OGLAŠAJTE V NAJBOLJŠEM SLOVENSKEM ★ Izvršujemo vsakovrstne tiskovine EQUALITY NEODVISEN DNEVNIK ZA SLOVENSKE DELAVCE V AMERIKI ADVERTISE IN THE BEST SLOVENE NEWSPAPER ★ Commercial Printing of All Kinds VOL. XXXIII.—LETO XXXIII. CLEVELAND, OHIO, FRIDAY (PETEK), OCTOBER 6, 1950 ŠTEVILKA (NUMBER) ^96 NOVI GROBOVI joseph garbais V Chicago, 111., je v sredo popoldne umrl'v bolnišnici Joseph Garbais, star 54 let. Stanoval je na 2049 W. Coulter St., za časa bolezni pa se je nahajal pri sestri na 6609 S. Carl Ave., Chicago. Doma je bil iz Trzina pri Domžalah, odkodel je prišel v Ameriko leta 1921. Bival je ■ves čas v Chicagi in je ves čas odkar se nahaja v Ameriki, de-lal pri eni družbi. Podlegel je raku, za kaie-^Gga je bolehal zadnjih šest mesecev. Bil je član SNPJ. V Chicagi zapušča sestro Mrs. Antonia Kecel in sestrično, tu v Clevelandu bratrance in druge sorodnike, v starem kraju pa dva brata in več sorodnikov. Pogreb se vrši v soboto iz Žefranovega pogrebnega zavoda na pokopališče v Chicagi. * cyril tomažic Včeraj popoldne je umrl v St. John's bolnišnici štiri mesece star Cyril Tomažič, sinček di užine Charles in Josephine To-inažič. Dekliško ime matere je bilo Krist. Poleg žalujočih staršev zapušča štiri bratce Charles, Geiry, Richard in Raymond. Pogreb ac Vrši v soboto popoldne ob 2. uri iz hiše žalosti na 7204 Dearborn Ave., pod vodstvom pogrebnega zavoda Louis Ferfolia na pokopališče Calvary. •^7 poškodovanih v železniški nesreči ERIE, Pa., 5. okt.—Danes je zavozil ekspresni vlak železnice New York Central v tovorni va-Son, ki je bil napolnjen z gasoli-Pri tem je bilo 37 oseb poškodovanih, toda po čudežnem naključju ni bilo niti ene življenjske izgube. Vsled nesreče je bil za več ur Ustavljen ves promet na važni železniški progi. Vrnitev iz domovine Iz stare domovine so se te dni povrnili zopet domov Mrs. Caroline Skočaj iz E. 171 St., ki se Je mudila na oBisku tri mesece, poznana kulturna delavca Tony Jennie Prime iz Naumann ■^ve., ki sta se tamkaj nahajala Več mesecev, ter Mrs. Louise ^idic in njena sestra Mrs. Mary Sušnik, žena John Sušnika, lastnika Norwood Appliance & Furniture, 6202 St. Clair Ave., ki sta obiskale svoje starše na Igu Pri Ljubljani ter sorodnike. Kako se tolmači nova 'Mirovna' strategija sov jetske diplomacije WASHINGTON, D. C.—Kaj je cilj nove, navidezno mirovne linije, katero je nenadoma zavzela sovjetska diplomacija napram zapadnemu svetu? Drew Pearson piše o tem sledeče: Ob času korejske invazije, je bil Kremlin prepričan, da se Ze-dinjene države ne bodo ganile. Računajoč na ameriško brezbrižnost in težavnost, s katero b". se moglo mobilizirati Združene narode, je Kremelj pripravil vrsto "revolt" v drugih delih sveta, ki naj bi sledile napadu na Koreji, na Formozi, v Tibetu, francoski Indokini, civilno vojno v Severni Indiji, invazijo Jugoslavije in Grčije, napad Azer-bajana na Iranu, in kampanjo, v kateri bi bile zapadne države porinjene iz zapadne Nemčije. Nenadna odločitev Trumana prekrižala načrt Kremija Ako bi se bilo vse to uresničilo, so bili možje v Kremljinu prepričani, da bi bile padle pro-tikomunistične vlade v Franciji in Italiji, in da bi se bila ponovila zgodovina Češkoslovaške. Kar je prekrižalo v Kremlju izdelan načrt, je bila nenadna odločitev predsednika Trumana, ko je izdal ukaz za ameriške čete na Koreji, in pa dobro izvedeni manever državnega tajnika Achesona, s katerim se je izpo-slovala odobritev Varnostnega sveta Združenih narodov za naš protinapad. Dva zanesljiva vira poročata, da so te akcije Kremelj do skrajnosti osupnile. Onih 14 mož v Politbiroju ni nikoli pričakovalo, da se bo zgodilo kaj takega, in sovjetska ambasada v Washingtonu je dobila ukaz, da takoj poroča, kaj je narobe. Invazija Jagoslavlje in Formoze bila odložena To je ustvarilo zmedo v celotnem sovjetskem načrtu. Komunistične armade so bile takrat pripravljene, da podvzame-jo invazijo Jugoslavije in For-moze, ampak oba napada sta bila preklicana v svrho nove proučitve, ki je bila potrebna s stališča strategije. Kaj bo prihodnji korak sovjetske strategije, je težko prerokovati. Ampak dvoje dejstev je, ki se jih mora v tej zvezi vzeti v upoštevanje. Z ozirom na dejstvo, da so bila zaupna poročila, ki jih je prejel Kremelj glede Koreje tako slaba, so krogi v Moskvi v dvomu glede zanesljivosti vseh poročil, ki jih prejemajo od svoje inteligenčne službe v inozemstvu. Izgleda tudi, da ima nova mirovna linija, ki ji sledita Višinski in Malik pri Združenih narodih, za svoj cilj, da bi se ameriško javnost zopet uspavalo v stanje popustljivosti. Sovjetska vlada noče močne in budne Amerike Zadnja stvar na svetu, ki jo želijo sovjetski krogi, je budna in močno oborožena Amerika. To je pojasnilo za bolj prijateljske govore, govorice o konferenci med Stalinom in Trumanom in pa vest, da bo Višinski šel gledat neko ameriško igro foot-balla. Med tem pa se bodo nadaljevali kravall. !n poizkusni manevri v Nemčiji, vprizorjen bo morda upor v Azerbajanu, in komunistični uspehi v Indokini. Ako bi Amerika postala popustljiva, bo Kremelj obnovil staro politiko izzivalnosti. Ako ostanemo trdi in odločni, se utegne politika Kremlja resnično spremeniti, akoravno možnosti za to niso velike. TAFT-HARTLEY ZAKON JE NEDEMOKRATIČEN. IZJAVLJA MALIK LAKE SUCCESS, 5. oct. — Sovjetski delegat je danes napadel lojalnostne preiskave v Zedinjenih državah in Taft-Hartleyjevo postavo kot "proti-demokra-tično" invazijo pravic "bra-niteljev miru". Sovjetski delegat je to izjavo podal v govoru pred posebnim odborom, sestoje-čim iz zastopnikov 60 narodov, ko je bila v debati avstralska, resolucija, v kateri so bile Bolgarija, Romunija in Ogrska obtožene, da se s takimi procesi, kakor proti kardinalu Minds-zentyju in protestantski du-hovšcmi, kršijo določbe v mirovnih pogodbah glede temeljnih človeških pravic. Med ostalim je Malik rekel, da so črnci in člani drugih manjšin izpostavljeni zlorabam v Zedinjenih državah. Pismo iz domovine Mrs. Angela Bizil iz 771 E. 205 St. ima pismo za Tomaža Eržen, katero mu piše sestrična iz Britofa pri Kranju. Sporoča mu o smrti sestre ter druge važne zadeve, zato se prosi, da se zglasi pri Mrs. Bizil. Lausche odgovoril s številkami na očitke o potratnosti s strani proti kandidata Izgube na Koreji Znašajo 30,756 Washington, 5. okt.—obrambni oddelek je danes objavil popoln seznam izgub v korejskem konfliktu, kima vaj a 20,756 kot skupno število žrtev do 29. Septembra opolnoči. Seznam vključuje 2,660 ubitih v akciji, 294, ki so umrli za ranami, 13,659 ranjenih (od ka-terih so se nekateri vrnili v aktivno službo), in 4,143 pogre šanih. Od pogrešanih se jih je okrog 200 vrnilo k svojim oddelkom, o 'iveh članih zračne sile pa je znano, da sta ujetnika. LIMA, Ohio, 5. okt.—Gover-ner Prank J. Lausche je danes stopil v aktivno kampanjo v govoru pred navdušeno množico volilcev, v kateri je udaril po opoziciji, ki ga je obtožila potratnega gospodarstva in podal številke, s katerimi je zavrnil te očitke. V svojem govoru je Lausche opozoril, da je državna vlada tekom zadnjih dveh let prevzela na rame številne nove obveznosti, da pa se niso državni davki v tem času za cent zvišali. "Ko vam moji nasprotniki pripovedujejo, da smo bili potratni, ne govorijo resnice," je rekel governer v polurnem govoru pred avdijenco, ki se je zbrala na shodu okrajne demokratske' organizacije. "Na denar davkoplačevalcev sem bolj pazil kot pa na svoj lastni denar," je nadaljeval Lausche. "Stroški državne vlade bi bili mnogo višji, da nisem nastopil za strogo ekonomijo pred državno zakonodajo. "Za časa moje administracije se je položilo na stran $24,000,-000 za plačilo Vojaškega bonu- sa; dodatnih $12,000,000 se bo izplačalo v obliki starostne pokojnine; $6,000,000 več podpore revnim; $24,000,000 našim so lam, in $12,000,000 lokalnim vladam." "Sedaj pa vas vprašam—ali ste morali v tem času plačati kake nove državne davke?" Governer je tekom dneva go voril tudi na shodih pred Ohio Northern University v mestu Ada, in v mestih Findley, Tiffin, Upper Sandusky, Bucyrus in Marion. * Governer udaril po vojnem dobičkarstvu BUCYRUS, O., 5. okt —Na tukajšnjem shodu je gov. Lausche nocoj svaril svoje poslušalce, da morajo volilci gledati, da vlada oštane v rokah ljudstva. "Naša vlada mora biti posest vsega ljudstva in ne sme se dovoliti, da bi prišla v roke kateri koli posebni skupini." Potem pa je govoril o mednarodnem položaju in zahteval podvzetje korakov, da se iz vojne izloči vsako dobičkarstvo. "Svob. Slovenke" vabijo na proslavo 40. obletnice obstoje Jutri zvečer bodo žene in dekleta društva "Svob. Slovenke" št. 2 SDZ, ki je bilo prvo žensko društvo, ki je pomagalo ustanoviti našo domačo organizacijo Slov. dobrodelno zvezo, obhajale 40. obletnico. Dolga je doba 40 let, «, to žen-skb društvo je bilo skozi vso to dobo eno najbolj agilnih. Še vedno ima čast imeti v svoji sredi nekaj ustanovnih članic, ki so kot takrat, ko so bile prvič navzoče pri rojstvu društva, še danes ponosne na svoje delo in navdušene ter aktivne. Jutri zvečer bodo navzoče na proslavi, zavzemale bodo seveda častno mesto. Pripravljalni odbor je za to proslavo pripravil nekaj posebnega, razvedrila in dobrega razpoloženja ne bo manjkalo. Na plesišču bo igral orkester Johnny Zalok&rja in vsestransko se obeta prijetna zabava. Društvo se priporoča članstvu SDZ in ostalemu občinstvu za obilen poset. 39-letnica društva "Slovenski dom" št. 6 SDZ Društvo "Slovenski dom" št. 6 SDZ proslavi svojo 39-letnico obstoja v soboto zvečer z plesno veselico v novi dvorani AJC na Recher Ave. Proslava bo primerna za to priliko in pripravljalni odbor bo skrbel, da ne bo nikomur žal, kdor bo prišel. Ple-saželjne bo kratkočasil priljub Ijen orkester Johnny Pecona in Lou Trebarja, z okusnimi okrep-čili in pijačo bodo pa tudi dobro postregli. Društvo se prijazno priporoča javnosti za obilen obisk. Pevski zbor "Slovan" Pevce zbora "Slovan" se opozarja, da se naj vsi udeleže proslave 39-letnice obstoja društva "Slovenski dom" št. 6 SDZ ju tri, v soboto zvečer. Obenem se opozarja tudi vse pevce, da go tovo pridejo na redne vaje, ki se vrše vsak torek zvečer, ker se je treba pripraviti za koh-cert, ki se vrši 3. dec. Redna seja V nedeljo popoldne ob 2. uri se vrši redna seja podružnice št. 3 SMZ v Slov. domu na Holmes Ave. Prosi se članstvo, da se gotovo udeleži. Nasveti voditelja veteranov Trumanu WASHINGTON, D. C. —Ko se je pred kratkim oglasil v Beli hiši načelnik organizacije "American Veterans" Harold Russell, ki je v drugi svetovni vojni izgubil obe roki, ]*e podal predsedniku Trumanu nekaj misli te napredne veteranske organizacije. Rekel je: "Namesto da bi agitirali za 'preprečilno vojno' proti Rusiji, kakor zahtevajo nekateri ljudje, bi naš program moral biti program 'preprečilne moči'. To ne pomeni, da moramo mirno gle dati, kako bi prišlo do kakih na-daljnih činov agresije s strani sovjetov. Pomeni pa, da morajo vrata za mir ostati odprta pri konferenčni mizi Združenih narodov. Jaz nisem eden od onih ki verujejo, da je vojna z Rusijo neizogibna." "V vojno bi moial dolar, ne samo možje" Russell je tudi udaril po kon-gcesu, ker se je podal na počitnice, ne da bi bil naložil davke na izredno visoke dobičke kor-poracij in posameznikov, in ker je. odobril več denarja za razne nepotrebne projekte, s katerimi si člani kongresa gladijo pot med volilci, kakor pa za atomsko proučevanje. "Dobičkarski dolarji bi morali iti v vojno prav tako kot morajo iti možje," je rekel Russell. "Naši fantje se borijo in umirajo v borbi, in če ,ne bomo stali z,a njimi tudi doma, sf stvar spremeni v farso. Žrtve moramo doprinesti vsi—industrija, delavci in farmerji." Predsednik je načelniku napredne veteranske organizacije odvrnil, da se strinjam vsem, kar je rekel, potem pa je dodal, da je posebno hvaležen tej organizaciji, ker ne vodi "osebne vojne" proti njegovemu kabinetu, kakor delajo nekatere druge organizacije bivših vojakov. Ameriška letala vztrajno uničujejo sovražne konvoje Nadaljnih 130 motornih vozil bilo uničenih; vsa znamenja kažejo, da komunisti ne bodo odnehali z borbo TOKIO, petek, '6. oktobra—Na meji Severne Koreje so se danes zbirale čete Združenih narodov, medtem ko so ameriška letala nadaljevala z napadi na motorne konvoje Severnih Korejcev, ki so očividno odločeni, da z borbo nadaljujejo. Letala so tekom dneva uničila nadaljnih 130 motornih in drugih vozil, ki so se nahajala v konvojih, ki s severa dovažajo material za komunistične čete. Zapustil delavcu $20,000 Ko se je včeraj na probatnem sodišču odprla oporoka pokojnega John L. Curtisa, predsednika* velike transportne družbe, se je odkrilo, da je zapustil $20,000 nekemu svojemu staremu delavcu. Srečni dedič je Martin Baber iz 11402 Parkview Ave., ki je delal za Curtisa, ko je začel svoje podjetje z enim vozom, v katerega so bili upreženi konji. Preselitev Mr. Frank Česen, aktiven pri kulturnih in podpornih organizacijah ter predsednik SANSa, sporoča, da se je preselil v svoj dom na 20751 Tracy Ave., Euclid, Ohio, kjer ima sedaj novo telefonsko številko: KE 1-5589. Društvo "Mir" št. 142 SNPJ V nedeljo zjutraj ob 9. uri se vrši seja društva "Mir" št. 142 SNPJ v Slov. domu na Holmes Ave. Vsi člani so prošeni, da gotovo pridejo. Kuhinjska peč zastonj Dobro ohranjeno kuhinjsko peč na plin se dobi zastonj na 6223 Glass Ave., suite 2. Fine kuhinjske peči A. Grdina in sinovi priporočajo gospodinjam, da si pridejo ogledati nove kuhinjske peči Universal izdelka, katere imajo sedaj na ogledu. Grdinovi pošljejo svoj avto in vas pripelje jo v njih trgovino na 15301 Waterloo Rd. kadar je vam prikladno, ter zopet na vaš dom. Skupne sile Združenih narodov štejejo 175 000 mož Brzojavno poročilo z glavnega stana ameriške osme armade javlja, da'se že teden dni vrši koncentracija ameriških mari-nov in pehote ter avstralskih in južno-korejskih čet. V četrtek so bile britske in avstralske čete z letali poslane na nove postojanke ob 38. preč-nici. Računa se, da štejejo vse sile Združenih narodov, ki so na razpolago za ofenzivo, 175,000 mož. * Združeni narodi bodo pretresli vprašanje Formoze LAKE SUCCESS, N. Y., 5. okt.