V 1938-30 VSEBINA: Adriaticu«: TriaiM Slovenci v davnini (*tr. 137) // Dr. Lambert Ehrlich: Razvojna teorija («tr. 149) II Dr. I. Ahčin: Čeikotlovaika in njena usoda (str. 155) II Obzornik: Akademija znanosti in umetnosti v Ljubljani (str. 144) II Ocene: Religija (str. 147) II Filozofija (str. 149) II Socialno vpraianje (str. 171) // Jezikoslovje (str. 173) II Slovanstvo (str. 174) II Zapiski: O nastanku in razvoju boiičnih iger (str. 175) II Blvia avstrijska ustava in stanovska misel (str. 178) II t Emil Vandervelde (str. 180) »Čas«, revija Leonove družbe v Ljubljani, izhaja vsak mesec razen v avgustu in septembru. Uredništvo si pridržuje pravico tuintam združiti dve številki. Naročnina: 60 Din za Jugoslavijo, 70 Din za inozemstvo letno. Za dijake velja znižana cena 40 Din, ako se jih naroči vsaj pet na skupen naslov. Uredništvo: Dr. Janez Fabijan, univ. prof., Ljubljana, Tyrševa c. 17/III., dr. Ivan Ahčin, glavni urednik »Slovenca«, Ljubljana, Jugoslovanska tiskarna in dr. Stanko Gogala, prof. na drž. učiteljišču v Ljubljani. Uprava: Ljubljana, Miklošičeva cesta 7/1. (Prosvetna zveza); telefon št. 28-58. Račun pri Poštni hranilnici, podružnici v Ljubljani, št. 10.433 (lastnica računa v Leonova družba v Ljubljani). Odgovornost pred oblastjo: Prof. dr. Fabijan za uredništvo, ravnatelj Karel Čeč za Jugoslovansko tiskarno. Ponatiskovanje razprav je dovoljeno samo s privolitvijo uredništva in z navedbo vira. Tržaški Slovenci v davnini. Adriaticus. Politična in gospodarska usoda primorskih Slovencev in Hrvatov je ozko zvezana z usodo tržaškega mesta. Iz dobrih in slabih razlogov, pravi nekako Alessandro Manzoni, se dežela po mestu meri in z mestom zamenjava. To je pač dejstvo in Slovenci ga moramo upoštevati v naši teoretični in praktični politiki. Zato nas mora še prav posebno zajemati vse, kar je v zvezi s preteklostjo in sedanjostjo tržaških Slovencev. Moj namen je pokazati, da so Slovenci v Trstu živeli že v davnih stoletjih, in s tem izpodbiti precej razširjeno mnenje,1 da so se naseljevali v mesto šele morda v 18. in 19. stol. V tem spisu se omejim na dokaze iz družinskih imen tržaških prebivalcev in opozarjam izrecno, da bomo govorili o tržaškem mestu, ne o kmečki okolici tega mesta. Da je okolica iz davnine slovenska, to priznavajo celo italijanski pisci. Navedem enega najbolj znanih. Ireneo della Croce, ki je pisal svojo »Storia di Trieste« ob koncu 17. stoletja,* piše n. pr. (II. str. 396): »... il ritrovarsi peri oggidi la cittä di Trieste attor-niata da ogni canto dagli Slavi ovvero Schiavi, mentre subito fuori dellemura,tuttigli abitatori devillaggi e possessioni del territorio di Trieste, non parlano altro idioma ehe lo Slavo...