mi'1 Naslov—Address Nova doba B233 St. < 'lair Avenue Cleveland, Olilo ('•’el. Il^nderson 3889) NOVA DOBA (NEW ERA) I,etos obhajamo 40-letnioo J. S. K. .lednote. Poskrbimo, da l><> ta mejnik bratstva tako proslavljen kot še ni bi) noben dosedanjih jubilejev. URADNO GLASILO JUGOSLOVANSKE KATOLIŠKE JEDNOTE — OFFICIAL ORGAN OF THE SOUTH SLAVONIC CATHOLIC UNION Second Class Matter April 15th, 1920, at The Post Office at Cleveland, Ohio Under the Act of March 3rd, 1870. — Accepted for Mailing at Special Rate of Postage, Provided for In Section 1103, Act of October 3rd. 1917, Authorized March 15th, 1B25 ‘ ^ ST- 9- CLEVELAND, OHIO, WEDNESDAY, MARCH 2nd — SREDA, 2. MARCA, 1938 VOL. XIV. — LETNIK XIV. ^VENSKE vesti !sv federacije dru- M||0 'J v državi Ohio se bo knunedelj° 6- marca v Bar-utf Pilo v j °’ Zborovanje se bo li V in'VOrari' društva “Domo- f>r^e^° °'3uri m *'5 %*?*boro™n Je federacij e |k°vr»., ^ v državi Colorado 11:30 1 0 v nedeljo 13. marca Si v p^°Poldne v Orlovi dvo-\ Ueklu, Colo. Vzrok za k e 'Zredne seje je kam- JednotVGZi S ^'^n*CC) % tl’ Minn., se bo v ne-"■ %' iriarca vršilo zborova- J.a°^e društev JSKJ 'ri^I lto2bolririeS0^i' Brv°tno je bi-s ■ c namenjeno za ,aj’ toda se je zaradi ®'lo J' e-’ne kampanje pre-2Kodnejši datum. 'P k f)0 ^letnico J. S. K. Jed-irJ' ( J^jt)r°slavilo društvo št. $1 S* 3Qv Denver ju, Colo., v tL*' aPrila z banketom zabavo. S,„ , * ivj^, dvanajstletnice u- ® naznanja žensko dru- W, ° JSKJ v Chica^u> Se bo 7. maja. ' 8e*letnico ustanovitve društvo št. 9 JSKJ s primerno Hiavpui • -im 3, ■ j u n. -pik rukom na ftcT* Doma na Wa- Wlcievelandu> °”pri' 'l0 marca ob treh \ Za^avo z lepim pro-’ Ve*er pa ples. ||^j *!t “Gospodar” bo ,'S, v nedeljo 20. mar-v0l' Donui na St. Clair evelandu, Ohio. ii c* V« i, [jo je ^ola Šubic Zrinski”, sj^eklo nedeljo vpri-(iV’ J>Ht°jni pevski zbor \t i^„(.'levclandu, O., je liej l 1 Slovenski Cle-' Chko P°nosen na tak 'J^»a 111 "^ar-ia” je lahko *levce *n pevke s to-C*1 *n s tolikim ve- Xo^°Vensk° pevsko u- ^a^eri'lena °Pera -ie bi- Df^! pre.i vprizorjena, i«> u®kako Poldrugim V H-, a takrat de-, d$ lj\ v V® kritike. Sedanja i' ^laieI1ZoritGV 'ie biIa že S. ',ena. izrazita in bri- N d »ff |jr 4« » ttV °VGnsko občinstvo i ve, kdaj more pA . ir^a uaj resnično lepega yfm£r«ie operne pri-A I, vili, ^ 0 v izredno čast-SyM'K.' hi.!v a so posetniki uži- i^Saie Salve aplavza’ Ni« * % jo ^ L^lev^* se sloven- ‘U’tl" i" posetni-ik} dhV1 °beta nov in svo-Ij’1 ga ^V.n’ užitek v kon-K^i h 'lr^i profesional-8' Fran Schif‘ l)jAve S> N- Doma na j ' ^nienjeni sloven-Ve^ let nastopal (;r>lčij.avri‘h oper v Itali-je bil deležen KV v1ZnanJ- Da je mo l\N . ,državah, ki Slo- sS^iia Jene in k-ier K^ikov> strani doma- S hL!eU.ka' »riti«» % h anja, pač kaže, h!l 2- strani) RAZNO IZ AMERIKE INI INOZEMSTVA DENAR ZA RELIF Obe zbornici zveznega kongresa sta odobrili nadaljnih 250 milijonov dolarjev za javna dela, katera vodi WPA. To bo omogočilo zaposlitev nadaljnih 700,-000 brezposelnih delavcev pri raznih odpomožnih delih. Senat je v dotični postavil napravil neke izpremembe, zato je bila: postava predložena posebnemu' odboru, sestoječemu iz članov poslanske zbornice in senata, da se nesoglasja izravnajo, predno se postava predloži predsedniku v podpis. DELAVSKA POSTAVA Načrt postave, ki bi deloma regulirala delovne ure in plače' delavcev v industrijah, je še vedno nekaka žoga v kongresu. Ameriška delavska federacija se zavzema zdaj za načrt postave, ki naj bi določala najmanj 40 centov plače na uro in ne več kot 40 ur dela na teden. OBNOVLJENA POGODBA Med Jones & Laughlin Co., ki je največja samostojna jeklarska družba, in med C. 1. O. unijo je bila po kratkih pogajanjih obnovljena pogodba. Nova pogodba, ki velja do preklica, vsebuje določbo, da sme ena ali druga stran začeti z novimi pogajanji glede plač in drugih delavskih pogojev vsak čas, mora pa o tem drugo strank vsaj 10 dni prej obvestiti. POSPEŠENO OBOROŽEVANJE Povečana oborožitev Zedinjenih držav, katero se je prvotno nameravalo izvesti tekom štirih let, bo najbrž izvedena že v dveh letih. Vzrok za to je vedno bolj grozeča situacija v Evropi in v Aziji. ODMEVI IZ RODNIH KRAJEV ii<’ : V *i| " i VODNIKOVA OBLETNICA Dne 3. februarja je preteklo 180 let, odkar se je v zgornji šiški pri Ljubljani rodil prvi, slovenski pesnik Valentin Vod-: nik. V Napoleonovih časih, lco se je dramila Ilirija, je bil Vod-; nik eden najbolj odličnih buditeljev slovenskega naroda. Narodno prosvetno društvo “Vodnik” v Zgornji šiški, ki je bilo ustanovljeno pred 18. leti, je priredilo za Vodnikovo 180-let-, nico lepo slavnost. Društvo si tudi prizadeva dobiti dovoljnaj sredstva za odkup Vodnikovega doma, ki naj bi se spremenil v skromen muzej. LEP PREVOD Češki pesnik Josef Hora je nedavno prevedel v češki jezik krasno Župančičevo pesnitev “Dumo,” ki je eden najlepših slavospevov slovenski zemlji in slovenskemu človeku. Prevod v češčino je izredno posrečen. VELIKA SMOLA Nenavadno smolo je imel pre-} možni posestnik Tone Zajc iz Pristav je vasi blizu Št. Vida pri Stični. Sedem hranilnih knjižic, katere je imel spravljene v neki skrinji za žito, mu je neznan tat ukradel. Izkazalo se je, da so bile knjižice ukradene in geloma vnovčene že preteklo poletje. Ko se vsa zmešnjava razčisti, bo morda za ukradene hranilne knjižice dobil nekaj odškodnine. Da je smola popolna, so mu miši popolnoma raz-grizle zavitek, v katerem je bi-1 lo spravljenih 8 tisoč dinarjev v gotovini. ŽALOSTNA NAKLJUČJA Janeza Lavrinca, starega 53 let, iz Puštala pri Škofji Loki, je pri delu zadela kap. Ko je njegova 81-letna bolehna mati izvedela novico o nenadni sinovi smrti, jo je tako zadelo, da je 24 ur potem tudi ona izdihnila.—Pri Sv. Treh kraljih je umrl 65-letni posestnik Andrej Lesjak. Njegova smrt je tako potrla njegovo 60-letno ženo Marijo, da je naslednjega dne tudi ona umrla. POSLEDICE POVODNJI Sremska vas Golubinci je nedavno doživela silno katastrofo. S planin so pridrle velike množine vode, ki so zalile vso vas. Že dva tedna zdaj se rušijo od povodnji poškodovane hiše in se jih je dosedaj porušilo že nad 70; več pa jih je močno poškodovanih. Povodenj je napravila tudi veliko škodo na i posetvah in je uničila mnogo živine. DRUŽINSKI MIR V mali slavonski vasi Roki-novcu živi čuden zakonski par, menda edini svoje vrste v Jugoslaviji ali pa tudi na vsem | svetu. Tvorita ga upokojeni lo-! gar Vinko Strepački in njegova žena. Pred kakim četrt stolet-!jem sta se poročila, po nekaj i letih pa sta se skregala in zdaj | že 20 let ne govorita. Ce si i-; mata kaj važnega povedati, napišeta na listek. Drugače pa živita prav složno in zaradi 20-letnega molka seveda čudovite mirno v svojem skromnem domu. Na vzroke nekdanjega krega sta menda že pozabila, kei pač v molku ni mogoče nanj o : bujati spominov. Tqdi sosedje • ki se zelo zanimajo za čudm -: zakonsko dvojico, ne vedo več i zakaj ne govorita. (Dalje na 2. strani) V m )!)>* K <1* ŠPIJONI NA DELU? V New Ycrlcu ko oblasti zaprle tri špijone, ki so obdolženi, da so izdajali tajnosti vojaškega letalstva neki tuji velesili. Letališče Mitchell Field je močno zastraženo, članica zaprte špijonske trojice je tudi rdečelasa Nemka, 26-letna Johanna Hoffman. NIKAKIH ZVEZ časopisje te dežele zadnje čase zelo odločno poudarja, da se Zedinjene države ne smejQ vezati 7. nikako državo inozemstva z ozirom na narodno obrambo. Ta dežela naj izpolni svoj obrambni sistem tako, da ne bo vlada nobene druge dežele mislila, da bi mogla z nami pometati. Obramba dežele, če bo potrebna, pa se bo vršila doma oziroma v ameriških vodah in ne kje v inozemstvu. POVODNJI NA JUGU Vsled dolgotrajnega deževja narasle reke so pretekli teden poplavile tisoče akrov obdelanega sveta v južnem delu države Arkansas. Nad tisoč družin je z ogroženega ozemlja pobegnilo na višje ležeče kraje, človeških žrtev ni bilo, toda materialna škoda je velika. PRORLEMI PRISELJENCA Vprašanje: Ako se inozemec oženi z ameriško državljanko, ali zgubi on za to svoje lastno državljanstvo? Odgovor: Po zakonih skoraj vseh drugih držav se ženino državljanstvo ravna po onem moža, ali bržkone nobena država na svetu ne določa, da mož zgubi državljanstvo radi žene oziroma sledi njenemu državljanstvu. Po zakonu, ki ga je kongres nedavno sprejel, inozemski! mož ameriške državljanke uživa nekatere olajšave pri naturalizaciji, ako hoče on sam postati državljan, ali zakon ne pravi,! da on postane avtomatično ameriški državljan radi take poroke oziroma da zgubi svoje izvirno j državljanstvo iz istega vzroka. Vprašanje: Pripuščen sem bil iz Canade na šestmesečni obisk, rad pa bi ostal tukaj za vedno.; Ali bo to pomagalo, da pokažem priseljeniški oblasti, da imam tukaj stalen in dober zaslužek? Odgovor: Kdor je bil pripuščen kot “visitor” je ne-priselje- j nec in ostane tak. Edini način je, da zapusti Združene države pred j pretekom dovoljenega roka in se| povrne z redno priseljeniško vi- j zo. Poleg tega, kdor je prišel na obisk, ne bi smel biti zaposlen, dokler je na obisku. Ako bi pokazal priseljeniški oblasti, da dela za zaslužek, bi ista smatrala, da je prelomil pogoje svoje pripustitve, in bi mu odredila, da takoj zapusti to zemljo. Vprašanje: Postal sem ame- ■ čil šem se leta 1914. Al i ne bi moralo ime moje žene biti zapi-jsano v mojem državljanskem spričevalnu? Odgovor: Ni mogoče spremeniti državljansko spričevalo, ki je bilo že izdano. Sploh pa ni potrebno, da je ženino ime zapisano. Njen poročni list in vaš državljanski papir sta zadosten dokaz njenega ameriškega dr-: žavljanstva. Vprašanje: Nisem še ameriški državljan, pa bi že sedaj poklical ženo in otroke iz starega kraja. Rekli so mi, da moram doprinesti dokaz, da sem bil zakonito pripuščen. Kaj naj storim? Odgovor: Pošljite priseljeniški oblasti prošnjo za ugotovitev “zadnjega prihoda.” Za to prošnjo služi tiskovina Form 575. V tej prošnji navedite natančni datum svojega zadnjega prihoda, ime parnika, svoje ime ob prihodu in nekatere druge informacije. Pošljite tiskovino po pošti oni priseljeniški postaji, po kateri ste vstopili v Združene države. Priseljeniška oblast bo poslala potrdilo onemu ameriškemu konzulu, h kateremu se vaša žena mora obrniti za vizo. Vprašanje: živim v Združenih državah od 1. 1914. Skoraj ves čas sem živel v Pittsburghu, pred dvema mesecema pa sem se priselil v Philadelphio. L. 1935 sem dobil svoj prvi papir. Ali morem zaprositi za svoj drugi papir v Philadelphiji ? Ali morata priči iz Pittsburgha priti v Philadelphijo? Odgovor: Vi morete vložiti svoje prošnjo šele po štirih mesecih, kajti zakon zahteva, da morate bivati V Združenih državah vsaj pet let in vsaj šest me-jsecev v oni “county,” kjer se j prošnja vloži. Vašima pričama j za dobo vašega bivanja v Pittsburghu ne bo treba priti v Philadelphijo. Naturalizacij ska o-blast v Pittsburghu ju bp pozvala. Vprašanje: Ali je res, da v zadnjem času so konzuli bolj popustljivi v izdavanju prise-( Dalje na 5. str.) IMENA VOJNIH LADIJ Vojna mornarica Zedinjenih držav se bo znatno povečala; to je gotovo. Nerešeno, vprašanje je za enkrat le, za koliko in kakšnih brodov naj se mornarica poveča. Vse kaže, da se bo oboroževalna tekma med velesilami nadaljevala, posebno zaradi Japonske, ki neče pristati v nikako! meddržavno pogodbo, ki bi sporazumno omejevala število in velikost vojnih ladij. j Znano je, da imalvsaka pot-' niška, tovorna ali vpjna ladja bolj ali manj primerno ime. Za ; imena vojnih ladij veljajo v Zedinjenih državah posebni predpisi oziroma navade| Tako je za vojne ladje prvega reda z odlokom kongresa predpisano, da morajo nbsiti imena! držav naše Unije. Dosedaj nosi' 17 vojnih ladij imena držav. Najstarejša vojna ladja je Arkansas, ki je bila zgrajena v letu 1912; najpočasnejša pa je vojna ladja Oklahoma. Križarske nosijo imena različnih mest v Zedinjenih državah .To je stara mornariška navada ,ki ni predpisana po postavi. Kadar se bliža “krst” kakšne nove križarke, je seseda velika tekma med različnimi mesti, ker meščani stoterih me|t želijo, da bi se ime njihovefet* domačega mesta blestelo na nolem vojnem brodu. Tako zvane ladje rnšilke dobivajo imena pokoj ritR mornariških častnikov ali mornarjev, ki so se na en ali drug^način odlikovali v službi. Pdseben oddelek mornariškega departments mora preiskati življenjsko zgodovino vsakega častnika ali mornarja, katerega ime je priporočano za ime nove rušilke. Vojni tajnik nato izbere ime primernega “kandidata,” nakar pošlje isto predsedniku v potrdilo. Nato je treba najti najbližjo živečo sorodnico pokojnega mornariškega častnika ali mornarja, katerega ime je namenjeno novi rušilki. Tej sorodnici potem pripade čast, da razbije na novi ladji steklenico šampanjca in jo krsti na predlagano ime. Krstilne besede so: “V imenu Zedinjenih držav te krstim John Jones,” ali