I I nTTtn::itmi;iiiistiUmrm l AMEXICAN N*W|. PAPER PRINTED M SLOVENE LANGUAG1 ISSUED MONDAY WEDNESDAY FRIDAY ■ iii):i)nrrtn AMERICAN IN SPIRIT FOREIGN IN LANGUAGE ONLY "Atttmran liime" NEODVISEN LIST ZA SLOVENSKE DELAVCE V AMERIKI NO. 149. PART III. CLEVELAND, OHIO, MONDAY DECEMBER 22nd, 1924. LETO XXVII.—VOL. XXVII ^ Cleveland - največja slovenska naselbina sveta. Mesto Cleveland| šteje z okolico vred nad milijon prebivalcev, in je po velikosti peto mesto v Zjedinjenih Državah. Poleg vsega druze-ga, vs čimur se ponaša Cleveland, pa naše Slovence gotovo najbolj zanima dejstvo, da je v Clevelandu največja slovenska naselbina ne samo v Ameriki, pač pa po vsem svetu. Samo v Trstu in v Ljubljani prebiva večje število naših ljudi kot v Clevelandu. Gotovo je raje več kot 30.000 Slovencev v tem mestu kot manj. Po vsej pravici zasluži Cleveland naslov: metropola ameriških slovenskih kolonij. Dasi se naši izse- ljenci niso začeli najprvo naseljevati v Clevelandu, to čast ima država Minnesota in Michigan, pa so vendar prvi naseljenci v Clevelandu pošiljali tako ugodna poročila v domovino, da je kmalu \sak četrti ali peti slovenski i7se-ljenec prišel v Cleveland. Ni naša naloga opisovati zgodovino in razne vesele in žalostne dogodke iz te naše metropole tekom zadnjih o5 let, odkar tu stanuje slovenski rod. Rečemo le, da so se Slovenci Clevelanda toliko privadili, da se počutijo v njem kot doma. Ni čuda, kamor greš in stopiš, saj se ne počutiš kot bi bil v tujini, pov- sod vidiš dobro poznane slovenske obraze, povsod imaš slovenske narodne domove, : domače cerkve, društva, organizacije, zabavišča, vse pristno domače — slovensko. Dasi so se Slovenci v Cle-;velandu zadnjih pet let zelo po-amerikanili, pa v splošnem niso pozabili svojega rodu in zavesti. O tem naj najbolj pričajo naše slovenske cerkve in slovenski narodni domovi. Največja slovenska župnija v Ameriki, fara sv. Vida v Clevelandu, ki šteje do 2500 družin, se pripravlja za zgradbo nove, krasne slovenske cerkve. Poleg tega ima ta fara največjo slovensko šolo v Ameriki, katere sliko dobite v tem listu. Druga slovenska fara v Clevelandu, sv. Lovrenca, je pravkar zgradila lepo začasno kapelo, in prihodnje leto začne graditi novo cerkev. Tudi slovenska župnija v Collinwoodu, lepo napreduje. V narodnem oziru so tudi fClevelandčani izvrstno preskrbljeni. O tem nam priča lepo poslopje na St. Clair Ave. med 65. in 64. cesto — Slovenski Narodni Dom, ki se je zgradil s stroški $300.000, in je danes ne samo ponos naselbine, pač pa vsega Clevelanda. Drugi S. N. Dom imamo v Newburgu, tretjega v Collinwoodu, potem imajo svoj društveni dom tudi v Euclidu in West Parku. Pet narodnih domov v enem Samem mestu, kaj enakega ne premorejo niti v stari domovini. Kdo bo potent rekel, da Clevelandčani niso zavedni. Društev imamo tukaj mnogo nad sto, podporna, izobraževalna, telovadna, športna, pevska in dramatična. In kjer je toliko življenja in naroda, gotovo uspeva tudi slovenska trgovina. Skoro bi rekli, da je v Clevelandu več slovenskih trgovin kot v Ljubljani, in rekli ne bomo preveč, ako jih vzamemo nad 500. Trgovskemu življenju in , napredku v Clevelandu nače-I ljuje prva slovenska banka v Ameriki, The North American anking & Savings Co. pri kateri je 99 procentov slovenskih delničarjev. Ta banka je tekom štirih let in pol svo-Ijega obstanka sijajno napre-jdovala, in ima danes malo manj kot štiri milijone slovenskega denarja varno spravljenega. Mesto, država, šole in javne knjižnice imajo tudi svoj denar v tem našem denarnem zavodu. Skušali smo priobčiti natančen imenik slovenske trgovine v Clevelandu. Dali ^mo poziv trgovcem v javnost, |da se prijavijo. Odzvalo se jih je 418, katerih imena in !naslove prinašamo na tem me-istu. Ako je kdo izpuščen, ni krivda naša ker se priglasil ni, v splošnem pa mislimo, da je seznam precej natančen in je to prvič v naši javnosti, da se i je sestaviljmenik slovenske trgovine v Clevelandu. Mi z naše strani uporabi-mo to priliko, da se na tem mestu prav iskreno zahvalimo vsem našim trgovcem, ki I so tekom leta oglaševali v li-Isiu in ki so nam pomagali, da smo rudi božično številko ta-i ko lepo opremili. Iskrena > hvala vsem! BANčStl ZAVODU CVETLIČARJI: The North American Banking. & S'av- Frank J. Jelerčič ings Cn. 510 E.. 152nd St. <5131 St. Clair Ave. i John Novak ■ III 1MB II I f ' lMftVAR.II: M. Cerjan Anton Jelačin BARVANJE AVTOMOBL>v. Anton Korošec 10(53 Addison Road , Superior Ave. Slapnik & Co. til20 St. Clair Ave. Turk Co. 0213 St. Clair Ave. BRIVNICK: Louis LI lie 0214 St. Clair Ave. Jos. Smole 0112 Glass Ave. Marthi žugel 1194 Norwood Road John Lapuh 10815 Waterloo-Road John Telasman 10201 Waterloo Road Louis Jcvnikar 10011 Waterloo Road John Moser 15007 Waterloo Road Frank Homar 14014 Aspinwall Ave. Dan DaniO 15014 Waterloo Road V. Lapuh 15708 Holmes Ave. Anton Straner 3550 E. 80th St. CERKVE: Župniji sv. Lovrenca E. 81st St. Župnija Marijinega Oznane*nja Holmes Ave. Župnija sv. Vida .Norwood Road ČASOPISI: Ameriška Domovina 0117 St. Clair Ave. ; Čas 1142 Dallas Road Enakopravnost 6418 St, Clair Ave. Clasilo K. S. K. Jednote 0117 St. Clair Ave. BRUSILNICE: The Cleveland Saw & Grinding f0. 1177 E. 58th St. ČISTILNICE OBLEK: Acme Dry Cleaning 071 E. 152nd St. Globe Dry Cleauing G520 St. Clair Ave. Cleveland Dry Cleaning 3952 St. Clair Ave. Mike Koss 1340 E. 55th St. New York Dry Cleaning 0220 St. Clair Ave. 'NEV$.'i LA.WRi.NeE jrJfe-n • J UM..CI ' "Wit , i Frank Mervar Cleaning- Co. Bonna Ave. in E. 00th St. DUHOVNI: | Rev. Vitus Hribar Holmes Ave. Rev. John J. Oman E. 81st St. I Rev. B. B. Ponikvar 1114 Norwood Koad | Rev Milan Slaje Holmes Ave. Rev. J. Sodja 1114 Norwood Road Rev. Ludwig Virant . 1114 Norwood Road EKSPERTI 7.A Oči: Dr. L. A. Starce ! ' 6409 St. Clair Ave. M. F. Metelko 6415 St. Clair Ave. EKSPRES?tlANI-PREVAŽALCI: A. J. Kotnik 1057 E. 01st St. John Oblak 1161 E. Gist St. Anton Opeka 1099 E. 61th St. FOTOG RAFISTI: John Bukovnik 6405 St. Clair Ave: J. S. Jablot^ki 6122 St. Clair Ave. Frank Rožnik 6214 St. Clair Ave. John Widgoj 489 E. 152nd St. GARAŽE: Atlas Sprfng Garage (Lov. Skok) 6506 St. Clair Ave. Elyria Garage (Somrak & Mrhar) 6512 St. Clair Ave. Louis Ferkol 6108 St. Clair Ave. Anton Novak 0013 St. Clair Ave. Obris cerkve sy.Lovrenca u Newburgu. GOSTILNE: (Mehke pijače seveda) Martin Antončič 3332 St. Clair Ave. John Blatnik 6304 St. Clair Ave. Rudolf Božeglav 6006 St. Clair Ave. Rozi Cltnperman 5422 Hamilton Ave. Anton Ciril 0301 Glass Ave. Johu Drenik 5204 St. Clair Ave. Anton Gorenc 3698 E. 78th St. Jos. Gašper 955 Addison Road Hud. Germ 4754 Hamilton Ave. Mike Gregorich 4717 St. Clair Ave. John Hucli 669 E. 159th St. Frances Hočevar 964 Addison Road John Jeglič 3877 Lakeside Ave. Frank Jerič 0524 St. Clair Ave. Math Intihur 15255 Saranac Road Math Kastelie 15930 Saranac Road Gašper Korče • 513 E. 152nd St. Mary Kuhar 3804 St. Clair Ave. Frank Koren 5910 St. Clair Ave. Jos. Klernenčič 16321 Waterloo Road Jos. Kunčič 16305 Waterloo Head l-ru'.ik kunstel 5363 St. Clair Ave. Frank Kovačič 4121 St. Clair Ave. Henry Križman 965 Addison Road Frank !\k.