Landes - Regierungsblatt für das MIer&ogtnum Mrain. Erster Theil. III. Stück. XI. Jahrgang iSo9. Ausgegeben und v er sendet am 22. Jänner 1859. Deželni vladni list tft krajnsko vojvodino* Pervl razdelit. III. Del. XI Tečaj 1859. Izdan in razposlan 33. Januarja 1859. Mitsibach. Druck von Rosalia Eger 4" Sohn. — V Ljubljani. Natisnila Rozalija R ger in sin. L4 Pregle«! zapopada: Stran A. Št. 11. Cesarski ukan od 9. Novembra 1858, zastran tega, da gre sirotinsko premoženje vkup nalagati na obresti tudi v tistih krajih, kjer ko doslej ni bilo navadno.................................................25 „ 12. Razpis c. k. dnarstvenega ministerstva od 7. Novembra 1858 , ki odločuje davšine v avstrijanski veljavi pri eksekucijah zavolj davkov..........................................................................28 „ 13. Uka* c. k. ministerstev pravosodja in notranjih zadčv pa najvišje policijske oblasti od 8. Novembra 1858, s kterim se kazenskim sodnijam in gosposkam, ki prestopke sodijo, nalaga dolžnost, vsako posebno preiskavo, začeto zoper očitnega urednika ali služabnika, očitnega učenika, advokata, notarja, občinskega župana ali odbornika zavoljo hudodelstva ali pregreška, kakor tudi vsako, zoper ktero teh oseb kakor obdolženca sklenjeno povabilo k obravnavi zavoljo kacega prestopka in končno razsodbo zastran tega naznanjati njihni oblasti, pod ktero so..........................................................28 ,, 14. Razpis c. k. dnarstvenega ministerstva od 8. Novembra 1858. ki naznanja, da se je ekspozitura krakovske velike cohiije preložila od Dobice v ltežov................................................................... 29 ,, 15. Ukaz c. k. ministerstva za kupčijo, obertnije in očitne stavke od 11. Novembra 1858. ki naznanja po- sebne dovolitve, podeljene stanovavoom doline Valsugana na južnem Tirolskem glede na pohišno kramarstvo....................................................................................................29 B. Št. 16—17. Zapopad razpisov v št. 211 in 212 deri. zakonika leta 1858 ....................................... 30 Inhalts - fiebersicht: A. Nr. 11. Kaiserliche Verordnung vom 9. November 1858, betreffend die cumulative Anlegung des Waisen- vermögent auch dort, wo sie noch nicht besteht................................................... „ 12. Erlass des k. k. Finanzministeriums com ?. November 1858, betreffend die Festsetzung der Sleuer-Execulionsgebühren in österreichischer Währung............................................ „ 13. Verordnung der k. k. ministeriell der Justiz und des Innern und der k. k. obersten Polizeibehörde vom 8. November 1858, womit die Strafgerichte und die zur Ausübung des Strafrichteramtes in Uebertretungsfällen berufenen Behörden verpflichtet werden, jede gegen einen öffentlichen Beamten oder Diener, einen öffentlichen Lehrer, Advokaten, Notar, Gemeinde-Vorsteher oder Ausschuss wegen eines Verbrechens oder Vergehens eingeleitete Specialuntersuchung, sowie jede gegen eine dieser Personen wegen einer Uebertretung als Beschuldigte beschlossene Vorladung zur Verhandlung und das darüber erfolgte Enderkennlniss, an deren Vorgesetzte Behörde mitzutheilen „ 14. Erlass des k. k. Finanzministeriums vom 8. November 