kakršno koli ime je že izbrano. Najlažje je najti imena za nove podmornice ali submarin-ke. Za te velja v Zedinjenih državah navada, da nosijo imena morskih rib. AMERIŠKI ROBIN Med tipične oznanjevalce pomladi spadajo v tej deželi robi-ni, ki jih vsak pozna. Ko se pojavijo robini, ni več daleč pomlad. Toda včasih je pri tem pomota, ker vsi robini se v jeseni ne podajo na jug, ampak nekateri svojeglavci ostanejo pri nas tekom zime, če ni prehuda in če imajo dovolj živeža. Robin je dobil ime po starokrajski taščici, ki se v Angliji imenuje robin. Taščica je mnogo manjša od robina in mu sliči le po svojem rdečem oprsniku. Ameriški robin v resnici spada v družine drozdov. ZAZIDAN MOST V svrho gradnje ogromnega Grand Coulee jeza za zajezitev reke Columbia, so preko rek( zgradili ogromen železni most po katerem drvijo težki truki ce menta in drugega materiala, po trebnega za zgradbo jeza. Ko s< gradnja jeza polagoma dviga izginja ogrodje mosta v jezu, ii ko bo jez dograjen, bo železn most popolnoma zazidan v jezu VSAK PO SVOJE V Evropi se stvari tako čudno mešajo, da jih s te strani Atlantika nikakor ne moremo razu- ! meti. Ali prefrigana Anglija res verjame, da je za njeno varnost in trgovino dobro, če pusti Hitlerju proste roke v vzhodni Evropi? Ali Poljska, Rumunija, ! Madžarska, Bolgarija in Jugo-[slavija res verjamejo Hitler j e-jvemu laskanju, da jih bo pustil jv miru, ko pogazi češkoslovaško? Ali Mussolini res verjame Hitlerju, da ne bo skušal južno-tirolskih Nemcev iztrgati Italiji? Ali kdo v Evropi res verja-; me, da bo pohlepnost diktatorjev Hitlerja in Mussolinija kdaj utešena? Ali kdo verjame, da je diktatorjem kaka obljuba in pogodba sveta? Mi v Ameriki smo glede vsega tega veliki neverniki! * Potniki, ki potujejo preko Atlantika, se včasih pritožujejo, da je nekoliko preveč vode med Evropo in Ameriko. Vpričo vedno bolj razdrapanih razmer v Evropi pa mi patriotični Američani dostikrat želimo, da bi bila luža med Evropo in Ameriko še nekaj tisoč milj širša. V Zedinjenih državah se ponašamo z veliko naglico in s hitrimi izpremembami in v mnogih ozirih po pravici. Toda sprejem kakega dodatka k zvezni ustavi vzame včasih več let. Za sprejem kake postave se kongresniki prepirajo po več mese- tr ■ ’ ■ . ... cev. knnipan.Ni ta izvolitev predsednika traja najmanj deset mesecev. V Rumuniji, na I primer, pa je kralj diktator razpustil vse stranke, predložil novo ustavo in ukazal ljudstvu, da glasuje o njej. Vsi volilci so morali na volišče in vsi so v naprej vedeli, kako morajo glasovati, in ustava je bila sprejeta just like that! Vse je šlo kot po maslu in se je izvršilo v manj ko enem tednu. Kje ostanemo mi z našo ameriško naglico! Prijatelj Cahej meni, da se mora zelo za malo zdeti diktatorjem, ki grozijo vsemu svetu, toda ne morejo užugati niti navadnega plebejskega nahoda, ampak morajo na njegovo komando kihati kot kilavi šolarčki. * Najvišji med najvišjimi v Nemčiji je danes seveda Adolf ! Hitler. V gloriji druge vrste pa :sedi na njegovi desnici poddik-tator Hermann Goering, ki ima | sledeče sarže: feldmaršal, član najvišjega koncila, diktator šti-jriletnega ekonomskega načrta, minister avijatike in televizije, premir Prusije, predsednik državnega zbora, komisar sirovi n in zunanje trgovine, glavar lovcev in ribičev in načelnik narodnega vremenskega urada. Ni dvoma, da ima mož v vseh ome-, njenih področjih prvo in odločilno besedo, z edino izjemo vre-L: menskega urada. Vreme se prav . tako požvižga na diktatorje in j njihove oprode kot na nas na-jjvadne zemljane. * Japonski vojaški letalci so z -i bombami porušili'vrsto kitaj- - skih mest in pobili tisoče civil-3 nega prebivalstva. Končno so se - zganili tudi flegmatični Kitajci - in vrnili Japoncem nekaj njiho-r vih lastnih medicin: bombardi- - rali so mesto Taihoku na gosto obljudenem japonskem otoku o Formosi. To bo morda Japonce V poučilo, da je razlika med dajanjem in prejemanjem medicin. (Dalje na 2. strani) PERSHING BOLAN General John J. Pershing, vrhovni poveljnik ameriških čet za časa svetovne vojne, leži nevarno bolan v Tusconu, Arizona. Bolezen se označa kot oslabelost srca in visok krvni pritisk. General je star 77 let. (Dalje na 5. strani) LJUDJE V IZGNANSTVU Dandanes tako rekoč mrgoli po svetu ljudi, ki se ne smejo vrniti v svojo domovino. Ti brezdomovinci so vseh vrst: odlični, znameniti in preprosti. Nekateri -j so pobegnili iz dežel, v katerih , so zavladali diktatorji, da se iz- s ognejo ječam in koncentracij- * Iškim taboriščem ali celo smrti. { Pristaši nekdanjega carskega j sistema v Rusiji so zdaj raztre- ( seni skoro po vsem svetu. Iz ! Nemčije in iz Italije je pravo-j časno pobegnilo mnogo svobodo- ( miselnih intelektualcev. Židom iz raznih dežel, posebno iz Nem- ' ] čije, je bilo dovoljeno se izseli-j ti. Teh izgnancev je stotisoče in ^ ! so po večini podvrženi veliki rev- ^ ščini in brezpravnosti. I S Bolje življenje v splošnem' imajo izgnani člani vladarskih hiš ali njihovi potomci, in teh je; dandanes znatno število raztre- i šenih po svetu. I i Pred svetovno vojno je bilo primeroma malo takih visoko- j rodnih izgnancev. V tujini so ži-veH vojvoda Orleanski, princ Victor Bonaparte, srbska kraljica Natalija, portugalski kralj Manuel in njegova mati kraljica | Amelija in Pu Yi, bivši'cesar' i Kitajske. i Najodličnejši brezdomovinec!] je danes bivši angleški kralj Ed-1 ] vard .sedanji vojvoda Windsor-j. ,ski. Njegovo izgnanstvo je mor-;, j da prostovoljno, morda prisiljeno ,toda glavno je, da živi izven (Svoje domovine, odkar se je od-i povedal prestolu. , Drugi znameniti brezdomovi- \ nec je bivši nemški cesar Viljem, j ki je ob koncu svetovne vojne jj j pobegnil v Doom na Holansko, l j kjer zdaj živi že 19 let. Sile mu j ni, ker je iz Nemčije dobil kakšnih 200 milijonov zlatih mark. Mož, ki je že okrog 80 det star, j živi mirno in urejeno življenje! ter še vedno strogo vzdržuje;, dvorno etiketo. Bivši španski kralj Alfonzi mnogo potuje, posebno po Itali-! ji, Avstriji, Madžarski in po Bavarski. Svoj glavni stan ima v hotelu Imperial na Dunaju, žena živi v Londonu, sin pa nekje , v Centralni Ameriki. Mož živi , vsled tega precej osamljeno življenje, ker je izgubil tudi večino svojih bivši prijateljev; neka-; teri so bili pobiti, drugi pa so ga | enostavno zapustili. Najljubša Alfonzova zabava je lov. Mnogo lepše življenje si jel znal urediti pregnani bolgarski; car Ferdinand, ki ima stalno bi-! vališče v Coburgu, Nemčija.! ! Mož je silno bogat in mnogo po-j tuje. Včasih raziskuje starine v i Egiptu, drugič pa lovi redke pti-1 i če in metulje v Južni Afriki. V i !svoji rezidenci v Coburgu ima! j stotine redkih ptičev. Bavi sej tudi z zbiranjem kovancev in i dragih kamnov. t Bivša avstrijska cesarica Zi-; j ta živi s svojimi otroki večinoma Jv Belgiji. Njena življenska am-! 3 bicija je spraviti sina Otona na v ■ avstrijski prestol. Sloveči nemški znanstvenik j j!Albert Einstein živi v Ameriki. ,: Iz svoje domovine je moral pobegniti, ker je izrazit svobodo-j miselc, poleg tega pa še Židov-1 skega rodu. Njegovo premoženje v Nemčiji je bilo zaplenjeno | a in njemu je bilo odvzeto nem-; v |ško državljanstvo. Nemški pisa-e j tel j Thomas Mann s svojo dru--< žino tudi živi v pregnanstvu v : Ameriki. !*| Leon Trotsky, vodja ruske re-e volucije in organizator rdeče l- j armade, živi v izgnanstvu v Me-n hiki. Abdel Krim, bivši sultan v Moroku, živi v izgnanstvu na X. (Dalje na 5. str.) rr NOVA DOBA rr Iz urada glavnega tajnika JSKJ VSAK PO SVOJE (Nadaljevanje s 1. strani) GLASILO JUGOSLOVANSKE KATOLIŠKE JEDNOTE Lastnina Jugoslovanske Katoliške Jednote IZHAJA VSAKO SREDO Cene oglasov po dogovoru Naročnina za člane 72c letno; za nečlana $ 1.50; za inozemstvo $2 OFFICIAL ORGAN of the SOUTH SLAVONIC CATHOLIC UNION, Inc., Ely, Minn. Owned and Published by the South Slavonic Catholic Union, Inc. ISSUED EVERY WEDNESDAY Subscription for members $.72 per year; nonmemoers $i.o0 Advertising rates on agreement NOVA DOBA Naslov za vse, kar se tiče lista: 6233 St. Clair Ave. Cleveland, O NO. 9 VOL. XIV. KAMPANJA JE V TEKU S prvim marcem se je pričela kampanja za pridobi-vanje novih članov v proslavo 40-letnice ustanovitve J.S.K.Jednote. Kampanja se bo zaključila konci maja, c torej bo trajala samo tri mesece. Potem se bodo začele razne slovesnosti. Kdor je bil že kdaj na kakem banketu, ve, da se gostom najprej servira razna okrepčila, in šele .( ko je to končano, se začnejo slavnostne govoi-ance. Pri <■ naši proslavi 40-letnice hočemo Jednoti najprej naložiti < dobrih “okrepčil” v obliki novih članov, potem ji bomo / pa slavo peli v vznešenih besedah. 1 # * (* ^ Denarne nagrade za novo pridobljene člane obeh oddelkov bodo tekom kampanje v veljavi prav tako kakor po zaključeni kampanji. Seznamek istih je priobčen • v vsaki izdaji Nove Dobe. ; Sf. 9/, l Tekom kampanje pa so v veljavi še nadaljne na- J grad«. Prva teh nagrad je v obliki javnega priznanja 1 vsakemu članu, ki pridobi vsaj pet novih članov v odrasli 1 oddelek. To javno priznanje bo izraženo na ta način, da ' bo v Novi Dobi priobčena njegova slika z njegovim na- ' slovom in nekaterimi drugimi osebnimi podatki. Tako ' bodo častno predstavljeni vsem ostalim članom in tiso- 1 čim drugim l'ojakom širom Amerike tisti člani, ki se bodo potrudili, da tekom kampanje pridobijo Jednoti predpisano kvoto novih članov. * * * Za dosego gori 'omenjenega javnega priznanja bodo v kvoti šteli tudi novo pridobljeni mladinski člani, in sicer se bosta dva nova člana mladinskega oddelka štela za enega novega člana odraslega oddelka. Predpisano kvoto je torej možno doseči s samimi novimi člani odi'aslega oddelka, s samimi novimi člani mladinskega oddelka ali pa z novimi člani obeh oddelkov. Ponekod so boljše prilike za pridobitev odraslih, ponekod za pridobitev mladinskih članov. * * fr Sistem letošnje kampanje daje vsakemu članu priliko, da javnosti pokaže svojo aktivnost za organizacijo. Čast konvenčnega delegata ne more doseči vsak, toda to javno priznanje od strani Jednote zamore doseči vsak član in članica. * * * Član, ki tekom te kampanje vpiše toliko novih članov odraslega oddelka, da bo njihova skupna smrtninska zavarovalnina znašala vsaj $20.000.00 (v Minnesoti vsaj $10.000.00), bo mogel priti kot nekak jubilejni delegat na proslavo 40-letnice JSKJ, ki se bo vršila v dneh 16., 17. in 18. julija 1988 v Minnesoti1. Jednota bo tem jubilejnim deiegatom in delegatinjam plačala železniško vožnjo v obeh smei-eh. Razume se, da bodo ti jubilejni delegati upravičeni tudi do priobčitve njih slik in življenjepisov v Novi Dobi. V * * Pomniti je treba, da za dosego tega jubilejnega delegatstva, ni poti'ebno, da bi kandidat sam vpisal dovolj novih članov za $20,000 odnosno za $10,000 zavarovalnine, ampak mu lahko del te kvote kreditirajo di'ugi člani njegovega di^uštva in celo člani drugih društev JSKJ v njegovi naselbini. Recimo, da so pri društvu štirje člani, katerih vsak vpiše pet novih članov odraslega oddelka, ki se zavarujejo za tisoč dolarjev vsaki. To znese zahtevano kvoto $20,000 zavarovalnine, trije člani odstopijo svoje pridobljene zavarovalnine četitemu, ki ga imajo najrajši, pa bo deležen jubilejnega delegatstva in plačanega poletnega izleta na naš zeleni sever. i\t :’t V svrho protekcije jednotine blagajne je glavni odbor določil, da morajo asesmenti tistih novih članov, ki bodo šteli za $20,000 zavarovalnine, biti plačani pri njihovih društvih vsaj za tri mesece. Društva so na ta način gotova, da novi člani ne bodo umanjkali po enemu ali dveh mesecih. * ffi r.‘. V odraslem oddelku J. S. K. Jednote je zdaj nad 14,000 članov. Ako se za to kampanjo zavzame le ena dvajsetina, to'je 700 članov, in vsak dobi vsa j pet novih članov, nam more kampanja prinesti 3,500 novih članov. Seveda, na medvedovo kožo zdaj še ne smemo' piti, toda upati vsekakor smemo; da se bo te kampanje udeležilo častno število članov in članic. Vsem tem agilnim članom in članicam želimo že v naprej dobrega uspeha, obenem pa jim polagamo na srca, da naj vpisujejo le dobre, zdrave in značajne nove člane. OTVORITEV JUBILEJNE KAMPANJE Včeraj se je pričela jubilejna članska kampanja JSKJ, ki bo trajala od I. marca pa do 1. junija. Kampanja se imenuje “jubilejna kampanja” zato, ker letos naša Jednota praznuje 40. obletnico njene ustanovitve. Člani, ki se bodo jubilejne kampanje aktivno udeležili s tem, da bodo šli na agitacijo za nove člane, bodo deležni sledečih rednih nagrad: za člana, ki se zavaruje za $ 250.00 smrtnine, $1.25 nagrade; za člana, ki sc zavaruje za $ 500.00 smrtnine, $2.00 nagrade; za člana, ki se zavaruje za $1000.00 smrtnine, $4.00 nagrade; za člana, ki se zavaruje za $1500.00 smrtnine, $5.00 nagrade; za člana, ki se zavaruje za $2000.00 smrtnine, $6.00 nagrade; za člana, ki se zavaruje za $3000.00 smrtnine, $8.00 nagrade. Za novo pridobi jene člane mladinskega oddelka bo Jednota plačala sledeče nagrade: za člana, ki se zavaruje v načrtu JA, $0.50; za člana, ki se zavaruje v načrtu JU, $2.00; za člana, ki se zavaruje za $500.00 v načrtu JC, $2.00; za člana, ki se zavaruje za $1000.00 v načrtu JC, $3.00. Poleg gornjih rednih nagrad je glavni odbor določil še sledeča posebna odlikovanja: J. V uradnem glasilu Novi Dobi se bo priobčilo sliko vsakega člana(ice), ki bo tekom kam pan je‘pridobil (a) pet (5) novih članov ali članic za odrasli oddelek. Dva nova člana za mladinski oddelek štejeta pri lem za enega novega člana odraslega oddelka. Slike ali fotografije si morajo uspešni agitatorji ali odlikovanci sami preskrbeli, stroške klišejev pa trpi Jednota. Pod vsako sliko bo priobčen kratek življenjepis odlikovanca in vsak odlikovanec prejme 5 izlisov lista zastonj. 