Let Not The Light Of Freedom Be Extinguished! 'fc, Americ Ameriška Domovina SLOVENIAN MORNING NEWSPAPER Serving rn Ohio and Nationwide, over 200,000 American-Slovenians Vol. 99 - No. 20 (USPS 024100) AMERIŠKA DOMOVINA, MAY 1 5, 1 997 ISSN Number 0164-68X 60C St. Mary’s buys St. Joseph’s farm It s official. As of May 1, 1997, St. Mary’s parish is the owner of St. Joseph KSKJ Farm on White Road in Wil-oughby Hills, Ohio. The property consists of almost 30 acres. Within the next month, a committee will be formed rom St. Mary and St. Vitus Parishes to begin preliminary P ans for the proposed Slovenian Cultural Center. Pi left ec* are Albina Mršnik of Richmond Heights, Ohio, j^os an<^ her brother Paul Renko, and Albina’s daughter keT ^ary ^oth stancIing in front of the Lobster Trap Alb,aU^ant *n Oxnard, California. They celebrated taa s 90th birthday and Paul’s 80th birthday, recently. 1997 St. Mary's Memorial Day ^•30am mass at St. Mary's 7.ir arn cyclists depart from St. Mary's all cyclists meet in front of Denny's Across from Borromeo . ^rs served a hearty lunch upon arrival Wenska Pristava For a while walking to my Sth grade class, three miles away, I found * Playboy magazine on the sidewalk. I took it to school and began to read. The kind teacher noticed what I waa reading and called my mama to come to school. What could my poor mama say. D told me she did not care what I read as long as I read and I followed her advice.” My friend Is now an FBI Agent and his MAMA is sure proud of him 1 2 Jim’s Journal By Jim Debevec Was a little tardy going to work this week because 1 was watching “Good Morning, America” which originated from the Scandinavian countries. Monday they were in Copenhagen, Denmark, and Tuesday in Bergen, Norway. I suppose some of the best dividends derived from going on vacation is being able to reminisce. A few years ago we visited Scandinavia and were at the very places the morning shows were broadcast. Scandinavia is perhaps one of the most world’s most unique locations to visit. There are the low sunny lands in Sweden, followed by the mountains and lakes and fjords of Norway. The Scandinavians are very protective of the ecology. We found that out in the first 10 minutes in Stockholm. Two passengers were arriving from a different airline and we had to wait 15 minutes for them. Everyone had to get off the bus because it was warm and it was against the law to run a bus engine at idle speed. They don’t want the air polluted with noxious fumes. That was the warmest day of the entire two weeks. We spent a lot of time on the water. We sailed overnight on a ship that went on the North Sea between Copenhagen and Oslo. Just about every day we either crossed a body of water on a ship big enough to carry 10 buses and 100 cars, or else we cruised down rivers surrounded by over 200 waterfalls. The railroad trip from Oslo to Flam is one of the most scenic in the world, ranking right up there with the Durango to Silverton trip in Colorado. In Norway you are either on the mountains looking at the fjords or actually on the sea. In July the snow was so deep, it was higher than the bus. On July 4^ we stopped and watched the locals snow ski. They were getting ready for the Winter Olympics in nearby Lillihammer. We had hot chocolate and tossed a few snowballs at each other, just for the fun of being able to do it in the middle of summer. If you saw the Good Morning show, you may have noticed one commentator on the side of a mountain was shivering so hard, it was uncontrollable. It was often that way in the summer, too. In Bergen, Norway, on TV they showed the hotel where we stayed, then spent the rest of the program sitting around the picturesque U-shaped harbor. In the summer, this is where the market is located. We purchased a sweater for Madeline from a local designer, Susan Fosse. I liked a certain design, but they didn’t have my size. She said she would custom-make a sweater and send it to me. Sure enough, three months later, it arrived in the mail. They have a progressive social system where the government pays for all your schooling and retirement. It is costly, though; taxes are over 50% (some estimate up to 70%). That’s why you see a lot of bicycles. There are special paths for them right alongside the auto highways and streetcar tracks. For vacation Norwegians like to stay in tiny cottages they buy which are clustered together in friendly villages. Scandinavia was one of our most adventuresome vacations, yet exciting with extremely beautiful scenery. We had gone with Tauck Tours and stayed at some of the most majestic hotels in the world. At the 600-year-old Toftaholm we sat around after dinner, drank coffee, and told jokes for 3 hours and laughed until our sides ached. That laughter lasted the entire trip. In a small town in Sweden, I discovered the “Polka Grizer” a peppermint candy. The memories in those two weeks would take a year to tell and a lifetime to remember. ♦ It is said certain people help influence your life. John Mercina is writing about a friend whose mother stressed the importance of reading. His friend is very fortunate to have such a wise mother. In my case, it was my brother, Ed, who helped instill the love for reading. One summer he brought me to the library and urged me to take out a book whose story centered around sailors trapped in a submarine. My wife also instilled reading in our son since his infancy. To this day, we spend a great deal of time in book stores. On the other hand, my brother, Bob, stressed the importance of getting out and living a little adventure, especially during vacation. As you can see I still follow both of their wonderful advice. * As our new young writer Frank Tursic correctly guessed, movies have played a small role in my life. As a youngster I watched the serial , “Don Winslow of the Navy.” What happened? I joined the Navy. I never got to be a Commander as Winslow was, but I met one, Commander Ernie Ryavec, now residing in California. A few years ago my lovely young bride and I were watching the film, “Misery.” It took place in the mountains of Colorado. That summer we toured the entire state of Colorado. Then a Christmas TV special had Perry Como singing in Ireland. That summer, we visited Ireland. A favorite movie is “North by Northwest” starring Cary Grant. The ending took place on Mount Rush-more. That’s where we vacationed last year. Where are we going this year. Hint: we rented the movie, “Anatomy of a Murder” with Jimmy Stewart. What’s the movie all about? You’ll have to ask Elizabeth Delene of the Bishop Baraga Association who is doing her thesis on the film. * Speaking of Colorado, 1 saw in the “Glasilo” news- paper of the K.SKJ fraternal insurance, they will have their next convention at the Red Lion Inn in Colorado Springs. Those lucky delegates hit the jackpot. In 1991 we stayed at the very same hotel. Besides being located near the Air Force Academy, the food there is terrific, and features one of the best desserts in the world, a birds-nest type of ice cream waffle. It was so perfectly delicious, I can still taste it, six years later. The first day in Colorado, our local guide, told us to go into the Air Force Academy souvenir shop and purchase a quart of soda pop with the Air Force insignia on it. When finished, he said to keep the container and fill it with water twice a day. He urged us to drink two quarts of water every day to avoid being sick from the high altitudes. It worked, no one was sick, although we had seen other tour members suffer from extreme dehydration. Speaking of Colorado, stock broker Phil Hrvatin pointed out that Leadville is the highest incorporated city in North America with 10,430 feet at its highest point. The average height is 10,152 feet. * Thanks for letting 11,6 reminisce a little. Hope y°u enjoyed the trips as much aS I did. * Speaking of movi®5 they’re filming the most expensive one ever ma scheduled to be released Ju / 4th. It’s caned “Titanic” ^ expenses are estimated to around $200 million. Eve” with all that money, *t ma not be ready on time opening weekend may to be delayed until the fa ■ Movie critics are a^a complaining about a pt® ' able ending to a movie- ^ other day, we were s'tt'n® a restaurant with the cham ing Sylvia Plymesser vibrant Gerri Hopkins o St. Clair Slovenian Natm^ Home when the subjec ^ movies was brought ^ Gerri came up with a ^ liant line. She asked i10"^ movie producers were g®.^ to come up with a sorV ending to the picture 1 ^ “Are they going to re it amaze us by not having sink?” she asked. No one can top that * therefore, so long for n°^ •' I ., Join Euclid Travers Exclusive Group Departure 10 Day Escorted Tour of Classical Greece October 10-19,1997 glories of Qreece pNSGHT Only $1849 Space is limited! Make plans now! Call vwlRni 261-1050 or 1-800-659-2662 today. 22075 Lakeshore Blvd., Euclid, OH ^ 44123 »plus tax, including airfare from Cleveland. THAVEIf “We’re As Near As Your Photic 486-4343 or FLO-WERS % c --Terri Jarem BIG BOUQUET F 1. O R 480 East 200 Street -Euclid OH 44119 AMERICAN SLOVENIAN CLUB OF SOUTH FLORIDA The May meeting of the American Slovenian Club of South Florida was presided over by vice-president Ed Blatnik. No meetings will be held in June, July or August. With Memorial Day approaching, the deceased members’ names were read following a moment of silence. Ellie and Stan Meuser had planned to be away, to attend Stan’s granddaughter s first communion in the northeast, followed by a large celebration in Cleve-land to honor Ellie’s 80*. But fate changed that. The ear Ellie was driving home from church on April 19 in aim Beach county, was hit roadside by a car crashing a st°plight. She suffered a Haptured diaphragm and is St,U hospitalized in ICU in ^erious condition. Keep her ln Vour prayers. . ^Ulie Hočevar and her sister from Chicago are VlSltmg Slovenia. Members with May oirthdays are Ed Blatnik, A8nes Davis, Anna Carzillo, Marion Wojtyna and Ellie Meuser. Gus Gselman, cook-extraordinaire, prepared the delicious fresh ham. and members’ food contributions made for a bountiful buffet. Dan Novak on the button box and Emil Podracky on the guitar provided the toe-tapping music. Frances Vraničar, for years, has been making new name tags for each meeting, always something in keeping with the season. This meeting she brought permanent name tags - very attractive, bearing the flags of the USA and Slovenia. The computer graphics were done by her son, Robert. We thank you both. Our club was established 23 plus years ago by retirees. Now we have grown old at roughly the same time. “Sunrise, sunset, quickly fly the years.” “Enjoy yourself, it’s later than you think.” Have a healthy, safe summer. See you in September. —Paula Beavers, Treasurer conti'ni,^'lest bank in the u s-in ----------------------------;-------;------ Of New y °'leration is the Bank Industry is a better horse ^xande^Ha f°[Jnded in 1834 by to r‘cle *an gen‘us-____________________________ Next Year All St. Mary’s Students Will Visit Slovenia Next year, the St. Mary’s (Collinwood) Slovenian school will take all students able, on a two week excursion into beautiful Slovenia The plan is to get a busload of students (kindergarten and up) and family to visit various parts of Slovenia. It should be quite an experience and quite a large undertaking for those involved to venture across the ocean with so many children. The idea is for the students to be able to relate what they’re studying in school to what they will see in Slovenia. For example, they plan to study “Martin Krpan,” a play, during the school year. A drama club in Studenc will perform it for the kids while they’re there. Another example is the “kmetska turism” or tourist farm. The students will visit an actual working farm to show the children how it all works. They will also visit Joe Novak’s brother and mother who run a farm. Included will be demonstration of how old-fashioned Slovenian bread is made in the ovens (peč). —Stan Krulc Remember Our Loved Ones. Have a Peaceful Memorial Week Nosan’s Slovenian Home Bakery, Inc. 6413 St. Clair Ave. 567 E. 200 St. 361-1863 481-5670 Cleveland 44103 Euclid, OH 44119 Visit both places and get home-made cookies, breads, and famous Slovenian raised doughnuts, tortes and cakes. Have a Peaceful Memorial Day from the TRUSTEES and MEMBERS of St. Clair Business Association 6220 St. Clair Avenue Cleveland, Ohio We Take Pride in Our Community Mramor’s Market Frank’s Garden Center 6710 St. Clair Ave. - 431-7769 Cleveland, Ohio All Types of Garden Seeds - Complete line of Garden Irani VEGETABLES AND FLOWERS 1 / Grass Seed and Fertilizer - Garden Fertilizer & Insecticides Lime - Dried Blood - Miracle Grow Wild Bird Seed - Sunflower Seed 40 lb. bags of Top Soil - Peat Moss - Cow Manure 50 lb. bags White Stones - Brown River Stones Have a Peaceful Memorial Weekend! - OPEN SEVEN DAYS A WEEK - AMERIŠKA DOMOVIN^ MAY 1 5, 1 997 AMERIŠKA DOMOVINA, MAY 15, 1997 4 Waterloo Pensioners News SLOVENIANS ON INTERNET toy FraanJc Turrsic TODAY’S PICKS... . KRPAN — Slovenian Worldwide Computer Network can be found at: httpJ/www2.amea.si/htp*^ • ROK PRESS — New* relating to Slovenia and Slovenes —http://mavericO.uwaterloo.ca/RP/indaX' a.html • DNEVNIK In Ljubljana — http://www.k2.net/~dnevnlk/index.html • REUTERS HEADLINE NEWS — http://www.yahoo.com/headlines/current/news • TOTAL BASEBALL HISTORICAL STATS AND BIOS — http://www.totalbaseball.com/nav/player/play_def.htm OFFICIAL SYDNEY OLYMPIC GAMES SITE — http://www.sydney.olympic.org/ • MOVIE DATABASE — (Jim, this one Is for youl) http://us.imdb.eom/m/multi-search (learned that 69 different Tarzan movies were made) • PATENT SEARCHES — http://sunslte.unc.edu/patents/intropat.html • Also learned from the CENSUS page that as of 7:46:09 EOT on 5/12/97, there were 267,245,452 of us residing in the U.S. Know of a great site? E-mail to: 7.upennan@ix.netcom.coni (NO SNAIL MAIL PLEASE! ) Would you like to spend an afternoon socializing with your friends in an outdoor setting? Then, why not join the Waterloo Pensioners on Wednesday, June 25^ at the spacious SNPJ Recreation Grounds on Heath Rd., Kirtland, Ohio? A delicious dinner of salad, breaded pork chops, potatoes, dessert and coffee prepared by Sophie Mazi will be served at 1:00 o’clock. Three hours of music by the Rhymaires will begin at 3:00 p.m. Cost is only $10.00 which includes dinner and gate admission. If you care to join us for dancing only, the gate admission will be $3.00. Dinner tickets must be purchased in advance by calling Tillie Vranekovic at 486-1505 or any of the WPC members. Dinner tickets will not be sold on the day of the picnic. We are looking forward to seeing some of our members and friends who are now residing at the Slovene Home for the Aged attend our picnic. They have been invited by the Farm Board members. The S.H.A. will provide the transportation in their specially equipped van. This will be an excellent opportunity for these seniors to see all the improvements that have been made at the SNPJ Farm. Inasmuch as the new restroom facilities are completed and are handicapped accessible, we are sure they will enjoy their day. The Waterloo Pensioners will be pleased and happy to assist them in any way. Please join us for a fun-filled afternoon on Wednesday, June 25^. Circle your calendar and call 486-1505 for dinner tickets. We are sure you will have a great time. Korotan Concert The Slovenian mixed choir Korotan is presenting its annual concert at St. Vitus Auditorium on Saturday, May 17th at 7 p.m. The children from St. Vitus and St. Mary’s Slovenian School will also be performing. Following the beautiful singing, the Stan Mejac Ensemble will furnish music for dancing or listing. Admission is $8.00. For tickets call Terry Jarem 486-4343. In Memory Mr. Ed Furlich of Cleveland, Ohio renewed his subscription and included a $20.00 donation in memory of his wife, Sally Furlich. Donation Thanks to Joseph Karen Zigman of WillowicKi Ohio who donated $30.00 to the American Home neWS paper. Anton J. Ogrinc, D.D.S. Family Dentistry/Preventive Dentistry 17 Years Experience —Now at Two Convenient Locations— • MAYFIELD VILLAGE • CLEVELAND 6551 Wilson Mills Rd., Suite 103 5227 Fleet Ave. 473-4746 641-1760 Vdvmdt Studio WRKG-1380AM Saturday 1-2 P"1 (KOLLANDER POLKA TOUR HEADQUARTERS) 971 East 185th Street* Cleveland, Ohio 44119 TONY PETKOVŠEK • COHOST-JOEY TOMSICK • Featuring-AUCE KUHAR PATTY SlUGA (216) 481-TONY (8669) or KOLLANDER (216) 692-1000 American-Slovenian members of St. Lawrence Parish who died while serving in the Armed Forces of the United States. World War I Joseph Papesh World War II Frank BIZAJ Frank BLATNIK Felix CEKADA Anthony HOČEVAR Laddie HOČEVAR Frank HROVAT George HUNTER Victor KAPLAN Edward MILLER Henry NOVAK Frank SEME Henry STEPIC Joseph STINCIC Frank STOPAR Ralph TRSINAR John UDOVEC Ignatius VIDMAR Vietnam Gary SMITH Joseph L. Fortuna, Director 5316 Fleet Ave. Phone 641-0046 Cleveland, Ohio 44105 Licensed Directors John J. Fortuna, James R. Trzaska Mary Ann Fortuna Trzaska Full Descriptive Brochure Now Available! Attend a Special Tour Preview Meeting with Videos - Briefing -Refreshments (Deposits also accepted) Fritz’s Tavern 991 E. 185 St. Weds., May 28 7 p.m. Kollander World Travel Presents A \ A'Usb'aJUa^ November 19 - December 2, 1997 visiting SVDNEV in the New South Wales Region MELBOURNE in the Victoria Region CAIRNS in the Queensland Region Visit the Slovenians />? Australia Escorted by Cecilia Dolgan and Matt Grdadolnik Since 1923! Hollander World Travel 971 E. 186"'St- Cleveland, OH 4411 Departures Availa^ from MostCities^ Facts about the Sydney 2000 Olympics The Bid Sydney, Australia was awarded the right to host the Games of the XXVII Olympiad after a vote by the members of the International Olympic Committee in Monte Carlo on September 23, 1993. The games will be held between Friday, Sept. 15 to Sunday Oct. 1,2000. Sydney 2000 Games Logo _ Q99 The Millennium* Athlet jhe Sydney 2000 Garni 08°> represents the promi: made in Sydney’s Bid 0st a Games dedicated the athletes of the world. . TTie figure, formed I lnstantly recognizable Au halian shapes and colo Captures the essence of Sy "ey s aspirations for tl Games. T^he boomerangs ai Su8gestions of sun ai ^0cks, the colors of the Ha ^0r> beaches and red interi jV°^e the unique Australi; aadscape and its origin ’habitants. . new design emph .I2es that the whole count 's atl integral part of tl 200» Gam«, Olympic Plan q ^0r the first time in yrnpic history, all athletes will live together in one Village, and many will be able to walk to their