//f> NO. 2 nev 62'Syr;f r Chn?^n FORGFGN IN ark>Jrch ’ P/ Arp- 19003 nmjER 1 e/% m—ho iwt e SPIRIT JAG€ ONLY S*rymg Chicago,. Milwaukee, Waukegan, Duluth, Joliet, San Francisco Pittsburgh, New York, Toronto, Montreal, Lethbridge, Winnipeg SLOVCNIAN HORNING N€WSPAP€R CLEVELAND, OHIO, FRIDAV MORNING, JANUARY 3, 1975 LETO LXXVII.—VOL. LXXVII Vzroki inflacijo doma! Novi grobovi — 1 Rose (Terezija) Miklavčič Direktor Mednarodnega mo- Na novega leta dan je premi-7 netamega fonda razlaga nula 86 let stara Rose (Terezija) vzroke inflacije, ki tlači Miklavčič, 6995 Dewey Road, zadnja leta ves svet. I Thompson, Ohio, rojena Hosta SAN FRANCISCO, Kalif. — !v vasi Sela pri Šent Jerneju na H. Johannes Witteveen, direktor j Dolenjskem, od koder je prišla Mednarodnega monetarnega v Ameriko leta 1910, vdova sklada, je govoril letni konven- I ranka, ki je umrl leta 1920, rna- ciji Zveze za socialne znanosti o vzrokih inflacije. Ta je posebno lani bila hudo nadležna v vseh državah industrijsko razvitega sveta, ki jo doslej v taki meri v mirni dobi niso nikdar poznale. Prav zato je o njej, njenih vzrokih in ozadju toliko razpravljanja. Witteveen je mnenja, da ukinitev trdnih tečajev posameznih valut pred tremi leti ni bistveno vplivala na, inflacijo, oziroma ni bistveno kriva njenega nastanka in izredno nagle rasti. ti, Therese Šegulih, Franka in Anthonyja (vsi v Thompsonu), 6-krat stara mati, 1-krat prastara mati, sestra Louisa Hosta (v; Thompsonu) tey pokojnih Johna, Mary Lustig, Ane Bru-dar, Martina, Franka: in Jožeta Hosta. Zaposlena je bila v Union Commerce Banki v me-■stu Clevelandu nad 20 let, preden je šla v pokoj. Pogreb ima v oskrbi Potti pogrebni zavod na vogalu Rt. 528 in. Rt. 20 v North Madisonu. Na mrtvaškem odru bb danes od 2. do 4. po- Pp njegovem je glavni vzrok .poldne in od 7. do 9. zvečer. Po- inflacije v posameznih drža,vali in zlasti njenega obsega doma. Skupne delovne pogodbe pritiskajo k skrajšanju delovnega tedna, k povečanju plač in robnih ugodnosti, le malo pa je napora za povečanje produktivnosti, brez katere povečanih, plač in stroškov produkcije ni mogoče kriti. To vodi k povišanju cen izdelkov in to zopet k novi zah-' tevi po povišanju plač. Povečana inflacija zahteva višje obresti, kajti lastniki, denarja hočejo svoj kapital zavarovati pred inflacijo. Tudi to poganja navzgor plače in cene. Ljudje po vsem svetu, se zdi, hočejo čim udobnejše in čim prijetnejše življenje, čim več sredstev, niso pa za nje pripravljeni dovolj trdo delati. Ves svet je začel živeti preko svojih resničnih dohodkov. Dokler ne bo tega spoznal in začel živeti v mejah tega, kar sproti ustvarja, se položaj bistveno ne more izboljšati! greh bo v soboto s sveto mašo od desetih v cerkvi sv. ffatrika, Rt. 166 v Thompson, nato na Maple Grove pokopališče v Thompsonu. Pokojna je bila članica društva SNPJ št. 147 in Podružnice št. 41 SŽZ. Margaret C. Ruess Nš Novega leta dan je umrla 74 let stara Margaret C. Ruess, roj. Ryan, s 125 E. 156 St, vdova Gospodarstvo ZDA drsi dalje navzdol Gospodarski zastoj, ki se je začel jeseni 1973, se nadaljuje, napovedujejo povečanje brezposelnosti ta mesec na 7%. ' WASHINGTON, D.C. — Brezposelnost je v novem porastu, četudi je bilo pretekli mesec v ZDA več brezposelnih kot kdajkoli po drugi svetovni vojni. Napovedujejo, da bo prihodnja objava za december pokazala vsaj 7 l/c brezposelnih. Gospodarska dejavnost se dalje manjša. V novembru je padla za L5j/o in je bila za 7.3(V. manjša kot v avgustu 1974, ko je postalo padanje prvič očitno. Trgovinsko tajništvo poroča tudi, da je trgovinska bilanca v novembru zopet pokazala primanjkljaj; ta je znašal 113 milijonov dolarjev, med tem ko je bilo v oktobru 29.4 milijonov prebitka. Doslej je v letošnjem letu trgovinski primanjkljaj na-rastel na 2.43 bilijonov dolarjev. Celotna gospodarska slika v novembru in decembru kaže porast brezposelnosti, zmanjšanje’ zaslužkov delavcev, ki so še na poslu, ko delajo manj ur, manj novih vlog v gospodarstvo, ko Moskva ima vzrok za pritožbe do ZDA? WASHINGTON, D.C. — Govorice tod trdijo, da je državni tajnik Kissinger hudo’ nejevoljen na izjave, da ZDA popuščajo Sovjetski zvezi, da bi ohranile detento. On je menda mnenja, da imajo sovjetski voditelji vzroke za pritožbe, da za svoja popuščanja nimajo nobenih ugodnosti, ki so jih pričakovali od novih odnosov z ZDA. po j. 1967 umrlem možu Rollan- sestra pok. Elmire Graus, se tu in tam obnavlja pritisk Zmzmšite tMe v du, sestra pok. teta Freda J. Graus in Roberta Graus, rojena v Clevelandu, kjer je bila zaposlena pri Ohio Bell Telephone Company skozi 42 do svoje upokojitve kot nadzornica. Pogreb bo iz Zeletovega pogrebnega zavoda na E. 152 St. jutri, J v soboto, ob 9.15, v cerkev sv. Jeroma ob 10., nato na Kalvarijo. Na mrtvaškem odru bo danes popoldne od 2. do 5. in zvečer od 7. do 9. Deželni pridelki zadnji mesec cenejii Fo podatkih poljedelskega tajništva so cene deželnih pridelkov v času od 15. novembra dO' 15. decembra lani padle za 3%. WASHINGTON, D.C. — Cene deželnih pridelkov v razdobju cd 15. novembra do 15. de- JUGOSLOVANI NAJ Sl BOU SAMI POMAGAJ Predsednik Tito je pozval prebivalstvo SFRJ, naj v novem letu rabi bolj svoje lastne vire v gospodarstvu, naj se zanaša bolj na domače možnosti in manj na tujino. Ko se gospodarske razmere tudi na tujem slabšajo, se tam zaposleni Jugoslovani vračajo domov. BEOGRAD, SFRJ. — V preteklem letu je inflacija v Jugoslaviji dosegla povprečno raven okoli 300 , uvoz blaga iz tujine je bil šelenkrat večji od izvoza. Dežela je očitno veliko preveč uvažala, ko bi mogla rabiti domače vire, pa tudi domače-izdelke. Predsednik Tito je na to pozoril v svojem novoletnem pozivu in pozval vse, naj v prihodnje dajejo v vsem prednost domačim virom, sposobnostim in možnostim. Predsednik SFRJ je opozoril na mednarodni gospodarski položaj, ki se po njegovi sodbi še tudi cembra 1974 so padle povprečno za 3%, med tem ko so preje vedno slabša. V tem je skozi tri mesece nepretrgano glavna potreba po naslonitvi na rastle. Največ so k znižanju do- domače, na lastne vire in sred-prinesle nižje cene za bombaž, j stva. , pšenico, govedo, solato in , sojo. Višje cene so bile v navede-riem- razdobju za, prašiče in jaj- inflacije. Uvoz olja iz tujine je bil v letošnjem novembru za 14% manjši od onega v lanskem novembru in ža 3.3% manjši kot v preteklem oktobru. —-----o------ . Še ena nova država MORONI, Kom. — Otočje Komori leži.ob vzhodni obali Afri- Ozirrina pšenica kaže na obilen pridelek WASHINGTON, D.C. — Poljedelsko tajništvo je objavilo, da je ugodno vreme omogočilo, obilen pdsev, pa tudi lepo rast ozimne pšenice. Če he bo kakih posebnih vremenskih težav, pri-eakiijejo izredno, obilno, žetev, Sredi preteklega decembra sp bile cene deželnih pridelkov na splošno za 4% nižje od onih pred enim letom. Cene za blago, ki ga kupu jejo j farmarji, so od novembra do decembra po-rastle za 0.5%. od decembra 1973 pa za 16%. Cene deželnih pridelkov so .. preje padle v septembru za 2%, pa porasti e v oktobru za 4% in v novembru za 1:5 % .; Poljedelsko tajništvo navaja v svojem poročilu, da so cene deželnih pridelkov na drobno porastle največ zaradi poveča-•J nih stroškov — ali dobičkov — posredovalcev. ,——-o—— ker' je posejano s pšenico tudi ke,'severno od Madagaskarja, in1 sorazmerno veliko več površine, pripada Franciji. Preteklo ne-j kot jo je bilo lani. Pri sedanjem položaju ozimne WASHINGTON, D.C. — Direktor CIA Colby je v poročilu pšenice računajo, da bi inogel pridelek doseči 1.6 bilijona buš-1 letni izj avi opozoril politične deljo se je prebivalstvo z Ijud-I skim glasovanjem odločilo za neodvisnost in pričakujejo, da predsedniku Fordu baje priznal,! Erancija to odločitev spreje-da je Osrednja obveščevalna j ^a’ Posev je za 6% služba, ki jo on vodi, v času I Otočje sestoji iz štirih večjih ga. predsednika Johnsona in Nixo-j otokov in ima skupno okoli 200,-! Vladni strokovnjaki upajo, da Turski vojaki posvarili politične stranke ' ANKARA, Tur. — 'Gen. Somih Šancar, načelnik glavnega stana oboroženih sil, je v novo- Ijev, okoli 15% več kot letos. večji od lanske- voditelje, naj ne pričakujejo, da bodo oborožene sile dolgo gledale sedanje politične razmere. Turčija je že preko 100 dni'čeli, ne obeta nič dobrega, V zadnjih letih je Jugoslavija krila svoj primanjkljaj v zunanji trgovini z velikimi dohodki od tujskega prometa — do 600 milijonov dolarjev v letu 1973 in z zaslužki, ki so jih. pošiljali domov jugoslovanski delavci, začasno zaposleni v Zahodni Nemčiji in drugih državah svobodne Evrope. Tujski promet je začel zaradi splošnega gospodarskega zastoja v zahodnem svetu pešati, v tujini zaposleni Jugoslovani pa so začeli izgubljati svoje službe in se vračajo domov. Nemci bi jih radi poslali domov vsaj kakih 40% če ne celo več, dokler se položaj ne spremeni. To bo za Jugoslavijo hud udarec.: Na ehi strani bodo v tujini zaposleni Jugoslovani poslali domov veliko manj — leta 1973 šo ga nad en bilijon dolarjev na drugi strani bodo pa •tisti, ki so se in se bodo morali zaradi brezposelnosti vrniti domov, širili doma nejevoljo in nezadovoljstvo. Tega že tako ne manjka