N«jve£ji tkmnla dnmak . v Zriniž<»n8li državah V«|ja za vse leto ... $6.00 Za pol leta » • • • • $3,00 Zrn New York celo leto - $7.00 Za hwwiwlto celo leto $7.00 TELEFON: OHelaea 3—1242 No. 210. — Stev. 210. £LAS NARODA List slovenskih delavcev yAmeriki. , Entered as Second Claw Matter September 21, 1903, at the Port Office at New York, N. Y., under Act of Congress of March 3, 1879? NEW YORK, TUESDAY, SEPTEMBER 8, 1936—TOREK, 8. SEPTEMBRA, 1936 The largest Slovenian Dally in the United States* fiipcd every day except Sundays and legal Holiday«. 75,000 Readers. ——■s——oM^ TELEFON: CHelsea 3—1242 Volume XLIV. — Letnik XLIV, PRODIRANJE SPANSK1H FASISTOV USTAVLJENO NEVARNOST, DA BI PADEL MADRID FAŠISTOM V ROKE, JE SLEDNJIČ ODSTRANJENA Na jugozapadu so se uporniki umaknili 15 milj. — Nevarnost za Madrid odstranjena. — San Sebastian v nevarnosti. — Komunisti ga bodo branili do konca. — Jose Asensio — novi poveljnik španske armade. MADRID, Španska, 7. septembra. — Vojna sreča v španski državljanski vojni se je nagnila na stran vlade, ko so njene čete zasedle zelo važno mesto Talavera de Reina, ki je ključ do Madrida z jugozapada. Vladne čete so pognale nazaj fašiste za 1 5 milj zapadno od Talavere, ki se nahaja 75 milj jugo-zapadno od Madrida. Okoli mesta so se vršili boji vec dni. Vlada je uverjena, da je bilo fašistično prodiranje proti Toledu in Madridu vstavljeno. Padec trdnjave Alcazar v Toledu je mogoče vsak čas pričakovati. Predno so uporniki zapustili Talavero, so ustrelili 75 vladnih ujetnikov, med njimi tudi 23 let starega poveljnika Andres Martina. Major Carlos Contreras, ki je sporočil padec Talavere, je rekel: "Naša zmaga je odstranila nevarnost, ki je pretila Madridu. Četudi bi fašisti predrli naše vrste, Madrida ne bi nikdar dobili v svoje roke, kajti mesto bi popolnoma uničili, ravno tako, ko naši vojaki rajše izvrše samomor, kot pa bi se predali sovražniku in njegovemu mučenju." TOLEDO, Spanbka, 7. septembra. — Vladne čete v Toledu obstreljujejo trdnjavo Alcazar z južne strani. - . 4 Vladni vojaki se pripravljajo na naskok ter so razstrelili stopnice, ki vodijo iz gorenjih nadstropij v podzemske hodnike, kjer se branitelji skrivajo skupno -z ženami in otroci. HENDAYE. Francija, 7. septembra. — Dva fa šbstična oddelka sta na potu iz gorečega Iruna proti San Sebastianu, ki je sedaj odrezan od Barcelone, od koder je dobival vojne potrebščine. Polkovnik Beorlegui, ki je poveljeval četam, ki so zavzele Irun, se je vrnil v Vero ranjen, njegovi vojaki pa se vesele težko pridobljene zmage .katero so plačali s 500 mrtvimi. Fašisti prihajajo proti San Sebastianu od vzhoda in juga. San Sebastian, ki je slovito obmorsko kopališče in se nahaja 8 milj zapadno od Iruna, je obkoljen od vseh strani ter je z morja izpostavljen topovom uporniških bojnih ladij. Med branitelji mesta je prišlo do resnega spora, ko so nekateri, v namenu, da mesto ubranijo razdejanja, zahtevali, da se posadka poda, komunisti pa so izjavili, da se bodo borili do smrti. Uporniki, ki so zavzeli Irun, so se obrnili proti San Sebastanu in sedaj obstreljujejo vladne postojanke okoli mesta, hotec pognati brariitelje v mesto. MADRID, Španska, 7. septembra. — Ministrski predsednik Francisco Largo Caballero je postavil za vrhovnega poveljnika vladnih čet generala Jose Asensio. S tem je bilo postavljeno enotno poveljstvo, kar je bilo dosegaj pomanjkljivo, vsled česar vladne operacije tudi niso bile dovolj uspešne* General Asensio je stopil v armado leta 1907, dva dni prej, kot poveljnik upornikov gen. Franci-pco Franco, Oba sta stara 42 let. Državni tajnik se zavzema za mir DESET UNIJ IZKLJUČENIH IZ FEDERACIJE Unije niso hotele izstopiti iz Lewi$ovega odbora. — Delavska Federacija izgubila treti-no članov. WASHINOTON, D. C., 7. septembra. — Organizirano delavstvo je v sobpto prvič v 50 letih napovedalo državljansko vojno. V tem boju je nad polčetrt mlljon delavcev. Predsedni-k Ameriške Delavske Federacije Wm. Green je izključil 10 unij, ki so včlanjene v CIO in ki štejejo 1,500,000 članov. Green pravi, da je Lewisova stranka izstopila iz Federacije. "Petega avgusta," je rekel Green, "je izvrševalni odbor American Federation of Labor pozval unije, včlanjene v CIO, da se naj v 30 dneli odločijo, ako hočejo "prekiniti zveze z delavsko federacijo, ali pa se naj odpovedo članstvu v CIO. "Organizacije v CIO. so prišle do svojega sklepa. Njihovi zastopniki so se odločili, da še dalje ostanejo člani CIO in da izstopijo iz A. F. of L." "Zunaj smo in zunaj hočemo ostati,'' je odgovoril Lewis, "dokler zavzema A F. of Labor svoje sebično stališče. Svojo kampanjo bomo nadaljevali in organizirali neorganizirane delavce." Delavska Federacija bo pričela pridobivati člane v jeklarski industriji in v vseh industrijah, kjer je Lewisov odbor pričel svojo organizacijsko kampanjo. WASHINGTON, D. C., 7. septembra.