1858, betreffend die Verlegung der Expositur des Krakauer Ilauptzollamtes von Dembica nach Rzeszöw............................................... „ 15. Verordnung des k. k. Vinisteriums für Handel, Gewerbe und öffentliche Bauten vom 11. Novem- ber 1858, über Begünstigungen der Bewohner des Valsugana in Südtirol im Hausierhandel . . B. Nr. 16—17. Inhaltsanzeige der unter den Nummern 211 und 212 des Raichs-Gesetz-Blattes vom Jahre 1858 enthaltenen Erlässe................................................................................... Seite 25 28 28 29 29 30 Cesarski ukaz od 9. Novembra 1858, veljaven ea vse kronovine, razun lombardo-bcneškega kraljestva in Krajine vojaške, zastran tega. da gre sirotinsko premoženje vkup nalagati na obresti tudi s tistih krajih, kjer to doslej ni bilo navadno. (Je v deri. rak. Ll. delu, st. 205, izdanem in razposlanem 11. Novembra 1858.) Zaslišavši Moje ministre in zvedši za menitev Mojega deržavnega svetovavstva spoznal sem za dobro oskerbovavcom in kmetijskemu realnemu kreditu na korist zaukazati s sledečimi odločbami, da se ima sirotinsko premoženje tudi ondi skup nalagati na obresti, kjer to zdaj še ni v navadi: 8 i V prihodnje bodo sodnije gotovine novih varovancov in oskerbovancov svojega okoliša nalagale na obrest v vkupni sirotinski dnarnici (kasi), če bi se po veljavnih postavah ne dale vsaka posebej z večjo koristjo oberniti. C. kr. davkarijam kakor sodnim hranilnicam je izročeno, premoženje, ki gre v skupno sirotinsko dnarnico, prejemati, hraniti in po dnarnično zaračunovali. §. 2. V to skupno sirotinsko dnarnico imajo prihajati vse rečenim oskerbovancom odmenjene gotovine, naj bodo v obrestih, kapitalih ali kakoršnem drugem dnarju, če se ne nalagajo posebej na obresti po §. 1. Na razdolžni zalog, kakor je bilo zapovedano doslej, se te gotovine več ne bodo odpravljale. §- 3. Kar ta ukaz zapoveduje, mora se spolnovati tudi tam, kjer sodnije že imajo vkupne sirotinske dnarnice. Nasproti je pa treba z vkupnimi sirotinskimi masami, ki so v nekterih krono-vinah od poprejšnih imelkov sodnij prešle na nove sodnije in ktere sedaj osker-bujejo finančne gosposke, tudi za naprej posebej ravnati in zastran njih posebne račune delati, kakor je bilo natančneje zapovedano z ukazoma od 16. Novembra 1850, št. 448 derž. zak., in 5. Decembra 1850, št. 461 derž. zak. Kaiserliche Verordnung vom 9. November 1858, wirksam für alle Kronländer, mit Ausnahme des lombardisch-venetianischen Königreiches und der Militärgrän%e, betreffend die cumulative Anlegung des tVaisenvermügens auch dort, wo sie noch nicht besteht. (Enthüllen im Heichs-Gesela-Blatte, LI. Stück, Kr. SOS. Ausgegeben und versendet am II. Kovember 1858.) Nach Vernehmung Meiner Minister und Anhörung Meines Reichsrathes finde Ich im Interesse der Pflegebefohlenen nnd des landwirthscbaffliehen Realer edits die cumulative Anlegung des Waisenvermögens auch dort, wo sie noch nicht besteht, mit nachstehenden Bestimmungen anzuordnen: §- r ln Hinkunft sind von den Gerichten die Barschaften der neu zuwachsenden Pupillen und Curanden ihres Gerichtssprengels, wenn sie nicht nach den bestehenden Gesetzen zweckmässiger für sie abgesondert fruchtbringend zu machen sind, in einer gemeinschaftlicher}. Waisencasse