\ ! Frank Krašovec 6025 St. Clair Ave. Jos. l.egan 14014 Aspinwall Ave. Jos. Lazar 3S55 St. Clair Ave. Domen LuSin 1259 Marquette Road Anton Lapith 4226 St. Clair Ave. Josip Likozar 1301 E. 55th St. Jerry Mohar Co. 1100 E. 63rd St. Ignac Medved 15525 Saranac Road Louis Malner 3325 Lakeside Ave. Mary Nahtigal 15241 Saranac Road Jos. Nosie 1245 E. 55th St. Jos. Ozimek 8101 Aetna Road E. Poseli 945 E. 63rd St. Angela Pr3h 16605 Waterloo Road Josephine Poseli 4426 Hamilton Ave. John Posch 3721 Lakeside Ave. Jos. Strmole 15603 Saranac Road Jos. Snajdcr 4018 St. Clair Ave. Frank Suhadolnik 1301 E. 54th St. Jos. Starina 5238 St. Clair Ave. Jos. Smrekar / 8117 Aetna Road Jvlin Straus ; • 881 E. 79th St. .Jos. Sorschek 1196 Norwood Road Frank Terček 15706 Holmes Ave. i John Tekavc 044 E. 152nd St. 'Filip Viticoj 3222 Lakeside Ave. j Tony Vidmar 5365 St. Clair Ave. Mrs. Vojšak 6419 St. Clair Ave. Nick Vidmar 1145 E. 60th St. Jos. Zalokar 911 Addison Road Metod Žabkar 6424 Spilker Ave. J. Zaletel 449 E. 157th St. ,jo Zupančič 15232 Waterloo Road Louis Žafran 1423 E. 30th Si. Slovenska farna šola sv. Vide OROCERIJE—PRODAJALNE ŽIVIL: Jos. Metlika GltOCERlJE IN MESNICE John Bruss 1287 E. 55tli S't. John Asseg 544 E. 152nd St. J. Markič 15633 Holmes Ave. Jacob Bukovec 14201 Wesiropp Ave. Viktor Bernot 3908 St. Clair Ave. Frank Mramor 16001 Holmes Ave. Ludvik Brezar 6710 St. Clair Ave. Ralph Cebron 1142 E. 66th St. Josip Modic 830 E. 140:h St. John Ferfolia 1033 E. 62nd St. Cergol & Ogrinc 7719 Osage Ave. Frank Normali 15611 Waterloo Road Mike Flis 4526 St. Clair Ave. Fr. Cujan 1102 E. 63rd St. Frank Pikš 15813 Waterloo Road L. Gustinčič 1005 E. 72nd St. Josip Ferlin 4034 St. Calir Ave. Anton Prijatelj 15416 Saranac Road A. Gerbic 1192 E. 61st St. Mike Filipovič 1(5021 Waterloo Road A. Prijatelj 14615 Sylvia Ave. Frank Grebene 6724 St. Clair Ave. Frank Fritz 1293 E. 55th St. Louis Prijatelj 14501 Sylvia Ave. Mary Gregorc 6112 St. Clair Ave. E. Cabrenja 7905 Marble Ave. Anton Prime 6737 St. Clair Ave. John Hočevar 985 Addison Road. Louis Gregorič 16811 Waterloo Road Mike Pikš 1171 E. 74th St. Hočevar in Ferlan 1383 E. 53rd St. Frank Hrovat 4707 St. Clair Ave. John PerJe 3604 E. 81st St. Anton Jančigar 5416 Homer Ave. Ciril Jev^c 1425 E. 55:h St. % F. Salmič Waterloo Road J. Jančigar 984 Addison Road J. Knific 16022 Grovcwood Road Frank Skulj 14401 Thames Ave. Jeane Jane 6313 St. Clair Ave. Fra'.ik Kramar 14502 Saranac Road Martih šmalc 15154' Calcutta Ave. M. A. Klaus 705 E. 156th St. Charles Krall 1011 E. 64th St. John Skully .' * 3638 E. 78th St. Louis Kraučar 3942 St. Clair Ave. Frank Kovačič 3623 E. 82nd St. Frances S'chlamba 3549 E. 81st St. John Komick 4718 St. Clair Ave. John Kramer 1053 E. 61st St. J. F. Smrekar Co. 5301 St. Clair Ave. ; Matt Koren 6810 St. Clair Ave. Charles Levee 3331 St. Clair Ave. Domen Tomažin 6614 St. Clair Ave. George Kuhar 6128 Glass Ave. Charles Lesjak 3846 St. Clair Ave. Alois Urbas 15708 Saranac Road | Fra'nk Leskovec 17305 G rove wood Ave. l.uzar & škerjanc 6303 Glass Ave. Martin Žugel 6332 St. Clair Ave. Tom Legat 7915 St. Clair Ave. Lawrence Leskovec 1395 E. 55th St. Frank Žnidaršič 663 E. 100th St. Andrew Medes 1204 Norwood Road Louis Lavtiiar 1022 E. 63rd St. Frank Zoran 1193 E. 60th St. John Mihelčič 15503 Holmes Ave. Andrew MožiVia 1203 Norwood Road Jos. Zakrajšek 15931 Saranac Road Frank Matjašič 1144 E. 63rd St. Fr. Marn 1115 Norwood Road. John Zakrajšek 640 E. 136th St. Carl Mramor 6420 St. Clair Ave. Ludwig Mandel 1140 B. 67th St. Mike Žele 920 E. 140th St. A. Martinčič 1123 Norwood Road Joo. Mlakar 5919 Prosser Ave. i Fr. Zeleznikar Sylvia Ave. Frances Mihelčič 3536 E. 80th St. . ! Frank Mullec 1130 E. 61st St. ) ___ * 1 OSO! Waterloo Road Ceo. J. Ovanin 15609 Waterloo Road John Onek 8006 Union Ave. Jos. Perchun 3558 E. 80th St. Rudolf Perdan 933 E. 185th St. Frank Perko 3580 E. 81st St. John Štrekal 3592 E. 80th St. Louis Sterle 1056 E. 61st St. Slovenska Zadružna Zveza 667 E. 152nd St. Louis Somrak 15800 Waterloo Road Mary Trampush 4110 St. Clair Ave. Josip Urbančič 15929 Sara'nac Road Jehry Urbas 1166 E. 74th St. Frank Vidmar 1038 E. 74th St. J. Videmšek 846 E. 152nd St. Widmayer & Marinčič 15402 Waterloo Road HMELJ IN SLAD: Knaus & Sin 3916 St. Clair Ave. Frank Oglar Superior Ave. cor E. 65th St. HOTELI: Serschen Hotel 634 E. 152nd St. IZDELOVALCI MEHKIH PIJAČ: A. & J. Collinwood Bottling Co. 14903 Sylvia Ave. Double Eagle Bottling Co. (John Potokar) 6517 St. Clair Ave. J. Mandell Bottling Co. 15322 Waterloo Road 6124 Glass Ave. A. Malenšek 1217 Norwood Road Charles Merhar • 3238 St. Clair Ave. Paul Nadbath 1311 E. 55th St. Anton Ogrinc 6414 St. Clair Ave. Josip Piškur 14203 Westropp Ave. Pintar Bratje 6305 Glass Ave. Pintar Bratje 6705 St. Clair Ave. Josip Pctrič 16813 Waterloo Road John Rožanc 4606 St. Clair Ave. Smith Brata 15706 Waterloo Road J. Šetina 3836 St. Clair Ave. Smuk & Kure 961 Addison Road John Vidmar 4706 St. Clair Ave. Frank Vesel 4030 St. Clair Ave. John Zupančič 6307 St. Clair Ave. MILLINERY (Beauty Shoppe): Grdina's Shoppe 0111 St. Clair Ave. IZ DELOVALO I O M REŽ j A: Louis Špchek 1120 E. 67th St. KANARČKI, KLETKE IN SEMENA: Frank E. Lunka 1037 Addison Road. KEGLJIŠČA: Josip Pozelnik 6125 St. Clair Ave. Slovenski Dom Holmes Ave. MLEKARNE: Clover Dairy 1003 E. 64th St. Jos. Glavan 1007 E. 66th Place Frank Gregorin 1166 E. 60th St. Jos. Klausar 1172 Norwood Road Jos. Modic 1083 E. 68th St. Jos. Močiinikar 6302 Edna Ave. Frank Petrovčič 730 E. 155th St. Frank Race 1028 E. 61st St. Loiiis Urbančič 6303 Glass Ave. John Vene 3573 E. 80th St. KLEPARJI: Josip Dolinar 1403 E. t5th St. Jerry Glavač 6622 St. Clair Ave. KROJAČI: James Okoren 6925 St. Clair Ave. Urba'nija & Močnik 6911 St. Clair Ave. Gabriel Russ 3554 E. 81st St. Louis Srpan 17822 Marceli? Road F. Komidar i 15210 Saranac Road [. Perme 6620 St. Clair Ave. F. Fajfar 3512 St. Clair Ave. 'Aax S'lanovec 530 E. 152nd St. Frank Poje 4015 St. Clair Ave. Frank Špenko 15410 Calcutta Ave. Leo Jenko 16717 Waterloo Road John Žnidaršič 1134 E. 60th St. Jernej Žnidaršič 6617 Schaefier Ave. Andrew Jare 1113 E. 61st St. Vincenc Gnidica 3598 E. 80th St. Louis Prhnc. 7801 Broadway Tomaž Mervar 3563 E. 82nd St. OBEŠALO PAPIRJA: Jack Boncha 6116 St. Clair Ave. Anton Colarich 5385 St. Clair Ave. ODVETNIKI: Matt J. Grdina 1C35 Guardian Building Leopold Kushlan 6-111 St. Clair Ave. Frank J. Lausche 6121 St. Clair Ave.. Michael Malovrh 1396 E. 40th St. John L. Mihelich 1200 Addison Road Francis Surtz 414 Engineers Building A. J. žužek 619 Williamson Building PEKARNE: John Bradač 6413 St. Clair Ave. John Črnelich 1126 E. 68th St. Joseph Deželan 6120 Glass Ave. John Glavač 16501 Waterloo Road Valentin Habjan 6101 St. Clair Ave. Louis Pirnat 4504 St. Clair Ave. John Zallar 16000 Waterloo Road LKKAHNE: John Komin St. Clair Ave. & Addison Road LIVARNA (FOUNDRY): The Euclid Foundry Co. Euclid, O. PLUMBERJI: Nick Davidovič Waterloo Road in E. Josip Kastelic 6026 St. Clair Ave. Matt Milavec 1069 E. Cist St. Josip Mohar 6628 St. Clair Ave. 6012 St. Clair Ave. Rokus Šprajc 5516 Carry Ave. Math Zabukovec 16817 Waterloo Road POŠILJANJE DENARJA IN ŠIFKARTAŠNICE: Anton Bobek 6104 St. Clair Ave. John L. Mihelich Co. 6303 St. Clair Ave. The North American Bank 6131 St. Clair Ave. 157th St. MESNICE: Frank Aiman 6501 St. Clair Ave. Arko & Jazbec 3852 St. Clair Ave. Charles Armbruster 1208 Norwood Road Mike Birtič 1029 L. 62nd St. John Erbežnik 1391 E. 55th St. Josip Fabjan 0116 Glass Ave. Martin Frank St. Clair Market Frank Fabian 13S5 E. 55th St. J. Janževlch 542 E. 152nrJ b't. Frank Kramer 1423 E. 55th St. John Kramar 1101 Norwood -Road Louis Laeh P0GREBN1KI: