FOR Freedom AND Justice NO. 11 Ameriška P'wovina n ri AMERICAN IN SPIRIT FOREIGN IN LANGUAGE ONLY AMERIŠKA DOMOVINA (USPS 024100) Friday, February 7, 1 986 .XXXVIII Doma in po svetu - PREGLED NAJVAŽNEJŠIH DOGODKOV - - Te vesti so bile pripravljene včeraj popoldne - Mnogi kongresniki nezadovoljni z Reaganovim proračunskim osnutkom za 1987 — Preveč denarja za Pentagon WASHINGTON, D.C. — Pretekli torek zvečer je predsednik Reagan podal poročilo o stanju Unije na skupnem zasedanju zveznega kongresa, govor pa je prenašala ameriška televizija neposredno. V svojem govoru je Reagan orisal glavne smernice njegovega proračunskega osnutka za fiskalno leto 1987, ki se začne 1. oktobra letos. Predlagan zvezni proračun je bil uradno predložen Kongresu v sredo. Reaganov proračun predvideva primanjkljaj v znesku 144 milijard dolarjev, kar je sicer veliko manjši primanjkljaj kot bo letošnji, kongresniki so pa jezni, ker želi predsednik ukiniti več programov socialnega skrbstva, ki jih financira ali sofinancira zvezna vlada, ali pa vsaj strogo omejiti izdatke za te programe. Kot kaže, ima vsak prizadet program vsaj enega kongresnika, ki ga močno zagovarja. Poleg tega predlaga Reagan znatno povišanje izdatkov za obrambne namene ZDA, kar jezi celo mnoge kongresnike, ki drugače zagovarjajo Reaganovo obrambno politiko in so znani podpiratelji Pentagona. Zaradi vsega tega menijo opazovalci političnih razmer v stolnem mestu, da bo imel Reagan silne težave s Kongresom glede proračuna. Pričakujejo, da bo predsednik prisiljen pristati na kompromisno rešitev predvsem v zvezi z izdatki za obrambno tajništvo. Reagan in njegovi najožji sodelavci sedaj trdijo, da do takega kompromisa ne bo prišlo, prav tako poudarjajo, da Reagan ne bo pod nobenim pogojem pristal na povišanje zveznih davkov, kar že predlagajo nekateri kongresniki, med njimi tudi nekaj republikancev. Izraelski poskus ujeti nekaj voditeljev PLO ni uspel — Prestregli libijsko potniško letalo — Na letalu so bili sirijski politiki TEL AVIV, Izr. — Pretekli torek so izraelski lovci prestregli libijsko potniško letalo in ga prisilili, da je pristalo v Izraelu. Izraelska vlada je akcijo dovolila, ker je mislila, da je na letalu več vodilnih osebnosti PLO, med njimi naj bi bila morda celo znana terorista Abu Abbas in Abu Nidal. Na letalu pa so bili le sirijski politiki. Izrael je letalu dovolil odhod skupaj z vsemi potniki. Izraelski premier Šimon Peres je povedal odboru parlamenta, da je bila akcija zgrešena, da pa je vlada imela le nekaj minut za odločitev da ali ne. Obrambni minister ■litžak Rabin je rekel, da Izrael mora tvegati v takih zadevah. Cilj ni bil dosežen, je priznal, vendar je bila akcija nujna. Predstavniki raznih palestinskih skupin so izjavili, da bo izraelska akcija vodila do maščevalnih napadov na izraelska in ameriška potniška letala. V ozadju vsega vidijo ti Palestinci namreč ZDA. Hanes predsedniške volitve na Filipinskem otočju — Usoden dan za deželo MANILA, Fil. — Danes gredo Filipinci na volišča glasovat ali za predsednika Ferdinanda Marcosa ali za opozicijsko kandidatko Corazon Aquino. Ker kontrolirajo izved-0 volitev po državi Marcosovi privrženci, Pričakujejo tuji opazovalci Marcosovo po-novno izvolitev. Sodeč po javnih kampanj- skih nastopih obeh kandidatov ter stikih tujih novinarjev z filipinskimi volivci, bi morala zmagati Aquinova. Ako bi Aquinova res zmagala, pravijo mnogi, bi najbrž prišlo do državnega udara s strani vojske in policije, ki sta obe zvesti vsaj v poveljniškem kadru Marcosu. Izgledi za Filipine v slučaju Marcosove zmage tudi niso rožnati. Upor komunističnih gverilcev, ki zadnja leta zelo napredujejo, se bo nadaljevalo, pridružilo bi se jim tudi mnogo privržencev Aquinove, ki bi menili, da je tak oborožen upor edina še obstoječa možnost. Na Filipine je prispela močna delegacija ameriških kongresnikov in drugih uglednih osebnosti, katerih namen je opazovati potek volitev in potrditi, da so res svobodne. Reaganova administracija upa na zmago Aquinove kljub temu, da je povsem neizkušena v političnih zadevah. Bela hiša je menda prepričana, da nadaljevanje Marco-sovega režima bo vodila prej ko slej do za ZDA katastrofalnih posledic. Prvi sestanek posebne komisije, ki išče vzroke nesreče Challengerja — Krivdo pripisujejo okvari na raketi s trdim gorivom WASHINGTON, D.C. — Prvič se je sestala posebna komisija, ki bo vodila preiskavo o nesreči vesoljskega plovila Challenger. Prvi sestanek je bil predvsem organizacijskega značaja, vendar komisija že zbira podatke. Ko je imenoval komisijo, je predsednik Reagan zahteval poročil najkasneje v štirih mesecih. Strokovnjaki NASA še iščejo razbitine tako Challengerja samega kot raket. Menijo, da so našli del rakete s trdim gorivom, na kateri naj bi nastala usodna okvara, ki je vodila do eksplozije rezervoarja, napolnjenega z utekočenim vodikom. Ta silovita eksplozija je namreč uničila Challenger, s tem pa ubila vseh 7 astronavtov. Ostanki rakete so na morskem dnu in globoki kakih 1100 čevljev. V zadnjih dneh je NASA objavila več slik, na katerih je mogoče videti zadnje sekunde Challengerja. Posnetek, ki ga je naredil nek amaterski fotograf kmalu po eksploziji, jasno kaže spremljajočo raketo s trdim gorivom ter plamen zgoraj od raketnih motorjev. Ta plamen naj bi bil povzročil eksplozijo vodika. Pri NASA nočejo potrditi, da so našli predmete, ki so bili osebna last pogrešanih astronavtov, prav tako ne, da so našli nekaj zemeljskih ostankov samih astronavtov. - Kratke vesti — Madrid, Špa. — Španska vlada je izjavila, da je zavrnila prošnjo haitijskega diktatorja Jean-Claude Duvalierja za politično zatočišče. To prošnjo sta zavrnili tudi vladi Grčije in Švice. Zaenkrat je Duvalier še vedno na Haitiju. Za azil v ZDA menda Duvalier Še ni prosil. Bonn, ZRN — Zahodnonemški kancler Helmut Kohl je potrdil, da je ZSSR pristala na obsežno izmenjavo »vohunov«. Ni znano, kdaj bo do te izmenjave prišlo. Med tistimi, ki jih bodo Sovjeti izpustili, je Anatoli Ščaranski, ki je v zaporu zaradi vohunjenja za CIA. Ščaranski je v resnici eden najbolj znanih sovjetskih oporečnikov, takoj za fizikom Andrejem Saharovom. Saharova pa Sovjeti niso pripravljeni izpustiti oziroma mu dovoliti odhod iz ZSSR. Iz Clevelanda in okolice Sestanek to nedeljo— Slomškov krožek vabi vse, ki se zanimajo za romanje oz. potovanje v Slovenijo, Koroško, Medjugorje julija letos, da pridejo na sestanek to nedeljo ob 5. uri popoldne pod staro cerkvijo Marije Vnebovzete, na katerem bo podano podrobnejše poročilo o tem potovanju. Rojstni dan— To nedeljo, 9. februarja, praznuje svoje 87. rojstni dan ga. Apolonija Košir. Slavljenki čestitamo in ji želimo še na mnoga zdrava leta! Obletnica poroke— Danes praznujeta 54. obletnico poroke g. in ga. Mike Spi-sich z E. 67. St. Čestitamo! Novi grobovi Rudolph Lokar Včeraj je za rakom umrl 71 let stari Rudolph Lokar, rojen v Collinvvoodu, mož Caroline, roj. Fabec, oče Patti Lokar, Walterja, Elsie Frank in Franka Zigmana, 6-krat stari oče, 4-krat prastari oče, brat Clare Bonozich, Johna, Jo in Martina (pok.), član ADZ št. 45, SNPJ št. 614, Klub Ljubljana, neodvisnega društva Loška Dolina ter več drugih slovenskih organizacij, delničar treh slovenskih narodnih domov, v 30-ih in 40-ih letih urednik Glasa ADZ, glasila ADZ, zaposlen pri Foote-Burt Co. 36 let, do svoje upokojitve 1. 1975. Pogreb bo iz Želetove-ga pogrebnega zavoda na E. 152 St. jutri, v soboto, v cerkev sv. Viljema dop. ob 9.30 in od tam na pokopališče Vernih duš. Na mrtvaškem odru bo danes, v petek, pop. od 2. do 4. in zv. od 7. do 9. Družina bo hvaležna za darove v pokojnikov spomin Slovenskemu domu za ostarele. Harold Okleson Umrl je 58 let stari Harold Okleson, mož Mary, roj. Kastelic, oče Michaela, Nancy A. Mancuso in Karen, brat Anne Balash, Angele, Edwarda, Olge Vener ter že pok. Petra, Josepha in Rudolpha. Pogreb bo iz Grdinovega pogrebnega zavoda na Lake Shore Blvd. jutri, v soboto, v cerkev sv. Felicite dop. ob 9.30 in od tam na pokopališče Vernih duš. Na mrtvaškem odru bo danes, v petek, pop. od 2. do 4. in zv. od 7. do 9. Stanley F. Rogell Umrl je Stanley F. Rogell, mož Olge, roj. Zaubi, oče Ronalda in Sally J. Myers, 3-krat stari oče, sin Martina in Pauline, roj. Vehovec (oba že pok.), brat Stephanie Chapman in Martina. Pogreb bo iz Želetovega pogrebnega zavoda na E. 152 St. danes, v petek, v (dalje na str. 4) Krofi— Oltarno društvo pri Sv. Vidu bo imelo prodajo krofov to soboto, 8. februarja, ob običajnem času v društveni sobi svetovidskega avditorija. Slovenska čitalnica •Slovenska čitalnica, ena najstarejših ustanov v naši skupnosti, bo imela letno sejo to nedeljo popoldne ob 2. uri in sicer v prostorih Čitalnice v Slovenskem narodnem domu na St. Clair Ave. Člani vabljeni, da se seje udeleže. Štrajkajo— Tisti naši bralci, ki so naročeni tudi na v Buenos Airesu izhajajoči tednik Svobodna Slovenija, ga zadnje tedne ne dobivajo, ker Štrajkajo argentinski poštarji. 