anzulegen. Den k. k. Steuerämtern als gerichtlichen Depositenämtern liegt die L’eber-nahme, Aufbewahrung und cassenmässige Verrechnung des in die gemeinschaftliche Waisencasse gehörigen Vermögens ob. F. In diese gemeinschaftliche Waisencasse haben alle für die genannten Pflegebefohlenen eingehenden Barschaften, sie mögen in Zinsen, Capitalien oder in ivas immer für anderen Geldempfängen bestehen, wenn sie nicht nach §. I abgesondert anzulegen sind, einzufliessen. Von der bisherigen Verpflichtung zur Abfuhr dieser Barschaften an den Tilgungsfond hat es abzukommen. L s. Die Vorschriften der gegenwärtigen Verordnung haben auch dort überall in Anwendung zu kommen, tvo bei den Gerichten bereits gemeinschaftliche Waisen-cassen bestehen. Dagegen sind die in einigen Kronländern von den früheren Gerichtsinha-bungen an die neuen Gerichte übergegangenen, dermalen in der Venvaltung der Finanzbehörden stehenden gemeinschaftlichen Waisenmassen, deren Fortführung mit den Verordnungen vom 16. November 1850, Nr. 448 des Reichs-Gesetz- 8- 4. Če bi oskerbovaneu, ki imajo kaj gotovine v vktipnih sirotinskih, po finančnih gosposkah upravljanih masah, poznej pripadlo kako drugo premoženje v gotovini, naj se napravi, da se njegov delež iz omenjene vkupne mase odloči in, z novim premoženjem vred, preloži v novo vkujmo sirotinsko dnarnico, ki jo oskerbuje sodnija; toda delež, ki gre oskerbovaneu iz vkupne mase, naj se z dovoljenjem varstvene oblasti, če je mogoče, novi »irotinski dnarnici brez vsake davšine izroči po odstopu (cesii) postavno zavarovanih kapitalov. 8- 5. Pod gori omenjenim drugim premoženjem se ne razumejo nepotegnjene obresti od oskerbovancovega deleža, ki je v starejši vkupni masi; takošna pomnožba premoženja po nepotegnjenih obrestih nima ta nasledek, da bi se glavno premoženje iz starejše vkupne mase odločilo in novi sirotinski vkupni dnarnici preizročilo, to da tudi to preizročbo sme finančna gosposka zapovedati po odločbah §. 4. Po odločbah §. 4 gre tudi ravnati, kadar se morejo oskerbovanci iz starejše vkupne mase s tem izplačati, da se slednjemu odkažejo zavarovani kapital!, in da tako vkupna masa popolnoma neha. §• 6- Vkupna sirotinska dnarnica mora vsacemq oskerbovaneu, kakor hitro se je za-nj v dnarnico dalo saj dvajset forintov (goldinarjev) avstrianske veljave, od tega zneska dajati obresti po pet od sto. Za zneske, ki posamič ali skup ne dosegajo dvajset forintov avstrijanske ve- ljave, in od ostankov, ki se podajo po tem, da se vloženi znesek deli (razšteva, dividira) z 20, vkupna sirotinska dnarnica ne plačuje obresti. 8- 7. Obresti se plačujejo le po celih mescih. Za obresti, ki pridejo v dnarnico od 1. do vštevno 15. vsacega mesca, se začenjajo obresti od 1. dne sledečega mesca, za zneske, ki pridejo od 16. do konca mesca, pa še le po preteku sledečega mesca. Blattes, und 5. December 1850, Nr. 461 des Reichs-Gesetz-Blattes, näher bestimmt wurde, noch ferner nach diesen Verordnungen abgesondert zu behandeln und zu verrechnen. §- 4. Im Falle, wenn einem mit seinem Barvermögen an den, in der Verwaltung der Finanzbehörden stehenden gemeinschaftlichen Waisenmassen betheiligten Pflegebefohlenen in der Folge ein anderweitiges Barvermögen zu fallen sollte, ist