in režim že dalj časa močno zateguje vajeti in povečuje pritisk, da bi položaj lažje obvladoval. V tem pogledu se torej Jugoslaviji v letu, ki smo ga zapri na vršila vohunske posle tudi v! 000 prebivalcev, večinoma mu- bo obilen pridelek pšenice pre- samih ZDA, kar naj bi ji v okvi-1 slimanske vere, po rasi pa so 1 prečil poraz živil prihodnje leto brez vlade z večino v parlamen- tem pa ljudje v strahu čakajo, mešanica čorncev. Malajcev in in s tem pomagal zavreti inf J a- tu, doslej so vsi poskusi sestavi- kaj se bo zgodilo, ko bo 83 let Arabcev. j' CB°- ti tako vlado propadli. ru njenih nalog po zakonu ne bi bilo dovoljeno. V svojih arhivih naj bi imela imena okoli 9000 Or seb, ki jih je od časa do časa nadzirala iz različnih razlogov. Kljub preiskavi, ki jo je izvedla javna uprava na temelju zahteve predsednika, hoče delovanje CIA preiskovati tudi posebni kongresni odbor. Dejansko je CIA pod stalnim nadzorom kongresnega odbora, v katerem so tako kongresniki kot senatorji. Ti so obvezani o svojih zadevnih ugotovitvah molčati. CIA je imela in ima redne stike z večino obveščevalnih služb zavezniških in prijateljskih držav. Te so CIA obveščale o Amerikancih, ki so delali za sovražnike ZDA. če pride do kongresne preiskave CIA, utegnejo biti te zveze odkrite in odkriti tudi posamezni predstavniki tujih obveščevalnih služb, kar bi njihovo koristnost vsaj o-mejilo, če ne naravnost končalo. Vremenski prerok Večinoma oblačno, sneg in dež, naj višja temperatura okoli 35. Danes verjetnost padavin 100%, zvečer 50%, jutri 30%. stari Tito “odšel”. ŽUPAN RALPH J. PERK SE ZAVZEL ZA SLOVENSKO ODDAJO NA, "GLASU AMERIKE" CLEVELAND, O. — Mestni župan Ralph J. Perk je 17. decembra 1974 poslal J. Ke-oghu, direktorju U. S. Information Agency v Washingto-nu, D.C., pismo, ki ga tu navajamo v prevodu. Dragi g. Keogh! Zastopniki slovenske skupnosti v Clevelandu so me nedavno opozorili na resnično vprašanje, ki je vzbudilo njihovo ogorčenje. Predložena ukinitev oddaj v slovenskem jeziku na “Glasu Amerike” je povzročila resne zapletljaje z ozirom na notranjo in zunanjo politiko administracije. Odločitev u-staviti oddaje s 1. februarjem 1975 predstavlja korak zapostavljanja proti celotni slovenski skupnosti v Clevelandu in v vsej deželi. Naj ob tej priložnosti navedem svoj pogled negativnih posledic odločitve v tem vprašanju. Predvsem bg ukinitev oddaje razlagana kot močna sprememba v politiki ZDA do tega dela Jugoslavije in popolno zapustitev slovenskega ljudstva. To bi bilo posebno škodljivo koristim in podobi ZDA v tem času, ko postaja Jugoslavija in njeni sestavni deli vedno važnejša v zvezi z ravnotežjem sil Vzhoda in Zahoda v Evropi in na področju Sredozemlja. “Glas Amerike” v njiho vem jeziku je Slovencem edi ni nepristranski vir informa crj. Po moji osebni po-vezavi s kom e mor acijami “Ujeti narodi” se globoko zavedam komunističnega v l adn e g a nadzora nad vsemi novicami. “Glas Amerike” ima v svoji dnevni polurni oddaji v slovenščini ves čas najzvestejše in najsprejemljivejše poslušalce. To dejstvo dokazuje pošta, ki jo ‘Glas Amerike’ prejema iz Slovenije. Omenjena odločitev bo o- prožila rastoče zanimanje naših narodnostnih skupnosti, ki razvijajo svojo lastno kulturno dediščin'0, in vezi z deželo njihovih prednikov ter programe, kot je “sestrsko mestc Ljubljana”, glavno mesto Slovenije z drugimi kulturnimi, trgovinskimi in prosvetnimi programi. Vse to je v najboljšo korist ZDA. Dejansko smatra 70,000 Amerikancev slovenskega porekla na področju Velikega Clevelanda oddaje “Glasa- Amerike” v Slovenijo za pomembno, ne-cenzorirano vez med ZDA in deželo njihovega porekla. V nasprotju z malo vsoto, ki bi bila prihranjena z žrtvovanjem im edinim izvzetjem slovenske oddaje za ukinitev, bi bila izguba za notranje in zunanjepolitične cilje ZDA porazna. Naj Vas zagotovim, da to pismo ne le predstavlja splošen glas slovenskih naselbin in drugih-narodnostnih sku- pin. ampak prav tako moje osebno prepričanje. Močno Vas pozivam, da podvzamete n ep o s redne u-krepe k pozitivni rešitvi in k ohranitvi slovenske oddaje! • Slovenci v Clevelandu, po vseh naseljih ZDA, pa tudi oni v SR Sloveniji, v zamejstvu in zdomstvu smo hvaležni županu R. J. Perku za njegovo odločno podporo pri naporu za ohranitev slovenske oddaje na “Glasu Amerike”, uradni radijski, oddaji ZDA svetu. Vse rojake in rojakinje, zlasti pa slovenske organizacije pozivamo, da skupni napor podprejo s svojimi pismi, pozivi in protesti ne le pri Jamesu Keogh, Director U.S. Information Agency, 1750 Pennsylvania Ave., N.W., Washington, D.C. 20547, ampak tudi pri državnem tajništvu in v Beli hiši! Zadnje vesti WASHINGTON, D.C. — Predsednikovi gospodarski svetovalci so menda edini o potrebi znižanja davkov kot poživila za gospodarstvo. Predsednik Ford sam se o tem še ni dokončno odločil, ko napovedujejo, da bo število brezposelnih, objavljeno kasneje danes, preseglo 7%. COLUMBUS, O. — Demokratska večina v državni skupščini se je sporazumela o novi ureditvi meja kongresnih voliv-nih okrajev, ki bo verjetno povečala, število demokratov med ohijskimi kongresniki pri prihodnjih volitvah za dva. WASHINGTON, D.C. — Državni tajnik Kissinger je dejal, da imajo ZDA z vojaškimi nastopi v tujini slabe skušnje, pa vendar ne izključujejo popolnoma vojaškega nastopa v zvezi z zavarovanjem oskrbe z oljem, če bi res nastopila .skrajna sila. Nikakor nimajo namena storiti kaj takega s ciljem znižati cene olju. Kissinger je poudaril, da prihaja raba vojaške sile v poštev le v skrajni sili. WASHINGTON, D.C. — Bivši predsednik Nixon je “močno prizadet” zaradi obsodbe štirih članov svoje nekdanje administracije, pa se je na nasvet svojih pravnih svetovalcev odrekel vsaki zadevni javni izjavi. SAIGON, J. Viet. — Rdeči v Južnem Vietnamu nadaljujejo svojo ofenzivo in so na tem, da zasedejo Phuoc Binh, glavno mesto pokrajine v gozdnatem predelu kakih 75 milj se- j verno od Saigona. To bo prva j zasedba pokrajinskega glav* J nega mesta po rdečih od maja I 1&72. ! ADIS ABEBA, Abes. — Eritrejski gverilci so ne meneč se za vladno ponudbo pogajanj napadli večje telekomunikacijsko središče pri Asmari s ciljem, da ga uničijo. Prišlo je do večurnega boja med gverilci in vladnimi varnostnimi silami. WASHINGTON, D.C. — Predsednik Ford se je namenil zamenjati delavskega tajnika P. J. Brennana in mu je ponudil mesto poslanika ZDA na Irskem. CAPETOWN, J. Af. — Dr. C. Barnard, ki je v torek zvečer vsadil drugo, dodatno srce v prsi 47 let starega Leonarda Gossa, je dejal včeraj, da se ta počuti tako dobro, da bo danes mogel že na noge. Poleg svojega bolnega srca ima sedaj zdravo srce nekega 17 let starega dekleta, ki je bilo ubito v nesreči z motociklom. MOSKVA, ZSSR. — Sovjetski jedrski fizik Andrej Saharov je v svojem sporočilu zahodnim novinarjem za Novo leto dejal, da je bolj ogrožen kot kdajkoli preje od sovjetskih oblasti zaradi svojih neodvisnih pogledov in stališč, ki vladi niso po volji. /z Clevelanda in okolice Odličen študent— Rudolph M. Petrič, sin Mr. in Mrs. John Petrič s 451 E. 156 St., vnuk Mrs. Antonie Novak s 1000 Creekview, je prišel na Dayton University na dekanovo listo odličnih študentov, čestitamo in želimo uspešno nadaljevanje in končanje študij! Skupno sv. obhajilo— Članice Oltarnega društva fare sv. Vida imajo v nedeljo pri osmi sv. maši skupno sv. obhajilo, ob 1.30 popoldne pa v društveni sobi avditorija sejo. Poroka— Jutri ob enajstih dopoldne se bosta poročila v cerkvi sv. Vida gdč. Jožica Kristanc, hčerka g. Jožeta in ge. Francke Kristanc, (6711 Schaefer Avenue, in g. | Jože Leban, sin g. Miroslava in ge. Marije Leben, 5348 Homer Avenue. Svatba bo ob pol osmih zvečer v veliki dvorani Slovenskega narodnega doma na St. Clair Avenue. Novoporočen-cema tople čestitke in obilo božjega blagoslova na skupni življenjski poti! ! Skupno sv. obhajilo— j Oltarno društvo fare Marije [Vnebovzete ima v nedeljo pri j osmi sv. maši skupno sv. obhajilo, ob 1.30 popoldne uro molitve, nato pa letno sejo in božičnico. Članski sestanek— Društvo Lilija ima v ponedeljek ob 8. zvečer sestanek v Slovenskem domu na Holmes Ave nue. DUBLIN, Ir. Irska republi kanska armada — IRA je po daljšala premirje v Severni Irski za dva tedna do 16. jami arja, ko so britanske oblasti izpustile večje število politič nih pripornikov. Trdijo, da ni izgledov, da bi sedaj prišlo do trajne pomiritve v Severni Irski. WASHINGTON, D.C. — Sodnik W. O. Douglas, ki ga je zadela pretekli torek možganska kap, ima hromo levo roko, drugače pa je priseben in rae kaže kakih drugih težjih posledic. LONDON, Vel. Brit. — Kakih 12,000 zdravnikov v britanskih bolnišnicah je izjavilo, da ne bodo delali nič dalj kot po zakonu določenih 38 ur tedensko, če jim vlada ne bo ustre-' gla v pogledu njihovih zahtev po višjih plačah. Siedaj imajo — to so sami specialisti — za svoje nasvete in pomoč v bolnišnicah $14,322 letne plače. LONDON, Vel. Brit. — Zlato je padlo od skoraj $200 za unčo v začetku tedna na $173.50 za unčo včeraj, ko ni prišlo do velikega nakupovanja v ZDA, ki so ga napovedovali. NEIV YORK, N. Y. — Potniški vlak Penn Central se je zadel zadaj v drug