Grdina & Sons 1053 E. 62nd St. Frank gvetck & Co. 1522ft Sara nix: Road Frank ZakraJSek 1105 Norwood Road Josip Zele & Sons 6502 St. Clair Ave. PODPORNE ORGANIZACIJE: (Sedež v Clevelandu.) Slovenska Dobrodelna Zveza 6233 St. Clair Ave. POOL ROOM: George Boston 5603 St. Clair Ave. Josip Milavec 53« E. 152nd St. N. Perenčevich 6119 St. Clair Ave. POPRAVI JALMCE ČEVLJEV: John Gabrenja 1026 E. 03rd St. John Haec 5906 St. Clair Ave. Jernej Krašovec 6315 Glass Ave. Ar.ion Rozor PRALNICE (Laundries): St. Clair Wet Wash 3855 St. Clair Ave. RESTAVRANTI: Carniola Restaurant 6220 St. Clair AvcR. Homovec & Bajt 6401 St. Clair Ave. Jčnnetta Restaurant 6105 St. Clair Ave. Josip Milavec 6110 St. Clair Ave. Martin Šorn 6034 St. Clair Ave. POSOJILNICE IN STAVBINSKA DRUŠTVA: International Building & Loan Association 6233 St. Clair Ave. RAZVAŽEVALEC PIVE: Anton Pucelj * 15705 Holmes Ave. SLAŠČIČARNE: C. Beljar 6634 St. Clair Ave. Anton Bijek 3843 St. Clair Ave. P. Bukovnik 15714 Waterloo Road Frank Berkopec 1169 E. 72nd St. Frank Baraga 1188 Norwood Road Frances ČeSnovar 1374 E. 40th St. Frank Cerkvenik 4530 St. Clair Ave. Frahk Carman 13700 Aspinwall, Ave-Louis Gornik 671 E. 152nd St. Jos. Gornik 670 E. 152nd S't. John .Grozde 1127 Addison Road Jos. Gasser 14201 Aspimvall 'Ave. Gašper & "Smole » 506 E. 152nd St. J. Glavič 472 .E. 152nd St. Jos. Gerbec 1008 E. 64th- St. dicker Bros. 6216 St. Clair Ave. F. Gorenc 1401 E. 55th St. Anton Jevc 6707 St. Clair Ave. Jos. KCaik 8018 Mansfield Ave. Ana Koščak 3545 E. 81st St. Ciril Kunstcl 6616 St. Claih Ave. Jos. Kunčič 15612 Waterloo Road Frank Kosnik 5907 St. Clair Ave. Frank Kapla 1063 E. 61st St. Anton Kolar 6415 St. Clair Ave. Charles Lampe 16119 Waterloo Roai Mary Logar 15247 Saranac Road. Anton Laeh 6612 St. Clair Ave. Mike Luknar 6516 St. Clair Ave. Jos. Allaček «18 E. 140th St. Valentin Mole 3932 St.Clair Ave. John Mihelčič 1170 E. 74th St. Anton Novak 6729 St. Clair Ave. Jos. Novak 6128 St. Clair Ave. Joh'n Putrich 3858 St. Clair Ave. Frank Ponikvar 15805 Waterloo Road Jerry Petkovšek 16000 Waterloo Road Plcsec 16823' Waterloo Road John Prešern 5512 Carry Ave. F. Palčič 6601 St. Clair Ave. AAary Poznik 7513 St. Clair Ave. Catherine Remec 3595 E. 81st St. Mrs. F. Seiek 6032 Glass Ave. Ignac Stepic 1225 Norwood Road Anton Svete 1184 E. 60th S't. A. Stefančič 1316 E. 55th St. A. Sever 1363 E. 55th St. Dalje na četrti strani. Božično voščilo! |SEM našim odjemalcem, prijateljem in znancem, nahajajočim se kjerkoli, s katerimi smo bili poznani ali pa imeli poslovanje s pogrebi ali trgova-- tem potom izražamo najiskreneje častitke za vesele Božične praznike, kakor tudi nad vse veselo in srečno Novo leto. Ostali vam vedno naklonjeni:- ■v S njem, A. Grdina in Sinffi. v'n m mm && ■ I ; Lir'-'"' 1 Homte i Bajt m-.:,. OD RAZNAŠALCA LISTA DO ZDRAVNIKA. SLOVEL !C v Slovens' pi l Se priporočaA ke, da pridejo Gotovo prijal d a Želim^ vesele'1 Sre D KI RESTAVRANT m Narodnem Domu 'levelandu. ojakom zlasti za prazni-l poskusijo naša jedila, stanete naši stalni i in obiskovalci. 'sem Slovencem ožične praznike in o Novo Leto! Ež? 6401 . CLAIR AVE. Johif Bradač SLOVE SKA PEKARIJA v S. N. £ mu v Clevelandu. be vam pripo, ča za praznike za najboljše okusnojg icivo, piškote, torte ter najbo [ domači kruh. Želim p m odjemalcem vesele | »žične praznike in sre,i- > Novo leto! 6413 S CLAIR AVE. Frank, GREBENC SLOVEN' A GROCERIJA. ii 129: 55th ST. Ran" ,lph 7547. f* Se priporočam - praznike slovenskim gospodinjam vsakovrstno okusno grocenjo. Naroc i pripeljemo na dom. Op. ured. Sledeče zanimive vrstice nam je poslal za božično številko našega lista Mr. Anthony Perko, ki študira sedaj četrto leto medicino na univerzi v St. Louis, Missouri. Mr. Perko rojen v Ameriki, je bil že pred enajstimi leti naš raznašalec lista v Newburgu, in je svoj "urad" tako zvesto opravljal, da tekom enajstih let pri stoterih in stoterih naročnikih v New-burghu nismo dobili mti ene same pritožbe. Poleg tega je pobiral naročnino in oglase, in kar je pri tem zaslužil, je pametno spravil ter si deloma pomagal naprej, da je prišel na univerzo, iz katere pride prihodnje leto kot nov slovenski zdravnik v Ameriki. Mr. Perko je vse do zadnjega časa, ko je prihajal na počitnice, obiskoval naše naročnike v Newburghu, skrbel za red in redno donašanje, skratka, bil je naš iskren prijatelj in zvest sodelavec. In za Božič nam je poslal sledeče pismo, ko si je vtrgal malo časa od težavnih študij na univerzi : "Cenjeni g. urednik. Čas - resnica je, da beži hitrejše kot ga more dohiteti najhitrejši izum človeški. Včeraj mladič, danes mož, potrt od let, toda čas gre naprej in naprej. Tri leta sem že na tej univerzi, in zdi se mi, da sem prišel včeraj. Jasno se spominjam dneva, ko sem prvikrat potoval v to mesto. Navdušen kot turist, ki čaka, da se mu spolnejo dnevi njegovih mladostnih sanj, sem se tudi jaz podal proti jugu, hrepeneče čakajoč trenutka, ko zazre •moje oko mogočno, veličastno reko, o kateri sem toliko slišal v mojih otroških letih ljudske šole, ono reko, katero sem si mogel predstavljati le na moji šolski mapi, ono veličastno reko, ki je tako ozko sklenjena s prvotno ameriško zgodovino, z ameriškimi rde-čekožci, in z boji katoliških misijonarjev med njimi. Da i se dotaknil njene vode, k se pretaka skozi hribe in doline, skozi zmerne, mrzle in gorke pasove, ki šumi skoro preko vsega ameriškega kontinenta, to je bila moja želja. Reka Mississippi, Mississippi! In ko sem prišel na svoj cilj, z radostjo kot jo ima v srcu otrok, ki je po teškem priza-evanju konečno dobil v roke predmet svojega občudovanja, potem ko je bil zaporedoma razočaran, sem z največjim spoštovanjem zrl na to veličastno reko, po kateri plovejo starodavni, toda občudovanja vredni rečni parobrodi, gori in doli, z ogromnimi kolesi ob straneh vznemirjajoč mogočno vodovje. Odtedaj sem opazoval to reko na stotine in stotine milj njenega mogočnega toka. To krasno vodovje, reka Mississippi, južno in severno od Minneapolisa, od svojega izvira do svojega izteka v .morje — ne, bolj veličastnega prizora4 narava ne more nuditi. In ob tej reki leži naše mesto St. Louis, kjer študira vaš slovensko-ameriški študent. Mesto St. Louis je šesto mesto v Ameriki glede svoje veličine in prebivalstva. To mesto ima edinstveno zgodovino med mesti -v Ameriki. Svoje ime je dobilo po francoskem kralju Louisu, in še danes prevladuje francoski duh v mestu. "Chouteau", "Laclede" so imena, katera spoštuje vsaki prebivalec St. Louisa, ki se je mudil tu več let ali je bil rojen tu. St. Louis ima krasno centralno lego, in v to mesto se z največjo lahJcoto dospe iz vseh krajev Amerike, iz severa, juga, vzhoda in zapada. Raditega je postalo mesto največje važnosti v industrijskem, trgovskem in politi- čnem oziru. Malo je dobrih in pametnih politikarjev, ki se ne bi oglasili v St. Louisu, ako hočejo imeti kaj uspeha. Tekom zadnjih predsedniških volitev smo imeli demokratičnega i'h progresivnega predsedniškega kandidata v tem mestu. (Coolidge seveda nikamor na pot ni šel, toliko več pa so nas obiskali njegovi za-Istopniki.) Tudi Dawes nas je obiskal in nam precej glasno zabičeval, da "ostanemo hladni s Coolidgem". Leta 1904 se je vršila v St. Louisu svetovna razstava edino iz vzroka, ker so ljudje iz vseh krajev prav lahko prišli v to mesto. St. Louis je veliko industrijsko središče. Tu je centrala za razdeljevanje pridelkov iz