events. All Olympic events will be held in metropolitan Sydney. All competition venues will be within 30 minutes travel of the Olympic Village. Sydney Harbor Sydney Harbor, one of the world’s most beautiful waterways, is the center-piece for Sydney’s second Olympic zone. The Sydney Harbor Zone will be the venue for 10 Olympic sports. Sports There are currently 28 sports on the program for the 2000 Olympic Games. They are: Archery Basketball Equestrian Handball Rowing Softball Triathlon Athletics Boxing Fencing Hockey Sailing Table Tennis Volleyball Badminton Canoeing Football Judo Shooting Taekwondo Weightlifting Baseball Cycling Gymnastics +* Modem Pentathlon Swimming Tennis Wrestling Two sports - taekwondo and triathlon will be contested for the first time at an Olympic Games in Sydney in 2000. Olympic Stadium Sydney’s Olympic Stadium, being built at a cost of A$665 million, will be the centerpiece of Sydney Olympic Park at Homebush Bay. Construction of the stadium began in September 1996 and is expected to be completed at least a year before the start of the 2000 Olympic Games. The imaginative design will provide seating for 110,000 spectators. Olympic Village Sydney’s Olympic Village at Sydney Olympic Park, Homebush Bay, will provide!1'accommodation for 15,300 athletes and officials. Accommodation Olympic spectators and other visitors to Sydney will have a wide range of accommodation alternatives available. These range from elegant five-star inner-city hotels with magnificent harbor views, to simple camp sites in bushland setting. Eighty-five percent of the accommodations is within one hour’s travel of Sydney Olympic Park. ^»venia i: 7 Albie’s ins ■ time Al ll»Vofftheld,h is a tthe montl ^v7ailable Re ' [l m- at / vattaurant. Ad' at 0r>s only Slo?0 •the me On far'n be „P lnu8 s°up. With Ch°1Ce 01 cabh aPple sa Cr wi,h 1 -oiis 7s' 8' 5=» S 29# Nak-s -J.Z. Catholic Values Investment Trust The Catholic Values Investment Trust offers a long-term growth mutual fund investment for individuals as well as diocese, parishes and other institutions. It invests in companies whose products, services and activities do not violate the core values of the Catholic Church. For complete information and a prospectus call: Philip Hrvatin Financial Consultant Roney £r Co. 1-800-321-8190 Roney & Co. 1800 E. 9th Street Cleveland, Ohio 44114 Member'New York Stock Exchange & S1PC MIHELIN TRAVEL BUREAU 4110 ST. CLAIR AVENUE. CLEVELAND. OHIO 44103 Pitona: (216) 431-5710 - Fax: (216) 431-5712 mo First-time or Many-Time Travelers Come with us to SLOVENIA this fall September 4 - 20,1997 (return date may be extended) 16 day “Many Splendors of Slovenia, Tour II” Chicago-Munich-Ljubljana plus visit to Munich Oktoberfest! All Inclusive deluxe package, $2,856 (double occupancy) Reservations by May 20, 1997 with $250 deposit Call Rudy: 1-312 782 7340 pr Corinne: 1-773 275 1115 Wilke Hardware Owned by American-Slovenians Paints, Glass, Housewares, Plumbing. Electrical Supplies, Garden Supplies. — Screens and Storms Repaired — 809 E. 2?2nd St. Euclid, Ohio 44123 731-7070 ATTEND OUR HdvHIiJUaLlla OPEN A min. NEW CD $2500 & Earn a Jackpot of a Rate 5L&1°/o ARY, Phis RECEIVE A COMMEMORATIVE COIN SET AND a chance to WIN a Trip to LAS VEGAS’ PLUS RECEIVE A commemorative coin set when you open a new Golden Passbook. OPENA NEW CD (mm. $2500) Between May 6-27,1997 at any of our Great Lakes Bank branches and receive an entry in our drawing for a 4 day-3 night trip for 2 to LAS VEGAS. (an $800 value.) Refreshments & Giveaways da WELW wUl be on hand with fun & music. GLB employees and relatives are not eligible to register for drawing. New Locationl Wickllfte: 29933 Euclid Ava. 585-1840 • Painesville: 1522 Mentor Ave. 354-2175 Willoughby: 38600 Lakeshore Blvd. 269-2100 • Willoughby Hills: 28500 Chardon Rd. 516-1700 • Mentor: 7001 Center St. 974-0000 • 9365 Mentor Ave. 974-3000 Hours: Mon.-Thurs. 7:30am-5pm Window, 9am-4pm Lobby; Fri. 7:30am-6pm Window, 9am-6pm Lobby; Sal. 7:30am-12pm Window, 9am-12pm Lobby AMERIŠKA DOMOVINA, MAY 15, 1997 AMERIŠKA DOMOVINA, MAY 15, 1997 6 Hot Cleveland Polka Happenings By Tony Petkovšek Muldoon’s Saloon on Vine in Willowick, Ohio seems to have really caught on with its Sunday night polka parties. This pleasant, kind of 50’s atmosphere tavern fills a longtime void for regular Sunday evening dancing from 5 until 9 p.m. One of the owners, Dan Gentile, is pleased with the polka patrons ever since Muldoon’s began in February. On other nights they feature rock or country and, of course, good food is served seven days a week with everything from munchies to full course dinners. Some of the regular bands revolving are Eddie Rodick and Bob Kravos plus Harry Faint, Don Wojtila, Frank Moravcik and Joey Tomsick. Muldoon’s Saloon and eatery (not associated with the E. 185th establishment) is at 32911 Vine Street. Meanwhile the leading public establishments on Saturdays are Sterle’s Country House and the Hofbrau Haus, both on E. 55th Street south of St. Clair and the Nottingham Tavern at 18526 St. Clair Avenue. The Friday leader is the Croatian Lodge in Eastlake and the West Park Slovenian Home at 4583 W. 130 St. Other than those fine establishments, the picnic and festival season is also upon us with the SNPJ Farm, Chardon and Heath Roads in Kirtland every Sunday and the AMLA Recreation Center in Leroy on occasion, such as Memorial Day, with two bands, Joe Fedorchak and Fred Ziwich. Fedorchak is the newest inductee into the International Polka Hall of Fame based in Chicago. Among the outstanding polka events this summer is the East 185^ Street Festival scheduled for five days, July 30 through August 3, with a dozen different polka bands plus ethnic performers at the Perry School lot and outdoor dance area at Schenely Avenue. You can get more details on our daily Polka Radio (Cleveland-based) programs on WELW-1330 AM (Lake County) and soon to be expanded and simulcast daily on WRKG-1380 AM (Lorain County), Monday thru Friday 3:15 until 6:00 p.m., Saturdays 11 a.m. until 2 p.m., and 5 p.m. until 6 p.m. (Walt Ostanek), plus Sundays from 9:30 a., until noon. These programs give you the update on all of the polka happenings. Vadnal Retirement Party Talk about polka happenings, the Vadnal retirement bash will go down as one of the all time great mid-week polka events on the Cleveland polka scene. Just over 1000 attended festivities on Wednesday, May 7, at Slovenian Workmen’s Home, saluting the entire Vadnal musical family and especially Johnny. The event was promoted primarily on local WELW radio and through the Quarterly direct-mail newsletter of the National Cleveland Style Polka Hall of Fame, which benefited from the event. The Slovenian Home on Waterloo Rd. also reported record sales in their food and beverage concessions. Most touching was Tony Vadnal’s first appearance in a year since he suffered a stroke. His appearance in a wheel chair on stage and singing and yodeling brought the house down. Also on stage were Richie, sister Valerie Fortuna, Johnny and Mary Vadnal representing Frank, plus their respective families. Former Vadnal musicians joined on stage for one heck of a show. There were 20 bands all total and numerous musicians from local as well a out-of-town areas. World’s Most Spertaciilar Sites Discover Newfoundland And Labrador Cruising Newfoundland’s west coast, passengers view spectacular fjords, breathtaking mountain and coastal scenery and enchanting inlets and villages. ________________________________________ (NAPS)—If you’re seeking an exciting "summer discovery vacation, a cruise down the St. Lawrence River to Labrador, Newfoundland and a reconstructed Viking village might be just what you’re looking for. Five hundred years ago, someone else discovered Newfoundland. In 1497, John Cabot sailed from England to find the riches of the Orient. Instead he landed in North America, claiming Newfoundland for the British King, centuriesz after the Vikings settled there. This year, Newfoundland celebrates the John Cabot 500th Anniversary with a summer-long festival of historic events and tall ships. Best of all, you can also enjoy the celebration as part of a 12-day cruise on the American Canadian Caribbean Line to Labrador and Newfoundland. The small cruise ship, The Mayan Prince, travels from Montreal down the St. Lawrence Seaway to Labrador and Newfoundland. The ship’s shallow draft and unique bow ramp give passengers access to scenic«points along the coast that larger vessels can’t reach. Sightseeing stops are made at Quebec and charming coastal towns. An on-board lecturer describes the region’s vivid history and identifies the magnificent wildlife, including whales in the area. Cruising Newfoundland’s west coast, passengers view spectacular fjords, breathtaking mountain and coastal scenery, and enchanting inlets and villages. This part is capped by a visit to a Canadian natural treasure—Gros Morne Park. Four 12-day glorious summer cruises run from July 13-Sept. 3. New Subscriber Enclosed is my check for a one year subscription to the American Home newspaper. I was a regular reader during the late 1940s and 50s, when I spent considerable time in Cleveland at my relatives - Uncle Tony and Aunt Julia Marolt, proprietors of Marolt” Cale at 1128 E. 71st St I do see occasional copies now, mainly from my cousins in Windsor, Ontario John and Mary Gubenc, and a good friend in the Detroit area, Ann Stromar. We visit Cleveland frequently, and enjoy keeping up on news of local events. Your paper does an excellent job in handling this kind of information. My wife, Fran, and I look forward to our first copy. --Eddie Adamic Warren, Mich. SWU Br. 25 Meets at Sterles Slovenian Women’s Union Branch 25 Mother of the Year dinner is rescheduled for Sterle’s Slovenian Country House on East 55*h street in Cleveland for Sunday, May IS^1 at 2 p.m. “Kings” John Vadnal (center) and Frank Yankovic (right) on stage, both announcing retirement during Tony Petkovsek’s (left) remote broadcast on WELW 1330. Tony and Pearl Vadnal making first appearance following Tony’s stroke of a year ago. Some of the 1,000 people at Waterloo Hall. (All photos by RITA MlHELlCB) The real danger is not that computers will begin to think like men, but that men will begin to think like computers. 1996 HYUNDAI ACCENT | • Auto. Transmission • Rear Defroster Air Conditioning • Used With low Miles AM/FM Cassette • Several To Choose From _ ________ i$ft nan or $17 9 grtis-- ^ — tf- 1997 HYUNDAI TIBURON • Automatic > Spoiler • Air-Conditioning > 100 Watt AM/FM Stereo Cassette *14,995 s298si^o° 1997 HYUNDAI ELANTRA G available - One at this price. • 16 Ualuve (ngine • Tinted Glass • Digital Clock • Interval Wipers 11 BEST BUY • Rear Window Detroster $10,175r^ A 5 tf.l CD PIKS k OPEN MON. & THURS. TIL 9 PM, TUES., WED., FRI., & SAT. TIL6P_ Spirited, Independent Slovenia now re-num- (Continued from page 1) with ancient lindens and oaks, is the Lipica stud farm founded in 1580 by the Austrian Archduke Charles, grand-nephew of Ferdinand and Isabela of Spain. Here the magnificent horses developed for the Spanish Riding School in Vienna are bred. Over the centuries, the Lipizzaners have survived the upheavals of many wars, and were involved in a celebrated episode at the end of World War II, when Gen. George Patton, saved them trom extinction. The herd has noi bounded to its original___ ber and, as their white elders 'vandered in ample pastures, soot-colored colts jostled ®ach other to nibble grass rom 0ur hands. Two reasonably priced large resort .°te*s 0,1 the grounds offer lncloor swimming, tennis, ^staurants and nightclubs, ^ttt most visitors come here a°r the dressage perform-'1^es (the championships "'be held June 13 to 15). c n wonder of wonders, one n actually ride these I rses’ ^0 are available for SS°ns and outings, aftg 1 visit was short, and yve h'Vanc'er’ng the grounds a road?? n0rth, stopping at me restaurant outside ; :e2ana for o ^rst ham -cate ProSciurion of Italian a sm Y?0 ~ accornPan*ec' by red •11 To Je Moj Dom (This is my home). Pictured here is a typical church structure that dots the many hillsides and valleys in Slovenia. This church is referred to as “Cerklje.” It is located near Spodnji Brnik (Lower Brnik), a small town/village located approximately 40 miles from the capital city in Slovenia, Ljubljana. ana for our first taste of 111 - a dry and deli- ‘eran Pitcher of the deep regional wine called We continued north through greening valleys, stopping whenever a village or a view beckoned. We used most of the afternoon to travel the 30 miles to Ajdovščina, where we ate a delicious dinner of veal and pasta and spent the first night of the trip in the Hotel Planika. For the next six days we traversed the . countryside, from the Julian Alps in the north to the eastern forests and back west to the Adriatic coast, where we sat in shirtsleeves by the sea. We felt the Karst wind and drove through one late spring snow squall in the mountains, the only bad weather on our trip. We saw whitening fruit trees and acres of vineyards as we followed river and acres of HK'up (rom biovemo n. Baraga 'centennial Pilgrimage and Las Vegas Jojn v June 24 - July 5,1997 viSjt Ay°Ur Countrymen in faith from Slovenia as they bterica in honor of the bicentennial of the birth ot| rhis 'sh°p Frederic Baraga (1797-1868) “Ufu ?Up's here under the sponsorship of the newspaper Li Kr atlC* ‘nc*udes Auxiliary Bishop Alojz Uran from Jana and a number of other priests from across '°venia - Daily Mass and other devotions a part of the motor-coach tour and visit ®aragaland”, the Upper Peninsula of Michigan Marquette, MI St. Ignace, MI Mackinaw City, MI + L’Anse, MI Frankenmuth, MI Niagara Falls Toronto q-.. ^ Chicago & Lemont, IL ^tonai tour to Las Vegas and Hoover Dam IUrYr>rn Chicago to Las Vegas to Cleveland. INFORMATION call today travelmax, INC. bast 185th Street lc16) 69? it«« ve,and Ohio 44119 uo° (800)677-1313 vineyards by valley roads from town to town in this predominantly rural country. The secondary roads are paved and meticulously marked. Everyone drives at breakneck speed, blithely passing wherever there’s a car-length of space, be it on a highway or a mountain switch-back. A superhighway, not far from completion, runs from the coast to the Hungarian border, but even on back roads, the country can be navigated north to south or west to east in under five hours. Slovenia is an art-filled place. In every town, churches are crowded with painting and sculpture, their exterior walls decorated with murals. Roadside shrines are numerous and elaborate. Museums, often in buildings that are works of art in themselves, house collections that range from suits of armor to the works of Old Masters and modern Slovenian painters and printmak-ers. Since it was off season -we saw only a scattering of foreign tourists and no Americans, but crowds of Europeans come to this area in the summer - we were given what amounted to private tours. In Idrija our guide turned off the hot plate under her lunch to walk us through the Town Museum, in a castle that rises over the core of this 500-year-old mining town. The city sits on the second-richest mercury ore deposit in the world, and one can tour one of the disused mine shafts dating from 1500. Well-displayed exhibits trace the history of the mine. In other rooms are collections of Idrija’s exquisite lace, often sold in Italy as Venetian. We saw one enormous piece - made as a gift to Tito - that took 15 women two years to make. The craft is still taught in Idrija and one can buy bobbin lace at the school in town at half the price charged by the shops. In Kostanjevica, in the Krka River valley east of Ljubljana, a woman escorted us through the whitewashed half of a monastery turned gallery. We were shown through the Iron Museum in Kropa, a tiny village south of Bled, by the curator and his wife. But of all the museums we visited, the most wonderful was the Beekeeping Museum in Thurn Manor, down the street from the Church of St. Peter in nearby Radovljica. In the Slovene language there are two words for death: one for humans and one for other animals. Only a bee’s death merits the human word, so important is it to the country’s folklore and its culture. The history, biology and hand-made tools of Slovenian beekeeping are displayed in a series of exhibits labeled in English, German and Slovene. There are three enormous hives, carved in the shapes of a church, a castle and a man. In summer visitors can also observe a working hive. Speedy Recovery to Rev. Wolbang Rev. Fr. Charles A. Wolbang, C.M. of Princeton, Plainsboro, N.J., is presently staying at the Infirmary of the Vincentian Fathers in Philadelphia for the purpose of regaining good health. We wish him a speedy recovery and he is in our prayers. —Friends in Toronto What most distinguishes 7 this museum is its remarkable collection of wooden beehive front boards, decorated not only as a practical way of distinguishing among individual hives but also to ward off evil, often through religious scenes and symbols. The oldest is dated 1758 and depicts a Madonna and Child. On neutral backgrounds, in strong dark contours filled with luminous colors, Noah’s sons hide their father’s drunkenness with a shroud and Wise Men ride fat ponies to Bethlehem. Human foibles are satirized in scenes like one showing four worthless tailors sitting on a scale, outweighed by a goat. For less than $10 each, we bought several reproductions of considerably higher quality than what we found in markets. (To Be Continued) r i Triglav Picnic i i The Triglav Cultural So- j ciety of Milwaukee will hold their Memorial Day picnic on Monday, May 26 at Triglav Park in Wind Lake, Wisconsin. Other picnics scheduled there this year are June 22 (Prvi Picnic), July 13 (Mission Picnic), August 17 (Drugi Picnic), and Sept. 21 (Wine Festival - Vinska). St. Clair Rifle & Hunting Club invites all interested people to a trapshooting competition at Kitchener, Canada, Saturday and Sunday. June 7-8 Round trip on bus plus dinner on Sunday $50.00 a person. Please call Ed Ujczch 391-8857 for information (19-22) Self Service Copy Price List (White Bond, Single Sided Only) NUMBER OF COPIES 8 1/2X11 8 1/2 X 14 11 X 17 1 - 25 $ .10 $ .10 $ .20 26 - 99 $ .08 $ .08 $ .15 100 + $ .06 $ .06 $ .12 Buy a Copy Card & SAVE! COPY CARD 100 PRE-PAiD COPIES Tlu> i:i«J entitles the Ixxitvr to rečene l«X‘ qtv M 1 2 \ 11 or X 1 2 x 11 Miv.dc sided, w hite 2'i lb. lx »ml copies made on our sell-service machines. MAIL BOXES ETC COPIES 3 1/20 COPIES $25.00 For 500 Copies $70.00 