—Predsednik United Mine Workers of America in .predsednik industrijskega odbora CIO, John L. Lewis, je rekel gflede izključitve desetih unij iz Delavske Federacije: "Ako je skupina državljanov pognana iz mesta in so mestna vrata zaprta, je naravno, da se bodo zbrali, da se branijo proti zverinam v gozdu." naroČite se na "glas NARODA". .največji slo venski dnevnik v 7dr država^ VELIKE TEŽAVE Z OSVOJENIM ___OZEMLJEM Vojaštvo je odkorakalo iz Addis Ababe v se ne-zadeno ozemlje. *— Benito ima neguševo haljo. RIM, Italija, 7. septembra. — Italija je v Abesjniji zopet pričela obsežne vojaške operacije. Oddelek eritrejskih in a-besinskih vojakov je odpotovalo iz Addis Ababe, da pokonča upornike v se nezavzetili krajih, predno preneha veliko deževje. Na vsakem vojaškem avtomobilu, ki vozi bencin in munici-jo, je italijanski šofer v spremstvu oboroženih domačinov". Deževno doba še ni končana. Zadnje teden se je solnce samo nekolikokrat pokazalo. Podkralj maršal R. Grazio-ni je nadziral vojake preil njihovim odhodom. Eritrejci so med korakanjem peli bojne pesmi. Abesiuci so nosili puške in krive sablje. Abesincem poveljuje ras Hailu, ki je Italijanom pokazal svojo udanost s tem, da je v gorah. V parada je bilo mnogo tankov ter težke in lahko artilerije. RIM, Italija, 4. septembra. — Vsled obiska bolgarskega kralja Borisa pri Mussoliniju se potrjuje domnevanja, da se v osrednji Evropi snuje blok proti sovjetski Rusiji. Mussolini je sprejel bolgarskega kralja v privatni aVdi-jenci v palači Venezia v sredo popoldjne. Tajni sestanek je oživil vesti, po katerih skušate Nemčija in Italija osnovati srednjeevropski (blok šestih -držav, v katerem bodo vključene tudi Bolgarska, Avstrija, Madžarska in Poljska. Borisov obisk iv Italiji je prišel nepričakovano, kajti o njegovem prihodu terim se ne more nič ustavljati. Žal, da posvečajo znanstveniki toliko svoje energije temu namenu. Vi* ste tukaj zbrani v duhu prijateljskega sodelovanja ter ste prosti vsakega šovinizma in političnih namenov. Vaš cilj naj bo služiti miru in stvari civilizacije. Socijalni napredek je mogoč le v svetu, ki mu ni treba vedno trepetati pred pretečo vojno. — Pomilovanja vredno dejstvo je, da so na svetu še vedno nekateri vplivni državniki, ki jim je bolj pri srcu vojna kakor pa mir. Človeštvo mo-ra priti prej ali slej do zaključka, da je vojna grozoten mlin, čigar kamni s '■^■jigrr-r*11''1**1 ■ ———---- __T J^tew Yarkj Tuesday, ;Siapteml>efc(ft# 1936 THE LARGEST SLQVEN BDAILT 1N> UJ&k J. CONRAD: ČLOVEKA JE VRGLO NA KOPNO Kennedy je podeželski zdravnik in biva v Colebrooku na obali eastbavski. Holm, ki se dviga kar koj za rdečimi strehami hiš malega mesta, pritiska ljubko glavno cesto k zidanemu nasipu, ki jo ščiti pred morjem. Onkraj nasipa se v širnem enakomernem loku razteza nerodovitno, peščeno obrežje, ki se nad njim temno odraža vas Brenzett — zvonik sredi gruče dreves — a zunaj je najoodaljenejša točka obzorja suhe zemlje označena z navpičnim stebrom svetilnika, je v dalji videti ko majhen svinčnik Za vasjo Brenzett je zemlja nizka in ploščata. Vendar je obala preveč, dobro zavarovana spričo valov in časih se ustavi tu tudi kaka večja ladja, če ji sovražne sape branijo pluti dalje. Tedaj se zasidra nedaleč gostilne 'Ladja' v Brenzettu Podrt mlin na veter, ki dviga v bližini svojo razdrapano roko čez neki grič, ki ni večji ko kako smetišče, in kratek, debel kol kraj vode, ki je za kilometef oddaljen od hišice obrežnega čuvaja; to so predmeti, ki so vodnikom majhnih brodov dobro znani. Te so uradni pomorski znaki za krpo zanesljive kopne zemlje, ki so na pomorskih kartah narisani s kolobarjem s piči-cami v sredi in z mahjnim sidrom in z napisom okrog: "Moč-vara in školjke." Višina valovite pokrajine presega štiroglati stolp cerkve v Colebrooku. Pobočje je zeleno in prepreženo z belo ces-ijoi. "Če stopa« navkreber po nji, zagleda? spodaj široko dolino, obsežno