potniški vlak, pri čemer se je več železniških voz iztirilo in je bilo preko 200 ljudi ranjenih. WASHINGTON, D.C. — Včeraj je glavno mesto ZDA dobilo prvič v 100 letih izvoljenega župana in mestni svet na temelju nove samouprave. Walter Washington je bil leta 1987 imenovan za župana, sedaj pa je bil vmeščen na temelju izvolitve. Kongres si je prihranil ob podelitvi samouprave pravico nadzora nad proračunom District of Columbia. ' AMERIŠKA DOMOVINA, JANUARY 3, 1975 AmerbSka toomovim » 1 M ——————— Utmu ^ts 6117 St Cleir Ave. — 431-0628 — Cleveland, Ohio 44103 National and International Circulation Published dally except Wed., Sat., Sun., and holidays, 1st week’of July Managing Editor: Mary Debevec NAROČNINA: • Združene države: ?23.00 na leto; $11.50 za pol leta; $7.00 za 3 mesec* • Kanado in dežele izven Združenih držav: $35.00 na leto; $i2.50 za pol leta; $7.50 za 3 mesece Petkova izdaja $7.00 na leto SUBSCRIPTION RATES: United States $23.00 per year; $11.50 for 6 months; $7.00 for 3 months Canada and Foreign Countries: $25.00 per year; $12.50 for 6 months; $7.50 for 3 months Friday Edition $7.00 for one year. SECOND CLASS POSTAGE PAID AT CLEVELAND, OHIO No. 2 Friday, Jan. 3, 1975 Watergate žalostnega spomina Ko so 17. junija 1972 prijeli skupino vlomilcev v glavni urad demokratske stranke v poslopju Watergate v Wa-shingtonu, D-C.;> ni nihče mogel predvydeti posledic tega “nepomembnega” zločina. Da bi ostal nepomemben in njegovo ozadje skrito, za to se odločili skrbeti tedanji pravosodni tajnik John Mitchell in predsednikovi neposredni in najbliže sodelavci v Beli hiši. Tako je vsaj stanje presodila zvezna porota, ki je na Novega leta dan izrekla svojo sodbo. Vlom v Watergate je bil res malenkosten sam po sebi. Kasneje so dognali, da je bil to stvarno drugi vlom, ko so prišli vlomilci odstranjevat prisluškovalne naprave, ki so jih namestili v demokratskem glavnem uradu ori prvem vlomu. Še danes ni znano, čemu so te prisluškovalne naprave namestili, kaj so dejansko v glavnem uradu demokratske stranke iskali, četudi so o tem nekaj časa krožile vesti in ugibanja. Vlomilci so bili nerodni, ko so v prepričanju, da ni nobene nevarnosti njihovega odkritja, vrata pustili odprta, ko so se zadrževali v uradu demokratske stranke. Da tega niso storili, bi jih morda tudi drugič ne bil nihče opazil, kot jih ni prvič. Vlom je bil izveden še pred glavnimi konvencijami, ki so izbrale predsedniške kandidate1. Tisti, ki so skrbeli za ponovno izvolitev predsednika Nixona, so spoznali nevarnost položaja in se odločili, da je najboljše vso reč prikriti. Komaj je verjetno, da bi Nixon o vsej zadevi ne bil izvedel že od samega začetka in ne bil nemara udeležen tudi pri izdelavi načrta za prikritje resnice. Ko so bile predsedniške volitve mimo in je Nixon bil na vrhuncu svoje moči in samozavesti, je časopisje, v prvi vrsti “Washingotn Post”, začelo brskati in iskati podrobnosti o vlomu v Watergate v pretekli pomladi in o njegovem ozadju. Resnica je začela postopno prodirati na dan kljub vsem naporom Nixonove okolice in Nixona samega, da bi to preprečila. Ko je postalo jasno, da jez prikrivanja ne bo vzdržal, ko so se pojavile v njem močne razpoke, je Nixonov pravni svetovalec v Beli hiši John Dean razkril veliki zvezni poroti, ki je Watergate preiskovala, kar je vedel ne le o Watergate, ampak tudi o vsem drugem, kar je bilo v zvezi s tem.'' Pokazalo se je. da je bil vlom v Watergate le mal drobec, drobno kolesce v celotnem nezakonitem delu napora za ponovno izvolitev Nixona za predsednika ZDA. Na dan so prišle stvari, ki so razkrile politično mišljenje in delovanje Nixona in njegove okolice v Beli hiši. Zasliševanja pred posebnim odborom Senata so opozorila na stanje politične morale v Beli hiši vso deželo. Odpor proti temu je rastel, nezaupanje do predsednika Nixona in njegove okolice je doseglo tako stopnjo, da je nastalo javno vprašanje, ali je Nixonova administracija sploh še sposobna vršiti svojo nalogo. Tujina je nekaj časa gledala z začudenjem na te ameriške “homatije”, pa počasi uvidela, da utegnejo postati u-sodnejše, kot je izgledalo. Tako je Watergate začel,hromiti vsako uspešno delovanje Nixonove uprave doma in v mednarodni politiki. Doma je inflacija rastla iz dneVa v dan, ne da bi se Nix-on resno zavzel za njeno omejitev, se spustil v boj proti njej. Kissinger se je trudil, da bi ohranil vpliv ZDA v mednarodni politiki, pa je moral spoznati, da to ni lahko. Vsi Nixonovi poskusi z ukrepi v mednarodni politiki obrniti pozornost ameriške javnosti proč od Watergate zadev so ostali brez uspeha, ko so sredstva javnega obveščanja z vso zagrizenostjo in trmasto odločnostjo vztrajala na svoji sledi in te niso hotela zapustiti. Nixon je v nastopu pred vso javnostjo v govoru preko radia in televizije izjavil, da “ni goljuf”, trdil, da govori resnico, da “je povedal vso resnico”. Hudo mu je škodovalo odkritje, da ni za štiri leta plačal skoraj nobenega davka xer je tega^ odpisal na račun darila svojih listin in dokumentov iz časa, ko je bil senator in podpredsednik ZDA. • zkazalo se je,.aa j.e bilo to darilo izvršeno prepozno in odvetnik, ki je izdal listino o darilu z napačnim datumom, je bil obsojen. Očitno je torej tudi v tem pogledu bil zakon iv i sc n. Izkazala se je stara resnica. Kakor hitro kdo začne lagati. da bi prikril malo nevšečnost, mora nato lagati naprej in naprej, ne le zaradi prikrivanja prvotne nevšečnosti, ampak zato, da se ne odkrije njegova laž. Vsaki laži sledi nova laž, dokler se- cel kup ne prevrne in ne pride resnica na dan — tedaj v pogubni velikosti. Predsednika Nixona so pokopali posnetki , razgovorov, ki jih je imel v Beli hiši s svojimi sodelavci in z obiskovalci. Ti posnetki so postali najmočnejši dokaz proti njemu. Ko so prišle podrobnosti z njih v javnost, je postalo očitno, da ga bo Kongres odstavil in pognal iz Bele hiše Da se je temu izognil, je 8. avgusta lani sam odstopil. Novi predsednik G. R. Ford je skušal potisniti Watergate z vso njegovo politično nemoralo čimprej v pozabljenje. Pomilostil je predsednika Nixona in s tem onemogočil njegovo obtožbo in klicanje pred sodišče. Zvezno sodišče je v dolgi razpravi iskalo resnico o zaroti, ki je skušala to resnico zakriti, zvezna porota je na Novega leta dan izrekla svojo sodbo. S tem je Watergate prešel svoj vrh, četudi je treba razsoditi še vrsto drugih zadev politične narave, pri katerih so bili kršeni zakoni na podoben način kot v zadevi Watergate. Te kršitve niso bile omejene samo na Nixona in njegovo najožjo okolico, ampak tudi na druge osebe, povezane z napori za ponovno izvolitev Nixona, pa tudi na osebe v demokratski stranld, ki so prejemale protizakonite prispevke v svoje volivne sklade. Watergate je bil boleč za vso našo deželo, povzročil ji je veliko škodo, v prvi vrsti zato, ker je za dolgo dobo ohromil zvezno vlado, prinesel pa je tudi korist, ko nas je opozoril, da je treba skrbno paziti na izvajanje zakonov, na izvajanje ustave in to v prvi vrsti pri tistih, ki so na čelu dežele, te same pa je poučil, da utegne biti vsako samovoljno kršenje zakonov in moralnih načel v politiki usodno tudi za najmogočnejše. 1 BESEDA IZ NARODA mmmm mimm in mamrn' 239. Krepost hlavežnosti. Ko je Kristus po čudežnem: gelina Martelanc prosi: “Vošči-ozdravijenju desetih gobavcev j te, prosim, po AD veseli Božič samo enega dočakal, ki se mu je 1 in srečno novo leto 1975 vsem v prišel zahvalit in še ta je ibil v očeh Judov “tujec”, je nam vsem, za vse čase, zastavil preprosto vprašanje: “Kje pa je o- MZA. Voščila s. Pirc (imam so rodnike tega imena), o kateri sem čitala, da ima 50-letni misijonski jubilej. Kakšna sreča, da stalih devet, ki so bili tudi o-! ji je mogoče toliko za misijone zdravljeni?” Občutil je njihovo nehvaležnost. Če je'vsak dober delovati. Imamo še precej dela konference, spričevala, priprav- dar od zgoraj, od Boga, smo kotiljanje za Božič, kot duhovne kristjani dolžni Bogu in dobrim vaje 3 dni in pripravljanje da- lj udem, ki so na kakršenkoli način do nas plemeniti in veliko-dušni, HVALEŽNOST. Ta se pa j Ija s. Angelina. besedi ril, posebno za uboge. V molitvi združena prav iskreno pozdrav- ne kaže samo v sladki “hvala, Bog povrni, thank you. merci, grazie tante ali danke schoen, itd.” Vse bolj jo v praksi in dejanju občutimo v plemenitem zadržanju tistih, ki so hvaležni. V resnici, globoko v duši, ne le na jeziku. Krepost hvaležnosti obstoja in deluje stalno v naši duševnosti, ker bi nas sicer mogel zadeti Gospodov očitek, da me “to ljudstvo časti samo z ustnicami, njih srce pa je daleč od mene”. Ko ob sklepu leta naše duše pojejo Novorojenemu Detetu zahvalno pesem, si mirno izprašajmo lastno vest: “Smo zares hvaležni? Bogu za življenje, zdravje, delo, svobodo, imetje, številne dobrine? In ljudem, ki so dobrote potrebni in smo jim jo pogostoma naravnost dolžni?” Božična pošta Ob božičnih praznikih nas pogostoma razveseli nepričakovano pisemce ali preprosta božična karta. Sam v MZA zelo polagam vsem sodelujočim na srce, da poleg podpisa dodamo vsaj kako kratko misel v vzpodbudo. Sicer je že podpis nekaj, ker zgolj trgovsko navdahnjeni