For 2,000 Copies Premium Papers Available We honor these cards: .A EMBE MAIL BOXES ETC. PH: 289-3722 FAX: 289-372-1 Euclid-Richmond Shopping Center 25931 Euclid Ave. M-F 8:30 - 6:00 Euclid. Ohio Sat 10:00 - 4:00 AMERIŠKA DOMOVINA, MAY 15, 1997 AMERIŠKA DOMOVINA, MAY 15, 1997 8 Memorial Monday Polka Picnic Set For AMLA’s Recreation Center Each Memorial Day holiday sees the opening for the outdoor season of the AMLA Recreation Center on Kniffen Road in Leroy Township. The occasion is a polka picnic featuring two great polka bands. This year the event will take place on Monday, May 26 — Memorial Day. The gates will open at noon and the music will begin at 1:00 p.m. and continue throughout the afternoon until 7:00. On the bandstands will be the Joe Fedorchak Orchestra and Fred Ziwich and his International Sound Machine. As in the past at this annual event, Slovene singing virtuoso Ed Kenik has been invited to sing along with Joe Fedorchak. Admission is $7 per person at the gate, but you can save by buying in advance. Advance tickets are available for $6 from the AMLA Home Office, Fairport Slovenian Club, or by calling Stan Modic in Painesville at 1-354-4756. Sponsors of the picnic are AMLA’s Lodge 30 (Fairport area) and Lodge 32 (Warren area). The kitchen will be open, of course, and will be serving roast beef and sausage sandwiches, french fries, hot dogs, coffee and desserts. The fully stocked cash bar will have a complete range of liquid refreshments available to suit every taste. Spring has been a long time coming this year. Plan on getting an enjoyable start to the outdoor season by stopping by the AMLA Recreation Center on Memorial Day, May 26! DEATH NOTICES **************** DID YOU KNOW Slovenia... Joseph idle **************** Rev. Joža Vovk was a writer and poet who lived and died in Carinthia (Koroška), Austria. He was bom in 1911 and died in 1957. He is especially remembered for his stories for young readers. Most famous of his works is titled Naš Buček. On a memorial plaque in his honor are his words. “My poem was bom of pain, most terrible, most dear homeland'’, (družina in doy) Artist Kiki Kogslnik was bom on January 22, 1935 and spent most of her life in Vienna, Paris, and London. But she returned to her hometown of Pliberk (Carinthia). where she died recently. For your reference: You can reach the Vatican Horne Page via the Internet: http: //www. Vatican, va Archbishop and Metropolitan Dr. Franc Rode, the new archbishop of Ljubljana has received members of the Slovenian Pastoral Council. It is composed of Bishop Msgr. Alojz Uran, Jože Golicnik. Peter Kvaternik, and Gašper Rudolf. The group discussed evangelization in all three Slovenian dioceses. Preparations w'ere also planned for the celebration of the third millennium, the year 2,000. MARY VIDMAR Mary Vidmar (nee Miklavčič), 78, a lifetime resident of Cleveland, passed away in Euclid Meridia Hospital on Tuesday, May 13th. Mary was the wife of William; the mother of Bernadette (Mrs. Joseph) Sterk, and Bill (wife Marie); grandmother of Audrey, Bill, Sharon, Christie, Bemie, Dan and Gina; greatgrandmother of Victoria and Kenny; sister of the following deceased: Frank, Joseph, Harry, Rose Krotky, Jennie Kovach and Ann Snyder. Friends may call at Zele Funeral Home, 452 E. 152 St., Thursday, May 15 from 2-4 and 7-9 where services will be held Friday at 9:15 a.m. and at St. Vitus church at 10 a.m. Burial will be in All Souls Cemetery. Slovenian National Art Guild news The Slovenian National Art Guild will meet on Monday, May 19 at 7 p.m. at the Slovenian Society Home, 20713 Recher Avenue, Euclid, Ohio. Specialists In Corrective Hair Coloring tina £» brenda!s HAIR SALON 5216 Wilson Mills Rd. 461-7989 / 461-0623 Richmond Hts., Ohio 44143 St. Vitus Slovenian Language School Graduation and Benefit Brunch Sunday, May 18,1997 IN ST. VITUS AUDITORIUM - 11:30 A.M. Donation: $6 adults - $3 children Without liberty what have we? We have no past and no future. Al Koporc, Jr. Piano Technician (216) 481-11.04 SeniorCare Assistants If you enjoy working with seniors and are enthusiastic about enriching the lives of seniors wanting to remain in their home and communities, you will find satisfying employment with Caretenders. We are looking for the following employees to provide care in the home setting: • Certified Nursing Assistants ■ Home Health Aides • Personal Care Aides • Companions/Sitters • Homemakers • Live-Ins Call: Pat Butler CARETENDERS (216) 901-1100 EOE LOT FOR SALE Willoughby Hills Comer Oak and Eddy. 100 x 170.City sewer, $65,000 firm. 585-4027 (17-20) Friday, May 16 Annual Meeting of members of the Slovene Home for the Aged at Slovenian Workmen’s Home, 15335 Waterloo Rd., Cleveland, 7:30 p.m. Friday, May 16 Dance at West Park Slovene Home, 4583 W. 130 St., Cleveland, music by Frank Moravcik. Saturday, May 17 Korotan concert at St. Vitus Auditorium, 7 p.m. Dance music by Stan Mejac Ensemble. Admission $8. Tickets call 486-4343. Friday, May 23 Annual May Devotions in honor of Our Lady of Brezje at 7:30 p.m. at Our Lady of Lourdes Shrine, Chardon Rd., Euclid, Ohio sponsored by Ohio Federation of KSKJ Lodges. Monday, May 26 AMLA Memorial Day Polka Bash at AMLA Center in Leroy Township, Ohio. Monday, May 26 Slovenian Cultural Society (Triglav) of Milwaukee, Memorial Day Picnic at Triglav Park at Wind Lake, Wisconsin. Sunday, June 1 Friends of the Slovenian National Home (St. Clair) Dinner and program 10 Year Anniversary. Sunday, June 8 St. Mary (Collinwood) Slovenian School Picnic at Slovenska Pristavai Dinner, music, games. Friday, June 20 Pork, kraut and dumpl*n8 dinner 5:30 to 8 pm- at Slovenian National Home, E. 80 St. Donation $7. Sunday, June 22 First Picnic (Prvi Picnic) of Slovenian Cultural Soci ety (Triglav) at Triglav Par in Wind Lake, Wisconsin. June 22-29 200th anniversary ^ Bishop Frederick Baraga s birth celebration in quettte, Michigan. - Slove nian Mass on Sat., June 28 a 7:30 p.m. in St. Peter’s Cathedral. -Sunday, June English Mass at 4 p.m. Ban quet and Annual meeting p.tq. in Superior Dome. Wednesday, June 25 Waterloo Pensioners P,c nic at SNPJ Farm on Heatn Rd., with dinner at 1 P^1'’ dancing at 3. Cost is $ Tickets call 486-1505. Sunday, June 29 Ohio Federation of KSIO Lodges annual Picnic at t e Slovenska Pristava THE ORIGINAL" “OUR BUSINESS IS LOOKING UP" FULL LINE OF SPECIALTY CLEANING SYSTEMS Acoustic Ceiling Cleaning • Light Fixture Washing Relamping • Wall Washing • Mini Blind Cleaning Ultra-Sonic Cleaning Interior/Exterior Fainting • Aluminum Siding Refinishing 3857 EAST 65TH STREET CLEVELAND, OHIO 44105 (216)641-5762 JOE przeracki Perkins Restaurant 22780 Shore Center Dr‘ Euclid, Ohio 44123 216-732-8077 Operated by Joe Post# MAJOR & MINOR AUTO REPAIRS FOREIGN & DOMESTIC STATE EMISSIONS INSPECTIONS EUCLID □ ES3 DIESEL ENGINE REPAIRS 4*WHEEL «, FRONT WHEEL DRIVES COMPLETE DRIVE-TRAIN SERVICE FRONT END ALIGNMENT ^1^ rvcrufNrf GNMENT CO SERVICE mjtomotiv* Joe ZigmaK’ » In Memory Ed and Julie Harbie of Seven Hills, Ohio donated $20.00 to the American Home newspaper in memory of Josephine Klemenčič. Donation A big thank you to Edith Zele of Richmond Heights, °hio who renewed her subscription plus enclosed a $20.00 donation. In Memory Enclosed is a check for $30.00 for subscription renewal plus $20.00 donation jn memory of Zernic and Turocy families. —Frank and Eleanor Zernic Mihevc Grants Applications for the Jo-SePh and Antonia Mihevc scholarship Grants are now Jk* able for the 1997/98 ch°ol year. Any registered u: . Itus Parish student in 8h school or first year of ,0 ^ at 'cations are available S C°m- him j.t0rms must he re- ^ by June 10. pas^ay y°u look back on th as voT? aS much pleasur future 0°k forward to th Donations Thanks to the following for their excellent donations to the American Home Ivan Jakomin, Euclid, OH - $5.00 Marija Kovačič, Euclid, OH -$10.00 Vinko Ivanc, Euclid, OH -$10.00 Helena Percic, Richmond Hts., OH - $5.00 Louis Burjes, Wickliffe, OH -$10.00 Alois Galic, Milwaukee, WI -$10.00 Kobal Construction, Richmond Hts., OH — $5.00 Maria Juha, Islington, Ont., Canada — $10.00 Felix Mavec, Joliet, IL -$5.00 Julia Kacin, Downers Grove, IL — $5.00 Mary Kucic, Clarendon Hill, IL - $5.00 Matej Hočevar, Cleveland, OH - $5.00 Benedejčič, Cvetka, Chardon, OH — $5.00 Doris Sadar, Willoughby Hills, OH -$15.00 Donna Ohman, Cleveland, OH - $5.00 Dan Pavšek, Richmond Hts., OH -$10.00 Jean Perpar, Cleveland, OH - $5.00 Joseph Kolman, Pittsburgh, PA - $5.00 Vid Rovanšek, Sudbury, Ont., Can. — $10.00 Maty Pecharich, Chicago, IL -$10.00 CARST-NAGY Memorials 15425 Waterloo Rd. 481-2237 “Serving the Slovenian Community.” In Loving Memory Of the 15th Anniversary Katherine Podržaj who passed away on May 15, 1982. No one knows how njuch we miss you. No one knows the bitter pain we have suffered. Since we lost you life has never been the same. In our hearts your memory lingers, Sweetly tender, fond and true. There is not a day, dear mother. That we do not think of you. Sadly missed by: Daughter: Janet Krivacic Sons: John and Edward Podržaj Daughter-in-law Dorothy Podržaj Grandchildren and Great-grandchildren Cleveland, May 15,1997. The two most powerful Sainthood emerges when 9 warriors are patience and y°u can listen to someone’s time. tale of woe without injecting your own. In Loving Memory Of the 26th Anniversary of the death of Joseph Mihelich died May 20,1971 26 years have gone by Since you were among us; In our hearts you still live, And will live until the day we die. Sadly missed by wife, Caroline son, Joseph and the rest of the family in America In Memory of the 25th Anniversary of Rudolph Golop May 9,1972 Then I look down from Heaven and contemplate the world around me - the trees, the birds, the sunshine, a baby’s cry, a rushing train, the hurrying crowds, the dance of life and of the universe -and I know that somewhere in all of these are the remains of that person I called me and that life I called mine. Sadly missed and loved by: His wife Ann Children Mary Ann Gannon, Milli Smith, and Rudolph Jr. Son-in-law Kevin Smith and Grandchildren Megan and Erin Gannon, Kimmie and Katey Golop In Our Hearts and Memory They Are Always With Us FATHER, GRANDFATHER, GREAT-GRANDFATHER Joseph Zele Sr. MOTHER, GRANDMOTHER, GREATGRANDMOTHER Theresa Zele brother Henry Zele "°rn June 23, 1910 Hied Oet. 22, 1918 Born March 8, 1867 Died May 22, 1953 BROTHER Ferdinand Zele Born May 30, 1896 Died Feb. 15, 1919 Born Ocl. 15, 1884 Died Apr. 27, 1947 BROTHER August Zele Born Aug. 11, 1906 Died July 12, 1934 HUSBAND, FATHER GRANDFATHER, BROTHER Louis Zele Born June 10, 1908 Died Apr. 18, 1964 - HUSBAND, FATHER GRANDFATHER, BROTHER Joseph Zele Jr. Born Nov. 11, 1917 Died Jan. 19, 1974 WIFE, MOTHER, GRANDMOTHER, SISTER Josephine Hirter Born March 2, 1912 Died Feb. 20, 1982 T. ■— t: MS if ■ m IN LOVING MEMORY AMERIŠKA DOMOVINA, MAY 15, 1997 AMERIŠKA DOMOVINA, MAV 15, 1997 Roster of Organizations------------- ---------- Imenik slovenskih društev Ameriška Slovenska katoliška Jednota American Slovenian Catholic Union ST. VITUS LODGE No. 25 KS K J Spiritual Director: Rev. Joseph Božnar; President: Joseph C. Baškovič; Vice President: Joseph V. Hočevar; Secretary: John C. Turek, Tele: 531-0230; Treasurer: Al Orehek; Auditors: Ed Avsec, James Debevec; Sgt.-at-Arms: Frank Zupančič. Youth and Athletic Director: Ralph Prawdzik. Meetings every second Sunday at 11:00 a.m. in St. Vitus Church basement. DRUŠTVO SV. LOVRENCE ŠT. 63 KSKJ Duhovni vodja: Rev. Anthony Rebol; preds: Joseph L. Fortuna; podpreds: Isabelle Godec; taj. RalphGodec, 847 E. Hillsdale, tel. 524-5201; zapis. Mary Ann Sray; nadzorniki: Anthony B. Lausche, Olga Sray, Virginia Fortuna; zastopnika za SND na E. 80 St. Joseph Fortuna in Ralph Godec; zastopnika za atletiko in “booster club” Joseph Fortuna in Ralph Godec. Doctor of your choice. Seje so 25. v mesecu v SND na E. 80 St. ob 7.30zv. Novi člani sprejeti od rojstva do 70 leta starosti. Bolniški asesment je 65 centov na mesec in plačuje $7 bolniške podpore na teden, če je član bolan 5 dni ali več. Lodge ST. ANNE No. 150 Spiritual Director Rev. Anthony Rebol; President Angela Winter; Vice Pres. Helen Krofi; Secretary Josephine Winter, 3555 E. 80th St.; Treas. Laura Berdyck; Auditors: Anna Winter, Theresa Zupančič, Helen Kroti; Rec. Secy. Angela Winter; Rep. for Slov. Nat’l. Home, E. 80 St. Laura Berdyck; Rep. for Slov. Natl. Home, Maple Hts. Helen Krofi; Reps, for Federation: Angela Winter, Josephine Winter. Physicians: all Slovenian & Family. Athletic Director: Rock Supan. Meetings are held every first Wednesday of the month at 2:30 p.m. in school hall of St. Lawrence School on E. 80th St. ST. MARY MAGDALEt LODGE NO. 162 KSKJ President: Frances Nemanich; Vice-Pres.: & Rec. Sec.’y.: Betty orehek; Sec.-Treas.: Maryann Mott, 760 E. 212 St., Euclid, OH 44123, Ph: 531-4556; Auditors: Josephine Ambrosic and Dolores Krause; Activities Chairperson: Valerie Baznik; Ohio KSKJ Representative (Fed.) Betty orehek, Frances Nemanich; Spiritual Advisor: St. Vitus Pastor: Rev. Joseph Boznar. SACRED HEART OF JESUS LODGE No. 172 KSKJ Duhovni vodja: Rev. Joseph Boxznar; Častna predsed.: Ludmila Glavan; Predsednica: Angela Bolha; Podpred.: Frank Kuhel; Tajnik-blag.: Draga Gostic, 19831 Lockerie Ave., Euclid, OH 44119, tel: 531-5678; Zapisnikarica: Gabriela Kuhel; Revtzoiji: Joseph Each, Aurelia Zadnikar, Gabriela kuhel. Athletic/Y outh Director: Joseph Each; Sergeant-at-Arms: Josephine Tomsic. Meetings every 3rc* Wednesday at 5 p.m. Društvo SV. JOŽEFA št. 169 Duhovni vodja Rev. John Kumše; preds. Eugene Kogovšek; podpreds. Anthony Tolar; fin. taj. Anton Nemec, 708 E. 159 St., Cleveland, OH 44110, tel. (216) 541-7243; pomožna taj. Anica Nemec; bolniška taj. Helena Nemec, tel. 481-0024; blag. Jennie Tuma; zapis. Mary Okicki; nadzorniki: Phil Hrvatin, Karen Kretic, Frank Žnidar; dir. Za atletiko Gregory Clack, tel: 731-9285; dir. Za ženske aktivnosti Jennie Tuma; vratar Cliff Verderber; por. v angleščini Frank Žnidar; por. v slovenščini Tone Nemec; pregledniki prošenj za bolniško podporo: Cathy Clack, Jennie Schulz. Seje se vrše vsak tretji četrtek v mesecu ob 7.30 zvečer v Slov. domu na Holmes Ave. v Collin-woodu. Društvo sprejema člane od rojstva do 90. leta starosti za življenjsko zavarovalnino in “ANNUITIES”. Licencirana prodajalca za društvo sta: John Nemec, tel. (216) 541-7243 in Gregory Clack, tel. (216) 731-9285. KRISTUS KRALJ «t. 226-KSKJ Duhovni vodja: Rev. Jože Božnar; predsednik: Joseph F. Rigler, tel: (216) 256-3137; podpredsednik: Raymond Zak; tajnik in blagajnik: Frank šega, 2918 Emerald Lake Blvd., Willoughby Hills, OH 44092-2718, tel: (216) 944-0020; zapisnikarica: Rosemarie Zupančič; nadzorni odbor: Anthony L. Rigler, John Zupančič in Robert McDonaugh; Direktorica mladinskih aktivnosti: Judy A. Ryan; športni referent: Ronald Zak; vratarica: Antonia Šega. Seje društva vsako drugo nedeljo v mesecu ob 12. uri v SND, 6417 St. Clair Ave., Cleveland, Ohio. KSKJ vam nudi mnogovrstno življensko zavarovanje za vsote od $1,000 naprej. Poleg življenskega zavarovanja vam KSKJ nudi tudi večvrstne naložbe >annuities<. Vse pod zelo ugodnimi pogoji. Za podrobnosti se bre-zobvezno obrnite na tajnika društva. OUR LADY OF FATIMA LODGE No. 255 KSKJ Spiritual Advisor: Rev. John Kumse; President: Robert A. Schulz; Secretary-Treasurer: Connie Schulz, 5705 Forest Dr., Willoughby, OH 44094, tel: 944-2015; Auditors: David Furlich and Julie Furlich; Athletic Director: Darlene Schulz. Meetings 2nd Wednesday of month, 6:30 p.m. at Schulz’s residence, 5705 Forest Dr, Willoughby, OH 44094-3075. Ameriška Dobrodelna Zveza American Mutal Life Association ST. ANNE LODGE No. 4 AMLA President: Josephine Novak; Vice President: Madeline D. Debevec; Secretary: Marie Orazem, 20673 Lake Shore Blvd., Euclid, OH 44123, Ph: 486-2735; Treasurer: Josephine Ambrosic; Rec. Secy.: Janet Krivacic; Auditors: Frances Komik and Ann Brinovec; Youth Coordinator: Madeline D. Debevec; Reporter: Madeline D. Debevec. NAPREDNI SLOVENCI No. 5 AMLA President: Frank Stefe; Vice- President: Edward Pečjak; Secretary & Treasurer: Frances Stefe; Recording Secretary: Harold Telich; Auditors: Joseph M. Chrzanowski DDS, Joe Zadeli, and Edward Pečjak. Meetings 3 rd Sunday of the month at 1482 Dilie Rd„ Euclid, OH 44117. "SLOVENSKI DOM” LODGE No. 6 — AMLA President: Joseph F. Petrie, Jr.; 1st Vice-Pres.: Carol Maruszak; 2nd Vice-Pres.: Theresa Aveni; Secretary: Albin Banko; Treasurer: Virginia Kotnik; Recording Secretary; Anne Cecelic; Audit Chairman: Janice Verch; Auditors: Caroline Lokar, Louise Fabec; Lodge Reporter: Karen Alich; Fraternal Coordinator: Karen Alich; Junior Coordn’r: Carol Maruszak. DRUŠTVO NOVI DOM ST. 7 Predsednik Anton Švigelj; podpreds. Anton Sker; taj.-blag. Franc Kovacic, 21880 Miller Ave., Euclid, OH 44119, Tel.: 261-2743; zapis. Jennie Antloga; nadzorniki: Joze Gabrič, Marija Gabrič, Ana Mihelich. Zdravnik: vsak po zakomu priznani zdravnik v Ohio. Seje: prva nedelja v mesecu, ob 10, dop., na domu tajnika. KRAS NO. 8 President: Vida Zak; vice-president: Celeste Frollo; secretary/treasurer: Amon Lavrisha; recording secretary: Sophie Matuch. Meetings the second Thursday of the month at 7 p.m., Slovenian Home on Holmes Avenue. CLEVELAND No. 9 AMLA President: Albert Amigoni; Vice Pres.: Stanley G. Ziherl; Secretary: Patricia Amigoni, 21051 Arbor Ave., Euclid, OH 44132, tel: 531-8468; Treasurer: Robert Menart; Rec. Secy.: James Pavlik; Auditors: Gertrude Menart, Robert Modic; Fraternal Affairs Coordinator: Albert Amigoni; Physicians: Any Slovenian Medical Doctor. Meetings 1st Sunday of the month at AMLA Home Office, 19424 S. Waterloo Rd., at 10 a.m. LODGE RIBNICA No. 12 President: Louis Silc; Vice-President: James E. Czeck; Secretary: Carole Czeck, 988 Talmadge Ave., Wickliffe, OH 44092; Treasurer: Carole Czeck, Recording Secretary: Gina Ilacqua; President Audit. Comm: Gina Ilacqua; 1st Auditor: James E. Czeck; 2nd Auditor: Philip J. Yan Sr. Meetings Sundays, 2 p.m. at 30417 Oakdale Rd. on April 20, July 20, Oct. 19, and Dec. 21. CLEVELAND SLOVENIAN LODGE No. 14-AMLA Honorary President: Mike Vidmar; President: Vinko Lipovec; Vice President: Jean Zigmund; Recording Secretary: Susan Zig-mund; Secretary/Treasurer: Louis Zigmund. QUEEN OF PEACE Lodge No. 24 - AMLA President: Anna Perko; Vice Pres.: Frances Cazin; Secretary: Alice Arko, 3562 E. 80 St., Cleveland, OH 44105, tele: 341-7540; Treas.: Rosemary Pozarelli; Corres. Sec.: Angela Musil; Trustees: Dores Hrovat, Angela Musil, Harriet Fashinpaur; Lodge coordinator: Alice Arko. Meetings 2nd Wednesday of the month at 2 p.m., Slovenian National Home, E. 80. DRUŠTVO SV. CECILIJA ŠT. 37 Preds.: Anna Šilc; podpreds. Bernadine Sajovic; taj-blag.: Florence Zak, 24085 Glenbrook Blvd., Euclid, OH 44117, phone: 481-6681; zapis.: Marie Bond; nadzornici: Anna Ribic, Bertha Vidmar. Zdravniki: vsi slovenski. Seje so vsak prvi torek v mesecih feb., apr., jun., sept. in nov., ob 1.30 pop. v šoli sv. Vida. Slovenska Ženska Zveza Slovenian Women’s Union SLOVENIAN WOMEN’S UNION NATIONAL BOARD President: Jean Karsman - MN; Vice-Pres.: Kathleen Dorchak - OH; Secretary: Evelyn Majercik-OH; Treasurer: Beverly Menart - MN; Heritage Director: Irene Odorizzi - VA; Women’s Activities: Kathleen Emerson - MI; Editor Zarja: Corinne Leskovat - IL; Auditor I: Cirila Kermavner - OH; Auditor II: Majorie Church - OH; Auditor III: Patricia Figwiowski -IL; Junior Activities: Kathy Schroeder - Wl. SLOVENIAN WOMEN’S UNION BRANCH 10 Spiritual Director: Rev. John Kumse, President: Stephanie Segulin, Vice Pres.: Mary Podlogar, Sec. & Treas.: Theresa Dagg, 1910 Rosement Rd., E. Cleveland, OH 44112 Phone No. 681-5379; Recording Secretary: Ann Stefančič, Sunshine Ladies: Joyce LeNassi, Faye Maro, Auditors: Helen Suhy, Mary Princ; Reporters: Ann Stefančič, Theresa Fiercolli; Sgt.