90. rojstni dan— Prihodnji torek, 11. februarja, praznuje svoj 90. rojstni dan ga. Juha Kamber z 5925 St. Clair Ave. Rojena v Sloveniji, ga. Kamber je prišla v ZDA 1. 1911. Polnih 46 let je skupaj z možem lastovala in vodila gostilno Silver Bar na St. Clair Ave. Čestitajo ji ob visokem življenjskem jubileju hčerka in sin, 15 vnukov in 17 pravnukov, tem čestitkom se pridružijo vsi prijatelji in znanci ter vsi pri A.D.! Slovenska pisarna sporoča— Družba sv. Mohorja v Gorici nam je poslala nekaj izvodov knjižne zbirke knjig za 1986: Koledar 1986, Primorski slovenski biografski leksikon 11. snopič, Spomini iz taborišča (Franc Jeza), in Zadnji dnevi v Ogleju (Alojzij Carli-Lukovič). Zbirka stane $18.-, po pošti plus $2 za poštnino in odpravnino. Naročila sprejema: Slovenska pisarna, 6304 St. Clair Ave., Cleveland, OH 44103. Spominski dar— Rev. Ignatius Štrancar, San Bernardino, Kalif., je daroval $34 v tiskovni sklad Ameriške Domovine v spomin na pok. Rev. Julija Slapšaka. Za lepo podporo se iskreno zahvaljujemo! Prešernov rojstni dan— Jutri bo minilo 186 let, ko se je rodil največji slovenski pesnik Francč Prešeren. Prešernove literarne stvaritve spadajo v sam vrh evropske literature. Nocoj prireja jugoslovanski konzul v Clevelandu Ivo Vajgl z ženo poseben večer na čast Prešernu. VREME Oblačno in hladno danes z možnostjo naletavanja snega. Najvišja temperatura okoli 34° F. Oblačno in za ta zimski čas hladno tudi jutri, z najvišjo temperaturo okoli 32° F. V nedeljo oblačno z najvišjo temperaturo okoli 28° F. AMERIŠKA DOMOVINA 6117 St. Clair Ave. - 431-0628 - Cleveland, OH 44103 AMERIŠKA DOMOVINA (USPS 024100) James V. Debevec - Publisher, English editor Dr. Rudolph M. Susel - Slovenian Editor Ameriška Domovina Permanent Scroll of Distinguished Persons: Rt. Rev. Msgr. Louis B. Baznik, Mike and Irma Telich, Frank J. Lausche NAROČNINA: , Združene države: $33 na leto; $ 1 8 za 6 mesecev; $ 1 5 za 3 mesece Kanada: $42 na leto; $27 za 6 mesecev; $1 7 za 3 mesece Dežele izven ZDA in Kanade: $45 na leto; za petkovo izdajo $25 Petkova AD (letna): ZDA: $18; Kanada: $22; Dežele izven ZDA in Kanade: $25 SUBSCRIPTION RATES United States: $33.00 - year; $ 1 8.00 - 6 mos.; $ 1 5.00 - 3 mos. Canada: $42.00 - year; $27.00 - 6 mos.; $17.00 - 3 mos. Foreign: $45.00 per year; $25 per year Fridays only Fridays: U.S.: - $18.00 - year; Canada: $22.00 - year Second Class Postage Paid at Cleveland, Ohio POSTMASTER: Send address change to American Home 6117 St. Clair Ave., Cleveland, OH 44103 Published every Tuesday and Friday except the first 2 weeks in July and the week after Christmas. No. 11 Friday, February 7, 1986 Miklavž v Oblakih Michigana Tržaški slovenski pisatelj zelo pomembnega imena Alojz Rebula je objavil pri celovški Mohorjevi družbi knjigo Oblaki Michigana, Ameriški dnevnik o svoji poti v Bai’agovo deželo na ameriškem kontinentu. Pričujoče vrstice nočejo biti nikakršna ocena ali celo kritika tega sijajno napisanega literarnega dela, temveč le pojasnilo in dopolnilo tistih mest v knjigi, kjer pisatelj omenja — kakor jo sam imenuje — »Kocbekovo afero«. Da bo ta afera, ki je mnogo več kot to, dobila vsestransko osvetlitev od strani tistih, ki so komunistično revolucijo na Slovenskem sami doživeli prav v njenem središču in so bili tačas že v zrelih letih, se zdi primerno o Kocbekovi aferi kaj več reči. Rebula piše, kako so »slovenski komunisti dočakali drugo svetovno vojno tako rekoč zasuti z darovi od Miklavža zgodovine«. (str. 51-53) In našteva darove: partija v ilegali, zato politično neobremenjena, čistih rok in »moralno prečiščena«; totalen dar je bila tuja okupacija. Hitler je spustil komuniste v lovišče zgodovine. Brez okupacije bi bila partija pri nas mogla največ kakšno stavko. To zgodovinsko popolnoma drži. Mnogo manj, če sploh, drži tretji navedeni dar Miklavža zgodovina — papeška enciklika Divini Redemptoris (1937). Pisatelj se sprašuje, ali ne bi bilo brez nje deset tisoč Slovencev živih... (pokol Domobrancev). Blokirala da je katoliško fronto v nezgodovinskem antikomunizmu in predestinirala slovenski uradni (škof Rožman!) katolicizem za protirevolucijo. Toda posledice tega Miklavževega daru so zelo sporne. Odgovoriti je treba na vprašanje: ali je podeželje prijelo za samoobrambo pred partizanskim nasiljem zaradi papeške enciklike ali da z orožjem brani življenje in imetje? Zgodovina pripoveduje, da so partizani začeli revolucijo z umori, požigi in ropom eno leto preden je bila spočeta prva vaška straža. Uradna Cerkev je dolgo molčala, oglasila se je šele, ko so se miroljubni poskusi ustavitve tega usodnega razvoja v revolucijo dokončno izjalovili. Ne papeževa okrožnica, marveč dejanski življenjski in eksistenčni imperativ je spočel slovensko protirevolucijo. Da je šla smrt Antona Korošca komunistom v račun, je resnica, ker je v usodnem obdobju zgodovine omahnil v smrt vodilni politični um. Koliko pa bi bil živ Korošec znal ali mogel razmejiti območje enciklike in območje politike, je tvegana zadeva. Kot rečeno, saj ni šlo za stanje v deželi kot ga avtor imenuje antikomunistično histerijo, ampak za dejanske nasilne in krvave začetke marksistične revolucije, kar je narod bridko okusil na lastni koži. Kaj bi bil Korošec v resnici napravil, je brezpomembno ugibanje, tudi tisto o omejitvi kolaboracije na katoliški strani in s tem rešitve »par divizij slovenskih fantov«. V obtožbi kolaboracije je skrita puščica namerjena — ne proti krvavi brutalnosti komunističnega vodstva revolucije, marveč proti navidezno zgrešenemu vodstvu oboroženega protikomunističnega odpora. Povojnega masivnega pokola domobrancev je po tej verziji kriva papeževa okrožnica, anti- Kosilo Misijonske Znamkarske Akcije CLEVELAND, O. — Že šestnajstič se bo letos pripravilo kosilo v pomoč slovenskim misijonarjem, ki širom sveta oznanjajo ljubezen do Boga in bližnjega. Kosilo je v okviru Misijonske Znamkarske Akcije, ki celo leto zbira pomoč in jo koncem leta odpošlje misijonarjem. Kosilo bo v nedeljo, 23. februarja, v šolski dvorani pri Sv. Vidu. Na razpolago bo kosilo od pol dvanajste ure do pol dveh popoldne. Obsegalo bo: domačo juho s pečeno govedino ali polovico pečene piške, riž, krompir, solato, kavo in domače pecivo. Cena kosilu je za odraslo osebo $6.-, za otroka $3.-. Za vstopnico lahko kličete tel. 881-5163 ali 481-3768. Spotoma, ko greste h kosilu, si lahko ogledate nastavljene stojnice. Na ta dan je možno dobiti lepa ročna dela, kar nam bodo darovale žene in dekleta, ki v teh zimskih dneh ob takem delu preživljajo večere. Čakal Vas bo tudi »maček v Žaklju«, ki prinaša veselje ali žalost, ko dobimo dar ali nič. Tudi rožice je mogoče kupiti, da malo spremenite Vaš dom. Lepo prosimo tudi za pecivo, da bo tudi ta stojnica založena. Za vse to pa bomo rabili seveda kupce — torej prosimo, da se ustavite in pomagate pri kupčiji. Naj nas tako napolni ljubezen do Boga in bližnjega, kot je pokojno Mary Otoničar, ki je že v svojih 80-ih letih obljubila, vodila in skrbela za prvo kosilo v pomoč misijonom pred petnajstimi leti. Iskreno Vas vabi Odbor MZA — Cleveland Drobtinice, sladke in žaltave CLEVELAND, O.— Prav lus’no je pozim’, ko za pečjo sedim, stare škarpe (čevlje) flikam pa tobak kadim. Tako pravi stara pesem, ki je še imela veljavo tam nazaj pred petdesetimi l^ti. Danes se svet — sami ste priča — drugače vrti. Zima nas je penzioniste v hišo zaprla. Veliko posedamo, nekaj časa v strop gledamo, nekaj televizijo, vmes pa od časa do časa zadremljemo, kar se staremu človeku prileže. Morda res ne vsi, nekateri pa že radi še kaj preberemo, se učimo nove učenosti in modrosti. Verski tednik Družina marsikaj pove in jaz ga rad prebiram. Seveda berem revček le slovensko, ker se buča trda angleščine ni naučila. K moji trdi pameti mi je prijatelj Tone, tiste dni, ko sem bil v Ameriški Domovini »češčen«, čestital in še pridejal »luštkan« stavek: »Trda koža imaš, da se v AD še oglašaš — jaz bi tega ne mogel«. Žalostno, nekateri so se »engliš« naučili, slovensko pa pozabili! Samo nekaj ocvirkov bom iz Družine potegnil, za tiste, ki se zanimate, kako »naši« onkraj luže živijo in še obhajajo božične in novoletne praznike. Mladi Brezničar piše: »Prišel je čas okrog božiča. Zdomci iz sosednjih držav prihajajo domov in na mejnih prehodih čakajo in Čakajo, da se prebijejo čez mejo. Dvanajst kolon avtomobilov, čakanja do štiri ure. Se vračajo Muslimani, Turki, pravoslavci, Židje, katoličani ... prihajajo največ iz Nemčije, ki jim za božične praznike in Novo leto nudi proste dneve. Takrat je število prometnih nesreč na cestah zelo povečano in mnogi ne pridejo živi do svojega zaželjenega doma. Prišel je čas... Nekaj več intimne družinske radosti ob jaslicah, božični potici, lepih božičnih pesmih doma in v cerkvi. Pri polnočnici ali drugih mašah se pokažejo novi obrazi: morda so iz drugih krajev, pa se doma ne pokažejo, da jih znanci ne bodo odkrili. Božič! Takrat so srečnejši tisti v bližini naše meje: Primorci in Gorenjci. Zakaj? Na televizijskih zaslonih poslušajo in spremljajo oddaje iz Italije in Avstrije. Tako so čudovite oddaje, edinstvena glasba, zborovsko petje, božični nagovori, božični motivi, prenosi s Trga sv. Petra v Rimu, kjer ves svet nagovori papež.