2. Član ali članica, ki tekom jubilejne kampanje vpiše v Jed noto toliko novih članov odraslega oddelka, da znaša njihova zavarovalnina najmanj $20,000.110, dobi plačano vožnjo na slavnost štiridesetletnice JSKJ', ki se bo vršila IS., 17. in IS. julija v Elgu, Minnesota. Asesinrnl: za lake nove člane pa mora bili pri društvu plačan vsaj za tri mesece, elanu ni treba, da sam dobi vse te nove člane, ampak mu jih lahko kreditirajo tudi drugi člani njegovega društva in celo člani drugih društev JSKJ v njegovi naselbini. Za državo Minnesoto zadostuje v to svrho. da član pridobi toliko novih članov odraslega oddelka, da znaša njihova skupna smrtninska zavarovalnina S‘10,000.00, in to iz vzroka, ker bodo vozni stroški minnesotskih članov na slavnost 40-letnice znatno nižji. Razume se, da bodo členi in članice, ki bodo kvalificirali za brezplačno vožnjo na s/a vnos i 40-letnice v Minnesoto, upravičeni tudi do priobčitve njihovih slik in do običajnih nagrad za nove elane. Kot že rečeno, se je kampanja pri 'ela I. marca in upoštevalo se bo samo tiste nore člane obeh oddelkov, ki bodo sprejeti v Jednoto od I. marca pa do 1. junija. Za člene, ki so bili sprejeti v Jednoto pred 1. marcem in ki bodo sprejeli po 1. juniju, se. ne bo dovolilo nobenih posebnih nagrad, ali odlikovanj. Redne nagrade se bo izplačalo šele potem, ko je novi član plačal najmanj tri asesnrcnle. , Pristopnina v Oba oddelka je prosta. Za zdravniško preiskavo novih članov odraslega oddelka bo Jednota plačala do dva dolarja, za zdravniško preiskavo novih mladinskih članov do 50 centov. Zdravniško preiskavo novih mladinskih članov se zalileva samo v državah New York, Ohio in Minnesota, v vseli drugih državah se kandidatom za članstvo v mladinskem oddelku ni Ireba podvreči zdravniški preiskati. Član ali članica, ki želi kandidirali za priznanje posebnih odlikovanj, naj svojo kandidaturo takoj prijavi društvenemu tajniku ali tajnici, slednji naj pa imena kandidatov takoj sporočijo glavnemu uradu. Vsak član in vsaka članica odraslega oddelka lahko kandidira za navedena odlikovanja. Vsaki prošnji za članstvo naj društveni tajnik ali tajnica priloži navodilo, komu se ima isla kreditirali. Ker ima vsak član in vsaka članica neoporečno pravico kandidirali za navedena odlikovanja je društvom nepotrebno postati jati kandidatov, izvzemši, ako se ni nihče prostovoljno prijavil. Ako ima društvo samo enega kandidata, potem mu lahko nakloni vsestransko pomoč, če se jih je prijavilo reč, potem naj bo društvo kol celota nevtralno, posamezni člani po lahko pomagajo komurkoli hočejo. V splošnem pa mora jubilejna kampanja imeli podporo od vseh članov in članic. Izgovor, da v lej uh oni naselbini ni več prilike dobili novega člana, povsod ne drži. Izključeno je, da bi bili v vsakem kraju vsi prebivalci zadostno zavarovani. Je še vedno najti osebe, ki niso zadostno zavarovane. Te je Ireba poiskali in le je treba pridobili, da se vpišejo v našo Jednoto. Nobenemu članu še ni bilo žal, da je koga nagovoril /, pristopu v našo organizacijo, in nikomur še ni bilo zal, da je pristopil. Pristopili k naši Jednoti pomeni isto kot odpreti hranilno vlogo v banki, in kdor je pri jednolah in zvezah zadostno zavarovan, temu se ni treba bati deževnih dni. Bral je in sestre! V zadnjih le lih so bile vse naše kampanje uspešne. Uspešne so bile zalo, ker je Jednota imela dobre in požrtvovalne agitatorje; člane, ki so bili vedno in vsak čas pripravljeni storili nekaj dobrega za svojo organizacijo. Tudi to pot mora bili naša kampan ja uspešna, in sicer še boli, kol kdaj prej. To pot bomo šli vsi na delo, ne samo nekateri. I’ se, kar leze in kar gre,mora sodelovali v tej kampan ji. Eni bomo zapisali nekoliko več, drugi nekoliko mati j, toda če bo vsak elan odraslega oddelka, in teh je okrog 14,000, zapisal povprečno sto dolarjev zavarovalnine, bo to zneslo en milijon in šliristotisoč dolarjev. To bo naj-lepši dar naši Jednoti ob zakl jučku rijerieW 40 letnega uspešnega delovanja na polju slovenskega frateriializma v Ameriki. ANTON ZHAšNIK’ f/lami tajnik JSKJ. V Slavoniji sta se pred dvajsetimi leti dva mlada zakonca hudo skregala in od takrat vlada pri hiši naj lepši mir. Zakonca namreč od takrat nista več spregovorila besedice med seboj. Ako si imata kaj posebnega povedati, storita to pismeno. Za mir ljudem na zemlji je m^rda to izborna taktika, toda za žrtvi mora biti zelo dolgočasna. In nas eden, ki čita o tem, ne ve, da-li bi občudoval moža ali ženo ali jugoslovanske rilce, ki se morajo tako dolgo kuhati. V Seneca Fallsu, N. Y., so nedavno s slavnostnim banketom, katerega se je udeležilo 400 oseb, proslavili 23. rojstni dan marogastega mačka Toma, ki ga la-stuje dr. W. L. Clark. Nam se to neumno zdi, toda ni dosti bolj neumno, kakor je proslavljanje raznih obletnic ljudi, ki nimajo za splošnost drugih zaslug, kot da so dočakali gotovo število let. * Starokrajski listi poročajo, da po Gorenjskem neznani zlikovci kradejo konjske repove. V okolici Kranja baje rezgeta že nad 50 brezrepih konj. V Ameriki so se zlikovci prilagodili drugačnim razmeram in kradejo pnevmatike avtomobilom.. Pač vsak po svoje. # Znani časnikar Westbrook Pegler opisuje zadnje čase razmere velikih ameriških mest. O Kansas Cityu piše, da ima v splošnem dobro gospodarstvo, toda v moralnem oziru da so meščani zelo širokogrudni. Med drugim poroča, da imajo tam tudi posnetek tiste znamenite pariške restavracije, kjer so strežajke tako moderno oblečene, da nimajo na sebi spredaj nič, zadaj pa manj kot polovico istega. Koliko je to; bi mogel izračunati samo Einstein. 'j * , j Razposajeni pust je za nami in oficielne maškare so spravi-, . le svoje kostume v škatlje, ki so * varne proti moljem. Toda dolgčas nam ne bo, ker neoficielne > maškare vseh vrst bodo še vedno paradirale med nami. Pa se jim * bomo od časa do časa morda pridružili tudi mi, čeprav nezavedno. Saj dokler živimo, dela- t mo neumnosti, in doklej* poče-f njam’o neumnosti, živimo. In živeti vendar hočemo, posebno zdaj, ko je pomlad just around * the corner 1 A. J. T. i ------------ DRUŠTVENE IN DRUGE , SLOVENSKE VESTI (Nadaljevanje s 1. strani) da je pevec izrednih sposobnosti. Profesionalne slovenske pevce, ki so si znali pridobiti sloves v kritičnem inozemstvu, imamo ameriški Slovenci malokdaj priliko slišati. G. Fran Schifrer je eden tistih redkih in na njegovi turneji po A merilci je izbral Cleveland za njegov prvi koncert. Kogar zanima slovenska pesem umetno podana ih mu prilike dopuščajo, naj bi ne zamudil te prilike. Koncert se prične ob 8. uri zvečer. s‘: V Clevelandu, O., je umrl Joseph Povh, star 55 let, član društva št. 37 JSKJ in SDZ. V Clevelandu je bival 25 let. Zapušča soprogo in več sorodnikov. * Iz Pittsburgha, Pa., je došlo poročilo, da je dne 28. februarja umrl Ignac Podvasnik, član društva št. 26 JSKJ in delegat istega društva na 15. konvenciji JSKJ. Druge podrobnosti u-redništvu niso bile sporočene. * V Joliclu, ///., j« umrl Steve Ver ti n; pomožni glavni tajnik KSKJ. Zade/a ga je kap. Pokojnik je bil rojen v Ameriki in zapušča soprogo in sina. * Bivši delegat druge mladinske konvencije, ki se je preteklo Jugoslovanska Katoliška Jednota v ELY, MINNESOTA GLAVNI ODBOR: a). Izvršcvalni odsek: rn Predsednik: PAUL BARTEL, 225 N. Lewis Ave., Waukegan, Prvi podpredsednik: JOSEPH MANTEL, Ely, Minn. Drugi podpredsednik: PAUL J. OBLOCK, Box 105, Unity, r, Treiji podpredsednik: FRANK OKOREN, 4759 Pearl St.. u Col° h at Cie^ Četrti podpredsednik: JOHN P. LUNKA, 1266 E. 173rd St.. land, Ohio. Tajnik: ANTON ZBASNIK, Ely, Mlnn. Pomožni tajnik: FRANK TOMSICH, JR., Ely, Mimi. Blugajnik: LOUIS CHAMPA, Ely, Mlnn. Vrhovni zdravnik: DR. F. J. ARCH, 618 Chestnut St., °11 Penna. „„ C'$ Urednik-upravnlk glasila: ANTON J. TERBOVEC, 6233 sv. Ave., Cleveland, Ohio. b). Nadzorni odsek: . Predsednik: JOHN KUMSE, 1735 E. 33rd St., Lorain, 0"}"'eiand. 1. nadzornik: JANKO N. ROGELJ, 6208 Schade Ave., Ohio. 2. nadzornik: FRANK E. VRANICHAR, 1312 N. Center Illinois. 3. nadzornik: MATT ANZELC, Box 12, Aurora, Mlnn. , pj. 4. nadzornik: ANDREW MILAVEC, Box 31, Meadow L»Ila*’ GLAVNI POROTNI ODBOR: toB) i Predsednik: ANTON OKOLISH, 1078 Liberty Ave., Barter ' 1. porotnik: JOHN SCHUTTE, 4751 Baldwin Ct., Denver, ^ 2. porotnik: FRANK MIKEC, Box 46, Strabane, Pa. 3. porotnica: ROSE SVETICH, Ely, Minn. 4. porotnik: VALENTIN OREHEK, 264 Union Ave., BrOOKU Jednotino uradno glasilo. .. NOVA DOBA, 6233 St. Clair Ave., Cleveland, Onw — -------------------------------------------------- Vse stviirl, tikajoče se uradnih zadev, naj se pošiljajo na "jJ denarne poSUJatve pa na glavnega blagajnika. Vse pritožbe In »uno*.; fr slovi na predsednika porotnega odbora Prošnje z» sprejem noV‘7)aiijajo nje za zvišanje zavarovalnine ln bolniška spričevala naj se p hovnega zdravnika. iM>re®e ^ Dopisi, društvena naznanila, oglasi, naročnina nečlanov ln ■ ‘gjev«!"! druS< Vi ln kdor hoče poslati njen član. naj se zglasi pri tajniku lokainek {|«Bi pa naj piše na glavni urad. Novo druStvo so lahko ustanovi z dJ10St. % I plemena, neozlraje se na njih vero, politično pripadnost ali n;ft„"tllIjeJO ** sprejema ludl otroke v starosti od dneva rojstva do 16. leta ln ° mladinskem oddelku do 18. leta. Pristopnina ra oba oddelka Je P* Premoženje znaša nad {2,000,000.00. Solventnost Jednote znaša K ';5| NAGRADE V GOT ZA NO V OPRIDOBLJ ENE ČLANE ODRASLA VINSKEGA ODDELKA DAJE J.S.K.JEDNOTA GOTOVINI. M f ( Za novo pridobi j ene člane odraslega oddelka SO P ^ deležni sledečih nagrad: za člana, ki se zavaruje za $ 250.00 smrtnine, f ^ fiirm) za člana, ki se zavaruje za $ 500.00 smrtnine, za člana, ki se zavaruje za $1,000.00 smrtnine, za člana, ki se zavaruje za $1,500.00 smrtnine, iidfjt| za člana, ki se zavaruje za $2,000.00 smrtnine, za člana, ki se zavaruje za $3,000.00 smrtnine, < ^ ^^ Za novo pridobi jene člane mladinskega oddel j lagalelji deležni sledečih nagrad: za člana starega načrta “JA” — $0.50; ■ za člana načrta “JB” — $2.00; l)l-cVmii za člana novega načrta “JC”, s $500.00 z(lV(l ! $2.00; za člana novega načrta “JC” s $1,000.00 z°v K $3.00. s0 t,H‘%. Vse le nagrade so izplačljive šele potem, k<> • j člane plačani trije mesečni asesmenti. POPRAVEK K ZAPISNIKU K zapisniku letnega zborovanja glavnega jCp°\ ^ je bil priobčen v Novi Dobi z dne 9. februarja 1^’’ 1^5. ^ majhen popravek. Ta popravek se nanaša na zap*sl,^3ti'^ ^ sicer na tam priobčeno resolucijo, tikajočo se 'i^ odstavek dotične resolucije naj se pravilno gla?1 |[(l “Z ozirom na resolucijo, ki je bila sPre^a sc j('j\ t konvenciji JSKJ v Clevelandu, Ohio, polom k^etG % sedanjemu glavnemu odboru, da naj■ predloži vse‘ splošno glasovanje iniciativni predlog, na podlu^11 gi upeljal, postavil in uresničil sklad, iz katerega vati asesment za vse člane, kateri so prekoračil1 in...” da s Popravek gornjega odstavka obstoji v tem. nalno priobčenega izpuščene besede “za smrtninsk^. ^ po mnenju večine glavnih odbornikov, ki s° zborovanju, niso spadale tja. l: Terbov M 'H V M, s° ,ip \ Anton J. H 'J je poletje vršila v Elyu, Minnesota, sobrat Louis Martincich, Jr., iz Jolieta, 111., je dne 27. februarja umrl v bolnišnici v Davenportu, Iowa. Podlegel je zastrupljanju krvi in pljučnici, star šele 18 let. Pokojni mladenič zapušča žalujoče starše, , eiiega brata in več sester. Njegov oče Louis Martincich, Sr., je dolgoletni zapisnikar društva št. 66 v Jolietu, 111. Kot delegat 2. mla-dinske konvencije je pokojni mladenič vzbujal splošno pozornost kot “najvišji” delegat, po meri namreč. Bodi prijaznemu in inteligentnemu mladeniču ohranjen blag spomin, staršem, bratu in sestram pa naj bo od strani uredništva izraženo iskreno sožalje. ODMEVI IZ RODNIH KRAJEV i Nadaljevanje s 1. strani) EDINA , V VASI Analfabetskega tečaja v vasi Sevarlijamah v maglajskem srezu se je udeležilo 53 moških in 16-letna Kata Hacišehič. ki —----------------„ti 1,111 < L ^ je