—Odsek Združenih narodov za dnevni red, ki sestoji iz 14j članov, je danes sklenil, da bo temeljito proučil vprašanje Formoze, ki je edini teritorij, ki se še nahaja v rokah gen. Ciang-kajšeka. Ta sklep je bil sprejet navzlic ostri opoziciji, v kateri sta se za enkrat Sovjetska zveza in nacionalistična Kitajska znašli na isti strani. Predlog je stavila ameriška delegacija, ki želi, da vprašanje pride pred celokupno zbornico. Proti predlogu je glasovala tudi Češkoslovaška. Senator Taft trdi, da bo zanj volilo mnogo delavcev STEUBENVILLE, O.. 5. okt Republikanski senator Robert A. Taft je nocoj izrazil prepričanje, da bo dobil več kot 30 odstotkov glasov organiziranega delavstva. V zadnjem času se je mnogo ugibalo, koliko glasov bi moral Taft dobiti med unijskim delavstvom, da bi zmagal. Neki pitts-burški opazovalec je nedavno rekel, da bi bilp 25 odstotkov dovolj, ampak v Columbusu obstoji vtis, da Taft ne more zmagati, razen ako dobi okrog 40 odstotkov delavskih glasov. Taft je bil vprašan tekom radijskega intervjuva, kako sodi, da stoji med organiziranim delavstvom, na kar je odgovoril: "Poizkusna glasovanja, ki so bila podvzeta pred kampanjo, so kazala, da je 30 odstotkov delavstva odobravalo Taft-Hartle-yevo postavo, in da so bili ti delavci osebno zame. V zadnjem času smo nadaljevali z našim delom, in trdno sem uverjen, da bo moj odstotek glasov do 7. novembra celo dosti višji." V "Enakopravnosti" dobite vedno sve&e ' dnevne novice o dogodkih po svetu in doma! Iz življenja naših ljudi po Ameriki Springfield, 111.—Uršula Zat-tich je te dni dobila paket iz starega kraja od nepoznane pri- ' jateljice Angele Kašmerlj, vas Potovrh pri Novem mestu. Poslala ji je liter dobre slivovke 60 cigaret, suhih sliv in nekaj klobas. Paket je prišel v najboljšem redu in carine je plačala samo 15c Poslala ga ji je zato, ker ji je pošiljala pakete v najbolj kritičnem položaju. Je partizanska vdova s šestimi mladoletnimi otroki. Johnstown, Pa. — Dne 23. septembra je umrl Matija Pečjak, ustanovitelj društva Adri-je št. 3 SNPJ in 42 let društveni odbornik. Bil je tudi ustanovitelj društva št. 16 ABZ. Star je bil 76 let, doma iz vasi Gra-dence pri Žužemberku, v Ameriki čpz 50 let, Bil je naprednega mišljenja in skrben oče svoji veliki družini. Kenton, Wash.—Dne 24. septembra je naglo umrl, odnosno so našli mrtvega v Cle ElumU Stanleyja Konsaka, starega 40 let, roj. v Subletu, Wyo., sin družine John Konsak iz Rento-na. Poleg staršev zapušča v Roslynu dve hčeri in sina, v Okanoganu brata Franka, vSan Diegu, Cal., pa sestri Josephine Thompson in Dorothy Peel. Pokopan je bil v Rentonu. St. Louis, Mo.—Dne 22. septembra je kap zadela Josepha Baruta, ko je šel zjutraj na delo. Družina ni vedela ves dan, da je mrtev njen oče in mož. Doma je bil iz Bazovice, Istra, kjer zapušča tri sestre in dva brata. Tukaj zapušča ženo Alojzijo, sina in tri hčere. O njegovi priljubljenosti je pričal njegov pogreb. Društvo* je nedavno izgubilo tudi sestro Mary Zlogar, ki je dolgo bolehala za rakom. Tukaj zapušča hčer in dva sina. Johnstown, Pa. — John Bom-bach St., star 73 let, eden izmed še par živečih ustanovnih članov društva Adrija št. 3 SNPJ, se nahaja v Memorial Hospita-lu. V isti bolnišnici in isti sobi se nahaja (ali se je nahajal) tudi John Langerholc st. Park Hill, Pa. — Na bližnji farmi je umrl Frank Švigel, p. d. Žlincov, doma iz Rakeka, star 72 let, član ABZ. Prva leta je delal v premogorovih, zadnjih 25 let pa je živel na svoji farmi. Zapušča ženo, ki je bolna že dve leti, in dve hčeri. — Dne 22. septembra je tukaj umrla Johana Perko rojena Gregorič, doma iz Ribnice, v Ameriki okrog 50 let, članica ABZ. Mož ji je umrl že pred več leti. Zapušča štiri hčere in sina, vsi poročeni. Detroit. — Louis Vokač se je vrnil iz bolnišnice in člani ga zdaj lahko obiščejo doma. k STRAN 2 ENAKOPRAVNOST "ENAKOPRAVNOST" Owned and Published by THE AMERICAN JUGOSLAV PRINTING & PUBLISHING CO. 6231 ST. CLAIR AVENUE CLEVELAND 3. OHIO HEnderson 1-5311 — HEnderson 1-5312 Issued Every Day Except Saturdays, Sundays and Holidays 6 oktobra 1950 SUBSCRIPTION RATES—(CENE NAROČNINI) By Carrier and Mail in Cleveland and Out of Town: (Po raznašalcu in po pošti v Clevelandu in izven mesta): For One Year—(Za eno leto)___________________ For Six Months—(Za šest mesecev)___________ For Three Months—(Za tri mesece) ______ ..$8.50 - 5.00 . 3.00 For Canada, Europe and Other Foreign Countries: (Za Kanado, Evropo in druge inozemske države): For One Year—(Za eno leto)__________________ For Six Months—(Za šest mesecev)__ For Three Months—(Za tri mesece)____ ,.$10.00 . 6J00 . 3.50 Entered as Second Class Matter April 26th, 1918 at the Post Office at Cleveland, Ohio, under the Act of Congress of March 3, 1879. UREDNIKOVA POŠTA JUGOSLAVIJA-NAJSILNEJŠI JEZ PROTI SOVJETSKEMU IMPERIALIZMU Anne 0'Hare McCormick, o kateri pravijo, da je poleg Mrs. Roosevlet najvplivejša ženska osebnost v Zedinjenih državah in ki nedvomno kaže večje razumevanje za neenako borbo, ki jo vrši Jugoslavija za svoj neodvisni obstoj v današnjem razklanem svetu, kakor pa kateri koli drug važen opazovalec svetovnega političnega položaja, je prepričana, da je ravoj dogodkov na Koreji zmanjšal možnost, da bo prišlo do oboroženega napada na Jugoslavijo.'Kakor piše v svoji posebni koloni v "New York Timesu" z dne 2. oktobra, je z jugoslovanske meje j a vi j enih manj incidentov vse od dneva, "ko je vratolomna preizkusna operacija v Aziji naletela na trdo jeklo," nato pa opozarja, kako je energična akcija Zapada na bučno oglašane "mirovne demonstracije," ki so se po direktivah iz sovjetske okupacijske zone imele preteklo nedeljo izvršiti v zapadni Nemčiji, z namenom, da se izzovajo kravali in ulični boji, dala sovjetskim voditeljem nov dokaz, da "se papirnate stene, skozi katere so prodirali, dokler so bile prilike ugodne pogodbe, obljube in mednarodni čarterji—spreminjajo v kamen." Miss McCormick, ki je bila koncem julija na obisku v Jugoslaviji' in je o svojih vtisih obširno pisala, kakor smo takrat poročali v "Enakopravnosti," ni edina oseba, ki je uverjena, da so bili sovjetski voditelji takrat odločeni, da pri prvi priliki izvršijo oborožen napad na Jugoslavijo. To je bila splošna sodba poučenih krogov v Evropi in Ameriki. V Jugoslaviji satei^se je o nevarnosti napada takrat v javnosti malo govorilo, v želji, da bi prebivalstvo ostalo mirno, ampak jugoslovanski voditelji niso v zasebnih pogovorih govorili skoro o ničemur drugem, piše Miss McCormick, potem pa nadaljuje: "Grožnjo so prenašali mirno. 'Ce pride, smo pripravljeni,' so rekli, nekateri od njih skoro v tonu, ki je razodeval nekako željo, da bi taka grožnja uresničila, kajti to je vlada gerilskih borcev, in se vzpričo trudapolne, možgane stiskajoče borbe, da bi organizirali državo napram notranji in zunanji opoziciji, živo spominjajo junaške in trde, ampak preproste borbe v gorah." "Voditelji niso bili indiferentni," nadaljuje Msis McCormick. "Mala skupina gorečih komunistov, ki so se uprli ideji Stalinove nezmotljivosti, so se nahajali pod silnim notranjim in zunanjim pritiskom, ko je prišlo do invazije Južne Koreje v imenu komunizma. Ideološko na eni strani, s slehernim nagonom za samoohrano pa na drugi—so se znašli v skoro nemogočem položaju. Kako se more komunistična država postaviti na stran protikomunističnega bloka? Kako more vlada, ki želi bolj kot kaj drugega, obdržati enega možnega prijatelja med komunističnimi silami, v korejskem vprašanju glasovati proti Kitajski? In vendar, če bi v Koreji zmagala komunistična stran, je Jugoslavija vedela, da bo prihodnja na vrsti. "To je bila dilema, v kateri so se Jugoslovani znašli v Varnostnem svetu. To pojasnjuje, zakaj je jugoslovanski delegat ejikrat glasoval negativno, potem pa se je pri vprašanjih, ki so bila tako neizmerno važna za deželo, ki je bila pod pretnjo agresije, vzdržal glasovanja. Ko so bili v Beogradu vprašani, da pojasnijo nedoslednost svojega stališča, so vladni predstavniki trudno odgovorili, da bodo drugi narodi razumeli njihov položaj. Ampak zasledovali so kampanjo na Koreji z zaskrbljenostjo mož, ki vedo, da gre za njihovo lastno usodo. Nobena vlada v Evropi ne bo sprejela uspehov armad Združenih narodov z večjo radostjo." V svojem zadnjem članku Miss McCormick potem razglablja notranji položaj Jugoslavije in kategorično izjavlja, da je opozicija, tako s strani kominformi simpatičnih elementov, kakor s strani kmetovalec, brezpomembna, oziroma brezmočna. Če bo Tito padel, pravi, se to ne bo zgodilo radi političnega nezadovoljstva, temveč vsled tega, ker ne bo imel dovolj hrane za prebivalstvo, nevarnost česar se je povečala radi velike suše v deželi. Ob naši 40-leinici Cleveland, Ohio—Ko smo pred leti,'ko je bilo največje naseljevanje naših ljudi v Ameriko pogrešili prav kmalu prirojene družabnosti in skupnosti prepuščeni samim sebi, kmalu uvideli potrebo, da se kot narod združimo in sami sebi pomagamo. Tako so se ustanavljale organizacije, kulturna in podporna društva. Čeprav največ preprosti ljudje brez visoke izobrazbe, so z vso skrbjo in previdnostjo kot dobri gospodarji pričeli z delom, v katerem smo še danes povečini Slovenci povezani. Naše žene in dekleta pa tudi niso hoteli zaostajati, zato imamo tudi ženske skupine, med katerimi obhaja 40-letnico društvo Svobodomiselne Slovenke, ki se je še isto leto, ko se je ustanovila, pridružilo organizaciji, ki so jo ustanovili naši možje in žene ter ji dali ime—Slovenska dobrodelna zveza. Spomini so lepi na takratna leta, vendar bi vzelo preveč prostora omeniti one, ki so žrtvovali veliko časa in truda v korist skupnosti in razumevanja drug do drugega. Žal, da mnogih ni več med nami. Društvo Svobodomiselne Slovenke, št. 2 SDZ pa hoče ob običajni letni plesni priredbi proslaviti tudi svojo 40-letnico, za to bi bilo lepo videti na tej redki slavnosti kolikor mogoče veliko število članstva, starih in novih prijateljev. Imamo lepo število pridnih delavk, ki razumejo, kako po-streči ljudem ob takih priredbah. Reči morafn, da je bilo lepo biti vsa ta dolga leta med takimi društvenimi sestrami, med katerimi se je porodilo največ prijateljstva. Dasi dobre državljanke 'Amerike imajo še tudi srce za svoje v domovini. Pridite vsi in vse na prireditev 7. oktobra zvečer v avditorij Slovenskega narodnega doma na St. Clair Ave. Naša posebnost bodo lepa dekleta, ki vas bodo sprejela s šopki, dobra godba in poleg drugih običajnih okrepčil bodo tudi pristni domači krofi in splošna lepa zabava. Na veselo svidenje! Naj obenem povabim tudi one, ki še niso člani ali članice naše domače organizacije, ki posluje prav tu med nami, naj pristopijo k društvu Svobodomiselne Slovenke, št. 2 SjDZ. Nežka Kalan, predsednica. Nova destilacija eteričnih olj v Prekmurju "CARE" pošilja poseben paket za praznike v Jugoslavijo Jugoslavija, kamor je organizacija Care pred nedavnim pričela pošiljati pakete, bo vključena v ducat evropejskih dežel, za katere .se pripravlja poseben živežni paket za Zahvalni dan in Božič. Kot prejšnja leta bo paket tudi letos vseboval celega 7 funtov težkega konserviranega purana, pakiranega v dveh funtih masti in s "pritiklinami", zado-stujočimi za kosilo dvanajstim osebam. Puran je fine Belts-ville bele vrste, ki daje največ mesa. V ostalem paket vsebuje: 8 unč slanine, 8 unč masla, funt češpljevega pudinga, funt riža, funt oranžne marmelade, funt kave, funt sladkorja in funt čokolade znamke Huyler. Paket s puranom vred stane $15.50, kar vključuje carine-prosto in racije prosto garantirano dostavo v katerikoli kraj Jugoslavije. Naročila lahko pošljete potom lokalnih uradov organizacije ali pa pišite direktno na glavni urad: CARE, 20 Broad St., New York 5, N. Y. Vsa