ljudje navadno kar dajo natisniti svoje ime in za podpis menda nimajo časa. In pogostoma karta sama nima na sebi prav nic 'božičnega’. Stiki .se vsako leto med nami ravno ob praznikih utrdijo in poglobijo, če so iskreno mišljeni. Vsaj svoj naslov bi moral vsak, ki piše, go- Jezuit Kos in uršulinka škerljeva Tokio, 4. dec. 1974: “Za bližajoči se praznik Brezmadežne in za Božič in Novo leto: iz srca božjega blagoslova Tebi in vsej MZA, in iskrena hvala, za vso ljubeznivost v tem letu, posebno za molitev za Japonsko! Pošiljam znamke kot božični dar. Upam, da Te te vrstice najdejo zdravega, to je, srečnega v Bogu. A težave in trpljenja Ti niso tuja — saj je pisano v Sv. pismu, da ne 'moremo živeti brez njih, ker še ni pravega božjega kraljestva na zemlji: ker se šele gradi. Upam tudi, da Ti nisem povzoročil nevšečnosti s svojim ■septembrskim pismom ge. Celestini glede plošč — v tem prepuščam’vse Tvoji preudarnosti iin ureditvi, ker zmeraj -prosim v nevednosti razmer. Kakorkoli ukreneš, bo meni prav, ker se gibljeva na področju svobode in ne nujnosti. Želim Ti, da bi tudi V novem letu mogel razširiti interese MZA v globine in širine vsega misijonskega sveta — tako kot si tega želi božje Srce! Tvoj vdani Vladimir.” Lusakar 14. dec.: “Iskrena hvala za Vaše pismo z dne 27. julija in oprostite, da Vam tako pozno odgovarjam. Bog povrni za. denar, ki ste ga poslal preko o. Kokalja. Pater nam vedno zelo tpčno in velikodušno odmeri naš delež, z zvrhano mero. On je tudi zmeraj pripravljen nam pomagati, če smo v potrebi, ma-tovo dodati na kuverti. Tako terialni ali kakršnikoli drugi. Je sebe. Upam, da ste zdravi in občudujem Vaše neutrudljivo delo in prizadevanje v pomoč nam vsem in za širjenje božjega kraljestva na zemlji. Lepo pozdravljam, hvaležna s. Zora, O.S.U.” Jubilautka sestra Pirčeva Premislimo še njeno lekcijo o krščanski hvaležnosti, ki bo koristno spraševanje vesti za vse v MZA in izven nje. Regina Mundi, Bangkok, 17. dec.: “Kako ste me presenetili s čekom za 1000 dolarjev! Kar verjeti nisem mogla očem, segla sem po očalih — in res je bilo zapisano $1000.00! Kako nam ta denar prav pride! Naša šola Regina Mundi je v eni najubožnejših četrti Bangkoka. Vse okrog nas so borne hišice, natrpane s . številnimi družinami. Mnoge naše učenke ne zmorejo šolnine, ki je itak nizka in nezadostna za plačo u-čiteljc. Jaz sama še vedno poučujem po 40 ur na teden, da pomagam za vzdrževanje hiše, Tajska se oficielno imenuje dežela v razvoju. Misijonarji pomagamo temu razvoju na vseh področjih. Vlada sama ne zmore vsega, dasiravno se trudi. Zaveda se naše nesebične pomoči in jo tudi priznava. Uršulinke ne zidamo cerkva kot dragi p. Poderžaj, pripravljamo pa bivališče Gospodu v mnogih, mnogih dušah učenk, ki leto za letom polnijo naše šole in delijo s svojimi dragimi neminljive zaklade, ki so si jih pridobile za nas. Dbagi dobrotniki, bodite uver-jeni, da bodo Vaši velikodušni darovi uporabi j eni vsi do zadnjega v večjo čast božjo v deželi žoltih tog, kot se nazivi j e Tajska. Pomagate nam pripraviti pot Gospodu in On Vam bo povrnil po — božje. Včeraj so bili posvečeni trije bogoslavci - Tajci. Ko bi jih bilo 30, bi bilo ravno dovolj za Tajsko. Tako pa je ta krasna 'dežela ‘belega slona’ še vedno navezana na delo in trud tujih misijonarjev. To ste tudi Vi, dragi darovalci teh 1000 dolarjev. Dcbri Bog vidi, kako jih bomo uporabile in On Vam povrne ob svojem času. Z naj-lepšimi božičnimi pozdravi in Christo — s. Ksaverija Pirc, O.S.U.P.s. Iskrena hvala za zavojček rabljenih božičnih kart in za krasno podobico v francoščini. Imela jo bom v brevirju. Sem 11 dovolj hvaležen? Odgovoriti si moram san^. Rev. Charles A. Wolbang, C.M. St. Joseph’s College Box 351 Princeton, N.J. 08540 ga odra” razcvela slovenska odrska umetnost v taki meri, v kakršni se je v Clevelandu samo še v času, ko je tu gostovala igralka Slovenskega narodnega gledališča v Ljubljani ga. Cerar-Danilova. V Slovenskem domu na Holmes aveniji je bilo v tistih letih poživljeno Slovensko dramat-sko društvo “Lilija”, ki skuša še naprej ohraniti slovensko odrsko besedo pri življenju. — Še več: zadnjih par let poskuša vrsta mladih Lilij anov in Lilij ank Talij ino umetnost med nami spet poživiti, toda težave so velike Glavna je vsekakor v tem, kakor sem nekoč že zapisal, ker manjka režiserjev odn. režiserk. Gotovo pa je, da je volje do igranja med nami, posebno v mladem rodu, še zelo veliko. Tudi hvaležne publike je še veliko, pogrešamo samo režiserjev, moških ali žensk, ki bi bili sposobni naštudirati igro večj e ali skromnejše umetniške vrednosti. Našemu, med tem doraslemu rodu, manjka tozadevne šole. Smotrnega, vztrajnega dela v tej smeri stari, žal, nismo opravili v pravem času. V okvir snujočega se Slovenskega kulturnega sveta gotovo spada tudi ta naloga. V prav zadnjem času pa se je 1 skovodja, najvišji človekoljub na tej zemeljski obli. Opisovali so ga v najvišjih superlativih. Po znanem izgonu Tita iz Ko-minformbiroja 1. 1948 so izginili iz besednjakov vsi superlativi in tudi Stalinove slike raz sten in založb. Res, slava je kratka in minljiva ... Še se spominjam, ko je papež Pij XI. v svet odposlal okrožnico o komunizmu, kakšen vihar je nastal med “naprednimi” zaradi nje. Znanec, ki je iz Amerike odšel v Jugoslavijo, mi je omenil: “Pri nas po cerkvah molijo — Odrešenik sveta, reši Rusijo!” Nas, nas naj reši! Rusija se bo že sama rešila.” Ko sem znancu dejal —■ takrat je podlegel avstrijski kancler Dol-fuss Hitlerju — da se mi zdi nevarno za mir, mi je odpisal: Smo pričakovali, da se bodo spopadli, pa so se hudiči premislili... To je znak, da so komunisti težko čakali, kdaj se bo vnelo. Sam pa je po “osvobojenju” doživel — bil je v Italiji interniran, ker mu niso mogli dokazati, da je član komunistične stranke (bil je eden izmed prvih v gotovem okolju, ki je bil v partijo sprejet), je bila sreča zanj, da je bil ban Marko Natlačen seznam imen komunistov ob okupaciji uničil, ko ga je ječe rešila ameriška armada, zgodilo na tem področju še tole —- ~a -maaa, se je rvrocovrH i-ixrrv -vrzico] r\ rT n o c i o \7 ’ Po vojni, ko smo dobili spet presentljivo, veselo, da se-je v okrilju “Lilije” skupina mladih ljubiteljev in ljubiteljic slovenskega igranja organizirala in nam bo 12. januarja 1.1. ob pol 4. popoldne v režiji talentirane gdč. Mojce Slak podala na odžu Slovenskega doma na Holme: aveniji veseloigro “Teta na . ko nju”. Komur je mar, da slovenska igra med nami še živi, naj podpre, moralno in materialno to našo mlado igralsko družino Moralno, da ne popusti, materialno, da ta stran ne bo ubik njenega idealizma. V naših ro kak je, koliko časa in kako bc še živela naša beseda na clevelandskih slovenskih odrih. Janez Sever svo- težko ga je včasih najti, ko bi ga zmeraj lepo imeti koga od človek želel. Misel v duhovno o-! jih v bližini. No, zame ne bo to poro je gotovo blagodejna. Tudi dolgo, ker odhajam v Botswano, v našem sodelovanju y gibanju" kakor hitro skončam dokončne MZA se žela občuti krepost hva- izpite na lusaški univerzi, nekje leznosti v dušah, ki so jo polne. v februarju 1975. V pošti mnogih naših misijonar- j Hvala Vam tudi za petkovo jev in misijonark kar diha iz številko Ameriške Domovine, voščil ljubezen do sodelujočih v! Vesela in hvaležna bom, če mi j smrti. iVI^' ' boste mogli po dobroti Mrs. j Da, bili so v Clevelandu v 50 časi. Še bmm igrali CLEVELAND, O. — V uvodniku Ameriške Domovine od 31. decembra lanskega leta je listov kulturni kronist zapisal o našem slovenskem odrskem življenju v Clevelandu v zadnjih nekaj letih tole sicer trdo, toda resnično ugotovitev: “Živahno odrsko življenje v Clevelandu je hiralo skozi leta in se komaj še Ohranja, ko se je stari rod utrudil, mlajši pa še omahuje, ali bi dediščino prevzel ali ne.” -_ li- pam, da se je marsikateri med nami,.posebno pa še med našimi kulturniki, ob tem ustavil ter se zamislil ob tej za vse slovenske ljudi tako ' bridki ugotovitvi. Smo namreč natem, da se ena veja na deblu našega kulturnega življenja v velikem Clevelandu posuši in umrje. To pa pomeni začetek naše n ar o dn,e M. Tekavec: fafcraf laž, zdaj resnica! (Dalje) Kmalu so se vrnili v Ameriko in v nekdanji o 1 e v e 1 a n d ski “Enakopravnosti” je (zdaj pokojni) Janko Gorjanc opisal svoje vtise iz Sovjetske Rusije. Na živce pa so ta opisovanja šla uredniku (ne vem, če je bilo pravo ime) Viktoviču komunistične “Delavske Slovenije”, ki je izhajala v Milwaukeeju, Wis. Na naslov N.N., kjer smo skupaj živeli, so tedensko pošiljali po 10 iztisov. Danes se vprašu-ločno je Tito odbil jem: Kdo je tisk financiral? -plan”, da bi obnovil razdejanji, pisemske stike, sva si dopisovala. Najprej ni mogel prehvaliti svobode, ki so jo pod maršalom Titom dosegli. Omenil je: “Zdaj so vsi pošteni ostali v Jugoslaviji. Izdajalci, izvržki, tisti, ki verujejo v Boga, so pa iz države bežali. .Kar molčal sem in take novice požrl. A čas melje počasi, pa drobno. Po par letih je to “svobodo”, ki jo je prej tako poveličeval, razočaran klel. Omenil sem mu, da tukajšnji “napredni” ocenjujejo: Ko se nad “svobodo” spotikate, je niste vredni, in tako ne blagostanja, ki