morala žrtv<:’v‘ gt^1 ( V da pri svoji Konec tečaja J ^ "j i s j in je morala *ej vsako noč P° l( ft km do svojega ^ Kata edina % si, ki šteje If 'Lulj U V*i vasi posluje ze lA na šola, o K svojih hčera v ( ... profesor °1' ^ f \ v Zagrebejo peuc, profesor 'v j nem konservatoly^ j ^ in oče znane ol)0' pj/j l c9i mire župeučeve- ,\j , peuc je bil P° |Vfvi ^ je bil dolga" c žavne opere ' L je doživel rn110 j-jp0 f, LS dokler mu ni 'll pi'^vnl križal karieie; štirimi leti sCA,.;it 1’ mlL^j "° ter jC 0ddrV^| lopetje na H toriju v Lju j- rih zasebnih go d P»d tV vila pljučnih ; 1 NOVA DOBA, MARCH 2ml, 1938 B ENGLISH SECTION OF B ▼ 0\)\ciuvh exertion of their efforts to secure new members, j. pitied to the following regular cash awards: ^f°r each member insured for $250.00 death benefit; Un *0> eac^1 member insured for $500.00 death benefit; lin ^0> eac^1 member insured for $1000.00 death benefit; $Šn ^°r ea°h member insured for $1500.00 death benefit; SSo^ ^0) etl°h member insured for $2000.00 death benefit; q ' 0 for each member insured for $3000.00 death benefit; , 10/1 will pay the following awards for enrolling SO? ln ^le iuvenHe department: f°r each member insured in plan JA; f°r each member insured in plan JB; Uh €ach member insured for $500.00 in plan JC; ' ® for each member insured for $1000.00 in plan JC. ity .Edition to the foregoing regular awards, the supreme I *cided also to offer the following special honorariums: Ur official organ, Nova Doba, will carry a picture of itlvho during this campaign is credited with five (5) ers in the adult department. Two new members in the «l0ft cPartment count as one new adult member. Pictures or U aPfts must be furnished by those credited with five new S l?"6e,'s> as the cost of the cut will be defrayed by our H f’^ short biography will be carried under each picture, 'Die, , Member reaching this goal will receive five extra 0 Nova Doba free. I A *(]),• lneniher who during this jubilee campaign writes intc W " 0 sufficient number of new members into the adult n>1*' so that the aggregate new insurance totals at leasl Mow- r^eath benefits, will receive his or her fare paid tc [jj le*h SSCU anniversary celebration, to be held on Jul}, (V'^ tn Ely, Minnesota. Three months’ assessment.< N )>(,[>l€W Members must be paid into the lodge. A membet i °^a*n these new members himself or herself, for in [ «itr«n °^lC) members of the lodge may credit him o) r S'v new enrollments — even better, members oi we . lodges in the same community may credit him W|„ their enrollments. For those residing in the Slat« ■09o e'So*«, it will suffice that a member be credited with (f,(t^e death benefit enrollment of $10.000.00, since Kty. Hf)(>)'tation expense of Minnesota members to the fortieth ft, celebration in Ely is comparatively less within tin * *o n Un(terstood that members who qualify for the fret ^th ■ fortieth anniversary in Minnesota are entitled ti ^tures published in the Nova Doba, and the usua 4S U'ds for new members. >eudy mentioned, the campaign commenced March 1st ■O*. new members will count in the rating as shal e<* tnto the Union from March 1st until June 1st \( ^ ll'ho have been accepted into the Union prior to Marcl Si?** who shall be accepted after June 1, will not b< 1‘ j. T)|e 1,1 the category of special awards or honorariums. 1 %(t. I e0ular cash awards will be paid only after the new I . f*s Paid at least three assessments. s< 1 (|(,q 8stou into both departments is free. Our Union pays Me,} d°ttars for each medical examination of new members J ltl the adult department, and up to 50 cents for each s tl*aitlination of new members accepted in the juvenile 4 hl L i. „(T V "c 9fn. 1 L (»/, es of New York, Ohio and Minnesota are the only m }'eQuire a medical examination of new juvenile mem-°^ter states waive this requirement, and candidates \^rship ini0 ijie juvenile department need not undergo ^ termination. \fiu €>s who wish to enter as candidates for special ^ sh°uld inform their intention to the lodge secre- f,l0 ^,e or she in turn should forward the names of candi-u ” jf\ (%!e ,l°nie office. Each member of the adult department *** Candidate for special honorariums. \Sti0n8ecretary must attach proper instructions to each 1.2 %C1. membership indicating the person who should $ J \ nHe • member enjoys an undisputed right to candidate ,10 " C*.honors, the lodge need not place its own candi-Ki ^»ef8 ^le todge fails to have voluntary candidates. If a I \ "t one candidate, then the lodge can extend its un- ^ 4 '! io this candidate; however, if there are more, then rl fj Sfi - l°uld be entirely neutral, ivhile the individual mem-;1' ii;1 j whomever they ivish. |S 1 ^ee campaign must have the support of all mem- A KStSTTthat this or / tat community offers no more * V'^oy new enrollments does not hold water every-'< fry l°ut a doubt all the residents in each community do V? %y °*ent insurance. Individuals can be found which \SkJ enough insurance. It is necessary to search for l U(t*S atl(l enroll them into our Union. No member 0| I Blaw Knox. Nice g0in | Here are the scores the two mens’ teams- CENTER p I t J. Shanta ......$ I 1 R. Yearm ........^ jjj 8 E. Subic ..... 156 1 ' J. Yearm ........ l3f ,4J 1 « T. Skerl ................. 1 ^ ‘ blaw KNU'V, i ! Frank ........... » „i ! 1 2 ; I Bosco .......... ! Combs ..........1^8 ^0 V ■Z ** I ^; Athletic Superb - ^ LITTLE STAN’S AK " """ p»se 51 ” (Continued froin J, During the past t Cupid has been P t ' Little Stan. Severa ej n, dies sent Little Stan Vj pretty valentines. A ^ u, former delegates. 11 ^ H; scribed: “Don’t be Your Life. By W AND NEXT jjj»8o STAN WILL LIST OF NAMES gtStic GATES WHO >t: ! ARTICLES IN -T* f Me JUVENILE lSSl,EL DOBA; DELEGATE^1Wh,i FAR ARE DOING ful work as ^ THE NATIONAL ^ | I* PUBLICITY COM^ I 1( THE SSCU! gt/1 tr Next week, Little eS ** be missing any < sure to look for ano la Toodle-OOO! h/ jj; Stan pe .get k. No- 2 0| 1 “Daddy,.are flieSj they fly?” jf J “I suppose so. ^ “Are fleas becau* ^ “Sure, what of # < “Well, I told teac ^ j 1 are bees because t1 Some people t the bungalow tyP ■ story.______ home, I would say that I alone am receiving the benefits and returns of their tributes meant indirectly for their congenial hosts in Cleveland, Ohio. While still 011 the subject of Cleveland, I also wish to state that the Slovene Colony in Cleveland stands second to none in congeniality. My trips there were always pleasant and shall never be forgotten. Their lodge spirit is something to marvel at. I wish to express my desires for a larger Slovene colony here in Los Angeles, and more concentrated. Then, and only then can the dreams of organizing an SSCU unit here be realized. Perhaps in years to come. * H- Then comes that ever loving and much treasured hobby of mine—Amateur Radio. I was indeed very fortunate in cultivating the friendship of Joe Mitchell, W6MPK, who is the proud owner of a neat and ef- j ficient 150 watt radiophone station, operated on the ten-meter (28,000 K.C.) band. To date, l| have spent many a pleasant | Saturday and Sunday afternoon conversing with my old friends that I had conversed with while ! operating my own station at! Lorain, Ohio. Last Saturday, another Slovene, Vincent Chadez of South Gate, Calif., formerly of Salt1 Lake City, Utah, and I dropped in on Joe W6MPK. We were ignorant of what was in store for us that afternoon. I called a CQ and who should respond but Joe Brence, W9BBR, The; B-Big B-Bicycle R-Rider from! Waukegan, Illinois! A Slovene1 also, we smothered the air with our Slovene chatter. And that isn’t going to be the end of it either. We have arranged for future schedules and will we have fun! To Miss Vickie Kunise: Welcome! to the adult department of the SSCU. Your juvenile days 1 are over. Those pleasant childhood days. Eh, Vickie? Keep up that splendid lodge spirit that you showed during your “chile-hood” days. ON WITH A BIGGER AND BETTER SSCU, VICKIE! To Stan Progar: A person does not have to be an accomplished writer to write about mother nature. Just to be given the opportunity to feast—in the eyes of such splendor as the Tournament of Roses, one is rewarded with inspiration to write and tell others about it. It was indeed a beautiful sight and no matter what physical condition the eyes may be in, they would sparkle with awe and amazement at the splendor of man’s intricate creations with flowers depicting nursery rhymes, fairy tales, myths and legends. Thanks Stan! Fronlr T Fonnor« Tr* MINUTES OF THE ANNUAL SESSION OF THE SSCU SUPREMI BOARD HELD AT THE HOME OFFICE IN ELY, MINN., FROM JANUARY 31 TO FEBRUARY 3, 1938. Translated from the Slovene by Frank Tomsich, Jr., Assistan Supreme Secretary (Continued from last week’s issue) It is our belief that the Constitution and By-Laws of so cieties are usually set up for the welfare of the members ano that they should be interpreted in that light. Very truly yours, FRANK YETKA, Commissioner of Insurance (Signed) Albert Burger ALBERT BURGER, Chief Examine1 With reference to the above two letters the supreme boar* unanimously adopted the 3Ye% table which lias already beei adopted in the state of Ohio, to extend to all the states where ou: Union does business^ This new table which does not affect tin old members but only the new, shall become effective at once ii all states. In order to legally adopt this new table the following resolution was unanimously adopted: RESOLUTION ' Whereas, the State of Ohio amended its Insurance Code in 1 manner which requires that after January 1, 1988* all insuranc« companies and fraternal benefit societies licensed in the State o: Ohio issue policies or certificates based 011 the American Experience Table of Mortality with 3*/2% interest or less, and Whereas, the South Slavonic Catholic Union of America now charges assessments based on a 4% table, and Whereas, it is now necessary to amend certain sections in our by-laws to conform with said amendment, and Whereas, by virtue of Section G4 of our by-laws and in accordance with an opinion of the Insurance Department of the State of Minnesota, the supreme board has the power and authority to modify such sections, Therefore, be it resolved, First. Section 257 of the present by-laws be amended to read as follows: 1. The amounts of monthly assessments are based on the American Experience Table of Mortality with 4% and 3Vz% interest, except as to those members who are insured under plan “A” and who after January 1,1933 have not changed their certificates to plan “AA,” “B,” “C,” “D,” “E,” or “F.” Such members shall continue to pay in accordance with the National Fraternal Congress table as was determined by the twelfth regular convention held at Lorain, Ohio. 2. Section 282 of our present by-laws be amended to read as follows: If a member insured under plan “A,” “Aa,” “B,” or “C,” desires to increase his amount of insurance, he may do so only under plans “D,” “E,” or “F.” 3. Section 295 of our present by-laws be amended to read as follows: All certificates issued under plan “A” are based on the National Fraternal Congress table of 4% interest and have 110 non-forfeiture values or rights. Certificate holders under plan “A” may change their certificate to plan “AA,” “B,” “C,” “D,” “E,” or “F,” and reserve'-values of old certificates shall be credited to new certificates. Plans for the change of such certificates shall be determined by the supreme secretary and the actuary of the Union. 4. Section 296 of the present by-laws be amended to read as follows: Certificates issued under plans “AA,” “B,” or “C,” are based on the American Experience Table of Mortality with 4% interest. Certificates issued under plans “D,” “E,” or “F,” arc based on the American Experience Table of Mortality with 3¥2% interest. Certificates of all six plans contain the following non forfeiture values or rights: The right to borrow and cash surrender, paid-up insurance and extended insurance. Plan “AA” and “D,” are Whole Life »Certificates on which assessments are payable until death; Certificates under plan “B” and “E,” are Twenty-Year Payment Life Certificates, 011 which assessments arc payable for 20 years, and certificate is paid in full, and the deatl: benefit is payable upon the death of the member. Certificates issued under plan “C” and “F,” are Twenty-Year Endowment Cer tificates upon which assessments are payable for 20 years, aftei which the member receives the face value of his certificate ii cash, or can request special options which are stated in the certi' ficate. 5. Section 297 of the present by-laws be amended to read at follows: Non-forfeiture values, that is, cash or loan value, th< right to paid-up insurance and the right to extended insuranc* become operative at the end of three years, under plan “AA.’ “B,” “D,” and “E,” and at the end of two years under plan “C,’ and “F.” Any member under plan “AA,” “B,” “C,” “D,” “E,” or “F,” has the right to borrow money from the Union on his certificate provided that, at the time, his certificate has a sufficient loan value. The supreme secretary may issue loans only to pay assessments. Only in exceptional cases, when a member is in want and need, the supreme secretary may grant a larger loan. All loans made after January 1, 1987, shall bear interest at 4%. In case interest is not paid when due, supreme secretary shall add interest to principal. If there be an outstanding loan on the certificate at the time of the death of member, the Union shall deduct the amount of the loan from the death benefit. As aforesaid, certificates “AA,” “B,” “C,” “D,” “E,” or “F,” also have a cash value after three, respectively, two years, which means they can be cashed. In view of the fact that present conditions do not warrant j I extending unlimited rights under said provision, the supreme board is authorized, by recommendation of the actuary, to limit i cash surrenders at his discretion. ! • 6. Section 298 of the present by-laws be amended to read as follows: If a member insured under plan “AA,” “B,” “C,” “D,”| “E,” or “F,” has been expelled for non-payment of assessments | or any other reason, or has voluntarily withdrawn and did nol i [request a paid-up certificate, the supreme secretary shall place! I such member on extended insurance, provided the certificate has a reserve value. If such member be indebted to the Union, at the) time of expulsion or withdrawal for money loaned 011 the certi-j I ficate or to the lodge for advanced assessments, the supreme sec-retary shall deduct the amount of such indebtedness from the reserve and extended insurance shall be based on the balance if I any. After a member has been placed on extended insurance, he shall forfeit the right to paid-up insurance or the right to borrow pioney, and if such member be over 55 years of age he shall have 110 right to have his certificate revived. 7. To the present by-laws shall be added the new section as! follows: Section 257-A. All new applicants from January 1,1938, i on, can be isured only under plans “D,” “E,” and “F.” 8. Certificates issued on the 3Yz% table shall be designated as follows: Ordinary Whole Life Certificates shall be issued un-lder plan “D,” Twenty Payment Life Certificates shall be issued under plan “E,” and Twenty Year Endowment Certificates shall lie issued under plan “F.” 9. The above mentioned amendments and new section 257-A, I shall become effective as soon as this resolution has been published in the official organ, and all changes and section 257-A, must 1 be submitted to the next convention for approval. Matt Anzelc made a motion to accept the foregoing resolution. Supported by Janko N. Rogelj. Motion accepted unanimously. After the matter of the new tables of assessments was com'-pleted, the question in regard to payment of assessments by the Union for members over 70 year of age was discussed. This matter was debated at the last convention and was there adopted that this question be voted upon by all members. The supreme board was at: that time instructed to present a suitable plUn and take the initia-1 live to present it to the membership for adoption by referendum. This present session of the supreme board wishes to comply with the dictates of the convention. The matter was discussed from all angles and,many ideas were broached. Adopted that this initiative, together with proper instructions be formed by a special committee. To this committee were elected the following: Anton Zbasnik, Frank E. Vranichav, John Kunise; Andrew Milavec, Jr., land Frank Tomsich, Jr. Paul Bartel, is ex-officio on this commit-tee. This committee is to have a special session Wednesday, Feb-! ruary 2, in the morning and their plans be presented to the supreme board for adoption during the afternoon. Followed the discussion of celebrating our 40th anniversary of the founding of the SSCU and of the campaign which \vill be held in conjunction therewith. Presented were many suggestions and various ideas. Then it was decided that'for the campaign and 40th anniversary of our Union, a special committee also make the necessary plans in separate session Wednesday, February 2, during the morning and present their decisions to the whole su-1 preme board which will meet that afternoon. To this commit-Itee were elected the following: Janko N. Rogelj, Dr. F. J. Arch. Anton J. Terbovec, Louis Champa, Matt Anzelc, Paul Oblock, Joseph Mantel, and Stanley Pechavei:. Paul Bartel, supreme president is ex-officio member of this committee. Then it was decided that the books for the next audit be I closed after a five-month period, so the audit and semi-annual session of the supreme board will be completed before the celebration of the 40th anniversary. The celebration will be held the 1(5, 17, and 18, of July, 1938. All the supreme board members and ; members of the supreme judiciary will be invited to attend the ;! jubilee. 1 ;! The meeting adjourned at G p. m. (To be continued in next issue) ANNOUNCING Natl SSCU Bowling Tournament For Championships of the SSCU to be held April 24,1938, in Cleveland ST. CLAUt-EDDY RECREATION, 12320 St. Clair Avc. Our Union is offering the following cash prizes: Men’s Division Women’s Division 1st priste 2nd prize , 1st prize 2nd prize $30.00 $15.00 Team Champs $20.00 $10.00 15.00 10.00 Doubles 10.00 8.00 7.50 • 5.00 Singles 5.00 4.00 10.00 All Events 7.50 BRIEFS (Continued from Page 3) land, Ohio, at the St. Clair-Ed-dy Recreation alleys. Entry fees shall be! $1.00 a person for each ■; e\«nt in the men’s division, and '7.7 cents in the ladies’ division. Entry blanks may be secured by I writing to Nova Doba, 6233 St. Clair Ave., Cleveland, Ohio. : Minnesota Federation of SSCU lodges will meet on Sunday, March 27, at Eveleth, Minn. Colorado Federation of SSCU lodges will hold a meeting Sunday, March 13, at Orel’s Hall in Pueblo, Colo. Meeting will commence at 1:30 p.m. On Monday, March 7, starting at 8 p. m. the younger set of Cleveland will meet in room 2 of the Slovene National Home on St. Clair Ave. Purpose of the meeting is to create a greater interest between the Slovene National Home and the younger set. H. Martin Antončič, one of the directors of the S. N. H., is calling the meeting together. Mimic lovers will be interest-! ed to learn that on Sunday, Mar. 16, Frank Schiffrer, Slovene bass opera singer, will give a concert in the Slovene National Home .on St. Clair Ave., of Cleveland. Mr. Schiffrer is a member of the Rostock State Opera of Germany, and he has appeared as soloist in Italy, Germany and C z ech o s lovakia where the music critics have showered him with well earned praise. In Italy Mr. Schiffrei studied under Vezzani anc Buccaroni- i*! ——■■ -— The value of sleep and rest and its effect toward better i health, will be the topic dis ! cussed by Mr. W. E, Telzrow ANNOUNCING j Nat’i SSCU Duckpin Journal For Championships of the SSC^ to be held April 3,1938, in Pittsburg f LAWRENCE RECREATION ALEEVS, 54th and BU Our SSCU is .offering the following ccu^1 ^$ For Men ^°r 1st prize 2pd prize 1st $30.00 $15.00 Team Champs $20-0 ^ 15.00 10.00 Doubles 10-°® 7.50 5.00 Singles 5-Ojj 10.00 All Events ^.5 ,v.fiv,e j»P Entry tee is 75c a member for each event. Twc‘ ^ f of each entry fee shall go towards addition*1 Entries Close March 24, 19^ feeS V'' All entry blanks accompanied by entry -e r , be forwarded to L. P. Boberg, 5421 ^arI1p, # Pittsburgh, Pa. For entry blanks write to L ^ I tournament chairman. : I Entry fee is $1.00 a member for cach event. Fifty cents of each entry fee shall go towards additional cash prizes. Entries Close April 10, 1938 Filled out entry blanks together with fees are to be forwarded to Louis M. Kolar, 6233 St. Clair Ave., Cleveland, O. For entry blanks write to Nova Doba, 6233 St. Clair Ave., Cleveland, O. hhko A. Rogelj: J oe3a ohajske federacije | RAZNO IZ AMERIKE IN INOZEMSTVA necleljo 6. marca se vrši seja a^8^e federacije v Barberto-Kot član publicijskega odbo-l^na®e ohajske federacije ape-aTn na vse izvoljene društve-eZastopnike, da ne pozabijo teol a*'Urna- Istotako naj bo tudi Vs enieno, da so vrata odprta za ian°na društva, ki še niso pri-Vl a svoja zastopstva. Ha^e Pr^°dnja seja bo imela i j nevnen redu zapričeto kam-1 V° Za ^-letnico naše organi-i vn ® tem se moramo pogo-| ^ *> da država Ohio ne bo zad- 1 in rt zadnjimi, ampak prva I PrVimi. V kampanji za družinsko konvencijo drža-i Q, h,o ni zaostajala, ampak je k°vorila z veliko močjo in de- *0Hl i j. 1 ;ako bo treba napraviti tu- 111 sedaj. S * štev13 ^avne£a odbora je upo-dela naših federacij in ZaP*sniku čitate, da je rj 111 odbor nakazal vsem šti-ved^ acijam po $100.00, sebi /2 namenom, da se iste pora-j te y^krobit društev in Jediloma r]ec^ra^ se je slišalo opazke, s avni odbor ne priznava in . je.?611' delo federacij, sedaj pa f C01^ •iasno pokazal, da odo-l;e a to delo in daje pripomoč-htio i Se federacije še bolj živali ahko razvijajo in dosegajo !jje , > ki bodo v korist posa- i jprini^ ^ruštev, federacije in if tta>iote. ^ P i ž! Ce/eraci-1e so nam potrebne. ne iz drugega razloga, so vSe ^°trebne, da so protiutež Hjj . luKim skupinan bratskega >,^tv^anja. Potrebne so li!Po-' ('U :ie društva med seboj je '.aya.i° in izmenjavajo svo-s*i in načrte. Priporočljive Se vodniki društev pogo-‘ ° Jn navdušujejo za nadalj-. .°- k takih pogovorov na-iiaj0 tekmovanja, kdo bo pri-, Več članov ali Članic. Fede-Hatn ~ So nam potrebne, da si . ^udi izmenjavajo mišlje->.a(i'n.c''to. S tako izmenjavo so bo)J1(' dosti koristile pri iz-Ho pravil, kadar so enot- ' W'H'0Pale in ustvarjale pobile '' '.z,Joljšave ^ pravilom. I/. fije prihaja enotno mne- ta](aC anHtva naših društev. In L:iHvt).mnenja so pripomočki odbornikom, ki so po-' Od ^ ’’ da vodijo organizacijo 0,lvencije do konvencije. 6, ne pozabite. V nedeljo kjgj,l. a gremo v Barberton,! t/ lr"H naša Jednota močno ! I, ')!vtvo med našimi Slovenci. •tin'. ^ a federacija ima močrto! lV I.):tvo- saj tam je naš fe-predsednik, brat Uj-\j 'e ^ vedno prvi med pr-,na Vse^ prejšnjih sejah -f* 1 I vveSej ec*eracije. Njemti je I *tofj^.Je 'n Ponos, ako more kaj I kiti'- Za naš° Jednoto. Tudi I ^i't0]^V° federacije je V Bar-I 'X ' *Jra1: Opeka, delegat na ■ ,^°Pvenci ji, zavzema to I t' Vi A • j l,di on je naš dober agi- n v Barbertonu imamo 1 S,,'e(1Sec,nika glavnega po-I °d^ora, brata Okoliša, I k’ S° ze^° srcu vsa ^e’ I "Hn\ G!a °Pravlja federacija, j 8 ’,( a ho navzoč. Federacija I V ®^evelandu.' ga j 6 po- I Pa na;i tudi ; ^ vedrano: Naselbina Barber-Hh .n° sprejema zastopnike I ru^ev—gostol j ubno in1 ■ V‘Sk°—tako, da sem še j ^ v Barberton- in še I *}i r ^rem n1°d te ljudi. Pa I ^Vt«^ saj sami veste, I Hj Da I v ■ uradno naznanilo: ■ 11 1 v^v 11 ,le federacije dru- 4 [^o v ^ v državi Ohio se bo \^° 6. marca, v Bar-sVf>t’ai1j’ Zborovanje bo v i š1^a “Domovina” in j N'J °b 10. uri dopoldne. I ‘l^Vsi! (Nadaljevanje s 1. strani) LETALSKA NESREČA V San Simeonu, California, so se pretekli teden smrtno ponesrečili lord Terence C. Plun-ket in njegova soproga iz Londona, ter pilot T. J. Phillips, ko njihovo letalo treščilo na tla nedaleč od graščine ameriškega čarnikarskega magnata Ilear-sta. Tretji potnik je bil nevarno poškodovan. Družba je bila namenjena obiskati omenjenega časnikarskega bogataša W. R. Hearsta. SCHUSCHNIGGOV GOVOR Avstrijski kancelar Kurt Schuschnigg je dne 24. februarja pred avstrijsko državno zbornico odločno poudaril, da hoče Avstrija na vsak način o-stati samostojna, kljub temu, da je in ostane izrazito nemška država. V Berlinu baje niso bili s Schuschniggovim govorom nič kaj zadovoljni ,toda mu ne pripisujejo velike važnosti. Veliki Nemčiji, ki šteje 66 milijonov prebivalcev in je do zob oborožena, se mala Avstrija s svojimi šestimi milij'pni prebivalcev ne bo mogla po robu postaviti, če ji ne bodo pomagale velesile. Zadnjji dogodki! pa dokazujejo, da so Anglija, | Francija in Italija odločene j pustiti Avstrijo njeni usodi, kar j pomeni, da bo njena neodvis-j nost pač morda še nekaj časa ostala na papirju, toda povelja bo morala sprejemati iz Berlina. Nekateri opazovalci tudi sodijo, da čaka Schuschnigga, če se bo upiral, slična usoda, kakršna je zadela njegovega prednika Dollfussa, ki so ga naciji ubili, ko so pred nekaj leti hoteli s silo in z naglim uporom vreči Avstrijo v Hitlerjevo naročje. Takrat je to preprečil od-; por Mussolinija, toda sedaj je ; italijanski diktator tiho. j ČEŠKOSLOVAŠKE SKRBI Republika češkoslovaška, ki je danes poleg Švice še edina i resnično demokratična dežela v srednji Evropi, s strahom zre v bodočnost. Čehi se zavedajo, da bo Hitler, kakor hitro prebavi Avstrijo, nastopil proti češkoslovaški z namenom, da ji odtrga vsaj tisti del dežele, ki ima po večini nemško prebivalstvo, češkoslovaška ima sicer prilično močno in zelo dobro oboroženo vojsko, toda veliki premoči Nemčije se sama ne bi mogla | dolgo upirati. Upa pa vzdržati j toliko časa, da ji more priti na ' pomoč njena zaveznica Francija in morda tudi Rusija. Fran-, coski ministrski predsednik je v poslanski zbornici izjavil, da bo Francija zvesto izpolnoVala svoje obveznosti do češkoslova-‘ j ške. 1 ----- 3 NOVA USTAVA V RUM UNIJ) Rumunski kralj Karol, ki sej] je nedavno proglasil za dikta-h torja, je sestavil novo ustavo in j jo dal ljudstvu na splošno glasovanje. Nova ustava pušča 'i ljudstvu le malo pravic, toda zanjo je bilo oddanih nad štiri » milijone glasov, proti pa le ne-! ■ kaj nad štiri tisoč. Volilcem jej ,; bilo pod kaznijo zapovedano iti ■ na' volišče in malo je bilo tako • korajšnih, da so upali glasovati -j proti novi ustavi, ki jo je prcdlo--! žil kral j-diktator. i ----- VPOJNA V ŠPANIJI 3 španski rebeli poročajo zad-v nje čase o znatnih uspehih. Po e hildili bojih so spet osvojili me-e sto Teruol in baje so potisnili a loj a 1 iste nazaj tudi na drugih s, frontah. Loja!isti pomčajo, daj so njihovi letalci z bombami poškodovali več ladij rebelov. 