naročila, prejeta do 1. novembra bodo dostavljena za Zahvalni dan; narpčila za Božič morajo biti poslana najkasneje do 1. decembra. V RIMU JE IZŠLA PRVA ŠTEVILKA "SCINTILLE" Rim, 13. avg. (Tanjug) — V Rimu je izšla prva številka li sta "Scintilla", glasila italijanskega mladinskega združenja za kulturne stike z Jugoslavijo. V uvodniku je poudarjeno, da je bolj kot kdaj koli potrebno po vzdigniti glas resnice o naporih jugoslovanskih narodov in s konkretnim sodelovanjem doseči boljše razumevanje med obema sosednima državama. "Scintilla" prinaša več člankov o življenju in delu jugoslovanske in italijanske mladine, zlasti podrobne podatke o udeležbi italijanske mladine pri graditvi študentskega mesta v Zagrebu. Največji del prostora posveča list analizi sedanjega položaja v italijanskih mladinskih organizacijah ter ostro graja breznačelnost in brezperspektivnost, ki jo je informbi-rojsko vodstvo zaneslo v organizacije komunistične mladine. SMRTNA KOSA Dne 22. julija letos je umrl soustanovitelj Slovenske gospodarske zadruge in njegov večletni predsednik Franjo Rupena, trgovec v Trstu. Pokojni je bil znana osebnost v tržaških gospodarskih krogih. Kot zaveden Slovenec se je živo zanimal za probleme slovenskih pridobitni-kov ter z vsemi silaftii deloval za obnovo slovenskih gospodarskih ustanov in slovenskega gospodarstva v Trstu sploh. Njegovo zgubo bodo slovenski gospodarski krogi v Trstu živo občutili. NEMŠKO JEKLO ZA ZSSR Prankurt, 13. avg. — "Frankfurter Rundschau" potrjuje vest iz krogov porurske industrije jekla, da so med Zahodno Nemčijo in Sovjetsko zvezo pogajanja o dobavi valjanega železa. Gre za sovjetsko ponudbo za nakup tega maj:eriala v vrednosti 25 milijonov dolarjev. Sovjetska zveza bo v zameno dobavila Zahodni Nemčiji bencin, mangan, žito, oljna semena, sladkor in les. Pogajanja so neuradna, vendar bi morala pripeljati do neposrednega trgovinskega sporazuma med Sovjetsko zvezo in Zahod no Nemčijo brez posredovanja Vzhodne Nemčije. DEMONTIRANJE V BRI-TANSKI CONI NEMČIJE KONČANO Frankfurt, 12. sept; — Namestnik britanskega visokega komisarja Steel je včeraj uradno sporočil zveznemu .kanclerju dr. Adenauerju, da je demontiran je nemške industrije končano in da bodo s tem v zvezi ustavljena vsa demonti-ranja, ki so jih do sedaj izvajali v britanski okupacijski coni Nemčije. Ustavitev demontiranja se nanaša poleg drugega tudi na velike tovarne "Reichswerke" in Kruppove tovarne v Essenu. Izvzete so samo tiste naprave, ki bodo dobavljene na račun reparacij državam zmagovalkam. Toda po sporočilu britanskih okupacijskih oblasti bodo te reparacije z ozemlja britanske okupacijske cone končane do konca oktobra. "To je d^nes večja nevarnost za vlado kot pa nevarnost napada, zaključuje Miss McCormick svoj članek, mere za strtje Tita. Alternativa je tako jasna, da si skoro Ako zapadne države ne priskočijo na pomoč, bo blokada ni mogoče predstavljati, kako bi Zapad mogel dovoliti, kominforme uspela v svojem cilju, da izstrada rebele in | da bi prišlo do vrzeli v tem najsilnejšem jezu proti prodi-Rusom ne utegne biti niti treba, da bi podvzeli kake druge ranju sovjetske oblasti v Evropi." Sredi avgusta so odprli na področju prekmurskega gozdnega gospodarstva nov državni de-stilacijski obrat za proizvodnjo borovega eteričnega olja. Zelo ekonomično grajena obratovalnica s skupno površino približno 200 kvadratnih metrov je bila postavljena v vznožju dobrovni-škega gozda, v Bukovnico, kjer je razmeroma še precej ugodno surovinsko zaledje bora in je tudi dovoz vejevja iz državnih in nedržavnih gozdov zagotovljen za daljšo dobo. Organizatorji so pokazali veliko spretnost pri postavitvi destilacije, tako v pogledu izredno nizkih investicijskih stroškov, kakor tudi v strukturi naprave, ki jo bodo utegnili premešati, če bi bilo surovinsko zaledje prehitro izčrpano. Dosedanja dnevna zmogljivost destilacije je okoli tri kilograme na dan. Treba pa bo stremeti za tem, da se ta znatno poveča. Izkoriščanje odpadle gmote bo moralo postati tudi v tej destilaciji intenzivnejše. Ce jo primerjamo z destilacijo pover jeništva za lokalno industrijo na Vrhniki, kjer trenotno proizvajajo v treh izmenah 12 do 14 ki logramov eteričnega olja—suro vinsko zaledje, je približno enako pri obeh destilacijskih obratih—sprevidimo, da bi bukovni ški obrat lahko več proizvajal. S prepričanjem bo treba zainteresirati zadružni in privatni sektor, da bo dotok vejevja zadosten in da bo tudi na skladišču dovolj zaloge. Velika zaloga omogoča, da se vejevje zadostno uleži in s tem naravno fermen-tira. Tako pridobivamo več olja, ki je tudi boljše kakovosti. Mreža destilacijskih obratov za eterična olja se naglo širi Tako pripravljajo postavitev novih destilacij poverjeništvo gozdarstvo v poljanskem okraju in Okrajna zveza kmetijskih zadrug okraja Celje-okolica Okrajna poljčanska destilacija bo postavljena na idealnem surovinskem prostoru že precej visoko na pobočju južnega Pohorja v Lukanji (Krajevni ljudski odbor Oplotnica). Da ni zamisel poverjenika tovariša Padežnika že uresničena, je vzrok dejstvo, da nekateri činitelji pri lesni industriji v Ljubljani nimajo do volj razumevanja, da bi odsto pili okraju že izranžirano Lan-zovo 16komobilo, ki leži neizrabljena v Ločah. Prav tako se pripravljajo na postavitev stalnega destilacij skega obrata za eterična olja v Vitanju. Tam sicer niso vsi proizvodni pogoji idealni, a je vendarle možno, da za krajšo dobo na primer dveh do treh let res popolno izkoristijo jelkino vejevje, ki bi ga dovažali zadružniki in zasebni kmečki gospo-darji s podporo celjskega gozd nega gospodarstva iz gozdov okrog Vitanja, Dobrne, Vojnika, Višnje vasi. Nove cerkve in Strani. Ker ima zveza na razpolago primerno stavbo v Vitanju (opuščeni mlin) ter lokomobilo bodo investicijski stroški majhni, kar je tudi pogoj za uspešnost obratovanja. . Preden se lotimo priprav za postavitev novih destilacij eteričnih olj, je vsekakor potrebno ugotoviti, ali je na razpolago zadostno surovinsko zaledje jelke in bora, ali je mogoča priključitev električnega toka ali vodovodna napeljava in ali je jelkovo odnosno borovo vejevje dovolj dobro. Bor ali jelka, ki rasteta na prostem, imata košato vejevje in več eteričnih snovi zaradi neposredne sončne toplote, prav tako iglavci, ki rasto na južni (sončni) strani, dočim na severnih legah nimajo teh prednosti za pridobivanje eteričnih olj. V nasprotnem primery— zlasti če surovinsko zaledje ni dovolj veliko—je mnogo bolje postavljati potovalne destilacij-ske naprave, s katerimi smo bolj gibljivi in je možnost popolnejšega izkoriščanja vejevja še večja. (a) (Po "Slovenskem poročevalcu") • 9.^( 10 • I' a' 9f iO.' »o 't/i " •»'} Vr+na dela jesenske sezone Jeseni so včasih dolge in gor-ke, včasih pa nam zgodaj prinesejo hladno in^ deževno vreme ali celo slano. Vrtne zelenjave in cvetlice so po večini občutne za slano, zato je priporočljivo jih pokriti v hladnih in jasnih večerih. Za tako kritje so porab-ne lahke tkanine ali pa tudi časopisni papir. Večletne cvetlice, kot gerani-je, fuhsije in slične, ki so tekom leta rastle na prostem in katere nameravamo obdržati za zimsko cvetje na oknih naših stanovanj, naj se že zdaj posadijo v lončke. Ako je vreme ugodno, lahko v lončke posajene cvetlice ostanejo še na prostem v kakšnem proti slani zavarovanem prostoru. Starikavih in ro-govilastih cvetlic se ne izplača saditi v lončke, ampak le čvrste in mlade. Zgodnje pomladno cvetje nam dajejo zvončki (snowdrops), nunka (crocus), dafodili, hia-cinte, tulipani itd. Čebulice ta kih cvetlic se morajo posaditi na stalno mesto na prosto v jeseni Čebulice nunke in zvončkov se morajo posaditi na prosto že v začetku oktobra; čebulice dafo dilov se sadijo pozneje v oktobru, čebulice hiancint in tulipa nov pa v začetku novembra. Te cvetlice, ko so enkrat posajene lahko ostanejo na istem mestu več let. Nekateri domači vrtnarji pri poročajo posetev sladkega gra ha (sweet pea) pozno, v jeseni za zgodnjo rast spomladi. Tudi seme kitajskih klinčkov (pinks) plavic (cornflower), petunij iri enoletnega maka nekateri vrtnarji sejejo na prosto v jeseni Seme sicer ne vzkali do spomla di, toda ima pogoje za zgodnjo rast. Jesen je primeren čas za pre sajanje takih večletnih cvetlic kot so perunike (iris), plamen-ka (phlox) in orientalski mak Take cvetlice lahko ostanejo po več let na istem mestu in je presajanje potrebno le, če jih hočemo premestiti na druga me sta ali pa gruče korenin razde liti, da dobimo več rastlin, V jeseni se morejo z uspehom presajati ali saditi razna dreve sa in grmiči, toda šele, ko jim je odpadlo listje. Tudi vrtnice mnogi domači vrtnarji sadijo v jeseni. Gomolji dalij ali georgin, kan in gljidiol se izkopljejo in pripravijo za zimsko ■ spravo šele ko jim je močna slana listje opa rila. Paradižniki so zelo občutljivi proti slani; včasih jih slana uniči, ko so še polni napol zrelih ali zelenih sadežev. Nekateri do mači vrtnarji priporočajo paradižnikove rastline pred slano iz-ruvati ter jih s koreninami navzgor obesiti na proti slani varnem zračnem in suhem prosto ril; na ta način baje še mnogi sadeži lepo dozorijo. Suho drevesno listje je škoda sežigati. Lahko se porabi za zimsko kritje vrtnic in drugih večletnih cvetlic. Nekateri pokrivajo s suhim listjem endivijo, da postane bela. Ako ni druge porabe za listje, naj se porabi za napravo listne zemlje ali komposta. Listje se stresa v primerno jamo na vrtu, dobro zmoči in nekoliko pomeša z zemljo, da hitreje gnije. Na ta način pridobljena listna zemlja je izvrstno gnojilo za zelenjavo in cvetlice in tudi za vrtno trato. Ako m. s. m. s. m. s. m. s. m. s. m._s-ni drugega izhoda in je treba z dreves odpadajoče listje sežigati, naj se ne sežiga pod drevjem, da vročina ne poškoduje drevesnih vej. ŠKRAT Izgovor —Hej, natakar, tole pivo je pa čisto toplo. —Veste, to je še poletno pivo. ★ Pri lovcih —Zakaj moramo zamižati na eno oko, kadar ciljamo s puško? —Zato, ker bi ničesar ne videli, če bi zamižali na obe očesi. ★ Med prijatelji —Ali si že pozabil, da sem ti pred tremi leti posodil sto dolarjev? —Nikakor ne! To je moj najlepši spomin na tebe. ★ Bogata zapuščina —Kaj praviš, da je Srčnik umrl in vse zapustil sirotišnici. Ali je bil bogat? —Imel je devet otrok. ★ V brivnici: —Brivec (republikancu, katerega brije): —S katero stranko pa vi držite? —Z vašo. —Saj ne veste, s katero jaZ držim. —Res ne vem, ampak vaŠa britev mi tako narekuje. ★ V restvraciji —Ampak strežkinja, juha od sile slaba in čista. —To je namenoma tako, da morejo cenjeni gostje videti oglaševanje naše restavracije na dnu krožnika. ★ j Tudi trgovina = —'No, prijatelj, kako ti gre? Kaj delaš? —Prodajam staro pohištvo. —Čigavo? —Svoje. ★ Ustno delo —Jaka: Kje je pa steklenica žganja? —Micka: Jaz sem ga popila-Saj sem ti že rekla, da žganja ne trpim v hiši. ★ Ročno delo —Tonček: Za božjo voljo, kdo te je tako opraskal po vseio obrazu? —Cilka: To je ročno delo mO', jega drugega moža. ★ Pijanec pri zdravniku —Kakor sem dejal, če boste še dalje pili za žive in mrtve, ne boste nikoli stari 50 let. —Meni je vseeno, še rajši ostanem vedno^mlad. ★ V šoli —Jakec, povej nam »kakšen predmet, skozi katerega lahko vidimo. —Ključavnica. ★ V restavraciji —Poglejte, strežkinja, tale piščanec je suh kot trska, saro^ kost in koža. -Ali bi radi tudi perje? ★ Domača laž -Tonček, ali je vaša marn^ doma? -Potrpite, grem pogledat. -Tonček se vrne in pravi' Mama je rekla, da je ni doma. ★ Z rožcami povedano —Kaj mislite, Micka, ali se bom dopadel tvojemu očetu? -Najbrž. On in jaz sva vedno nasprotnega • mišlj en j a. Pazile za naznanilo ? nova posluga v naselbini M S. M. S. šr"rjrsr"M. S. M. 6. oktobra 1950 Ob šestdesetletnici dr. Franca Ramovša Predsednika slovenske akademije znanosti in umetnosti Franc Ramovš se je rodil 14. septembra 1890 v Ljubljani. Po 'iiaturi 1910 je študiral slovansko filologijo in primerjalno in-oevropsko jezikoslovje najprej Dunaju, potem v Gradcu in u 1914 promoviral. Nadaljni ® je prekinila vojna in vojaščina, a precej, ko se je je Zaradi hude bolezni rešil, se je ^ začetku 1918 habUitiral za s ovansko filologijo. Po prevra-^ J® postal tajnik vseučiliške omisije pri pokrajinski vladi v a 1919 je bil med pr-^^mi štirimi za filozovsko fakul-eto ljubljanske univerze imenovanimi rednimi profesorji s stroko: fonetika in zgodovina sovenskega jezika. V študijskem letu 1936—27 je bil dekan filozofske fakultete. 