-at-Arms: Lucy Romik. Meetings: 4th Wednesday of every other month at 1 p.m., Slovenian Home, Holmes Ave. SLOVENIAN WOMEN’S UNION Branch 14, Euclid, O. President: Martha Koren, Vice-Pr4es: Vera Bajec, Recording Sec.: Addie Humphreys, Secretary/ Treas.: Diane Varney, Auditors: Antoinette Zabukovec, Stana Grill, Sunshine Rose Rodgers, Banner Laldy: Josephine Kastigar, Sentinel: Jennie Fitzthum, Spiritual: Father F. Sterk of St. Christine Church. Reporter: Alice Kuhar. 1997 Mother of the Year: Victoria Lindič Meetings first Tuesday of each month (except Jan., Feb., July, Aug.), 6:30 p.m. Recher Hall. SLOVENIAN WOMEN’S UNION BRANCH 25 President: Fran Gavzvoda; Secretary-Treasurer: Cirila Kermavner, 6610 Bliss Ave., Cleveland, OH 44103, ph: (216) 881-4798; Recording Secretary: Jan Krivacic, Auditors: Frances Kotnik, Danica Chemas. Meetings second or third Sunday 0 month. SLOVENIAN WOMEN’S UNION Branch 32, Euclid, Ohio President: Ann Cooke; Vice President. Alma Eppich; Secretary-Treas.: Charlotte Perdan, phone: 289-6316; Recording Sec.: Frances Ogoreuc; Auditors: Josephine Gomik, Josephine Comershik. - Meetings held every third Wednesday during 1 e month of February, March, April, May. June, September, October, November an December at Slovenian Society Home. Euclid, Ohio, at 7 p.m. S.W.U. BRANCH 47 Garfield Heights, Ohio President: Olga Dorchak; Vice Pres'“f' Ann Harsh; Secretary & Treasurer: M Taucher; Rec. Secretary: Elsie Spel Auditors: Elsie Lavrenčič, Kathy Dorchak. Meetings 1 p.m.. in Maple Heig ^ Slovenian Home on the Second Suntoy March, September, November. The Sunday of May, December. SLOVENIAN WOMEN’S UNION Branch 50 President: Ann Terček; Vice Preside^ • Mary Miller; Secretary: Mary Marj^ Membership Secretary: Evelyn P'P0 - * Treasurer: Jean Miller; Auditors: France Kajfez, Anne Skebe; Sentinel: Josephih Smith; Dawn (Zarja) Reporter. Moravchek. Mother of the Year: Doro A. Winter. PSWA NATIONAL BOA«0 4llo Headquarters: 15335 Waterloo Cleve, Florence Unetich, Pres.; Joyce ^ ! Vice-Pres.; Vida Zak, Sec.y/I reas., ^ p Dobida, Rec.-Sec.; Auditors: A-Marn, M. Sterle; Education and g, ; Helen Joca (also Historian); Jol*2 0 Rižnar, and M. Gombach. seCo^ National Board meetings are held ^ Monday of January, March, A,lr!0’veni^l,, September and November at g,)., Workmen’s Home, 15335 Water® Cleveland, OH 44110 at 7:30 p.m. PROGRESSIVE SLOVENE WOME^ OF AMERICA CIRCLE 1 . President: Betty Rotar; Mice Dorothy Gorjup; Financial ^ecreta2(atuch; Zak; Recording Secretary: Sophie ^ ^ Auditors: Dorothy Sile, E. ^*z!^e|faie: Martha Meglich. Education & ],je- Ellen Downer, Dorothy Gorjup & var. Historian: Roberta Haic. MERICA, Josephine Turkman^ > Turkovec; Honorary ^gUs, at; Sec’y.-Treas: MargaJ* 0tf Ld. #505, Willoughby » pub-c—.«,, ■ pir,r<*nce Zalok ’ hj(iC d. #505, Wiliougi-z . pyv Sec’y.: Florence ■renče Zalokar, *eti^ ice Zalokar; Ujcich; Cookbooks- ^ C UJA/IA/Il, --------- iditors: Frances Pile e ’ ; held every ire held every 3r ” Na; k Room of the s °v i,ers ^ it 12 noon. New mem SIVE SLOVENE AMERICA Circle ■» Euclid, Ohio Vic Dorothy LaIT1 ^ret^ Financial & (} En„BOS524»9. ^ * okbooks: iv . 5 ,: Dorothy G'.‘r" 0o{°' iilmore; Sunshine- E. Boctan, cay*- . OH 44095-4739. 5 jjtO^ Caroline Lokar. ^ , Mickey j. orters: Marilyn frj Ste hie * z? s Roster of Organizations Imenik slovenskih društev Slovenski narodni domovi Slovenian National Homes FEDERATION OF SLOVENIAN NATIONAL HOMES President: Patricia Ipavec Clarke; 1st Vice President: Tony Mannion; 2nd Vice President: Robert Hopkins; Financial Sec.: Jean Fabian; Recording Sec.: Helen Urbas; xecutive Sec.: Charles Ipavec; Corres. aec.; Celeste Frollo Auditors: Lou Grzely, ob Roger, Anna Mae Mannion; Histori-ans: John Habat, Joe Petrie. SLOVENIAN NATIONAL HOME 6409 St. Clair Avenue Hon. President Emeritus, Edward F pren'k; Poidem: Robert A. Hopkins; Vice Svlv; d, Krizman; Recording Sec.: HontaP ymeSSer; Business Sec-: Geraldine u 'ns’ Treasurer: Larry Hočevar; Board Clarif "e5' ^Can Chohaney. Patricia Ipavec Jornke’rStan‘ey J' Frank’ Charles F. Ipavec; Mausse^T^; Da'e Lunder’ Donald Mike Ra’a ?.n Ml °Peka’ Sophia Opeka, Veeh i enkov; Christine Ujcich, Theresa Antova 7 z V°kaC’ Jeff ZabukoveC’ Ipavec i u ^agar‘ Alternates: Charles T. pavec, John p. Vatovec, Zachary Zak. ^p^000 SLOVENIAN HOME Joyce e ent: Fvelyn Pipoly; Vice Pres.: no.,«; , ®8ulln; Treasurer: Alba Plut; Fi- nancial Florence Urankar, Stef-^ and Stan Erzen. ,5335WEiVlANWORKMEN’S HOME Preside T-100 Rd- Cleveland, OH 44110 ■ nn • Celeste Frollo; Vice-President: lradac- r0rjuP: Financial Secretary: Millie ■ ‘ reasiiw,. ^ „ n* r®asurer: Joe Frollo; Recording Codec Tq* Meglich; Sunshine: Eleanor uec ra., "-isncn, aunsmne: tleanor Auditing;14^3281); House Chmn. & 5leinhenz p°? G°rjup; Auditors: Ken •n “nen? d rtuuuors: iven ^stees HKalph Crbancek, Fred Nevar. SVar> Cc? ^apel’ Al hdeghch, Pat Alternates. j 1 „ Plemel, Harold Volpe. rnates- f lcniei, Harold Office hS Reade> Cheryl Reade. to 8 0urs: Monday, Tues, Wed.: 6 '"’e °r hy appointment, phone aac 481-5378 or 481.0047 ^da 'S’ Horrna Hrva, OClb0y: Auditors: / Hrvatin, Christine Kovach. ’tatiJl-^nt: n D nea,n Kd. P'^nciai Reeording Vlce President: S. k°ren, Q Secretary: v D .. Dobida; , s nApTk4oX,L,ary of resident; r Hea'h Rd. 'Dren,; ^eerctary; v D Dob Ocrrjup h c' Zak; Auditors: M. H- Sumrada. it«' 5‘c: Pr PriMoSrskJMeriskega Her^ eSldent: vnK EFGA KLUBA **•; s. v'« Pres.: Bur- AMERICAN SLOVENIAN CLUB OF SOUTH FLORIDA President: Ellie Meuser; Vice President: Ed Blatnik; Treasurer: Paula Beavers; Recording Secretary: Agnes Davis; Trustees: Bill Zupanc, Paul Tucker, and Frances Vraničar. Meetings at 2 p.m., first Sunday of the month at Nob Hill Hall, 10400 Sunset Strip, Sunrise, Florida 33322. AMERICAN FEDERATION OF SLOVENIAN SENIOR CITIZENS Cleveland, Ohio President: Don Gorjup; Vice-President: Matt Kajfez; Recording Secretary: Matt Zabukovec; Treasurer: Ralph Urbancek; Auditors: John Habat, Harry Brule, Frank Sadar. ST. CLAIR AVENUE PENSIONERS CLUB 6409 St. Clair Ave., Cleveland, OH 44103 President: Edward Karnak; Vice Pres.: Irene Toth; Recording Sec’y.: Frances Nemanich; Fin. Sec’y.: Stanley J. Frank, 5919 Prosser Ave., Cleveland, OH 44103, Tel.: 391-9761; Auditors: Frances Kotnik, Anthony Brodnik, Helen Pisek; Tour Coordinator: Frances Karnak. Meetings are held on the third Thursday of each month at 1 p.m. in the Kenik Room of the St. Clair Slovenian National Home. SLOVENIAN PENSIONERS CLUB of Euclid, Ohio President: Dorothy Lamm; Vice President: Frank Kalamasz; Treasurer: Frank Kosten, 4999 Highland Dr., Willoughby, OH 44094-5726 Ph: 946-3878; Recording Secy.: Patricia Habat; Financial & Membership Secy.: Marion E. Bocian, 29137 Edgewood Dr., Willowick, OH 44095-4739 Ph: 585-2845; Auditors: Frank Sadar, Stana Grill, Jeanette Yert, Alt.: Peggy Smerke; Sunshine Lady: Marie Selan 732-9172; Sergeant-at-Arms: Robert Lamm. Meetings: lst Wednesday of month at I p.m. at Slovenian Society Home, 20713 Reciter Ave., Euclid, OH 44119-2439. 207i3°r2iNIAN SOCIETY HOME W „ President x,Ave ~ Euclid> OH 44119 T' lani Kova hMaX Kobak Vice President: reasurer; p ’ Secretary: Joseph Stavanja; A,Cretary: ry St ^ Podboy; Recording 5!*' siT’ •‘■f* Audi,: Karen ti , Se Comm „ mol’c> Albert Pestotnik; T>k,0mree: Robert Ci8°y- Rudy asurer: WilM r°thy Lamm; Honorary VVl,llam Frank. RosTm* ~ EucHd' °hio 441,9 ^cn., y kamnp Tr 3ry Totb! v'ce President: M^ary: Es,herreasarr: Ruth K°relec; Rec. FAIRPORT SLOVENIAN RETIREES CLUB, Fairport, Ohio President: Ann Barbish; Vice-Pres.: Rose Bradack; Treasurer: Rudy Stefanic; Recording Secretary: Frank Minello; Sergeant-at-Arms: Mary Shume; Auditors: Fran Mam, Chairman, Elsie O’Hara, Jo Minello; Sunshine: Betty Kozar, Pearl Vukčevič; Entertainment: Frank Shume, Esther Gerkosky, Nick Vukčevič Meetings: Second Wednesday of month at 2:00 p.m at the Fairport American-Slovene Club, 617 Third St., Fairport, Ohio. ier r, . ■vureiec; Kec. Hrvati bi>.y:. Auditors: Ann HOLMES AVE. PENSIONERS CLUB Honorary President: Gus Petelinkar; President: John Habat; Vice President: Matt Zabukovec; Recording Secretary: Jennie Tuma; Corresponding Secretary: Ann Beckert; Financial Secretary: Louise Fujda; Sergeant-at-Arms: Frances Kajfez; Sunshine: Ann Eichler (731-9433); Auditors: Caroline Stefančič, Helen Pavšek, Edward Fujda. Federation Representatives: Matt Kajfez, Frances Kajfez, Matt Zabukovec, Mary Blatnik, John Habat, Alternate: Jennie Tuma. Meetings are held every second Wednesday of each month at 12:30 p.m. in Collinwood Slovenian Home on Holmes Ave. WATERLOO PENSIONERS CLUB Cleveland, Ohio President: Don Gorjup; Vice-President: Pat Nevar; Recording Secretary: Grace Marinch; Treasurer: Ralph Urbancek; Auditors: Tilly Vranekovic, Pat Nevar, Al Marinch. Meetings: 2nd Tuesday of each month, 1 p.m. at Slovenian Workmen’s Home. BARBERTON SLOVENE PENSIONERS President: Tilden Steiner; Vice-Pres.: Martin Kumse; Rec. Sec.: Sarah Kumse; Sec.-Treas.: Mary R. Lavko, 14895 Calaboone Rd., Doylestown, OH 44230, telephone: (216) 658-2643: Advisor: Jennie Nagel; Federation Reps.: Martin Kumse, Frank Kumse, Sarah Kumse, Mary R. Lavko, Jennie Nagel; Alternate: Tilden Steiner. Auditors: Mary Poje, Ann Novak, Jennie Nagel Meetings every 1st Thursday of the month at Sacred Heart Church Hall, 1263 Shannon Ave., Barberton, OH 44203 at 12:00 noon. KLUB UPOKOJENCEV SLOVENSKE PRISTAVE Predsednik: August Dragar; 1. podpresdednik: Tone Vogel; 2. podpredsednik: Pepca Kastigar; tajnik: Lojze Bajc; blagajnik: Viktor Kmetid; zapisnikar: Frank Urankar; nadzorni odbor: Vinko Vrhovnik & Jože Sojer. NEWBURGH - MAPLE HEIGHTS PENSIONERS CLUB President: Mimi Stibil (843-8727); Vice President: Florence Mirtel; Financial Secretary: Dick Galla (234-9833); Recording Secretary: Clara Hrovat; Auditors: Louis Champa, Frank Urbančič, Tony Kaplan. Meetings held 4di Wednesday monthly. SLOVENSKA PESEM 1400 Main St., Lemont, IL 60439 (708) 257-2494 President/Treasurer: Michael A. Vidmar; Vice-Pres./Secretary: Nandi Puc; Director/-Accompanist: Helen Rozman Williams. Rehearsals every Sunday, except the first Sunday of month, 5:30 p.m., at Baraga Dom, Lemont, IL. New Singers Are Welcome! GLASBENA MATICA President - Olga Klancher First Vice-President - Eileen Ivancic Second Vice-President — Mathew Dolenc Secretary - Lori Sierputowski Treasurer - Robert Klancher Librarian - Sylvia Plymesser PEVSKI ZBOR KOROTAN Predsednica: Rezka Jarem; podpredsednika: Mary Ann Vogel in Franc Sever; tajnica: Maruša Pogačnik, 1991 E. 226 St., Euclid, OH 44117; blagajničarka: Mari Nemec; Nadzornika: Zdenka Zakrajšek in Janez Nemec; odborniki: Nada Gregorc, Paula Hauptman, Martina Jakomin, Cirila Kermavner, Mimi Kozina, Frank Lovšin, Kristina Sedmak, Andreja Sever, Milena Stropnik in Marjanca Tominc; pevovodja: Rudi Knez. JADRAN SINGING SOCIETY Cleveland, Ohio President: Betty Rotar; Vice-President: Don Gorjup; Treasurer: Dorothy Gorjup; Recording and Corresponding Secretary: Dolores Dobida, 929 Connor Dr., Eastlake, OH 44095; Auditors: Clarence Rupar, Valerie Traska, Pat Nevar, Alternate: Florence Unetich; Librarians: Florence Unetich, Josephine Kapla; Musical Director: Reginald Resnik; Accompanist: Thomas Rotar. Rehearsals are held every Wednesday from 7:30 to 9:30 p.m. at the SWH on Waterloo Rd., Room #3. Everyone Welcome. 1997 Concert dates; April 12 and November 22 SLOVENIAN SINGING SOCIETY ZARJA President: Edwin M. Polšak; 1st Vice Pres.: James J. Kozel; 2nd Vice Pres.: Rosemary Marn; Recording Sec’y.: Marilyn Vidmar; Corresponding Sec’y. Sophie T. Eler-sich, 1755 Spino Dr., Euclid 44117, Ph.: 531-8402; Treasurer: Barbara T. Elersich, 5936 Dorrwood Dr., Mentor, OH 44060, Ph.: 1-216-257-2540; Director: Douglas F. Elersich; Asst. Dirs.: Edwin Polšak, Jo Turkman, Richard Tomsic; Auditors: Rudy Kozan, Irene Kelley, Vem Perme; Audio-stage Mgrs.: Ed Ozanich, James Kozel; Planning Committee: Orelya Meden, Irene Kelley, Vicki Kozel, Bea Pestotnik, Mimi Stibil, Emma Delach. Rehearsals: Every Wednesday 7-9 p.m, SSH, 20713 Recher Ave., Euclid (on stage). CIRCLE 2 SNPJ JUNIOR CHORUS President - Brian Blanchard Vice-Pres. - Anne Young Recording. Sec’y. - Elizabeth Yuko Att. Sec’y. - Brian Lennon Treasurer: -- Chip Alich Historian - Milan Tomsic Music Director - Cecilia Dolgan Meets Thursday, 7 p.m., Slovenian Society Home, Euclid, Ohio MISIJONSKA ZNAMKARSKA AKCIJA Cleveland, Ohio Duhovni vodja: Rev. Charles M. Wolbang, C.M.; Predsednica: Marica Lavriša; Podpredsednica: Jelka Kuhel; Tajnica: Mari Celestina, 4935 Gleeten Rd., Richmond Hts., OH 44143, tel. 381-5298; Blagajnik: Stefan Marolt, 5704 Prosser Ave., Cleveland, OH 44103, tel. (216) 431-5699; Nadzornice: Ani Nemec, Tončka Urankar, Ivanka Tominec; Odborniki: Rudi in Anica Knez, Viktor in Nežka Tominec, Marija Ribič, Mary Ann Mlinar, Frank Kuhel, Marija Prosen. Namestnika: Pepca Tominc in Janez Prosen. ST. VITUS ALTAR AND ROSARY SOCIETY President: Ms. Lillian Železnik; Vice-Pres.: Mrs. Marija Goršek; Recording Secretary: Mrs. Jelka Kuhel; Corresponding Sec.: Mrs. Julka Smole; Treasurer: Mrs. Maria Leben; Sergeant-at-Arms: Mrs. Ivanka Pretnar; Auditors: Mrs. Frances Kotnik, Mrs. Anne Brinovec; Honorary Pres.: Mrs. Mary Marinko. Oltarno društvo fare Marije Vnebovzete Duhovni vodja: Rev. John M. Kumse; Predsednica: Ivanka Kete; podpredsednica: Marija Ribič; blagajničarka: Paula Hauptman, 25922 Highland Rd., Richmond Hts., OH 44143, telefon 481-1871; tajnica: Marica Lavriša; zapisnikarica: Tončka Lamovec; nadzornice: Tončka Urankar, Mary Podlogar, Maria Frank; zastavo-nošinja: Josepine Sežun. Skupno sv. obhajilo vsako prvo nedeljo v mesecu pri sv. maši ob 10. dop. Isti dan popoldne ob 1.30 ura molitve, po blagoslovu pa seja v sobi za sestanke v šoli. ST. MARY’S P.T.U. Holmes Avenue, Cleveland, Ohk> Spiritual Advisor: Rev. John M. Kumse; Spiritual Chairperson: Sr. Nina Vitale O.S.U.; Honorary President: Marcia M. Mlachak; President: Tom McNulty; Vice President: Laura Gorshe; Treasurer: Charlene Struna; Recording Secretary: Lisa Johnson; Corresponding Secretary: Linda Cindric. HOLY NAME SOCIETY of ST. MARY’S PARISH (Collinwood) Spiritual Director: Rev. John Kumse; President Victor Nemec; Vice-President: Herman Doefer; Secretary: Louis Koenig; Treasurere: Henry Skarbez. CATHOLIC ORDER of FORESTERS BARAGA COURT No. 1317 Spiritual Director: Rev. Joseph Božnar; Chief Ranger: Dr. Anthony F. Spech; Past Chief Ranger: Rudolph A. Massera; Vice Chief Ranger: Joseph C. Saver; Fin. Secretary: Angelo W. Vogrig, 17220 Tarrymore Rd., Cleveland, OH 44119 (Ph: 531-2662); Treas.: John J. Hočevar; Trustees: Albert Marolt, Dr. Anthony F. Spech, Joseph C. Saver; Youth Director: Angelo W. Vogrig; Field Rep.: Richard Kuhar (Ph: 838-1889.). Meetings held the 3rd Thursday of the month. Call Fin. Sec. for location of meeting. P.S.W.A. CIRCLE 7 President: Lucy Glavač, Vice-Pres.: Jean H. Dragar, Rec.-Secy.: Pauline Krall; Treasurer: Frances B. Weyant; Auditors: Esther Larabee, Frances Forsythe, Lillian Ribarich; Reporters: Elsie Kozar, Jo Klein, Esther Larabee; Sunshine Lady: Frances Weyant; Bingo Chair: Pauline Krall. Meetings: First Thursday of the month at 1:30 p.m. at Slovenian Workmen’s Home, 15335 Waterloo Rd., Cleveland, OH 44110. .11! U 'i.Ui . j I; I/ AMERIŠKA DOMOVINA, MAY 15, 1997 AMERIŠKA DOMOVINA, MAY 15, 1997 Roster of Organizations — Imenik društev — ST. VITUS HOLY NAME SOCIETY 6019 Glass Ave. Spiritual Director: Rev. Joseph Božnar, President: Charles Winter; Vice President: Frank Cerar (Slov.), Joseph Hočevar (Engl.); Rec. Sec’y.: John Hočevar, 1172 Addison Rd.; Treasurer: Lovro Milos. Group Communion every second Sunday of month at 8 a.m. Mass. Breakfast-meeting following Mass in the church hall. ST. VITUS LADIES’ AUXILIARY CATHOLIC WAR VETS #1655 President: Irene Toth; ls‘ Vice Pres.: Catherine Ostrunic; 2nd Vice Pres.: Marcie Mills; Secretary: Ann Clemense; Treasurer: Agnes Briscar; Welfare Officer: Helen Pisek; Historian: Mitzi Andrews; Ritual Officer: Josephine Sustarsic; Trustee, 3 year: Ann Bunevic; Trustee, 2 year: Rose Poprik; Trustee, 1 year: Mary Babic. ST. VITUS ALUMNI Spiritual Director: Rev. Joseph Božnar; President: Daniel Reiger; Vice President: Josephine Perpar; Recording Secretary: Frances Nemanich; Corresponding Secretary: Daniella Avsec; Treasurer: F. Raymond Gobec, 10762 Wilson Mills Rd., Chardon, OH 44024, ph: 1 (216) 285-2359; Sgt.