 2 to 1 majority on the Board of Supervisors, the other Slovenian member being Mike Tomsic. a KSKJ mem ber. The election was a complete victory for the Slovenians, Slovaks and Poles of this community. It showed that the citizens were in complete accord with the candidates presented to them. All had the fullest backing of all fraternal organizations. These men are all fitted uary, when the installation of officers will take place. -o-- won two of three from Mary Magdalene No. 2. Dr. Perkos (St. Anne) made it three straight over the Perko Meats (St. Anne), and the Euclid Recreations (C. and M.) did the same over the St. Helen's team. Topping all the teams were the Euclid Recreations with a total of 2215, followed by the Pintar Meats, 1995, and the Norwood Appliance, 1965. S. Jelercic of the high scoring team led the field for the day with high singles, 201, 163 and 160, garnered the high three-game total 524. J. Skufca, with a three-game 464 count, a 173 single included, aided in the tally. Other three-game highs: M. Gliha 442, F. Globokar 440, R. Jerman 438, A. Zaller 436. Other single highs: M. Gornik 198, R. Jerman 182, A. Skufca 171, A. Mozic 171, A. Budan 165, M. Zmarzly 164, F. Globokar 162, G. Winkler 161, A. Burdelick 160. It seemed that the alleys were perfect, the pins were right, and there was nothing wrong with the balls, in spile of the scores. It all means that the girls are good sports, and don't know what it means to "beef" about a score. Closely following the scores were the CONVALESCING La Salle, 111.—Miss Christine Ajster, member of St. Ann's So- 1 scorekeepers, and it was a pio-ciety, No. 139, juvenile division,1 nic for them, especially with is convalescing at her home on the number of 102 games Third St. after an operation for rolled. (Young men interested "appendicitis. ;in keeping scores please watch O. P. announcements for the next pin session.) In a short time captains of all teams will be called to a meeting to decide arrangements for prizes. Scores on Page 8. --o- High single game : P. Svegel. the Spanish question. His tall Jr.. 210; ladies, M. Petrella, figure would move slowly about j-j the promenade deck with the A. Bu- aid of a knotted wood cane. High^three games: ben, 537; ladies, 400. M. Petrella, Reporter. PASSES AWAY AFTER A LONG ILLNESS La Salle. 111.—Mr. Frank Fu-rar Sr. passed away at a Peoria, 111., hospital on Friday, Oct. 29, after an illness which started 12 years ago, following an automobile accident while he was on his way to work in Oglesby. 111. Mr. Furar was the husband of Mrs. Mary Furar, for many years secretary of St. Ann's Society, No. 139, and active member of the Christian Mothers' Society. Besides his wife, he is survived by the following children: Frank Jr., Mary, John. Paul and Christine. Three brothers, John Furar, Anton Furar and Martin Furar; two sisters, Mrs. Mary Dornik atid Mrs. Frances Zupančič of Oglesby. The funeral was held Monday, Nov. 1, from the family home, 237 Tonti St., to St. Roch's Church, where the Rev. Fr. Joseph, pastor, was in charge of the services. Burial was in St. Vincent's Cemetery. COMBINED TURKEY HOP (His right leg was just healing from the two breaks he had received while in Spain a. short time ago.) We all enjoyed his company and delighted in listening to him talk of his wide and varied experiences. A Catholic priest of the Capuchin Order, which requires him to wear a long beard, said Mass every morning while on the way to Naples, and he was delighted to see me participate daily in his services. One elderly gentleman of rather slight build made us smile by always referring to his wife as his "better seven-eights." I had heard of the "better half," but "seven-eights" seemed just a little out of proportion—until I saw his wife. A lady of English nobility was traveling with her three daughters to Cairo, where her husband is a high ranking official. The four of us had "loads of fun." Our favorite haunt was tended to all cur friends in and Cleveland (Newburg), O.— for their positions and will un-After months of hard and dili- j doubtedly give their best for gent practice/the Serenaders the citizens whom they serve. FOLLOWS CADETS' SUCCESS Glee Club is ready to present its if it had not been for the soli- --much talked about minstrel darity of the people of this Youngstown, O.—The S3. ' show on Nov. 21, at 8 p. m. 