1934—35 pa rektor univerze. Poleg predavateljskega in organizacijskega dela na univer je prof. Rannovš opravljal še ^elo vrsto funkcij. Tako je bil od ^1920 giah Komisije za izenačenje srbsko-hrvatskega pravopisa in terminologije, od 1938 ^lan Glavnega prosvetnega sve-Ja v Beogradu. Od 1921 je bil ajnik Znanstvenega društva za ^anističn^e vede ter urednik I^Jegovih Razprav. Prav tako je od 1918 sourednik Časopisa fa 'slovenski jezik, književnost zgodovino in od 1931 soured-Južnoslov enskega filologa. odboru za III. mednarodni kongres slavistov 1939 je bil podpredsednik. Član Akademije postal 1938 in bil od 1942 ^jen generalni sekretar; letos J® bil izvoljen za njenega predsednika. Tudi akademije in znanstvene ustanove izven Slovenije so Sa počastile s članstvom: School of Slavonic and East European Studies na univerzi v Londonu (1925),—Jugoslavenska akademija znanosti in umetnosti v Zapebu (1926), Srpska akade-^ija nauka v Beogradu (1929), Slovanski ustav v Pragi (1929), Kral. češke společnosti nauk v M. S ta M. S. M. S. M. S. M. 3. M. S. Da vam bolje POSTREŽEMO prihajamo 1% "downtowna" v naselbino s. M. S. M. S. M. S. i TJTs Pragi (1935), Poljska akademija znanosti in umetnosti v Kra-kovu (1935). v ' Važnost slovenskega jezika za raziskovanje zgodovine vseh slovanskih jezikov je slavistom dobro znana. Zato so močno pogrešali znanstvenega orisa naše materinščine; V. Vondrak n. pr. je v uvodu svoje primerjalne slovanske slovnice 1906 zapisal, da bi si Slovenci morali postaviti izdelavo slovenske historične gramatike za svojo nacionalno nalogo. In glej! V eni svojih prvih razprav (Slovenske študije v Jagičevem Arhivu, 1918) je Ramovš samozavestno zapisal, da si je nadel nalogo izdelati slovensko zgodovinsko slovnico. Kdor je vedel, da smo dotlej imeli zgolj nekaj začetnih del prezgodaj umrlega Oblaka in brez sistema objavljeni drobiž Škrabčev, ter se zavedal, da je za historično gramatiko potrebno ne le gradivo iz vseh starejših knjig in rokopisov tja do Prešerna, temveč tudi gradivo iz vseh naših številnih narečij, vrh tega pa za najstarejšo dobo gradivo slovenskih imen v listinah, ta je brez dvoma osupnil in rekel bi, drzni napovedi mladega slavista. Saj bi to delo utegnila opraviti komaj cela vrsta raziskovalcev: poleg slavista vsej še primerjalni jezikoslovec, germanist, romanist (zaradi raziskave prvih razdobij slovenščine, ko nam razvoji kažejo le substitucije njenih glasov v stikih z Bavarci in Romani) in zgodovinar Ramovž je vse to sam opravil, da že ob izidu omenjene razprave je /dobršen del gradiva imel zbranega, saj je bil prehodil večino slovenskega ozemlja, da je proučil naše narečje, in leta 1913 prepotoval Nemčijo in Dansko, da je lahko preštudiral samo tam spravljene naše prve (protestantske) knjige. Kolikokrat ga je od intenzivnega dela spravila šele jutranja zarja! Njegova historična gramatika je bila v osnovnih obrisih 1919, ko je stopil pred prve slušatelje nove slovenske univerze, že izdelana. Ogromno gradivo ni ostalo mrtvo, morda zgolj nanizano. zakaj Ramovšu ni jezik nekaj statističnega kakor starejši šoli filologov, temveč ob upoštevanju cele vrste izvenjezičnil^ činiteljev, kakor so politične razmere, kulturno okolje, socialne vezi, geografski položaj, asimilacija tujerodnega ii^tuje-jezičnega elementa itd., živahno podaja specifični razvoj slovanskega jezika; pri tem ga odlikuje izredni kombinatoričen dar, da iz često pičlih podatkov zna sestaviti in prikazati potek prepričljivega dogajanja. Historično gramatiko si je razdelil na 7 velikih poglavij: 1. postanek individualnosti slovenskega jezika, 2. konzonantizem, 3. vokalizem, 4. akcent, 5. oblikoslovje, 6. sintaksa, 7. dialekti. Da je to ogromno delo bilo v osnovi (morda razen sintake) že zdavnaj izdelano, ve vsak študent, ki je poslušal Ramov-šega predavanja. V naših nekdanjih skromnih razmerah pa so bile velike težave z objavo. Tako sta doslej izšli samo dve knjigi (II. Konzonantizera 1925 in VII. Dialetki 1935), a druge čakajo samo prireditve za tisk. Da bi približal težko in zamotano snov tudi širnemu krogu bralcev, je 1936 izdal "Kratko zgodovino slovenskega jezika", a tudi le-te, žal, samo prvi zvezek, ki govori o prvotni slovenščini, o njeni vlogi v krogu slovanskih jezikov, o narečjih in o samoglasnikih. Tu je sinteza njegovega življenskega dela podana mestoma tako, da se bere kakor leposlovni spis. V zvezi z zadnjo knjigo Historične gramatike, z Dialekti, je Dialektološka karta slovenskega jezika (1931), izdana v manjši izdaji tudi 1935. Genialno delo je avtorju raslo desetletja, tako da se je zgolj z geografskimi skicami lahko umaknil v zatišje in jim brez posebnih pripomočkov napisal uvod in komentar. Tu je obrazložil klasifikacijo slovenskih narečij, ki se je dotlej ponesrečila vsem prejšnjim raziskovalcem, ker so za delitev upoštevali le posamezne jezikovne posebnosti. Ramovš pa-.jfe pritegnil vse jezikovne pojave in hkrati strukturo tal, prvotno kolonizacijo, premikanje ljudstva, torej vse, kar je utegnilo vplivati na jezikovne spremembe. Prav ka kor zgodovinska dejstva, tako SLEHERNI DAN JE HRANILNI DAN PRI WILLIAM L. THOMAS, Inc. 1947 Buick $1,395 Convertible Radio, White __Sidewalls 1946 Ford $775 Super De Luxe Tudor One Owner 1947 Plymouth $945 Special De Luxe 4-Door Maroon 1947 Ford $945 Super De Luxe 4-Door, Radio, Heater 1947 Mercury $1,095 Sedan Coupe Maroon , Equipped' 1941 Chevrolet $395 Coupe, A Black Beauty See This 1940 Hudson $145 2-Door Sedan Good Transportation 1947 Ford $795 Coupe Equipped Very Sharp 1949 Fords $1,195 Custom Tudors Choice of 2 1939 La Salle $295 4-Door Sedan A Quality Car Model A Ford $99 2-Door In Good ___Condition 1947 Hudson $795 4-Door Sedan Radio, Heater A-1 1941 Chevrolet $495 4-Door Sedan , Radio, Heater Exceptional ' 1937 Chrysler 4-Door Sedan $145 Mechanically Good 1950 Ford $1,595 De Luxe Tudor "6," Radio, Heater NIZKA VPLAČILA — LAHKI POGOJI William L. Thomas, Inc, KJER SE VAŠ BIZNES CENI POSLUGA PODTIEVI IN JPONOČI — POSLUGA ODJEMALCEM Z AVTOM 5555 ST. CLAIR ODPRTO DO 9. EX 1-6040 odkrivajo tudi .dialekti našo najstarejšo zgodovino, način naseljevanja. Soglasje zgodovinskih na eni in jezikovnih dejstev na drugi strani krepko potrjuje smiselnost avtorjeve klasifikacije slovenskih narečij. Slovenska zemlja je bila že v 6. stoletju razdeljena na sedem območij, kjer se je pozneje izoblikovalo prav toliko dialektičnih osnov. Z gradivom avtor zelo varčuje: zlasti v knjigi o dialektih je objavil samo toliko zgledov, kolikor jih je nujno potrebnih. Zato si je zamislil vrsto dialekto-loških zbirk ter v Arhivu za zgodovino in narodopisje priredil 1937 "Narodno blago iz Roža", ki ga je zbral J. šašel. Z zgodovinarjem in paleogra-fom M. Kosom je izdal 1. 1937 "Brižinske spomenike". V tej monumentalni Izdaji z uspelimi fotografskimi posnetki je brez znanstvenega aparata objavil svoje dognanje o teh dragoce nih zapiskih, ki so najstarejši ohranjeni spomenik slovenskega jezika. Poleg samostojnih publikacij je se kakih 120 razprav, člankov in ocen v slovenskih, hrvatskih, srbskih, bolgarskih, čeških, poljskih, francoskih, nemških in finskih revijah ter zbornikih. Tu se oglašal v nekaterih načelnih jezikoslovnih vprašanjih, objavljal etimološke in toponomastične razlage, na povabilo je sodeloval pri jubilejnih zbornikih inozemskih slavistov večinoma z odlomki iz hi storične gramatike, ocenjeval, a vedno z novim gradivom, važnejša jezikoslovna dela, spremljal aktualna vprašanja knjižnega jezika itd. iPosebno je tre ba podčrtati njegove študije o akcentu, ki kažejo v primeri s starejšim jezikoslovjem njegovo moderno smer v lingvistiki. Že težko čakamo celotne obja ve ali vsaj skript njegove Ak-, centologije. Ramovip pa se ni morda zakopal v preteklost ter zanemari aktualnih jezikovnih vprašanj, marveč knjižnega jezika. Na sprotno' kot najboljši poznavalec zgodovine našega jezika, je lahko postal tudi sodnik v vprašanjih literarne slovenščine. Ka dar je bilo treba je posegel s tehtno besedo v pravopisja, še bolj pa v pravorečna vprašanja O tem pričajo posamezni članki v Slovanu, Zvonu, Nastavnem vjesniku. Slov. učitelju Zdravniškem vestniku itd., po sebej pa še njegov "Slovenski pravopis, ki ga je priredil z A Breznikom 1935 in ki ga je v razširjeni obliki letos izdala Slovenska akadfemija znanosti in umetnosti. Z njim smo po Ramovševi zaslugi dobili sistem naše zborne ali knjižne izreke, ki je v polpretekli dobi pri nas bila tako zanemarjena. Vsa svoja dognanja posreduje prof. Ramovš svojim slušateljem na univerzi. Nekdo ga je pred desetimi leti dobro karak-teriziral kot predavatelja takole: "Fino rezani obraz s prodornim a nekoliko odmaknjenim pogledom, sloka postava s prožnim nastopom, izredno bogat, svež in gibčen register izraznih sredstev, popolnoma prost, kako improviziran govor in za spoznanje zadržan glas, z lahkotno sigurnostjo zaokrožena predavanja — vse to so vrline predavatelja največjega formata, ki ga še in še prihajajo poslušat ne le domači slušatelji, ampak tudi znanstveniki vsega slavističnega sveta in bi ga bila že marsikatera univerza rada pritegnila v svoj predavateljski zbor (Sodobnost 1940, 480). Posebej je treba poudariti še njegov tovariški odnos do študentov. Vedno je pripravljen pomagati s svetom in de- janjem. Zato je razumljivo, da ga spoštujejo in hkrati radi imajo. Delo, ki ga je opravil, je ogromno. Večje je po pomenu kakor po obsegu objav, zakaj že z dosedanjimi objavami je zgradil sistem za proučevanje našega jezika, ki bo trajen. Morda se bodo kdaj premaknile posameznosti, možne bodo dopolnitve, stavba pa bo ostala. Na trdnih temeljih^ ki jih je postavil, bodo zrasli vsi tisti jezikovni pripomočki, »ki jih še pogrer samo; slovar knjižnega jezika, moderna slovnica, etimološki slovar itd. Poleg raziskovalnega in znanstvenega dela se prof. Ramovš lahko ponaša z uspehi svojih organizacijskih prizadevanj. Veliko je storil za mlado univerzo, ko je v prvih letih skoraj vsa organizacija slonela na njegovih ramah, a tudi pozneje je čuval nad njo njeno ravnijo, posebno v tistih hudih časih, ko je šlo za njen obstoj. Komaj je delo na univerzi steklo, se je pokazala potreba po znanstveni ustanovi. Glasilo za slaviste in zgodovinarje (Časopis za slovenski jezik, književnost in zgodovino), ki ga je bil ustanovil skupaj s prof. Nahtigalom, Kas-pretom in Kidričem 1917, je postalo pretesno, za to je organi- ziral Znanstveno društvo leta (1921). Kot tajnik mu je pomagal do takšne veljave, da so bili kmalu dani pogoji za ustanovitev akademije. Zanjo je šel v boj 1924 ter vztrajal, dokler ni uspel. Seveda ji je bil od ustanovitve 1938 do današnjega dne poglavitna gibalna sila. Še posebej velja pri Akademiji poudariti Institut za slovenski jezik, ki je v njem osredotočil vse napore za raziskavo naše slovenščine in pripravo za izdajo potrebnih temeljnih del; pravopisa, slovarja knjižnega jezika, opisne gramatike knjižnega jezika, historične gramatike, etimološkega slovarja, historič-no-onomastičnega slovarja, historično topografskega slovarja, lingvističnega atlasa, zbirke dialektičnih tekstov, zbirke, historičnih tekstov in fonogram-skega arhiva dialektov. Slovenski pravopis je že izšel, skoraj vse drugo pa je v izdelavi. — Prof. Ramovš ne le vodi in organizira, temveč je celo vrsto naštetih del sam prevzel. Za vse, kar je prof. Ramovš opravil, je bila potrebna izred-(Dalje na 4. strani) Chicago, 111. WANTED TO RENT BUSINESS WOMAN — Wants 5 or 6 room apartment. 3 childen South or Southwest. $65.00 or $75.00. Need at once. —NOrmal 7-2639. RESPONSIBLE COUPLE — 4 nice children urgently need 5-6 room unfurnished apartment. North or Wes. Moderate rental. $65. CRawford 7-9798. 2 RESPONSIBLE ADULTS children. Nice Cocker Spaniel puppy desperately need 4-6 room unfurnished apartment. Any good location NW. Moderate rental. ROckwell 2-4975. RESPONSIBLE Couple urgently need 4-6 room unfurnished apartment. Any good location, Northwest, West or Southwest. Moderate rental. Mr. Woods. KEdzie 3-1033, days. KEdzie'^3-9537 eves. 3 RESPONSIBLE Adults need 5-6 room unfurnished apartment. Any good location Chatham area. Phone — TRiangle 4-8957. RESPONSIBLE Couple both employed urgently need 3-4 room unfurnished apartment. Not too far North. Willing to decorate Call days RAndolph 6-6125 or Evenings, Saturday and Sunday, MAnsfield 6-2441. RESPONSIBLE Newly weds to be— Engineer, registered Nurse, need 2-3 room furnished apartment, W. or W. suburbs. Call SUperior 7-1480 Apartment 1501. Morning this week. Next week RAndolph 6-6125. URGENTLY need 4 room unfurnished apartment in Evanston or nearby suburb. Must move by October 23rd. Best references.— Skokie 4230. RESPONSIBLE Catholic Couple— 1 child urgently need 3-4 room unfurnished heated apartment. Any good location South side. Moderate rental. — Midway 3-7300. Chicago, 111. HOUSE TRAILERS $3600.00 NEW — NOW $595.00 Easy Terms 3 rooms 18x20 Cabin trailers. Cabinet interiors, wiring, sinks, Built in. 7440 S. Western Ave., Grovehill 6-5656 FOR SALE—PROPERTY STEVENSVILLE — 21 Vz acres, 7 room house with bath. Berries, Pears, Grapes, Cherries, garden ing. Tractor. 4 out buildings. AMbassador 2-6517. CLEANING AND TAILORING SHOP — FOR SALE — $4,300 Excellent North side' location.— LOngbeach 1-7246. BUSINESS OPPORTUNITY BEAUTY SHOP — FOR SALE — In western suburb. No competition. Modern equipment. 