1- VOJNA NA KITAJSKEM o Japonce je zelo preserletil na- pad kitajskih vojaških letalcev, v ki so metali bombe na rtfikatera h | mesta japonskega otoka Formosa. Dosedaj so imeli sanio Japonci privilegij z bombami ru- merno darilo, in najprimernej- 1 še darilo bo veliko število zdra- ( vih in značajnih novih članov t za oba oddelka. Ako se morda i s kdo ne strinja z enim ali drugim uradnikom, naj pozabi, ker 1 pri letošnji jubilejni kampanji 1 se ne gre za posameznike, am- s pak za našo J. S. K. Jednoto, ki ; stoji v prvih vrstah najboljših 1 podpornih organizacij v Ameri- s ki. I Minnesotska društva JSKJ so' \ tem potom opozorjena in pro- s šena, da izvolijo zastopnike za ; federacijsko zborovanje in iz- i voljeni zastopniki naj se zboro-ij vanja v Evelethu dne 27. marca; j gotovo udeležijo. Na zborovanje! so vljudno vabljeni tudi v Min-|, nesoti bivajoči glavni uradniki. Bratski pozdrav! — Za federacijo društev JSKJ v državi Min-j nesoti: I John Lamuth, tajnik. ji Duluth, Minn. — člane in', članice društva North Star, št. 197 JSKJ, opozarjam, da se bo ( naša prihodnja redna mesečna seja vršila v nedeljo 6. marca. > Vršila, se bo v Foresters dvorani ; in se bo pričela točno’ ob 2. uri popoldne. Vsi oni, ki so prodajali tikete za našo zadnjo veselico, so prošeni, da gotovo pride- j jo na to sejo in prinesejo izkupiček in neprodane tikete. šele, i ko bo to skupaj, bomo mogli preračunati, kako je prireditev finančno izpadla. Omenim naj tudi, da je neka oseba pozabila nek zavitek na naši plesni veselici, ki se je vršila 5. februarja, j Dotična oseba naj se zglasi pri podpisanem tajniku, da se ji zavitek izroči; seveda mora vedeti kaj vsebuje, želeti bi bilo, da se naše prihodnje seje udeleži tudi mladina v kar največjem številu.'Bratski pozdrav! — Za dru\’*vo št. 197 JSKJ : F>’ank Lovshin, tajnik. I S po>a. — štiridesetletnica j J. S. K. Jednote je pred nami. Spomini mi hite k ustanovitvi igte, leta 1898. Njen prvi predsednik je bil zdaj že pokojni ' Joseph Agnieh. Bil je dvakratni predsednik: pri- JSKJ prvi, pri KSKJ pa drugi. Bili so takrat taki č?si. Prva slovenska podporna organizacija je imela leta. 1898 konvencijo v Pueblo, Colo., in vsled raznih nesporazumov ria isti konvenciji so minnesotski delegati, ki so se vrnili iz Puebla v Ely, osnovali novo organizacijo, J. S. K. Jednoto. Pred menoj so prva pravila JSKJ, ki so bila tiskana pri Glasy Naroda v New Yorku. Sestavljena so bila na Elyu. 01 živečih ustanovnikov sta pri ‘.cm sodelovala sobrata Štefan Banovec in George Kotze. Pokojni sobrat Frank Sakser je razlagal točko za točko takratnim razmeram primerno. Seveda so bila tista pravila majhna, zavzemala so le 23 strani, sedanja pa jih imajo 215. Razmere se pač izpremenijo v 40 letih. Ko sem brskal po starih zapiskih, sem se ustavil pri 9. konvenciji JSKJ, ki se je vršila , leta. 191.3 v Pittsburghu, Pa. Takratni delegat od društva v Rock ^pringsu, Wyo., Joseph Pishler, je bil izvoljen v glavni porotni odbor. Na konvenciji leta 1916, ki se je vršila v Eve> lethu, Minn., je bil Joseph Pishler izvoljen za glavnega tajnika, katero mesto je opravljal do svoje smrti. Kot mi je ob priliki poVedal, mu pri prevzetju glavnega tajništva gotove, osebe niso šle tako na roke kot , je pričakoval. Ysekakor, mladi ! mož se je lotil dela z razume-i vanjem in z navdušenjem in ga je vršil dobro in pošteno ves J čas. Spominjam se poročila, ka-• Lercga je pedal 11a konvenciji v j Lorainu leta 1924, ker sem bil t navzoč. Poročilo je bilo obširno 1 in temeljito ter je vsebovalo . tildi razna priporočila. Med temi i priporočili je bilo tudi sledeče: . “Pravične se mi tudi zdi, da bi J se članom, ki prekoračijo sta-i \ rost 70 let, plačevalo asesmente J iz sklada onemoglih”. , Zadnja konvencija je naročila glavnemu odboru, da predloži članstvu tako iniciativo na splošno gla-; sovanje. V dotičnem poročilu je bilo tudi, da je sedanji glavni tajnik Anton Zbašnik, bil potom splošnega glasovanja izvoljen za predsednika nadzornega odbora, ker je bil prejšnji predsednik nadzornega odbora tekom svojega termina umrl. V j poročilu je bilo tudi, da je prej-šnji glavni blagajnik bil podal i svojo resignacijo in da je bil j na njegovo mesto s splošnim glasovanjem izvoljen sedanji glavni blagajnik. To so nekateri drobci iz zgo-i dovine JSKJ, katere zapišem zdaj za priliko njene 40-letnice. j Matija Pogorelc. Chicago, lil. — Društvom JSKJ v državi Illinois v premislek. — Eden najpomermlej-ših je znani pregovor, da v združenju je moč. Organizira se dandanes vse: delavci, mali trgovci, kapitalisti, sploh vse. ! Tudi društva po raznih naselbinah in po državah so organizirana v federacijah, ker se zavedajo, da s skupnim sodelovanjem lahko dosežejo uspehe,; katerih posamezna društva ne bi mogla doseči. O tem smo razpravljali na zadnji seji društva Zvon, št. 70 JSKJ, in sklenili smo pozvati vsa društva naše organizacije v severnem delu države Illinois, da vsako na svoji prihodnji seji o tem razpravlja in potem o sklepu '• sporoča tajniku društva št. 70, j bodisi pismeno ali pa potom Nove Dobe. Mislim, da ni treba opisovati važnosti in pomena federacij, kajti to je vsem že več ali manj znano. Pismeni pozivi j društvom se ne bodo pošiljali, da sc prihrani stroške in delo. Torej, razmotrivajte o tem 11a 1 prihodnji seji. Bratski pozdrav! — Za društvo Zvon, št. 70 JSKJ: John Gottlieb, predsednik. 1 Chicago, Ul. — Minilo je žo precej časa, odkar sem se zad- s njič oglasil v našem glasilu. Za- I to hočem zdaj nekaj omeniti, j Upam, da je članstvu znano, 1 kdaj se je govorilo o združenju 1 S HZ z našo Jednoto. V dotični j zadevi sem bil tudi jaz izrazil 1 svoje menenje in kmalu potem sem opazil, da me je marsikdo : pisano pogledal. Parkrat sem 0-pazil osebe, ki so hodile okrog moje hiše. Na enem tistih sem opazil moj suknjič; kako je prišel na njegov hrbet pa ne vem. Naj navedem primero. V starem kraju na kmetih je navada, da večerjajo pozno zvečer. Nekoč, ko smo bili tako pri večerji, je tuj človek potrkal na okno, nam voščil dober večer in pripomnil, da naj drugič, kadar bomo večerjali, spodimo psa in mačke iz hiše. Oče se začuden poda iz hiše, pogleda v hlev in M opazi, da je konjiček izginil. Glede združenja raznih organizacij v eno, je nemogoče, da bi ■ se ena pridružila vsem skupaj 1 naenkrat. To je tako, kakor če velika tropa volkov drvi za enim samim zajčkom; zajček uide in volkovi gredo spat brez večerje. V tej zadevi so bili nekateri v skrbeh, kako bi se “mufalo.” V takem slučaju se “mufajo” samo knjige in mogoče kakšen! uradnik. Nazadnje je vsa zadeva zaspala, ker zdaj, posebno v zimskem času se vsak rad greje, 1 pri peči. Nekatere pa še poleti ' zebe. In seveda, lepše je greti -jse pri svoji peči kakor pa loviti ^ drugo. Naj še pripomnim, da - sem ravno opazil, da se je tudi l naš urednik “mufal.” (Jaz bi > rekel, da niste posebno hiter ■ opazovalec, kajti “mufanje” se r je izvršilo že pred enim letom! I Op. ured.) Mogoče ga je kdo ) pisano pogledal tam 11a St. Clair >: Avenue. i Janko Sikonja, : i član društva št. 70 JSKJ. i ----- -J Waukegan, lil. — Na tem e mestu naj izrečem lepo zahvalo II vsem tistim, ki so se udeležili pomoč. In federacija se bo skušala hvaležno izkazati s tem, da bo skušala storiti vse, kar bo v njenih močeh, za čim večji uspeh kampanje v proslavo 40-letnice naše Jednote. Društva JSKJ v državi Colorado, ki pripadajo naši federaciji, so nujno prošena, da gotovo pošljejo svoje zastopnike na izredno zborovanje federacije, ki se bo vršilo 13. marca v Pue-blu, Colo. Tudi ostala društva JSKJ v Coloradu, ki dosedaj še ne nrinadaio naši federaciii. so JSKJ v Coloradu, ki dosedaj še 1 ne pripadajo naši federaciji, so : pozvana in prošena, da pošlje- ' jo na to izredno zborovanje fe- ’ . deracije svoje zastopnike. In ’ 1 vsak zastopnik naj prinese s se- i , boj kak dober nasvet, kako do- : .: bro idejo, kako bi se najsijaj- : . nejše proslavila 40-letnica JS-. ,KJ. Seveda, najlepša proslava • 40-letnice bo, če Jednoti prido-> bimo nekaj tisoč dobrih novih . članov v oba oddelka. Kako to . najuspešnejše izvesti, o tem bo-j , 1110 razpravljali na izrednem!1 . zborovanju, v nedeljo 13. marca. l želeti bi bilo, da bi bili na tem j 1 važnem zborovanju navzoči za-. stopniki vseh društev JSKJ, ki * poslujejo v državi Colorado. Na ! svidenje 13. marca in bratski j pozdrav! — Za federacijo društev JSKJ v državi Colorado: j John Lipec, tajnik, j Trinidctd, Colo. — članom in j članicam društva sv. Andreja,, . št. 84 JSKJ naznanjam, da si! . bo naša prihodnja seja, ki se bo j vršila 13. marca, pričela ob 8. ,, (osmi) uri zjutraj. To vsled tega, ker se bo istega dne popol-. dne vršila izredna seja federa-j cije coloradskih društev. Ta se-. ja federacije se bo vršila v Pu-eblu, Colo. Seja našega društva . 13. marca se bo pričela eno uro bolj zgodaj kot po navadi zato, 2 da se bodo nekateri člani popol-_ dne istega dne udeležili federa-. cijske seje v Pueblu. Pri tisti 3! priliki se bodo zastopniki, zbra-_ j ni na federacijski seji, posveto-i vali, kako bi najbolj uspešno iz-. j rabili to kampanjo za napredek j naše Jednote. Naš glavni odbor! ie pokazal, da upošteva dobro1 delo federacij v preteklosti in da pričakuje od njih tudi primerne aktivnosti v predstoječil kampanji, zato jim je nakazali vsaki i>o sto dolarjev v pomoč' pokrivanja njihovih izdatkov, j Upam, da bodo društva, pripa-dajoča različnim federacijam,!, znala po ceniti, in se bodo potrudila, da bo naša letošnja kampanja v proslavo 40-letnice JSKJ res.uspešna. člane in članice našega društva pozivam pri tej priliki, da naj skrbe, da bodo njihovi ases-menti plačani pravočasno. Ako bo kdo zaradi neplačanega ases-menta suspendiran, bo temu sam kriv, ne pa društveni tajnik. Torej je na obe strani najlepše, da vsak poskrbi, da bo njegov asesment plačan pravočasno. Bratski pozdrav! — Za društvo št. 84 JSKJ : Jacob Prunk, tajnik. Chisholm, Minn. — Iz urada federacije društev JSKJ v državi Minnesoti. —■ Tem potom so obveščena vsa minnesotska društva JSKJ, da se bo prihodnja seja naše federacije vršila v nedeljo 27. marca. Na zadnji seji je bilo sicer sklenjeno, da se bo j seja vršila konci maja, toda ta sklep je bilo treba iz raznih raz-• logov predrugačiti. Torej, pri-i hod n ja seja minnesotske fede-. racije društev JSKJ se bo vršila - v Evelethu, Minn., v nedeljo 27. ) marca in se bo pričela ob eni uri ) popoldne. Prostor zborovanje - bo pravočasno nazjian jen. -j Predsednik federacije, sobrat v j Merhar, me je opozoril, da naj ijrazpošljem poverilnice na vsa - društva JSKJ v Minnesoti, ker 1 bi bilo zaželjivo in naši Jednoti 3 j koristno, da bi bila enkrat vsa društva po svojih zastopnikih - združena za njen napredek. Po-3 sebno častno in priporočljivo bi - bilo, da se zgodi to letos, ko na-t ša JSKJ obhaja svojo 40-letni--;Co. Za to priliko se spodobi, da a naši dobri JSKJ poklonimo pri nedavne zabave društva št. 94 JSKJ, in s tem pripomogli, da je tako dobro uspela. Takega uspeha nismo pričakovali v teh slabih časih. V prvi vrsti se je treba zahvaliti ženskam ali pripravljalnemu odboru, ki se je mnogo trudil za uspeh prireditve. Dalje zaslužijo posebno zahvalo tisti, ki so za prireditev prispevali gotovino ali razna darila. Na splošno pa naj Velja zahvala vsem, ki so se udeležili te naše domače zabave. članom in članicam našega društva sporočam, da mi je društvo nabavilo telefon, katerega številka je: “North Chicago 1709.” Dalje opozarjam članstvo, da določa sklep letne seje, da vsak enakopravni član in članica plača meseca februarja ali marca po en dolar ($1.00) naklade v društveno blagajno. Prosim, da članstvo ta društveni sklep upošteva. Bratski pozdrav! — Za društvo sv. Roka, št. 94 JSKJ: Anton Stanovnik, tajnik. ODMEVI IZ RODNIH KRAJEV ZADNJI SVOJEGA RODU V svojem rojstnem kraju Za-čiru v cetinjskem srezu je umrl v vi3oki starosti 88 let serdar Niko Kusovac, eden izmed zadnjih slavnih predstavnikov stare junaške garde v Črni gori. Ro-i jfen 15. februarja leta 1850 v | junaškem bratstvu, ki je dalo Črni gori za njeno svobodo svoje najboljše sinove, je bil v vojnah in v mirni dobi zvest tradicijam svoje rodbine. Ta rodbina je i dobila že leta 1712 od ruskega vladarja laskavo priznanje za junaštvo in slovansko zvestobo. Iz slavne rodbine so izšli | tudi nekateri svečeniki, ki pa so vsi v vojnih časih razpelo in ikono zamenjali z mečem ter se 1 uvrstili med največje črnogorske junake. 