zeleno kotlino pašnikov in grmičevja, ki se razteza v notranjost dežele in končuje v samih škrlatastih črtkah in črtah. Po tej dolini do Brenzietta in Colebrooka in v;še do Dara- forda, za dvajset kilometrov oddaljenega trga, se razteza delovanje mojega prijatelja Kennedyja. Minilo je že dokaj let, odkar me je, ko sem še bival v inozemstvu, povabil k sebi. Rad sem prišel in ker ni mogel zanemarjati svojih bolnikov, da bi mi delal družbo, me je jemal s seboj — časih po pet in štirideset kilometrov daleč v ■nem samem popoldnevu. Nekega dne, ko sva zavila ob vsodu v večjo vas v senčnat drevored, sem na levi zapazil nizko, črno hišico z blestečimi se šipami, z zidom, poraslim z bršljanom, s streho, ki so bil^ kamenčki na njej in z vrtnica-mi-ovijalkanii ob polomljeni rešetki na vratih majhne veže. Kennedy je pridržal konja. Neka ženska, ki je stala v polni sončni svetlobi, je pravkar raz-obešala mokro rjuho na vrv med dvema starima jablanama, i-n medtem ko je rjaveč trmasto-hlastnil po doktorjevi levici, v rokavici iz debelega pasjega usnja, je doktor za ki kal čez živo mejo: "Kako pa je tvojemu otroku, Ami?" Videl sem njej brezbrižni, rdeči obraz. Rdeč je bil, a ne radi zardele rdečine, marveč se je zdelo, ko da bi bil nekdo močno udrihal po njenih ploščatih licih. Bila je tršate postave in njeni redki prašnorja-vi lasje so bili na tilniku zviti v trd vozel A bila je prav mlada videti in njen glas je bil tih in boječ. 44Dobro, hvala." Peljala sva se dalje. " Je to kaka tvoja mlada bolnica!" sem pripomnil, nakar je doktor zamrmral: "Njenega moža sem zdravil " "Zdi se mi, da je kaj dolgočasna ženska," sem malomarno odvrnil. "Je," ^je dejal Kennedy, "prav cudxa ženska je. Zadosti 'je, če pogledaš te njene roke, ki vibijo na teh kratkih lehteh, in tiste brezizrane, bolščeče, r j sive oči, pa že veš, kako je njeno notranjo življenje lenobno in topo. Taka to-po=:t je v njej, da bi človek mislil, da je za večne čase zavarovana pred kako domišljijo. In vendar je imela, kakršna je, dovolj bujno domišljijo, da se zaljubila." Kenendv je govoril dalje: Ona je najstarejša izmed velikega števila otrok. Ko ji je bilo petnajst let, je šla v Neubarnshof služit. Tedaj sem zdravil Smithovko, ženo gospodarja, in sem ondi videl prvikrat ,to žensko. Smithovka, ženska dobrega nosu, jo je Vsako popoldne oblekla v lepo obleko. Ne vem, zakaj sem jo sploh začel gledati. So namreč obrazi, ki radi čudne pomanjkljivosti jasnih potez in izraza vzbujajo našo pozornost, slič-no, kakor če človek, hodeč v megli, pozorno gleda na kako brezizrazno obliko, ki nima slednjič ničesar zanimivejšega na sebi kot kaka deska za letake. Edino, kar je bilo posebnega na njej, je bilo to, da je začela jecljati, predan je prav spregovorila, a že prva njena beseda ni bila več jecljajoča. Če jo je kdo neprijazno nahru-lil, se je popolnoma zmedla. Imela pa je dobro srce. Nikoli ni nihče slišal, da bi bila kaj slabega spregovorila o kom in sleherno ži v o bitje je bilo deležno njene skrbnosti. Njene kratkovidne oči so se s solzami liapolnile, če je zagledala kako ujeto miš. In nekoč so jo videli fantje, kako je klečala v mokri travi, da bi pomagala krastači. Dekle je hnela domišljijo, več domišlji- je. kakor je človek potrebuje za razumevanje trpljenja drugih ljudi in za vzbujanje sočutja. Saj se je tudi zaljubila tako. Treba je namreč imeti domišljijo, da si sploh ustvariš pojem o lepoti, in še več je je treba, da najdeš svoj ideal v podobi tujca. Kako je prišla do te lastnosti in s čim se je večala, je nerazrešljiva skrivnost. Rojena je bila v vasi in ni prišla nikoli delj ko v Colebrook ali mo- (Nadaljevartje na 4. strani.) EDVARD VHI L. Ganghofer: ^^ 1 iHI Grad Huberfrus fiHU " iT *t*T- f— • :: Roman :: ^^ V bližnjih dneh bodo vzeli iz kronske zakladnice v Towru britanski prstan kronanja, spo-ročni prstan Anglije, kakor ga! Wernerjev življenjepis." 