ste ga dosegli! Odpisal mi je: H.......po gobcu udari, id to reče. Sem naj pride, pa oo svobodo ’ užival. .. Ko sem mu omenil, kakšne davke v A-meriki plačujemo, mi je odpisal: Plačaj dvakrat toliko, kot zahtevajo, da Ameriko to ne zadene, kar smo mi v Jugoslaviji doživeli. Gorje vam, če boste izgubili, kar posedujete, ker komunizem je eno v teoriji, drugo pa v dejanju. Zanimivo je primerjati dokumente iz prvih let po vojni, ko je čez dm in strn Tito sledil svojemu vzoru Stalinu, saj je začel krvavo revolucijo, da podvrže Stalinu jugoslovanske narode. že se spominjam, kako od-'Marshallov Sestra Šubljeva 18. dec. paši-! Frances Barman pošiljati AD I in 60. letih tega stoletia Ta božično razglednico, s pripi-j na moj novi naslov, ki bo od som: "Prilagam voščilo, kot smo 'februarja dalje: Ursuline Sis-ga poslale v imenu čilske pro-: fers, P.O. Box 112, Serowe, vince usmiljenk vsem provin-^ Retswana. V tej državi ni nobe-cam petih kontinentov. Slika je' ne8a ‘naših’, s katerim bi se mo-blagoslovljena pd sv. očetu. Sem ' 8ia razgovarjati v domačem je-srečna, ker bom tako objela ves' ziku, zato mi bo list še bolj do-svet z Jezusom in Marijo. Pri-! brodošel. Obljubljam Vam — že Ligam eno za Anico in drugo za - tretjič, ne da^ bi prvo in drugo Scnjo, DA BOMO VSI ENO obljubo izpolnila —, da se Vam OB JEZUSU PO MARIJI!” j bom od tam kaj več oglašala. Iz Jeruzalema 13. dec. s. An-' Zaupam v milost božjo, če ne v ko je slovenska odrska umetnost spet nanovo vzcvela. Od prejšnjih clevelandskih slovenskih dramatskih društev je tista leta društvo “Cankar” še vedno postavilo po kako slovensko odrsko delo na oder Slovenskega narodnega doma na St. Clair- najpret ZT+T T ^ FT**«’ JZZ 7 , . L,Se sl<>- !™K a MM! Saj preje je bil Skoraj dobesedno je Vitko vi č tako zapisal: “Sedaj, ko je Janko Gorjanc oprašil čevlje prahom delavske Rusije, se more izkašljati nad razmerami delavske vlade.” — Na to mu je J. Gorjanc v “Enakopravnosti” odgovoril: “Se spominjaš, kaj si mi naročil, ko smo tja odšli? Ali nisi svetoval, da naj samo kraj in ime pcsljem, dopis bomo že mi napisali.” Neki R. p. je verjel v “delav-sk! laj in predno je odšel v Rusijo, celo državljanski papir vinil sodniji, češ da ne mara biti več državljan ZDA. Jako se je tudi on na svoji lastni koži uve-ril, da je ogenj vroč. Svojega brata je prosil, naj gre na sodnijo, da mu vrnejo državljanstvo (listino), da bo mogel nazaj v ZDA. Brat je to dosegel, R. P. je kot ameriški državljan prišel nazaj v Ameriko in živčno zlomljen tu po nekaj letih v umobolnici umrl. ¥ Prijatelju v domovini sem o-menil, da sem že večkrat omenjeno knjigo prebral. Na to mi cn odgovarja: To knjigo sem lansko zimo prebral, imela jo jo mati N. N. Tudi jaz sem se nemalo začudil, po kakšni poti je venskih katoliških Amerikancev pozneje pa v režiji “Siovenske- SUi.m - najpopolnejši, najbolj-sr, najpravičnejši, najboljši voj- ki sta ga revolucija in vojna zapustili. V Zahodni Nemčiji je ta pomoč naredila “čudež”. Tito, zvest svojemu predstojniku Stalinu, je to odklonil: Da ne bo suženj ameriškim imperialistom noče ameriškega sodelovanja. Zanikanje, do. bi ZDA pomagale skozi UNRRA (United Na-ttions Relief and Rehabilitation Administration), ki je zanj A-meiika žrtvovala 73/i vse pomoči, je zanimiv spis natisnjen v Reader’s Digest, feb. 1947 (str. 39-42). Avtor članka je Eric L. t ridonoff, ki je bil zaposlen v 'State Department at the American Embassy in Belgrade”. V članku, ki nosi poglavje: “UNRRA Fiasco in Yugoslavia”, je ta odlomek natisnjen: “Tito got nis material from the only nation that could supply R; the United States, through UNRRA. That facts are clear enough. Many of them I obtained myself. How much material aid has actually been send into Yugoslavia by UNRRA? “Of course, we have received some help from UNRRA,” Tito declared in a speech to the Communist Youth Congress in Zagreb in June 1946, “But the principal and most substantial aid came li'om our great ally the Soviet Union:” (Dalje sledi) your ethnic forum the latest news and views AMERICAN HOME newspaper ★ WEEKLY ★ “YOUR VIEW S — OUR NEWS" James V. Debevec, Editor .AMERIŠKA DOMOVINA, JANUARY 3, 1975 Gregorich Gives Bishop Baraga Cause Report By FRED OREHEK latest reports on the Beatifi-«tion Cause of Bishop Frede-Baraga,, saintly Slovenian issionary to the American In-lans, will be made January 18 a commemorative meeting at Stephen’s Church Hall, 1852 • 22nd Place, Chicago. Joseph Gregorich, noted his->'ian and author of a book on ahop Baraga, will relate de-hs on the current status of le Beatification process now Jore the Convention for the "Use of Saints at the Vatican Rome. iGregorich’s report will follow {Saturday evening 6:30 Mass *■ St. Stephen’s Church commemorating the 107th anniversary * Bishop Baraga’s death. ^ native of Slovenia, Bishop raga devoted his life to the Jians from 183C/until his death January, 1868, in Marquette, :lchigan, where he is buried. 'Baraga converted thousands J- Indians and fought for their M rights during his long carin Michigan, Wisconsin, kneseta and Canada. Gregorich wrote one of the rst biographies on Bishop Ba-l§a -— the “Apostle of the Chip--Was”. Since then a number books have been written on le great missionary in several lI1guages. The January 18th Saturday gathering also will mark the 45th annivfersary of the founding of the Bishop Baraga Association. Gregorich, who now lives at 4207 N. Bell Ave., in Chicago where he continues his extensive research on Baraga, was present with the founding group which included a number of Slovenian Franciscan Fathers from Lemont. They convened in the same St. Stephen’s Church Hall in 1930 to start the Bishop Baraga Association, The Bishop Baraga Association has developed into an international organization with members in all parts of the world and headquarters in Marquette, Michigan. The Association’s purpose is to promote Bishop Baraga’s Beatification. All Chicago area residents interested in the Bishop Baraga Cause are invited to attend the Jan. 18th Mass and memorial meeting. Special 1975 Baraga Commemorative Calendars will be available. The Rev. Thomas Hoge, OFM, is pastor of St. Stephen Church. Arrangements for the commemorative event are being made by a volunteer committee which includes Dr. and Mrs. Ludwig Leskovar, conductors of the Slovenian American Radio Program in Chicago, Dr. Leopold Humar and Fred Orehek./ JOHN ALICH: PIONEER By FRANK ZUPANČIČ EUCLID PENSIONERS ELECT 1975 OFFICERS ... . . in grime and soot, as the neigh- ru Euclid Pensioners Club, kets JjH.OO each, with a nominal. factories were spewing ,'i“’ ’ " charge of $1.50 for the Social An early pioneer, John Alich of 6722 Bonna Avenue, today marks' his 70th year since his arrival to the U.S.A. At the age of only 17 years, John left his home and parents in Vas Notranje Gorice, near Ljubljana, Slovenia, to embark to the promised land, America. He booked passage on the French line “La Tourraine” and landed in New York City on Jan. 3, 1905. Proseeding directly to Cleveland, he was happily reunited with his brother Anton, and uncle Tine and resided with them at 3922 St. Clair. Mr. Alich recalls his first impressions of the new land, “The ! continues wooden frame homes seemed1 fullest) his memory is extraod-unusual since back in Slovenia ^ cjinary) ancj j am sure that ev-all homes were either brick or ery0ne who knows him, agrees stone. Everything seemed caked that he is truly a wonderful person. “On June 10, 1915, I married Josephine Jaksic, whose parents operated Kmet’s Tavern at E. 39th and St. Clair. At approximately the same time, we also began operation of the St. Clair Dairy Store 'at 6718 St. Clair. 1 also delivered milk, my. route extending from downtown to East 79th St. It was during these years that a son, John Arthur and a daughter, Leona were born. “After four years, the dairy store was sold and I returned to my first occupation, painting, this time for the Brown Body Co., for a period of 31 years.' 