1’op Djura. Kusovac je bil poVcljhik garde črnogorskega kneza Danila T., pop Joko Kusovac pa je dobil za svoje junaštvo od črnogorskega kneza leta 1859 vojvodski ali serdarski naslov z določilom, da bodo tega naslova deležni vsi glavarji te slavne rodbine. Nikov oče je bil legendarni junak serdar Škrnjo. Niko je postal že leta 1867 oficir začirsko-dubovske čete. 1 potem pa komandir slavnega bataljona ljubotinsko-dobrsko-' gradjanskega, kateremu je prej poveljeval njegov slavni oče. Na. čelu svoje čete se je serdar ’ Niko bojeval na krvavem bojišču že leta 1867 in bil hudo ra-' njen. Leto dni pozneje je po-1 stal bataljonski poveljnik, konec leta 1908 pa komandant primorske brigade. .Med aneksijo Bosne in Hercegovine je bil poveljnik riječko-lješavske brigade, katero je vodil tudi v balkanski vojni ter ji poveljeval do 15. maja leta 1914, ko je bil po 60 letih službe upokojen. Na bojnih poljih si je zaslužil najvišja črnogorska, imel pa je tudi i visoka ruska, srbska, grška in italijanska odlikovanja. Serdar Niko ni imel sina in je tako stara, slavna črnogorska j rodbina v svojem moškem rodu z njim izumrla. SMRT POBIRA V Ljubljani je umrl dr. Alfred Šerko, redni profesor na ljubljanski univerzi. Pobrala ga je pljučnica v starosti 59 let. Doma je bil iz Cerknice. V Novem mestu je umrla Jo-sipina Windischer, soproga poznanega gostilničarja Josipa | Windischarja. Pokojnica je bila doma iz Metlike in njeno dekliško ime je (bilo Krašovic. V Trebnjem na Dolenjskem je umrl Josip Zupančič, posestnik, 1 i trgovec in župan. Pokojnik je j1 mnogo storil za gospodarski na-i! predek Dolenjske. šiti neutrjena kitajska mesta. Vse vojne operacije so se do-zdaj vršile na kitajski zemlji, končno pa so kitajski branitelji prinesli Japoncem vojno “domov.” Po nekem poročilu so kitajski vojaški letalci bombardirali tudi mesto Kagoshima v pravi Japonski in povzo*-čili požare, ki so uničili 300 hiš. Japonci pa zatrjujejo, da je dotični požar nastal po nesreči in ne vsled kitajskih bomb. PREPREČEN POHOD NACIJEV Avstrijski naciji, ki so najbolj močni in bojeviti v nemškem delu province Štajerske, posebno v Gradcu in okolici, so preteklo nedeljo nameravali izvršiti pohod na Dunaj, da od kancelar-ja Schuschnigga izsilijo takojšnjo nacij sko vlado. Kancelar pa je upornike prehitel ter je poslal močne oddelke redne vojske, da so obkolili Gradec. Sodelovali so vsi vojaški oddelki, od pehote in topništva do letalstva. Za enkrat je bil pohod na Dunaj preprečen, toda štajerski naciji so odločeni kljubovati dunajski vladi, dokler ne postane Avstrija sestavni del velike Nemčije. LJUDJE V IZGNANSTVU (Nadaljevanje s 1. strani) otoku Reunion. Bivši kitajski cesar Pu Yi, ki je bil izgnan iz Kitajske, živi zdaj kot navidezni vladar države Mančukuo, ki so jo Japonci odtrgali od Kitajske. Vse posle dežele pa vodijo Japonci in mož je vladar samo po imenu, kakor je Mančukuo samo po imenu neodvisna država, v resnici pa je bolj provinca Japonske. Zadnji pregnani vladar je Haile Selassie, bivši cesar Etiopije, katero so mu iztrgali Italijani. Njegovo stalno bivališče .je v Angliji, toda mož mnogo potu- i je po Evropi in pri vsaki priliki zahteva pravico za pod jarmi je-110 Etiopijo.' ! PROBLEMI PRISELJENCA (Nadaljevanje s 1. strani) I 1 jeniških viz, tako da se kvote zopet izčrpavajo? Odgovor: Ni prav nikake podlage za govorice, ki se širijo med tujerodci, glede bolj olajšanega j postopanja. Ameriški konzuli skušajo iti na roko ženam in o-trokom tukaj nastanjenih ljudi. Glede drugih pa se zahteva, da mora dotičnik imeti bližnje sorodnike v tej deželi, ki imajo zadosti sredstev na razpolago, da more isti živeti tukaj tudi brez dela. Zadnji podatki poka-zujejo, da so prejšnje omejitve še vedno v veljavi. Tekom zadnjega fiskalnega leta—od 30. junija 1936 do istega dne 1937—j je le 50,244 inozemcev bilo pri- I puščenih, kar je manj kot ena j tretjina letne kvote. — FLIS. II ----------- ; DOPISI 1' ------- i Hastings, Colo. — Iz urada -! federacije društev JSKJ v dr-; 5 žavi Colorado. — Tem potom i naznanjam vsem društvom in j vsemu članstvu JSKJ v Colora-i du, da se bo v nedeljo 13. mar-- ca vršilo izredno zborovanje naše federacije. To zborovanje se '00 vršilo v mestu Pueblo, Colo., v Orlovi dvorani, in se bo pričelo ob 1.30 popoldne. Izredno zborovanje federacije je bilo sklicano zaradi kampanje v proslavo 40-letnice JSKJ. Ta kampanja se je pričela že L marca in federacija ne sme s svojim delom čakati do svojega rednega zborovanje, ampak se mora začeti udejstvovati kakor hitro mogoče v začetku kampanje. Pri tej priliki naj v imenu naše federacije izrečem zahvalo glavnemu odboru, ki nam je naklonil denarno pomoč v znesku 100 dolarjev. To je za našo mlado federacijo zelo dobrodošla iff Jtf t f j' NEIZVRSENA ŠA0 V mestu Springfield) je nedavno skupina nay* 8 preskrbela tiskane peticij®^ katerih je bilo z debelim* <•'* ^ natiskano vprašanje, da-1 ščani hočejo imeti Čisto_ Manjšem besedilu pa je * dano, da se mora vse/11\eSjS; obglaviti. Peticijo je P° P 29 dobro mislečih meščan » so prečitali samo debeli tis ZA velikonoc ■ se ^ j Ako Vam razmere clopužčajo.^. ^ , dete gotovo tudi letos spo • t jft’ cev v starem kraju za Pra DošUj» j lim darom v obliki denarn Naše cene za pošiljke so: ,j| t ufl ' . Dill. 200 za $ r».00 I I'»r .,)() M 500 za 11.05 t 7.1» ud* ; " 700 za 10.25 I t> ] 1000 zn 2:5.00 I m -no 7,1» ■ -"°0 i(H)0 *il j ■■ r.noii zn 112.IIH ! 1 sora^f Pri večjih zneskih se rr n popust.—Pošiljamo tud l0 —Nakazila izvršujemo j ^ SKUPNA POTOVANJ^ ^ j j Kakor vsako leto prirediij10 ot0# : rojake tudi letos več skupn J v stari kraj in sicer: | 11. maja se vrši na modernem orjaškem Queen Mary. . . t nii v 1, junija bo prvi P°^“LrniBl^ gantskem rekordnem brzopa .j pr mandie. Ta flan od]X>tuj_e gvt’ ‘‘Je skupina izleta Slovenske 2®.j..uji. (L Vsakdo je vabljen, da se P1 gjrfJ 22. junija odpotuje druga V- skupina'izleta Slov. žeIls^ipnj, d* 'a /fr rojaki in rojakinje so vaDU Oto'9#i; k pridružijo. Potnike tegLvraj^iiU spremlja podpisani Le0, *nje 1 % bo skrbel za udobno potov* L potnikov. niftsnil9 i ,0 Za cene kart in druga P J v šite na spodaj navedeni na NOTARSKA OPBAvlI'''j naS« Kadar rabite pooblastilo ^ psi - drugo listino za stari kraj, B * bolje storili, ako se obrnete J i slov: Ž fif i li LEO ZAKRAJJ> GENERAL TRAVEL SER*1 ^J. j .302 E. 72nd St., New Tori'. h Gospodična Elza, ki je z največjo pozornostjo poslušala Toma, se hudomušno nasmehne — tako kakor Ognjena Marija — in pristavi, ko je končal Tomo svoje pripovedovanje: “Zdaj razumem, gospod Tomo, zdaj razumem.” “Prosim, kaj razumete?” vpraša Tomo preplašen. “Razumem božjo naredbo; vi ste se zaljubili v igralko Lenko.” “Kdo, jaz?” vpraša Tomo in! zardi do ušes, ker niti sam ni verjel tega. “Le priznajte!” “Ali tega nikakor ne morem priznati, ko pa ni res,” se začne odločno braniti bogoslovec Tomo, ki se mu je šele zdaj razjasnila ta strašna istina. “E, glejte,” nadaljuje Elza hudomušno, “vi že zardite, ako omenim le njeno ime.” “Čigavo ime, prosim vas?” "I, Lenkino, ne pa Ognjene Marije.” “Ne vem,” nadaljuje Toma v zadregi in bi skoraj izpustil Nedeljka iz naročja. “Poslušajte, priznajte mi, pa bom zvečer povedala vse gospodični Lenki, ker moram tudi jaz prenočiti v tem mestu. Priznajte mi!” “Ne vem, kaj naj vam priznam; ne morem reči, da jo ljubim, ali čutim, nekaj čutim, čutim neko čuvstvo in to čuv-stvo me muči, mi gre po vsem telesu, to čuvstvo čutim v srcu, v duši, v žilah, v prsih, to čutim v rokah. . .” In tu Toma pretrga pripovedovanje, ker začuti v resnici ne-taj kar ni bilo Tomovo, nego Nedeljkovo čuvstvo, ki' se je pa nekoliko razlikovalo od Tomovega. (Dalje prihodnjo sredo) | ščanov.» ■Gaj»6S!G6SP5afiaP56SSR2SI6SKn m a tMj RADTVO.I REHAR: K SRMISIRIS \ M ROMAN D v Ofirija je vzhičena in presenečena sprejela nakit iz rok azteške princese, si ga ogledala ter si ga nato zadovoljno smehljaje se obesila okoli vratu. Nakit je še povečal njeno lepoto, ki je bila znana po vsej Atlantidi i;i še preko njenih meja, kakor so raznesli glas o njej vojščaki in trgovci. “Hvala ti, moja mlada prijateljica, cvetica daljnih vrtov, golobica golobic. Bodi mi pozdravljena! Bodi mi sestra!” Stopila je k plahi princesi, jo objela in prijateljsko poljubila. Godci in trobentači so zaigrali, zagrmeli so bobni, Afta-gad, Evalasta, Semiš Isis in Ofiria so sedli v nosilnice, ki so jih sužnji dvignili ter odnesli ob spremstvu dvorjanov in dvorjanic v glavno dvorno palačo. Za njimi so spustili v vladarsko četrt tudi azteško karavano, ki so jo bili med tem časom pregledali in ji odkazali bivališče. II. ‘Vripeljite ga pred moje obličje!” je naročil z odločnim glasom faraon Semis Of iris. Dvorni upravitelj in vrhovni obrednik Nefteramis se je globoko priklonil pred učlovečenim božanstvom, se obrnil in molče odšel proti vratom, ki jih je prekrivala dragocena zavesa. Prestolna dvorana je bila visoka in prostrana, okrašena z mramornatimi stebri, zlatimi ornamenti, hieroglifi, kipi in velikimi preprogami. Skozi visoka okna, ki so bila prav za prav le odprtine v steni, obrnjene proti bujnemu parku, so padali vanjo svetli žarki dopoldanskega sonca in se odbijali na zlatu in draguljih. Tenak pramen svetlobe je dosegal tudi podnožje faraonovega prestola, čudovite umetnine, ki jo je delalo dvajset najslavnejših atlantskih zlatarskih in draguljarskih umetnikov dolgih sedem let. Levo in desno od faraonovega prestola so stali praV tako dragoceni, samo nižji in manjši naslanjači, namenjeni visokim dvornim in državnim dostojanstvenikom. Na njih so sedli najproj faraonov sin Semis Isis in štirje prvi svetovalci: veliki duhoven Amonis, vojskovodja Tutalis, zakladnik Sitis in sodnik Libis. V’ drugi vrsti so bili razporejeni dvorni pisar Azuris, pesnik Sorbalis, kipar Estelis, graditelj Ibiskis in nešteti višji in nižji dvorjani, poslaniki, vojščaki, duhovni in umetniki. Vratar prestolne dvorane je udaril na gong in odgrnil zaveso. Dvanajst do zob oboroženih častnikov, ravnih kakor sveče in stasitih kakor da bi jih bil izdelal kipar iz slonove' kosti, je stopilo naprej in napravilo špalir. Med njihovima vrstama sta se prikazala upravitelj in obrednik Nefteramis in princ Aftagad. Mladeniča je prevzelo ob pogledu na faraona in zbrani dvor. Slepil ga je blesk razkošja, kakršnega še ni bil videl in ne sanjal o njem. Obstal je kakor prikovan in ni vedel, kaj naj stori. V dvorani je nastala tišina. Nefteramis je prijel princa za loko, stresel ga in odvedel dalje pred prestol. “Ne boj se, mladec!” ja .spregovoril faraon. “Poslal te mi je tvoj oče Uamagad, kralj azteški, moj zaveznik in podložnik. Kaj mi sporoča vladar večerne dežele? Je mirna njegova kraljevina? Spoštuje ukaze velikega božanstva, moje in kraljeve? 