severa, juga, zapada in vzhoda. Po vsem svetu je mesto poznano kot središče za izde lovanje usnjarskih izdelkov. Tu imamo "Show Gardens" kjer rastejo cvetlice iz vseh krajev celega sveta. Tu imamo "Forest Park", ki obsega 1400 akrov, tu imamo vse hiše zidane in še mnogo enakih zanimivosti, s katerimi se druga ameriška mesta gotovo ne morejo ponašati. St. Louis je pa tudi središče zdravniške vede. Tu imamo dvoje najboljših zdravniških univerz v Ameriki, namreč St. Louis University in Washington Medical School. Prvi zavod je pod vodstvom jezuitov, drugi je nepristranski. Oba zavoda sta skrajno dobro opremljena z najnovejšimi, metodami za trainiranje učencev, ki skušajo zasesti sedež Eskulapov. Zlasti ima dobro ime St. Louis University Medical School. Tu so študentje i.z vse Amerike. Zavod uživa zlasti izvrstno ime med južnimi državami, potem pa tudi v Meksiki, centralni Ameriki, Hawaii. Profesorji so tu, ki imajjo svetovni ugled in priznanje. Letos smo prvič v zgodovini naše medicinske univerze bili v zvezi s tremi bolnišnicami, St. Mary's Infirmary, New St. Mary's Hospital in Mt. St. Rose's Tuberbular Sanitori-um. Ti zavodi so pod direktno kontrolo naše univerze in so dobili baš raditega izvrstno ime. Študent na medicinski univerzi, ki pohaja te bolnice, ima izvrstne profesorje zdravnike, ki ga pripravljajo za poznejše praktično delovanje med trpečim človeštvom. Tu se učimo, kako bi ljudem podaljšali življenje, kako bi olajšali trpljenje, kako bi uničili bolezen, in to je cilj medi-:inskih ljudij. Dvajset let je 3ilo že pridejanih povprečnemu človeškemu življenju, od-o bolezni je skoro popolno-na izločenih, in trpljenje človeštva je silno olajšano. Clevelandski Slovenci smo lobro zastopani tukaj, kajti v ej "na§elbini" smo sedaj trije itudentje. Namreč Frank Gr-iina in John Frfolja, no, kaj, ieveda pa tudi jaz. In trije aki fantje kot smo mi,.prav ahko kaj poštenega uganemo n zinemo. Le pazite na ča-opis "Ameriško Domovino", ^o mojem mnenju ni sloven-kega časopisa v Ameriki dru-ega kot naša "Amerika", v :ateri bi se svetili dopisi ame-iških slovenskih medicincev. seveda, jaz dajem vzgled, ha- ( la, Frankie Grdina se ni šc ( »glasil, Frfolja tudi še čaka, oda le čakajte vi tudi, kadar e vsi trije oglasimo, tedaj bo »olezen bežala iz Clevelanda. Zadnje čase je pa postalo nesto St. Louis tudi notori-no središče zločinov. Poli-ija je precej dolgočasna in iedelavna. Zadnje čase je pa vezina sodnija vseeno obsodila jako prominentnega poli-ikarja in objednem lopova na 5 let ječe, ker je bil vdeležen pri velikem poštnem ropu v Staunton, 111. Ta obsodba je svarilen vzgled mnogim drugim lopovom, ki bodo gotovo prenehali s svojimi zločini, s katerimi so strašili po St. Louisu dolga leta, in proti katerim je bila lokalna policija brez vsake moči. Omenjena obsodba je dala policiji precej poguma, tako da je pred par dnevi se "splašila" in aretirala 157 oseb, katere so navadno ščitili visoki in krivični narobe politikarji. Vreme pa imamo tukaj kot pri vas v maju. Prav balzam nas obseva. Zdi se nam, kot da nas bo tudi za božič ogrevalo mehko solnce. Kar se pa tiče delavskih razmer v tem mestu so bolj slabotne. Dela ni dosti, in plače nikakor niso bogate. Žal mi je, g. urednik, ker vam nisem že prej in več pisal, Toda vrjemite mi, študentje tudi nimajo vseh 24 ur na dan za sebe. Treba'je študirati in se pripravljati. Saj mi zmanjkuje cjčlo čas za štu-diranje. Na vsak način pa vas lepo pozdravljam, pa tudi Mr. Debevca in vse zveste' naročnike "Ameriške Domovi- Anton Novak Prva slovenska POPRAVLJALNICA AVTOMOBILOV. Splošna bolnišnica za oslabele avtomobile. Pripeljite jih k nam ali nas pokličite! Mi vam postrežemo v vašo zadovoljnost. Želimo vsem slovenskim avtomobilistom vesele božične praznike in srečno Novo leto! 6013 ST. CLAIR AVE. S ne Anthony Perko, študent medicine. KAKO JE VRAG IZPREO-BRNIL KMETA. (Pripovedka.) t Zahvaljujem^ Se vsem za naklonjenost ter sej riporočam še v bo-dočno i ter želim vesele bo2 ne praznike in srečne \JOVo leto! JOS. M^ILNIKAR 6302 la Avenue- slovensf mlekarija. Želimo vsem' ^im odjemalcem vesele bo. ne praznike! m »,»sEI Bil je kmet, ki je hodil domov pijan. Kadar je hotel jesti, je zahtevaj le svojo žlico in če je niso takoj našli, je rohnel in razbijal. Ko je nekoč zopet privijugal pijan domov, je sedel pod visoko drevo, da bf počival. Bilo je že temno. Na drevesu sta sedela dva vraga in se pogovarja-Ia. ■ 'Kako se imaš?" vpraša prvi. "Eh, slabo, prijatelj," reče drugi. "Živim na kmetiji in tu je vse v redu. Kmet ne pijančuje, ne karta, ne lenari, tudi ne krade. Tudi kmetice je samo delo, ne opravlja, ne laže in ne goljufa. Otroci so poslušni. Kmet nima povoda, da bi se jezil, ne koine in ne zmerja. Tako, vidiš, se mf slabo godi; moram se preseliti drugam. Prvi vrag se mu zasmeje: Jaz pa zopet ne morem pre-hvaliti svojih razmer. Moj kmet je vsak dan pijan in kadar pride domov, se vse trese pred njim. Jaz mu vsakokrat skrijem njegovo žlico, kmet pa zahteva in ker je ne morejo najti, se srdi, kolne, razbija, pretepa domače in s klet-vino na jeziku leže in zaspi kot klada. Kako je potem v hiši, lahko uganeš. Moja pšenica je v polnem cvetu. Le poglej me, kako sem tolst!" . Kmet posluša in kurja polt mu gre po telesu. Ko sta vraga utihnila, je iztreznjen tiho vstal in jo pobrisal domov. Doma so se čudili, da je tako miren in tih ter da ne zahteva svoje žlice. Ko so mu dali drugo, se ni kregal in ni klel. Odsihdob je bil ves drugačen in tudi v hiši se je vse izpre-menilo na bolje. -o- Največje brzine na zemlji in v zraku. Neki urad za izračunavanje brzin je sestavil na podlagi rekordov sledečo tabelo sekundnih brzin: elektrika 300. 000.000 metrov, svetloba 300. 000.000 m, zvok 330 m, letalo 122.570 m, avtomobil 69.7 m, motocikel 46.2 m, železnica 31.944 m, kolesar 26.880 m, konj 17.730 m, tekač 9.25 m. MS Jos. Modic SLOVENSKA GROCERIJA. Za praznike imamo prav obilo zalogo dobrega blaga, kot ga potrebujejo naše gospodinje. Pridite, vam bomo točno, pošte-po domače postregli. no in John Gornik Slovenska trgovina Z VSO MOŠKO IN DEŠKO OPRAVO ter SLOVENSKA KROJAČNICA. Želim prav vsem Slovencem in Slovenkam po širnem Clevelandu, zadovoljne in vesele > o ž i č n e praznike ter rečno Novo leto! 6217 ST. CLAIR AVE. m® ste mm iti mM ■ II lr išll .1 iS m i VSE BLAGO PO ZMERNIH CENAH. Želim vsem svojim prijateljem in odjemalcem vesele božične praznike in srečno Novo leto! 1033 E. 62nd ST. m SP'jfi m m ajB 'ki fe ili ' M m> fe Ig aggj wm §1 m Si JOS. MODIC, Slovenska GROCERIJA. 