« Tako nam pripoveduje Brezničar in ves žari od veselja, kakor da bi pravkar zrl ves svet, ki praznuje praznik, »ko je nastopil Človek svojo veličastno pot«. Potem se bere še odstavek: »’’Srečen božič!” — sežem v roko delavcu na bencinski črpalki. ’’Enako!” Še vsak mi je doslej isto rekel. Zakaj ne bi bil božič dela prost dan? Saj ta dan nihče nič ne dela — v vsej slovenski zgodovini je bilo tako; zakaj moramo biti prav v našem kraju in času izjema!« Nekdo je zapisal: »Moj oče so rekli: ”Na sveti večer je moja gostilna zaprta, za božič jo ne odpiram, zame je to prevelik dan, da bi karkoli delal.” Tudi jaz (sin), ne delam, večere presedim ob avstrijski televiziji, ki z odličnimi božičnimi motivi popestri praznike, včasih pa zavrtim gramofonske plošče ali kasete s starimi božičnimi pesmimi. Vsako leto poslušamo slovensko oddajo celpvškega radia, celovški škof Kapellari koroške Slovence nagovori v slovenskem jeziku. Poslušamo slovensko oddajo iz Kolna in Rima, celo iz Londona, vsepovsod božični nagovori v slovenskem jeziku — tako skoraj ne pogrešamo, če naše oddaje ne praznujejo božiča.« To je kratek povzetek iz Družine. Vidimo in vemo, da »naši« onkraj morja lepo praznujejo božične praznike. Le smejo imeti polnočnice, tradicionalne jaslice in božično drevesce, poslušajo potrkavanje zvonov in lepo prepevajo božične pesmice (prva leta po »osvoboditvi« tudi tega kaj dosti ni smelo biti). Do javnih občil, predvsem radia in televizije, pa verni še nimajo dostopa. Dela prostega dne delavcem in uradnikom tudi ne dajo. Upajmo pa, da bodo s časom tudi to dosegli. Bog daj! J. P. Zahvala Slovenske šole pri Mariji Vnebovzeti CLEVELAND, O. - Na nedeljo, 26. januarja, je bilo pa zares lepo pri Mariji Vnebovzeti. Kar pošteno smo napolnili lepo, prostorno cerkev, otroci Slovenske šole pa so pridno sodelovali pri sv. maši. Po sv. maši smo odšli v šolsko dvorano na kosilo Slovenske šole. Posedli smo okrog lepo pripravljenih miz, matere in dekleta pa so nam urno postregle. Naša iskrena zahvala gre ge-Zofi Mazi in njenim pomočnicam v kuhinji, za vse skrbi in pripravljene dobrote. PraV tako vsem materam in dekletom za dobro postrežbo: Hvala! In še vsem, ki so nape' kle štrudelj in drugo pecivo, ter očetom,, ki so pazili, da ni nihče trpel žeje, vsem, ki ste pomagali pri pospravljanju, se prisrčno zahvaljujemo. Naša zahvala tudi župnik11 g. Viktorju Tomcu, ki nam je dal dvorano na razpolag0’ Ameriški Domovini za objavo dopisa in vrstic, ter dr. MilanU Pavlovčiču, ki je vabil na naše kosilo po radijskih valovih. Bog povrni vsem, ki ste razumeli naše vabilo, se udeležili kosila, in vsem, ki ste na kakršen koli način pomagali k uspehu. Hvala! Odbor staršev Ameriška Domovina je Vaš list! komunistična histerija v Sloveniji, navidezno sodelovanje z okupatorjem, torej vse drugo, samo ne krvavo partijsko nasilje nad narodom. Takšno prikazovanje zgodovine je treba v imenu resnice odkloniti. Sicer pa pisatelj sam ob kasnejših razmišljanjih o Kocbeku prizna, da »je njegova (Kocbekova) politična usoda žal do pičice potrdilo encikliko Divini Redemptoris iz 1937«. (str 140). Ko se že govori o darovih Miklavža zgodovine slovenskim komunistom, bi kazalo v knjigi naštete darove dopolniti z onimi, ki so jih komunisti prejeli med revolucijo. Kaj pa z darovi Winstona Churchilla, ki je partizane v Jugoslaviji bogato zalagal z vsemi mogočimi potrebščinami, v prvi vrsti z modernim orožjem? Brez Churchilla - Miklavža bi revolucija klavrno propadla, o tej zgodovinski resnici čivkajo vrabci na strehi. (dalje na str. 4) Dramatsko društvo LILIJA prireja PUSTNO ŽABA VO v soboto 8. februarja 1986 ob sedmih zvečer v Slovenskem domu na Holmes Ave. — VSI VLJUDNO VABLJENI! — Misijonska srečanja in pomenki 679. O. JOŽE CUKALE, D.J. jc 15. januarja dal duška svojemu veselju, ob prejemu Pomoči MZA za 1985. Takole piše: »Teden po Razglašenju oziroma sedem dni po prazniku Svetih Treh Kraljev sem Prejel kraljevsko darilo 910 dolarjev. Obenem z darilom Pa tudi Tvoja bogata voščila in Pozdrave MZA. Naj povedo tele vrstice vsaj uekaj tistega, kar je nelahko izreči. Blagor misijonskemu delavcu, ki mu stoje ob strani !aki prijatelji in sodelavci, kot jih imaš Ti in Tvoja organiza-cija, ki si jo pred leti poklical v življenje. Naj sporočim nekaj novic. Prva je ta, da redno dobivam Petkovo A.D., kjer zvem, kako močno je razgibano misijonsko delo Cerkve, kako so zastopani naši misijonarji in ^jih zaledje na stoterih postajah sveta, od severa, še več okrog ekvatorja, na vzhodu in ludi na južni poluti. Ni nam Gospod odmeril samo enega najlepših kotov na svetu, mar-VeČ je dal Slovencem tudi mi-j°st, da so se v lepem številu odzvali njegovemu klicu k Sradnji Njegovega kraljestva. Priznam, da bi se jaz osebno ^oral večkrat zahvaljevati B°gu zase, za sobrate in sose-ftre, za misijonarje na terenu 'n v zaledju, pa pozabljam. Krščanska Indija je ta mesec globoko v delu 'n Pripravah, da sprejme svete- ga Očeta in komaj pričakujemo njegovih besed, ki bodo v glavnem poslanice edinosti. Edinost rabi indijska Cerkev in vsa Indija. Razcepljeni smo duhovno in fizično. Saj dobro zasleduješ, kaj se je dogajalo in se še dogaja med Amritsar-jem in Torontom glede Petero-rečja (Pundžaba) in Siksov. Kako daleč smo od Jezusovega programa sprave. Sam sem izgubil svojega velikega prijatelja Mišida Mukherdžija in njegovo soprogo, katerim sem krstil prvo hčerko, ko sem kapla-noval v Kidderpurju. Oglasil se je pri meni ob priliki zadnjega obiska, preden se je letalo razletelo nad vodami Irske na poletu iz Toronta v Indijo. Težko je dvomiti, kjer so tisti teroristi. Sami se seveda nazi-vajo borci Kalistana. Prihodnjo nedeljo bomo imeli »Ali Christian Churches Unity Octave of Prayer« s procesijo. Petero različnih edinic (baptisti, združeni severnoin-dijski protestanti, Oxford Mission, metodisti in Assembly of God’s Church) skupno z našimi katoličani bomo molili in peli za edinost. Čutimo, veliko potrebo tukaj v misijonih, da bi bili vsi eno. Kaj naj pričakujemo za Kristusa, če smo razdeljeni? Seveda bo treba tudi indijske katoličane za ušesa, saj imajo toliko razprtij in ’’apartheide” najdeš tudi pri nas, posebno na jugu, kjer so kaste tudi med katoličani močne. Pri nas v Bengaliji jih skoraj ni, hvala Bogu. Zelo lepo je pričel delati moj kaplan, mladi Subroto, katerega je vzgojil naš vrli misijonar Demšar. Imamo lepo razvito organizacijo mladine in, ko grem jadrno proti večeru, me drži po-koncu zavest, da imamo v naši fari tri novinke, ki se pripravljajo na apostolat, dva duhovnika, dva novinca pri jezuitih, enega salezijanca in dva teologa. To so sadovi molitve in žrtev delavcev,- morda pa že prej, molitve matične, zdomske Slovenije in vseh tistih, ki molijo in trpijo za Razglaše-nje... Hvala tudi Misijonski Znamkarski Akciji, ki moli in dela. Hvala Tebi, dragi o. Karel. Vidim, da si neznansko vprežen in čudovito delaš, kakor je razvidno iz Buletine Tvoje fare, ki nosi čudovito ime »Brezmadežnega Marijinega Srca« — to je v bengal-ščini »Nirmala Nridoi« — ime, ki gaje izbrala M. Terezija za svojo prvo postojanko, kamor zbira umirajoče s kal-kutskih ulic, in kraj, ki ga bo sv. Oče najprej obiskal, to je Kaligat. Tam ga bo M. Terezija sprejela in ga ovenčala po indijski tradiciji. Vesel sem, da je Tvoja sorodnica Terezija Rovanšek v noviciatu. O njej mi je njena voditeljica novink povedala, da je silno ponižna in predana duša. Hvala Bogu! Če imaš priliko, jo obišči v noviciatu v New Yorku. Lani je vstopila kot Missionaries of Charity novinka tudi gdč. Mary Wilbur, ki se je tudi pri meni oglasila pred leti z Zinko in j& bila nekaj časa na hrani pri meni. Je zelo izobražena in brihtno dekle. Bog ji obvaruj poklic. M. Terezije nisem šel niti za Božič niti za Novo leto pozdravit. Pa odidem v kratkem, brž ko zvem, da je doma. Je navadno zmerom na svojem ’’svetem potepu”, kot jo navadno podražim, pa se ji kar dopade. Bova govorila tudi o Vas, saj si jo ob obisku v Torontu, kot pišeš, srečal. Zdaj pa je ura že pozna, rad bi napisal pismo še moji sestri Pavli, ki je močno zbolela (prosim molitve zanjo!) in pa drugi sestri Mici — obe imata kmalu svoj god in pisati pisma, se mi zdi neke vrste miši-. . '• jon. Izročam Tebe in MZA in vse Tvoje sodelavce božjemu Misijonarju. Lep pozdrav vsem, ki šem jih pred 14 leti obiskal v ZD, posebno pa gdč. Sonji, glavni tajnici MZA. Odpišem zahvalo tudi prijatelju dr. Jožetu Goletu, ki mi je poslal toliko sv. maš. Tvoj stari so-delavec Jože Cukale DJ.