« Ireneo izraža mnenje, ki je danes splošno sprejeto, da so Slovenci prišli do Trsta in zasedli okolico v 6. in 7. stoletju (ib. str. 422 ss.). Isti pisatelj pravi na drugem mestu, da »se pol milje od mesta ne rabi drugačna govorica ali jezik kot slovenski« (ib. str. 527). Ob njegovem času so mestni zidovi obkroževali kakih 5 ali 6 ha prostora na pobočju hriba sv. Justa. Z izjemo tega »starega mesta« leži današnji Trst na izključno slovenskih tleh. To zadostuje glede okolice. Namen tega spisa je dokazati, da so bili tudi v starem mestu samem Slovenci že od zdavnaj in da jih ni bilo malo. 1 K temu mnenju se n. pr. nagiblje dr. Milko Kos v svoji »Zgodovini Slovencev«. 2 Navajam po modemi izdaji iz leta 1882. To mesto se glasi poslovenjeno: »... dejstvo, da je dandanes tržaško mesto od vseh strani obkroženo od Slovencev, ko brž zunaj obzidja vsi prebivalci po vaseh in posestvih tržaškega ozemlja ne govore drugega jezika kot slovenskega ...« Čai, 1938/39 137 10 Obilnejši pisani viri za tržaško zgodovino teko šele iz 13. stol. Dosledno je tudi za slovenska imena težko najti kaj pred letom 1200. po Kr. Kar zadeva starejšo zgodovino, naj zadostuje opomba, da po splošni sodbi zgodovinarjev Trst ni bil od vsega početka rimljanski ali latinski, temveč po rimljanski ekspanzivni politiki v 2. stol. pr. Kr. z orožjem zaseden ter z naselitvijo veteranov in drugih Latincev zasužnjen in polatinjen. Jedro tega plemensko mešanega novolatin-skega prebivalstva se je potem ohranilo še v stoletja po razkroju starorimske države. V mesto je vedno dotekala sveža kri iz bližnje in daljne okolice, a kulturno in gospodarsko je prevladovala novo-latinska, italijanska tradicija. Največji dotok prebivalstva je bil iz slovenskih krajev, močan tako, da je mesto vedno obdržalo v svojem značaju krepko slovensko črto, četudi le podrejeno. Nepristna »Cro-nica di Monte Muliano« iz 1. 1514. pripoveduje, da so prebivalci Trsta pred drugim rimskim napadom zbežali z vsem imetjem »v nemško stran« ter ustanovili Ljubljano. Na podlagi te bajke modruje Ireneo, da se je Stari trg v Ljubljani imenoval »Stari Trst« (sie!). Avtor te kronike je pač sodil, da so Tržačani in Ljubljančani iste krvi, ker je ob njegovem času v obeh mestih temeljna ljudska plast govorila slovenski. Obsežen repertorij imen in priimkov je v dokumentu z dne 27. oktobra 1202, ki navaja 358 tržaških prebivalcev, ki so v imenu mesta prisegli zvestobo beneškemu dožu Henriku Dandolo. Mnogo teh imen je latinskega izvora, nekaj tudi nemškega, prav veliko pa jih je tudi očitno slovenskih ali takih, ki označujejo prebivalce slovenskega jezika. Navedemo jih v moderni obliki; tu ali tam dostavimo v oklepaju izvirno obliko po Kosovem Gradivu V., št. 31.: Dobrovin, Gradi-nja, Zalič, Žužol, Niblo. Cink (Zink in Zinck), Vecel (Veceli, Weceli), Budina, Župan (Jubanus), Šutek (Suteg), Bolesta, Milič (Meliez, Me-licz), Roš, Sobeslav (Sobesselau), Čekut (Cegot), Troha, Željko (Zalco), Kuret (Curinet), Budihna (Butigna), Volčina (Wocina), Slovenec Ivan (Jo. Sclavo), Tupista, Dragonja (Dragongna in Dagongna, morda Du-gonja), Trebeč, Sobonja, Pisec (Pisez), Selnik (Selnich), Bobič (Bobie), Bislav, Kurivec (Curiuz), Nežko (Niexco), Škoda, Bor, mlinar »Ivan« (Iuan), Blagelin, Slovenec