die Einleitung zu treffen, dass sein in der erwähnten Comulativrnasse befindlicher Antheil ausgeschieden und, mit dem neuen Vermögen vereint, in der neu errichteten gemeinschaftlichen Waisencasse von dem Gerichte verwaltet werde; es ist jedoch die Uebergabe des, dem Pflegebefohlenen an der Cumulativmasse gebührenden AntheUes mit Genehmigung der Pflegschaftsbehörde möglichst durch Ces-sion gesetzlich sichergestellter Capitalien an die neue Waisencasse gebührenfrei zu bewerkstelligen. §. *5. Unter dem oberwähnten anderweitigen Vermögen sind unbehobene Zinsen von dem in der älteren Cumulativmasse befindlichen Antheile des Pflegebefohlenen nicht verstanden; ein solcher Vermögenszuwachs durch unbehobene Zinsen hat daher die Ausscheidung des Stammvermögens aus der älteren Cumulativmasse und dessen Uebertragung in die neu errichtete gemeinschaftliche Waisencasse nicht zur Folge, jedoch kann diese Uebertragung von der Finanzbehörde nach den Bestimmungen des §. 4 verfügt werden. Nach den Bestimmungen des §. 4 ist auch vorzugehen, wenn die Befriedigung der Pflegebefohlenen aus der älteren Cumulativmasse zum Zwecke der gänzlichen Auflösung derselben durch Zuweisung sicher gestellter Capitalien ausführbar ist. § 6- Die gemeinschaftliche Waisencasse hat jedem Pflegebefohlenen, sobald für ihn ein Betrag von wenigstens Zwanzig Gulden österreichischer Währung eingegangen ist, denselben mit fünf von Hundert zu verzinsen. Für Beträge, welche einzeln oder zusammengenommen die Höhe von Zwanzig Gulden österreichischer Wahrung nicht erreichen, und von Restbeträgen, welche sich durch Theilung des erliegenden Betrages durch 20 ergeben, hat die gemeinschaftliche Waisencasse keine Zinsen zu vergüten. § 7- Die Verzinsung erfolgt nur nach ganzen Monaten. Für Beträge, welche vom 1. bis einschliessig 15. eines Monals einfliessen, hat die Verzinsung vom 1. des nächstfolgenden Monates, für Beträge, welchc Gotovine vkupuih sirotinskih dnarnic je treba hitro na obresti nalagali, in sicer na hipoteke s postavno varnostjo in samo, če bi se take hipoteke dobiti ne mogle, tudi kako drugači po načinu, ki ga dopušajo postave. §- 9- Zajmi (posojila) dani iz teh dnarnic nosijo obresti po pet od sto. Te zajme ali posojila morete obe strani pol leta naprej odpovedali, tudi mora biti znesek njih takošen, da se deliti da z 10. Obresti se plačujejo za pol leta naprej in sicer po celih mescih. Kadar se komu odšteva zajem (posojeni dnar), gre mu preči odbiti obresti pervega pol leta. §• io. Obresti pri dnarnici naloženega premoženja vsacega oskerbovanca nehavajo še le, kadar se mu izroči premoženje, toda te obresti se izplačujejo samo do konca tistega mesca, ki je pred izplačilom celega premoženja. §• 11 Ostanek, ki se v vkupni sirotinski dnarnici prigospodari, velja za založni denar, iz kterega se poplačujejo najpred kake zgube, ki bi se dnarnici primerile. §. 12. Mojim ministrom notranjih, pravosodnih in dnarstvenih zadev je naročeno izpeljati ta ukaz in izdati potrebne napeljave. Na Dunaju 9. Novembra 1858. Franc Jožef s. r. Grof Buol-Scliaiienstein b. r. Baron Bach 8. r. Baron Bruck s. r. Grof Mädasdy h. t. Po Najviijem zaukazu: Baron Hanaonnei s. r. e vom 16. bis zu Ende eines Monates einfliessen, erst nach Ablauf des nächsten Monates zu beginnen. §. 