31 "Ena njegovih najstarejših slik je "Pozni jeseni" na moč podolbna. In vendar, kakšna razlika! Takrat vroč, strasten boj s snovjo, in še tudi negotova roka. ki trepeta v viharju duše, .brez moči, da bi ga pričarala na platno. In sedaj izčiščen mir. popolna oblast nad snovjo, ii se je zunanje komaj kaj spremenila. Toda na znotraj je vse poglobljeno, vse se "zliva v ubranost. To je resničnost, dvignjena v umetnino. In razvoj tega motiva, od onega prvega poizkusa do danes — rekel bi skoro: To je imemuljejo, da ga izročijo zlatarjem v predelavo. Ta dragoceni prstan se ujema v sedanji Obliki namreč samo za četrti prst desne roke, ker so bili zadnji angleški vladarji vsi poročeni, Ne more ga pa uporabljati kralj Edvard VIII., ki mo Fonbeeku se je glas ogrel. "Kar kdaj zaživi v njem, se trdno zakoreni-ni. Njegovo srce je kakor nebeški svet. Tu nič ne mine, samo vedno lepše nastaja. In to ne velja le za Wernerja — umetnika, takšen je tudi kot človek. Kdor je srčen dovolj, da ga ra kot samec nositi na prstu|-'Pozna' mora vzljubiti." leve roke ki je določen za za- Iz oči Os5podi-ne Rleesbergove sta se utrni-ročni prstan I Prstan kronanja izvira iz ča- H na ™wn5e ^ teŽki kaplji* Tih° bi,°' sa" sa Edvarda Spoznavalca in se-|mo vod<>m<* J* žuborel. Ta nenadna tišina je stoji iz četverooglato brušene-jzmotila Tasila pri branju; -začuden se je ozrl ga safirja, ki ga obdajajo de-j kvišku in povesil list. Kiti se je globoko odda -Minila, kakor bi m kar odgovoril. Položil je roko For-becku na ramo. "Oprostite —" Naročite se na "Glas Naroda" največji slovenski dn&mtic v Zdruitdh drimtak "Ne!" In dočim je segla spet po svojem de-lu, je Gundi Kleesberg dodala oklevajoče: — "Priznam — ker ga kot umetnika tako zelo spoštujem, bi me izredno zanimalo—" "A tako? Ves ta čas ste govorili pač o Werner ju?" je dejal Tasilo, otrnil pepel s cigare in se obrnil proti teti Gundi. "In če vas ima radovednost: Prodstiavite si gospoda For-becka za petindvajset let starejšega, in zadeli boste približno, kakšen je Werner." "To podobnost ste opazili tudi vi?" je vpra-tal Forbeck, vesel Tasilovih besed. "Že takrat, ko sem vas spoznal. Govoril sem o tem tudi že z Wernerjem. To je neka čudna fiziološka posebnost." Gundi Kleesbergova je boječe pogledala kvišku. Ali ste si z profesorjem WTernerjem v sorodu?" Tasilo se je zasmejal. "Potem seveda bi bila stvar kaj preprosta in naravna." Zdaj je postala radovedna tudi Kiti. "To je pa vqndar nenavadno nal^jučje." Kiti se je dvignila. "Tas, pa menda ne, d?! I)i bila kaj neprijetnega?" "Ne." Tasilo se je izognil sestrinemu pogle-du. "Neki moj klient, ki stanuje doli v Jezerskem dvoru, me sprašuje v svoji pravdni zadevi za svet. Oprosti!" Stopil je v hišo. Tudi Gundi Kleesberg je vstala in menila, da bi jim sprehod po parku ;ne bil od škode. Kiti je pa imela druge načrte in jih je tudi izvedla. Nekaj minut kasneje so razpeli na po-košeni trati mrežo, in dočim je teta Gundi sedela s svojim delom v se.nci pod brestom, so švigale na sončni trati bele žoge sem in tja. Forbeck se je izkazal pri tem za tako dvomljivo »veščega, da mu je Kiti smeje se zaklicala: "No, čujte, gospod Forbeck, upam da vam gre slikanje boljše od rok ko tenis. Drugače kaže slaibo z nesmrtnostjo." Kdo pa naj ima tudi oči pri žogi in stoji, ko frli tam onstran mreže sončsna postavica, in se smeji in iskri v mladem življenju, žareča od veselja nad igro in ljubka v slednji kretnji. DALJE PRIDE ŠPANSKA ARTILERIJA Artilerijski oddelek španske armade v Guadarrama gorovju. VstaŠko prodiranje je bilo v ^ onem gorovju ustavljeno, in s tem je bil rešen Madrid. United Press poroča iz Kap Palmasa v Liberiji, da je ondi izbruhnila huda državljanska vojna. Divjaki se z največjo grozovitostjc uničujejo med so-boj. Upor proti liberijski vladi je popoln, udeležujejo se moški, ženske in otroci. Vlada !je poslala proti upornikom svoje čete, toda do sedaj niso opravile nič. V Kap Palma? vsak dan do-spevajo transporti ranjenih vojakov iz divjine. Ranjenci pri- ROMAN IZ ŽIVLJENJA ZA "GLAS NARODA" PRIREDIL: I. H. SHIPPING NEWS Pišite nam za cene voznih listov, reservacljo kabin in pojasnila za potovanje. To pravi Helga t:*ko ostro in zaničljivo, da Grondi šine kri v obraz. Četudi j ■ je sestra že pog-osto skušala žaliti in ponižati, tako ostro se "e ni nikdar izrazila. In sedaj to ni bilo ž&mo pro*i njej. temveč tudi proti njeni ljubljeni materi. Tedaj se vzravna Gon la, ki je vse tako potrpežljivo prenašala in se pripravi na fon. "O, Helga, tak? zaničljivo ne smeš, soditi moje matere, bila je — —" 44Čudovita žena. vem. to si mi že tolikokrat povedala, da 5«?Jaj tei»i v resnic*, ne morem več slišati, še posebno lic, ker ^edaj vete. da je bila služkinja. V naših krogih takih sploh ne vpoštevarno.'' V Gondinih očeh se zabliska. "Kalio grdo govoriš o moji ljiibi materi, Helga, tega ne morem trpeti. Mo.ia mati ni bila služkinja, pa tudi, če bi bi-.'a — a 11 smenio čioveka zaničevati, ako si mora služiti svoj i%ruli kot uslužbenec ?" "No, ali )>i mogoče reda občevala z našim slugo, s šoferjem?