1 finished my last working years at General Motors Corp. retiring in 1952.” In June, 1965, Mr. and Mrs. Alich celebrated their 50th Golden Wedding Anniversary at St. Vitus Church.. In attendance at the reception were over 400 relatives and well-wishers. This year, in June, the Alichs will commemorate their 60th wedding anniversary, and Mr. John Alich will mark his 88th birthday! Mr. Alich is still in remarkably good physical health despite the advancing years. He to enjoy life to the News from around town •k Unknown thieves broke into the garage of L. Hribar, 1125 E. 66 St. and carried away many tools. ★ John Petrie, 783 E. 185 St., reports he has some Slovenian alamanacs from Slovenia still on hand. k Louis Petelin, 6330 Carl Ave., reports that he is feeling much better and wishes to thank all who visited him or sent him cards and for their prayers while he was recuperating. ★ Mr. and Mrs. John Prhne announce the engagement of Ruth, the daughter of Mr. Prhne and the late Mrs. Ruth Prhne, to Edward J. Hug, 3rd, son of Mr. and Mrs. Edward J. Hug. Miss Prhne graduated from Regina High School in 1971 and from Lakeland Community College in 1973. Mr.. Hug, a 1971 graduate of St. Joseph High School, is attending Ohio Uni- Slovenian debs enter society By JAMES V. DEBEVEC Last Saturday,’The Slovenian Women’s Union sponsored their Fourth Slovenian Cotillion Debutante Ball. The extravaganza was held at the Slovenian National Home, 6417 St. Clair Ave., Cleveland, Ohio. Corinne Leskovar, editor of Dawh (official SWU paper)' was co-main speaker. She welcomed everyone and said how proud she was of the debutantes and the Slovenian Women’s Union. Her daughter, Miriam. Leskovar was the other speaker who told about the thrill of being a debutante and the realities of growing up. Co-Chairman Mary Bpstian introduced the Committee Members which also included Co-Chairman Ann Hočevar, Sophie Magayna, State President; Jane Novak, Second Cotillion Chairman; Frances Sietz, Chairman; Tony Petkovšek introduced the versify where he is majoring in cje);)utantes ancj their fathers and marketing. A Sept. 6th wedding ' is planned. . escorts. , The debutantes were Mary * A daughter was born on De-1 Majercik; daughter of Mr. and ''Rich has more than 800 mem-ers, had a turnout of 423 mem-lers who came to listen to re-0rts, vote for officers for 1975, then enjoy a delicious hot ^al. The. 1975 officers are: Honor-ry President Krist Stokel; Present Joe Birk; 1st V.P. John ■VfUsek; 2nd V.P. Ann Mrak; ln- Ses’y. John Hrovat; Trea-'^ler John Troha; Rec. Sec’y. ,ary Bozich; Auditors Mary ^bal, Ann Karun and Jose-Rine Trunk; Head Cook Mary i ’er; Head Bartender Louis ' rukel; English Reporter A1 Sa-evic; Slovene Reporter Mary k°zich; Federation Slovene Pen-l0ners Clubs Representatives: rank Karun, Tony Mrak, Al aievic, Krist Stokel, John Tro-,a; Resolutions Committee rank Česen, Joe Trebeč, John aihan; Rep. to Klub Društvo Mrak; Rept. to %h “d J0"? after the Banquet. On behalf of the officers and members of the Euclid Pensioners Club, we wish to extend the best of Holiday Greetings to all, and especial thanks to the Editors wro print our articles. A1 Sajevic, Reporter Mkm Inst lepod Addresses h Jannarf Cleveland, O. — S. F. Perryman, District Director of the Immigration and Naturalization Service stated that certain aliens in the United States will be required to report their addresses to the Attorney General in the near future. All aliens, with few exceptions who are in the United States on January 1, of each year must mail annual address cards to the the end of Jan- j G overnment by Joe Birk and Frank Česen, j The following classes of ^ Greetings were received from alienS are. excused from this re-dumber of our Euclid mem-1 quirement: (1) accredited diplo- b, t s who are also members of jmats; and American-Slovene (2) persons accredi- ^. ^uerman-cnovene -Club in;ted to certain international or-^ 1 Lauderdale. A motion was | ganizations. to 863 rectues'I L16 R ederation | Reporting is not .difficult. The °flsor I°urs 1° T ugoslovia card which to report may lte L R ollowing the motion, ^ obtained from any post of-members beIn§ inducted at |-ce or any office of the Irnmi-0t) riaeeIings will sit. in first row , graffon and Naturalization Ser-Ss mduction day so they can be , v-lce rLvt a'^ members. j After filling it out, place a chirl.Vv “MEMBERS: Ann ■Dian" postage stamp on the reverse of Set, Andy Hrvatin, Franu ae_ithis card and drop the card in I °V1C’ ^ and Mrs. Joe Peter- any maiibox. black smoke endlessly. '“St. Clair street was paved with cobblestones only to E. 55. Side streets were unpaved, and difficult to traverse during heavy rains. Horses were everywhere, being used for transportation and deliveries. It was a rare occasion to see an open touring car, and it .was usually either a White or a Winton, both manufactured in Cleveland.” Continuing, Alich reminisced, “There were kerosene lamps for lighting in homes. Coal stoves provided heat during the winter. Bathrooms were all located outdoors. Running water was available at the back door step only, inside plumbing was nonexistent. “The streets were a hodgepodge of names,, there were no numbered streets as today, also the names of the avenues would change from block to block. It was only in later years that the city devised the present numbered sj^stem. “In those early days of the I900’s, most of the Slovenian immigrants were men, women did not arrive to the U.S. until after 191Q, in any appreciable numbers. Male boarders would Congratulations and may the Good Lord continue to shower his blessings on you, Mr. John Alich. cember 1st, weighing 6 lbs. and 9 ozs. to Theresa and Joseph Radencic, 623 Bayridge Blvd., Willowick. k Marietta College junior, Robert Fortuna, has been elected the 1974-75 secretary of the Marietta chapter of Tau Kappa Mrs. Stephen Majercik. Donna Marie Pestotnik, daughter of Mr. and Mrs. Albert Pestotnik. Susan Marie Podboy, daughter of Mr. and Mrs. Michael Podboy. Charlene Josephine Podboy, In ©pen filler t© Sbvetiiaii students 0 An open letter to the Slovenian students: Welcome to the membership of the Slovenian Heritage Foundation. I hope your membership will be a lasting one. As you know, some of you will be the future leaders of today’s Cultural and Fraternal organizations. Having met under pressure, I ask all to be fair to each other. Let’s work together continue , communications; do not accept advice from any one who, desires to keep you feuding. Use your own better judgement and work\together co-operatively and brotherly, do not allow yourself to be divided. I will vigorously/-recommend at least 1 student from each University be an officer on the policy making committee. Students: you have a champion in me. You will receive ________ ______________ ______ justice; you will be a member be crowded six to ten in a single | with voting power, not a con-house! Room, meals and laundry tributor or a volunteer. Epsilon, national social fratei- j daug]1|ier ,0f Mr. and Mrs. Mini ty: A 1972 graduate of St. Jo- podboy. ] seph High, he is the son of Mr. j and Mrs. Frank Fortuna, 14122 ] Sylvia Ave. j* Sgt. James S. Vidrick has assumed new duties and further j training at the Marine Corps Air Station at Beaufort, S.C. Sgt. Vidrick recently completed a year’s tour of duty' in Okinawa and has taken his assignment after spending a month’s leave at his father’s home in Euclid. He is now serving his last year of his four year enlistment. k Internal Revenue Service reminds taxpayers that the IRS has increased optional mileage allowances for automobiles used for business, moving, charitable Ann Agnes Trebar, daughter of Mr. and Mrs. Louis Trebar. Susan Rose Urankar, 'daughter of Mr. and Mrs. Stanley Urankar. Lynn L. Arko, daughter of Mr. and Mrs. Louis Arko. Marybeth Bencar, daughter of Mr. and Mrs. Emil Bencar. of, Mr. and Mrs. Vincent Globokar. Mary Vorisek, daughter of Mr. and Mrs. William Vorisek. Susan Marie Želodec, daughter of Mr. and Mrs. Max Želodec, Jr. According to the Slovenian Women’s Union,, “The purpose of the Debutante Cotillion Ball is to inspire our young ladies to stimulate cultural sociability a-mong the Slovenian youth.” Hostesses were former debutantes of 1970 and 1972: Frances Bradek, Mary Lou Culkar, Ruth Prhne, Catherine Primuth, Ma-delyn V. Minello, Elizabeth Novak, Michelle Spech, Cynthia Sturm, and Katherine Spellacy Wallace. A full house of 440 dinner reservations were comfortably accommodated. The program also benefits the Slovenian Home for the Aged, “With probably over $1,000,” according to a SWU spokesman. Other Cotillion Benefit Ball Committee included John Kau-sek, Mary Lou Culkar, Katherine S. Wallace, Michelle Spech, Catherine Primuth, Frances Bradek, Mrs. Agnes Bradek, Ruth Prhne, Mrs. Marie Azman, Nancy Bukovnik, Mrs. Carole Traven, Cynthia Jagodnik, Mrs. Irene Jagodnik, Mrs. Frances Spech, Mrs. Mary Alice Primuth, Elizabeth Novak, Made-lyn V. Minello, Cynthia Sturm, Mrs. Louise Mlakar and Mrs. Mary Bostian. Frances Sietz was Chairman of the entire event. Congratulations to the beautiful debutantes and the entire committee for an outstanding, magnificant contribution to the cultural betterment of the Slovenian people everywhere. May you continue your lofty achieve- Janice J. Culkar, daughter of j ments forever! Mr. and Mrs. George Culkar. | Your unselfish contribution to Debra Flak, daughter of Mr. j the betterment of America and and Mrs. Stanley Flak j its people will live throughout Mary Ann Globokar, daughter : the history of mankind. ---------o--------- . St. Vitus Men's League . „ t. NQRWGUD KEN’S SUSP SETS SERIES RECORD and medical purposes, effective for the 1974 tax year. ■ Kurtzner Radiator won two aged a sensational 222. For Me- Automobiles used in business from Splinters Ct. 1640. Frank zic Tony Strojin hit 201 and has been increased from 12c to | Praznik Sr. was high for the Mike Percic 200. 115c per mile for the first 15,000 j winners with 214. j Standings W L ! miles, and from 9c to 10c per Norwood Men Shop blasted a Kurtzner Radiator .31% 16% i mile for each additional mile of ; clean sweep from Cimperman’s Lube’s Lounge .31 17 | business use. | Meats. Norwood managed a new , Norwod Phar.....28 20 i An increase from 6c to 7c per high series 3070 and new high; Norwood Men . 