« Misijonar Štefan Burja, ki je iz Argentine kot salezijanec odšel v Kenijo, piše 3. januarja zanimivo pismo: »Včeraj sem dobil Vaše pismo z darilom MZA in danes V ljubeč spomin MARIJI PIČMAN ob tretji obletnici njene smrti. Rojena je bila 16. julija 1922, • preminula za ta svet 9. februarja 1983. Spomlad kmalu se bo vrnita, z njo tudi drobne ptičice, a Ti j draga, se ne boš vrnila, ne boš poslušala ptičev pesmice. Mirno počivaj v jamici hladni, naša ljubezen nad tabo gori — spavaj prej sladko med brati in sestrami, saj kmalu se snidemo v večnosti vsi. Za teboj žalujoči: mož, Janez Pičman; brat, Ivan z ženo Uršulo; sestra, Albina z možem Vilijam Vesel; nečaki in nečakinje in drugo sorodstvo. Cleveland, O., 7. feb. 1986. Vam hočem odgovoriti. Res mi manjkajo besede in ne vem, kako se zahvaliti Vam in vsem dobrotnikom okrog MZA. Največja hvala. Bog, ki zna narediti vse najbolj prav in pozna naša srca, Vam bo pravilno poplačal. V teh letih misijonarjenja v Afriki sem dobro videl to: Kako Božja Previdnost vodi vse reči prav, čeprav naša pamet in inteligenca vidijo vse drugače. Samo en zgled iz zadnjih časov. Nekako tri tedne, bolje en mesec opažamo s strahom, da dva tanka od treh, ki jih imamo za vodo, začenjata puščati. Prve razpoke so §gdaj že postale večje, tako da bomo morali razbiti stara tanka in kupiti novega. In glejte, denar, ki ste ga meni poslali od MZA v petstotaku, bo skoraj točno kril stroške za nakup novega tanka. Ni res to čudovito lepo? Hvala Bogu, ni bilo težav pri zamenjavi čeka MZA. Dragi gospod, v mojem imenu in v imenu vseh Afrikancev Vam izrekamo naj lepšo zahvalo. Želim tudi vsem sodelujčim v MZA srečno Novo leto in vse božje blagoslove. V Kristusu Vaš Štefan Burja, S.D.B.« Dve fotografiji prilaga: prvo z materjo s štirimi otročiči, vsi nasmejani, drugo z vrsto sodelavcev iz fare pri gradnji nove kapelice. Misijonar Franc Bratina, sobrat rajnega Albina Kladnika, se zahvaljuje za MZA dar 15. januarja s temi vrsticami: »Prav prisrčna hvala za božična in novoletna voščila in priloženi ček za $500. Pismo se je nekoliko zakasnilo radi težav na pošti. Mi dobivamo pošto po takozvani poštni vreči, ki prihaja 170 km iz Middelburga po državnem avtobusu. Pred božičem pa jim je padlo v glavo: do tu gremo in nič dalje. Sedaj moramo sami gledati, kako dobimo našo poštno vrečo domov, dokler se stvar bolje ne uredi. No ja, svoj čas je pošta prihajala z volovsko vprego, pa je tudi šlo; sicer bolj počasi, pa je vendar prišlo. Bog daj, da bi se druge zadeve bolje razvijale v Južni Afriki, posebno pri misijonskem delu; da bi se ljudje ne samo ’’spreobrnili”, temveč tudi spreobrnjeni ostali do konca. Tu nič ne pomaga, če Bog ne pomaga. In Bog pomaga le, če ga prosimo iz vsega srca in stanovitno. Za to pomoč prosimo vse dobrotnike. Molimo drug za drugega. Mi bi bili hvaležni za mašne in-tencije. Vaš vdani br. Franc Bratina.« Rev. Charles Wolbang CM 131 Birchmount Road Scarborough, Ontario Canada MIN 3J7 CMSCOVtR AMERICA ZAHVALA MARTHA STOJAN roj. Mergenthaler 1918 — 1986 Prisrčna hvala vsem, ki ste se prišli poslovit od moje žene v pogrebni zavod v Astoriji. Hvala vsem za osebne in pismene izraze sožalja, ki so bili v veliko moralno oporo. Zahvaljujem se tudi vsem, ki so darovali prekrasne vence. Posebna hvala gre g. Simonu Kregarju za ganljiv govor ob odprti krsti, župniku R. Mazovcu, g. A. Jenkotu in pastorju Moyer-ju za zadnje molitve in nagovore. Žalujoči: Lovrenc Stojan — soprog s sestro Marijo in vse ostalo sorodstvo. York, Peconic, 7. februarja 1986. Prijava starejših poedincev kot »Dependents« na davčni prijavi (Pripravil Anton M. Lavriša, odvetnik, s sodelovanjem Vide I. Hauptman, odvetnica) Vsi, ki danes delajo davčno prijavo, vedo, da od leta 1984 dalje lahko vsak davkoplačevalec odšteje $1,040.00 za sebe, isto vsto za svojega zakonskega druga, in za kogarkoli, ki je finančno odvisen od njega (»dependent«). Večina pa misli, da so »dependents« samo otroci, toda to ne drži. »Dependent« je lahko vsakdo, ki ga bomo v naslednjem imenovali, in ki ustreza zakonitim predpisom davčne uprave. »Dependeht« mora biti davkoplačevalčev sin ali hčerka, pastorek ali pastorka, ali otrok enega od teh, brat ali sestra, polbrat ali polsestra, mati ali oče, stara mati ali stari oče, mačeha ali očim, teta ali stric. Prav tako lahko davkoplačevalec prijavi osebo, ki ni sorodnik, toda živi z njim v zakoniti zvezi. datke za hrano, stanovanje, obleko, zdravniško in zobo-zdravniško nego, prevažanje, razvedrilo, in karkoli je potrebno za vzdrževanje »depen-denta«. »Dependent« mora biti državljan ali stalni naseljenec Združenih držav, ali »resident« Kanade ali Mehike, vsaj nekaj časa tekom leta. Ako ima oseba, stara 65 let ali več, dohodke zgolj iz virov, ki niso obdavčeni, bi bilo zelo pametno od nje, da dovoli enemu svojih otrok, da jo ta prijavi kot »dependent«. Za prijavo neke osebe kot »dependent«, morajo biti izpolnjeni sledeči pogoji: 1. — »Dependent« ne sme imeti več kot $1,000.00 dohodka v davčnem letu (v našem primeru, v letu 1985) razen, če je »dependent« davkoplačevalčev otrok in star manj kot 19 let, ali če je takoimenovani »full-time« študent; 2. — Več kot polovica vzdrževalnih stroškov mora priti iz davkoplačevalčevega žepa. Vzdrževanje vključuje: iz- Nujno ni, da davkoplačevalec nudi več kot polovico vzdr-ževalninskih stroškov za »dependenta«. Davčna uprava (berite: IRS) dovoljuje sledečo izjemo: Ostareli človek dobiva podporo od dveh ali več otrok, toda nihče od njih ne nudi več kot polovico teh stroškov. V tem slučaju lahko eden od otrok prijavi očeta ali mater kot »dependent-a«, vendar pod sledečimi pogoji: 1. — Davkoplačevalec nudi več kot 10 odstotkov teh stroškov, in 2. — vsi drugi, ki prispevajo več kot 10 odstotkov tem stroškom, podajo posebno podpisano izjavo, da ne bodo prijavili iste osebe oziroma »dependent-a« v istem letu. Nemogoče je na primer, da bi sin in hčerka oba ločeno prijavila očeta kot »dependenta«. Omenjena izjava mora biti podana na posebnem formularju, ki ga dobite v vsakem IRS uradu. Naj navedemo še en primer tega: Trije otroci družine Smith so prispevali k vzdrževanju svoje matere takole: Jože 33%, Tina 34%, Tone pa ostalih 33%. Kateri koli od teh otrok lahko prijavo svojo mater za »exemption«, kajti vsak od njih je prispeval več kot 10%. Ostala dva otroka pa se morata na omenjenem formularju tej pravici odreči. Po&etujte se s svojim odvetnikom, ali s tistim, ki pripravlja vašo davčno prijavo. Ugotovite, ako ste upravičeni Miklavž v Oblakih Michigana (Nadaljevanje s str. 2) Ali pa z darom kapitulacije italijanske vojske septembra 1 943, s katerim so se bogato okoristili zlasti slovenski komunisti. Zgodovina pove, da je Turjak padel pod napadom težkega italijanskega topništva, ki so ga imeli v rokah italijanski topničarji. Prav tako Grčarice, z vsemi groznimi posledicami v obeh primerih. Ali ni bil to velik Miklavžev prilog »narodne osvoboditve«, ko so Italijani, naši zgodovinski neprijatelji, »osvobajali« Slovenijo? Brez dvoma največji dar Miklavža zgodovine slovenskim komunistom je bil Edvard Kocbek sam s svojimi krščanskimi socialisti. Nesporna je resnica, da bi brez sodelovanja fe-telr komunistična revolucija ne bita uspela v Šlovenrji. komUhisti v: saz vsertii tako imenovanimi sVoboclomtsfeci vred bili prešibki .i irr ideološko, preveč osamljeni, da bi bili mogli.brez aktivnega sdtfelovanja katoliškega tabora ustanoviti OF kot vsenacodrlo j . * ■ • •* ■vA* - c '1 * ■ >. 4 ■ ■ '4 -V* ' / 'u' ■' -' a. l. !* Vvii .... j’ . -J.:.