8. Die Barschaften der gemeinschaftlichen Waisencassen sind mit Beschleunigung fruchtbringend auf Hypotheken yegen gesetzliche Sicherheit, und nur wenn solche Hypotheken nicht zu erlangen sind, auf eine andere gesetzlich zulässige Art anzulegen. $. 9. Die aus diesen Cassen bewilligten Darlehen sind mit fünf von Hundert zu verzinsen. Diese Darlehen sind von beiden Seiten halbjährig aufkündbar und müssen durch 10 theilbar sein. Die Zinsen sind halbjährig in vorhinein und nach ganzen Monaten zu berichtigen. Bei Zuzählung der Darlehen ist der halbjährige Zinsenbetrag sogleich abzuziehen. F- io. Die Verzinsung des bei der Casse angelegten Vermögens jedes Pflegebefohlenen hört erst mit der Erfolgung des Vermögens auf, jedoch werden die Zinsen nur bis zum Schlüsse des, der Rückzahlung vorausgehenden Monates beglichen. §. it- Der in einer gemeinschaftlichen Waisencasse sich ergebende Gebarungsüberschuss ist als ein Reserve fond zu behandeln, und sohin zunächst zur Deckung der sich etwa ergebenden Verluste zu verwenden. §. 12. Meine Minister des Innern, der Justiz utid der Finanzen sind mit dem Vollzüge dieser Verordnung beauftragt und zur Erlassung der erforderlichen Instructionen ermächtiget. Wien am 9. November 1858. F»*ans Joseph m. p. Graf JBuol* Schauenstein m. p. Freiherr von Bach m. p. Freiherr von Bruch m. p. Graf IVadasdy m. p. Auf Allerhöchste Anordnung: Freiherr con Hansonmet m. p. Razpis c. k. dnarstvenega rainistevstva od 7. Novembra 1858, veljaven za vse kronovine, razun lombardo-beneškcga kraljestva, poknežcne grofije Tirolske in Krajine vojaške, Ui odločuje davnine v avstrijanski veljavi pri eksekucijah zavolj davkov. (Jc v deri. zakoniku MI. delu, št. 206, izdanem in razposlanem 23. Novembra 1858.) Njegovo c. kr. apostolsko Veličanstvo cesar je blagovolil z Najvišjim sklepom od 3. Novembra 1858 poterditi, da kakor je po ministerskih razpisih od 30. Maja in 25. Junija 1853 (derž. zak. XXXI. in XXXVI. del, št. 101 in 117) vsakdo, ki je zavolj neplačanih davkov bil podveržen eksekucii, vsaki dan tri, in pri dvojni davšini šest krajcarjev konvencijnega (starega) dnarja plačeval, bode od upravnega leta 1859 naprej vsaki dan pet, oziroma deset novih krajcarjev avstrijanske veljave moral plačati. Baron Hruch s. I. 13. Ukaz c. k. miuisterstev pravosodja in notranjih zadev pa c. k. najvišje policijske oblasti od 8. Novembra 1858, veljaven za vse cesarstvo, razun Krajine vojaške, * kterim *e kazenitkim sodnijam in (josposhnni, ki prestopke sodijo, nalaga dolžnost, vsako posebno preiskavo, začeto zoper očitnega urednika ali služabnika, očitnega učenika, advokata, notarja, občinskega župana ali odbornika zavolj hudodelstvu ali pregrenka, kakor tudi vsako zoper ktero teli oseb kakor obdolženca sklenjeno povabilo k obravnavi zavolj kacega prestopka in končno razsodbo zastran tega naznanjati njilini oblasti, pod ktero so. (Je v derž. zak. Lit. delu, št. 207, izdanem in razposlanem 23. Novembra 1858.) Da bi se za ukazi zastran tega, kako v disciplinarni zadevi ravnati z očitnimi uredniki in služabniki, z očitnimi učeniki, advokati, notarji, župani ali občinskimi odborniki, ki zapadejo preiskavi kazenske sodnije, mogli prav spolnovati, spoznale so ministerstvi pravosodja in notranjih zadev in pa najvišja policijska oblast, po dogovoru z drugimi osrednjimi oblastmi, za dobro, ukazati sledeče za vse kronovine, samo za Krajino vojaško ne, namreč: Kadarkoli se začne posebna preiskava (§. 