Valter (Walter Sclauo), Stanko Hrabre (Stanco Crabre), Mušel, Slovenec Stojan (Stoianus Sclauvo), Glava (Claba), Blagošič (Blagosit, morda Blagožit), Grumac (Grumaz), Prvin (Peruinus), Domadrag, Mož (Mons), Pecelj (Peyeli) Miro, Trinoga, Mireč (Miriz), Mrha (Marcha), Bertolaz. Notar, ki je pisal to listino, seveda ni imel pojma o slovenskem pravopisu, ker slovenščina takrat ni imela lastne pismenosti. Zato je zapisoval imena, kakor je pač mogel bolje ali slabše. Kdo naj prav razbere imena »Lannis« (Laniš?), »Vizart«, »Mesolto«, »Prezathen«, »Glamonaz«, »Pilizar«, »Manoles«, »Saumich«, »Debonezan«, »Smeth« (»Schmech«), »Conas«, »Volriza«, »Padruz« itd.? Vendar vse kaže, da so slovenska. V listini je dalje mnogo mož navedenih zgolj s krstnim imenom, še več pa s poklicem. O teh se ne more soditi, kake narodnosti so bili. Če pa je eden naveden s krstnim imenom »Philip«, ne Philippus, to pomeni, da je bil Slovenec, ker je zapisan po slovenski izgovarjavi. Upoštevati je, da so v tej listini popisani predvsem odličnejši možje in največ prebivalci mesta samega. Iz tega sledi, da je bil slovenski živelj v mestu izredno močan, vse močnejši ko na primer ob isti priliki v bližnjih Miljah, ki so tudi prisegle dožu zvestobo. Brez pretiravanja lahko zaključim, da je bila v Trstu okoli 1. 1200. tretjina Slovencev. Sredi 12. stoletja je porasla politična veljava in samostojnost mestnih občin. Stare ugledne družine so dajale može v mestne svete in odbore. V Trstu, kakor pač tudi drugod, je bilo zares starih patricijskih rodbin, ki bi izvajale svoj rod od staroveških Rimljanov, kaj malo, v Trstu še manj ko drugod. Med patricije so po sili razmer prišle mlajše rodbine. L. 1246. so člani 13 najuglednejših rodbin v Trstu sestavili posebno plemiško bratovščino (confraternita delle tre-dici casate), da bi bolje poudarili svoje staro plemstvo proti mlajšim številnejšim rodbinam. Pa že v tisti puristični, zaključeni družbi so vmes rodbine judovskega in tudi slovenskega pokolenja. Med trinajstimi dobimo ime Cigotti (gl. zgoraj 1. 1202. Cegot) in Petazzi. To slednje ime se je v Trstu vulgarno vedno izgovarjalo »Petač« in je v virih dostikrat pisano »Petaz«. V grbu so imeli Petači sliko podkve ali podkovane pete. Seveda se ne more trditi z vso gotovostjo, da je ime v zvezi z grbom. V nekem privilegiju iz 1. 1561. govori cesarsko pismo, da je v grbu sedem srebrnih petakov (septem Argentei Nummi, quos vulgo Petachos vocant, unde Familiae Vestrae cognomen accepimus. Ireneo II. str. 88). Cesarsko pismo upošteva kot nekaj vsakdanjega, da se v Trstu govori slovenski. Ireneo še razlaga: »Petach, moneta cosi addimandata nell' idioma slavo, del valore di due soldi« (ib. 89). Takrat sta brata Petača na socerbskem gradu postavila dva nova topova, na katerih je bil vlit napis: »Hieremias et Benvenudo Petaz (sic!) Tergestini fratres Fieri me fecerunt Ann MCLV.« Že v dobi pred zasedbo Trsta po avstrijskih vojvodih se nahaja v Trstu obilo slovenskih imen med imenitniki. Ko so n. pr. 1. 