1033 K. ti 2nd $t. TeL Randolph 7386 ALBERT J. KOTNIK 1053 E. 61st St. Randolph 2708-M. Točno prevažanje, selitev, expressing. Vesele Božične Praznike! Fannie Stare 3115 St. Clair Ave. Jos. Smole 1231 E. 61st St. Frank Urh 16017 Waterloo Road J. Vičič 16217 Waterloo Road Frank Vidgoj 493 E. 152nd St. Henry Zalokar 1136 Addison Road John Žerovtoik 6010 St. Clair Ave. SLIKAR: Josip Likar St. Clair in Addison Road STAVBENIKI-K0NTRAKTORJI: Joseph Demshar 210 E. 6th St. John Mole 1054 E. 62nd St. Matt Satkovič 1060 E. 176th St. Frank Perme, Sr. 1133 Norwood Road J. Šlogar (Jainšek) 1023 E. 63rd St. TISKARNE: Ameriška Domovina 6117 St. Clair Ave. American-Jugoslav 6418 St. Clair Ave. TRGOVINE S ČEVLJI: Jos. Mačerol & Son3 6204 St. Claih Ave. Frank Butala 6408 St. Clair Ave. Jos. B. Perko 6403 St. Clair Ave. Ludwig Prosen 6024 St. Clair Ave. Frank Suhadolnik 6107 St. Clair Ave. Jos. Koss 16809 Waterloo Road Jos. Pavlin 16109 Waterloo Road Charles Marold 4206 St. Clair Ave. Jakob Janchar 3600 E. 81st St. Frank Kužnik 3525 E. 81st St. TRGOVINE Z OBLEKO IN MODNIM BLAGOM: Anton Anžlovar 6202 St. Clair Ave. John Debeljak 580 E. 152nd St. Anttfn Gubane 16725 Waterloo Rd. Benno B. Leustig 6424 St. Clair Ave. Geo. Mlachek 4212 St. Clair Ave. Anton Malečkar 15925 Saranac Roed John Rožance 15721 Watehloo Road Jos. Stampfel 6129 St. Clair Ave. Frank Wahčič 725 E. 152nd St. TRGOVCI Z MOŠKO OPRAVO: Frank Belaj 6205 St. Clair Ave. John Gornik 6217 St. Clair Ave. Mike Marešič 4322 St. Clair Ave. . • * John Močnik •• 6517 St. Clair Ave. Rogelj & Laušin 6407 St. Clair Ave. 6201 St. Clair Ave. Matt Struinbclj 6029 Glass Ave. TRGOVINE Z MUZIKALIJAMI: Frank Černc 6033 St. Clair Ave. Erazem Gorshe 6527 St. Clair Ave. Victor Lisjak 3101 Addison Road Anton Mervar 6919 St. Clair Ave. William Sitter 6404 St. Clair Ave. TRGOVINA ŠIVALNIH STROJEV Erazem Gorshe 6527 St. Clair Ave. TRGOVCI Z ZEMLJIŠČI: V. Koci E. 72nd in St. Clair Ave. John Kovačič 6727 St. Clair Ave. A. F. Lučič 1174 Addistfn Road L. Lušin 1113 E. 64th St. Meh & Pate 6120 St. Clair Ave. Mike Nachtigal 6104 St. Clair Ave. Jos. Pikš & John Sterle 1176 E. 71st St. in 6713 Edna A Dane S'takich & J. Krall 15813 Waterloo Road Andrew Samich k 1123 Norwood Road' Jacob Tisovcc 1366 Marquette Road C. Yanchar in Frank Preveč 16111 Waterloo Road John Zulich 15301 Waterloo Road TRGOVINE Z ŽELEZNLNO: (Hardware) A. Dolgan 15617 Waterloo Road Grdina Hardware 6127 St. Clair Ave. Jos. Jerič 3611 E. 81st St. J. Kalan 6622 St. Clair Ave. Josip Koželj 4686 W. 130th St. Christ Mandel 15702 Waterloo Road C. Skebe 16301 Waterloo Road Ignac Šepic 16009 Waterloo Road TRGOVINE Z ZLATNINO: Frank Čeme 6033 St. Clair Ave. John Prostor 15701 Waterloo Road William Sitter 6406 St. Clair Ave. VARIETY TRGOVINE: Anton Bavetz 410 E. 156th'st. Dan Jazbec 756 E. 152nd St. Anton Ogrin 760 E. 152nd St. John Smrekar 6112 St. Clair Ave. ZAVAROVALNINA: Haflner & Co. 6106 St. Clair Ave. ZDRAVNIKI: Dr. James M. Seliškar 6129 St. Clair Ave. Dr. Frank J. Kern 6233 St. CJair Ave. Dr. M. F. Oman 6409 St. Clair Ave. Dr. Louis Perme 1133 Norwood Road ZOBOZDRAVNIKI: Dr. William J. Lausche 6233 St. Clair Ave. Dr. James Malley 6407 St. Clair Ave. Dr. Klauser 6233 St. Clair Ave. KOTLIČARJI: Se ni noben zglasil -0- Božični blagoslov Mirko in Rožica, dve siroti-ci, sta sedela ob kolovratih in se koprneče ozirala proti krožniku, ki je stal na mizi in na katerem je prijazno vabil kruh, namazan z medom. "Ali si že dovršila?" je vprašal Mirko. "Ah, ne! Pa tako sem lačna!" "Počakaj malo! Ko dokončam, ti bom pomagal," je dejal dobri bratec in vrtel svoje vreteno tako brzo, da je vse brnelo, dokler ni bil lan zmo-tan. Ni trajalo dolgo, pa je bil marljivi Mirko gotov tudi z delom Rožice. Nato sta oba priskočila k mizi, kjer je stala večerja, ki jo je pripravila mati Ana in ki bi jo smela otroka použiti šele po dovršenem delu. "To bo teknilo," se jc smejala Rožica. "Joj, koliko medu nama je namazala na kruh dobra mamica! Pa saj je nocoj sveti večer!" Pri vežnih vratih je pozvonilo. "Da bi se vsaj mamica vrnila iz gozda," je vzdihnila Rožica. Mirko pa je skočil proti dverem in jih urno odprl. Pred vrati je stalo dete, drhteče in bledo, v sami sraj-čici, ki je proseče zrlo na dečka, kakor bi hotelo reči: "O, sprejmite me! Lačen sem in žejen in tako me zebe!" Mirku se je dete zasmililo in povabil ga je v sobo. Rožica ga je začudeno pogledala. Ko pa se mu je ozrla v oči, jo je nekaj čudovito prevzelo; prijela je dete za roko, ga peljala h peči in takoj položila nekaj trsk na ogenj. "Ne boš pojedel svojega kruha z medom, Mirko?" je vprašala, ko se je brižno sukala po sobi. "Povžij ti svojega, Rožica!" je odvrnil Mirko, "saj si rekla, kako si lačna!" "Ah, Mirko, ne morem," je odgovorila Rožica. "Smili se mi ubogi otrok; dam mu svoj kruh." "To sem nameraval storiti tudi jaz," je dejal Mirko. "Zato kar obdrži svojo večerjo." Dolgo sta se prerekala bratec in sestrica, končno pa sta oba izročila svojo večerjo otroku, ki se jima je zanjo iskreno zahvalil. Takrat se je vrnila mati iz gozda in je prinesla lepo zeleno jelko. Kakor veselo je izgledalo drevesce, tako žalostno je zrla mati Ana izpod svoje rute, zakaj nobena njenih želj se ni izpolnila. "Uboga otročiča!" je vzkliknila, ko je vstopila. "Tu vama prinašam drevesce, na njem pa žal ni niti jabolk niti orehov. Naša dobra teta je umrla, graščinske gospode pa ni doma. Tu vama prinašam le par novčičev, ki sta si jih bila prislužila s prejo. Komaj za kruh bo." "Kaj pa vidim tam-le?" je začudeno vzkliknila. "Kdo je privedel k nam tuje dete?" "Ah, mati, zeblo ga je in lačno je bilo2" je odgovoril Mirko. "Pa sem ga vzel v sobo." . "Moj Bog, \aj je napol gol!" je vzkliknila mati Ana. "Čigavo neki je ubogo otro-če? Tako ga ne moremo poslati v mrzlo noč. Moramo mu sešiti plašček!" Premišljevala je, kako naj to stori, a ji ni prišlo nič primernega na misel. Tu se je spomnila svojega toplega nedeljskega krila, ki ga je imela samo za v cerkev; takoj ga je poiskala, ga razparala in sešila iz odpara-nega kosca plašček za malo siroto. Ko je Mirko - videl, da je ubogo revše boso, je sezul svoje opanke in jih podaril otroku. Rožica pa mu je nataknila na glavo svojo čepico. Tako je bilo dete popolnoma oskrbljeno in oblečeno; prijazno se je nasmihalo otrokoma. , Nato je hotelo k svojemu očetu in Mirko ga je spremil košček pota. Ko se je vrnil domov, je še mnogo pripovedoval o tujem otroku in pri tem je celo mati Ana pozabila na svoje križe in težave. Dala je otrokoma dve rezi kruha, ki sta jima dišali kot bi bili namazani z najboljšo str d jo. * Ko sta otroka legla v posteljo, je mati poiskala nekaj voščenih svečic, ki jih je prihranila od lanskega božiča. Z velikim trudom je izrezljala par zvezd iz pisanega papirja in jih prevezala na drevesce, ki ga je okrasila še s suhimi hruškami in slivami. "Drugega nimam," je vzdihnila bolestno. . Ko so drugo jutro sveča-nostno zadoneli božični zvonovi, sta se Mirko in Rožica vzdramila. Skočila sta s postelje in zagledala skozi razpoko v vratih božično svetli-kanje. "Jezušček je prišel!" sta vzklikala radostno in hitela v sobo. Tu je stalo božično drevesce, posejan.0 z neštevilnimi lučkami, namesto skromnega posušenega sadja pa je viselo na drevesu toliko rdečih jabolk in pozlačenih orehov, da so se pod njimi šibile veje. Nad drevescem pa je blestela božična zvezda, kakor bi hotela reči: "Radujte se, Gospod se je rodil!" "O, mati, mati!" sta vzkliknila otroka in hitela budit mater, ki se je začudena vzravnala in dejala: "Kaj pa me motita v mojem sladkem snu ? Tako lepo sem sanjala! Gledala sem presvetega Jczuščka v nebeškem sijaju. Ah, bilo je krasno; okoli glave je imel zlate žarke. In uganita otroka, kako je bil oblečen! S plaščkom, ki sem ga jaz sešila ubogemu detetu. In poleg sebe jc imel darove vajine ljubezni. Da, res! Vse to sem vidla na lastne oči. Sedaj vem. da nas Izveličar ne zapu-sti! "Saj je tako, mati!" je nav-J dušeno vzkliknil Mirko. Go-i tovo tuje dete ni bil nihče drug ko sam Jezušček. Nocoj pa se je vrnil in nam vse tisočkrat poplačal. O pridi vendar, da vidiš našo srečo!" Mati Ana je v spremstvu otrok stopila v sobo. Kako se je začudila, ko je zagledala krasne darove! Pod božičnim drevescem je ležalo vse, kar so potrebovali. Tu so bili plašči za vse tri in pa krasno nedeljsko krilo za mater Ano; čevlji za Mirka in čepica za Rožico, vse lepše kot ono, kar sta izročila ubogemu otroku. Tudi knjig ni manjkalo, in celo lahko orodje je bilo tu. Otroka sta bila preskrbljena za več let. Tedaj je sklenila mati Ana roke in padla z otrokama vred na kolena. Ob oknu pa je tedaj hušknila zagrnjena postava, ozrla se je v razsvetljeno sobico in izginila v jutranjem mraku. Bil ie odposla nec dobre graščinske gospode, ki jo je mati Ana prejšnji dan posetila, ne da bi je našla doma. Kmalu po njenem odhodu se je namreč gospoda vrnila, in ko je izvedela za plemenito delo -siatere Ane in njenih otrok, je sklenila, da ji vse poplača. In je storila, i kakor je popisano v tej povesti. i _ Svoji k svojim! Norwood ^ea're 6210 St. Clair V PONEDEUAK. 