145 reda kazenske pravde) zoper deržavnega, stanovskega ali občinskega urednika, zoper kacega takošnega služabnika, zoper očitnega učenika, advokata, notarja, župana ali občinskega odbornika zavolj hudodelstva ali pregreška, ali kadar se ena teh oseb pokliče pred sodnijo kakor obdolženec (po §. 419 reda kazenske pravde) zavolj prestopka, mora to Erlass des k. k. Finanzministeriums vom 7. November 1868, giltig für sämmtliche Kronländer, mit Ausnahme, des lombardisch - venetianischen Königreiches, der gefürsteten Grafschaft Tirol und der Militargrunse, betreffend die Festsetzung det' Steuer' - Ml.vecutionsgebiihren in österreichischer tViihrung. (Enthalten im Reichs-Gesetz-lilatte. LII. Stück, Ar. 20G. Ausgegeben und versendet am 2t). November 1868.) Seine k. k. Apostolische Majestät haben mit Allerhöchster Entschliessuny vom S. November 1858 zu genehmigen geruht, dass die, nach den Ministerialerlassen vom 30. Mai und 25. Juni 1858 [Reichs-Gesetz-Blatt. XXXI. und XXXVI. Stück, Nr. iüi und 117) von jedem, der Militärexecution unterzogenen Steuer-rückständner mit täglichen Drei, beziehungsweise bei eintretender Verdoppelung mit Sechs Kreuzern Conventions-Miinze zu entrichtende Gebühr, vom Verwaltungsjahre 1859 angefangen, mit täglichen Fünf, beziehungsweise Z e h n Neu-kreuzern der österreichischen Währung eingehoben werde. Freiherr von ES ruck m. p. 13. Vemrdnunrf der k. k. Ministerien der Justiz und des Innern und der k. k. obersten Polizeibehörde vom 8. November 1868, u-irksam für den ganssen Umfang des Reiches, mit Ausnahme der Itlililärgranve, womit die Strafgerichte und die zur Ausübung des Strafrichteraintes in Veber-tretungsfiillen berufenen Itehörden verpflichtet werden, jede gegen einen öff entlichen Beamten oder MHener, einen öffentlichen Ijehrer. Advokaten. Notar, &e-meinde-1rorsteher oder Ausschuss wegen eines Verbrechens oder Vergehens eingeleitete Specialuntersuchung, sowie jede gegen eine dieset' 1‘ersonen wegen einer Vebertretung als Beschuldigte beschlossene Vorladung zur Verhandlung und das darüber erfolgte Minderkenntniss, an deren Vorgesetzte Behörde mitzutheilen. (Enthalten im Reichs-Gesets-Blatte, LII. Stück, Nr. 207. Ausgegeben und versendet am 23, November 1858.) Um die Vorschriften über die Disciplinarbehandlung derjenigen öffentlichen Beamten und Diener, öffentlichen Lehrer, Advokaten, Notare, Gemeindevorsteher oder Ausschüsse, welche in eine straf gerichtliche Untersuchung verfallen, gehörig in Vollzug setzen zu können, finden die Ministerien der Justiz und des Innern und die oberste Polizeibehörde, im Einvernehmen mit den übrigen Centralbehörden, für alle Kronlander, mit Ausnahme der Militärgränze , Folgendes zu verordnen: So oft wider einen Staats-, ständischen oder Gemeindebeamten, einen derlei Diener, einen öffentlichen hehrer, Advokaten, Notar, Gemeinde-Vorsteher oder Ausschuss wegen eines Verbrechens oder Vergehens die Specialuntersuchung (§. 