1202. Tržačani poslali v Piran k dožu Dandolu poslanstvo pred njegovim prihodom v Trst, so bili v poslanstvu tudi Dominik Mireč, Leon Mož (»Mos«) in Blagdin (morda isti kot zgoraj Blagelin). Znana je bila v Trstu rodbina Stojanov. Stojan je omenjen že 1. 1202. in pozneje še mnogokrat. Tako je n. pr. Jernej Stojan šel 1. 1368. v družbi s Franjem 139 10* Bonomom v Benetke na diplomatska pogajanja. (M. Sila, Trst in njegova okolica, str. 69.) Iz 13. stoletja je tudi že znano ime Niblo in Niblis. Lenart »de Recano« in Fran »Niblo« (original ju navaja v abla-tivu) sta bila 1. 1226. med pričami, ko se je sestavljal akt o odstopitvi škofovskih pravic mestni občini (Ireneo III. 69). Med imeni, ki smo jih navedli zgoraj v dokumentu iz 1. 1202., se izmed plemiških nahaja poleg Nibla Žužol, Tupista, Blagošič in Mireč, ki so skozi stoletja imenitna v Trstu. Iz 1. 1224. imamo v listinah zapisana imena prič: Sinech (in Sinec), Pentech (in Pentec) ter Zussol (drugod Susol). V današnjih priimkih imamo ohranjeno obliko Petek. L. 1213. je bil za škofa v Trstu imenovan Konrad Tršut iz Čedada, imenovan tudi Bojan (Corrado Tarsot.. . detto anche Corrado Boiani. Tamaro, Storia di Trieste I. 140). L. 1260. je postal škof drug rojak iz Furlanije Arlongo Višgoj (Visgoni de Vocisperch). L. 1285. je zopet prišel iz Furlanije za škofa Briščak (Brissa in Brixa). Na Primorskem je med Slovenci dandanašnji pogosten priimek Zafred. V obliki Zufredo ga velikokrat srečamo v srednjem veku. L. 1295. se omenja »Zufredo notario de Tergesto« (Ireneo III. 129). L. 1282. je med sodniki v Trstu »Zufredo de Amelia« (Tamaro I. 162). L. 1278. je škof Arlongo potrdil novi samostan benediktink. Med navzočimi kanoniki je bil »Gregorius dictus Beloch«. Med pričami sta navedena dva »Topista«. Notar je bil »Zufredus«. Obilnejšo bero osebnih imen oz. priimkov nam nudi 14. stoletje. Najprej omenimo, da se najdejo tudi ženska imena kakor n. pr. Anica, Vida, Majdina. Najde se Nedeljka iz Merčan (»Nedelca de Merzano«, Caprin, Trecenti, str. 162). Najde se hišna posestnica Justina »de Sclo-cha« (Sloka); druga posestnica »domina Jeppa« (najbrž Žefa), po kateri nosi ime današnja ulica Geppa. V miru med Benetkami in Trstom, sklenjenim 1. 1369., je republika zahtevala izgon 40 odličnih meščanov, med temi Bertolina Boteca (Botez), Nikolaja Prebeca (Prebec), dveh »Sizza« (Širca?) in Nikolaja »Listiza« (Tamaro I. 244). Neki Bando »Botez« (Bodež?) se imenuje že 1. 1313. Bil je poročen s Klaro, hčerjo glasovitega Ramfa, ki se je po neki verziji hotel polastiti knežje oblasti v Trstu. Istega leta 1313. je bil med tremi sodniki »Domenico de Sainost« (Tamaro I. 205). Ko je bil Ramfo ubit, so njegovo zaseženo premoženje upravljali trije možje, med temi »Montulo Munar« (ib. 252). Ugleden Tržačan je bil neki »Steno« (ib. 250), dalje Krištof »de Sobogna«, dalje Simeon »Rubida«. Mnogokrat se omenja rodbina »Bitino« (tudi Bittino). L. 1359. je bil camerario Dominik »de Mirissa« (primerjaj Mirez, Miriš, Mirizo). Mirissa so bili dolgo dobo med najuglednejšimi v Trstu. Mestni župani (podesta) so morali biti vselej tujci. L. 1325. je bil podesta v Trstu Filip Kunc s Čedajščine (Cuncius, Conzo), 1. 