'community, the complete vic-Peter and Paul Cadets, despite This show will surpass all tory attained last week would heavy competition, were sue- others presented so far. The have never occurred. By this cessful financially as well as chorus has been greatly in- solidarity of voting we were morally when they looked over creased and under the careful able to put into office another their recent dance. And now tutelage of Mr. Joseph Kogoy one of our prominent men. He the Cadets have joined hands ( has mastered a group of beau-; Was Emro Lesso, who was elect-with the sodality of the parish j tjful songs. Just to hear the ren-! ed assessor for four years. As a in completing arrangement? for j dition of songs like: "Love's result of this solidarity, the another dance. They have! 0jd gweet So/ig, "Anchors j formation of a Strabane civic planned on a Thanksgiving hop i Aweigh," "Glow Worm," "Ma-' ciub is being contemplated, for Sunday evening, Nov. 14, at cushla." "Blue Danube WaKz," | The Strabane Civic Club is "On the Road to Mandalay," being organized with the help "Mighty Lak a Rose," etc., and 0f all fraternal organizations in some others is alone worth the ! this community. The purpose PATRONESS OF AMERICA which Sammy "Shy" Lockson will play. The spacious auditorium in theSS. Peter and Paul's School, 421 Covington St., will be appropriately decorated for the occasion in the contrasting colors of both clubs. The committee in charge are the officers of the Cadets and the following young ladies of the sodality: Mary Pavlakovic, Anna Kova-cic and Mary Millage (Milič). George Staresinic, Michael Ma-tosic and Eli Maletic comprise the Cadets' committee. A cordial invitation is ex- the swimming pool. We would play water tag, Hide-and-Seek, and other games. The salt water was very refreshing and I was surprised at the way it buoyed one up. One day I thought I would go out and have a swim before lunch. The girls and I played around Youngstown. We would like to see again those guests from Cleveland, Girard, Niles, Warren, Lorain and Akron, O., and from our near-by bordering cities in Pennsylvania. Refreshments will be served at intermission. Admission is only 50 cents per person. admission price. But with the j 0f the club will be to promote clownings of the four irrepres- projects that will T>e for the sible endmen this show is aoing ,• benefit of the community. All to be the talk of the season. \ citizens of Strabane over the The* proceeds will be :hared agc 0f 21 are asked to join this with the St. Lawrence's Church ; c]ub. KSKJ members, it is your building fund. That is another ! duty to make yourselves ac-incentive to attend. And then (quainted with this organization to top the evening off, there and help to make it a success. will be dancing after the performance to a very popular orchestra. So brother and sister KSKJ-ers, where else could 50 cent3 provide you with so much entertainment and fun? Reporter. EUCLID SOCIETY HOLDS DANCE SUNDAY Cleveland, O.—The members of SS. Cyril and Methodius' Here is a good tip: Get your Society, No. 191, are invited to tickets early, because from ap-j attend the dance to be given pearances there will be a sell-(Nov. 14 in St. Christine's Hall out. So don't forget, everybody get your tickets early! Come early and stay late on Nov. 21 at the S. N. Home on E. 80th Si- on Bliss Rd. •Music will be furnished by Johnny Pecon and his orchestra. Please come. Matilda Ropret, Sec'y. At least one Thanksgiving Day should not pass without reminding ourselves as Catholic Americans that we are not only simply but doubly under the patronage of God's ever Blessed Virgin Mother. In the first place, Most Holy Mary is our patroness because her son, Our Lord, made her the mother of all men truly, believing in Him, by saying to St. John from His Cross: "Behold thy mother.!" and to Mary: "Behold thy Son!" And in the second place, she» is again our patroness because Holy Church, in the early part of the last century, placed the United States under the special protection of Mary, Conceived Without Sin. Wherefore it would seem that each one of us American Catholics should be particularly zealous in the service of Mary Immaculate and in the defense and spread of her cult. Let us add that because the Catholic Church in America is placed under the patronage of Here Is News! Big News For Brooklynites! Brooklyn, N. Y.