-vV. ; , gibanje. In revolucijo privesti do zmage ; Zdkaj so se Kocbek in njegova skupina pridružili komuni , sto,n? Rebula odgovori pa resnici: Kocbek je pd partije..pri^u do davčne ugodnosti, ki smo jo zgoraj pojasnili. (Upamo, da bo la članek pomagal vsaj nekaterim našim bralcem. Iz angleščine prevedel Milko Pust. Ur.) MALI OGLASI NOVI GROBOVI (Nadaljevanje s str. 1) cerkev sv. Pavla na Chardon Rd. dop. ob 10.15 in od tam na pokopališče Vernih duš. Družina priporoča darove v pokojnikov spomin Slovenskemu domu za ostarele ali Cleveland Clinic Foundation for Cancer Research. Babysitter Needed Need a mature, reliable woman to baby sit in my home for 2-month old infant, Mon. thru Fri., 7:30 to 5:30 p.m. Willoughby location. Call Mary at 946-8714. (1 1-14) Bernard Kulwin V torek, 4. februarja, je umrl Bernard Kulwin, mož Mary, roj. Vidmar, oče Bernarda io Marilyn, 4-krat stari oče, brat Charlesa. Pogreb je bil včeraj, 6. februarja, iz Brickmanovega pogrebnega zavoda na 21900 Euclid Ave. s sv. mašo v cerkvi sv. Viljema. Popopan je bil na pokopališču Vernih duš. Daywork or free room & board to female student, working lady or retiree in exchange for light duties. P.O. Box 14902 Cleveland, Ohio 44114 (1 1,13,15,17) FOR SALE R & D Sausage Co., 15714 Waterloo Rd. Sale includes equipment, building with coolers, automatic smokehouse, store and Ige. parking lot. Ideal for family operation. For more information, call 944-8655. Only serious buyers need inquire. (1 1-12) IZREDNA PRILIKA! Pri Ameriški Domovini je v teku nova kampanja za pridobivanje novih naročnikov. Kampanja bo trajala do 1. julija 1986. Tisti, ki se bodo prvič naročili na Ameriško Domovino do 30. junija 1 986, ali tisti, ki niso naročeni na list najmanj pet let, bodo naš list prejemali za izredno nizko naročnino — $ 1 5 za eno leto za torkovo in petkovo številko, ali pa $10 za izključno petkovo, ki ima obsežen angleški del. ŠE BOLJ PRIVLAČNO! Vsak študent, ki obiskuje univerzo oziroma visokošolsko ustanovo, se lahko naroči prvič na Ameriško Domovino za eno leto za le — $10, ako naroči torkovo in petkovo skupaj. Ako se zanima samo za petkovo številko, je prvoletna naročnina le — $5. Isto velja tudi za vsakega, ki služi v ameriški vojski. Poudarjamo, da je ta ugodnost omejena na tiste, ki se bodo prvič naročili na naš list, in za tiste, ki nanj niso bili naročeni najmanj 5 let. Naročnino na Ameriško Domovino lahko po tej izredno nizki ceni podarite otroku, vnuku, drugemu sorodniku ali prijatelju v ZDA in Kanadi. Darilo je primerno ob priliki različnih praznikov, rojstnega dneva, družinske obletnice, graduacije iz šole, itd. Ako boste nam sporočili ustrezne podatke, bomo novemu naročniku poslali posebno pismo in mu povedali, kdo mu je podaril naročnino. Ako bi želeli podariti naročnino komu, ki živi izven ZDA ali Kanade, bo naročnina višja, to izključno zaradi veliko višje poštnine. Izpolnite in nam vrnite naročilnico spodaj že danes! r i i i i i r i i Naročilnico za Ameriško Domovino __Naročam se na lisi _JVaročnino podarim .Torkovo in petkovo — $J5 .Petkova — $10 7 -Za visokošolca ali vojaka, dnevno-— $10 ——Za visokošolca ali vojaka, petkovo — $5 v'-- mM •• tfeU za eno leto ■ i gul! , ■ • • For Sale 2 family house with 2 car garage. 1072 E. 67th St. $27,900 - Call 692-1172. (fx) Hiše barvamo zunaj in znotraj Tapeciramo (We wallpaper). Popravljamo in delamo nove kuhinje in kopalnice ter tudi druga zidarska in mizarska dela. Lastnik TONY KRISTAVNIK Pokličite 423-4444 ali 729-1023 (x) House for Sale By appt. only. Call 531-0375. (FX) Grovewood, 5 and 5 double. $43,000. Euclid brick double $64,900 Bungalow off E. 185th. Alum, sided. 3 bdrm. 1 ’/* baths. Front porch. $42,500 Wanted: Licensed real estate person. Full or part time. If you like money, call me! GEORGE KNAUS REAL ESTATE — 481-9300 (9-12) Anion M. Lavrisha ATTORNEY-AT-LAW (Odvetnik) Complete Legal Services Income Tax-Notary Public 18975 Villaview Road at Neff 692-1172 PrijateVs Pharmacy SI. Clair Ave. & E. 68 SI. 361-4212 IZDA.IAMO TUDI ZDRAVILA ZA RAČUN POMOČI DRŽAVE OHIO. — AID FOR AGED PRESCRIPTIONS_________ FOR ALL YOUR CHRISTENING _NEEDS ANZLOVAR'S DEPT STORE TRIANGLE CLEANERS Expert Tailoring and Alterations Phone 432-1350 1136 E. 71 St. ROSIE JAKLIČ, lastnica Cars! Memorials Kraška kamneseška obrt y 13425 Waterloo Rd. 481-2237 , Edina Slovenska izdelovalnlca - •. nagrobnih spominikoy^^ • k- j‘ ■ .V'; Joseph L. FORTUNA POGREBNI ZAVQP BRICKMAN & SONS FUNERAL HOME 21900 Euclid Ave. 481-5277 Between Chardon & E. 222nd St. — Euclid, Ohio IN LOVING MEMOR Y 1906 1986 It is with deep sadness in our hearts and submissive to the Will of the Creator, that we announce the passing of °ur dearly beloved mother, grandmother, greatgrandmother, sister, mother-in-law, and aunt Frances Kovacic nee: PETRIČ Our loved one entered into rest on Jan 9, 1986 after a •ingering illness. She was born in Cleveland, O., and spent her earlier years in Hudi Konec, fara sv. Gregor, Slovenia. Our dear one was the widow of George Kovacic, who died °n Oct. 18, 1976. She belonged to the following organizations: St. Mary Magdalene Lodge No. 162, KSKJ; St. Ann Lodge No. 4, AMLA; and Branch No. 25, SWU. Funeral services were held on Jan. 13, 1986 from the Zak Funeral Home, St. Clair Ave., with a Mass of the Resurrection in St. Vitus Church at 10:00 a.m., and burial in Calvary Cemetery. We are deeply grateful to Rev. Joseph Simcic for his many hospital visits, for celebration of the funeral Mass, his inspiring message, leading the rosary at the chapel, and prayers at gravesite. Deep gratitude is extended to Rev. Victor J. Cimperman for cocelebrating the funeral Mass; to Rev. Joseph Boznar and Rev. John Kumse for the many hospital visits and prayers at the funeral parlor. We are deeply indebted to the members of the organizations she belonged to, who paid their respects in such large numbers. Deep appreciation is extended to everyone for their beautiful floral pieces and Mass offer-ings. Special thanks to Mary Kolenc, Josie Souchik and John Ivansek, who donated a beautiful Mass vestment in •Uemory of our beloved, which was given to Bro. Cyril Vellicig, Maryknol Missions, Tanzania, Africa. Many •hanks to Mrs. Frances Nemanich for leading the rosary in •he name of the lodges to which she belonged. From the depth of our hearts, we thank all who attended the wake, for their prayers and expressions of sym-Pothy, for attending the church services, providing •ransportation, and accompanying our beloved Frances to her final resting place. Deep appreciation is extended to Mr. Peter Johnson, °rganist, and Mrs. Amalia Kosnik, for their beautiful choral renditions. We are thankful to the pallbearers: John Petrie, Joe etric, George Kovacic, Jr., Tom Zerbian, James Kovacic, and William Schroeder; likewise to the staff at Zak aueral Home for all of their concern and assistance. Many thanksr ta all who remained with us for some time ^■•er the fuperaf, and shared with us in the luti.cheqir at the Hof Rr; au Haus. .,y ■ Thank yod cards were sent to all who remembered us and our dear one in a special way. If, accidentally we; ^•^•Laiiyori^ please accept our apology^ ap^;rpi^|This Pablio a special thanks:to »9^ £> '4^- : . . It twM’ our hearts u> lose vou, / hu< rou 0no( 80 alone; , y c ,/or parwf us. went with you, ^ ■k ( ^ r Spdly misserf by ; I^ORGE.L Ko\ a< K . son, and wife I Euclid Sci JpMjOpPPNft ZERKH'WSlti £RRIA'n„LI^DA JVfA^KO andi. JA? * reat-grandet ^ TOE PE I Bff gU Iw ir*/ ^clanrf, Ohio, Feb. 7. 1986. Rudy Lokar, active in Slovenian organizations, dies 5 Rudolph Lokar, 71, husband of Caroline (nee Fabec), father of Patti Lokar, Walter, Elsie Frank, and Frank Zigman; grandfather of six, greatgrandfather of four; brother of Clara Bonnozich, John, Jo, and Martin (dec.). Friends received at Zele Funeral Home, 452 E. 152 St., today (Friday, Feb. 7) 2-4 and 7-9. Services will be held there on Saturday at 8:30 a.m., and at St. William’s Church, 9:30 a.m. Interment All Souls Cemetery. Donations to Slovene Home for the Aged in his memory would be appreciated by the family. Mr. Lokar was active in many Slovenian lodges, drama and singing clubs. He was instrumental in the pioneer efforts needed to raise funds which eventually led to the birth of the Slovenian Workman’s Home on Waterloo Rd. For six years he was chosen SDZ News Editor (now known as AMLA). He headed the famous SDZ Olympics at Pintar’s Farm in Euclid that featured a 13 1/3 mile marathon that began at the Slovenian National Home on St. Clair. Two years ago Mr. Lokar was diagnosed as having Multiple Myaloma (bone marrow cancer). He was chosen as the Slovenian Society Home in Euclid as Man of the Year for 1986. He was a member of Strug-glers No. 614 SNPJ, Modern Crusaders No. 45 AMLA, Klub Ljubljana, Euclid Slovene Men’s Club, Independent Lodge Ložka Dolina, and the Slovenian National In Loving Memory OF OUR WIFE, MOTHER AND SISTER DOROTHY VALENČIČ 2nd Anniversary died Feb. 10,1984 ' ' v What would we give, her hand ,%.