*1 "Zakaj ne ak<. ^o z menoj na isti stopnji izobrazbe? Samo stopinja iz brr/oe j« merodajna. Tn ko bi mojo mater poznala, v vseh njenih dobrih, plemenitih lastnostih, tedaj ne bi jo pri neriftia s služkinjo. Moja mati je napravila izpit i*a učiteljico je gladko govorila francoščino in angleščino, pozneje tud; matajščino in holandščino. Bila je zelo glazbeno nadarjen i in z«mo ra;umna. Vso, kar vem, som se naučila od fcvoje matere." Za ni tajiva pot«/a «?c i'rra okoli Helginih ustnic. "Tvoji vzgoja kaži precej pomanjkljivosti. In to razumem zelo i.loiiro, K') ve.n, da tvoja mati ni bila dama." Gondine oči so vedno bolj temne. "Moja mat* j«- -.» ila .lama do koncev svojih prstov. Ako tukaj ve isili napravim kalj napačnega, pri tem njena vzgoja ni popolnoma nič kriva To so samo se majhni pogreški v občevanj**, ker smo pač na Daliomyju živeli ločeni od sveia. £»a pa nriogo reč zrraia kot ti, je gotovo." Helga nekaj časa molči; morala je priznati, da jo je Gon da v znanju zelo neodknljevaia. Pa četudi si je to priznala, wndar Gon !i teg-i :»i hotela priznati. 11 44Ali se ne baltnš preveč, Gonda, ako si domišljuješ, da t<č znaš kot i *z!" 70 vp,-aša zaničfjivo. "Bai.am! Nt' nič mi ni bolj daleč kot bahanje. Tudi ->e nočem ponašati s svojim znanjem; braniti hočem samo ^vojo mnter. Ali nisi tudi sama dognala, da obvladani francoščino in i-ng'^eino mnogo boljše kot ti? Ali nisi pred kratkim ama reki« da se čudiš, kaj vse znam? Malih po-greškov jrfede olike, ki se jim nisem mogla izogniti na Da-homvju, »eni se na.iilo odvadila. Prav redkokdaj se še zgodi, •Jj kaj napravim a:i ree?m, kar ne bi moglo prestati tvoje itroge soibe. Pa ro se bile samo malenkosti, ki z mojo vzgojo nimajo nikakega opravka." Hek»a je uvidela, dn je šla predaleč in da je bila premagana Zato visoke dvigne rame in pravi: 4'XiVar se ne prepira jy_e, to je preveč navadno." • Gonda se globoko oddahne. "Ne. ne bove st prepirali. Toda prosim, ne govori več tako o moij materi; tega ne mo rem prenesti, ker sem jo imela preveč rada Tu l; jaz ne bom nikdar ničesar rekla proti tvoji materi." Helga pa ošabno vrže glavo nazaj. 4 4 To *e tudi ne bi spodobilo, kajti moja mati je bila rojena barenesa Sant^D.'' "Ali je to kaj posebnega, Helga?" vpraša Gonda. Helgi jo pogleda od zgoraj navzdol. "Tesra seveda ne moreš raseumeti kot hči žene, ki si je kot podložniea slu?Ila kruh. Kako bi tedaj mogla kaj takega razumeti? Saj je tvoj oče ravno tako malo plemenit, kot tvoji mati." Gonda jo začudena pogleda. 4'Zakaj pa praviš TVOJ oče? Ali ni ravno tako tvoj oče kot moj? Ah nisi tako ponosna, da je tvoj oče, kot sem jaz?" Z nepopisnim Vrazom na svojem obrazu skomigne Hel-;ia z rarreni. "PoLOsna? O, no, žal, da na očeta ne moram biti po-1 l-osna, ker nima n ri najmanjšega pojma o plemstvu." Sunkoma se G on via vzravna ter s plamtečimi očmi pogleda sestro "O, "ram te bor1 i! Kako moreš tako govoriti o najinem <»2etuJ?" zakliče jezno 5 pogledom, ki: naj bi izgledal premišljen, se ozre Helga i?a Gondo, četudi je dobro opazila, da se je vedno bolj zagovorila. 4 "Ne T*azgrevaj se, kajti mogoče ne veš, da je oče moji materi za«tavi) svojo besedo, da se ne bo nikdar več oženil. Pa je vendarle storil in je moji ponosni materi za naslednico vzel v2gejittljico. Naj /-a svojo opravičbo navede karkoli, po naših strogih čnstnih postavah je postal brez časti." Gonda zelo prebledi. "Br^z ca iti! Ker ;:e mož z gorkim, čutečim srcem? Vem vaef Helgo, oče mi je vse povedal. Vem, kako mu je b:la izsiljena te obljuba, in kalfco je bil prisiljen v-ta zakon brez ljuib1 zni Iz Jobrote, da je pomiril tvojo bolehno razjarjeno mater, je dal to nespametno obljubo,« katere od njega ne Iji smtl nikdo zn literati. Noben pameten človek ne more misliti, da je taka obljuba obvezna." "Te?