90 <)A HCf TOREK, SREDO, LL. LO. L% Wilt. ^ lGRA "iN SEDAJ TE NE SPUSTIM'" IGNATZ SEPIC 16009 Waterlc Rd- Tel. Eddy 8; \f0. Slovenska trg< vina HARDWA1 E. Za blago, ki ga kupite Pri nas, se ni treba bati, prodamo vedno tako, da pridete Irugič še iskat. Priporoč se v obilen c^sk naše trgoA ~ ne. Ob tej priliki želim vser našim prijateljem, znancem in c ^jemalcem kjjiA SLAPNIK & CO. I PRVA SLOVENSKA TRGOVINA ' J S CVETLICAMI. k "PRED OČMI SVETA, TI BOŠ MOJA!" Vrnil se je iz ujetništva med Algerskimi četasi in pronašel je, da njegova ljubica, ki je bila prepričana, da je on mrtev, je postala med tem usmiljena sestra. » Toda njega ni skrbelo ničesar druzega kot to, da jo ljubi, in jo je torej vjel v zanjke v njenem stanovanju, se zopersttavil volji Boga in moža in potem--— To je višek katerekoli slike, katero ste se kdaj videli. Strašni prizori. Vulkan Vesuv v pravem izbruhu, mesto poplavljeno z vodo, bitka v Algerski puščavi.- - \ Vstopnina za to sliko: odrastli 25c, otroci 10c J8s£ TV*. m: feti g t. i-V1'' 6419 St. Clair Ave. v Slov. Narod. Domu. 6120 St. Claiir Ave. Za 'j BOZl!: razvese ite srce vaše žene, vaše matere z lepimi cvetlicami, kot, jih morete dobiti samo pri nas, bodisi sveže ali pa umetne. Irmamo jako veliko izbero. Okrasite svoj dom, da dobijo prazniki toliko večji pomen za vas. Priporočam (se cenjenim roja-kon 1 ZA OBILElil OBISK V TEH PRAZNIKIH! m 3K* M v* -rV m Sr v. ss Ji n is .M? m Želim vsem rojakom in rojakinjam ter vsem slovenskim društvom in članom prav vesele božič! ne praznike in srečno No;vo leto! umi 8U m M JMii.l Koliko je vreden IT v 1 # O Vas podpis/ « John D. Rockefeller pravi: "Varčisj vstrajno!" Njegov podpis je vreden en bilijon dolarjev. Thomas Edison pravi: "Brez denarja na banki bi ne dosegel vspeha." 'Njegov podpis je vreden 300 milijonov dolarjev. Henry Ford pravi: "Shrani več kot zapraviš." Ford je danes eden najbogatejših ljudi na svetu. Koliko je vreden vaš podpis? Pred pragom Novega leta je umestno računati za pri-hodnjost. Dajte nam priliko pomagati Vam do vspeha. Sklenite otvoriti pri nas hranilno vlogo DANES; varčujte in vlagajte redno vsak mesec tekom prihodnjih 12 mesecev. Danes leto boste imeli prihranjeno svoto, ki Vam bo v pomoč za prihodnjost.. Banke se razlikujejo kakor ljudje. Pri nas dobite vedno vljudnost in postrežljivost. Naši uslužbenci govore Vaš jezik, na razpolago so Vam vsak čas in v vsaki potrebi. Na hranilne vloge plačujemo po štiri od sto, računje-no mesečno. i po*sejti)a računamo >s*Oojim •Vlagateljem somo po % The H American Banking & Savings Compy 6131 St. Clair Avenue. / » Kapital . . $125.000 TreostaneK. $125.000 (if 2elimo - vesele v\ ![ božične praznike in \\ i mnogo uspeha v I I Novem letu 1925 \ vsem prijateljem /J naše banke! J j Kako so se Kitajci naučili peči meso. V davnih, davnih časih»je živel na Kitajskem star svinjski pastir Ho-Ti, ki je stanoval s svojim sinom v koči iz ločja. Godilo se mu je zelo slabo. Ves njegov ponos je bil svinjski hlev z devetimi mladimi pujski. Kadar so klali prašiča, je bilo veselje v koči, kajti svinjsko meso sta Ho-Ti in njegov sin Bo-Bo strašno rada jedla. Toda v tistih časih še niso znali mesa peči niti kuhati, marveč so tlačili sirovo meso pod deskami in ga potem jedli. Nekega dne je šel Ho-Ti v gozd po želod za svoje prašiče. Bo-Bo je čuval doma kočo in se igral .z ognjem. Iskra je odletela v steno koče, narejene iz suhega ločja, in kmalu je bila cela koča starega pastirja v plamenih. To bi še ne bila taka nesreča, kajti često se je dogajalo, da so take koče zgorele. Največja nesreča pa je bila ta, da je poginilo v ognju vseh devet mladih pujskov. Žalostno je stal Bo-Bo pri goreči koči. Kar mu udari v nos prijeten vonj. Kaj to pomeni? Začne brskati po pepelu in najde napol zgorelega prašička. Dotakne se ga, toda v prste ga speče. Da si jih ohladi, jih oblizne in vidi, da je prihajal prijetni vonj od zgorelega prašička. To večkrat ponovi in si slednjič odreže košček pečenega mesa in ga pokusi. Ah, kako slastno je bilo! Jedel je in jedel, dokler se ni nasitil. Tu se vrne domov oče. Ko vidi, da so prašički prišli ob življenje, začne pretepati sina, kar je mogel. Bo-Bo pa pomoli košček pečenega mesa pod nos in mu reče, naj pokusi. Ho-Ti pokusi in tudi njemu gre pečenka v slast. Tako mu je dišala, da je pre netial tepsti svojega sina.' Kočo si je zopet kmalu postavil novo. Tudi prašičev je zopet nakupil. Ampak čudno! Komaj so prašički dorasli, že je Ho-Tijeva koča zopet pogorela. To se je zgodilo vsako leto dvakrat. Sosedom se je to čudno zdelo in nekega dne so zalotili Ho-Ti-ja in njegovega sina, ko sta grebla iz pepela sežgano prase in se mastila z njegovim mesom. To je bilo nečuveno. Tožili so pastirja in ga tirali pred sodišče. Ho-Ti pa ni bil neumen. Vzel je k razpravi s seboj pečeno meso in ga je dal pred začetkom razprave sodniku pokusiti. Sodnik je jedel — in Ho-Ti je bil oproščen. Takoj drugi dan je pogorela koča sodnikova. Pokupil je vse prašiče, kolikor jih je mogel dobiti. Slednjič je izdal sodnik svojemu prijatelju skrivnost, na kako izvrstno misel je prišel Ho-Ti. Odsihdcb je bilo na Kitajskem vedno več ognjev. Povsod je dišalo po okusnem mesu pečenih praset, vsem je šla slaščica v slast. ledaj je prišel modrijan Čo-Hi v deželo in se je čudil, odkod vsi ti silni ognji. Povedali so mu. Modrijan je vprašal svoje knjige za svet in čez štiri dni je stopil pred ljudstvo in mu povedal, da se da prašič peči tudi pri' manjšem ognju, da ni treba'zaradi tega požigati celih koč. Kitajcem se je posvetilo v glavi, poskusili so in posrečilo se jim je. Odsihdob z'najo Kitajci pripravljati najboljšo pečenko. Iz nemščine A. B. O ŽENSKI LEPOTI. Lepota ni le minljiva, temveč tudi zelo različne cene. Kaka evropska dama, pa najsi tudi pri nas velja za lepotico, ne more prav ugajati Kitajcu ali zamorcu, kakor tudi evropskim možem ne priraste prav k srcu kitajska "Gejša" I ali zamorska krasotica z de- belimi ustnicami. V Anamu velja za lepotico čim manjša ■ ženica z. žolto poltjo, prekimi očmi, črno pobranimi zobmi in polizanimi lasmi. Kitajci in Japonci najbolj cenijo male nožice. Zato si tamošnje gospodične že od mladih let vtikajo noge v ozke čevlje, ki jim sčasoma stopala povsem pohabijo. Božanski Manu, ki je Indijcem dal človeške in verske postave, pa takole opisuje okus svojih sodobnikov glede ženske lepote: "Devojka mora hoditi počasi in dostojno kakor slon. To je najdragocenejši in najmikavnejši čar, ki ga ženin mora iskati pri izbiranju neveste!" Takšno načelo ženske mikavnosti v Indiji vglja še danes. Tamoš-nja narodna pesem celo slavi slona kot vzornika za ves nežni spol. Med mohamedanci v vzhodnih deželah ne najde do-padanja nobena ženska, ki ni lepo zaokrožena in v vsem počasna. Nekatera zamorska plemena v Afriki pa sploh cenijo debelost in .zato se tam ženske redijo, da je, strašno. Neki angleški raziskovalec je v Karaguji imel priliko videti tamošnje zamorske princese, ki so ga zaradi svoje debelosti presenetile. Niso že mogle stati pokonci, njune roke in noge pa so predstavljale prave hlode. Zamorci smatrajo te debelušaste princese za izredno lepoto in jih predstavljajo kot glavni zaklad svojega vladarja. Raziskovalec je izmeril eno izmed teh lepotic: imela je okrog bokov 1 meter in 66 centimetrov, visoka pa je bila sama 1 m 64 cm. Lepota je, kakor se vidi, čudno samoglav pojem. POZOR! 