-at-Arms: Louis Shenk; Publicity: Frances Nemanich; Trustees: Mathias Perpar, Albina Pozelnik, Joseph Zelle; Auditors: Florence Hotujak, Daniella Avsec Meetings are held the first Thursday of January, April, July, and October at 7 p.m. in St. Vitus Social Room. Dues are $5 per year. CATHOLIC WAR VETERANS ST. VITUS POST 1655 Commander: Steve Piorkowski; 1st Vice Commander: Robert Mills Sr.; 2nd Vice Commander: Ed Mishic; 3rc* Vice Commander: Raymond Jasko; Adjutant: Thomas J. Kirk; Treasurer: Joseph Grdina, 6101 Glass Ave., Cleveland, OH 44103; Judge Advocate: Al Lipoid; Historian (open) Anthony Grdina; Officer of the Day: Tom Tulloch; Service Officer: Robert Mills Sr.; 3rd Year Trustee: Joseph S. Baškovič; 2nd Year Trustee: Ray Hrovat; 1st Year Trustee: John J. Kirk; Auxiliary Liaison: Joseph Mismas; Chaplain: Father Richard Evans. TRIGLAV SOCIETY Milwaukee, Wisconsin 1997 Picnic Dates: Held at Triglav Park in Wind Lake, Wis. Memorial Day - May 26 First Picnic (Prvi Picnic) - June 22 Mission Picnic - July 13 Second Picnic (Drugi Picnic) - Aug. 17 Wine Festival (Vinska) - Sept. 21 1997 Board Members: Spiritual Leader: Rev. Dr. Jože Gole; President: Tony Limoni; Vice-President: Leon Sagadin; Treasurer: Fran Logan; Secretary: Vida Docherty; Park Manager: Janez Mejač; Asst. Park Mgr.: Joze Omik; Rec. Sec’y.: Marija Kadunc; Kitchen Cook: Helen Frohna/Lynn Rozina; Bar Manager: Don Mejac; Choir Director: Mara Kolman; Sports Director: Frank Mejac; Delegate for Uspeh: Josephine Janezic; Reporter for AmcriSka Domovina: Mara Kolman; Auditors: Joe Omik, Anne Sagadin, Vicki Maierle; Judges (Court of ArbitrationO: Ivo Kunovar, Miha Mejac, Aloz Galic. KLUB LJUBLJANA — OHIO Adolph Somrak: President; Frances Nemanich: Vice President; Ann Terček: Recording Secretary; Steffie Segulin: Financial Secretary and Treasurer, 681-4131, Auditors are Ceil Žnidar, and Josephine Comenshek. Meetings held the last Tuesday of the month at 7:00 p.m., Recher Hall, Euclid, Ohio. SLOVENSKA FOLKLORNA SKUPINA “KRES” Predsednici: Metka Gobetz in Katja Zakrajšek; Tajnica: Nadia Domanko; Blagajničarka: Suzi Rihtar; Organizacija Družabnosti/Kostumi: Kati Košir; Publiciteta: Diana Pugel; Odbornik: Ronnie Rus BELOKRANJSKEGA KLUBA Predsednik: John Dejak Jr.; podpredsednik: Matija Hočevar; tajnica: Rezka Smuk; blagajnica: Angela Hutar; zapisnikar: Milena Dovic; Nadzorni odbor: Mark Blanchard, Danica Cemas, Amelia Dejak; gospodar: David Hočevar; potniški voditelji: Mimi in Mark Blanchard. ŠTAJERSKI CLUB, Predsednik: Martin Walentschak; Pod- predsednik: Edward Srok Jr.; Tajnica: Slavica Turjanski; Blagajnica: Kristina Srok; Gospodar: John Goričan; Pomočnik: Joze Simicak. Odbor: Frank Fujs, Angela Radej, Cazimir Kozinski, Jerica Prelog, Tonica Simcak, Branko Senica. Nadzorni Odbor: Marija Walentschak, Angela Pintar, Angela Moser, Kristina Ferlinc, Elza Zgoznik. Razsodišče: Lojzka Feguš, Marija Goršek, Joze Rajšp. SLOVENIAN AMEICAN HERITAGE FOUNDATION President: Anthony W. Hiti; Vice President Dr. Alexandra Ukmar; Secretary: Dana L. Leonard; Treasurer: James E. Logar; At Large: August B. Pust, Dr. Rudolph M. Susel, Ann M. Opeka; Past Presidents: Dr. Karl B. Bonutti, Frederick E. Križman, Esq., Hon. August Pryatel, Dr. Vladimir J. Rus, Edmund J. Turk, Esq., and Joyce Ann Hribar, Esq. SLOVENE HOME FOR THE AGED President: Sutton Girod, Vice-President: Rudy Kozan, Treasurer: Bob Klancher, Recording Secretary:' Suzanne Vadnal; Corresponding Secretary: Florence Unetich. Nominating: Bob Klancher, Rudy Kozan, Florence Unetich; Legal & Bylaws: Ron Zele, Maria Štepec, Suzanne Vadnal; Audit: Agnes Turk, Phil Hrvatin, Richard Tomsic, Maria Štepec, Financial Development: Jean Križman, Bob Klancher, Agnes Turk, Florence Unetich, Suzanne Vadnal: Finance: Richard Tomsic, Bob Klancher, John Dejak, Phil Hrvatin, Rudy Kozan, Frank Zak; House & Property: Toni Hiti, John Cech, John Dejak, John Pestotnik; Personnel & Professional Practices: Vera Candon, Bob Klancher, Rudy Kozan, Florence Unetich, Frank Zak; Long Range Planning: Toni Hiti, John Dejak, Phil Hrvatin, Rudy Kozan, John Pestotnik, Ron Zele. SLOVENE HOME FOR THE AGED — AUXILIARY — Co-Chairpersons: Genevieve Drobnič and Eleanor Pavey; Treasurer: Emilee Jenko, 331 East 266 St., Cleveland, OH 44132-1502 (Ph.: 216-261-3427; Recording Secretary: Genevieve Bohinc; Corrcs. Secy.: Bertha Walden. SLOVENIAN AMERICAN NATIONAL ART GUILD John Streck, President; Patricia Habat, Vice-president; Cheryl Pittard, Secretary; Carol Cercek, Treasurer; Anne Opeka/Sophia Opeka: Auditors; Mary Sell/Eleanore Rudman, Membership; Emilee Jenko, Historian; Mary Sell, Sunshine Committee; Doris Sadar, Heritage Committee; John Habat, Federation of Slovenian Homes; Michael Perme, Statutory Agent; Patricia Habat: Newsletter. Monthly meetings every third Monday, 7:30 p.m. at Slovenian Society Home, Euclid, Ohio. WATERLOO BALINCA CLUB Slovenian Workmen’s Home President: Don Gorjup; Vice President: Fred Nevar; Recording Secretary: Eleanor Godec; Treasurer: Pat Nevar; Corresponding Secretary: Dorothy Gorjup. Auditors: Harold White, Matt Kajfez, Hank Skerbez. Join us for INDOOR BALINA all winter. ST. MARY’S COURT NO. 1640 CATHOLIC ORDER OF FORESTERS Rev. John Kumse: Spiritual Director: Kathleen Spilar: Chief Ranger; Mary L. Jesek: Vice Chief Ranger; Jennie Jesek: Secretry; John Spilar: Financial Secretary; Vicki Skarbez; Treasurer; Alan Spilar, Gerry White, Hank Skarbez: Trustees. Dick Kuhar (838-1889) General Agent; Martin Hood: Youth Director; and Alan Spilar, Past Chief Ranger. Meetings are held every 4th Tuesday of the month at St. Mary’s Baraga Hall, 15509 Holmes Ave., Cleveland. AMERICAN SLOVENE CLUB President: Gene Drobnič; Vice- President: Emilee Jenko; Secretary: Terry Hočevar; Corres. Secy.: Emilee Jenko; Treasurer: Agnes Koporc. Meetings: First Monday of the month at Gateway Manor at 7:00 p.m. BALINCARSKI KROŽEK SLOVENSKE PRISTAVE Predsednik: Lojze Mohar; podpreds.: Tone Vogel; tajnik: Feliks Breznikar; blagajnik: Tone Škerl; odborniki: Jože Bojc, Janez in Rezika Breznikar, Tončka in Janez Švigel, Ani Breznikar, Jože Marinko, Mici Mohar, Ferdinand Sečnik, Angelca Hribar; nadzorni odbor: Jože Sojer, Lojze Hribar, Filip Oreh ST. CLAIR RIFLE & HUNTING CLUB President: Richard A. Beck; Vice President: Edward Pečnik; Financial Secretary: Lonny A. Beck; Recording Secretary: Gus Babunder. Mailing address: Mr. Lonny Beck, 7527 Apple Blossom Ln., Chesterland, OH 44026-1701. DRAMATSKO DRUŠTVO LILIJA Predsednik: Srečko Gaser; podpredsednika: Matija Grdadolnik in Peter Dragar; tajnica: Metka Zalar, tel: 943-3844, 2886 Istra Lane, Willoughby Hills, OH 44092; blagajničarka: Maria Maršic; zapisnikarica: Mojca Slak; programski odbor: Zdenka Zakrajšek, Mojca Slak, Matija Grdadolnik, Ivan Hauptman, Ivan Jakomin in Peter Dragar; oderski mojster: Slavko Štepec; Arhivar: Srečko Gaser; točilnica: Tone Štepec in Rudi Hren; kuhinja: Ani Nemec in Julka Zalar; reditelja Jože Tomc in Matija Hočevar; športna referenta: Frank Zalar st., in Frank Zalar ml.; nadzorni odbor: Viktor Kmetič, Stane Kruic in Frank Zalar st. DRUŠTVO SLOVENSKIH PROTIKOMUNISTIČNIH BORCEV (D.S.P.B.) — Cleveland, Ohio Predsednik: Viktor Tominec (Tel.: 531-2728); Podpredsednik: Anton Oblak; Tajnik: Lojze Bajc (Tel.: 486-3515); Blagajnik: France Šega; Tiskovni referent: Lojze Drobnič; Nadzorni odbor: Stane Vidmar in Frank Kuhelj. WEST PARK BUTTON BOX CLUB President: William Ilersich; Vice-Pres.: Joe Novak, Recording Secretary: Mimi Stibil; Finance: Rudy Pivik; Auditors: Albina Capek, Mimi Stibil; Music Director: Joe Novak; P. P.: Albina Capek (888-1454); Members: Ella Samanich, Bill Zmrazek, Leona Nocifera. Practice every Tuesday, 7:30 p.m., at West Park Slovenian Hall, 4583 West 130 St. WEST PARK SLOVENIAN NATIONAL HOME 4583 West 130 St. Cleveland 44135 President: Jim Warmuth Sr.; Vice-Pres.: Chuck Gove; Recording Secretary: Robert Royer; Finance: Joe Lach; Treasurer: Jim Warmuth Jr.; Auditors: Albina Capek, Eleanor Cham, Mariam Royer. For rentals call Rich 941-3224. SLOVENSKE PRISTAVE Predsednik: Metod Ilc; 1. Podpredsednik: Frank Lovšin; 2. Podpredsednik: Tone Vogel; Tajnik: Milan Ribic; Blagajničarka: Maria Leben, Zapisnikar: Pavel Intihar; Pomožna tajnica: Mary Ann Vogel; Pomožni tajnik: (Članske karte) Stane Mrva; Pomožni blagajnik: Marjan Perčič. Odborniki in odbornice: Kevin Booth, Jože Cerer, Edi Dejak, Frank Ferkulj, Larry Frank, Jože Grčar, Ana Jakovljevič, David Kogovšek, Joakim Mejak, Lojze Mohar, Tone Lavrisha, Tomaž Lobe, Gabriel Mazi, Branko Pogačnik, Valentin Ribič, Mate Roesmann, Frank Rožič, Ron Rus, Stane Rus, Mike Rus, Kristjan Sedmak, Janez Semen, Vid Sleme, Edi Veider, Helena Vodopivec, Vinko Vrhovnik, Tomaž Žnidaršič, Margie Žnidaršič, Jože Žalik, Matija Golobič. Nadzorni odbor: Janez Sršen, Viktor Kmetič, Mate Roesmann. Za rezervacijo piknikov in drugih prireditev pokličite Milana Ribič na tel. st. 943-0621. SWU Branch 25 News Woman of the Year dinner will be held on Sunday, May 18, at Sterle’s Slovenian Country House at 2 p.m. Slovenian Women’s Union Branch 25 is trying to update our list of addresses and birthdays, so that we can send greetings for major events in our members lives. Make sure we have your correct address and birth-date (including the year) by contacting our Sunshine Lady, Peg Moore, at the address below. Also feel free to contact Peg with the names and addresses other Branch 25 members who are ill, or have special events coming up. Peg Moore West 62 St. Brooklyn, OH 44144-3403 Phone (216) 741-7397 AFTER 7 p-tf' Cyril & Mary Grilc at new location Cyril and Mary Grilc, formerly of Pompano Beac , Florida, are now residing a St. Augustine Towers in Ohio. Friends can call them 3 216-961-4020. I Lemondade | ! Pie . i 1 small can frozen p* j ! lemonade , 1 1 small container Coo , ! Whip _ | 1 can sweetened con [ densed milk | Mix together until | smooth and pour into | graham cracker crust. j ! Chill until set (overnig*1 , | Tastes like lemon pie» ^ J J looks gorgeous, and ts j ! simple. Lavrisha on Paul Lavrisha heard on WKTX AM 830 on your dial- ^ He broadcasts ^ Sundays from 11-3 0s until 12:30 P-1*' program is “Slovenia.” j at Paul can be reac ^ (216) 391-7225^ address is ^ gt Construction, 65U q$ Clair Ave., Cleveland. 44103. _s WKTX Radio serves Cortland, Wa««. A Youngstown, Cl st Akron, Canton, Nor Ohio and Western^ FOR Freedom AND Justice \ Ameriška Domovina AMERICAN IN SPIRIT SLOVENIAN FOREIGN IN LANGUAGE ONLY MORNING NEWSPAPER AMERIŠKA DOMOVINA (USPS 024100) Thursday, May 1 5, 1 997 Vesti iz Slovenije Iz Clevelanda in okolice JANEZ DRNOVŠEK PRED NOVINARJI PRETEKLI PETEK Glasovanje o pridružitvenem sporazumu z Evropsko zvezo odloženo za teden dni — NATO države in Rusija dosegle pogojno soglasje o razširitvi zveze Včeraj je državni zbor odložil glasovanje o ratifikaciji pri-družitvenega sporazuma z Evropsko zvezo. Sporazum je bil dosežen že junija lani, a ga slovenski parlament še ni ratificiral. Parlamentarne stranke so se sicer izrazile v prid ratifikacije, vendar so skupine, ki trdijo, da je sporazum protiustaven. Če bi namreč Slovenija postala polnopravna članica Evropske zveze, bi morala uskladiti svoje zakonodaje z nierili, ki veljajo za vse druge c anice. Za slovenski primer bi v naslednjem triletnem obdobju bilo treba za začetek spre-jneniti okoli 80 zakonov, ki posegajo na raz-‘cna področja, od sociala do bančništva, ajbolj sporna potrebna sprememba bi pa 1 a v sami slovenski ustavi, v kateri bi bilo reba črtati 68. člen, ki se glasi dobesedno: 68. člen (lastninska pravica tujcev) Tujci lahko pridobivajo lastninsko Pravico do nepremičnin pod pogoji, ki Jih določa zakon. E>o zemljišč tujci ne morejo pridobiti as,uinske pravice, razen z dedovanjem °b pogoju vzajemnosti. V Sloveniji so dokaj močni glasovi, ki sprotujejo tej zahtevani spremembi kot k ^0J za polnopravno članstvo v EU, ker se la0'11^ nevarnosti, da bi mogli tujci priti do te]^nistva večjega dela slovenske zemlje. S UstaV ZVeZ* poteka P°buda za referendum o nia Vn°sti samega pridružitvenega sporazu-2(3orZ EU in včerajšnja odločitev državnega Ust a’ na^ ° tej (ne)ustavnosti spregovori avno sodišče Slovenije. Pri ^SC kaže, da razpolaga vlada z večino dar"9016111 Pridružitvenem sporazumu, ven-PrejZe'* Prern'er Drnovšek doseči tudi že vna-n0 P®trebno dvotretjinsko poslansko veči-VečineCriaibe spornega 68. člena Ustave. Te dobi) fa n™a *n je vPrašanje, če ga bo ske ‘ asno je pa, da brez uskladitve sloven-°nodaje oz. Ustave z osnovno zahte- vo Evropske zveze, Slovenija ne bo mogla postati članica le-te. Evropska komisija je že opozorila na primer, da ima le Slovenija še takšna ustavna določila. V zvezi s še vsaj za silo odprto možnostjo, da bo Slovenija povabljena k pogajanjem o načrtovani širitvi NATA že v prvem krogu, je pomemben sporazum, ki so ga članice NATO zveze dosegle včeraj z Rusijo. Ta sporazum, ki sicer ne potrebuje ratifikacije parlamentov NATOvih članic in tako ne spreminja bistva zveze, vendarle pomeni določeno sprijaznitev Rusije s tem, da bo do razširitve NATA proti njenim mejam vendarle prišlo, in ji daje določeno besedo pri ukrepih v zvezi s to razširitvijo. Stališče Clintonove administracije je, da je širitev NATA zgodovinska priložnost za delno popravo napake iz časa Jalte in zelo močan prispevek k utrditvi varnosti in demokracije v večjem delu Srednje in Vzhodne Evrope. Posebno aktivna v tem argumentiranju je državna sekretarka Madeline Albright, sama češkega rodu, in Henry Kissinger, močno besedo ima tudi splošno cenjeni češki predsednik Vaclav Havel, ki je te dni v ZDA. Na drugi strani brega pa prednjači še zelo vpliven poznavalec Rusije oz. bivše SZ George F. Kennan. Obširno poročanje v današnjem New York Times predvsem poudarja možnosti Poljske, Češke in Madžarske. j® Pomoč^H*'*3”8^8 8rat*u gre v zaključno fazo, vendar mesto Ljubljana potrebu-t,,1o delega •••t*rZaVe Za Grilje stroškov. Župan dr. Dimilrij Rupel je zato povabil vla-vlade Mar'. ^°’ l*a S' ^rat* 0Klcda> Delegacija je bila pod vodstvom podpredsednika Pod()|na I*otE)bn'ka. Ta teden, po več letih, so odstranili gradbeni žerjav, kije evr°Pskega ° ^rajske8a griča. V juniju in juliju bo Ljubljana središče letošnjega Meseca kulture in je predvidenih dolga vrsta prireditev. Koncert Korotana— Pevski zbor Korotan ima to soboto koncert v farni dvorani sv. Vida. Pričetek bo ob 7h zv. Sodelovali na koncertu bodo tudi učenci obeh slovenskih šol. Po koncertu bo za zabavo in ples igral orkester Staneta Mejača. Vstopnice so po $8 in jih boste lahko dobili tudi pri vhodu. Zajtrk— To nedeljo bodo graduirali učenci 8. razreda Slovenske šole pri Sv. Vidu. Po slovenski maši (prčetek ob 10.30) in po graduaciji bo v avditoriju zajtrk, prebitek katerega bo pomagal kriti stroške potovanje nekaterih učencev in bivših učencev v Slovenijo julija letos. V avditorij lahko pridete od lih dop. dalje. Spominska sv. maša— V nedeljo, 25. maja, bo pri Turški Mariji na Chardon Rd. spominska maša za žrtve 2. svetovne vojne in po njej. Maša bo ob 12. uri, ob 3h pop. bodo molitve na pokopališču Vernih duš. Novi grobovi Mary Vidmar Dne 13. maja je v Euclid Meridia bolnišnici umrla 78 let stara Mary Vidmar, rojena Miklavčič v Clevelandu, žena Williama, mati Bernadette Sterk in Williama, 7-krat stara mati, 2-krat prastara mati, sestra že pok. Franka, Josepha, Harolda, Rose Krotky, Jennie Kovach in Ann Snyder, članica ADZ, Materinskega kluba pri Sv. Vidu in Kluba upokojencev St. Clair Ave. Pogreb bo jutri, v petek, iz Želetovega zavoda zj. ob 9.15, v cerkev sv. Vida ob 10., od tam na pa pokopališče Vernih duš. Ure kropljenja bodo danes pop. od 2. do 4. in zv. od 7. do 9. Edward F. Strumbel Umrl je 85 let stari Edward F. Strumbel z Mentorja, prej živeč na Floridi in v Euclidu, mož Caroline, roj. Petrič, oče Barbare Strumbel in Carol Ferritto, 2-krat stari oče, brat Franka, Jennie Komar ter že pok. Josepha, Anthonyja in Josephine Strumbel, bivši lastnik Strumbel and Radell Quality Meats v Clevelandu. Pogreb je bil 14. maja s sv. mašo v cerkvi sv. Marije v Mentorju. Joseph Blatnik Dne 5. maja je umrl 81 let stari Joseph Blatnik, mož Carolyn, roj. Valentine, oče Carol Kramer in Linde Smiley, 6-krat stari oče, 6-krat prastari oče, brat Helen Žele, Marie Sprenger, Freda ter že pok. Johna, Josephine Sidak, Anne Holm, Agnes Gulan in dvojčice Gertrude Erne. Pogreb je bil privaten. Slov. dom za ostarele— Jutri zvečer ima Slovenski dom za ostarele svojo letno sejo. Seja se bo pričela ob 7.30 v SDD na Waterloo Rd. Registriranje tistih, ki imajo glasovalno pravico, se bo pričelo že ob 7h zv. Seja sama je odprta javnosti. Med drugim bo izvoljenih 5 direktorjev od vsega skupaj 15 za triletno dobo. Zdaj je uradno— Iz buletina župnije Marije Vnebovzete: »Od 1. maja 1997 naprej, je sv. Marija Vnebov-zeta lastnica »farme« na White Rd., ki je bila do sedaj last društva sv. Jožefa štev. 169 KSKJ. Ta prostor obsega skoraj 30 akrov. V naslednjih nekaj mesecih bomo organizirali odbor zainteresiranih ljudi iz slovenskih skupnosti pri Mariji Vnebovzeti ih Sv. Vidu, da bo začel s predpripravami načrta za slovensko kulturno središče. Ce se zanimate in ste voljni pomagati, pokličite župnika Fr. Kumšeta.« Primorski klub ima sestanek— To nedeljo ima Primorski klub sestanek v SDD na Waterloo Rd. Pričetek bo ob 3h pop. Med drugim bo beseda tekla o potovanju v Kanado 22. junija na piknik tamkajšnjega kluba Simon Gregorčič. Novi člani dobrodošli. Polka piknik— V ponedeljek, 26. maja, na sam Spominski dan, ste vabljeni na tradicionalni polka piknik, ki ga na letovišču ADZ na Kniffen Rd. v Leroyu sponzorirata društvi ADZ št. 30 in 32. Glasba traja od 1. pop. do 7. zv., igrali bosta godbi Joe Fedorchak in Fred Ziwich. Vstopnice v predprodaji (gl. urad ADZ) so po $6, pri vratih na dan piknika pa $7. Ob desetletnici— V nedeljo, 1. junija, priredi obed ob svoji desetletnici pomožna organizacija »Friends of the Slovenian National Home« in sicer v SND na St. Clairju. Obed bo serviran ob 2. pop., na programu bo zbor Glasbena Matica. Vstopnice so po $16 za člane »Friends« in $18 za nečlane. Za več informacij in rezervacijo vstopnic, pokličite Gerri Hopkins na 361-5115 ali pa Stanleyja Frank na 391-9761. Rezervacije potrebne do 27. maja. Pohvalno o Sloveniji— Preteklo nedeljo je v svoji prilogi o turizmu New York Times namenil kar tri članke o privlačnosti alpskih krajev s posebnim in zelo pohvalnim poudarkom na Slovenijo in tudi Trst. Ob člankih je bilo tudi več lepih, barvnih fotografij. V angleškem delu najdete začetek teksta enega teh člankov. AMERIŠKA DOMOVINA 6117 St. Clair Ave, Cleveland, OH 44103-1692 Telephone: 216/431-0628 — Fax: 216/361-4088 AMERIŠKA DOMOVINA (USPS 024100) James V. Debevec - Publisher, English editor Dr. Rudolph M. Susel - Slovenian Editor Ameriška Domovina Permanent Scroll of Distinguished Persons: Rt Rev. Msgr. Louis B. Baznik, Michael and Irma Telich, Frank J. Lausche, Paul Kosir NAROČNINA: Združene države in Kanada: $30 na leto za ZDA; $35 za Kanado (v ZD valuti) Dežele izven ZDA in Kanade: $40 na leto (v ZD valuti) Za Slovenijo, z letalsko pošto, $160 letno SUBSCRIPTION RATES United States and Canada: U.S.A.: $30 per year; Canada: $35 in U.S. currency Foreign: $40 per year U.S. or equivalent foreign currency $ 1 60 per year airmail to Slovenia AMERICAN HOME (ISSN 0164-68X) is published weekly for $30 per year by American Home Publ. Co., 6117 St. Clair Avenue, Cleveland, OH 44103-1692. Periodicals postage paid at Cleveland, OH. POSTMASTER: Send address changes to AMERICAN HOME, 6117 St. Clair Ave., Cleveland, OH 44103-1692. No. 20 Thursday, May 15, 1997 Pod naslovom: »It’s a long way from Spittal« (Dolga je bila pot od Spittala) torontski nadškof Alojzij Ambrožič piše... Vrnitev nekdanjega begunca v domovino vzbuja spomine... The Catholic Register, May 1997, prevod S.Z.S., Toronto) Potovanje v srednjo Evropo za konec tedna ni posebno prijetno, če je samo za poldrugi dan. Na ljubljansko letališče sem priletel v soboto opoldne in se vrnil že zgodaj v ponedeljek. Nisem namreč imel izbire: ko me je prijatelj, ki sem ga spoznal pred pol stoletja v begunskem taborišču v Spittalu na Dravi, v Avstriji, povabil kot enega od svojih dveh so-posvečevalcev pri njegovem posvečenju za ljubljanskega nadškofa, sem se vabilu odzval. Ko sva se po končanem o-bredu objela, sem mu rekel: »Dolga je bila pot od Spittala!