28 20 mile will be allowed for persons game, 1063. Bud Kovacic’s 607 j Mezic Ins..26 22 Grdina Lanes .......25 23 ^6 Ti Charles Josephine Škabar, Gcnek. Welcome! , DECEASED MEMBERS: Mar-lln Braidic. ^ ^ addition it was with ssd-that we were notified that Bozich our long time j^asurer died suddenly the day Gore our meeting, t uneral Attendants for De-^Tber: Jack Royce, Paul Anto-j T B,udy Sajovic, Louis Kovac, te6 L-°vac. Thanks to these fra-'U>al-minded Brothers. ^ ur Euclid Club Banquet will Ueld on February 15th, tic- Mr. Perryman advised that | the law. provides severe penalties for failure to comply with the reporting requirements. . Keif State Slovenia© ' Registration for Slovenian classes at Kent State University will be on Jan. 3 and 4 in Rockwell Hall. If in need of assistance, please call Prof, pobetz at 944-7237 or 672-2562. At least three Slovenian language courses and an honors course in Slovenian, history will be offered. would average about $10.00 per month. “My first job was at American Steel and Wire Nail Works (“Dratovna”) at E. 40th and Lakeside Ave. The pay was only He per hour with a ten hour day, six days a week. “I worked a weighing scale and delivered the heavy kegs of nails to a stockroom. This was a most laborious toil, and physically too demanding of me. I ( was forced to seek other em- j ployment at the K. C. Kuhlman Car Co., E. 140th and Aspinwali, I in Collinwood. ^There I painted^ the streetcars and interurbans ^ that were .produced at, this fac-, tory. Do not accept any discount store Citations, accept a good education in Slovenian, and a diploma only on merit. JACOB STREKAL ' Printing SPECIALISTS AMERICAN HOME PUBLISHING C0t 6117 St. Cisir Ave. 431-0628 using automobiles for charitable, medical, and moving expenses. \ ★ More than 900 northern Ohio taxpayers have undeliver-| ed refund checks waiting for j them at the Internal Revenue | Service. I Any taxpayer who has not yet ! received his ref und should call (the IRS toll-free as soon as pos-; sible. In Cleveland call 522-3000, I other areas, dial 800-362-9050. The dollar value of the 928 undelivered refund checks totals $186,066.80. The most common reason, for an undelivered check is the taxpayer has moved and left no forwarding address with the U.S. Postal Service. In cases where the taxpayer suspects his check may have been lost or stolen, he should get in touch with the local IRS office as soon as possible so the IRS can put a tracer on the missing check. was the evening’s high series and Tony Urbas was magnificant with 220-215. For Cimperman’s, Meats Tom Godec rolled a 603 • series and Rudy Massera Sr. shot a 205. C.O.F. Central Chap, won two over Norwood Pharmacy. Paul Matousek had the evening’s high game of 254 for the winners while Tony Maestle fired a 225 for Norwood Pharmacy. K.S.K.J. No. 25 white washed Sterle’s and also had three men bowl over 200. They were Frank Oblak 201, Joe Hočevar 202 and Stan Marinčič 202. Lube's Lounge were winners three times over Grdina Lanes. Stan Merhar rolled a beautiful 602 series, Walt Stangry a terrific 245 and E. Karnak a 214 for Lube’s. For Grdina Lanes Gus Borris bowled a 220 and Joe .Kovalchuk did beautifully with 221-209. Hofbrau Haus blanked Mezic Insurance as Jim Slapnik man- KSKJ No. 25 .........22% 25% Sterle’s ............22. 26 COE Cen. Chap........21 Hofbrau Haus ........20 Cimperman’s .........17 Splinters ...........16 27 28 31 32 Iniporlaeif Mm T© M Lodges and IMs ! 7 Many local and out or itown clubs ansi lodges run a regular monthly ad in our newspaper containing all such information as: Names of officers, time and place of meetings, etc. This lodge roster is published once or twice a month. The price is §15 per year, which is low considering the service it renders y®ur group. Lodges which run such ads usually get free publicity announcing their meetings and other similar short notices. Yearly meetings are usuajllf held during December. We suggest that all lodges and clubs vote for this monthly ad. AMERIŠKA DOMOVINA, JANUARY 3, 1975 Year End Notes from Slovenian Society HonieiHellafotorbtameT^amy During the past year the Slovenian Society Home has been the scene of many exciting and successful events. On Sept. 16th, the 20th National SNPJ Convention was opened at our Home and for a week it was the center of a great deal of activity. On Oct, 25th, 26th, and 27th, our Home was also the headquarters for the SNPJ Bowling Tournament sponsored by SNPJ Loyalitjes 158, which was very successful and drew a large enthusiastic crowd. We celebrated our 55th Anniversary and Grand Opening of our Home on Oct. 16th, with a banqpet and entertainment provided'by the different cultural groups connected with Home. This group, which and they are justly proud of the results. We are glad to report that this year the Federation, of Slovenian Homes elected one of our staunch Euclid supporters, Mrs. Cecilia Valencie Dolgan, as the “Lady of the Year” for the Federation. Cecilia has her own radio program and has been the Director of SNPJ Jr. Chorus Circle 2 since 1962. She is a very talented young lady who has done much to encourage our youngsters to adopt their parents love of their Slovenian music. We are also happy that one of our Directors, Joe Petrie Jr., was elected as the “Man of the Year” for our Euclid Home, our; He is a talented, hard working con-; young man who devotes a great sists of SNPJ Junior Chorus Cir-; deal of his time to decorating ole, No. 2, Siqging Society ZAR- our Home for ■ the different JA, Slovene- Women’s Union events which are held here and Baton Twirlers, tjie Dawn Cho- he is also a: very active member ral Group, Men’s Singing Socie- 0f Zarja Singing Society, ty SLOVAN, and the Euclid We held our annual New Barbershoppers, plus Kathy year’s Eve party last Tuesday, Hlad and Her Accordion, put on sponsored by our Directors, the an.excellent show that was en-,Ladies Auxiliary and Klub Dru-joyed by everyone. We even had štev. John Grabner’s Orchestra played in the lower hall while Joe Luzar’s Orchestra commanded the Ballroom. Club Room Managers Chuck and Bertha Starman had an orchestra playing in the Club 16 international reporters come to this'event, who were , on a tour of our country and came from all over the world, including countries as far away as China. They were interested in different ethnic groups) and, were Room for all members, quite impressed by our display of cultural traditions.'; We also had. a balqe sale by our Ladies Auxiliary and Pro-gressiveWomen and a “goodies” sale by the Dawn Choral group. to growing youngsters and the infant industrial establishments at home were unable to absorb surplus farm labor, America seemed to be the answer. Young Slovenians, therefore, left their homes for America, planning to return after accumulating enough money to buy a piece of property, pay debts on their land, or buy a business. (To Be Continued,) We have continued working oh the remodeling and beautifying plan that we started a few years agu and in addition to the new kitchen that we have installed. this year there have been sevferal' other smaller projects. Oui’ aim is to make our Home so efficient and attractive that it will please and satisfy everyone that makes use of its facilities. V ‘ - Qur Ladies Auxiliary, under the; direction of their President Mrs. Mary Kobal, has helped a great deal with the recent expenditures on our new kitchen We also want to mention at this time that the Certificate holders’ annual meeting will be held at our Home on Sunday, Jan. 19 at 2 p.m. All Certificate owners, or representatives from lodges or clubs holding them, are invited to attend and help elect new; Directors, as well as listen to the reports which will be given. The Officers and Directors of the Slovenian Society Home wish to take this opportunity to thank all the nice people who have worked for the good of our Home during this past year, as well as the ones who have patronized our Club Room and the different events held at our Home. Our very best wishes to you all for a Healthy, Prosperous and Happy New Year. STANLEY POCKAR, Sec’y. Development of the Slovenian neighborhood (Continuation) As jobs became available further eastward, in Collin wood and Euclid, Slovenians formed new enclaves in these areas. Through the years they established four major communities: St. Clair neighborhood around St. Vitus parish; Collinwood neighborhood around St. Mary’s parish; Newburgh neighborhood around St.' Lawrence parish; Euclid Extended community with St. Christine parish. Smaller enclaves were also formed' in Maple Heights and on the West Side of Cleveland on Lorain Avenue. A few Croatians resided in Cleveland as early as 1866 but larger groups arrived only after 1890, settling in the areas previously' occupied by the Slovenians between East 25th Street and East 55th Street, along St. Clair Avenue. One of the early Croatian