0 Cleveland Local, št. 51. American Federation of Railroad Workers, ima sejo vsak drui in četrti petek v mesecu v Dunlavies dvorani, vogal St. Clair in E. 72nd St. Cleveland, Cfiio. (35) \ « 20-4*0% popusta na H)sem blagu h) zalogi. * Radi ostale sezone in prevelike zaloge vsakovrstnega blaga, sem prisiljen razprodati vse blago v zalogi in to po skrajno znižanih cenah. t Kakor vam je. znano, imam vedno v zalogi vsakovrstne fine trpežne in moderne obleke za žene in deklice, kakor: spodnjo obleko, vsakovrstne ženske iti otročje obleke ,suknje, bluze, kik-lje, vsakovrstne ženske, otročje in tudi moške svedre; ženske klobuke, nogavice, rokavice itd. Na vsem blagu v zalogi kupljeno sedaj pri meni lahko prištedite 20 do 40 centov pri vsakem dolarju. Torej, če se še niste preskrbeli z vašo božično in drugo imsko opravo, sedaj imate8priliko, da si nakupite, kar potrebujete po nižjih cenah kakor bodo iste kje drugje po novem letu. BENNO B. LEUSTIG. 6424 St. Clair Ave. Nasproti Slovenskega Narodnega Doma. 1 3 Najnovejše slovenske božične plošče! Prejeli smo najnovejše COLUMBIA BOŽIČNE PLOŠČE, za katere sta pela dobro poznani Mr. Rudolph Perdan, glavni predsednik jugoslovanske Katoliške Jednote, tenor, in njegova hčerka, Miss Jeanette Perdan, krasni soprano. -Sledeče plošče so izgotovljene 25008-F "Sveta noč" 25010-F "Raduj se" "Svpta nebesa" "Sveti večer" 25009-F "Angelsko petje" 25007-F "Pri oknu. . "Zvezdice "Slabo sveča..." Vseh šest pesmi je spremljanih s finim Columbia orkestrom in prazničnim zvone-njem. Pomnite, da teh plošč nikjer drugje ne morete dobiti ali kupiti, ker so špecijelno narejene samo za našo tvrdko. Dobe ce v obeh Černetovih trgovinah. CENA PLOŠČI SAMO 75c. Posebno pa opozarjamo pred prazniki na našo veliko zalogo Columbia, Sonora, Royal in Edison gramofonov, kakor tudi skupaj z radio. Posebno velika zaloga slo* venskih in drugih plošč z znamko Colum- bia, Vocation, Edison, Genett, Odeon in Okeh. Najfinejši Krell Pianos in Player Pianos nudimo po jako ugodnih cenah. Slovenske, hrvatske in druge role za Player Pianos, zlasti pa nove role: Venček narodnih pesmi z besedami št. 1 -2-3, vsaka po $1.00. Pišite po cenik, katerega vam pošljemo zastonj. — Naša trgovina ima sedaj v resnici pomembna in krasna božična ter Novoletna darila, katera si lahko izberete v obeh naših zlatarskih trgovinah. Zlasti priporočamo: Vsakovrstne ure, žepne, stenske in zapestne, po jako znižanih cenah. Diamantne prstane, igle, lavalirje, vsakovrstna zlatnina in srebrnina. Prodajamo na lahko tedenska in mesečna odplačila. Predno drugod kaj kupite, oglasite se pri nas, kjer boste dobili po istih cenah, na lahka odplačila, kakor za gotov denar. Vsako blago, kupljeno pri nas, je garantirano. 6033 St. Clair Avenue Podružnica: St. Clair Ave. in E. 79th St. nasproti Cleveland Trust Banke. CLEVELAND, OHIO. KRATEK IN JASEN PREGLED NOVEGA PRISELJENIŠKEGA ZAKONA. Glavne spremembe. V prvem redu je novi zakon drastično .zmanjšal število oseb, ki smejo prihajati vsa ko leto, zlasti iz južnih in vzhodnih držav Evrope; z druge strani novi zakon odstranjuje nekatere potežkoče, ki jih je prejšnji zakon provzro-čeval, kot odločevanje glede pripadnosti h kvoti tekme parnikov preko oceana, da pridejo pred drugimi parniki v ameriško luko in izkrcajo svoje potnike, predno je kvota izčrpana, itd. Novi zakon deli priseljence v dva glavna razreda: v izven-kvotne priseljence in v kvot-ne priseljence. Izvenkvotni priseljenci morejo prihajati v neomejenem številu, dočim kvotnih priseljencev sme prihajati le določeno število (kvota). Tako sme iz Jugoslavije prihajati vsako leto le 671 kvotnih priseljencev. Izvenkvotni priseljenci (Non-Qnota Immigrants). Zakon navaja pet skupin priseljencev kot izvenkvotnih priseljencev, in te so: 1. Neporočeni otroci, mlajši od 18 let, kakor tudi žena državljana Združenih Držav, ki je nastanjen (resident) v Združenih Državah. (Državljan, ki je odsoten iz Združenih Držav preko leta dni, se smatra da ni v njih nastanjen.) 2. Priseljenec, ki je bil poprej zakonito pripuščen v Združene Države in ki se vrača po kratki odsotnosti v inozemstvu. Tak povratni sme dobiti dovoljenje (permit) za povratek v Združene Države od generalnega priseljeniškega komisarja (Commissioner General of Immigration) v Washingtonu, ali le tedaj, ako je bil popraj .^akonita^pu sčen v Združene Države: 3. Priseljenec, kf se je rodil v Kanadi, Mehiki ali v kateri drugi neodvisni ameriški deželi, njegova žena in neporočeni otroci mlajši od 18 let — brez ozira, kje so se žena in otroci rodili —, ako prihajajo ž njim ali k njemu. 4. Duhovniki vsake veroizpovedi, profesorji kolegijev, akademij, semenišč ali vseučilišč in njihove žene in neporočeni otroci, mlajši od 18 let, ako prihajajo ž njimi ali k njim. 5. Dijaki, najmanj 15 let stari, ki prihajajo v Združene Države v izključno svrho, da pohajajo kak priznani učni zavod. Priseljenci, ki spadajo h katcrisibodi izmed teh petih skupin smejo prihajati v Združene Države v neomejenem številu. Ali oni morajo od najbližnjega ameriškega konzula izprositi in dobiti ta-kozvano izvenkvotno priseljeniško vizo (non-quota immigration visa). Izvzeti so le oni povratniki, ki so si priskrbeli "permit", ali, ako ga nimajo, morajo tudi dobiti od ameriškega konzulata izvenkvotno priseljeniški vizo. Povratnik, ki poseduje "permit" za povratek, ne potrebuje konzularne vize, kadar se povrne v Združene Države. Da se dobi "permit" treba izpolniti posebno predpisano tiskovino (Form 631).. Formu-lar te prošnje more vsak poe-dinec dobiti, ako se obrne na generalnega priseljeniškega komisarja v Washingtonu ali pa na Foreign Language Information Service, 119 West 41st St. N. Y. Pristojbina za "permit" znaša $3, dočim stane priseljeniška viza $10 Kadar v Združenih D vah nastanjeni ameriški državljan želi dobiti iz starega kraja svojo ženo in otroke, mlajše od 18 let, on mora vložiti prošnjo na generalnega priseljeniškega komisarja, da se jim dovoli vstop. Za to prošnjo služi tiskovina (Form 633), katero je dobiti od generalnega priseljeniškega komisarja ali pa od Foreign Language Information Service. Kvctni priseljenci (Quota immigrants). V drugo vrsto priseljencev spadajo oni, ki se vštevajo v kvoto. Ti so razdeljeni v dve skupini: v prednostne kvotne priseljence in navadne kvotne priseljence. Prednostni kvotni priseljenci (preferred quota immigrants) imajo pravico do prve polovice kvote, zato ameriški konzul v inozemstvu uvažuje njihove prošnje prej kot prošnje navadnih priseljencev. Kdo so prednostni kvotni priseljenci? . .V prvem redu neporočeni otroci, mlajši od 21 let, oče, mati, mož ali žena državljana Združenih Držav, ki je sam vsaj 