« Seveda ne zemljepisno, pač pa v prenesenem pomenu. Takrat smo bili begunci iz lastne domovine, preteže z navidezno nenehnim komunizmom. Ker se nam je takrat zdelo, da nam je bila pot v domovino zaprta, smo se ozirali po deželah, ki bi nas hotele sprejeti za svoje. Družina novega nadškofa se je preselila v Argentino, moja družina pa je pristala v Kanadi. Novi nadškof se je pridružil redu sv. Vencencija Pavelskega, je študiral v Parizu, se vrnil sredi šestdesetih let v domovino in predaval na teološki fakulteti v Ljubljani. Novi nadškof ni bil pohlevno molčeč, kar ga je zavedlo v neprilike s takratnimi komunističnimi političnimi privrženci. V začetku osemdesetih let je odšel v Rim, kjer je prevzel službo v papeškem tajništvu za dialog z neverujočimi in ka- sneje postal tajnik papeškega sveta za kulturo. Njegovo ime je FRANC RODE. Moj obisk je bil kratek, toda vreden spomina. Znamenit, ker mi je priklical preteklost, tudi zato, kar me je spoznal s sedanjostjo. Eno od jutranjih nedeljskih maš sem opravil v domači fari, kjer sem bil rojen in krščen. Pred mašo sem srečal enega od bivših sosedov, kakšni dve leti starejši od mene, ki je bil zaradi mladoletnosti ohranjen pri življenju ob masovnem more-nju tisočev drugih mladih mož nasprotujočih komunistom v juniju 1945. leta. Odkar je komunizem leta 1990 padel, sosed lahko svobodno pripoveduje, kako se je moral vsa leta pretvarjati, da nič ni vedel o pokolih, ki jih še do danes zločinci nočejo priznati. Po maši sem imel zajtrk pri bližnjih redovnicah in poslušal njihove zgodbe o ponižanju, ki so jih dan za dnem doživljale celih petnajst let, in kako težko jim je bilo najti primerna stanovanja. Kamorkoli sem šel sem poslušal pripombe o sedanjem stanju v državi. Leta 1989-90, kakor mi je izrazil prijatelj, je Slovenija prešla iz pol-diktatu-re osemdesetih let v pol-demo-kracijo devetdesetih. Razlika ni majhna. Če ste 1985. leta uporabljali besede, ki so bile politično nepravilne, ali izražali resnico, ki je bodla v oči, ste šli v zapor. Sedaj pa morda zaradi tega izgubite samo službo. Svoboda tiska je dovoljena, toda zelo malo novinarjev jo poslužuje. Tudi debate v par-fdalje na sir. 16) SLOVENSKI DOM, 3. majnika 1997 Dvajset let »SLOVENSKE PESMI» CHICAGO, 111. - Pred 20 leti je čikaška slovenska skupnost zedinila svoje glasbene moči v močan zbor in orkester. Kot nalašč smo imeli takrat dovolj kapacitet, dobre volje -ih umnega vodjo patra Vendelina dr. Spendova. Ob strani je ostal samo pevski zbor »Preše-ren», zaradi svoje dopadljive tradicije, ki je ni kazalo ugasniti. Tiste čase smo imeli lepo število krepkih slovenskih družin, ki so rastle in zrastle v talentirane pevce in/ali godbenike. Še eno; imeli smo plodovitega mojsta, kot omenjeno, v osebi svetoštefanskega župnika p. Vendelina, ki je ocenil trenutek: zdaj ali nikoli! Božja volja nam je primaknila še skrbnega orglarja Alfreda Fišin-gerja, ki je molče dal svoje zadnje moči domovini na oltar... In vzkipelo je... Sledili so koncerti, leto za letom, čedalje lepši, mikavnej-ši; dvorana že ni mogla sprejeti vseh slušateljev in smo najemali mogočno cerkev sv. Pavla v Chicagu, ter hram sv. Jožefa v Jolietu. Na spored so prišli tuji velikani, nikogar se nismo »ustrašili«. Ob pevcih je zrastel naš lastni orkester, ki je razvil nekoliko solistov — ponos patra Vendelina, ki ni miroval, dokler ni izklesal kvaliteto in ugodje. Poslušna mu je bila čreda, vadila je tudi doma in se je ni sramoval postaviti na oder. Gostovanja so nam širila sloves, ponosno smo predstavili slovenske in klasične modele našim rojakom — in domačinom — v Jolietu, Milwau-keeju, Clevelandu, Torontu in še kje. Vendar se je ta ura polagoma iztekala, ko nam je mladina dozorevala za - razhod - za šolami, za poklici, za utemeljitvijo novih družin. DRUGO DESETLETJE Življenjska nuja je jela redčiti naše vrste. Drug za drugim so odhajali izurjeni mladeniči, v krogu celotnih družin, ki so zapuščale oder. Takšne mene pač prineso družinski problemi, individualni in nepreložlji-vi, zato jim ni oporekati. Nastale vrzeli je skušal mašiti »Prešeren«, tudi pod taktirko p. Vendelina, in je uspelo nekoliko predstav. Le-ta ni imel vidnejšega podmladka, a pešati je pričel tudi sam vodja, dotlej večno mlad in neizčrpan. Ostalo je vse na starejših plečih, kar ne pomeni perspektive. Krčil se je tudi program, od predstave do predstave in izpadal je, žal, dragoceni skladateljski opus p. Vendelina (Turki na Slevici, Pozdravljena, in druge). Hrbtenico je sicer nadomestil dopolnjeni kla-virist Filip Arko, vendar še je tudi to veliko upanje umaknilo in je le trdna volja preostalih moči še vzdrževala pevsko izročilo. Zbor se je ugledno trudil in ohranil svoja vodila, medtem ko se je orkester ugasnil za vselej (razen občasnih solističnih vključkov). Prišlo je do tesnejše povezave z graditelji Slovenskega doma na lemont-skem pobočju in z razvitjem Pastoralnega centra. To je odtegnilo koncentracijo za negovanje umetnosti — petja, folklore in godbe. V nastali krizi na vrhu je tedaj blagohotno prevzela vodstvo zbora klaviristka ga. Helena Rozman-Williams, da bi ostale vajeti v domači roki. Njeno prizadevanje krepi tudi sicer ljubezen do slovenske pesmi, pri kateri je več let nasto- Izpod stolpa sv. Marije Vnebovzete CLEVELAND, O. - Kar precej lepega smo doživeli v tej dobi pod našim stolpom. Sredi aprila je bil prvi koncert naše pihalne godbe pod vodstvom Janeza Nemca. Polna šolska dvorana je lepo nagradila pihalni zbor z bučnim aplavzom. Hvala Vam za ves trud in še veliko korajže za napiej! Na zadnji soboti v aprilu, je bila prodaja peciva Oltarnega društva. Hvala vsem za vse prineseno, vsem delavkam in kupcem vsega. Zadnjo nedeljo v aprilu, je bil sestanek Zveze Oltarnih društev v župniji sv. Lovrenca. Najprej smo se ustavile v cerkvi, počastile Jezusa z litanijami in prejele blagoslov, potem smo se podale v šolsko dvorano, kjer smo poslušale poročila o delovanju posameznih oltarnih društev iz slovenskih župnij. Hvala Vam za vso gostoljubnost. Prvomajska nedelja nam bo ostala v lepem spominu. Pri deseti sv. maši sta prepevala otroški in mladinski zbor, pod vodstvom g. Jožeta Černeta in Janeza Nemca, v zahvalo za desetletno delovanje našega župnika. Popoldne pa je bilo presenečenje za našega župnika, g. Janeza Kumšeta. V Slovenskem domu na Holmes Ave. so pripravili banket v zahvalo in spodbudo za nadaljnje delo. V torek, 6. maja zvečer, smo imeli Fatimsko Marijo v naši cerkvi. Lepo smo jo počastili s petimi litanijami in se ji približali vsak s svojo prošnjo in zahvalo. V petek zvečer smo se zopet udeležili Materinske proslave naše Slovenske šole. Otroci so lepo zapeli mamicam in zaigrali igrico: Mirko in Abeceda. Hvala vam, otroci, za vaše trdo delo, vam, učiteljstvu, in g. Rudiju Knezu, ki še vedno rad prihaja med mladino in ji izroča svoje talente. Naša predsednica Oltarnega društva, Ivanka Kete, je še vedno v bolečinah. Zdravniki se trudijo, da bi pozdravili njeno nogo, a gre vse zelo počasi. Mi pa vsak dan nanovo molimo in prosimo za zdravje. — Lavrlševa pala kot talentirana Vendeli-nova učenka. Njen nastop je živahen, vendar strogo ritmičen, dojemljiv za razpoložljivo kapaciteto; reši jo tudi primerna družabnost. Svoj zbor ona smatra nosilcem, ne samo izvrševalcem danih nalog. Sprejemljiva je za kritiko in opazke, torej pr>' lagodljiva odrskim težavam in publiki. KONCERT 3. MAJA Na pragu tretjega tisočletja nudi »Slovenska pesem« ne samo mikaven spored, marveč tudi tiho - neizrečeno - zagotovilo, da ne bo odnehala, ampak vzdrževala pristno povezavo med odrom in dvorano. Prav demokratično je izbrala spored, s cvetkami iz prejšnji časov, kot nekakšen povzete nepozabne preteklosti, a P° okusu samih pevcev. Izvil seje venec prijetnih, gostolečih in harmoničnih skladb, katerim se je največ ploskalo zadnja in predzadnja leta; nežen šopek, mehek in čustven, majsko P° joč toda le delno posvečen ne beški Materi. Pevnost je Pr's a do izraza vseskozi, z večjimi i manjšimi poudarki. Dvorana se je domala na polnila. Zvesti gostje iz waukeeja so nas počastili m manj kot prejšnja leta. Kako lepo je peti prijateljem,^ ve vsakdo, in menda upravičen0 upamo, da jih bo rado spet za^ neslo v Lemont ob vsaki taksni prireditvi. Klavirska spremlja' va je zadovoljila. Ker je šlo v glavnem za P°^ novitev nekdanjih pesmi, J1 ne naštevamo, razen z oporn bo, da je bilo odpeto tudi ne kaj ameriških vzorcev, ki J1 je zbor dorastel (z ozirom ^ nižjo zahtevnost) in jih P dal z dopadljivim učink0 Težišče je ostalo v mirni v dah zlasti pred koncem ® certa. Izjemo je nudila PoZ vna vabljivka »V hribih se dan« kot zaključek. ,j V veliko veselje smo si ^ pojav samega patra Ven e med slušatelji, saj jo na 1 -j. gotovo mojstroval vsaj s sv mi spomini. Le Pr*r^enaorCia blaga skromnost ga jo 111 jer zadržala, da ni planil na ^ in objel svoje gojence, 1 ^ podaljšujejo priznanja^ ^ dvajsetletno vnemo, kate ^vi za Slovensko pesem bila P blagoslov. Naj mu narnea 0,it-bi Bog še mnogo let lem^ .fl skega zraka, majskih r° ptičjega petja ob Prijaznle0jni čavi; saj vemo, da bo z -2r očesom vselej opazova devanja svoje črede, ki J1 ^ Dober Pastir. Kaj se dogaja v Z Ameriško Dom® i boste vedno na tekt>c Anton M* lavrisha Attorney-at-ta^ (Odvetnik) 18975 Villaview R° at Neff 692-1172 Complete Legal Serv^ SKD Triglav v Milwaukeeju... Bila je čudovita majska nedelja, ki jo je ljubi Bog naredil prav za nas Triglavane, ki smo se letos prvič zbrali na Parku v večjem številu. Park se prebuja v zelenju - vse je počiščeno in bregovi so posuti z rožicami, kot bi bili pokriti z vijoličasto preprogo. Mize in klopi so tudi že pomite in razpostavljene okoli doma. Kuhinja je pospravljena in bara že čaka na goste. Celo leseni muzikant pri drevesu že vleče svojo harmoniko. Bila je naša prva seja. Povedali so, da so tri generacije čistile park; ni čuda, da je vse tako lepo. Medtem, ko smo mi modrovali in delali načrte za novo sezono, so se najmlajši z v°zički in kolesi prevažali po Parku. Pričeli smo z materinskim dnevom kot vsako leto. Naj-•ttlajši so se dobro pripravili in S0 P°častili svoje mamice in stare mame. Naslednja slovesnost bo rinski dan’ 26- maja- emorial Day» obhajamo 0 leto, odkar smo od Sporninjamo se 3si dragih, ki so se že poslo-p 1 od nas in odšli v nebeški val b° tudi letos daro- Gol'0^ du^ovn' vodja, dr. e- Po maši bo komemora-za vse naše mučeniško poje ^ wm°brance- G- Jože Rus minV^j*10 organ*ziral SP°‘ letQS 0 Proslavo v Chicagu, 5 Pa bomo skupno obhajali J0**« na Parku Vsi, ki s,e 7. /e v°lje, se nam pridružite 2a t0 Priliko. I no^0 pr°s*av‘ bo’ *cot običaj-in ’ P’^n*k — toda brez muzike I n Plesa. >s>ji piknik bo 22. ju- kot vedno z muziko in vsptv.* vedno 2 Pa dobrotami- ne^e nekaj novic. Na cvetno Haroj0 S° Se na^ najmlajši v cerify-^h n°šah zbrali pred sta2.J0 ^v- Janeza Evangelije mUtar*cami, ki sp jih nare-ei SQ in stare mame. Otro G°s '' s‘lno ponosni nanje. Pred d kap,an j'h J6 Počakal p0Peliai V1J° in jih v Procesiji Verniu ^red oltar. Tudi if* tašatraH- razložil> da ie sli odd d^Ja> ki smo jo prii je to V dolgih zimskih večerih, ko ni bilo mogoče iti na Park, so naša dekleta in mlade mamice enkrat na teden igrale odbojko oz. volleyball, za Triglav, in spet dobile prvo mesto, za kar so jim vsi Triglavani čestitali. Seveda, »ta stari« tudi niso samo sedeli pri TV, ampak so hodili »bovlat«, da si ohranijo svojo mladnostno prožnost v pripravi na poletno balinanje na Parku. To se je dobro izkazalo, ko so po sestanku uradno odprli balinarsko sezono. V načrtu je, da otroci dobijo nov drog za košarko in pa nov čoln. Velikonočni »egg hunt« je letos odpadel, ker vreme ni bilo primerno. Šolsko leto se bliža koncu. Je čas za prvo sv. obhajilo in za graduacije. Bilo je kar pet prvoobhajancev, naših Trigla-vančkov. Naslednji bodo gra-duanti iz osmega razreda in iz »high school«. Nekaj jih gre naslednje leto na univerzo Marquette v Milwaukeeju, eden pa celo na univerzo Yale. To je že naša tretja generacija. V drugi generaciji pa imamo doktorje, odvetnike, zdravnike, učitelje in vse mogoče uradnike in uradnice, le »ta stari« smo ostali brez vseh teh »titeljnov«, ker smo le delali, da se bo našim otrokom bolje godilo. Vsi skupaj pa imamo naš Park, ki nas druži in nam je v veselje. Kdor ne verjame, naj nas pa pride pogledat in bo videl, da smo vsi Veseli Slovenci, stari, mladi in srednji! Za konec se pa spomnimo še naših bolnikov: Jože Butinar, Ralph Coffelt in Ana Levičar, in jim vsem želimo ljubega zdravja, da čim preje pridejo spet med nas na Park. Na Veliki četrtek je Triglav dobil še eno novo članico, malo Nino, ki ji želimo dobrega zdravja in dobro rast, da se bo kmalu pridružila trumi malčkov pri gugalnici pod zelenim drevjem. Vsem želimo eno lepo pomlad in na svidenje v Parku! Mara Kolman Waukegan, Illinois Bralci Ameriške Domovine: Priporočajte naš list! v blag SPOMIN NA NAŠE DOBRE STARŠE Švajger ml. mrl 18. maja 1973 Hermina Švajger Umrla 21. julija 1969. Kako smo srčno Vas ljubili, prezgodaj ste nas zapustili. Preljubi starši Vi, ^ naj večna luč Vam zdaj gori. JOsPod! s ■ ^ pomočjo Tvoje milosti naj bosta vredna uživati blaženost večne luči! Ž a 1 u j o č i: Sinova — Roman ml., Jurij Hčerka — Marjetka por. Selan Snahi — Vida, Marjeta ^ Zet — Ciril nuki in vnukinje, ter ostalo sorodstvo. Clevel; land n . < •* ‘5- "laja 1997. Pisatelj ALOJZ REBULA Kulturni razgled iz Trsta po Srednji Evropi Trst/Gorica — Za kulturni razgled nad Srednjo Evropo je Trst - vsaj geografsko - najprimernejše opazovališče, saj na njegov poldnevnik gravitirajo narodi tega prostora. Vendar se postavlja vprašanje: je Srednja Evropa zgolj geografski ali tudi kulturni pojem? Pred leti je namreč tekla o tem diskusija med nekaterimi kulturniki iz srednjeevropskih dežel. Nekateri so zagovarjali tezo, da Srednja Evropa dejansko predstavlja neko realno kulturno obnebje, izrazito različno od drugih. Drugi pa so posebnost tega prostora zanikali. Tako je na primer nemški pisatelj Handke menil, da je Srednja Evropa meteorološki pojem. Dejansko je za obe stališči mogoče navesti argumente za in proti. Da utegne Srednja Evropa predstavljati neki skupen kulturni prostor, v prid tej tezi vsekakor najveljavneje govori argument skupne zgodovine narodov, ki so nekoč živeli v okviru iste države, namreč avstrijskega cesarstva. Avstrijski Nemci, Madžari, Slovenci, Hrvati, Čehi, Slovaki, deloma Italijani, Srbi, Romuni in Poljaki so stoletja imeli isto prestolnico Dunaj, istega vladarja, isto valuto, isto državno upravo, da ne govorimo o isti rimskokatoliški religiji. Tako si je težko predstavljati, da ne bi ostalo v tem prostoru nekaj zgodovinske usedline te skupne preteklosti. O njej vsekakor pričuje arhitektura, ki z nekaterimi značilnostmi povezuje na primer Trst, Zagreb, Lvov, Krakov, Prago, Budimpešto. Sicer pa je bila do nastopov modernih nacionalizmov pripadnikom teh različnih narodov skupna tudi državna zavest in do neke mere tudi skupno avstrijsko domoljubje. Dva velika avstrijska vojskovodja, Radetzky in Boroevič, na primer sploh nista bila Nemca, ampak je bil prvi Čeh, drugi pa liški Srb. Lahko govorimo tudi o živem kulturnem pretoku znotraj tega prostora, ki je imel tako svetovno izžarevajoče središče, kakor je bil glasbeni, gledališki in znanstveni Dunaj. Naj omenimo na primer presaditev mlade psihoanalize v Trst ali dramsko afirmacijo Slovenca Cankarja v drugem močnem žarišču države, v Pragi Kafke in Werfla. Bilo bi torej nenaravno, če bi se ta prostor med Jadranom in Tatrami ne navzel kakšnih značilnosti nekdanjega velikega skupnega imperija. Vendar pa je na drugi strani mogoče postaviti tudi vprašanja kakor: kakšne skupne poteze pa je mogoče razvideti v duhovni zgodovini omenjenih narodov? Če se ustavimo pri literaturi, tej verodostojni zgodovinarki duše narodov, so razdalje med temi dušami znatne. Kaj imata na primer skupnega Slovenec Cankar s svojim evangeljskim zanosom in italijanski Zid Sve-vo s svojim buržujskim psiho-logiziranjem? Ali kaj imata skupnega češki Žid Kafka s svojo metafizično tesnobo in Hrvat Krleža s svojo ekstro-verzno družbeno kritičnostjo? Saj naj prihajajo nasprotujoča si sporočila celo iz istih območij: če je na Češkem Kafka grozljivo zazrt v skrivnost bivanja, se nam prav od tam oglaša proletarsko razuzdani smeh »dobrega vojaka« Svej-ka; če se v prvih desetletjih tega stoletja mladi Evropejci napajajo z marksistično estetiko madžarskega filozofa Lu-kacsa, se drugi mladi lahko hranijo z nasprotnim, evangeljskim sporočilom njegovega sorojaka, škofa Totha Ti-hamera. Prav tako imajo mladi Slovenci med obema vojnama na voljo tako različne duhovne izvirke, kakor so na primer neotomizem Aleša Ušeni-čnika, stalinizem Edvarda Kardelja in personalizem Edvarda Kocbeka. Razlike med vsemi temi duhovnimi sporočili so tako velike, da nas navajajo k misli, da bi bilo prej kot skupne srednjeevropske poteze med njimi smotrno iskati globlje psihološko sorodstvo: na primer občutje moderne tesnobe, ki je tako ali drugače skupno vsem, po izgubi tradicionalnega krščanskega središča. Isto seveda velja za narode, katerih dušo izražajo. Človek bi sicer rad videl povsod vladati ono čudovito dunajsko Ge-miitlichkeit, ki je dajala življenju poseben čar. A v tem stoletju je Srednja Evropa že plen demonov nacionalizma. Naj torej v tem prostoru ne vidimo prav nobene skupne civilizacij sko-kulturne poteze? Mogoče jo je zaznati v podobnih zgodovinskih usodah, saj so narodi tega prostora vsi po vrsti postali v zadnji vojni žrtev istega napadalca. Da bi jim mogli pripisati neko izrazitejšo miroljubnost? Morda če bi vzeli za merilo način, kako sta se državno razšli Češka in Slovaška, a ne, kako se je zadnje čase obnašal nekoč avstrijski Balkan. A če bi te svoje misli spravil na neki skupni imenovalec v nraveh Srednje Evrope, bi tvegal domnevo, da okrog našega poldnevnika le diha neka svojevrstna civilnost: da na tem, srednjeevropskem poldnevniku, človeški osebek morda kvotira više kot drugje. In Trst, ki je naše razgledišče? Vlaki so vozili vanj z Dunaja in iz Prage, a njegova duša je ostala emporijska. Rilke je prišel na jadranski breg pesnit svoje Dunajske elegije in Wer-fel