8o žene podložne svojim možem in hčerke svojim očetom? Obseva sonce in hladi dež polja in gozdove? Je zdrava rodbina mojega zaveznika in podložnika?” Faraonove besede so opogumile princa. Zapustil ga je strah, zavedel se je popolnoma, padel na kolena in se s čelom dotaknil tal. Potem je spregovoril z razumljivim, a še vedno negotovim glasom: “Pozdravljen, veliki, ki si sonce naše, sreča in slava! Pozdravljen, ki si učlovečeno božanstvo in misel Najvišjega, prebivajočega nad nami! Pozdravljen, ki si zapovednik vseh vojska, sodnik vseh sodnikov in ljubljenec vseh ljubljencev! Pozdravljen v imenu kralja kraljev Uamagada, mojega očeta, vladarja večerne dežele, ki te ljubi in ti je vdana. Prišel sem, da padem pred teboj na kolena, da se s čelom dotaknem tal tvoje palače in ti izkažem svojo neizmerno vdanost. Prišel sern, da ti poklonim darove, ki mi jih je izročil moj oče, kralj kraljev, da ti jih prinesem s karavano slonov v središče sveta, v tvoj Semi-siris. In prišel sem, da ti pripeljem svojo sestro, čisto princeso Evalaato, zvezdo večerne dežele, ki te občuduje in ti sporoča hrepeneče svoje želje. In prišel sem, da te poprosim milosti in zaščite ter daru omike, ki je potrebna meni, neukemu, da bom mogel, ko bo prišla ura Raja, prevzeti nasledstvo svojega očeta in gospoda, služabnika tvojega, veliki Semis Ofiris, faraon faraonov. Milost, gospod! Pozdrave ti sporoča moj oče: mirna je njegova kraljevina; zvesto spoštuje ukaze velikega božanstva, tvoje in kraljeve; podložne so žene svojim možem in hčere svojim očetom; sonce obseva in dež hladi polja in gozdove in zdrava je rodbina tvojega zaveznika in podložnika, mojega očeta.” “Dobro!” je odgovoril faraon. “Izpolnim želje tvojega očeta, sprejmem darove, ki mi jih pošilja, in tudi tebi naklanjem zaklade znanja Semisirisa. Dal ti bom učiteljev: vojskovodij, modrecev, pesnikov in pisarjev in član mojega dvornega spremstva boš, dokler se ne vrneš proti večeru v dom svojega očeta. Sedaj mi pa po vrsti pokaži svoje darove!” “Prvi dar, ki ti ga pošilja moj oče, faraon faraonov, je njegova hčerka in sestra moja, Evalasta.” “Pokaži mi joi da vidim, če je res tako lepa, kakor je laskav glas njene slave!” Vratar je udaril drugič na gong. Skozi špalir vojakov so prinesli štirje sužnjži na beli nosilnici od zadrege skoraj onesveščeno Evalasto in jo položili pred prestol. Vladar se je dvignil, stopil k princesinji in se zagledal v njeno zalo, bakrenopolto obličje. “Ti si prvi dar, ki mi ga pošilja moj zaveznik in podložnik, kralj večerne dežele, v dokaz svoje vdanosti in izpolnjevanja obljube. Lepa si, roža rosnih livad, golobica golobic. Hrepeneče so tvoje temne oči, vabljiva tvoja usta, obetajoče tvoje oble grudi in mehke roke, ustvarjene, da sprejmejo ljubega v svoj naročaj.” “Tvoja služabnica sem, faraon faraonov, veliki vladar celin, gospodar nad gospodarji!” je izjecljala preplašena mladenka. Faraon je opazil njen strah, videl je, kako vsa trepeče kakor mlada gazela, ki se je izgubila od čre3e in je zašla med ljudi. Zato ji je položil roko na glavo in dejal nežno: / “Ne boj se, cvet dehteče orhideje! Dvigni svoje oči k meni, da vidim tvoj pogled, da se napijem mladega hrepenenja nje- \ govega in čistosti jutrnje rose, ki hladi vroča srca kakor balzam čarodejev!” Evalasta je dvignila glavo, a faraonovega pogleda ni prenesla. Zadrhtela je še bolj in se zmedla, da ni mogla-spregovoriti. Hotela je odpreti usta, povedati nekaj, a je izjecljala samo nerazumljive besede* “Ko boš spoznala razkošje, ki te čaka, golobica golobic, te bo minila plahost, ki je lepa in pristoja čistim devicam, ker je mikavna, a ni potrebna, kadar napoči čas pravega spoznanja. Pojdi in mazili svoje telo!” Princesa se je zmedeno poklonila in se dala nato molče odnesti iz prestolne dvorane. Dasi ni dvignila glave in se ni ozrla, je vendar čutila, da jo spremlja čisto do vrat faraonov pogled, ki se ga je bala. Še nikoli je ni tako gledal noben moški, še nikoli ji noben ni govoril takih besed. Ni jih razumela, samo podzavestno je čutila, da jo čakajo velike, nove stvari. Kakšne? Ni 3i vedela povedati. Čuden je bil ta dvor vladarja vladarjev, vse drugačen tudi sprejem, kakor si ga je bila zamišljala takrat, ko je na slonovem hrbtu potovala dolge tedne preko neznanih dežel, gora in voda, od daljnega večera do daljnega jutra, šele tedaj, ko je zunaj pred vrati nehala delovati magija faraonovega pogleda, se je zopet umirila. Faraon se je vrnil na prestol in dejal Aftagadu, ki je mirno in tiho stal ob strani: “Pokaži mi še druge darove!” Vratar je udaril tretjič na gong. Pri vratih r:o se pokazali bakrenopolti azteški sužnji, noseč male in velike skrinje, umetniške izdelke največjih mojstrov večerne dežele, napolnjene do vrha z dragocenim orožjem, nakitom, posodjem in drugim blagom. Postavljali so jih po vrsti faraonu pred noge, padali na kolena in se s čeli dotikali tal. Semiš Ofiris je opazoval zaklade, z očmi strokovnjaka in jih ocenjeval. Videl je, da mu je poslal azteški kralj, ki ga je bil že pred davnimi leti, ko je bil še mladenič, kakršen je njegov sin Semiš Isis, napadel, premagal in podredil svoji oblasti kot svojega zaveznika in podložnika, vse tisto in v toliki meri, kakor je določala sklenjena pogodba, a tudi ne koščka več. Vendar je to bilo ogromno bogastvo, ki ga kralj ni zlahka spravil skupaj. Faraon je vedel, da so morali nešteti zlatarji, rezbarji, slikarji in drugi spretni mojstri delati pet let — vse od zadnje pošiljatve —,; da so izgotovili toliko dragocenosti. Teh darov je pa bil posebno! vesel, ker je vedel, da so azteški umetniki neprekosljivi mojstri, i Bili so mu dražji kakor drugi darovi, ki so mu jih z vseh strani, iz najbližjih in naoddaljenejših dežel pošiljali podložni vladarji. “Zopet so se povečali moji zakladi, zopet je narasel blesk moje slave in moči. Še bolj bogato bom mogel opremiti svoje sobane, oborožiti zapovednike čet in vojščake in še večji bo lišp mojih odalisk,” si je dejal v mislih in se zadovoljno smehljal. Toda samo za hip. že trenotek nato so se vrnile njegove misli k princesi Evalasti, lepi plahi golobici, ki je trepetala pred njim in ni upala ozreti se mu v oči. Potem se je obrnil k vrhovnemu zakladniku in mu dejal: BRANISLAV NUŠIČ: Občinsko dete (Dalje prihodnjič.) (Nadaljevanje) DVAJSETO POGLAVJE Čuvstva bogoslovca Tome, ki se nekoliko razlikujejo od čuvstev Nedel jkovih. Ob zori je zaropotal po tlatku voz, odtod je zletel na cesto, ki okrašena s telegraskimi koli, vodi naravnost v prestolnico. Pod strešico sedi razen Elze in Nedeljka še eden popotnik, ki ga je kočijaž z Elzinim dovoljenjem vzel na voz do prvega mesta, kjer bodo popotniki prenočili. Ta popotnik je bil mlad človek, suh kot trska in prozoren kot lačen komar. Nosil je dolge lase, bele piketske hlače in nekakšno veliko suknjo, ki se ji je poznalo, da je bila pomerjena na ledjih kakega arhi-mandrita. Kolikor se je iz prvih pogovorov moglo spoznati, se je popotnik imenoval Toma in je bil bogoslovec. Toma je vso pot zamišljeno molčal in se uljudno stiskal v kot, da ne bi bil Elzi napoti, ki je držala v naročju Nedeljka. Ko se je Elza naveličala molčanja, je spregovorila bolj zato, da sploh govori: “A vi se ne peljete daleč?” Bogoslovec je bil najprej strašno zmešan in šele, ko je prišel malo k sebi, je odgovoril s tankim dekliškim glasom: “Ne, do prvega mesta.” “Kaj pa boste tam?” nadaljuje Elza. Tomo se je'zdaj že osrčil in je prišel popolnoma k sebi ter nadaljeval pogovor zelo svobodno: “Gospodična... to je, ako to ni vaš otrok?” “Moj,” odgovori Elza in naredi skrben materinski obraz. “Torej, gospa,” nadaljuje bogoslovec Toma, “moja zgodba je čudna, to je, ni tako čudna, ali je vendar zanimiva.” “E?” napravi Elza, kot da bi ga hotela vprašati o tej zgodbi. In bogoslovec Toma začne pripovedovati s tihim mehkim, enoličnim glasom, kakor se poje pri maši. “Veste, jaz sem bogoslovec in sem končal tri razrede bogoslovja z izvrstnim uspehom. Komaj sem čakal, da izvršim bogoslovje in da grem za popa, ker pop... ah, gospa, pop biti, to je bil zame ideal. Pomislite samo, pop, idealen pop.... man-tija, služba božja, epitrahilj, nafora, beseda... beseda božja, ki bi jo vsako nedeljo govoril na pamet... pomislite, na pamet. .." Toma je v pogovoru postal čisto ognjevit ter se je zdelo, kot da govori s šestim antofon-skim glasom. V tem zanosu, bogve kaj bi še vse povedal, da ni udaril Nedeljko v silen jok, in sta ga začela miriti oba, Elza in bogoslovec Toma, pa še sam kočijaž, ki mu je bilo zo-perno upitje. Iz velike postrežljivosti vzame Tomu Nedeljka v svoje naročje, da bi se gospa malo odpočila, in nadaljuje pripovedovanje, ujčkajoč Nedeljka: “Ali, gospa, Bog je velik, njegove skrivnosti so nedosegljive, a njegove naredbe brez pogreška. Mislil sem, da bom pop, a poglejte me... zdaj sem se odločil, da grem k gledališču.” “Ju,” vzklikne Elza, “kako; to?” “Ne vem, božja naredba,*’ skomizgne bogoslovec Toma z ramami in spusti glas, kot da bi zapel s sedmim glasom. “A kako ste zvedeli za to naredbo?” vpraša Elza naivno. “Kako? 'V sanjah. V našem mestu je bilo malo gledališče, ki je zdaj v tem mestu, kjer bomo prenočili »n kjer bom jaz ostal, ker so nie vzprejeli za člana. Poglejte, pokažem vam lahko ravnateljevo pismo.” Toma potegne iz levega žepa zamazano pismo in ga začne brati: “Spoštovani gospod! Na tem širokem svetu je neko ozko poprišče s prostranimi težnjami, ki zbirajo v sebi vse člove- ! ško življenje, ki vse pove. De-| 1 ske, deske, deske, gospodine, to je ideal človeštva. Te deske, gospodine, to je ideal človeštva. ■ Te deske so torej tudi vas navdušile, pa naj bo vam srečno, sprejmem vas za člana s i 30 dinarji mesečne plače...” itd. Kakor vidite, je stvar gotova, jaz angažiran. Glejte, kako se je to zgodilo: Nekega večera sem bil v gledališču in potem grem domov in ležem v posteljo, ko sem bil po navadi prej izmolil molitev “na son grjaduši-’ či”. Zaspim zelo trdo, kar se mi nenadoma v sanjah prikaže Ognjena Marija, ali oblečena popolnoma tako, kakor se danes! gospodične oblačijo. Videl sem I jo kot vas, s klobukom na .glavi, z rokavicami na rokah in s solnčnikom v roki. Jaz osupnem in ji začnem govoriti v stihih: “Kaj je tebi Ognjena Marija, da ti takšna prihajaš pred mene?” — A ona mi odgovori z mehkim glasom: “Slušaj Tomo, nikar se ne po-duhovni, temveč pojdi med i-gralce, da vidiš, kako je to lepo. Jaz se prestrašim in rečem:, “Ju, Ognjena Marija, kaj vam! je! Kako mi morete kaj takega svetovati?” A Ognjena Marija mi odgo-! vori: “Brate, nikar ne bodi neumen, nego pojdi med igralce!” Nato izgine Ognjena Marija, j zbudim se in bil sem ves znor jen, ali veste, tako znojen, kot da sem govoril s samim svetim Petrom ali z rektorjem bogoslovja. Veste, te skrivnosti ne po- , vem nikomur, in to ne zavoljo sebe, temveč da ne bi osramotil : Ognjene Marije. Ko drugi dan : zvečer zopet ležem in zaspim, kar se mi v sanjah zopet prikaže Ognjena Marija, pa ravno tako oblečena. Začnem zopet v stihih: “Kaj je tebi Ognjena Marija, da ti mene. na slabo pot zavajaš?” “Nikar se ne huduj Tomo,” mi odgovori Ognjena Marija — “nego slušaj, kaj ti povem: Pojdi med igralce!” “Ali kako bi to meni pri-stojalo?” vprašam Ognjeno Marijo. “Ti kar pojdi, meni na lju-bav,” odgovori Ognjena Marija in se mi tako hudomušno nasmeje in me vščipne v lica, da nisem vedel, kaj naj storim od sramote. Zažugam ji, da jo bom drugi dan zatožil rektorju bogoslovja. Na to se sladko nasmeje in mi reče: “Tomo, Tomo, poglej me malo bolj!” Ko jo natančneje pogledam, imam kaj videti: To ni bila Ognjena Marija, nego igralka Lenka, tista, ki igra vse diavol-: ske vloge in ki se zna tako satanski nasmejati. Zdaj vidite, stvar je dobila čisto drugo lice. Prosil šeni Boga, naj mi odpusti, ker sem mislil, da je prišla k meni Ognjena Marija, a to sem mislil zato, ker sem bil navajen sanjati o samih svetnikih. Drugi dan pa srečam igralko Lenko, ravno tako oblečeno kakor Ognjena Marija. In zdaj mislim, mOgoče je to božja naredba. Lenka se mi nasmeje, ali tako ljubko, kot bi mi hotela reči: “Ne bodi neumen Tomo, temveč pojdi med igralce!” Gledališko društvo je kmalu odšlo iz našega mesta, ali meni se je vsako noč sanjalo o Lenki, včasih tudi o rektdrju. Navsezadnje je to tako vplivalo name, da sem bil prepričan, da me je Sveti duh razsvetil, da je to naredba božja in tako sem sklenil. .. Napisal sem pismo ravnatelju onega gledališča, ki-mi je, kot vidite, povoljno odgovoril.’.’ Bogoslovec Toma utihne in poboža Nedeljka, ki mu je ležal neskrbno v naročju in mu gledal naravnost v oči, kot da tudi on posluša Tomovo pripovedovanje. VLOGE v tej posojilnici zavarovane d« $5,000.110 po Federal Savings & Loan Insurance Corporation, Washington, 1). C. Sprejemamo osebne in društvene vloge. Plačane obresti po 3% St. Clair Savings & Loan Co. 6235 St. Clair Avenue HEnd. 5«70 August Kolla*1^ G41JJ ST. CLAIR Cleveland, OW° v Slovenskem Nar. listke PRODAJA parobrodne * vse prekomorske pain H POŠILJA denar v st ■‘vino 'točno in' po * nah; OPRAVLJA notarske P1 soslovanske ina NAJCENEJŠI SLOVENSKI DNEVNIK V Ameriki JE ENAKOPRAVNOST Naročnina za celo leto izven Clevelanda je 4-5^ Društvom in posameznikom se priporočamo za tiskovine. Unijsko delo—zmerne ccne 6231 ST. CLAIR AVE. Cleveland, 0}^? Slovensko-Amerikanski KOLEDAR 1 ‘19381 - —- V STIRHNSTIRIDESETEM 160 strani zanimivostL IZBRAN! INFORMATIVNI ČLANKI IZ VSEH DELOV SVETA POVESTI ZGODOVINA HUM<£ ZEMUEP1SJE GOSPODINJSTVA NARAVOSLOVJE KRATKA VSEBINA LETOŠNJEGA KOLEDAR^ l"~,r. '11 1 1|' 'iB ■ --ti.... ^ La**rlo*r' 0 S.v.rat*. tiiaj»- " ^11 < kn,u' k**«1 »mwl* mmilj. - Rojikl i Vrhniki ln Borovnl« bodo i mt !! 0i h kr*1,T’ “ M**u7k. wv,ti' ivropiki driavnik. - Oiroraij« « rih „,„„ I K Ttrola Wt»Jik