145 der Strafprocess - Ordnung) eingeleitet, oder eine dieser Personen wegen einer Vebertretung als Beschuldigter (im Sinne des F. 419 der Strafprocess- 8# preiskovavni sodnik, ali pa tista gosposka, ki prestopke sodi, tistemu višjemu obdolžencu ali tisti oblasti, ki ga disciplinarno nadgleduje, ali ki sicer čuje nad njegovimi deli, tudi takrat naznaniti, če se • ima obdolženec nezapert preiskovati, in se torej ni že po besedah A. 158 reda kazenske pravde poslalo zadevno naznanilo. Teinu višjemu morajo dalje kazenske sodnije in gosposke, ki sicer sodijo prestopke, v prihodnje podajati, ne samo po §. 321 reda kazenske pravde kazensko sodbo, ki bi se izrekla zoper obdolženca, ampak vsako razsodbo kakoršna bodi z nagibljeji vred v poverjenem prepisu in če bi se želelo, tudi preiskavne spise poslati v pregled, kar pa ne odlaga izveršbe razsodka. Grof Hiatlasdy h. r. Baron Bach h. r. Baron BLcmpcu s. r., F. M. L. 14. Razpis c. k. dnarstvenega ministeistva od 8. Novembra 1858, veljaven za vse kronovine, ki naznanja, da »e Je eksposltura krakovske velike colnije preložila od Uobice v ■tekov. (Je v derž. zak. Lil. delu, št. 208, izdanem in razposlanem 23. Novembra 1858.) Ker se je na kosu železne ceste od Dobice v Rešov vožnja začela, se je eks-positura Krakovske velike colnije, postavljena doslej v Robiči, preložila v Rešov, kjer bo imela ravno tiste zaeolne pravice, kakor do sihmal. Njene opravila se začno, kadar se bode jelo blago voziti po rečenem kosu železne ceste. Baron Bruck s. r. 15. Ukaz c. k. ministeistva za kupčijo, obertnije in očitne stavbe od 11. Novembra 1858, veljaven za vse kronovine, v klerik je bila razglašena Najvišja pohiševavska postava od 4. Septembra 1852, ki naznanja posebne dovolitve, podeljene stanovavcom doline Valsugana na Južnem Tirolskem glede na poklano kramarstvo. (Je v derž. zak. Lil. delu, št. 209, izdanem in razposlanem 23. Novembra 1858.) Njegovo e. k. apostolsko Veličanstvo cesar je z Najvišjim sklepom od 17. Oktobra 1858 blagovolil poterditi, da se posebne dovolitve, stanovavcom južno-tirolske doline Valsugana, zavoljo njih terdega prislužka podeljene v §. 17, lit. d) po- Ordnung) vor geladen ivird, ist hievon von dem Unter suchungsgerichle oder von der zur Ausübung des Strafrichteramtes in Vebertrelungsfällen berufenen Behörde,, dem unmittelbaren Amtsvorgesetzten des Beschuldigten oder derjenigen Behörde, welche die Discip/inaraufsicht über denselben zu führen oder sonst dessen Verrichtungen zu überwachen berufen ist, auch in dem Falle die Miltheilung zu machen, wenn die Untersuchung auf freiem Fusse zu führen, und daher nicht schon die gemäss ,H. 158 der Strafprocess-Ordnung vorgeschriebene Anzeige an dieselbe gemacht worden ist. Diesem Vorgesetzten haben ferner die Strafgerichte und die zur Ausübung des Strafrichteramtes in lieber Ir etungsfällen berufenen Behörden , künftig nicht nur dem §. 