se je sklonil nad mitom Miramara, a italijansko tržaško kulturo je morala vzeti v roke judovska kolonija. V fašističnem dvajsetletju je bila slovenska navzočnost pokopana: kaj šele slovenska kultura. Vendar je prav v tem času rodila enega svojih naj-večjih lirikov, Srečka Kosovela, ki je sredi kraške gmajne, kakšen kilometer nad Trstom, izpel svojo smrtno ekstazo. Rodila je genialnega skladatelja Marija Kogoja. Rodila je slikarje Pilona, Černigoja, Spacala. Slovenski pisatelj, prebivalec srednjeevropskega območja med madžarsko pusto in Jadranom, morda najlepšega med vsemi, diha njegov zrak in njegovo zemeljsko in človeško darovitost, vendar pa njegovo sporočilo nosi posebno stigmo do včeraj nesamostojnega naroda. Ta stigma je še izrazitejša, če gre za avtorja iz narodne manjšine in preživelca fašističnega kulturnega genocida. Takšen pisec, ki se je moral jezika, v katerem piše, ilegalno naučiti sam, ne more pojmovati literature kot zgolj estetski fenomen: pojmovati jo more le kot sporočilo človečnosti. Pri tem mu je večinski romanski svet v kulturno in tudi estetsko spodbudo. Čuti se na oknu in razgled mu gre na široko, od Jadrana do italijanskih Alp v zahodni dalji. (Uvodnik je pisatelj prebral v oddaji Srednjeevropski obzornik - tržaški radio ga je oddajal v nedeljo, 16. marca.) Mladika, štev. 2-3, 1997 MARK PETRIČ Certified Master Technician Petrie's Automotive Service Foreign 0 Domestic General Auto Repair (216) 942-5130 33430 Lakeland Blvd., Eastlake, Ohio 44095 / LOCATED IN REAR Vladimir M. Rus Attorney - Odvetnik 6411 St. Clair (Slovenian National Home) 391*4000 IPX) Posvet o medijih v Sloveniji Javna glasila v tranziciji? JURIJ PALJK Trst/Gorica — V lepo prenovljeni stavbi Zavoda sv. Stanislava v Šentvidu nad Ljubljano je bila v soboto, 19. aprila, okrogla miza o temi Javna glasila v tranziciji s podnaslovom Prispevek k demokratizaciji in pluralizaciji medijev na Slovenskem. Prireditelj zelo tehtnega pogovora je bil Radio Ognjišče. Osrednja nit vseh posegov na okrogli mizi je bilo mnenje, da so slovenska sredstva obveščanja še vedno v rokah t.i. »leve garniture«, se pravi: v rokah ljudi, ki so tudi v času Jugoslavije imeli odločilno vlogo v sredstvih obveščanja. Na javni tribuni o slovenskih medijih, ko se z ne ravno najlepšo besedo reče danes sredstvom obveščanja, je nastopilo sedem slovenskih mož, ki so tako ali drugače povezani z mediji. Tadej Labernik, ki je direktor Slovenske tiskovne agencije, je spregovoril na temo Demokratizacija in sprememba medijskih sistemov in bil mnenja, da v demokratični Sloveniji žal še vedno velja pravilo, da so novinarji v službi oblastnikov in močnih, vplivnih ljudi in politikov. Med svojim iskrenim posegom se je Labernik tudi dotaknil časnikarske etike in dejal, da je v Sloveniji zelo razširjeno pisanje »ko-mentirnih poročil«, ki žal prevečkrat zamenjujejo objektivno poročanje o nekem dogodku. Pluralizacija po njegovem mnenju na področju sredstva obveščanja v Sloveniji teče prepočasi. Žarko Petan, znan režiser, dramaturg, duhovit pisec aforizmov in bivši generalni direktor Radio-televizije Slovenija, je spregovoril na temo Pluralizacija javnega zavoda RTV Slovenija. V svojem živem posegu je dejal, da se je že takoj v začetku, ko je sprejel službo direktorja RTV Slovenija, zavedal, kaj ga na tem delovnem mestu čaka. Dejal je, da je sprejel službo predvsem zato, ker je bila glavna naloga v novi državi pluralizacija medijev. Petan je dejal, da se ni dalo kaj dosti spremeniti predvsem zato, ker takratni Demos ni bil enoten, saj so različne komponente gledale na sredstva obveščanja različno; predvsem je povedal, da ni bilo dovolj do- brih kadrov, ki bi lahko zamenjali dotedanje časnikarje. Zaradi tega tudi ni bila možna t.i. »lustracija« sredstev javnega obveščanja; s tem izrazom se danes v Sloveniji označuje menjava vodilnih kadrov v slovenskem javnem življenju. Petan je dalje dejal, da je prav zaradi majhnega števila časnikarskega kadra v Sloveniji na RTV Slovenija ostalo tako kot prej, saj nikogar niso vrgli iz službe in nikogar zamenjali. Bil pa je mnenja, da v Sloveniji ne more biti samo en del družbe demokratičen, ampak mora celotna slovenska družba stremeti za demokracijo in pluralizacijo. Pokazal je še na odvisnost medijev od tistih, katerim so namenjeni, in zatrdil, da v Sloveniji še velja pravilo: »Danes krojijo medije lastniki in uredniki!« Obenem je dejal, da je RTV Slovenija vseeno postala najbolj objektiven medij v Sloveniji, in to tudi po zaslugi urednika Lada Ambrožiča. Bil je tudi mnenja, da je zelo odvisno od vsakega posameznega časnikarja. Dr. Alojzij Ambrožič (nadaljevanje s str. 14) lamentu so svobodne, toda se ponavadi končajo v napadih in protinapadih, v podtikanjih in sumničenjih, zlasti, če se večinska stranka v vladi čuti ogrožena. Pravično sodstvo je še vedno samo v sanjah. Sedanjo oblast imajo v rokah še vedno isti ljudje kot prej: ideološko nevtralni so se pridružili komunistični partiji, kot je pikro pripomnil drugi prijatelj, si pridobili dobre položaje, se zdaj pretvarjajo, da so demokrati z namenom, da ostanejo na oblasti. Toda situacija še zdaleč ni brezupna. Cerkev, ki je bila in včasih še je edina pomembna opozicija vladajoči nomenklaturi, je močna je čuječa. Zdi se, da kljub vsem prepirom, pomanjkanju discipline, podkupljivosti in političnega manjvrednostnega kompleksa, postajajo resnično demokratične stranke močnejše. Novega nadškofa moto, ki je bil povzet iz pridige o teoloških vrednotah vere v šestnajstem stoletju, je: Stati inu obstati — to je stati pokončno in vztrajati v teh časih. Točno se zaveda, kaj je s tem izraženo. (KONEC) Saša Veronik, znan slovenski časnikar s televizijskih zaslonov, je podal Kritični pogled na novinarsko prakso. Bil je mnenja, da so vsa sredstva obveščanja v Sloveniji slaba, saj ne upoštevajo osnovnih pravil časnikarskega kodeksa, da o deontologiji niti ne govorimo. Nanizal je tudi vrsto oslarij, katerim smo priče tako na televiziji kot v časnikih, saj smo vsak dan priče nenatančnemu poročanju o politiki, hujskanju lokalnih dopisnikov proti državi, priče smo preštevilnim mladim poročevalcem, ki ne poznajo težav starejših ljudi in zato o njih ne poročajo. Dejal je tudi, da v Sloveniji še ni videl enega TV posnetka-poročila, ki bi bilo korektno oblikovano. Omenjal je korupcijo, ki da je med novinarji v Sloveniji zelo razširjena, in bil mnenja, da se bo Slovenija v svetu promovirala le s tem, da bo gospodarsko in pravno napredovala. Nasploh je bil Veronik mnenja, da je slovenski žurnalizem grob in aroganten; v podporo tej trditvi je nanizal vrsto sočnih primerov iz vsakdanje slovenske časnikarske prakse. Menil je, da se »medijska tranzicija« v Sloveniji še ni začela. Predsednik krščanskih demokratov Lojze Peterle je v Zavodu sv. Stanislava nastopil s posegom, kateremu je dal naslov Soodvisnost medijev in politike. Povedal je, da so mediji ključni predpogoj demokracije in demokratizacije slovenske družbe. Rekel je, da je bivše partijsko prilaščanje medijev v Sloveniji sedaj zamenjalo strankarsko prilaščanje javnih občil. Kot politiki, ki je aktivno sodeloval v Demosu, je tudi dejal: »Prepričan sem, da Demos ni padel samo zaradi privatizacije, ampak in predvsem zaradi vprašanja medijev.« Ko se je Peterle spominjal na začetke pluralizacije medijev v Sloveniji, je povedal, kakšne težave je imel sam, ko je s svojo stranko SKD priboril frekvence za Radio Ognjišče. Takratni premier mu je namreč dejal: »Lojze, sedaj vas bom vrgel ven iz vlade!« Ko je govoril o vplivu politike na delo časnikarjev, je navedel primer nekega političnega mogočneža, ki se v slovenskem parlamentu rad pohvali z besedami: »Mi pokrivamo 80 odstotkov slovenskih novinarjev!« zavzel za vprašanje človekovih pravic, ki jih morajo bodisi spoštovati časnikarji kot zahtevati bralci. Zavzel se je za »kritično distanco« časnikarjev in to do vsega družbenega dogajanja. Janez Markeš, časnikar tednika Mag, je govoril na temo Avtonomija(e) medijev. Takoj je začetku je pribil, da je avtonomija medijev v Sloveniji prej izjema kot pa pravilo. Hkrati je bil mnenja, da je Slovenija prostor izgubljenih priložnosti. Markeš je opravil tudi dober zgodovinski pregled odnosa do medijev; menil je, da se o svobodi tiska ni mogoče pogovarjati, če ni demokracije. Je tudi prepričan, da so sredstva obveščanja dejansko res četrta veja oblasti, sila, ki mora o-blast nadzirati, jo kontrolirati in opozarjati na njene napake. Prepričan je, da v Sloveniji še ni avtonomije novinarstva, ker še ni vzpostavljena moderna država. Za njim je spregovoril urednik tednika Mag Danilo Slivnik, ki je v dvorani naletel tudi na najbolj radodarne aplavze. V nasprotju z ostalimi je Slivnik brez dlak na jeziku povedal, da slovenski časnikarji točno vedo, kaj delajo, ker jih t.i. levica pripravila do tega, da so ji še naprej v službi in ji tudi opravljajo levji delež vsega umazanega posla. T.i. levica se je kapilarno oprla na slovenske časnikarje, ki so ji tudi v današnjem času ostali zvesti in so dejansko njeni dvorni norčki. Malce privoščljivo je Slivnik tudi dejal, da nastopi tragedija takrat, ko se politika ukvarja z mediji samo takrat, ko je sama v težavah. Izredno jasno je tudi nakazal manipuliranje z resnico in mediji, ko je Pov®' dal, da t.i. levica v Sloveniji investira tudi v edino dobro komercialno TV mrežo POP TV; tako skrbi, da se pozornost slovenske javnosti odvrača od politike. Bil je tudi mnenja, da je stara nomenklatura v bivši Jugoslaviji tudi na slovenskih tleh vedno zelo skrbela za medije in jih obvladovala; to se danes žal nadaljuje. Peterle se je na okrogli mizi ^ low Prices On Travel To Evrope!! Amsterdam *699 Dusseldorf *689 Frankfurt*^ A,QBirmingham *619 Hamburg 709 Munich *649 Ljubljana799 Jraj London^ Manchester *679 frf Madrid 729 Budapest 799 ' Berlin *659 Milan 709 Paris‘669 Stockholm 799 Ub$Qn709 Vienna 729 Zurich 709 Our Springtime Payless Sale Makes Europe Afforfable For And Your Family HANSA TRAVEL TRAVELMAX Buchner Globe 216-631-6585 216-692-1700 216-731-8606 (dalje na str. 18) V SPOMIN IN ZAHVALO Vsem, ki ste ga poznali in mu bili v življenju zvesti prijatelji« sporočamo, da je po prejemu sv. Popotnice za večnost, 11. aprila 1997 v Gospodu zaspal 1901 1997 JANEZ PIČMAN Pokojni je bil rojen 28. junija 1901, v vasi Tatinec, župnij® Predoslje na Gorenjskem. Iz njegovega življenja je posebno razvidno, da je v težkem času preizkušnje v naši domovini med prvimi spoznal, kje mu je pravo mesto, ter se pridružil domobrancem, ki jim je bila poglavitna naloga braniti dom in svetinje slovenskega naroda. Po prihodu v Ameriko je bila njegova glavna zaposliteV pri “Cleveland Twist Drill Co.”, kjer je delal do svoje upokojitve polnih 15 let. Bil je član društva Tabor SPB, Upokojencev Slovenske pristave, in društva sv. Vida KSKJ št. 25. Pogreb je bil 14. aprila iz Želetovega pogrebnega zavoda v cerkev Sv. Marije Vnebovzete, kjer je bila darovana sv. maša ob spremljavi petja in zaključnih obredov za pokojne. Lepa udeležba v cerkvi in spremljava na pokopališče Vernih duš je bila priča, daje bil pokojnik priljubljen in poznan med tukajšnjimi Slovenci. Iskrena zavhala g. župniku Janezu Kumšetu in g. Jožetu Černetu za redno prinašanje sv. obhajila ob prvih petkih na dom in kasneje v Dom ostarelih na Neff Rd. Hvala g. Jožetu Božnarju za zadnjo sv. Popotnico, ki mu je bila v poslednjih trenutkih življenja posebna tolažba. Hvala vsem društvom, katerih je bil pokojni član, za molitve, rože, udeležbo pri sv. maši in spremljavo na pokopališč® Vernih duš. Prisrčna hvala vsem prijateljem, ki so ga redno obiskovali in mu bili v bolezni prijetnp družba in pomoč. Hvala g. Rudiju Knezu in pevkam za lepo petje pri P°' grebni sv. maši, tako tudi nosilcem krste in vsem, ki so g® pospremili na njegovi zadnji poti. Končno, zahvala še vsem, ki ste prišli pokojnika kropil« darovali za sv. maše ali dobre namene. Počivaj v miru nam prijatelj dragi, saj to ni kraj pozabe, temnih dni— v obzorju novi dih pomladni veje, kjer v cvetju spet življenje se budi. Sorodniki v Sloveniji in prijatelji Pismo Združenja lastnikov razlaščenega premoženja članom ameriškega zveznega kongresa in vladi Pred tedni sta bila ponatisnjena dva članka iz Dela o pismu, naslovljenem na ameriške kongresnike s strani zgoraj omenjenega ZLRP. Po navezavi stikov z ameriškim predstavnikom te organizacije g. Vladimirjem Bevcem (»American Owners of Property in Slovenia«) je bilo pretekli teden objavljeno sporočilo te zadnje organizacije. Ta teden posredujem tekst omenjenega pisma, v izvirni angleščini. Tako lahko bralci berejo isti tekst kot prejemniki pisma v zveznem Kongresu in State Departmentu. Z objavo soglaša g. Bevc. Dalje, g. Bevc je posredoval še tekst opozorila, ki ga je ZLRP pripravljeno objaviti v raznih vodilnih finančnih časopisov po svetu in z njim morebitne investitorje obvestiti o stališču ZLRP, da bi bilo investiranje v podjetjih v Sloveniji, ki še nimajo po ZLRP pravno nespornega lastništva zelo tvegano. Tekst tega slednjega opozorila bom objavil prihodnji teden. Urednik AD BEFORE THE COMMITTEE ON FOREIGN RELATIONS OF THE SENATE OF THE UNITED STATES OF AMERICA VIOLATIONS OF HUMAN RIGHTS IN SLOVENIA STATEMENT OF FRANC IZGORŠEK, PRESIDENT OF THE SLOVENIAN ASSOCIATION OF FORMER OWNERS OF NATIONALIZED PROPERTY Adamič Lundrovo nabrežje 2, Ljubljana, Slovenia Our association represents interests of over 200,000 Novenians (ten percent of the total population of Slovenia) including citizens of the United tates whose property was se'zed by the communist re-jjne shortly after the end of orld War II. Using “revolu-lonary laws, the Yugoslav ^vernment expropriated bPartments, houses, shops, lngs, agricultural land, a/fsts’ manufacturing plants a . e.nterPnses. Property ac-ge're and held through many achiev1'0118 WaS confiscated to PoS t0taI economic and Process 1COntro1- Durin8 this many ’ 1Ves were and etnigraferSOnS Were ^orced to We arp o qu c aware that the conse-05 the former regime p0|. °e undone overnight. When?! changes in 1991, (thetc -Veida seceded from Of v 0caahst Federal Republic pr°mi80SlaVia’ heW forth the fund1Se °f reinstatement of cratic enta* va^ues °f a demo-PerSon?nd etvilized society: humajj .edorn, respect for ecoaom r*ghts, and market °Vvnersh' ':>ased on private A » .« ^ * venian pend of 1991- the Slo-f>enat;n ar|'ament enacted the *eSislati na*'Zat*on Law. This vifio°n WaS adoPteci despite c°mmun^ opposition of the poiiticaii1StS’ W^0 slih remain united Ver^ strong and nathe Party under the ^ene\vai arty Democratic *s one Qfeaationalization Law P‘ecesofi 6 111051 importam ttle new He8lSlation enacted bs 8overnmdem°Cratic < in ttorai, a!!!.ds for the Politi ''take'rnt- ,ts intent is "lorai aen, sfor the politi ^g’of tv, material wr( Slme, to r he COmmunist Perty t0 C?t0re the seized heirs. and ? °Wners or t ‘° Persona!0 affirm the r ^ed by?u ProPerty as UU!i0n andeA tiV|nian CO: ^1Versal n ,tlcle 17 of ThRieh^ ,ati°n °f >a„'rhmunist rev°iut ontinyg t eir sticcessors, f there l0'd the majc ^Cc^'Mi-ical are »C!‘‘°ns in Si 8 impieme tion of the law, hoping eventually to annul it. They continue holding our property and in some cases are trying to transfer it to their supporters. The law required that denationalization be the first phase of the ongoing and by now nearly completed privatization process. Unfortunately, the record of the implementation is dismal: only some 30 percent of the denationalization claims, amounting to not more than 10 percent of the total value of all 46,000 claims, have been processed so far. We, the former owners of the nationalized property, continue to demand restitution of our seized assets. Although our rights are guaranteed under the Slovenian Constitution, we are confronted with a systematic obstruction of the law by the authorities. This systematic obstruction shows the intent of the Slovenian government to continue the unjust practices of the past. In numerous instances the authorities continue to trade or otherwise dispose of the property of the dispossessed owners and refuse to return it. With the new Constitution and a number of new laws Slovenia has, at least in theory, changed its social and political order. This change can be meaningful only if the economic order also undergoes a change. Yet such change remains impossible unless the most important articles of the new Constitution (as well as the articles of international conventions concerning basic human rights to which the Republic of Slovenia is a signatory) are implemented. Only then will Slovenia become a Visit Our Slovene American Auto Repair Shop! NOTTINGHAM AUTO BODY & FRAME Frame Straightening Collision Repair Painting 19425 St. Clair Avenue Tel. 481-1337 Michael Bukovec, Owner true member of the democratic European community. The Congress, in enacting amendments to the Foreign Assistance Act of 1961 and (the) Foreign Trade Act of 1974, required that “The Secretary of State shall transmit to the Speaker of the House of Representatives and the Committee on Foreign Relations of the Senate, by January 31 of each year, a full and complete report regarding the status of internationally recognized human rights, within the meaning of subsection (A) in countries that receive assistance under this part, and (B) in all other foreign countries which are members of the United Nations and which are not otherwise the subject of a human rights report under this Act« 22.U.S.C. 215 In (d) (1). The responsibility of the United States to speak out on behalf of international human rights standards was formalized in the early 1970s. In 1976, Congress enacted legislation creating a Coordinator of Human Rights in the U.S. Department of State, a position later upgraded to Assistant Secretary for Democracy, Human Rights and Labor. In 1994, the Congress created a position of Senior Advisor for Women’s Rights. Congress has also written into law formal requirements that U.S. foreign and trade policy take into account countries’ human rights and workers rights performance and that country reports by submitted to Congress on an annual basis. The first reports, in 1977, covered only 82 countries receiving U.S. aid; in 1995 a total of 193 countries, including Slovenia, were covered. The State Department’s Human Rights Report for the Republic of Slovenia of March 1996 does not report the failure of the Slovenian government to observe the human rights of all persons to own and enjoy property, an internationally recognized human right specifically set forth in Article 17 of the Universal Declaration of Human Rights. The report for Slovenia, prepared by the American Consul in Ljubljana, Slovenia, to whom our members have repeatedly communicated