—Here is news, and news for all! Saturday night (Martinov večer), Nov. 13, is the date and the American Slovenian Auditorium, 253 Irving Ave., is the location for the annual Martinov večer dance, sponsored by the St. Joseph's Society, No. 57. We invite all our friends, young and old, to be with us on this night and to participate in the fun and merrymaking that is in store for us. All arrangements have been completed, so that you will never want for a dance; rest assured. Admission only 35 cents. If you are of Brooklyn or vicinity, all you need to do is to be there—and a good time will be yours to your heart's content. Members, don't forget to re-the Blessed Virgin, under the : mind your friends that our so-particular title of the Immac- ciety is having another affair. ulate Conception, an attempt is now being made to erect a shrine in honor of Our Lady's They will greatly appreciate it if you will remind them, and no doubt they will attend as every- most beautiful title. The plan one is assured of a good time, is to locate it on the grounds of No one will be disappointed, the ..Catholic ..University ..at Proceeds will go to the society. Washington, as a great thanks-offering for countless benefits received by Mary's Clients in America. It is hoped to endow this unique work through the donations and the services of Catholic women in the United States. —Louise A. Nasenbeny, in the Hail Mary. All members having tickets will please pay for them either at the dance or inform the secretary or treasurer and same will be added to their assessment at the next meeting. Do not forget the date, Nov. 13! Hoping to have the pleasure of greeting you, Joseph J. Klun. ] FOR GOD, HOME f | AND COUNTRY { JOES TO OPEN BOWLING PLAY By FATHER KAPISTRAN What is considered humor in a "bright sayings of children" column, becomes grim tragedy in the adult department. * Here is the story attributed to a little child: Mary Jane had just learned about the worda uaed in describing Dionne babiea and Kaapar quads. A visitor at her home began to tease her. "Mary Jane, what do you call five babies that come at one time?" She said, "Quintuplets." "And what are four babies called?" "Quadruplets," she answered, "and three babies is triplets." Then the visitor came to the crux. "And two babies are called twins, aren't they, Mary Jane?" And Mary Jane said "yes." * "Now tell me, Mary Jane, if two babies are called 'twins,' what would one single baby be called?" And Mary Jane very cutely answered (and her mother re ceived five dollars for the answer when she sent it in to the columnist): "Well, I suppose a single baby would be called a BARAGA LODGE HAS HOST OF RESOLUTIONS WAUKEGAN BOOSTERS ELECT; WILL HAVE STRONG CAGE CONTENDERS Cleveland, O.—It will be an official debut next Sunday, Nov. 13, when the bowling-minded members of St. Joseph's, No.,.. , , . .. ___. . 0 . .. „ ;it was resolved: That we, the 169, meet at 2 p. m. at the Hay-' ___A T Jf___r n ^___ den-Woodworth Alleys. Milwaukee, Wis.—At the recent monthly meeting of the Knights and Ladies of Baraga Two teams are already under the lodge's wing, reports Michael Zlate, committeeman making arrangements. Notices will be sent out to the present roster; a short meeting will precede the bowling session. In addition, the following are requested to report: William and Frank Ferlin, Frank Christy, Frank Baraga, Frank Gregorčič, Frank Kraintz, A1 Sluga, AlStermole and William Rudman, Shortly the Joes will be open for match games. At present bookings can be made by writing to Michael Zlate, 845 E. 139th St. Phone KEnmore 1881 before 6 p. m. -o- There is a new religion forming itself in our modern mind which seems to teach that baby is a sin. Of course, Mary Jane was unconsciously right when she said that to have ONLY one is very often a sin. * But her elders seem to be falling back into what was called, in the early days of Christianity, the heresy of Man-ichaeism. * Manichaeism taught that motherhood was a crime that cried to heaven. In that sense, it taught that a baby is a "sin." * George Henry Payne, a militant Catholic, refers to our modern religion of irreligion when he speaks of "Radio Programs Throttling the Spiritual." Radio broadcasters insidiously bring into our homes this modern irreligion, while the true faith has no opportunity to correct the errors. Payne was told by one studio manager that "religion must be kept out of radio." * Yet radio is preaching its own religion and it's the wrong one. * Recently a popular master of ceremonies on a program sponsored by an effervescent-salt-that - peps - you - up - when -you-are-under-par was made to describe a typical FAMILY while advertising the