■ • ■ to clasp,:* * 5 - Her patient fa^e to see,--te^lK-’ ' Hear her voice^Jp See Hp Smile as -in the iiay$ ftog-y;''/«* I .wW-fe fe,,^ Sir! stinie sWeet elay we , Beyond iHe';'i&fyndjst^f£' : Clasp each others hanp tHeaye^th^hdp^ ; -0' ■ ^ -V. smmrn Art Guild. He was a Shareholder of Slovenian National Home, St. Clair, Slovenian Workman’s Home of Waterloo Rd., and Slovenian Society Home in Euclid where he was serving his fourth term as director. He was also active with the Euclid Slovene Pensioners, /Waterloo Slovene Pensioners, and the Fairport Slovene Pensioners. Mr. Lokar was a member of the Waterloo Balinca Club and Slovenian Society Home Balinca Club, and the S.S.H. Club Room. Politically he was Treasurer of the Euclid Democratic Caucus, active with Euclid Independent Coalition Club, Democratic Leader in Euclid’s Ward 2, and Cuyahoga County Volunteer Elections Deputy Registrar. Mr. Lokar was Chaplain of Fraternal Order of Police No. 15 in Euclid, a Seven Gallon Blood Donor to the American Red Cross. He attended Collinwood High School and was employed at Foote-Burt Company for 36 years until his retirement in December, 1975. Seven weeks later, his wife, Dorothy, succumbed to a lengthy illness after a 37-year marriage. He was a veteran of World War, II. In 1977 he married Caroline, widow of Frank Zigman and Tony Mihelich of Geneva. > m 33 C/> > O o 2 O < z > 31 m 03 33 c > 33 -< CO 00 03 Zele Funeral Home Memorial Chapel 452 E. 152 St. Phone 481-31181 Addison Road Chapel 6502 St. Clair Avenue Phone 361-0583i| smo vedno pripravljeni z najboljšo postrejbb IN LOVING MEMOR Y 1898 1985 Anna Pinculic nee: MUHIC Anna Pinculic entered into rest on Dec. 18, 1985 after a brief illness. Our beloved was born on July 26, 1898 at Mirna Peč pri Novem Mestu, Slovenia. She was the widow of Mike who died in 1982. Two daughters, Alice Pinculic and Pauline Schneider, also predeceased her. In earlier years, she was employed 17 years as a seamstress for Friedman Blue Fiber Company. Our dear one was a long time member of Lodge Danica No. 11, AMLA, Branch No. 14, SWU, and Euclid Pensioners. Funeral services were held from the A. Grdina Funeral Home, Lake Shore Blvd., with a Mass of the Resurrection at St. Christine Church, and burial at St. Paul’s Cemetery, Chardon Rd. We are grateful to Rev. James Masek for celebrating the Mass, and for his gravesite prayers. We are deeply indebted to the members of the organizations she belonged to, who paid their respects. Deep appreciaTion is extended to everyone for the beautiful florial pieces, Mass offerings and other donations. From the depth of Our hearts, we thank all who came to the chapel, attended the services, the funeral Mass, and ac-companied out dear one to her final resting place, We are thankful to; (fie pallbearers; and to the^A: Grdina Funeral ffome stiff fdV tl&(r concern and assistance;. ( Thank you cards were sent to;, all who especially remembered'us and, our loved one, Hr accidentally, we %^a0diy6ii^ Bfe%e accepf our apology, and mav this mm Husband - foft’ i Sons - Tony an^ v tod,pj,ip,Feb.7i:f986, gnindsni,, and wiftx »t.BBIE; ; rv AMERIŠKA DOMOVINA, FEBRUARY 7, 1986 Memo from Madfiligp Fred Križman gets LPN Recognition by MADELINE DEBEVEC The Executive Board of the Ohio Federation of Licensed Practical Nurses recently presented the following proclamation to Fred Križman: “Wheiieas: Mr. Frederick Križman^ Attorney at Law, has been iegal advisor to the Ohio Federation of Licensed Practical »oNurses for eight years without remuneration. Mr. Križman is a member of the Executive Advisory Board and has been supportive to the cause of the LPN through his many years of experience and administrative capacities in the healthcare field. Resolved: That Mr. Frederick Križman be made an Honorary Member of OFLPN, Inc. and that he be afforded all privileges associated with that membership.” Congratulations, Fred! * * + Paul-Champa Engagement Mr. and Mrs. Robert Paul of Euclid aifnounce the engagement of their daughter Susan to Edward Champa, son of Mr. and Mrs. Edward Champa of Euclid. The bride-to-be, a 1981 Euclid alumna, is a graduate of Lakeland Community College. She is a secretary for Jet Inc. Her fiance is a 1979 graduate of Euclid High. He is an assistant manager for Richman Brothers. A Sept. 27 wedding is planned. * * * Preseren-McFarlane Wedding A 5:30 p.m. ceremony Dec. 28 at Windsor Hills United Methodist Church in Roanoke, Va., united in marriage Diane Elizabeth McFarlane and Joseph N. Prešeren. The Rev. William Kyle Jr. officiated for the daughter of Mr. and Mrs. Raymond C. McFarlane of Roanoke and the son of Mr. and Mrs. Joseph F. Prešeren, 5016 N. Barton Road. The couple were honored at a reception at Sheraton Airport Inn in Roanoke. They will live in Tulsa. The bride is a 1984 graduate of the University of Virginia at Charlottsville and is a social studies teacher in Tulsa. Her husband is a 1980 graduate of Baldwin Wallace College in Berea and attended Ohio University in Athens. He is general manager of the Tulsa Drillers baseball team. Bring your sweetheart to the Valentine’s Dance on Sunday, February 9 at the Lorain, Ohio Slovenian National Home where four popular polka artists will perform continuous music from 2 to 8 p.m. They are A1 Battistelli of Lorain, Chris Benda from Cleveland, Wayne Golob of Sandusky, and the Lorain Slovenian Button Accordionists. They will present a variety of polka and waltz and popular dance music for listening and dancing. Sandwiches and refreshments will be available. Admission is $2 in advance, $2.50 at the door. The Lorain Slovenian Home is located at 3114 Pearl Avenue at East 31st St. and is easily reached from Exit 8 of the Ohio Turnpike, or the route 57 exit on Ohio route 2 (1-90). For ticket information or directions call Lorain (216) 988-7661 or 282-9400, Elyria (216) 361-8188, Cleveland (524-9421, or Sandusky (419) 626-3281. Tickets can also be purchased Mihelcic-Nelson engagement Mr. and Mrs. Frank Mihelčič of Mentor announce the engagement of their daughter, Sandra, to Thomas L. Nelson, son of Mr. and Mrs. David Nelson of DePere, Wis. The bride-to-be is a graduate of Mentor High School and Bowling Green State University. She had been an elementary school librarian in the Euclid School system and is now at Brentmoor Elementary School in Mentor. Her fiance is a graduate of Milwaukee Area Technical College in Wisconsin and is a staff photographer for Sun Newspapers’ Euclid office. A July wedding is planned. at Tony’s Polka Village, 971 E. 185 St. in Cleveland or at the Lorain Slovenian Home Clubroom. The event is sponsored by the Lorain Slovenian Button Accordionists Association. Birthday Greetings Emilee Jenko, owner of Emilee’s Beauty Salon on St. Clair, will celebrate her special day on Feb. 11. — Fondest wishes from friends and customers. Julia Kamber, 5925 St. Clair Ave. will be observing her 90th birthday on Feb. 11. Best wishes from son and daughter, grandchildren and greatgrandchildren and other relatives. We at the American Home also extend our very best. Speedy Recovery Frank Godic is recuperating in St. Vincent Charity Hospital following surgery. Frank Zupančič is recuperating at home after surgery. Four artists at Valentine Dance At the recent St. Mary Collinwood Altar Sodality meeting and social we see members (left to right) Josephine Kastigar, Frances Mochnik, Valerie Miklavčič, and Justine Girod. Gus Frangos (center) takes the oath of office to become the Councilman from Cleveland’s Ward 13 (St. Clair area) on Monday, Jan. 6. (Photo by Emilee Jenko) Wishing new Cleveland Councilman Gus Frangos best of luck during his swearing-in cermonies are Mary Turk, Olga Marinčič, Ann Tekavec, and Rosalie Palcic. .ti. M (Currently Earning) NDEPENDENT SAVINGS oo% * N.O.W. Checking Computed dally Compounded monthly ¥ V*W WMnflt IS «« 000 J *Balances $1,000 and greater earn variable rate. Balances $100.00 thru $999.99 earn 5.25%. $100.00 Minimum to Open Account. 1515 E. 260th, Euclid, Ohio 44132 731-8865 920 E. 185th, Cleveland, Ohio 44119 486-4100 2765 Som Ctr. Rd., Willoughby Hills, Ohio 44094 944-3400 27100 Chardon Road, Richmond Hts., Ohio 44143 944-5500 6650 Pearl Road, Parma Hts., Ohio 44130 845-8200 A Subsidiary of Independent Share Corp. VALENTINE’S * DAY from EMILEE’S Beauty Salon 6412 St. Clair Avenue Attention AH Brides The American Home Publishing Co. offers a complete line of Wedding Invitations and Accessories for the bride-to-be. Several books are available to choose from and all at a 20% discount for Ameriška Domovina subscribers. Shop around and compare prices. You will agree the American Home offers the BEST IN QUALITY AND PRICES. 6117 St. Clair Ave. Cleveland, OH 44103 Tel. 361-4088 Holmes Pensioners Latest News Report The following officers were elected to serve during 1986: Joseph Ferra, President, Gus Petelinkar Vice-President, Mary Okicki Recording Secretary replacing Molly Seege who retired due to health. Molly did a good job jn that position. Mary Lavrich 's our Secretary-Treasurer, Alice Struna Sgt.