*a ne mp^oš razr.meti. Beseda ostane beseda!" "Na'/žlic temu pa ne more na časti najinega očeta nikdo dvomiti, hajmanj pa ti Helga! Prosim te, rotim te,, me daj, da bi oče kdaj slišal, da tako bresrčno govoriš o njem." Ne4rc.Tiko negotovo jo Helga pogleda. "Kaj pa hocesj Navajam samo resnična dejstva." ^ JMjt prihodnjimi ^ SLOVENIC PUBLISHING COMPANY (Travel Bureau) 216 W. 18th St., New York 9. septembra: Manhattan y Havre Queen Mary v Cherbourg 10. septembra: ChamDlaln v Havre 12. septembra: He de France y Havre Berengaria v Cherbourg Europa v Bremen 16. septembra: Nornmndie v Havre 17. septembra: Aquitania v Cherbourg 19. septembra: Conte dl Savoia ▼ Genoa 22. septembra: Bremen v Bremen 23. septembra : Lafayette v Havre Washington v Havre Queen Mary v Cherbourg 26. septembra: Paris v Havre Vulcan ia v Tr§t £9. septembra: Europa v Bremen 30. septembra: Normandie v Havre zemskega trpljenja, jim krivilo pleea in tlačilo poglede k tlom. "Da,'' je dejal doktor na mojo pripombo o tem. "Človek bi si mislil, da 'je zemlja prekleta zato. ker so vsi tisti njeni otroci. ki živijo v najtesnejši zvezi z njo, tako okorne in robato postave in imajo hojo, kakor bi bila njih duša obtežena z verigami. Tn vendar bi bil mog-el videti hoditi po tej poti, sredi teh okornih ljudi, nekega mladega človeka, ki je bil gibčen, uren, nežnih udov, vitek in raven ko jelka, ki mu je bilo na zunaj videti, da vse v njem stremi kvišku, ko da je lahkega, radostnega srca. Saj se je mogoče dozdevalo tako le zato, ker je tu vse tako drugačno; zdelo se je, ko da se podplati njegovih nog ne dotikajo cestnega prahu. Skakal je preko ograj, stopal ko na peresih po nohočjili in zato ga je bilo moči že iz dalje spoznati. Imel je blesteče se, črne oči in se je tako razlikoval od vseh to hlju-di tukaj, da sem si časih radi njegovih svobodnih kretenj, njegovega krotkega, malo začudenega pogleda, radi njegove zelenkaste polti in ljubke drže mislil; da je kako gozdno bitje. Prišel je odondod." Doktor je pokazal z bičen v stran in z vrha griča sva zagledala globoko spodaj pod seboj, onkraj valujočih drevesnih kro-šenj nekega parka, vzdolž center daljno, širno morje. 1 1. oktobra: Berengaria v Cherbourg 3. oktobra: Rex v Genoa 7. oktobra : Queen Mary v Cherbourg Manhattan v Havre 9. oktobra: Bremen v Bremen 10. oktobra: He de Prance v Havre Contt^ di Savoia v Genoa 14. oktobra: Norinandie v Havre Aquitanla v Cherbourg 15. oktobra: Saturuia v Trst IG. oktobra: Europa v Bremen -'0. oktobra: Itoina v Genoa 21. oktobra : Queen Mary v Cherbourg Washington v Havre "24. oktobra : Rex v Genoa Lafayette v Havre Bremen v Bremen 28. oktobra: Aquitania v Cherbourg 29. oktobra : a lie de France v Havre 31. oktobra: Vuleania v Trst "GLAS NARODA" pošiljamo v staro domovino. Kdor ga hoče naročili za svoje sorodnike ali prijatelje, to lahko stori. — Naročnina za stari kraj stane $7. — V Italijo lista ne pošiljamo. 4. novembra: Queen Mary v Cherbourg 6. novembra: Europa v Bremen 7. novembra: Champlain v Havre Conte di Savoia v Genoa 11. novembra: Aquitania v Cherbourg Normandie v Havre 14. novembra: Rex v Genoa 15. novembra: Queen Mary ▼ Cherbourg 1'0. novembra: Bremen v Bremen ■_1. novembra: Lafayette v Havre Saturnia v Trst 2.1. novembra: Normandie v Havre Berengaria v Cherbourg 28. novembra: Conte di Savoia v Genoa VA2NO ZA NAROČNIKE Poleg naslova Je razvidno do 'zdaj imate plačano naročnino. Prva Številka itomeni mesec, druga dan In tretja pa leto. Da nam prihranite nepotrebnega dela ln stroškov, Vas prosimo, da skušate naročnino pravočasno poravnati. Pošljite naročnino naravnost nam ali jo pa plačajte našemu zastopniku v Vašem kraju ali pa kateremu izmed zastopikov, kojih imena so tiskana z debelimi črkami, ker so upravičeni obiskati tudi druge naselbine, kjer je kaj nagih roja kov-naseljenih. CALIFORNIA: San Francisco, Jacob Lauibin COLORADO: Pueblo, Peter Culi«, A. SaftW Walsenburg, M. J. Bayuk INDIANA: Indianapolis, Fr. Zupančič. "LLINOIS: Chicago, J. Bevčič, J. Lukanlch Cicero. J./Fabian (Chicago, Cicero, ln Illinois) Joliet, Mary Bamblch La Salle, J. Spelicb Mascoutah, Frank Angnstln North Chicago, Joe Zelene KANSAS: Girard in okolica, Joseph Močnik MARYLAND: Kitzmiller, Fr. Vod o pivec MICHIGAN: ' Detroit, Frank Stular MINNESOTA: Chisbolm, Frank Gouie Ely. Jos. J. Peshel Eveleth, Louis Go ale Gilbert, Louis Vessel H ibbing, John PovSe Virgina, Frank Brvatlch MONTANA: Roundup, M. U. Panlan Washoe, L. Champa NEBRASKA: Omaha, P. Broderick NEW TORK: Gowanda, Kari Sfcnlata Little Falls, M IMt OHIO: Barberton, Frank Troba Cleveland, Anton Bobek, Chas. Karl' linger. Jacob Resnlk. John Slaralk Girard, Anton Nagode Lorain, Louis Balant, John KumSe Youngstown, Anton KlkeU OREGON: Oregon City, Ore., J. Koblar PENNSYLVANIA: Broughton, Anton Ipavec Conemaugh, J. Brezovee Coverdale