4 room apartment. — Riverside 7-0594. GOOD BUY — Well Established Restaurant in good location near North side. Real buy for right couple.- Must sell. Partners disagree. — DIversey 8-8451. HELP WANTED—MALE "Excellent opporlunilies for advancement" YOUNG MEN FOR Billing Clerk — Manifest Clerk 4 P. M. TO MIDNIGHT ALSO YOUNG LADIES Typists EXPERIENCE ESSENTIAL 8:30 A. M. TO 5 P. M. — 5 DAYS Merchants Motor Freight, Inc. 1000 W. 2l8t ST. TAylor 9-2251 f BTRAN8 M. S. M. S. M. S. M. S. M. S. M. S. Paillo za nasnanllo wt. 6. M. S. It«: Š. M. a. M, s. FOR — CHICAGO and all sections of the Midwest OUR ADVERTISING REPRESENTATIVES are the Chicago Advertising Co. 139 N. CLARK ST. CHICAGO. ILL. STate 2-8699 Chicago, 111. FEMALE HELP WANTED HOUSEKEEPER — Help care for children. Modern home. Ovm room. Bath. Cook. All electric equipment. — AUrora 2-9386. Collect. GIRLS OR WOMEN For General Hospital Duties See Mrs. Maxey ST. FRANCIS HOSPITAL 355 Ridge Ave. — Evanston NURSEMAID & LIGHT HOUSEWORK — Must like children. Stay. Good salary. Own room. —GLadstone 3-6479. Collect. GENERAL HOUSEWORK AND COOKING — Experienced. Own room. Stay. Pleasant home and good salary. — HOllycourt 5-6417. COOK Housekeeper experience. Reference necessary. 5 adults. Good pay. HYde Park 3-1013 COOK General housework. Good wages. Other help. Own room, bath and radio. References. Glencoe 2044. Collect LIGHT HOUSEWORK Assist with young child. Stay. Other help. Good salary Phone HOllycourt 5-4588 GENERAL HOUSEWORK Under 40. — Light Cooking. Own room and bath. 6 in family, Wilmette 2449 GENERAL HOUSEWORK No laundry. — No windows. Own room and bath. Must like children. References. EDgewater 4-3808 GENERAL HOUSEWORK Under 40. — Light cooking. Excellent living conditions. Own room and bath, of 3. — Good pay. Wilmette 1505 before noon. RESPONSIBLE Catholic Couple urgently need 3-4 room unfurnished apartment. Any good location. Moderate raital to $75. —Hilltop 5-1785. RESPONSIBLE Couple — Owner Wholesale Baking Business need 4-5 room unfurnished heated apartment. Any good location N.W. Moderate rental. — HUm-boldt 6-3899 or SPaulding 2-8140. Moški za obratovanje strojev za izdelavo čekov in plačilnih kuvert Izkušen, ali pa mladega izučimo. Stalno delo — 5 dni dela v tednu. Razne ugodnosti za uposlence. Prijetne delovne razmere. The American Paper Goods Co. 4711 WEST FOSTER AVE. MUlberry 5-9000 IŠČE SE MOŠKE OPERATORJE - ZA PAKIRANJE IN ODPREMUENJE Ta dela so stalna dela v oddelku tovarne kjer se procesira jedila. Dobre delovne razmere. Redni poviški plače. THE WARFIELD COMPANY 536 West 22nd Street FALL DANCE sponsored by Croatian Professional Business Men's Association SUNDAY, OCTOBER 8, 1950 at The Slovenian Auditorium, 6417 St Clair Ave. Music by JOHNNY PECON'S ORCHESTRA and POZEGA STRAN % ENAKOPRAVNOST 6. oktobra 1950 ANTON INGOLIČ: MILOJKA NOVELE (Nadaljevanje) V šesto je prišel ljubit njene prsi in tedaj ji je povedal, da jo bo zasnubil. "Ah, Zivka, teta Živka, kako lepi so bili tisti časi!" je zavzdihnila Milojka in obmolkni-'la sredi pripovedovanja. ^ivki, ki jo je vsa zamaknjena poslušala, so privrele solze v oči. "Tudi jaz sem bila nekoč dekle, tudi jaz sem ..." Njeno pripovedovanje je pretrgal glasen smeh in hrup. Takoj potem 30 se odprla vrata in "v kuhinjo je stopil mlad moški v temni obleki. V očeh mu je žarelo veselje, usta so se mu smejala. "Živka, vina nimamo več," je začel; ko je zagledal ob štedilniku lepo neznanko, je utihnil. "Gospod Branko, to je Miloj-k!a, izgnanka s Kosovega. Pogostila sem jo in ji posodila obleko naše gosfje, ker je bila njena mokra," je Zivka brez zadrege razložila. "Mislil sem, da je kaka Miri-na znanka! Prava gospa. Kar sedite!" je Branko pomiril zbegano Milojko in se spet okrenil k 2ivki. "Pojdi po vina!" Zivka je odšla v klet, mladi gospodar pa je sedel nasproti Milojki, jo gledal in nadaljeval -ves zavzet; "Kako ti pristoja! Dovoli, da te tikam, vesel sem nocoj, objel bi ves svet. Sedi, kar sedi." Vstal je, se sprehodil po kuhinji, nenadoma je prijel zmedeno Milojko za roko. "Pridi k nam v sobo! Vesel sem, okoli mene mora biti vse veselo. Pridi, no! Nikar se ne boj! Sami domači ljudje. Trije moji prijatelji, eden, s svojim dekletom. Oblečena si tudi lepo. No, pojdi!" Ker se Milojka ni premaknila, jo je potegnil za seboj. V razkošno razsvetljeni sobi sta sedela za mizo dva mlada moška in si prepevala, v kotu se je na divanu objemal parček. "To je izgnanka Milojka, tudi ona se naj veseli ob naši sreči," je Branko predstavil zmedeno Milojko. "Živela, živela!" sta vzkliknila oba moška pri mizi in ji hitela nasproti. "Počasi, tovariša, Milojka je — moj gost! Milojka, sedi sem- M. S. M. S. M. S. M. S. M. S. M. S. Prid* Nova— Drugačna-poiluga v naselbino Pazita %a naxnanilol M. g. k. B. M. S. W. 6. M. ki. v BLAG SPOMIN ŠESTE 'OBLETNICE SMRTI NAŠEGA DRAGEGA SOPROGA IN OČETA ANTON VRMOVEC KI JE ZA VEDNO ZATISNIL SVOJE MILE OČI DNE 5. OKTOBRA 1944. *. Šest let že poteklo'je, kar srce Tvoje našlo je pokoj, ki vedno za nas tako skrbelo je, ves čas do dneva zadnjega. SOPROGA in OTROCI ŽALUJOČI OSTALI: , Cleveland, O., 6 oktobra 1950. le! Vino je že tu! Hvala, Živka za vino in lepega gosta. Trčimo. Živela, Milojka! Jaz sem Branko, Branko Šarič!" Milojka ni prišla do besede, niti do misli. Morala je trčiti z vsemi po vrsti, vzeti pečenke, pa spet piti. Vsi trije moški so 80 zgrnili okoli nje, jo občudo-vaje gledali in napijali njenim očem, ustam, lasem, vratu, grudim. Milojki so se sprva zdeli moški smešni, celo odvratni, kmalu pa jo je prevzela prijetna omama, predajala se je njihovemu laskanju. Tile trije mladi moški pravijo, da ima prekrasne temne lase, ji je šlo skozi misli, toda kdo jih je opazil že davno prej? Opazil jih je s sosednje planine in prišel, da položi svojo roko nanje. Ah, kako prijetno je to, če jo boža moška roka! "Pijmo na zdravje tvojim ustnicam, lepa Milojka!" Čaša, ki se dotika njenih vročih ustnic, je prijetno hladna. Ah ni pustil nekdo zaradi njenih ustnic svoje ovce, da so se razkropile po planini? Prišel je k njej, da se jih dotakne, da jih poljubi. Na svojih ustnah čuti žgoče moške ustnice, čigave so? "Milojka, Milojka! Zakaj te nisem spoznal pred' leti." Milojka se smehlja. Kako vendar? Saj je pasla na sosednji planini, ali se ni s svoje planine spustil v globino in spet vzpel na njeno planino, jo objel in se zagrizel v njen vrat? Vsa leta je čutila njegov ljubeči vgriz. In zdaj jo ljubi na isto mesto. "Pojmo in veselimo se!" se je utrgalo iz njenega prekipevajočega srca. "Pojmo in veselimo se!" je ponavljal vinjeni Branko in objel Milojko okoli pasu. "Pojmo!" sta zaklicala pijana tovariša. Milojka se je dvignila, počakala toliko, da je stala trdno na nogah, potem pa zapela: "Oči su ti, Jano, črna pomrčina, grudA su ti, Jano, beo sneg s planine. O j, Jano, Jano, ubava si, Jano!" Njen glas je bil mehak in je moškim palil duše in jemal njihovim mislim poslednjo ostrino. "Živela, Milojka!" Čaše so se znova napolnile, se dvignile in se zalesketale. "Milojka, kako bele prsi imaš!" Močne roke so vzele medse njene prsi in moški obraz se je potopil vanje ter vroče zašepe-tal: "Milojka, za ženo te bom vzel. Hočeš?" ' Čemu jo vprašuje? Saj je vendar njegova. Naj jo Vzame s seboj na svojo planino, da bosta skupno varovala črede. Čemu bi hodil še dalje od tako da leč, da vidi njene oči, da jo bo ža po laseh, poljublja njene listnice, grize v vrat in jemlje njene prsi v svoje roke! Šla bo z njim vsa, kakor je! "Vzemi me, ljubi moj!" je vroče krikhila in padla pijane mu Branku v naročje. 5 Drugega dne so se proti opol dnevu vrata enonadstropne hiše za Milojko s treskom zaloputnila. Še na ulico so jo spremljale psovke mlade gospe, išele na glavni ulici se je ozda okoli se be. Toda ničesar ni videla žara-di bleščečega shega. Dvignila je zaslepele očL in pohitela, ne ozi- raje se na levo in desno proti mostu. Zunaj mesta, kjer ni bilo pred njo drugega kot sam sneg, jo je še huje ščemelo v oči. V opan-kah ji je začelo kmalu čofotati, saj je bilo vode in blata še več kot prejšnjega dne. Toda šele čez dolgo je začutila vlago. Te daj je lahko odprla oči in lesk snega je ni več bolel. Le polagoma se je osveščala. Šele pogled na nizko kočo sredi sadovnjaka jo je popolnoma streznil. "Mati, mati!" sta zaklicali s praga dekletci, se zagnali v jok in se s stegnjenimi rokami pognali proti njej. Mati? Saj jim ni prinesla niti tega, kar je dobila od prijazne stare gospe! Toda le za trenutek jo je pretresel kes. Videla je krastavo Ljubičino lice in shujšani Radičin obraz, čutila je v opankah vlago in vedela je, da zanjo in njene otroke ni pomoči. Stopili so v kamro, kjer se je že poznal prvi mrak, čeprav je bilo zunaj še svetlo. Samo obrise posameznih predmetov je bilo videti. Rada je stopila k slami, pokazala v kot in vzkliknila: "Mati, poglejte, kako Joco spi!" "Tiho, da ga ne zdramiš!" je mirila Milojka deklico. Obstala je sredi kamre, vsa bedna in revna. Šele čez čas je med cunjami zagledala drobno, bledo glavico. "Cakajta!" je nenadoma krik-nila v tišino. Nagnila se je na kup slame, nepremično strmela nekaj trenutkov v otroka, potem pa zakričala z glasom, ki je vzel deklicama poslednjo kapljo krvi iz njunih bledih lic: "Joco ne spi, Joco je mrtev!" Zgrudila se je na slamo, zarila svoj obraz vanjo in začela pretresljivo jokati. Tudi de-khci sta se vrgli k materi/in se zagnali v neutešen jok. Ko se je Milojka dvignila, je bilo v kamri temno. Počasi sle je vzravnala, nato pa potegnila k sebi deklici, ki sta hlipa-joč spali na slami. "Pojdimo, otroka!" je spregovorila topo, brez poudarka. Deklici sta se le stežka zbudili. "Kam, mati?" je zajeCala Rada. "Pojdita z menoj!" je odvrnila mati mračno in ju potegnila na prosto. Zunaj je bilo le toliko svetle-je, da so se črna, krivenčasta drevesa odbijala od snega. S strehe je kapalo, nekje je klokotala voda in iz vasi so se slišali zadušeni klici. Milojka se je napotila naravnost v sadovnjak. Noge so se ji globoko udirale, deklici sta ji komaj slediU. Vlekla ju je za sabo. Skozi sadovnjak so prišle na odprto polje. Tu je bilo še svetleje. Toda pot je bila težja, kajti noge so se' še globlje udirale. "Kam, mati?" sta deklici spraševali z grozo. Milojka ni odgovorila, vlekla ju je neusmiljeno za seboj. Ko je Ljubica začela jokati, jo je vzela v naročje. Rado pa prijela trdneje za roko. Dvakrat je že obstala za trenutek, a spet je nadaljevala svoje nenavadno romanje. Bilo ji je, kakor da gre za Jocinim, a tudi za svojim pogrebom, Ljubičinim in Radi-činim. Toda tudi za pogrebom svojega moža, svojega Jova. Da, tudi Za Jovovim, jo je prešlo. Prikazali so se ji njegovi poslednji trenutki. Vse je pripravljeno, pred hišo stopita visoko naložena vozova. V prvega sta vprežena konja, v drugega vola. Na prvem so naloženi zaboji z obleko in posodo, na drugem vreče s pšenico, koruzo in fižolom, kante masti in drugi živež. (Dalje prfhocTnJIč) Ob šestdeselletnici dr. Franca Ramovša (Nadaljevanje s 3. .strani'* na sposobnost in volja, in še nekaj — ljubezen do domovine, velika, nesebična in tiha ljube zen. Danes je eden naših naj večjih znanstvenikov in eden največjih slavistov v svetu. Velik pa je ne le kot znanstvenik, temveč tudi kot človek; doživetje njegove osebnosti pomeni za vsakogar neizbrisen dogodek. M. s. M. s. M. s. M. s. M. S. M. S Po Skoro 15 letih z vodilnimi družbami prinašamo naselbini NOVO POSLUGO M. S. M. S. M. S. M. S. M. S. M. S. RAZNO DOBRO OHRANJENO električno ledenico se proda poceni. 6 kub. čevljev. Istotam se proda tudi Stoker, popolnoma avtomatični, prav poceni. Pokličite IV 1-5852 Proda se harmonike nemškega izdelka, trikratno uglašene, štiri-vrstne. V najboljšem stanju. Tudi 16 panjev čebel se proda po zmerni ceni. FRANK ŽITNIK, 15617 Benhoff, Maple Heights. O., lel. MO 2-3815 TRGOVSKI LOKALI NAPRODAJ Za dve družini Veliki sprejemni sobi, obednici in kuhinje. Spalnice so primerne velikosti; zgotovljeno 3. nadst., klet pod vso hišo; gorkota sama zase in vodni grelci; soliden dovoz; garaža za 2 avta. Po pravi ceni. Olesick Realty Co. REALTORS 4725 STATE RD. ON 1-7755 Pekarija Pearl Rd. — Dobroidoča; zmerna najemnina z najemninsko pogodbo. Vsa oprema v prvo. vrstnem stanju. Najemnina $50. 5-letni "lease." Na vogalu Bucyrus in Pearl Rd., nasproti cerkve Our Lady of Good Counsel. Lastnik FL 1-9607 POKLIČITE OR 1-6230 6 sob. North Olmsted, gorkota na plin, $12,000. 4 Vi sobe, zidana hiša, Fairvlew, $21,500. 3 družine, W. 85-Lake okolica, $15,800. Velika hiša za 1 družino. W. 158-Lorain. $13,500. Zidan bungalow in garaža za 2 avta. zgotovljena soba v kleti, bara in stranišče. plinska gorkota s pihalnikom $25,000 6e bi hoteli zgraditi enako. Po posebni ceni $17,500. PERSONAL REALTY Realtors OR 1-6230 GROCERIJA IN MESNICA SELF SERVICE Ima nad $70,000 letnega dohodka. Vsa nova oprema. Že dolgo obsto,ieča trgovina. MOnlrose 2-9816 TRGOVINA V NAJEM NA PROMETNEM PROSTORU. 