product. Here is how he described it: "Papa, mama, Junior, and little Betsy May" or words to that effect. * That's RADIO'S idea of a family. And it is radio's RELIGION which tries to teach the American world that more than two babies is a SIN. * Yet the radio men insist that religion must be kept out of radio. * You can't keep it out. % You can't keep religion out of anything. If you keep out the true religion, a false religion will certainly sneak in. Confessions Of a Globetrotter (Continued from page 7) rang. To my astonishment, I Your society should play s part in making your comma-pttx ft bftt«? place to lire in I found that when I had been in the swimming pool I had unconsciously dreamed away my lunch hour and then some. The following day, the sports tournament began. Different passengers had been elected to take charge of the various games. I had never before played shuffleboard, or deck quoits, however, I'll try anything once, so I entered into the competitions with enthusiasm. The preliminary games were played that afternoon. The ping-pong and shoe quoit matches were won by my opponents, and they were therefore eligible for the semi-finals. Our shuffleboard match was amusing. My competitor and I were both ignorant of the rules, the whys and wherefores of the game. With encouraging suggestions from the sidelines, and instructions from the committeeman we pushed our disks across the court. We managed to play a game, finishing with the score in my favor. Deck quoits was not so strenuous. The contestants were given a number of rope rings which they were to throw unto one of five wooden stakes, each of which had a number of points attached. Easy though it may seem, it took a while before we gauged the distance properly and learned to make "ringers." Luck was with me, and I was successful in the match. In a few days the final games took place. I finished second in deck quoits, and was scheduled for one more game of shuffleboard. This time I played against a jovial port captain. He was a rather heavy set man, and during the course of the game perspiration started trickling down his brow, much to the amusement of the onlookers. His disks seemed to slide along until they would come to the blocks marked "—10." There they would stop, and he had to keep deducting points from his score. By the time the required number of rounds was completed, his score had dwindled down to almost nothing. Alas, the poor captain, who had always come out with flying colors in competition with men of his own size, had been "trimmed" by a girl! -o- Knights and Ladies of Baraga, contribute to the gay social whirl of dances and entertain ments in this vicinity a dance to be held before the Lenten season. Personally, I think it will be a grand climax to the festive holiday parties and entertainments, and which will be a gay prelude before the season of sacriffce and penant, Lent. Many novel suggestions were made as to the type of dance it shpuld be, which were given for the benefit of the social committee which will be in charge of arrangements. Further details of progress will be announced later. Don't forget to advertise this dance as much as possible to your friends and relatives, because it is through this means which will decide the success of this venture. • * * You represent an organization that's built on a solid financial and spiritual foundation. Your friends should be informed. The Knights and Ladies of Baraga Society has for the past two years, 1936 and 1937, been levying a 10-cent monthly assessment on all members for the purpose of defraying expenses. This ruling is in effect only from year to year and has to be voted upon at the December meeting to decide whether it shall continue. According to the bylaws, particularly regulating subordinate societies. Section 10 requiring the subordinate society to notify all members of any proposed assessment which might be levied. So it is at this time that it is being formally announced that at the December, 1937, meeting the above mentioned subject will be discussed and passed on. It is for your own welfare that you attend this meeting. At the Dec. 3, 1936, monthly meeting it was resolved: that any member who does not attend the December meeting, starting with the year 1937, which concerns the election of officers for the coming year, will be fined 25 cents. We are striving for a 100 per cent at tendance at this meeting, so make it a point to attend. This notice is being given early enough