-at-arms. Newly appointed Sunshine Chairman is Mary Volcansek. In the event of sickness or death please call Mary at 531-8697 or any other officer. Auditors are Christine Bolden, Nlary Gornik, and Anne Crzybowski. Representatives Federation of Slovenian ensioners: Joe Ferra, Gus etelinkar, Frank and Mae abec, Hank Kersman, and hernate Emily Kersman. Our ^aPable bartender Tony oldin had to resign due to eahh reasons. Now serving ®re Gus Petelinkar and Ed ^elly. Donations were made to the ovene Home for the Aged, °llinwood Slovenian Home, and American Home jte'vspaper. The Collinwood Slovenian Home is now cassified as a Landmark. In Pr°gress is the addition to the parking lot. During the past year 16 of our members passed away. On our roster at present are 43 honorary members. A belated note regarding our Christmas Dinner. Two hundred and thirty-two members were present, and 23 meals were delivered to the sick. Monetary donations were given to members in Nursing Homes and others who are sick and at home. A delicious family style dinner was prepared and served by Julia Zalar. It was enjoyed by all including liquors of your choice. Music was provided by Chuck Krivec, Hank Kersman, and Bullets Martinčič. The following were added to our roster at the January meeting: Otto and Frances Simončič, Frank and Josephine Kostigar, Dan Pavšek, Celia Rozman, Ursula Videtič, and Stanley Setina. We are glad to hear so many of our sick members are back in circulation. To those who are still feeling lousy we send wishes for a speedy recovery. Our meetings are well attended. Deadline for dues is March. Our Annual Dinner is March 23. It will be family style with music by Chuck Krivec Orchestra. Donation is $8. Joseph Gornick Reporter Worker’s Compensation Injured on the job? If so Vou may be entitled to compensation. FREE consultation. Call THOMAS G. LOBE Attorney-at-law, Odvetnik (216) 621-2158 NO RECOVERY — NO FEE ZAK-ZAKRAJSEK Funeral Home 6016 St. Clair Ave. Phone 361 - 3112 — tel. št. 361-3112 • No Branches nor Affiliations § Zachary I _ ^ Zak, 1'eensed ^neral Sector ANZLOVAR’S 20% SALE NOW IN PROGRESS! Everything reduced 20% special 50% off on Ladies and Childrens Dresses, Skirts and Blouses. Much More! Bigger Discounts! ^nzlovar’s Dept. Store 6214 St. Clair 361-8042 Collinwood Home Seeks Funds For Lot The Collinwood Slovenian Home had its stockholders meeting Sunday, Feb. 3 with 116 persons present. The first order of business was to elect officers. They are Mike Polenšek, President, Ray Sterle, Vice President, and Mary Okicki, Secretary. Dan Pavšek, president of the Board of Directors, gave his report on the events of the past year. He centered most of his talk on the parking lot which is now graded, filled in with slag and the sewers are in place. “It will not be black topped until sometime in the summer,” Pavšek said. “This will give it plenty of time to settle and dry.” After each director, lodges and other organizations gave their reports or comments, the following donated checks toward the cost of the parking lot: $1,000 from St. Joseph Lodge No. 169 KSKJ, $500 Collinwood Home Pensioners, $200 Collinwood Home But- YANKOV1C - SLAK - AVSENIK - KUMR z a OSTANEK’S S' o NEW “MY TOOT TOOT" LP 2 o p Record or Cass Tape $8.98 i w Art Perko’s “COMIN’ OUT” LP n > $7.50; Cassette Tape $7.98 03 MERVAR Records, 6919 St. Clair § y Ave., Cleveland, OH 44103. « < Tel: 216/361-3628 Esl. 1921 T Yumovich - Serfezi ■ ZOLKA - TASZ .Rl tonaires, $100 lodge Kras No. 8 AMLA, $50 Slovenian Womens Union Branch 10, and $50 from Loyalites Lodge 158 SNPJ. Joe Ferra, a long time past Board of Director, has been a staunch supporter to expand the parking lot. He had tried for 20 years, but the land was never available. Five years ago the Home bought a house, on a double lot, adjacent to our present parking lot. With the help of our Councilman, Mike Polenšek, we were able to get zoning approval. When Joe Ferra heard of this he was excited. Being president of the Collinwood Pensioners and very active with St. Joseph Lodge No. 169 KSKJ, he was able to convince members to make these two great donations. With this tremendous support from the lodges Dan Pavšek (president of the Board) made a plea to the stockholders present for a donation and said he would start it with $20. The people responded graciously and came up with $795. Dan is very grateful. “This sum is a great help.” If there are others who wish to donate, especially those who grew up in the Col- Vladimir M. Rus Attorney ■ Odvetnik p' 6411 St. Clair (Slovenian National Hon>6) 391-4000 / „ ROY G. SANKOVIČ FUNERAL HOME Sankovic-Johnston Funeral Home NEWLY REMODELED ANQ'EXPANDED 15314 Macauley Ave. (Cor. of E. ‘152 St. & Lake Shore) 531-3600 Funerals to meet the financial status of all families. ROY G. SANKOVIČ, DIRECTOR BRANKO HERIC REALTY Residential - Commercial -Investment Consultants Buy - Sell - Trade MUUIPII LIST MG SUVICf PHOTO GUIDE SERVICE 531-9508 IB •tAUOR* linwood Home area, we will greatly appreciate it. Checks may be made out to the Collinwood Home and sent to 15810 Holmes Ave., Cleveland, OH 44110. The following are those who have already donated: $100.00 Albert Pestotnik t $50.00 r« Alba and John Plutt Joe and Dorothy Ferra Frank and Josie- Stanonik $25.00 Frank and Charlotte Ferra Mike Polenšek Prank and Marra Hren Jennie Batich in memory of Henry Batich Anton Lavrisha $20.00 Dan and Helen Pavšek Jack Videtič John Jackson John Kausek Joe and Frances Stariha Milan Zajac Rose Intihar Stanley Štepec Milan and Marie Dular $10.00 Gus and Mary Petelinkar Bill Kosmach Bob and Jennie Tuma Frank and Mary Podlogar Pete Scholtz i * Marica Lokar i Bob Ryan Philip and Alice Yan Mary Kokal in memory of Joe Kokal Vicky Vesinfsky Mary Habat A1 and Josie Marn Mary Gornik Charles and Eleanore Femec Eddie Kocin Adolph Kocin Roger and Ann Petrovich Joe and Louise Trunkley Ludwig Miklausich Korošec Family Max Jeric $5.00 Adolph Rebol Mr. and Mrs. John Bozic Caroline Stefančič Steve and Ann Stefančič Bob and Mary Price Alice Galante TEETH CLEANING, CHECK UP A X-RAYS'4**' MS with this coupon COMPUTE KVTCTVY •NSUAANCf PLANS ACCEPTED No cheroe (or contultaUon HA Private Practice with Reasonable Fees" I DR. ROBERTI. PRIJATEL, D OS. 5545 Wilton Mills Rd Highlond Hit Ohio (1.5 ml. W. of 1-271) 461-8490 By Appt. Evening & Sal Mrs. Available SERVING EUCLID & NORTHEAST OHIO V-------------------------------/ GRDINA S’ 17010 Lake Shore Blvd 1053 E. 62 St. 531-6300 431-2088 ____A trusted tradition for 82 years. New Book: Pipe Organs in Slovenia. Also available in Slovenian. We also have the record. New records & cassettes: Avsenik, Slak, Miha Dovžan, Maks Kumr Souvenirs Maps of Slovenia and dictionaries Tivoli Enterprises 6419 St. Clair Ave. Cleveland, OH 44103 (216) 431-5296 AMERIŠKA DOMOVINA, FEBRUARY 7, 1986 Let Not The Light Of Freedom Be Extinguished! 6 American Home Ameriška domovina SLOVENIAN MORNING NEWSPAPER AMERIŠKA DOMOVINA, FEBRUARY 7. 1986 Vines and Wines by Tony Arko /. The origin of cultivating vines for the purpose of mak-* ing wine is lost somewhere in the misty antiquity. Archeologists have found wine jars in Egyptian tombs that predate 3000 B.C. It does seem plausible that wine was first tasted somewhere in the Middle East. During the reign of Pharaoh Tutankhamen around 1350 B.C. wine jars were already labeled with vintage and vineyard information. Biblical references to wine and vine growing are, of course, well known and are already found in Genesis. Wine trade was developed somewhat later but even that is already found in the Greek city-states and later in the Roman empire which traded wines from most of the presently recognized regions of cultivation. Viticulture or vine cultivating and the art of production of wine, sometimes referred to as enology, was carefully preserved and passed on by the monks in the monasteries of the Middle Ages. Strangely enough the science of winemaking is only about 100 years old. In 1873 Pasteur was the first to study the subject. Viticulture and Wine-making Regions It should be emphasized at the outset that we are only discussing here grape-produced wine and not wines from such other sources as strawberries^ apples or other possible raw materials. The Latin name for vine is Vitis which is also the origin of the word viticulture. It is well-known that there exists various types of grape-producing vines. Most European wines are produced from a single Eurasian species known by its Latin name as Vitis vinifera. Although there exist several subgroups of this vine, some even hybridized, for the present, the discussion will confine itself to Vitis vinifera. Vitis vinifera, of course, thrives only under certain climatic conditions. This limits its successful regions to a narrow and well-defined area. For example the January temperature should not be too low. This wine-producing species is also susceptible to various parasites, fungus diseases