in okolica, M. Rupnik Export, Louis Supančič Farrei, Jerry Okorn Forest City, Matb Kamin Greensburg, Frank Novak Johnstown, John Polant* Krayn, Ant. Taufclj Luzerne, Frank Balloch Midway, John 2ust Pittsburgh, J. Pogačar, Philip Pro 2. decembra: Queen Mary y Cherbourg H. deecmbra: Champlain v Havre decembra: Europa v Bremen -■». deecmbra: Vuleania v Trat 9. decembra: Normandie v Havre Aquitania r Cherbourg 12. deecmbra: Rex v Genoa 15. decembra: Bremen v Bremen 10. decembra: Queen Mary t Cherbourg 26. decembra: Normandie ▼ Havre - Steelton, A. Hren Turtle Creek, Fr. Schlfrer West Newton, Joseph Jovan WISCONSIN: Milwaukee, West AUis, Fr. Skok Sheboygan, Joseph Kakei WYOMING: Rock Springs, Louis Tauehar Diamond ville, Joe Rollch V letošnjem Koledarju Vsak zastopnik Izda patrdll« za m h 1»? lepili kratkih PO-prejel. Zamike tople vesti, ft bodo Zanimale gpbava "fliah nakoda" ljubitelje lepotlovj^ Naročite jih pri: KNJIGARNI "GLAS NARODA" 216 West 18th Street i ; ; New York, N. Y, povezujejo strašno stvari. Vojska liberijske vlade je do-bila 11 a! 02:, da mora vsako sel o, k jet se je dvignila sulica proti vladi, pozlati clo tal. Ta ukaz se dobesedno izvršuje. Živila uničujejo sproti, da se ne bi mo-ge1 okoristiti z njimi kakšen uporniški rod v sosedstvu- Vlada kani upornike izstradati. Vojaki se poslužujejo proti nasprotnikom tudi meto-df. ki je mogoča sa:nio v Afriki. Prisilijo jih namnv da morajo VOJNA V LIBERIJSKEM PRAGOZDU Hči druge žene mwznn Mzsoflfr* - JHHHBHHHH^HMnMBMSMHBMnMHMIllMI " New YorE, Tuesday, SeptemKer 8, 1936 TWlf r7 RAfflT TurJnr*ww nrrr.T ra n-m n trupla padlih vojščakov iz last- i nih vrst sperTi in pojesti, med- ! tem ko mečejo ženske in otroke ' divjim zverem. Sretlišče nemi- * rov je v Sasstowreu, kamor je -vlada poslala primerne ojače- 1 nja, da izsili mir. \ i \ J ČLOVEKA JE VRGLO I NA KOPNO Nadaljevanje s 3. ttront. \ i?o(V še v Darnford. Tedaj je < v.o štiri lota služila pri S mi tli u. ~ Xoul >arns jo samotno ležeča I kmetija, za poldrugi kilometer z proe od eeste. in zadosealo ji je, \ dn je dan na dan gledala, isto njive isto holme in kotlino, ista j drevesa in isto j^rmičje, iste f obraze štirih dninarjev — dan > na > si želela kake za- j bave in z lekla v najlepšo obleko, a zra- t ven se je obula v najokomojše < škornje, si dala na «?lavo čudo- \ vito tennk sončnik, je prepleza- ■ la dvoje ojyraj in korakala pre- ; ko troje njiv in je šla kakih f dve sto metrov daleč — nič veA j Tam je bila n'jena rojstna lii- i šiea. Pomagala je svoji materi 1 odpraviti otroke, pomila jo po- ; sodo, poljubila najmlajšega 1 bratca in je šla nazaj v hišo -gospodarja. To je bilo vse — ( vsa njena pot, ves njen poči- 1 tek, vsi zabava. Videti je bi- < 10, dr, si ničesar drugega ne že- 1 11. A potom se je zaljubila — ] molče, trmasto — nemara brez- < upno. Počasi je prihajalo, a i učinkovalo ko mogočen čar. 1 Xjena ljubezen je bila takšna, i kakoršno so poznali še naši 1 starši: mogočen, usodepolni < nagon — ona sama obsedenost. 1 Da, tako jo bilo: polastil se je neki obraz, neka podoba, preši- • nil vse njene misli in čustva, < da je to podobo kar molila ko < pagani, dokler je ni iz te skriv- i nostne samopozabe, iz te za<-a- i ranosti, zamaknjenosti prebu- -dila neka groza, ki je bila podobna nerazumljivi bojazni kake živali." Sonce je stalo že nizko na zahodnem nebesu in daljni, iz pobočja jarkov vstajajoči pašniki so se mrko lesketali. Zdelo se je, da se iz tihih, večernih njiv dviga čustvo iskrene žalosti, kakršno občutiš, ko poslušaš kako otožno pesem. "Ljudje, ki so naju srečavali, so stopali počasi, povešenih oči, brez smehljaja, ko da bi njih noge vleklo nizdol breme po- ANDERSONOVE PRIPOVEDKE 111 strani. Cena .........................35( ANDREJ HOFER ....................................................»O« BENEŠKA VEDEŽEVAI.KA .................................35c BE I GRAJSKI RISER ------------------------------------------35« BOŽIČNI DAROVI ....................................................35e BOJ IN ZMAfiA .......................................-...............20e CVETINA BOROGRAJSKA ....................................45« CVETKE (pravljire za stare in mlade)................30c ČAROVNICA S STAREGA GRADA ....................25c DEVICA ORLEANSKA ..X......................................50e DEDEK JE PRAVIL (pravljice) ........................40c ELIZABETA, HČI SIBIRSKEGA JETNIKA ........35e FRAN BARON TRENK ...........................................35e FRA DIAVOLO ........................................................50« GOSPOD FRIDOLIN ŽOLNA. Spisal Frstn Mll- ?iiiski. veselomodrp liunioreske, 72 strani .35 HEDVIKA, BANDITOVA NEVESTA ................