so that you do not make any other arrangements for that date, Dec. 2. These two reminders will be published weekly so there will be no ex cuse for non-attendance. * ♦ ♦ After reading over my contribution of last week, I came to the Personality of the Week, and finally concluded that if I had not written the column myself I would not know the person whom I was writing about. I think that I have not been giving a description of the personality that would more readily connect the person with the personality. Or if you have guessed the personality you are a better guesser than I am. So at this time I am asking a little constructive criticism from any member, be it favorable or unfavorable. At least, I will know you are reading the Our Page. The Mass and the Creed The Holy Sacrifice of the Mass is the center of Catholicity. The faith clusters about it so that from this great act of worship the Creed can be deduced. From the power exercised through the priest's ministry, we gather that only God could give such power. When God made possible such a stupendous act, it was through His; Son Who dwelt among"us. The act of consecration tells us of His Body and Blood. The Word ] made Flesh through the oper- ithe dance ation of the Holy Spirit calls to ' Proceeds of this dance will mind the Blessed Trinity. And j be used to help get the booster the manner of His Incarnation ;club basketball teams outfitted points to the divine Maternity for next Kay Jay tourney. Waukegan, 111.—At the first meeting of the Waukegan KSKJ Booster Club, Jack Repp was elected as temporary president, John Grom vice president, Joe Zupec secretary and Peter Grampo treasurer. The Rev. M. J. Butala, pastor of the Mother of God Church, was chosen as spiritual director^ It was under his guidance that plans were laid for the first booster club dance. Mr. Repp was general chairman, assisted by Mr. Zupec and Mr. Grom, chairmen of the tickets and decorations committees, respectively. The Ambassador Orchestra furnished the music for inn of our Lady. Being a memorial of Christ's Passion, the articles of faith about Christ's sufferings, crucifixion and burial are As before mentioned, the booster club is composed of the young members of the St. Joseph's and St. Mary's societies. announced. Since the Savior j Th»s group promises to have was to die no more, we are re-!one °.f the strongest light and minded of His glorious Resur- heavyweight teams in the tour-rection. The Living Bread tells ne>' us eloquently of His Ascension and His sitting at the right hand The booster club wishes to thank at this time Louis and of God. To know God, to love Martin Zupec, Martin Svete Jr. and Frank "Kaki" Kirn for their services and donations. We hope to see you again soon and until then remember, "Keep in line with the Kay Jay Boosters! Action and more ac Him and to serve Him so wonderfully perfected by "knowing Him in the Breaking of the Bread" is the purpose of Catholic living at its best. From the rising of the sun even to the going down of the same, we have tions means success!" this most sublime act of faith. | -o—;- The Means of Life CITC CI ipfrcc Round the Holy Sacrifice of ! ^t'tL the Mass, the Sacraments are j fOR BUTTE EVENT arranged as so many jewels on MCMRCRC A in a monstrance set around the j M£1Md£J\o A1U Sacred Host. Baptism prepares j us for our part in the Mass; I Butte, Mont.—The entertain- Confirmation strengthens our faith in it and its salutary effects; Penance enables us to "prove" ourselves so as to be worthy of it; Extreme Unction brings us of its fruits: Holy Orders provides for the ministers to continue it; Matrimony,- according to the Apostle Paul, is a ment committee of St. Anne's Society, No. 208, wishes all the co-operation from every member in order to make our entertainment for Nov. 21, which is going to be American and Slovenian, a success. Mrs. Johanna Eltz is taking care cf the Slovenian and Mrs. symbol of it. Not only does the Mary E. Orlich has the charge faith of the Catholic center 0f the American program. The around this wonderful Sacri-j two ladies have a big job on fice but the means of grace their hands, especially training brought to us most efficaciously , the juveniles. The least the through the Sacraments are j members can do would be to sell gathered around it. They direct ES many tickets as possible, our lives toward the Blessed There will be cash awards for Eucharist as the mainstay of the one selling the most tickets, our hope, the "Living Bread." The entertainment will start at the "Life-giving Bread." Assisting at Mass is perfected by our receiving Holy Communion at it. "The Bread that I will give, is My Flesh for the Life of i. One who has a steady eye, the World. If any man eat of 1 a steady tongue, a steady nerve, this Bread he shall live forever" j an(i pteady habits. Meeting to Make Plans For Brooklyn Dance Brooklyn, N. Y.