1340. Gradnik iz Benetk (Gradenigo), 1. 1367. Nikolaj Poljane (Polani). Med posojevalci denarja okoli 1. 1350. se v mestnem statutu imenujeta »Qufredus de Drusmano« in »Joannes Gambogo« (drugod »Jo-annis Graniboq:i«; prim. Gombač). Neki »Filippo Custigne« je imel štacuno v Trstu. Med stavbenimi mojstri je 1. 1313. »magister Muscoi« (Mužgoj), I. 1384. Nikolaj Perman, dalje Nedeljko (»Nedelo«) iz Sežane ter Franc »de Cozena« (Kozina?). L. 1395. se omenja mojster in klesar »Vosca« (tudi »Voisca«), L. 1325. je imel v mestu hišo blizu mestne palače neki »Hercurico«, ki ga drugi bero za »Hercnicio«. Utegnil bi biti Grgurič. (Za slovenske in hrvaške priimke je bilo ime sv. Gregorja posebno bogato na izpeljavah.) Tržaški meščan je bil ob istem času »Almerico de Bricio«, V mestnem štatutu se tudi že omenja pozneje tako ugledna Čičeva rodbina (Cichi). Med duhovniki se omenja 1. 1366. don Lucca »Covazza«, po vsej priliki Kovač, med kanoniki 1. 1384. Julij »Cognez« (Konjec) in Jurij »Nabiavez«. Dominik Ceklin (Ciclino) je 1. 1355, obnovil propalo bolnišnico zunaj mestnih vrat v Kavani. Ko je devinski grof za vojvodo Leopolda 1. 1382. zasedel Trst, je poveljeval posadki »Michele di Weixenstein (o Mi che z Wexistai-ner, come lo dicevano di solito) ...« (Tamaro I. 274). Tudi ta podrobnost kaže na to, da je bila slovenska govorica v Trstu splošna že v srednjem veku. * Z letom 1382. je prišel Trst pod vrhovno oblast habsburških vojvod in tako v zvezo s Slovenijo; saj je bila tedanja Notranja Avstrija faktično Slovenija v nemški upravi. Ta okoliščina je gotovo vplivala na doseljevanje Slovencev v Trst, a kot smo že dokazali, se to ni takrat šele sploh začelo, ampak je bilo le v neznatni meri pospešeno. Kandier v delu Consiglio dei Patrici navaja imena mestnih svetovalcev iz 1. 1468. Iz patricijata ima navedenih (str. 64) 200 imen. Od teh je 11 Mirišev (»Mirissa«), 7 Mircev (»Mirez«), 2 Lisic (»Lessizza« in »Lissizza«), 4 Briščaki (»Brischia«), 6 Brežingojev (»Vrisingoj«), 4 Petači, 6 Čekutov (»Cigotti«), 2 Blagošiča (»Blagosich«), 2 Nedeljka (»Nedello«), dalje Bitin, Babič, 2 Jakonja (»Jacogna«), Čič (»Chicchio«), Klimše (»Climse«), Surina (»Zurrina«), 2 Šušmana (»Sussmann«). V tem zboru odličnjakov je tedaj kaka tretjina slovenskih imen. Kandier našteva na istem mestu (str. 65) še 56 imen plebejskih svetovalcev (Consiglieri tratti dalla plebe). Med temi najdemo priimke Perč, Tomič (»Tomiče«), Perman, Verhovljan, Vremec, Smuk, Bertoš (»Ber-tosio«), Avber (»Alber«), Jurca (»Jurizza«), Peterlin, Lukež, Kožuhar (»Cosichar«), Fernjak (»Ferniach«), Vipavec, Kosec, Cie, Primož (»Primos«), Šalež (»Salis«). V letih 1467—69 je mesto doživelo velike pretresljaje in nezgode. Dve stranki sta si bili v laseh, ena za staro neodvisnost, druga za Avstrijo. Prva je nekaj časa zmagovala in je v septembru 1. 