19056 DETROIT AVE. Za nadaljne podatke pokličite CH 1-8296 SUPER MARKET delikatesna trgovina, snack bar, velika trgovina na vogalu, moderna oprema. Se mora takoj prodati. Za podrobnosti pokliCitd lastnika EV 1-7981 .RESTAVRACIJA se servira lahke obede. Izvrstna prilika na prometnem kraju na glavni cesti, vodeč v Warren in Youngstown. Dobra oprema. Znan prostor. Samo $9,500. BRITTON REALTY, Solon CH 8-5311 Zvečer: CH 7-6674 SOHIO GASOLINSKA POSTAJA in garaža za popravljanje avtov. Proda se 13,000 galonov gazolina na mesec; na prometni ulici. Najboljša ponudba za opremo in inventar se takoj sprejme. Najemninska pogodba za 4Vi leta. E. 114 in Woodlawn. Pokličite kadarkoli —GA 1-9367, GASOLINSKA POSTAJA na "lease" Hi-Speed produkti Velika količina in dohodek Nizka investicija Nahaja se na W.HO-BALTIC tel. GA 11830 ZELO DOBER NAKUP vsakovrstna oprema (fixtures). Na križišču. Lastnik financira, ker ima drugo trgovino. Nobena zmerna ponudba se ne odkloni, AUGUSTINE CO. 1396 W. 65 St.. OL 1-3355 D-5 LEPI GOSTILNIŠKI PROSTORI Canton, O.; 2 bari. oder. veliko plesišče, prostora ža 250 oseb; nizka najemnina s stanovanjem; dober promet, velik prostor za parkanje; dolgoletni 'lease," $19.000. Ce vas zanima napraviti veliko denarja, oglejte si ta prostor. MISKOLCY 4499 Broadview — FL 1-8200 — SH 1-1121 GHOCERIJSKA TRGOVINA sadje in zelenjava; licenca za pivo in vino. Birdseye hladilnik in velika hladilnica za shrambo. Cisto nova oprema. '42 Dodge truk v prvovrstnem stanju. Se mora prodati radi odhoda k vojakom. Vse skupaj $5,200. 12202 BUCKEYE SK 1-4034 DOBROIDOČA TRGOVINA Soda Bar, Grill in delikatesna trgovina, se radi bolezni v družini odda v najem na "lease" s priliko do kupa. Zelo prometen prostor, — Poleg je tudi stanovanje s 6 sobami; dobi se 10-letni "lease," Za pgdrobnosti pokličite PO 1-5485. DELIKATESNA TRGOVINA v bližini Turney Rd,—lepa, Cista trgovina in zaloga. Solastnik odhaja k vojakom. Izvrstna prilika. Dobi se tudi stanovanje. Pokličite kadarkoli. — BR 1-3144. ČISTILNICA IN PERILNICA na vzhodni strani; vključena je tudi krojaška oprema. Dobi se tudi stanovanje. Se žrtvuje za $650. IV 1-8242 Oglašajte v Enakopravnosti DELO DOBIJO MOŠKI General Factory Work 1st & 2nd Shift Hourly Pay — 2nd Shift Bonus CONTAINER CORPORATION OF AMERICA 12401 Euclid Ave. TURRET LATHE IN DRILL PRESS OPERATORJI PLAČA OD URE, DNEVNI ŠIFT Zglasite se od 10, do 4, od ponedeljka do petka WELLMAN PRODUCTS CO. 1444 EAST 49th STREET severno od Superior Ave. ZEMLJIŠČA NAPRODAJ ZELO DOBRA PRILIKA Radi bolezni se proda dobroidoča gostilna s stanovanjem. Ima D-1, D-2, C2 in državno licenco za restavracijo. Vsa moderna električna . oprema. Tedenski dohodki znašajo $500. Posestvo vsebuje 114 čevljev na Route 20 in je dolgo 380 čevljev. Cena $30,000. Poleg je posestvo s hišo za 2 družini, ki ima 100 čevljev spredaj in je 380 čevljev dolgo; en del je sadovnjaka. Hiša je popolnoma niodorna in prinaša sedaj $80 me-sd'Cno. Cena $12,0OO. Se proda skupno ali posamezno. Za naslov se poizve v uradu tega lista. DELO DOBIJO MOŠKI MULTIPLE SPINDLE SCREW MACHINE OPERATORJI IN VAJENCI 5445 DUNHAM RD. MAPLE HEIGHTS MOŠKI za likanje volnene obleke. ZRAČNO OPERIRANI LIKALNIKI V ČISTILNICI. STALNO DELO. PLAČA OD URE. WEST END LAUNDRY 10610 MADISON AVE. Spray Barvar Power Brake Operatorji Shear Operatorji Paint Dippers Craters Plača od ure — 45 ur tedensko 1. in 2. šift Zglasite se pri INTERIOR STEEL EQUIPMENT CO. 2352 E. 69 St., od Quincy SHAPER HANDS SAMO PRVOVRSTNI Morajo biti izurjeni na "line work" za "layout." Priglasi naj se samo moški z izkušnjo v tovarniškem delu. Nočno delo. 50 ur tedensko. Plača od'ure. Dobre delovne razmere. THE ADVANCE DIE & TOOL CO. 8800 Madison STROJNIK SPLOŠNA DELA Potrebujemo strojnika za splošna dpla in čiščenje. Plača od ure. Prednost ima prebivalec na zapadni strani mesta. KEMET DIVISION U. C. & C. CORP. 11901 Madison Ave. MR. STEVENS 15 AKROV OBSEGAJOČA FARMA, hiša s 6 sobami. Farmsko orodje in opremljena hiša. Cena v gotovini $9,500. R. F. Berspler. The George E. Forbes Realtor 15118 Detroit — AC 1-6585 E. 168 ST. GROVEWOOD AVE. Bungalow s 5 sobami; 2. sobi zgotovljeni na 2. nadst. Garaža, ognjišče. $11,000. JAMES A. LEMON Realtor EV 1-7212 FIVE 56-ACRE FARMS Located 35 to 40 miles east, near Park-man, Windsor, Orwell, Southington, Palmyra. Close to Routes 422 and 323. All are good-producing farms, good buildings, farm tools available. Priced from $9000 to $12,500. See them, they are extra good values. Also 2 equipped 98-acre farnjs, $10,500 and $12,000. 3 new 1-floor plan homes, close in, on 4 to 10-acre lots. You will find here about anyHiing you want. Phone 45 Garrettsville day-eve or drive in anytime. Open Sundays. M. C. BACON NASPROTI E. 185 ST. OD ST. CLAIR AVE. Hiša za eno družino, 7 sob, moderna, dobro izdelana, gorkota na vodo, stoker, garaža, lota 80x130. Bo izpraznjena 15. okt. in se lahko vselite. Se proda po zelo nizki ceni. Blizu Chardon in White Rd.—lepa lota IV'2 akra. Sa. mo $1700. Imamo vsakovrstne hiše in lote naprodaj. "KNIFIC REALTY 820 E. 185 St. IV 1-7540 IV 1-0288 SPLOŠNO TOVARNIŠKO DELO Plača od ure poleg nadurnega dela; stalno delo; izkušnja ni potrebna. ANCHOR RUBBER PRODUCTS. INC. 1725 London Rd. VERTICAL MILLING MACHINE HAND' Samo prvovrstni delavec se naj priglasi. Mora imeti tovarniško izkušnjo na orodju in "dies." 50 ur tedensko, dobre delovne razmere. THE ADVANCE DIE & TOOL CO. 6800 Madison PRODAJALCI Izkušnja ni potrebna. Ali ste pregledali neomenjene prilike, ki jili nudijo kombi-nacijska okna in vrata? Prosta treninga. Polna provizija ko se učite. Nobeniii restrikcij za prodaje. Imamo najboljša okna na trgu po tekmujočih cenah. Pričnite od kraja in rastite z nami. Pišite, telefonirajte ali se zglasite osebno. THE WEATHER-LOCK WINDOW CO. 61 Erie St. (zadaj), WUloughhy. O. Wllloughby 2-0031 SPOTTER ZA DELO NA VOLNENI OBLEKI V ČISTILNICI. STALNO DELO, PLAČA OD URE. WEST END LAUNDRY CO. 10610 Madison Ave. DELO DOBIJO ŽENSKE. Ženska za popravila na boljših oblekah. MORA BITI IZURJENA ŠIVILJA. DOBRA PLAČA. SUNSHINE & WISE 2452 FAIRMOUNT BLVD. YE 2-2931 Mlado dekle ali ženska dobi hišno delo pri dobri družin'-Ima svojo sobo, nrano in doW® plačo. So 3 otroci v družini, in tuo* druga pomoč. Pokličite EV 1-5289 DEKLETA ZA SODA FOUNTAIN podnevi ali zvečer Polni ali delni čas v naših lekarnah v okolici Broadway Zglasite se pri poslovodji v lekarni ali v našemu glavnemu uradu GRAY DRUG STORES 2400 Superior Ave. Elyria, Ohio DELO DOBIJO MOŠKI Operatorji na Avtomatični Screw Machine Izurjeni na strojih 6-Spindle National Acme in New Britain Automatic Zglasite se pri couch-uthe co. Olive Street, Elyria • Punch Press operatorji • Hand Polishers in buffers • Nakladaici in razkladalci V PLATING DEPARTMENT^ Zglasite se v EMPLOYMENT URADU BROWN-LIPE-GHAPIN DIVISION General Motors Corp. Route 113, Elyria SETUP MAN Hand screw stroji in punch presses; podnevi; plača od ure. Mora biti seznanjem z majhnimi deli. BUD RADIO, Inc. 2118 E. 55 St. TOOL & DIE MAKERS Prvovrstni, izkušeni na "progressive dies" in izdelavi avtomatičnih in napol avtomatičnih strojev. Natančno delo na "forming punches in dies," stalno delo podnevi, visoka plača od ure. Zglasite se med 9. in 11. zj. ali 1. in 4. pop. WILSON FASTENER DIVISION of Talon, Inc. 1000 Lakeside Ave., N. E. AVTI NAPRODAJ PLAČAJTE KO SE PELJETE NOBENEGA VPLAČILA OBROKI NIZKI KOT $8.52 NA MESEC Vaš motor vam popolnoma prenovimo v naši delavnici. "Berco" prenovi motorje večine izdelkov. Pokličite SH 1-9807 Pridemo iskati z vlačilcem brezplačno. BROOKLYN ENGINE 4541 W. 35th - State Rd. SH 1-9807 RADIAL DRILL PRESSES MILLING MACHINES ENGINE LATHES MACHINE REPAIRMEN Morajo si sami vzpostaviti stroje in jih operirati. Visoka plača od ure. Uposlj^valni urad odprt dnevno od 8.30 zj. do 4. pop., ob sobotah od 8. do 12. THE CLEVELAND PNEUMATIC TOOL CO. 3781 E. 77 ST.. od Broadway THE PFAUDLER GO. POTREBUJE • lathe operatorje • drill press operatorje • craters • splošne pomočnike • Hospitalizacija • Bolniška odškodnina • Življenjska zavarovalnina • Penzijjski nairt g VSE TO PRESKRBI ZA DELAV^*' DRUŽBA THE PFAUDLER GO. TAYLOR STREET ELYRIA, OHIO ___ IZURJENI TURRET LATHE OPERATORJI Precision Grinders LEAR, INC. Romec Division Taylor St. & Abbe Bd. i 6. oktobra 1950 ENAKOPRAVNOST The Garden Center of Greater Cleveland The Garden Center is a civic institution, founded 20 years ago which has now become a national leader in the fields of horticulture and home gardening. The Center is visited by an average of 6,000 persons a month, frequently with as many as 600 on a single Sunday afternoon. It is in direct contact with 100,000 people a year. , The Center is the largest of its kind in the country and accomplishes in one month what its nearest rival does in one year. It has a library of 5,000 books on gardening subjects. Garden information, which is the biggest job*of the Garden Center is handled by telephone calls, correspondence, exhibits, lectures and personal consultation. Flower shows are held at the Center, and it is the headquarters for 10 horticultural societies. Many meetings of other affiliated organizations, as well as garden clubs, are held there. The Center works with the Board of Education to encourage and promote school gardens. This project touches the lives of thousands of children and their families and is one of Cleveland's ' finest efforts to raise worthwhile young citizens. The Garden Center works with the Cleveland Press in promoting annually the popular Garden Tours. This year the Center estab-' lished a Test Garden at Vallevue Farm in cooperation with Western Reserve University. In one short year it has gained international recognition for its disease control studies of ornamental plants. The Center is also working on the problems of the Dutch Elm disease. A program of supplying flowers for Crile Hospital is worked out by the Center and its affiliated garden clubs. The Garden Center is one of the beauty spots of the Fine Arts Garden along the shores of Wade Park Lagoon near Severance Hall and the Museum of Art. Anyone who has walked along those paths has seen the Center tucked into the banks below East Boulevard and shaded by a grove European Plane trees. A West Side Branch of the Center is located 10013 Detroit Avenue. HARMONIKE vseh vrst slovenske in nemške ler kromalične ali klavirske izdelujem in popravljam po zmernih cenah VSE DELO JE JAMČENO -Se priporočam ANTON BOHTE R. D. 2, Clymer, Pa. M. s. M. S. M. S. M. S. M. S. M. S. After Almott 15 years wiih leading firms we will bring a NEW service lo the neighborhood s. M. S. M. S. M. S. M. S. M. S. Savings will always be important to the man who wants to look into the future with a feeling of security and personal independence I Savers always welcome YOUR NEW SOCIAL SECURITY The Federal Security Agency of the United States Government asks us to publish the 1950 amendments made to the social security law. BROUGHT UNDER SOCIAL SECURITY JAN. 1, 1951 ARE: Self-Employment — If you make more than $400 a year from your own trade or business, your self-employment of partnership income will now count toward social security benefits (However, income you earn as a self-employed farmer, doctor, lawyer, or from self-employment in certain other profes sions will not count toward social security benefits.) Farm work—After you work continuously for one farm operator (in farm work or household work in a farm home) for three months, your wages from the same employer will then begin to count toward social security payments if you continue to work for him on a full-time basis, or at least 60 different days every three months, and earn $50 or more in cash wages every three months. Household work—If you work regularly in a private hom^, earning cash wages of $50 or more each three-month calendar quarter and working on 24 or more different days in each three months, your work will be counted toward social security benefits. Non-profit organizations — The new law does not automatically bring under social security the employees of non-profit religious, educational, charitable, or scientific institutions. It provides that if both THE ORGANIZATION AND 2/3 OR MORE OF THE EMPLOYEES wish to come under the law, they may do so. (The duties of ministers and members of religious orders are not included). Federal civilian employment —Many Federal employees not already covered by a retirement system will belncluded. INCREASED PAYMENT BEGAN IN SEPTEMBER 1950: People now receiving benefit payments will have their monthly checks increased beginning with the September check, which will be mailed early in October. For instance, a worker who received $10 a month under the old law will now receive $20 under the new law. Other pay ments are graded according to the new table. Under the new law the amount of the monthly payment to a retired person is 50 percent of the first $100 of his average monthly wage, plus 15 percent of the next $200. The number of years of work will not affect the amount of the monthly payment when the new formula is used. This new formula will not be used unless the worker is insured on the basis of wages or self-employment income after 1950; when the qualifying wages were paid before 1951, the formula in the old law will be used, and the amounts of payments will be increased by the table in the law. IT IS EASIER TO BECOME ELIGIBLE FOR PAYMENT Only a year and a half of work under socia^ security will be necessary when a worker reaches 65 or dies before the end of 1954 (wages of $50 or more are necessary in each of the different calendar quarters). Covered work before the effective date of the new law, as well as after that date, counts toward meeting the requirement. After 1954, a worker at 65 (or his family in case of death at any age) may be eligible for benefits if he worked at least a year and a half, and also as long as—half the time after 1950, or—half the time after he became 21, or—ten years in all (in jobs or self-employment covered by the law). A worker who moets the requirements given above is "fully insured." BENEFITS MAY BE ACCEPTED WHEN EARNINGS ARE AS MUCH AS $50 A MONTH Beginning Sept. 1, 1950, if you are entitled to social security payments,—you may accept your benefit checks even if you earn as much as $50 a month in work covered by the law (instead of $14.99 as before).