and certain worms. It turns out that Vitis vinifera must have some minimum temperature but too much sunlight is also undesirable. That is why Brazil or the central portions of Africa are also impractical for successful growing of Vitis vinifera. In Europe the successful area is again subdivided into the northern region and the Mediterranean region and the resulting wines from these two regions are also fairly distinct. This dividing line cuts through Slovenia so that wines of both varieties are found there. Surprisingly enough this species of grape can even be suc-ceessfully grown in the Black Sea region of the Soviet Union. This would be mostly southern Ukraine. The wines from the Mediterranean region tend to be low in acidity, relatively high in alcohol and not too fruity but usually not too aromatic except for the Muscat group. The northern region wines, on the other hand, have flavors that are subtler and more delicate. In general, the con-noiseurs tend to prefer the northern region wines. Most preferences, however, tend to be highly subjective. Although soil type is very important, in most cases it is secondary to climate and other factors mentioned above. In the United States the climate in California is similar to the Mediterranean climate so that Vitis vinifera can be raised there. Most notable areas are Sacramento Valley, North Coast, Central Valley, San Joaquin Valley, Salinas River Valley, South Coast and Hot Desert. In other parts of the U.S. several hybrid species have evolved. Among these one may mention Vitis repestris in the Appalachian area and the Texan Vitis Berlandieri. In fact, the latter two species have been crossbred along with some others and have been successfully introduced into such areas as Australia, South Africa, Chile and even some parts of California. Other hybridization in California is crossing Europe’s northern and Mediterranean varieties. Some of the results of this work have been remarkable. As a result of the more recent hybrid work, some new species have been introduced even in such areas as Utah, the Ozarks and the eastern Mississippi River Valley. Even the relatively frigid New England now boasts of some successful vine growing, notably in Vermont and New Hampshire. (To Be Continued) APPLE-DATE SQUARES 2 apples, coarsely chopped 2/3 cup water 1 /2 cup pitted dates, coarsely chopped 1/2 cup sugar 11/2 cups all-purpose flour 1/2 teaspoon salt 3/4 cup firmly packed dark brown sugar 1 1/2 cups quick oats, uncooked 1/2 cup coarsely chopped walnuts 3/4 cup butter, melted In medium saucepan combine apples, water, dates and sugar. Bring to a boil, stirring occasionally. Continue cooking, stirring occasionally, 10 to 12 minutes, until thickened. Cool. Preheat oven to 350°F. Line a 9-inch square pan with foil or wax paper; lightly grease. In medium bowl combine flour, salt, sugar, oats and nuts. Add melted butter and stir until completely mixed. Reserve 1 cup crumbs. Press remaining crumbs onto bottom of prepared pan, forming a smooth layer. Cover crust with apple mixture. Sprinkle reserved crumbs on top. Bake 45 minutes. Cool in pan. Invert onto cookie sheet. Remove foil and invert again. Refrigerate for easy cutting. Makes 16 squares, 330 calories each. Krofe Sale St. Vitus Altar Society will have a krofe sale on Feb. 8 at usual time and place. ORANGE RICE CUSTARD 1-1/4 cups skim milk 1/4 cup sugar 1/4 teaspoon salt 1/4 cup Egg Beaters Cholest*rol-free Egg Substitute 3/4 cup cooked rice 1 teaspoon grated orange peel 1/2 teaspoon vanilla extract 1 tablespoon sugar Scald milk; stir in 1/4 cup sugar and salt. Add slowly to Egg Beaters egg substitute, stirring constantly. Stir in rice, 1/2 teaspoon orange peel and vanilla extract. Divide mixture into four 5 or 6-ounce custard cups. Set in a pan of hot water about 1-inch deep. Bake at 350°F. about 30 minutes, or until knife inserted in center of custard comes out clean. Combine remaining 1/2 teaspoon orange peel and 1 tablespoon sugar. Sprinkle over tops of hot custards. SAVORY TUNA CUSTARD 3/4 cup Egg Beaters Cholesterol-free Egg Substitute 1 can (7-ounce) water packed tuna, drained and flaked 1/2 cup frozen peas, thawed 2 tablespoons grated onion 2 tablespoons chopped parsley 1/4 teaspoon salt 1/4 teaspoon thyme leaves, crushed Generous dash pepper 1 cup skim milk, scalded Combine Egg Beaters egg substitute, tuna, peas, onion, parsley, salt, thyme and pepper. Gradually stir in milk. Pour into a 1-1/2-pint baking dish. Set in a pan of hot water about 1-inch deep. Bake at 350°F. about 30 minutes, or until knife inserted in center of custard comes out clean. Makes 3 servings. ]Fat-and cholesterol-wisei substitutions 1 whole egg 2 egg whites. 1 egg yolk (used for thickening sauces, making custards) 1 Tb. cornstarch, hour or arrowroot per V4 cup liquid. Scrambled egg* 4 egg whites, 1 Tb. nonfat dry milk powder, 1 tap. safflower oil. Add a pinch of turmeric for color; cook In nonstick pan or use cooking spray. 1 cup whole milk 1 cup skim or low-fat milk. 1 cup light cream Vi cup low-fat or skim milk plus Vi cup evaporated skim milk. Whipped cream Whipped topping: In mixer combine 1 packet nonfat dry mlk (about 1 cup) with 1 cup ice water; beat until peaks form. Add 3 Tb. sugar, 1 tap. vanilla; beat until stiff. er tor coffee (all high In saturated fat) Low-fat mhk evaporated skkn mlk. White sauce made with whole milk, Hour, butter Low-fat white sauce: 1 cup skkn milk, 1 to 2 Tb. flour, 1 to 2 Tb. margarine. Creamy salad dressing Whirl low-fat or nonfat yogurt or cottage cheese In blender with minced onion, garlic and herbs. Cream cheese Creamy yogurt cheese (amazingly like the real thing): Drain 1 quart low-fat or nonfat yogurt In colander lined with several layers of dampened cheesecloth for 30 minutes. Tie ends of cheesecloth together with string; suspend over bowl or sink to drain for 24 hours. Salt if desired. Store In refrigerator in container covered with dish towel; keeps about a week. Bacon (in salads, other recipes) Dried chipped beef, low-fat ham or turkey ham. 1 ounc* unsweetened baking chocolate (for cakes, brownies) 3 Tb. unsweetened cocoa powder. French Me* Oven fries: Cut one potato per serving Into fries, blot, toss with 1 fsp. oil or spray lightly with cooking spray, or leave plain. Bake for 20 minutes at 42S‘, turn over, bake for 5 more minutes. Calories: around 125, versus 300 or more for French fries. Rotate chip* Potato crisps: Slice two baking potatoes very thin In food processor or with hand skeer. Pat almost dry with paper towels. Spray Mi-covered cookie sheet with cooking spray. Place potatoes on sheet; spray lightly with cooking spray or sprinkle with salt, chill powder and garlic. Bake at 40CrF. for 15 minutes or until crisp and lightly browned. Buttered popcorn pepped In ell Air-popped popcorn tossed with butter-flavored salt; garlic powder; chill powder; Parmesan cheese. Com chip* Tortilla chips: Spray com tortillas lightly with cooking spray. Place on cookie sheet, toast for 10-15 minutes under broiler at 400,F. Break Into pieces; serve with salsa. Coming Events Feb. 3 to 11 Novena at shrine and grotto of Our Lady of Lourdes, Ehclid beginning at 7:30 p-O1, Entrance off Chardon Rd. Sunday, Feb.9 Valentine Dance at Lorain Slovenian National Home with 4 polka artists from 2 to 8 p.m. Admission $2.50 at door. Tuesday, Feb. 11 Gathering of Slovene Home for Aged Auxiliary on Shrove Tuesday. Doughnuts for the residents. Sunday, Feb. 16 Euclid Pensioners 25th Anniversary Dinner-Dance at Slovenian Society Home, 20713 Recher Ave. Dinner 3:30 to 5:30. Dancing 6 to 10' Admission $10. Call 486-531 or Tony’s Polka Village. Thursday, Feb. 27 Regular meeting of SHA Auxiliary at SHA Board Room at 7:30 p.m. Sunday, March 2 Venison-Chicken dinner benefit of Slovene Home f°r Aged sponsored by St. MaO Parish at Collinwood Slove' nian Home, 15810 Holme5 Ave. Donation $8. Call pari5 house 761-7740 for tickets. Sunday, March 23 Holmes Avenue Pensioner5 annual dinner at Slovenia11 Home on Holmes Ave. Ticket are $8.00. Sunday, April 20 St. Clair Pensioners Clu ^ Annual Chicken-Roast P°r Dinner in lower hall of Clair National Home, 641? Clair Ave. from 1:30 to 3-Tickets call 391-9761. Mayl, 2, 3,4 40th Annual America Mutual Life Associate Bowling Tournament at Slov nian East 80th Lane Cleveland. inday, June 29 Saturday, Sept. ^ ^ Annual AMLA Clam & Ste Bake at AMLA Recreate Center, Leroy, Ohio. Anniversary Dinf^ ill ^ The Euclid Pensioners w celebrating their 25th Ann ^ sary with a Dinner-Danc Sunday, Feb. 16 at the ^ nian Socity Home, Recher Ave., Euclid. The family style dinner^ be served from 3:30 to ^ p.m. Dancing is fr001 fo( [mission is $l0(%rtny’5 5 call 486-53 H or js