1367. izgnala več vplivnih nasprotnikov ter jih dala in effigie obesiti. Med temi je naveden Peter »Sugherzo« (Tamaro 1.361). Nekateri drugi so tudi bežali in se zatekli v Devin, ki je malo poprej od rodbine Walsee prišel na Habsburžane. Devinski kastelan Ellacher, tržaški kapitan Jurij Černomeljski in vipavski kastelan Nikolaj Logar (»Luo-gar«, gospod Jamski, von »Lueg«) so se dogovarjali, kako ukrotiti upornike. Skrivni pristaši so Logarju odprli mestna vtata v Donoti na večer novega leta 1468. Logar je z vojaštvom in emigranti vdrl v mesto med krikom slednjih: »Traditori, vole dar Trieste alli Ve-neziani!« Nekateri uporniki so pobegnili, drugi so bili ujeti in odgnani v devinske zapore, med temi Mirigo Lisizza. Med tistimi, ki so se zdaj vrnili v mesto, se imenuje neki Grgič (»Gorgis«). Logar je postavil nove sodnike, med temi Tomaža Čiča. Sklical je mestni svet, ki smo ga zgoraj imeli v mislih. Cesar je imenoval Logarja za tržaškega kapitana 9. febr. 1468. Tržačani so kovali novo zaroto; med voditelji je bil tudi Dreja Lukež (Dreia Luches). Zarota je izbruhnila 15. avgusta 1468 z uspehom. Logar se je rešil s tem, da je obljubil izpustiti devinske jetnike. 14 njegovih zaupnikov je bilo obešenih, med temi Tomaž Čič, dva Stojana in Andrej Fižnik. Ob letu se je kajpak Logar vrnil z močno vojsko. V bitki na Pončani so od prvakov padli Anton Surina, Anton Miriša in Nikolaj Pertol (Pertolt = Pertot). Logar je mnogo upornikov justificiral, med temi sta imenovana Anton Ličan (»Licino«, Kandier 1. c. 65) in Martin Govedo (morda Covedo = s Kubeda). Pravočasno je zbežal iz mesta Martin de Lasca (iz Lašč?). Ker smo že pri politiki in vojski, omenimo, da je bilo nekaj hrupa že 1. 1424., ko sta Donato Scorpion in Nikolaj Bric ali Urič (»Vritz«, »Uriz«, »Urich«) baje hotela mesto izdati Benečanom. Tržačani so obesili vsakega na enem mestnih stolpov. Kako nevarno je simpatizirati z Benečani, je skusil že 1. 1420. »Marco de Sussula« (Žužola). Rekel je samo, da je vseeno, če vladajo Benečani ali Avstrijci. Občinski svet ga je strogo kaznoval (Ireneo III. 254). Vrnivši se k miroljubnejšim rečem, omenimo, da je bil Pashal Čič 1. 1426. javni notar, da je bil okrog 1. 1404. kanonik Jakob »de Niblis« (Neblič?), da je Simon de Niblis 1. 1414. dobil dovoljenje za gradbo bolnišnice pred mestom v bližini poznejšega lesnega trga (zdaj Goldonijev trg); da je Matija z Gorjanskega (»de Voriansco«) ustanovil 1. 1416. oltar sv. Matije v stolnici; da je bil Tomaž Trina (Trinoga?) ca 1421. dekan stolnega kapitlja, Conforto Lissizza pa kletar (caneparo, ključar) stolne cerkve. Mestni svet je 1. 1415. poslal k celjskemu grofu kot zastopnika Lenarta Blagošiča. Mihael Planinec (»di Planina, triestino« Scussa, Kronika) je 1. 