—Members, the regular meeting of Blessed Virgin of Help Society, No. 184, Sunday, Nov. 14, in American Slovenian Auditorium, 253 Irving Ave., will be called to order promptly at 3 p. m., so please be on time. To make plans for a dance to be held Saturday, Nov. 27, it is very important that every member is present. Every member will also receive one book at this meeting. If you are unable to attend, please write to the secretary and a book will be mailed to you upon request; we need the help of every member to make this affair a success. For the current women's campaign we showed very little progress, so won't you please try to get some new members in the last two months! You still have time if you want to work. Our membership was increased by one when Mary Pe-schel transferred from juvenile class from St. Joseph's Society, No. 57, to adult class in our society. We also will have another, the daughter of Mr. and ( Mrs. W. Kennedy. Mrs. Kennedy is a member of our society. Don't forget the meeting next Sunday and the dance on Saturday, Nov. 27. Let your friends know about our affair. They will be glad to attend. Anna Klun, Sec'y. -o- LADIES' SCORES Cleveland, O., Nov. 7, 1937 Dr. Pcrko's St Anne's—1743 7 p. m. Dancing will follow. -o- A REAL SALESMAN Sray F. 101 88 72—261 Zupan Mrs. A. 111 15$ 114—383 Zmarz!y J. . ------- 93 97 111—301 Miklavcic S. 107 137 128—372 Zmat zly M. 138 124 164—426 550 604 589 1743 Ptrko Meats—St. Anne's—1634 Perfolia T. 82 102 90—274 Blind ........... ......... 125 125 125—375 Winter A. .. _______ 94 134 114—342 Miklavcic P 104 111 93—308 Gliha T. 130 102 103—335 » 335. 574 525 1634 Par A. —St. Anne's— 1855 Urtancic M. 117 123 96—336 Winter J. .. ........ 150 107—355 £ray A 113 106 123—342 Miklavcic B 126 144 112—332 Glcbckar F. 162 144 134—440 668 615 572 1855 Mary Magdalene—1701 Zupan Mrs I. ...... Ill 119 131—361 Zcbic F. 94 125 121—340 Zcbic A. 108 89 142—339 Trtbar A. ... ..... ........ 106 126 102—334 Kinct V...... ........ 82 124 121—327 501 583 617 1701 OUR PAGE COOKING SCHOOL By Frances Jancer Once again a call is made for recipes for Christmas cookies, cakes and candies. These recipes must be in the hands of the Cooking School not later than Nov. 13, if they are to be published in this season's school. The reason for this is that the writer of this column wishes to test these recipes before publishing them. The address is 245 Tonti St., La Salle, 111. Potato and Cheese Souffle 3 cups hot mashed potatoes, Vi/cup hot milk, 2 tablespoons melted butter, 1 teaspoon salt, Vh teaspoon pepper, dash of paprika, 3 eggs and V* pound brick or American cheese, grated. Add milk, butter, seasonings and well beaten egg yolks to the mashed potatoes. Beat until thoroughly blended. Fold in grated cheese and stiffly beaten egg whites. Place the mixture in a greased baking dish and bake in moderate oven for 30 minutes. Serves 6. Pumpkin Marhsmallow Pie One-half contents of No. 3 can of pumpkin, % cup sugar, 1 teaspoon salt, 1 teaspoon cinnamon, Vi teaspoon ginger, 3 eggs beaten, 1 Vt cups hot milk, 16 marshmallows, 1 pie pan lined with pastry. Mix pumpkin, sugar, cinnamon, ginger and salt in double boiler. Heat until sugar is dissolved. Add eggs and hot j milk. • Cut marshmallows into I quarters and spread on bottom j of pastry lined pan. Pour hot pumpkin over this and bake in a hot oven for 10 minutes, reduce heat to moderate and con-I tinue baking about 35 minutes. Sour Cream Potato Salad 15 small potatoes, Vi tea- ber, chopped, 2 hard-boiled cups sour cream, */2 CUP vine- Wash the potatoes and cook unpeeled in boiling water until tender—cool. Remove skins and cut into dice. It is best to Pintar Meats—Mary Magdalene The Personality of the Week feature will be continued next week. This omission will give you a little more time to ponder over the identity of last week's personality, as I am not going to reveal it now—just as a little tease. ♦ ♦ # The 25th of the month rolls around fast, so don't forget those lodge dues. -o- The Page Must Top! The Page Must Lead! Our Page is Your Page I (John vi, 52). So reads the promise of Christ. Make it your life's striving to be worthy of it. Meaning for Life The reason that the Mass is so full of meaning for us is that it is the Sacrifice of Calvary continued and perpetuated. Calvary meant the culmination of our Redemption. Since all our happiness and all our ability to remain happy here and hereafter come from Christ's copious redemption, the continuation of the great action of Golgotha ever must be hold in the highest veneration and esteem. It is the undying testimony of Christ's love for us and the everlasting stimulus to our love for Him in return. Through faith and the means of grace we have the motives and the agencies of right living. Fullness of life, Christlike living is best effected by knowing Christ and loving Him in the "breaking of the Bread." Christ is ever nearest to us through His Real Presence made possible for us through the great Sacrifice of the Altar. Do we make the most of that saving Presence, striv- 2. One who understands people and can make himself understood by them. 3. One who turns up with a smile and still smiles when he is turned down or has two flats. 4. One who strikes to out-think his customers rather than out-talk them. 5. One who is silent when he has nothing to say and also when the customer has something to say. 6. One who takes a firm interest in his firm's interest. 7. One who keeps his word, his temper, and his friends. 8. One who wins respect by being respectable and respectful. —Selected. Meglich A...................112 107 Goinick M..........................106 109 Burdclick A..........................136 160 Budan A..................................165 133 Jerman R..................................135 182 salt, pepper and celery seed. Mash the yolk of the egg while distill warm and blend with the Add vinegar and sour 94—313 138—413 I butter. JJJZ^i cream an<* mix W©N. Serve on 121—438 a large dish garnished with let-tuce. 654 691 650 1995 „ . _ _ _ , Norwood Appliance'—St. Anne's—1965 Yellow Angel Food Cake Debelak m. ............. 136 83 123—342 114 cups granulated sugar, Hočevar Jo .............. 115 138 157—410! ., ~ , « Gliha m................... 144 157 141—442 sift once, 11 egg whites, 9 egg Winkler G.................101 138 161-4001 yolks, U pint swansdown cake Mozic a............... 82 171 118—371 „ , , _; flour, 1 heaping teaspoon • 578 687 700 1965 cream of tartar, 1 teaspoon Euclid RecreaUon—C. & M.—2215 | vanilla. Perdan m...............141 132 133—406 Put a pinch of salt in egg Skufca J................. 173 149 142—464 , , . f__ Mestek h................. 122 118 150-390 whltes and beat until foamy. Skufca a.................ill 171 149—431 Add cream of tartar and beat Jelercic s................. 163 201 160—524 i u • __| until stiff. Fold in sugar, then 710 771 734 2215 | flour and flavoring. Lastly fold St. Helen's—1789 Lavrich J................. 83 116 Primcznik M........... 102 127 Fink A..................... 98 H« ioi-3i71 or longer ion Ala 126—325 'in beaten egg yolks. Bake 107—334 in a moderate oven for 1 hour Zaller A................... 173 Blind .......................... 125 128 125 135—438 125—375 581 614 594 1789 ing to make the Mass and all that it brings to us the center of our lives as it is the center of the life of the Church? What does the Mass and Holy Communion mean to you personally? -o- The Page Must Top! The Page Must Lead! Our Page is Your Page 1 Creamy Apricot Pudding 1 cup Pet milk, Vt pound dried apricots, 4 cups water, Vi cup tapioca, Vi teaspoon salt, 1 Teacher: Well, Frankie, what cup SUgar. did you do during your summer j Scald in the top of a double vacation? boiler the 1 cup of Pet milk. Frankie: I forgot everything Pour it into a bowl and chill I learned last year. , untn jcy cold before whipping. -°--Cook the apricots in the water A new KSKJ member tod«> until tender. Press through a means a bigger KSKJ tomor row. A bigger KSKJ tomorrow means better KSKJ. A better KSKJ should th° %ii» of every member! Your work for the Union is work for yourself, for every member is a part owner, and-has a voice in the management of the organization. sieve and add hot water, if necessary, to make 4 cups of pulp. Add the tapioca and salt and cook in top of double boiler 15 minutes or until tapioca is clear, stirring frequently. Add the sugar and mix well. Chill until thickened. Whip the cold milk with a rotary egg beater until stiff. Fold into the tapiocs mixture. Chill. Serves 8.