—If USTANOVLJENO 1908 Zavarovalnino vseh vrst vam točno preskrbi HAFFNER INSURANCE AGENCY 6106 ST. CLAIR AVENUE muber federal deposit insurance corporation Sedaj je čas, DA SI NAROČITE DOBER MOŠT IZ ČRNEGA IN BELEGA GROZDJA. Imamo tudi fine sode od žganja. Postrežba prvovrstna v vseh ozirih in cene so zmerne. Oddajte vaše naročilo sedaj. — Se priporočam. VICTOR KOVAČie 1253 NORWOOD RD. — EN 1-2549 FIRST U. S. APPEARANCE STANLEY RADWAN THE WORLD'S STRONGEST MAN in his SENSATIONAL PROGRAM SUNDAY, OCT., 15, 1950 2:30 P. M.-PUBLIC AUDITORIUM 19 AMAZING FEATURES OF ASTOUNDING STRENGTH! Entertainment by JOHNNY PECON and HIS ORCHESTRA' featuring Lou Trebar and Mrs. Anna Stomska Admission Prices: $1.00 - $1.50 - you are 75 or over, you may accept payments regardless of the amount of your earnings.—Beginning Jan. 1, 1951, you should notify your social security office if your net earnings from self-employment covered by the law will be more than $600 a year. • TYPES OF PAYMENTS CHANGED Beginning with the checks to be paid early in October, the following changes are made in old-age and survivors insurance bennefits: Children's benefits — for a family after the death of a worker, will be increased by an amount equal to one-half of the monthly payment for one child. Children's benefits may be paid when their mother dies, even if the children were living with their father, if the mother was currently insured. A dependent husband or widower may receive social security benefits, provided the wife was both fully and currently insured when she applied for retirement benefits or when she died. A dependent parent 65 or over will receive % of the worker's monthly benefit amount, instead of % as before. ■ A wife under 65 whose husband is receiving old-age insurance benefits may receive payments if she has in her care a child who is entitled to benefits based on her husband's social security account. The divorced former wife of a deceased worker may be entitled to mother's insurance benefits if she has in her care a child entitled to child's benefits on the worker's wages, and if she was receiving at least half of her support from the worker at the time of his death. When an insured worker dies in Sept. 1950 or later, a lump sum payment may be made under the new law even though monthly benefits are also payable. The amount of the lump sum under the new law will be about the same as before. PrijateFs Pharmacy PRESCRIPTION SPECIALISTS Zastonj pripeljemo na dom St. Clair Ave., vogal E. 68 St. ENdicolt 1-4212 Grelnik na cirkulacijo, KI GREJE 4 DO 5 SOB. SE PRODA PO ZMERNI CENI. Vpraša se na 911 Addison Rd. JOHN PETRIC GEORGE KOVACIC UNIJSKA BRIVNICA (preje Lipanje) Vedno najboljša posluga. Se priporočava. 761 EAST 185th ST. Za cementna dela KOT PLOČNIKE IN DRIVEWAYS pokličite ' JOHN ZUPANČIČ 18220 MARCELLA RD., KE 1-4993 AKO ŽELITE prodati vašo hišo, trgovino ali farmo, ali pa če želite kupiti po sestvo, se obrnite na nas. Točna in poštena posluga. Govorimo slovensko. BEACHLAND REALTY' 767 E. 185 Si.. IV F-1012 Popolna zavarovalninska protekcija na domovih, pohištvu, avtih in proti nezgodam. Povprašajte pri nas o nizkih cenah za zavarovalnino na avtu. RUDOLPH KNIFIC 820 E. 185 Sh . KE 1-0288 - IV 1-7540 PROPRAVLJAMO IN STAVIMO NOVE STREHE, ŽLEBOVE IN FORNEZE VAM NUDIMO PRVOVRSTNO DELO PO NIŽJIH CENAH, KER SAMI IZVRŠIMO DELO. IMAMO 25-LETNO IZKUŠNJO. Se priporočamo v naklonjenosl. Pokličite KOV I C H & SON 1554 E. 55 SI., EN 1-2843 I Beatrice Vincent Will I Autograph Book Oct. 7 I Miss Beatrice Vincent, who [writes about career women and subjects dear to their hearts, jvv ill autograph copies of her new ;book, "Make Mine Success," iSaturday, October 7, at 2:30 ;p. m, in the Book Department of [The May Company. I It is a smart, sparkling, "how-to" book, written in a brisk !style. Presented in an easy-to-jread, lively manner, "Make ;Mine Success" puts the facts on ;the line—the stepping stones and the stumbling blocks in any woman's path to success. The book covers all the factors that contribute to success or failure: personal appearance, ability to get along well with others, getting the most out of a job, how to live a balanced life. It wouldn't be a thorough book if it didn't touch on the more pertinent situations that sometimes confront the business woman. For instance, it offers practical solutions to such vexing problems as how to handle the office Pandora, the gossiper, and the boss's jealous wife, and the company Lothario. It took the author eight months to complete the book, a comparatively brief tim6. The idea for it grew when she was teaching personality improvement. Double-day is the publisher. (Price $2.45). STRAN 5 MONCRIEF GRETJE in UMETNO PREZRAČENJE Največjo dolarske vrednosti za gradbenike PUN. OUE - PREMOG JU THE HENRY FURNACE CO., Medino, Ohio AUGUST F. SVETEK POGREBNI ZAVOD (Ust. 1921) 478 EAST 152nd ST. IVanhoe 1-2016 Bolniški voz na razpolago — Javni notar Cleve. Arena Corporation, Jack Ganson Make Peace A joint announcement was made by Buddy Rand, president of the Cleveland Arena Corp., and Cleveland's wrestling promoter, Jack Ganson, that they have signed an agreement whereby Promoter Ganson will present all his wrestling matches at the Cleveland Arena for this season. . Wrestling shows will be held every Monday night at the Arena starting Monday, October 16. Cleveland wrestling fans will be able to enjoy big-time wrestling matches this season. Promoter Ganson has also announced that he will bring back all the Cleveland favorite stars, such as Don Eagle, Argentine Rocco, Cyclone Anaya, Frank Sexton, Primo Camera, Frant Talaber, Mr. X, and many new wrestling and television stan who have never before appeared in Cleveland. PARI RAMO IN BARVAMO Prvovrstno delo, zmerne cene Pokličite, da vam damo prosti proračun.—Se priporočamo. Geo. Panchur in Sinovi 16603 Walerloo Rd—KE 1-2146 Trgovina s stenskim papirjem in barvo. Wallpaper Steamer for Rent A. GRDIMA & SINOVI Pogrebni zavodi; 1053 E. 62ncl St. wp 1 onoo 17010 Lake Shore Blvd. KE 1-5890 DomaČi mali oglasnik GOSTILNA FRANK MIHČIČ CAFE 7114 ST. CLAIR AVE. Dobro pivo, žganje in prigrizek ter slastno vino ENdicott 1;9359 Odprto od 6. zj. do 2.30 zj. FRANK in JENNIE HRIBAR priporočata v obisk svojo BLUE DINE GOSTILNO 6911 ST. CLAIR AVE. Vedno dobro pivo, vino in žganje— ribja pečenka vsak petek, kokošjo večerja vsako soboto. WHITE HOUSE TAVERN 1156 EAST 71st STREET HEnderson 1-2513 James & Caroline Macerol Pivo — vino in žganje — Prijazna postrežba — dobra druščina K J CAFE Pauline Janša in Rose Kern, last. 5363 ST. CLAIR AVE. Dobro pivo, vino, žganje in okusen prigrizek. Godba vsak petek, soboto in nedeljo GOSTILNA FRANCES DRAGAR GOSTILNA 1401 EAST 55th STREET vogal Bonna Ave. Se prijazno priporočam za obi^k. Dobra postrežba, najboljše pivo in vino ter okusen prigrizek. GOOD TIME CAFE 9413 ST. CLAIR AVE. Victor in Ančka Hočevar Za kozarec dobre pive, žganja ali vina in okusen prigrizek, obiščite našo gostilno. Serviramo kokošjo oečenko in steak vsaki dan. [mamo odprto tudi ob nedeljah pop. H EC KER TAVERN John Sustaršič in Frank Hribar 1194 EAST 71st ST. ENdicott 1-9779 Pivo, vino in žganje ter okusen prigrizek. Odprto do 2.30 zjutraj noge Izredno NOVO olajšanje za trudne, mehke noge, boleče žulje, mehke pete, žgoče podplate. podpli D-'SchoH's Rite-Poise TtADI-MAM FOOT CUSHION Ortopedično izdelana podloga Iz mehkega gumija. Nudi. gladko, mehko podporo za nogo, brez da bi me nabasalo čevlje. Pomaga povrniti nožno bilanco in postavo. Se pri-ležejo vsakovrstnim čevljem: ženskim od 4. do 9;. moškim od 6. do 12. Ozke ali široke. MANDEL'S SHOE STORE 6125 ST. CLAIR AVE. druga vrata od North American banke PAR tHREE CORNER CAFE 1144 EAST 71st ST. Frank Baraga in John Levstik, lastnika Izvrstno pivo — vino — žganje in okusen prigrizek. Se priporočamo DANIC A'S CAFE /ogal E. 169 SI. in Grovewood Ave. Danica in Joe Hrvatin Priporočamo se za obisk. Fina pijača in prijetna družba. GORDON PARK CAFE 7901 ST. CLAIR AVE. Joe Knaus - Joe Repar, lastnika Kadar zaželite kozarec dobre pive, vina ali žganja, pridite k nam. Vedno prijazna družba. Postrežemo z okusnim prigrizkom. V I C I C CAFE 4304 ST. CLAIR AVE. Ludvik in Rose Vičič. lastnika Prijazna postrežba. Majboljše pivo, vino in žganje ter okusna domača hrana. JOHN SAURIC JOHN LENARSIC CAFE — 7601 ST. CLAIR AVE. PIVO - VINO - ŽGANJE Vedno dober prigrizek in prijazna _družba. Mr. in Mrs. Anton Kotnik GOSTILNA 7513 ST. CLAIR AVE. Za kozarec dobre pive, vina ali žganja ter za okusen prigrizek pridite k nam. Vedno prijazna postrežba in _vesela družba. L & L TAVERN FRITZ HRIBAR, lastnik 6507 ST. CLAIR AVE. - EN 1-8871 Vedno dobro pivo, žganje in vino tfer okGseri prigrizek. Vsako soboto igrr^ izvrstna godba za zabavo. Se priporočamo za obisk. TOMSIC CAFE 4018 ST. CLAIR AVE. Pivo—vino—okusna domača hrana Vsak petek in soboto ter nedeljo igra dobra godba za zabavo in ples. RUDOLPH in JENNIE TOMSIC lastnika MUSTER CAFE 5379 ST. CLAIR AVE. Priporočamo se' prijateljem in znancem za obisk. Najboljše pivo, vino in žganje ter okusen prigrizek. Godba vsak petek, soboto in nedeljo za zabavo in ples. AVTOMOBILSKA POSTREŽBA MAX S AUTO BODY SHOP 1109 E. 6let ST. — UTah 1-3040 Max Želodec, lastnik Nove avte, ki so poškodovani, popravimo, da zopet zgleda j o kot novi. SUPERIOR BODY & PAINT COMPANY POPRAVIMO OGRODJE IN , FENDERJE Prvovrstno delo. Frank Cvelbar 6605 ST. CLAIR AVE__EN 1-1633 RICH BODY SHOP 1078 E. 64 ST. — HE 1-9231 FRANK RICH, lastnik Popravljamo motorje, zavore in ogrodja ter sploh vsa popravila pri avtu. Barvanje avtov je naša posebnost. Delo prvovrstno. CVETLIČARNE MOLLY'S BAR 7608 ST. CLAIR AVE. Mr. in Mrs. Mike Fuches, lastnika Vabimo prijatelje na obisk naše moderne gostilne, kjer vam postrežemo vedno z najboljšim pivom, vinom in žganjem ter z okusnim prigrizkom. FINA GODBA ZA ZABAVO VSAKO SOBOTO. CARL CAFE 1301 EAST 54th STREET Mrs. Rose Frank in sinova Martin in Carl Frenk Pri nas dobite vedno dobro pivo, žganje in vino ter domačo hiano. Vsaki petek in soboto igra godba za zabavo in ples. Se priporočamo za obisk. GAY INN MARIE KOPINA, lastnica 6933 ST. CLAIR AVE. Fino pivo, vino in žganje, ter okusen prigrizek, prijetno družbo obiščite naš SLOVENSKA CVETLIČARNA f elertic jFIorižts! 15302 WATERLOO RD. IVanhoe 1-0195 THOMAS FLOWER SHOP SLOVENSKA CVETLIČARJA 15800 WATERLOO RD., IV 1-3200 Albin, Andy in Fred Thomas, lastniki Cvetlice za poroke, pogrebe in druge namene. Točna postrežba. TRGOVINA Z ŽELEZNINO ST. CLAIR HARDWARE 7014 ST. CLAIR AVE.