21 let star, nadalje priseljenec, ki je izkušen poljedelec, njegova žena in odvisni otroci, mlajši od 16 let, ki prihajajo ž njim ali k njemu. Tu se zopet omenja žena ameriškega državljana, namreč kot prednostna kvotna priseljenka. To pomenja, da ameriški državljan, vsaj 21 let star, kateri ni nastanjen v Združenih Državah, more dobiti svojo ženo kot prednostno kvotno priseljenko, dočim žena v Združenih Državah nastanjenega ameriškega državljana sme priti kot priseljenka izven kvote. Kot prednostni priseljenec more priti tudi inozemski mož ameriške državljanke brez ozira na to, da-li je ona nastanjena v Združenih Državah ali ne. Otroci nastanjenega ameriškega državljana do starosti 18 let smejo priti izven kvote, oni pa, ki so v starosti med 18. in 21. letom, vživajo prednost v okvirju kvote. Na vsak način, kadar ameriški državljan želi dobiti svojo družino ali gori omenjene sorodnike iz starega kraja, on mora vložiti prošnjo na generalnega priseljeniškega komisarja v Washingtonu, da se tem sorodnikom prizna prednost v okvirju kvote. Za to prošnjo služi ista tiskovina kot za prošnjo glede izvenkvotnih sorodnikov, namreč Form 633. Namenjeni priseljenci pa morajo obrniti se k najbližjemu ameriškemu konzulatu, da dobijo priseljeniško vizo. Ni treba nikake prošnje na generalnega priseljeniškega komisarja, kadar izkušeni poljedelci, ki so tukaj nastanjeni, hočejo dobiti v Ameriko svojo ženo ali neporočene otroke pod 16. letom kot prednostne kvotne priseljence. Inozemci, nastanjeni v Združenih Državah (Ne-državljani) ne vživajo ni-kakih prednosti pod novim zakonom; tudi njihove žene in otroci morajo čakali, dokler ne pridejo -na red kakor vsi navadni kvotni priseljenci. "Affidavits", poslani od tukaj, nič ne pomagajo namenjeni u priseljencu, kar se tiče kvote, ali konzul jih more zahtevati kot dokaz, da ne bo dotičnik v Ameriki padel na breme javnega dobrodelstva. Priporočljivo je poslati tri prepise takega "affidavit of Support" — enega za paro-brodno družbo, enega za konzula in enega za priseljeniško oblast. Vsi namenjeni priseljenci, izvenkvotni ali kvotni, morajo dobiti od ameriškega konzula priseljeniško vizo. Imamo tri vrste teh viz: izvenkvotno (non-quota immigra-jtion visa), prednostno kvotno I (preferred quota immigration visa) in kvotno priselje- niško vizo (quota immigration visa). Namenjeni priseljenec naj se obrne za navodila na ameriški konzulat. Ta navodila bo dobil v svoji materinščini in mu bodo več koristila, kot vsa raztolmačenja, ki mu jih utegnejo poslati sorodniki ali prijatelji iz Amerike. Novi zakon ne določa, kako število kvotnih priseljencev sme prihajati vsak poedi-ni mesec v Združene Države, ali predpisuje, da ameriški konzul ne sme izdati v vsakem mesecu več prednostnih in navadnih priseljniških viz, nego znaša deset odsto (10%) od vse letne kvote. Priseljeniške vize veljajo naj-dalje za štiri mesece, na vsak način mora priseljenec dospeti v Združene Države, predno poteče rok, ki je naveden v priseljeniški kvoti. Zaročenke državljanov in inozemcev morejo priti v Združene Države le kot kvotne priseljenke in ne vživajo nikake prednosti za to, ker so zaročenke. Le ako je tako dekle hčerka ameriškega državljana, mlajša od 21 let, ali pa ako je izkušena poljedel-ka, more priti kod prednostna kvotna priseljenka. Ako pa to ni, ona ne spada v prednostno skupino, pa naj je njen zaročenec ameriški državljan ali ne. Ako državljan Združenih Držav hoče oženiti se z inozemko, stanujočo v inozemstvu, on mora odpotovati v inozemstvo, jo tam poročiti in prositi od generalnega'pri-seljeniškega komisarja v Washingtonu, da se njej kot ženi ameriškega državljana izda izvenkvotna priseljeniška viza. To prošnjo, oziroma del iste more ameriški državljan vložiti, še predno odpotu,-je v stari kraj v svrho poroke, po poroki pa naj doda dokaz o izvršeni poroki-. V takem slučaju bosta ameriški državljan in njegova nevesta čakala, dokler konzul ne dobi rešitve prošnje iz Washingtona, da naj izda izvenkvotno vizo ženi ameriškega državljana. Državljan sme napotiti svojo zaročenko tudi v Kanado ali Kubo ali kakp drugo sosedno deželo, ako jo dotična inozemska priseljeniška oblast tja pripusti. Po njenem prihodu v-tako sosedno ozemlje, naj se ž njo tam poroči, še pred tem pa naj vloži prošnjo na generalnega priseljeniškega komisarja za izdanje iz-venkvotne vize in označi, kani naj se rešitev pošlje. Ko ameriški konzul v Kubi, Kanadi ali drugje dobi rešitev in se prepriča, da se je poroka izvršila, bo uovoporočenki izdal izvenkvotno vizo. Na tak način in s pravočasno vložitvijo prošnje si more državljan, ki se hoče poročiti z inozemko, stanujočo v starem kraju, prištediti mnogo časa. Inozemec (ne-državljan), nastanjen v Združenih Državah, ne more dobiti svoje žene na tak način, razun ako je izkušen poljedelec. V takem slučaju on more odpotovati v stari kraj, se tam oženiti z inozemko. On se bo potem povrnil v Ameriko kot izvenkvotni priseljenec, njegova žena pa more dobiti prednostno priseljeniško vizo kot žena izkušenega poljedelca. Ona more odpotovati ž njim ali pa sama kasneje. Nedoletni otroci inozemske vdove, ki se poročijo z ameriškim. državljanom, ne smatrajo se za otroke ameriškega državljana. Oni ne morejo priti v Združene Države ni izven kvote ni kot prednostni priseljenci, razun ako jih je ameriški državljan posinovil (adoptiral) pred 1. januarjem 1924, v katerem slučaju oni veljajo za otroke ameriškega (državljana. F. L. I. S. Rogelj & Laušin SLOVENSKA MODNA TRGOVINA Z VSEMI MOŠKIMI POTREBŠČINAMI. V SLOV. NAROD. DOMU. 6407 St. Clair Ave. Cleveland, O. \ ŽENE: Pri nas dobite vse potrebščine za svojega moža, lepe kravate, ovratnike, gumbe, robce, spodnje perilo, itd. Razveselite ga z lepim darilom za Božič, da bo ljubezen med vama toliko večja! MI VEMO: da če kupite blago pri nas, da boste z našo postrežbo, z blagom in cenami popolnomci zadovoljni in da boste radi zopet prišli k nam. Zato vam pa prav iskreno želimo VESELE BOŽIČNE PRAZNIKE in • SREČNO NOVO LETO. John Bukovnik Slovenski Fotograf v poslopju Slov. Nar. Doma 6405 St. Clair Ave. ŽELIM VSEM SLOVENCEM IN SLOVENKAM VESELE BOŽIČNE PRAZNIKE in SREČNO NOVO LETO! \ a?' omiamia: iw p Mi> P Kf JOS. POZELNIR SLOVENSKO KEGLJIŠČE. 6125 St. Clair Ave. Želim vsem rojakom VESELE BOŽIČNE PRAZNIKE! '^tfi D. TOMAZIN SLOVENSKA GROCERIJA. 6128 Glass Ave. Želim vsem svojim odjemalcem Vesele Božične Praznike! r: i%o m m* 3% PIRNAT'S BAKERY SLOVENSKA PEKARIJA z najboljšim kruhom in pecivom. Vsem odjemalcem želim VESELE BOŽIČNE PRAZNIKE! 4504 St. Clair Ave. Vesele božične praznike in srečno Novo leto vsem mojim odjemalcem. — Se priporočani SLOVENSKA MLEKARNA. F. RACE 1028 E. 61st St. JOHN BRUSS SLOVENSKA GROCERIJA. Želim prav vesele božične praznike vsem odjemalcem. 544 E. 152nd St. Eddy 8438. LAKE SHORE TIRE REPAIR Popravljamo tires, vulkaniziramo. Svoji k svojim! Vesele božične praznike! 528 E. 152nd St. Eddy 289. JOHN ASSEG 15638 Holmes Ave. Eddy 8139. Slovenska GROCERIJA MESNICA. . Vesele božične praznike! JOS. ŠETINA SLOVENSKA MESNICA. 3836 St. Clair Ave. Vesele Božične Praznike! CHAS. LESJAK SLOVENSKA MESNICA IN GROCERIJA. 15708 Saranac Rd. Želimo vsem odjemalcem vesele božične praznikq! JOS. URBANČIČ GROCERIJA — MESNICA. 15929 Saranac Rd. Vesele božične praznike želim vsem rojakom! • »fesi m te FRANK FRITZ GROCERIJA in MESNICA Želim vsem svojim odjemalcem vesele božične praznike! 14301 Sylvia Ave.