1429. napravil oltar v stolnem baptisteriju. Istega leta se omenja mojster »Moro Susolo«. V 15. stoletju se prvič omenjajo v Trstu Travnarji. Tako se leta 1473. imenuje med lastniki ladij »Marino Traunar«.. Travnarji so bili dolgo časa med prvimi veljaki v Trstu in še današnje dni se po njih imenuje neki kot v starem mestu Travnarjev dvor (Corte Trauner). Laški avtorji trdijo, da so prišli Travnarji z Beneškega; dokaz, da so bila tudi v globoki Benečiji slovenska imena neredka. Opatinja tržaških benediktink je bila 1. 1455. Dominika Babič. V tej zvezi naštejmo še druge opatinje slovenskega imena v istem samostanu: 1. 1534. Katarina Obračen, 1. 1685. Sholastika Jurko, 1. 1689. Petronila Studena, 1. 1685. Placida Paradiž, 1. 1708. Pavla Marija Studena, 1. 1732. Petronika Boljun, 1. 1843. Angela Rejc, 1. 1882. Gertruda Stanko. L. 1488. je postal škof v Trstu Ahacij »de Sobriach«, baje koroški plemenitaš. Za kanonika je bil izvoljen 1. 1493. Andrej Čmja. Leta 1494., ko je umrl kanonik Ivan »Snello« (Ženel?), je bil na njegovo mesto izvoljen Marin »Jurizza«. Za arhidijakona stolne cerkve je 1. 1495. cesar imenoval Jurija Premerja (»Premer«, Premrl?). L. 1481. se omenja sodnik Just »Snel«. L. 1473. se omenja kanonik Mihael »Sutta«. L. 1466. je delal testament kanonik Peter Vremec (»de Uremo«). L. 1491. se omenja kanonik Fran Mireč. Okoli 1456. se omenja duhovnik Gašperin Brišček (»de Brischia«). Bogato zakladnico slovenskih imen imamo v delu »Jakopo Ca-valli, Commercio e vita privata a Trieste nel 1400«. Tu najdemo med hišnimi posestniki sledeča imena: Brežingoj, Babič, Jakonja, Crnja, Mireč, Niblo, Blagošič, Briščak, Toni iz Saleža, Ruša, Perman, Tomič, Križman, Neža Sekira, »Pisaz« (morda Piščanc), Drudol, Blek, Vremec, Grgič, Vipavec, Klimše, Šajnost. Tržaške gostilne so bile v 15. stoletju skoraj vse v rokah Slovencev; zraven pride še več Hrvatov; italijanskih gostilničarjev je bilo komaj četrtina. Pri Cavalliju najdemo sledeče gostilničarje z domačimi imeni ali pridevki: Marino iz Serzigrada (Sergijev grad je morda Črnikal), Matija s pridevkom Matic (»Matiza«), Miha Perman s pridevkom Rusec (t. j. rdečelasec), Gregor iz Ptuja s pridevkom Figa (figabirt), Matej Zobec, Peter Hus, Hans Tašlar, Urban Povšnar, Martin Ribica (morda Ribič, iz Novega mesta) s pridevkom Maganja, Rado iz Dubrovnika, Matej s Korčule, Miklavec iz Stične, Tristan iz Bistrice, Jurij iz Metlike, Černe iz Stične, pozneje tudi Černetov vnuk Urban iz Stične, Kostev iz Podgrada (»Costeu da Castelnuovo«), Marko Župan (»Supan«), Ivan Žužol (»Susolo«), Škrbec (»Scerbep«), Ivec, Maslo (»Masclo«), Mikše (»Michse«), Kocjan (»Cociano«), Janko Pemc (»Janko boemo«, Čeh), Janže. Bilo je vrhu tega še dokaj gostilničark: Neža (»Gnesa« in »Nesa«), Maruša, Lepa Lucija (Hrvatica), Neža s pridevkom »Cer-narit), Helena Žabarica (»Xapariga«), Katre (»Chare«) in Anica. Pa tudi v drugih poklicih nahajamo veliko slovenskih imen. Klemen »de Dobrava« je bil 1. 1404. vinomerec. Janzel Tence je imel skupno z nekim Trombettijem 1. 1402. v zakupu mestno mesarijo; viri ga pišejo »Jangel de Tan