- 40« JANKO IN METKA (kartonske slike za ctroke) 30c KOREJSKA BRATA (črtice o misijonarjih v Koreji) .......................................................30« KRALJEVIČ IN BERAČ .......................................30« KRVNA OSVETA (povest iz abruskifa gonO .....30« KAJ SE JE MAKARU SANJALO ........................25t LJ C DE V IT HRASTAR. POZNAVA BOGA (spisal Krištof Šinit) .................................30« MARKO SENJANIN, SLOVENSKI ROBINSON ... 75« MARON. krščanski deček iz Libanona ................25c MUSOLINO. ropar Kalabrije ................................40e MRTVI CiOSTAČ ......................................................35c MALI KI^ATEŽ (spisal Mark Twain) ................70« MLADIM SRCEM (par krasnih črtie pisatelja Meska) ......................................................... 25c NA RAZLIČNIH POTIH ........................................40« NA INDIJSKIH OTOKIH .....................................50« PREGANJANJE INDIJANSKIH MISIJONARJEV. Spisal ,7os. Spilliuan. Cena .........30 PRISEGA HURONSKEGA GLAVARJA. Povest iz starejše misijonske zjjodoviue kanadske. Spisal Ant. Huonrter. Cena ...............30 PRVIČ MED INDIJANCI. Povest izza časa odkritja Amerike. Cena ....................30 PABERKI IZ ROŽA ...............................................25c PARIŠKI ZLATAR .............................................35e POŽIGALEC ......................................................„...25« PRSTI BOŽJI ............................................................30c PRAPREČANOVE ZGODBE .................................35c POVODENJ (spisal Krištof Šmit) ........................30e PRIGODBEČEBELICE MAJE, trd. vez........... PIRHI (spisal Krištof Šmit) ................................30« PRAVLJICE IN PRIPOVEDKE ZA MLADINO I. iv..................... 40« II. iv.................40e PRAVLJICA. Spisal H. Majar. Izbrani iz prostega naroda. Cena ..................... .40 PRIGODBE ČEBELICE MAJE. Spisal W. Bon-sels. Poslovenil Vfiidimir Levstik. Roman za mladino. Cena ...........................70 PRAŠKI JUDEK .....................................................25« PATRIA (povest iz irske zgodovine) ___________________30« POSLEDNJI MOHIKANEC ...................................3D« RDEČA IN BELA VRTNICA ...............................30c REVOLUCIJA NA PORTUGALSKEM ____________30« ROBINZON KOŠUTNIK ...................................... .50 STRIC TOMOVA KOČA. Povest iz suženjskega življenja. Cena ......................... .50 SKOZI ŠIRNO INDIJO. Kačji krotitelj, nevarnosti In nezgode s potovanja dveh mornarjev. Cena ............................ .60 SUEŠKI INVALID _______________________________________________35« SISTO IN SIESTO (povest oz Abrneev) ____________30« SVETA NOTBURGA ..............................................35e STEZOSLEDEC ______________________________________________________30c SVETA NOČ (pripovedke) ____________________________________30« TRI INDIJANSKE POVESTI ................. ...........30« TURKI PRED DUNAJEM ____________________________________30c TISOČ IN ENA NOČ (s slikami; trda vet) I. zv. $1.30; II. iv. $1.40; IH. *v. $1.50 SKUPAJ $3.75 TISOČ IN ENA NOČ, mala izdaja, trdo vezano L— VOJSKA NA BALKANU s slikami, več zvezkov Po ...........:................ .20 VOLK SPOKORNIK (spisal Fran« Meško; s slikami) ___________________________________________________$1.00 Trda vez.......1.20 ZABAVNI LISTI ZA SLOVENSKO MLADINO 3 zvezki po __________________________________________;_50e ZADNJI DNEVI NESREČNEGA KRALJA _______60« ZLATOKOPI (povest iz Alaske) ___________________________25« ZBIRKA NARODNIH PRIPOVEDK (dva dela) I. del ----------- 40« H. del __________40e ZBRANI SPISI ZA MLADINO — 10 povest; Vinski brat; osem povest! In 13 povesti spisal Engelbert GangI). t 1 zvezka...... M VINSKI BRAT. (V. zv), Gdngl .............. .50 8 POVESTI. (IV. zv.)t Gangl ................ JS9 13 POVESTL (III. iv.), Gangl .............. M ZBIRKA_ zanimivih povesti PRIMERNIH ZA ODRASLE IN MLADINO. — VSEBINA JE RAZNOVRSTNA: ZGODOVINSKA, ZABAVNA, POUČNA. VEČINA KNJIG JE OPREMLJENA Z LEPIMI SLIKAMI.