321 der Strafprocess-Ordnung gemäss, das etwa wider den Beschuldigten ergangene Strafurtheil, sondern jedes wie immer lautende Erkcnnl-niss summt Entscheidungsgründen in beglaubigter Abschrift, und auf Verlangen zur Einsicht auch die Untersuchungsacten mitzutheilen, ohne dass übrigens der Vollzug des Erkenntnisses desshalb aufgeschoben werden darf. Graf Natlasdy m. p. Freiherr von titich m. p. Freiherr von Kempen m. p. F. M. L. 14. Erlass des k. k. Finanzministeriums vom 8. November 1868, gütig für alle Kronländer, betreffend die Verlegung der Mi.vpoxitur des Krakauer Miaupt Zollamtes von Item■ bica nach Mtzeszöiv. (Kutini/len im He,ichx-Gesel*-Hlalle, LU. Stück, Nr. 2OS. Ausgegeben und versendet am 23. November 18S8.) Aus Anlass der Eröffnung der Eisenbahnstrecke Dembica-Rzeszöw wurde die bis nun in Dembica bestandene Expositur des Krakauer Hauplzollamles, unter Bc/assung ihrer dermaligcn Verzollungsbcfugnisse, nach Rzeszöw verlegt. Dieselbe wird gleichzeitig mit dem Beginn des Frachlenverkehrs auf der gedachten Bahnstrecke in Wirksamkeit treten. Freiherr von Hruck m. p. 16 Verordnung des k. k. .Ministeriums für Handel, Gewerbe und öffentliche Hauten vom 11. November 1868, giltig für alle Kronländer, in welchen das Allerhöchste llausirgesete vom 4. September 1832 kundgemacht ist, über Refjünstigungeu dev ttesvohner der t'alsufjana ist Siidtirol isst Hnusirhandel. (Enthalten im Heichs-Gesetv-Hlatte, 1.11. Stück, Nr. 209. Ausgegeben und versendet am 23. November 1838.) Seine k. k. Apostolische Majestät haben mit Allerhöchster Enlschliessung vom 17. Ocfober 1858 zu genehmigen geruht, dass die, den Bewohnern der Valsu-gana in Südtirol, in Anbetracht ihrer Erwerbsverhältnisse durch den L'. 17, Ht. d, hiševavske postave od leta 1852 razširjajo tudi na podobšine svetnikov in dopušene molitvene bukve, to da samo taki smejo z njimi hoditi od hiše do hiše, ki so čisto zanesljivi, politično in nravno (moralno) nesumljivi, in sicer samo s to previdnostjo, da bodo za naprej pod policijskim nadzorom. Vitez Toggenlmr#: s. r. 16. Razglas c. k. dnarstvenega ministerstva od 17. Novembra 1858, ki naznanja, da je bil v fiohrbachu, Linškega finančnega okraja na gornjem Av-strijanskem napravljen kontrolni ured za blago. (Je v derž, zak. LTI. delu, st. 311,' izdanem in razposlanem 23. Novembra 1858.) 17. Razglas c. k. dnarstvenega ministerstva od 18. Novembra 1858, ki naznanja, da v Sandavi neha biti dosedanji ured kontrolni in da se napravi kontrolni ured v Tahavi, Hebskega finančnega okraja na Ceskem. (Je v deri. zak. Ul. delu. št. 212, izdanem in razposlanem 23. Novembra 1858.) des Hausirgesetzes vorn Jahre 1852 eingeräumten Begünstigungen auch auf Heiligenbilder und auf erlaubte Gebetbücher in der Beschränkung auf jene Personen, welche sich als ganz verlässlich, politisch und moralisch unbedenklich darstellen, und mit der Vorsicht von nun an ausgedehnt werden dürfen , dass dieselben fortan der polizeilichen Aufsicht unterzogen werden. Hitler von Toggeuburg m. p. 16. Kundmachung des k. k. Finanzministeriums vom 17. November 1858, über die Errichtung eines Waarencontrolsamtes in Rohrbach, Finanzbezirk Linz in Oberösterreich. (Enthalten im Reichs-Gesetz-Blatte, IAI. Stück, A"r. 21t. Ausgegeben und versendet am 2!i. November 1858.) 17. Kundmachung des k. k. Finanzministeriums vom 18. November 1858, über die Auflassung des Controlsatnles Sandau und Errichtung eines Controlsamtes in Tachau, Finanzbezirk Eger in Böhmen. (Enthalten im Heichs-Gesetv-Blatte, LU. Stück, Nr. 212. Ausgegeben und versendet am 23. November 18S8.) ' ' : 1 VHV, ' J • .... . ' ' ' ................. * >' . '