—UT 1-0926 Trgovina z železnino, hišnimi potrebščinami, električnimi pripomočki, barvo, itd. Izdelujemo tudi ključe. Laddie Pujzdar. — Joe Vertocnik Wedding Bells Anderson-Starin Ella Starin, daughter of Mr. and Mrs. Peter Starin, 17814 Dillewood Road, became, the bride of Robert Ray Anderson, on September 14th at 7 p. m. in the Lakewood Methodist Church, with the Rev. Harold Carr officiating. The bride wore a gown of white satin with a fitted bodice, long sleeves of Chantilly lace, a full skirt, and long train. Over the neckline of illusion she wore a single strand of pearls. A fingertip veil of illusion was held in place by a Queen's Crown of orange blossoms. Her bouquet was of Fleur D'Amor. Only attendant of the bride was her sister. Miss Vida Starin, who wore a gown of champagne pink satin. She carried a bouquet of lillies. Mr. Frank Aker was best man. The bride, a graduate of Col-linwood High School, graduated from Ohio University. Mr. Anderson, son of Mr. and Mrs. Benjamin J. Anderson of Hax-tun, Colorado, attended Denver University, and is a graduate of the University of Colorado. A civil engineer with the Intru-sion-Prepakt ■ Co. of Cleveland, he will soon begin work on the construction of a new dam in Colorado. The newlyweds will make their home in Haxtun. M. 8. M. S. M. S. M. S. M. S. M. S. To SERVP you Belter k Coming from p downtown to the neighborhood M. 8. M. S. M. S. M. S. M. S. M. S. Selan-Kolenc On Saturday, September 16th, Miss Annie Koleno, daughter of Mr. Ludvik Kolenc of St. Catherines, Ont., Canada, became the bride of Mr. Edward Allen Selan, son of Mr. and Mrs. Martin Urbank, 18 Frederick Street, Gowanda, N. Y. The wedding took place in St. Joseph's Church, Gowanda. After a reception at the Slo-■^'enian Home in Gowanda, the young couple left for a honeymoon in New York City. * Oshahen-Novak St. Paul's Church, East 200 Street and Chardon Road, will be the scene of a wedding tomorrow, uniting in marriage Miss Helen Novak of Lisbon, Ohio, and Mr, Edward Oshaben. The groom is the son of Mr. John Oshaben, 19511 Kildeer Avenue. * Legat-Stergar Last Saturday in St. Paul's Church, East 200 Street and Chardon Road, Mrs. Molly Ster-gar of 849 East 197 Street, was married to Mr. Joseph Legat, 3621 Bonna Avenue. Immediately following the ceremony, a wedding breakfast wae served at the Bridge Tavern, after which the couple departed on a trip to Canada. # % Glazer- V ertovsnik Tomorrow morning at 9, at St. Vitus Church, Miss Sophie Ver-tovsnik, daughter of Mr. and Mrs. Charles Vertovsnik, 1104 East 71 Street, will become the bride of Frank Glazer, son of Mr. and Mrs. Frank Glazer, 18602 Woodrow Road. Congratulations! CONVALESCING Mrs. Mary Misich has returned to her home at 19301 Muskoka Avenue, after a recent confinement in the hospital. She wishes to thank all friends for their visits, cards, gifts, etc. Friends may now visit, her at home. Where she remains under doctor's care. NEW OWNERS The well-known Frank Kopi-:ia and Joe Turk have announced that they have taken over the ownership of Stanley's Tavern at 1321 East 40 Street. Mr. Ko-pina was formerly of Bishop-Highlahd Tavern, while Mr. Turk was at Beverly Hills Tavern on Euclid Avenue. Announcement... To my many friends and patrons I wish to announce that I have purchased from Mr. and Mrs. Frank Svigel their GAY INN at 6933 St. Clair Ave. where I will be happy to greet you. For the finest in foods and drinks, visit GAY INN, where you will always meet congenial friends. MARIE KOPINA ENAKOPRAVNOST ' 6231 SI. Clair Avenue HEnderson 1-5311-12 ENGLISH SECTION FRIDAY OCTOBER 6, 1950 Births A baby girl, Linda Jeanne, their second child, was born on September 28th, to Mr. and Mrs. Rudy Pryately of Conneaut, Ohio. Mother is the former Irma S tavanja, daughter of Mr. and Mrs. Louis Stavanja, 18218 Nottingham Road, who are grandparents for the sixth time. Mr. and Mrs. John Prijatelj of Conneaut, Ohio, became grandparents for the fourth time. * Mr. and Mrs. Michael Podboy Jr., 12200 Woodland Avenue, are announcing the birth of their first child, a baby girl. Mother is the former Sophie Yancoski, daughter of Mr. and Mrs. Stanley Yancoski, 663 East 160 Street, who became grandparents for the first time. Mr. and Mrs. Michael Podboy of 15250 Lake Shore Blvd., are grandparents for the third time. * A baby girl was born on'September 24th, to Mr. and Mrs. Swank.^ Mother is the former Dorothy Fortuna, daughter of Mr. and Mrs. Louis Fortuna of Kewanee Avenue, who became grandparents for the second time. 40th ANNIVERSARY Mr. and Mrs. Frank Cankar of 322 East 156 Street, celebrated their 40th wedding anniversary on September 19th. They have a son and a daughter, who is a professional singer in New York City. Congratulations! DANCE TOMOROW Polka King Johnny Peco^ and his orchestra, along with Lou Trebar, will be at the bandstand of the American-Jugoslav Center tomorrow night, when Lodge Slovenski Dom No. 6 SDZ will sponsor a dance. Everyone is cordially invited to attend. BEAMjRICAN lO VOTE! B. J. RADIO SERVICE 1363 E. 45th ST.—HE 1-3028 SOUND SYSTEM INDOOR—OUTDOOR Expert Repairing on all Makes of Radios Tubes, Radios, Rec. Players All Work Guaranteed GERTRUDE SORSEK The Friendly Florist FLOWERS FOR ALL OCCASIONS 1454 Addison Road, cor. Wade Park & Addison EN 1-3295 Res.: EN 1-7872 Charles & Olga Slapnik FLORISTS Beautiful Bouquets, Corsages, Wreaths, Potted Plants and Flowers for all Occasions 6026 ST. CLAIR AVE. EX 1-2134 NOTICE You can pay Gas, Water, Electric and Telephone bills every day at the office of: Mihaljevich Bros. Company 6424 ST. CLAIR AVENUE With our Special Money Orders you can pay all other bills, such as doctors, hospitals, rents, stores, etc. Office hours: 9 a. m. to 6 p. m. RESERVATIONS FOR "LA TRAVIATA" The Slovenian choral group Glasbena Matica will present for its fall performance Verdi's opera "La Traviata" at the Slovenian National Home on St. Clair Avenue, on Sunday, November 5, 1950. Tickets are now on sale at Orazem's Confectionery in the Slovenian Home building or they may be secured through any member of Glasbena Matica. Mail orders are also being accepted by writing direct to Mr. Anion Schubel, National School of Music, Opera Workshop, 6411 St. Clair AvenuS, Cleveland 3, Ohio. The price of tickets is $1, $1.50, $2 and $3. All seats are reserved. VETS BOOSTERS CLUB DANCE The Veterans Lausche for Governor Booster Club, will sponsor a card party and dance on Friday, October 27th, in honor of Gov. Frank J. Lausche, at the Slovenian Workmen's Home on Waterloo Road. Tickets may be .purchased in advance from the headquarters, 5372 St. Clair Avenue. Cars retaining the same average speed make Sunday highway procession longer — and more thrilling. In Hospital Mrs. Elizabeth Krancevic, 1384 East 66 Street, is confined to Room 319 in Charity Hospital. Friends may visit her. Mrs. Josephine Femec, 20150 Tracy Avenue, successfully underwent an operation in Glen-ville Hospital. Lodge Svobodomiselne Slovenke No. 2 SDZ Celebrates 40th Anniversary GOLDEN WEDDING Last Saturday, Mr. and Mrs. Frank and Ivana Stefancic of 231 East 200 Street, Euclid, celebrated their 50th wedding anniversary. A jubilee mass, at which the couple renewed their vows, was said at Holy Cross Church, East 200 Street and Lake Shore Blvd. Following the ceremony, the couple received friends through-cut the day at their home. Mr. and Mrs. Stefancic are the parents of Frank, Stanley, Louis, Slava Milavec, Mary Mersnik, Jane Lube and Stephanie Petrie. A son John, met death in 1947 in an automobile accident. We join with their many friends and relatives in congratulating them, with best wishes for continued good health and happiness together. Auxiliary Lake Shore Post Amer. Legion Extends Invitation to New Members The United States of America has reached a time on the onward march of human events v/hen it must have active citizenship from all its citizens. No one can sit on the sidelines now. There can no longer be people who aren't interested or don't care. Everyone must either be for America, heart and hand, or be counted among the nation's enemies. The American Legion Auxiliary has always been for America, heart and hand. In war and in peace it has served with all-out devotion for our country and our country's defenders. It's activities have opened avenues of effective service to nearly one million women.' Now—when service to America is so vitally needed—when so many women of veterans' FOH FINlf Photography Weddings in Studio Candida in Church anti Home - —- - Reasonable Rates WipCOY STUDIO 485 EAST 152nd ST., IV 1-8939 OPEN SUNDAYS YOUR LIFE SAVINGS Your name moy oppcor In th# next edition of the dolly pap«f giving full detoils of how your Savings vanished In the bloze of o winter's night. Nothing con touch your Sovingf Account . It's^ safer and olwoy* ovoitobtt. Member /ederol Oepof/t tn$uran€9 Corporation 6131 it, Clair Woterlod 34^* 93 St. BRoamay 6666 3 OFFICES families are seeking ways to do their part—the American Legion Auxiliary offers them an organized, experienced and cap able service group which they can join. An invitation to come into the Auxiliary of Lake Shore Post, and take part in its activities during the coming year is extended to all eligible women in the community. Eligible for membership are wives, mothers, sisters and daughters of American Legion members or of deceased veterans of either World War, and women who them selves were in war service. The next regular meeting of Lake Shore Unit No. 273 will be held Thursday, October 12th, in the Post's Club at East 62 Street and St. Clair Avenue. Social hour and refreshments after meeting. Mrs. Frank Mervar, President FEET HURT? J M § GET RELIEF! We Feature Dr. Scholl's FOOT COMFORT* SERVICE Don't wait until the trouble becomes acute . . . give your feet the attention they deserve NOW! Come in today for a FREE FOOT TEST Thousands who have taken it have found the way to joyous foot health. Let us show you how you, too, can get relief at low cost with Dr. Scholl's Appliances and other Foot Aids. MANDEL'S SHOE STORE 6125 ST. CLAIR AVE. 2 Doors From North American Bank Here's our personal invitation to you to set Saturday evening, October 7th, aside for a special engagement. It's a dancing party, sponsored by Svobodomiselne Slovenke No. 2 SDZ, who are celebrating 40 years of useful activity and service in the community, at Slovenian National Home on St. Clair Avenue. We've watched young people at our dances for many years, and their laughter and gaiety convinced us that they were really having fun ... as a matter of fact, we think the party has teen more fun each year, so we hope that this year will be even better, and for a fillip, we hope that a colorful and fragrant surprise we are planning for you just as you enter the door, will add to your enjoyment. Johnny Zalokar and his Boys will provide th^ music. Our ex cellent cooks will prepare the delicious refreshment which is traditional with us. The evening would be merry "enough without special celebration, but while the younger crowd is dancing, we will be feting our anniversary, and especially the four founding mem- bers who will be present to help UR celebrate the event. We can all imagine what charming, vivacious young women they were in those,days, early in the history of SDZ :• Nežka Kalan, who is today our very well loved president, Mary Krainc, Helena Perdan and Josephine Rasinger. Our thanks and good wishes to them for the devotion which they as loyal members have given, over these many years, to an organization which is dear to many of us today! We welcome you all . . . there will be a cheerful smile at the door to greet you! A lovely greeting at the entrance to add to your pleasure! So pick your favorite dancing partner and join the party! Admission at the door is 75 cents . . . and we'll be looking for you! Svobodomiselne Slovenke 2 SDZ. ENGLISH CLASSES The Norwood Library announces that classes in English will be held every Tuesday and Thursday from 1 to 3 p. m. at the Library. Anyone desiring to learn the English language, is welcome. Mrs. George Mclntyre will teach. Norwood Drug Successors to Toedtman &■ Follis • We will pack and address at no extra charge, ready for mailing, any drugs or vitamins purchased here for overseas shipment. SUPERIOR at 65th, corner NORWOOD RD. HE 1-1035 WE DELIVER BEROS STUDIO 6116 ST. CLAIR AVENUE TEL.: feN 1-0670 For the Best in Photography; Weddings in Studio; Candida; in Church and Home; Satisfaction Guaranteed. Amateur Finishing Expertly Done — Popular Prices ANNOUNCEMENT! TO OUR MANY FRIENDS AND ACQUAINTANCES WE WISH TO ANNOUNCE THAT WE HAVE TAKEN OVER STANLEY'S TAVERN 1321 East 40th Street We invite you to visit us here, where you will always be served the best in food and drinks, and find congenial friends. Frank Kopina (Formerly at East 152nd Street & Waterloo Rd. and Bishop-Highland Tavern) * Joe Turk (Formerly of Beverly Hills Tavern) WILL YOUR HOME HAVE MODERN HEATING? Um ts tfaaA piomisa jFon and jvm faxaSty. _ heating this winter—-phM fit bmnidified air thai he^ giv* miDn eomgy. Cbooaa m te S . bmont jnNTER AIR CORDITIONIRS I II I • • " Member Warm Air Furance and Air Conditioning League CALL Joe Ahlin Sheet Metal 8 Furnace Co. GL 1-7630 ANNIVERSARY DANCE sponsored by LODGE Svobodomiselne Slovenke No. 2 S. D. Z. Saturday, October 7, 1950 Slovenian Auditorium, St. Clair Ave. JOHNNY ZALOKAR'S ORCHESTRA Admission 75c • 8 p. m« DANCE39th Anniversary of Lodge Slovenski Dom No. 6 Si D . Z. held on SATURDAY, OCTOBER 7th at American Jugoslav Center, Recher Ave. Music by Johnny Pecon ■ Lou Trebar Orchestra ADMISSION 75c