complaints concerning the violations of this right by the Slovenian government. (Op. ur., tak je tekst, ki ga posredujem brez bistvenih popravkov, saj gre za tekst, ki so ga pač videli ameriški kongresniki idr.) We have taken this matter up with the Country Officer for Slovenia in the Department of State as well as with the Deputy Office Director in the Bureau of Democracy, Human Rights and Labor in the Department of State. Both officials felt that the Department of State may not be required to consider the human right to own property equal in importance to other human rights. Since they could not point to a published policy of the Department of State or any other authority United States substantiating their views, they promised to seek clarification from the Department’s legal counsel. Attorney Nigel Purvis in the Department of State’s Office of Legal Adviser subsequently held that Congress determined the priorities of human rights problems to be included in the report and that property rights were not included among thse; he, however, cited no published directive of Congress. We respectfully ask the Congress to direct the Department of State to report fully and completely the results of its investigation of the observation of the right to own and enjoy property in Slovenia and to comment on the reports and complaints that have been brought to the American foreign service officials and consular personnel in Slovenia. In the earlier settlement of American claims against the Yugoslav government, those American citizens who were naturalized after the year 1945 were excluded by the Department of State and the Foreign Claims Settlement Commission. The present situation, however, deals with a right conferred by the Slovenian law enacted in 1991 on all claimants who were citizens of Yugoslavia in 1945 regardless of their citizenship status in 1991 when the Law on Denationalization was enacted. Several thousands of persons entitled to the settlement of their property claims under the new Slovenian legislation were American citizens prior to the enactment of that legislation and are thus entitled to recover their property interests. These American citizens are experiencing a de facto denial of their claims. We believe that the American diplomatic representatives in Slovenia should protest vigorously against the discriminatory treatment of the American citizens who have filed claims for the return of their property under the 1991 Denationalization Law. The Foreign Assistance Act of 1961, Title 22, United States Code, Section 2370 (e)(1)(C), provides that the President shall suspend assistance to the government of any country which has taken actions, which have the effect of nationalizing, expropriating, or otherwise seizing control of property owned by United States citizens. We respectfully ask Congress of the United States of American to ensure that the Administration apply Title 22, United States Code, Section 2370 (e) in case of the Republic of Slovenia by suspending all assistance and support to that government because it has, after it enaqted the Law on Denationalization in 1991, again de facto expropriated, seized and taken control of property of United States citizens and continues to violate, deliberately and systematically, Article 17 of the Universal Declaration of Human Rights. The suspension should remain in force until such time as the Republic of Slovenia fully and fairly settles all the outstanding denationalization claims. Respectfully submitted, Franc Izgoršek, President Slovenian Association of Former Owners of Expropriated Property Dated: February 20, 1997 MALI OGLASI Starejši par (Slovenca) išče stanovanje v okolici Collinwooda ali Euclida. Kličite 486-8367. For Rent Norwood Rd. 5 Rooms/2 Bedrooms, Up. Very spacious, Nice, $300.00 + Deposit. 531-0809 Evenings (x) ACCORDION FOR SALE Button: MELODIA Key C, F and B Call 216-298-3931 (20-21) FENCES — OGRAJE Any type of fence. Chain link, wood and ornamental iron. Railings for steps. Porches, balconies. We have our own surveyor. Call: JOKIC FENCE CO. 944-6777 (x) BRICKMAN & SONS FUNERAL HOME 21900 Eudid Ave. 481-5277 Between Chardon & E. 222nd St. — Euclid, Ohio Koroški NAŠ TEDNIK v krizi Drage bralke, spoštovani bralci! Zbor narodnih predstavnikov Narodnega sveta koroških Slovencev (NSKS) je na svoji zadnji seji (petek, 4. aprila 1997) sklenil, da mora Naš tednik izhajati v manjšem obsegu (16 strani) in to samo še v črni barvi. Po mnenju ZNP naj bi to služilo reševanju finančne krize, v kateri se nahajata NSKS in Naš tednik. V čem so konkretne finančne težave in zakaj je do njih prišlo, lahko berete v stališču izdajateljev NSKS oz. njegovih zastopnikov predsednika Nan-tija Olip in osrednjega tajnika Franca Wedeniga (op. ur. AD: objavljeno v sosednjih stolpcih na tej strani). Kot uredništvo Vas želimo opozoriti na posledice, do katerih bo prišlo v primeru, da ne bi uspelo čimprej zagotoviti izhajanje Našega tednika v dosedanji obliki. • Krčenje obsega Našega tednika pomeni precej manj informacij o življenju naše narodne skupnosti, zlasti še, kar zadeva dogajanje v naših občinah. Pri tem se dobro zavedamo, da bi lokalni dogodki pravzaprav potrebovali še več prostora — sploh še, če želimo nagovoriti nove naročnike. • So področja, ki so bila doslej, mdr. zaradi pomanjkanja prostora, oskrbovana dokaj mačehovsko. Tako na primer gospodarstvo in mladina. V primeru zmanjšanega obsega Našega tednika bo gotovo več ko težko, to zadevo zadovoljivo rešiti. • Vsak časopis se zaveda, da mora poleg krajših obvestil posredovati tudi obširnejše prispevke (npr. reportaže), s katerimi naj bi posredoval poglobljeno informacijo o pomembnih zadevah. Cim manj ima za to na razpolago prostora, tem težje lahko zadovolji to potrebo. • Da igrajo pri posredovanju informacij slike izredno Celovec, Avstrija pomembno vlogo, je vsakomur jasno. Kako to žurnali-stično nujnost upoštevati ob skrčevanju časopisnega obsega? • Kakšen pomen imajo za časopis barve, je prav tako vsem, ki imajo opraviti s časnikarsko stroko, jasno kot beli dan. Ni niti enega časnikarskega strokovnjaka na Koroškem in zunaj nje, ki bi si lahko predstavljal časopis samo še v črni barvi. To sta nam mdr. tudi potrdila glavna urednika Reinhold Dottolo (koroška Kleine Zeitung) in*dr. Helhvig Valentin (KTZ). • Pomen atraktivnega oz. večbarvnega tiska so prav tako poudarili tisti, ki so bili odgovorni za uspešni volilni boj SJK, EL oz. samostojnih občinskih list. Zelo dobro se zavedajo, da oblika posredovanja informacij danes ne more biti enaka kakor npr. pred 20 leti. • Najmanj tako pomembne pa so barve tudi za tiste, ki želijo v časopisu inserirati. Izkušnje Karla Sadjaka, ki je pri Našem tedniku odgovoren za oglase, so več kot zgovorne. Vsekakor lahko izhajamo iz tega, da bo časopis samo v črni barvi imel negativne posledice tudi za postavko »dohodki iz oglasov«. • Navsezadnje pa ne gre prezreti, da smo z letošnjim letom povišali letno naročnino na 500.- šilingov. Dvomimo, da bodo naši naročniki radi več plačevali za nekaj, kar je postalo okrnjeno in manj vredno. Če ne bo uspelo zagotoviti finančne podpore za izhajanje Našega tednika v dosedanji obliki, je Naš tednik obsojen na smrt na obroke. Tega se ne zavedamo samo v uredništvu, o tem so prepričani tudi vsi tisti, ki imajo bogate strokovne izkušnje na časnikarskem področju. Zato pozivamo slovensko in avstrijsko vlado, da hitro u- krepata in sistematično zagotovita obstoj ter sodoben razvoj slovenskega časnikarsta na Koroškem. Uredništvo Ur. AD: Ta članek je vseboval celotno prvo stran NT z dne 11. aprila in bil objavljen z močnim okvirjem. JAVNA GLASILA... (nadaljevanje s str. 16) Prof. Justin Stanovnik je govoril na temo Medij-sodobni učitelj ljudstva. Najprej se je na glas vprašal, če sploh vsi vemo, kaj tranzicija pomeni, saj je to veliko več kot le prehod iz nekega stanja ljudi v popolnoma drugo. Boji se, da bodo na Slovenskem tudi nove sile iz nekega izključujočega sistema prišle v drug izključujoč sistem, saj je obče znano, da hočejo stare sile obdržati oblast v rokah. Prof. Stanovnik se je zavzel predvsem za to, da bi v Sloveniji tako šolstvo kot vse demokratične sile dosegle »zdravo distanco do medijev«, kot je sam poimenoval odnos do sredstev obveščanja. Bil je tudi mnenja, da hoče prejšnja o-blast »na način manevra obdržati svojo oblast in bi zato morala biti vodilo časnikarjem predvsem kritika«. Ko je govoril o sedanjem trenutku v Sloveniji, je dejal: »Vsi govorimo neučinkovit, mrtev jezik! Svoje usode nismo vzeli v roke, ker govorimo neresničen jezik.« Citiral je tudi pesnika Eliota, ki pravi: »Toliko trpljenja, toliko trpljenja, a tako malo spoznanj!« Prof. Stanovnik je tudi dejal, da je slovenski človek precej emancipiran, saj si drugače ne zna razlagati izidov zadnjih volitev, ko je več kot polovica volivcev dala svoj glas pomladnim strankam, ki dejansko nimajo velikega vpliva na medije. Slovenski človek je torej kritičen do slovenskih medijev! »Problem medijev je problem demokratizacije!... Slovenci žal nismo imeli zrelih politikov, ki bi že v času totalitarizma ustvarili nove koncepte, nove vizije za Slovneijo,« je dejal prof. Stanovnik. Po njegovem mnenju je sicer res, da je medijska kultura razpršena kultura. Ob koncu svojega posega je prof. Stanovnik od šole in Cerkve naravnost zahteval, naj poskrbite za zrele ljudi, »naj vzgojita ljudi, ki bodo imeli distanco do medijev«. Seveda ni potrebno posebej poudarjati, da se je po posegih razvila več kot dveurna debata, v kateri so bili posegi vseh nastopajočih še poglobljeni. Govorilo se je tudi o zlomu časnika Slovenec in o veliki potrebi po novem dnevniku, ki ne bi bil v rokah t.i. levice. Predvsem je bilo številnim prisotnim popolnoma jasno, kako pomembna so sredstva javnega obveščanja in kontrola nad njimi. AOP/ GLAS 24. aprila 1997 BRALCI AMERIŠKE DOMOVINE: PRIPOROČAJTE NAŠ LIST! WATJ 1560 AM PRESENTS Weekend Polkas Saturday 8:00 a.m. - 10 a.m. Polkas with A! Markič 10 am -12 Polka Spotlight, Host Joe Godina 12-1 p.m. Mario’s International Music Host Mario Kavcic 1 p.m. - 3 p.m. Almar with Guest Musician 3 p.m. - 5 p.m. Polkatime America Sunday 10 a.m. - 10:30 a.m. Magic Sound of the Button Box Host John Pestotnik 10:30 a.m. - 11 a.m. Reflections of the New Slovenia Hostess Linda Cimperman 11 a.m. - 1 p.m. Polka Fun With Al & Harry Host Al Markič & Harry Faint 1 p.m. - 2 p.m. Polka Tributes Host Al Markič 2 p.m. - 3 p.m. International Hour Host John Krizancic 3 p.m. - 5 p.m. Polkatime America Umiranje na obroke? NAŠ TEDNIK Beseda izdajatelja Drage bralke in bralci, drage naročnice in naročniki Našega tednika! Kmalu bo zaokroženo peto desetletje obstoja Narodnega sveta koroških Slovencev in izhajanja njegovega glasila »Naš tednik«. To bo v letu 1999, tik pred prestopom v tretje tisočletje. Prezgodaj je še za jubilejno razpoloženje. Zdaj nas tarejo drugi problemi. Narodni svet se je namreč z Našim tednikom vred znašel v okoliščinah, ki resno ogrožajo nadaljevanje obetavne poti v novo obdobje. Brez ovinkarjenja povedano: finančni položaj Našega tednika je alarmanten. Bremenijo nas milijonski dolgovi in primanjkujejo nam ustrezna finančna sredstva za nadaljnje izdajanje Našega tednika v običajnem obsegu in znani obliki. V tem trenutku nam veleva odgovornost, da opozorimo članstvo in bralstvo, pa tudi avstrijske in slovenske oblasti, ki jim je prav tako naložena skrb za ohranitev slovenske manjšine na Koroškem, na krizno finančno stanje, ki ga v glavnem povzroča nekritje dolgov in izdatkov Našega tednika. Ce gre pot prestrmo navzdol, je treba potegniti zavore, da zacvilijo. Prav to je Narodni svet kot izdajatelj NT zdaj storil, in sicer po sklepu Zbora narodnih predstavnikov: omejitev obsega NT na 16 strani in ukinitev barvnega tiska. Samo to seveda še ni nobena rešitev, saj bi čez leto razbremenilo proračun zgolj za nekaj sto tisoč šilingov, hkrati pa ima takoj zelo negativne posledice. Zato naj bi bil to le kratkoročen ukrep, neprislišen signal, da je potrebna nujna pomoč, za kateor se imajo zdaj brigati vsi pristojni organi naše organizacije. Gotovo ne pretiravamo, če trdimo, da je Naš tednik osrednjega pomena za narodnopolitično, kulturno, športno in gospodarsko življenje celotne narodne skupnosti. NT je stalna živa vez med bazo in centralo, je dosleden zagovornik in glasnik samostojnega političnega gibanja koroških Slovencev, kar potrjujejo tudi Enotna lista s svojimi frakcijami po občinah, druge samostojne liste in Skupnosti južnokoroških kmetov. Podobno se da trditi o vlogi NT za kulturna društva, za zadružništvo in za iniciative na drugih področjih. Naloga in vloga NT sta torej najtesneje povezani z življenjem slovenske narodne skupnosti in z uspehom njenih organizacij in ustanov. Tako poslanstvo pa NT lahko izpolnjuje le pod pogojem, da se ravna po kriterijih medijske stroke, da razpolaga z ustreznim obsegom in da je sodobno oblikovan. Sami skušamo krizo blažiti z doslednim varčevanjem pri izdatkih, z večjo delovno storilnostjo in z izboljšanjem na do- hodkovni strani - tudi naročnino smo že zvišali. V resnici pa s takimi potezami' ni mogoče rešiti problema, ker zeva prevelika luknja. Če želimo - v narodnostnem interesu - držati raven in kontinuiteto dejavnosti organizacije in izdajanja NT, je treba držati tudi kvalificirano delovno osebje in zagotoviti osnovne delovne pogoje. To, menimo, je nesporno. Izhod torej ne more biti v »uničevalnih ukrepih«, kot bi to bila odpoved (itak številčno skromnega) osebja in nadaljnja redukcija Našega tednika, marveč samo v prepričevanju dajalcev subvencij za nujno rešitev krize in zagotovitev osnovnih pogojev delovanja z višjimi dotacijami. Dejstvo je, da sta tako Narodni svet kakor tudi Naš tednik eksistencialno odvisna od podpor, tistih iz Avstrije, Še bolj pa onih iz Slovenije. D°' hodki iz naročnine, oglasov in drugih prispevkov krijejo 1£ pičlo četrtino izdatkov. PoC*' por je bilo v letu 1996 precej manj kot prej, stroški pa zaradi draginje iz leta v leto rastejo, letos grozi nadaljnje skrčenje sredstev. O tem nevarnem razkoraku smo informirali dajalce subvencij, le da doslej m bilo ustreznih reakcij. Če vse strukture naše narodne skupnosti, ki jim je NT pn srcu, želijo časopis, ki po svojem obsegu nudi dosti pros*0' ra poročanju z raznih področjih dejavnosti narodne skupnosti in je po zunanji oblik in z barvnim tiskom bolj Prl' vlačen, se morajo tudi zavedati finančnih potreb in pomen3 solidarnega zadržanja. Kakor je samoumevna za- dostna podpora npr. vzgoj inoi- naj zobraževalnim ustanovam bi to veljajo tudi za financira nje kakovostnega časnika. Iz dajanje NT tako spada me prioritetne zadeve pri razdelje vanju podpor in zahteva 51 stemsko rešitev. Samo če tem ne bo dvoma ne v naši vrstah, ne na avstrijski stra*\ in ne v Sloveniji, bo proble rešljiv. Upamo na vaše razu mevanje in vas prosimo, nas podprete v prizadevanj' za rešitev Našega tednika. Nanti OUP’ predsednik Franc WedeniJ osrednji taJ£L Naš tednik, H-4-19* Joseph L. FORTUNA POGREBNI ZAVOD 5316 Fleet Ave. 641-0046 11 Moderni pogrebni zavod. Ambulanca na razpolag0 podnevi in ponoči. CENE NIZKE PO VASI ZELJU V HORJULU IN OKOLICI Kako je šivala prababica KurmeUčanski samostan med dolenjskimi griči RVZina, 11. maja 1997 — V tihoti in umirjenosti dolenjske Pokrajine v Mirni peči je v slabem letu dni od začetka gradbenih el zraslo novo središče molitve ter ljubezni do Boga in ljudi — armel Marije, kraljice angelov, ki ga je na praznik sv. Jožefa elavca v navzočnosti številnih duhovnikov, redovnic in redovni-0v ter dobrotnikov in vernikov od blizu in daleč blagoslovil ljubljanski nadškof in metropolit dr. France Rode. t,.„riZma k°ntemplativne moli- temeljnega kamna (oziroma plošče, pod katero je nadškof Rode v samostanskem hodniku vzidal listino o blagoslovitvi, relikvije svetnikov in kamen iz Svete dežele, od koder karmeličanski red izhaja) ter samostanskih prostorov, kapele in oltarja, na katerem je, prenesenem na dvorišče pred kapelo, ljubljanski nadškof ob spremstvu dvajsetih duhovnikov daroval prvo mašno daritev. Da, to je bil res dan, ki ga je naredil Gospod, kakor je v svojem nagovoru večkrat poudaril nadškof Rode — ker je Gospod v svoji previdnosti Cerkvi na Slovenskem dal zagona v njeni pomembni razsežnosti premišljevalne molitve in motrenja božjega bistva, v razsežnosti torej, ki je »nujno potrebna Cerkvi, da ne zapade zgolj v aktivizem, le v zunanjo dejavnost, ampak se zaveda, da je bistvo Cerkve in vsakega kristjana živeti za Boga, dajati s svojim življenjem slavo Bogu, premišljevati o Njem, ki je naš začetek in konec«. Novi samostan, v katerem bodo karmeličanke živele »veliko avanturo božje ljubezni«, je tako blagoslov za vso dolenjsko zemljo, za vso krajevno Cerkev in končno za vse človeštvo, a hkrati tudi klic slehernemu kristjanu: služiti Gospodu v samoti in molitvi, v prijateljskem odnosu in zaupnem pogovoru z Njim niso poklicani le redovnice in redovniki, ampak v svojih življenjskih okoliščinah vsak veren kristjan, kajti le v zbranosti in obrnjenosti k Bogu sta varnost in mir, kot tudi današnjemu človeku, sporoča sv. Terezija Avilska. Samostan v Mirni Peči je po končanem blagoslovitvenem bogoslužju resda zaprla svoja V,e’ °^^utena in uresničevana jjv st°letja (začetki karme-*nskeSa reda segajo še nekaj .et,J nazaj v Sveto deželo, njL*, sanios^an kontemplativ-osonogih karmeličank pa eta 1562 v španski Avili tanovUa cerkvena učiteljica samZlJa ^el'*(a) zdaj poleg (jru^Slana v Sori dobiva še l^1 0rn na Slovenskem. takoa,n^0vem začetku stoji kih st na začetku vseh.veli-tey Vari: konkretna odloči- velikorYena iz nek°garšnje R°dusnosti. Ko je pred leti U -f0vili pri Mirni Peči roki! "8ela Makše, je v opo-darsLj lk vrt s hišico in gospo-ittelig m posl°pjem v°hla kar- g°jemn rf”1’ in sicer pod po~ sredi ’ a na tem P°sestvu> DolenjskZkUŠane’ a veri zveste stan, S e’ Ustanove samo- ni Y s° mirnopeški župlja-karmeijv Pozdravili prve *e v k‘so se nastani- n°stjo 86 lni hišici in z vztraj- ^revidn0ZaUpaniem v božj° J0Žefa t ln Priprošnjo sv. d°brotniev °k Porno^i mnogih ^ega ŽiiM ^ *n Podpori doma-Utirale Dn?‘ka Andreja Sinka Sti ia nov Vedno večji skupnega samostanu. %elo £ A8nes°. Cirilo, Ver°niko CeCllijo’ Pavlo in Rajale ZZ Mirn° Peč 50 den dni n ‘Čno’ zadnja šele a,n0stanaPred blag°slovitvijo :V' •ložefa oh Se °d Panika J V B°gu nPlra n°V0 poglav- nJi?i Tesnost0hifenem življe' lale 2a hišice so zame- t' , kompleksa, h niskih ra skromnosti živ-“Polne prZI?er’ a v bogastvu S1’6 Za POtrK0 Sti LjUbeZni Yevne cYe e Vesoljne in Vštva rkve ter hotnega ^ntela je ^ mirnopeŠkega »M tri'Wa v^ka skuPMa> snu de lce matere i,S«« sR““;;««°nis in leSj "i'- Obe sta aele J«“sa i !1'>vesneStas't'-