immigrants was John and political activist. Through the first decades of the 20th century, the community increased in size. and became one of the largest Croatian settlements in America. After 1955, however, as more and more St. Clair Slovenians moved to Euclid and other Eastern suburbs, Crda-tians around St. Paul’s were attracted by the old inexpensive and well built, homes left behind by Slovenians. This led to a slow decline of St. Paul’s parish life, Nonetheless, the church remains the center of Croatian life in Cleveland administered by its present pastor, Rev. Stephen Mrakuzic. St. Nicholas, the second Croatian parish of the area has a smaller but loyal and generous congregation. Under the influence of their present pastor, Msgr. T. Firis, a new church has recently been constructed on the old site. Investing in a new Death Notices BLASIUS, PETER P. — Husband of Pauline (nee Nemetz), father of Gary, brother of Cecelia Holiday, Sebastian. Residence at 2554 Hilltop Rd., Euclid. BRESKVAR, FRANCES (nee Panjersic) — Mother of Frances Jakomin, Anna Cresenta, Mary Tomazic. Residence at 1244 Norwood Rd. FELSKA, WALTER— Father . . v ! . ' , j I , . ; ; . ,. i ; , > . \ J ) of Mrs. Henry (June) Bauer, brother qf Mrs. Joseph (Ruth) Rice. Residence at 18 Sycamore Drive. '■ < - ; GABRIEL, WILLIAM J. JR. — Son of William and Emily ,(nee Nowinski), brother of Douglas, Dwight. Residence at 27420 ParkwOod Dr. JASKO, ANTHONY J. —Father of Raymond K., brother of Frank. KERCH, JOHN — Father of Ann Vojack. Residence’ at 1034 E. 72 St. RAUBO, STANLER BENNIE — Husband of Stella (nee Kru-tis, father of Irene Wiersch. Residence at 1203 E. 79 St. SAJN. MARY T. (nee Tomšič) — Mother of Mary Brown, Frank R. Sajn. Residence at 1153 E. 167 St. SHEGA, JOHN — Father of Agnes Turkovich, uncle of Frank. Residence at 1193 E. 61 St. ZAJEC, ALOJZ (Louis) — Husband of Iva (nee Senica), father of Louis, Margaret Wyel-le, brother of Milan, Karl, Frank, Theresa, Josephine Russ, Sister Cirila. Residence at 1439 Larchmont Rd. ZELE, VICTOR F.— Husband of Anna (nee Strauss), father of Mrs. Jos. (Janice) Konte, grandfather of three, brother of Dorothy Hribal, Fred, Ernest, Mrs. Allen (Mary Ann) Bassett. Residence at 21050 Arbor Ave. ; HAND, JUDY (nee Small) — Dear friend of Elsie Smith. Re-sidencec at 1133% E. 71 St. GARMON, CHARLIE — Husband of Flora (nee Kitts), father of Mildred. Residence at 1048 E. 72 St. MAU OGLASI MAL! OGLASI EUCLID CONDOMIIUM Brick - 6 years old. Completely redecorated. Built-ins with matching refrigerator. 2 bedrooms, iy2 baths. Babbitt Rd., across from E. 237 St. Asking $21,900 — owner 486-5684. (x) NAPRODAJ hiša s štirimi spalnicami za eno družino, na 723 E. 157 St. blizu cerkve in šole Marije Vnebov-zete, v dobrem stanju, vsi novi parket podi. Ogled od 5. do 7. ure zvečer čez teden in ob nedeljah ves dan. Garaža, lep vrt, v Collinwoodski naselbini. Se proda zaradi selitve. -(218) LAKE OKROŽJE — LAKE SHORE BLVD. novi zidan odspredaj ranč, z tremi spalnicami, jedilna šoba, Vzidana peč, 1% kopalnica, klet, kvalitetno delana; Tudi loti naprodaj. Zidamo' po vaši volji. $37,600. 'V :U:;| ZIDAN RANČ od Route 91, dobro delan, i tremi spalnicami, moderna pullman kuhinja, jedilna soba, den, krasno karpetirana, klet, v bližini šol. Cenjena pravilno. $35,900. UPSON REALTY UMLS 499 E. 260 St. RE 1-1070 Odprto od 9. do 9. ___________ (212) V najem na 20572 Lindbergh Ave. štiri sobe z kopalnico, zgoraj, vse udobnosti, uključene $125. Nič živali. Odrasli. Sigurnost. Parkiranje za en avto. 731-3774. -(212) Joseph L. FORTUNA POGREBNI ZAVOD 5316 Fleet Ave. 641-0046 Moderni pogrebni zavod Ambulanca na razpolago podnevi in ponoči CENE NIZKE PO VAŠI ŽELJI CVETLICE ZA POROKE POGREBE IN VSE DRUGE PRILIKE • Brezplačna dostava po vsem mesta • Brzojavna dostava po vsem svetu FTD STARC FLORAL Inc. 6131 St. Clair Ave. Telefon podnevi: 431-6474 Dom: 1164 Norwood Rd. Telefon ponoči EX 1-5078 Smo tako blizu vas kot yaši telefon ZAKRAJŠEK FUNERAL HOME GO. Tel.: ENdicott 1-3113 6016 St. Clair Ave. V najem se oddajo tri neopremljene sobe s kopalnico spredaj, zgoraj. Odraslim. Na E. 71 St. blizu St. Clair. Kličite 361-0989 po peti uri popoldne. ___________________(214) Nagrobni spomeniki naprodaj Louis C. Fink, 5136 Philips St. urad 331-5427 doma 475-1430 Maple Heights, O. Slovenski prodajalec za Sheffield Monument Inc. Ustanovljena leta 1876 SL9VEISKA BRIVNICA (BARBERSHOP) 783 East 185 St. JOHN PETRIČ — lastnik se priporoča LETNA SIJA LASTNIKOV CERTIFIKATOV SLOVENSKEGA DRUŠTVENEGA D01A (AMERIŠKO-JUGOSLOVANSKEGA SREDIŠČA) 20713 Recher Ave. — Euclid, Ohio V NEDELJO (9. JANUARJA lili Začetek ob 2. uri popoldne Vljudno vabimo vse lastnike certifikatov ter društvene zastopnike, da se te važne seje gotovo udeležite Za direktorij: JOHN EVATŽ predsednik STANLEY POCKAR tajnik ! V NEPOZABEN SPOMIN V NAJEM hiša 6 sob spodaj, 6 sob zgoraj, po nizki ceni, samo odrasli. Kličite 431-1048 ali 881-1691. (4) NAPRODAJ Kavč, in dve svetilke, v jako dobrem stanju. Kličite RE 1-7237. -(3) Popovičih. On Superior and East; church building can, undoubtedly, be regarded as an inner city ethnic group’s positive evaluation of the future of Cleveland’s near downtown area. Formation of the Slovenian St. Clair Settlement Early Slovenian St. Clair settlers were unmarried, unskilled young men of peasant stock. Like millions of other Europeans they were attracted by the “land of opportunities” from inflated stories of gold discoveries and instant wealth. With the population expansion in the “old country” many family farms became too small to 36th Street, Popovich and his countrymen built St. Nicholas Croatian Greek Catholic Church (Byzantine Rite - Uniate) in 1902. A year later in 1903, St. Paul Roman Catholic Church was erected. Croatian religious, cultural, social fraternal, and to a certain extent even political life, centered around these two parishes. Rev. Nikola Grskovic, St. Paul founding pastor, had great influence with Croatian' immigrants throughout the United States. He was known as a pbl-ished writer, journalist editor Help wanted Male or Female JANITOR WANTED Janitor needed at St. Mary’s Church. Anyone interested call 761-7740. Living quarters available. (x) DISHWASHER - PORTER East Side Country club. Hourly rate, room and board. Live in. Paid hospitalization & vacation. Honest and sober. Call manager 831-9400 Tuesday thru Saturday 10 to 5 p.m. (212) ČISTILKA po štiri ure na dan. Čas po vaši želji. Pet dni na teden. Zanesljiva. Priporočila. 321-8592. (212) SVETOVIDSKA OKOLICA 1. druž. 8, sob, gar. $11,900 2. druž. 5-4 mod. kuh, kopalnica, nov garaž. $34,000. 4. stan. trgovina, gar. na Norwood Rd v dobr. stan. $28,000 2. druž. 7-7, gar. $12,500 Potrebujemo več hiš. Kupci z gotovino čakajo. Kličite nas! A.M.D. REALTY 1123% Norwood Rd. 432-1322 ZIDAN Blizu E. 185 St. dve spalnice in kopalnica spodaj, prostor za razširanje zgoraj, velika sprejemna soba, karpetirana. GEORGE KNAUS Real Estate 819 E. 185 St 481-9300 (31, 3 jan) Laurick Realty ima zdaj 5 prodajalcev, ki govorijo Slovensko. Kadar kupujete ali prodajate posestva jih kličite na 481-1313. (fx) IZ SLOVENIJE Gramofonske plošče « .Knjigi Radenska voda • Zdravilni čaj Spominčki • Časopisje v Vag-na kilograme * Semena « Stroj čki za valjanje m rezanje testa TIVOLI ENTERPRISES, INC. *»18 St. Clair Ave. Cleveland, Ohl« 431-5396 OB DRUGI ŽALOSTNI OBLETNICI ODKAR SE JE ZA VSELEJ POSLOVILA OD NAS NAŠA SRČNO LJUBLJENA MAMA, STARA IN PRASTARA MAMA Molly Može Njeno zlato srce je nenadno obstalo dne 4. januarja 1973. Dve leti sta minili, odkar Te več med nami ni, kako pogrešamo Te vsi, zakaj odšla si, draga Ti? Nihče odvzeti nam ne more ljubezni zveste, ki gori za Te, nihče spominov dragih, ki vedno v naših srcih tie! TRIANGLE CLEANERS Expert Tailoring and Alterations Phone 432-1350 1136 E. 71 St. ROSIE JAKLIČ, lastnica rja HAMILTON INSURORS (ZULICH INSURANCE) 3107 Mayfield Rd. at Lee Cleveland Heights, O. 44118 Phone: 371-5050 TVOJI ŽALUJOČI: hčerki LAURIE por. UITTI, MICKEY por. REHBERGER vnukinji, vnuk, dva pravnuka in ostalo sorodstvo. MENTOR, OHIO il ; V Y :.7 l:-' F; ^iiiiiiiiiiuiiiimiiuiiiiiiimmijiuiiiumimiiiiiiiiimimiiiiimimimimiiimiiiiiiit' ZELE FUNERAL HOMES INC. MEMORIAL CHAPEL 452 East 152nd Street Phone; 481-3118 ADDISON ROAD CHAPEL 6502 St. Clair Avenue Phone: 361-0583 Mi smo vedno pripravljeni z najboljšo postrežbo 'n...... CAPITOL BEVERAGE GO. FINE BEVERAGES — HOME DELIVERY We cater to Weddings and Parties 6104 St. Clair Ave. 361-1229 DVOJICA dobi delo, da bi skrbela za apart-mente v visokem poslopju. Se dobi v zameno opremljeno stanovanje in dobra .plača. Kličite 481-2914. (214) GRDINA FUNERAL HUMES 1Q53 East 62 St 17010 Lake Shore Blvd. 431-2088 531-6300 GRDINA FURNITURE STORE 15301 Waterloo Road 531-1235 V BLAG SPOMIN PETE OBLETNICE SMRTI MOJEGA LJUBLJENEGA SOPROGA Marko Pirsel ki je umrl 4. januarja 1970. leta. S cvetjem Ti grob krasim, v trajno ljubek Ti spomin. Sonce naj na trato, sije, kjer počivaš, dragi Ti, Zdaj rešen si vseh skrbi, a duša Tvoja neumrljiva v objemu večnega Boga že rajsko srečo uživa! Žalujoča: