Prvi slovenski dnevnik v Zjedinjenih državah. Izhaja vsak dan IzvzemS nedelj in praznikov. List slovenskih delavcev v c/lmerikL fir* Skweem Myin the United States. Issued every day" except Sunday« and Holiday«, STEV. 196. Entered as Seoonp-Clabs mattes, September 21, 1003, at the Post Office at New York, N. Y., under the Act of Congress of March 3,1879. NEW YORK, V SOBOTO, 20. AVGUSTA 1904. LETNIK XL Je-li oče plačal? POLICIJA JE MNENJA, DA JE OČE UKRADENEGA DEČKA ANTONIO MANNINO PLAČAL ODKUPNINO. Dečkovega strica Salvatore, so zaprli, na kar je plačal Antonijev oče poroštvo. ZASLISANJE DEČKA. Kakor smo že včeraj v kratko sporočili, se je dne 0. avgusta vkradeni deček Antonio Mannino včeraj zjutraj vrnil domov v Brooklyn k svojim sta-rišem. Stariši so naravno izredno veseli in ko sta mati in oče dečka zopet objela sta Iii(Huna pozabila na roparje. Toda policija še vedno zasleduje Italijane, kteri so dečka odvedli. Ker se pa policajem ni posrečilo dečka dobiti, dasiravno je bil ves čas zaprt v nekcj tenement ne j hiši na 100 ulici Manhattan, trdijo sedaj, da se je dečkov oče sešel z roparji in jim plačal primerno odškodnino. V Brook-lynn trdijo, da je plačal roparjem le $200. Kapitan Rooney je bil vedno mnenja, da Mannino ni odkritosrčen. Vendar pa očetu ne more nihče zameriti, ako se je naveličal dolgotrajnega brez-vspešnega iskanja s pomočjo p< die i je. radi Česar je jednostavno plačal zahtevano odškodnino. Policiji se namreč čudno zdi, da je dečka na ulici prvi srečal Salvatore Mannino, nečak dečkovega očeta. Salvatore je po noči šel po Columbia St., ko je ugledal dečka in ga takoj pove-del domov. Kljub temu, da je bilo že po polu-noči, nabralo se je pred Afanninovo hišo mnogo ljudi. Deček je pripovedoval, da ga je imel ves čas nek majhen debel mož zaprtega v neki sobi petnadstropne hiše. Jesti mu ni manjkalo, dasi ravno ni smel ostaviti stanovanja. Kljub temu so pa Salvatore Manni-na, kteri je prvi dečka našel, aretirali, da izvedo, je li on v zvezi z roparji. Sodišče ^a last. v ojuemu ministers! a se poroča, da imajo v Port Artb1 i ju še ve i ko zalogo jest vin in streljiva. Dasiravno Japonci po številu nadkriljujejo portarthursko posadko tako, da pride po sedem Japoncev na jednega Rusa, je tukaj vsakdo uverjen, da močna trdnjava nejedna-kost po pol noma poravna. V slučaju pa, da bode trdnjava končno vendarle postala japonska, bodo Rusi svoje vojne ladije raje potopili, nego, da bi jih izročili Japon-eem. Admiraliteta je namreč podad-miralu knezu Uchtomskemu že ukazala, naj kadar pride skrajna sila, pluje proti Japoncem in se bori do smrti. Nihče ne dvomi, da bodo Rusi to tudi storili. Ako pa Fehtomskemu ne~ bode mogoče ostaviti luke, mora svoje ladije razstreliti, tako, da jih ne bode več mogoče rabiti. Baltiško brodovje bode moralo že danes odplulo. Brodovje mora nastopiti proti Japoncem, ne da bi se oziralo na gotovo pomoč portarthurskega in vladivostoškega brodovja. Chefoo, 20. avgusta. Iz Portar-frhurja došli Kitajci, naznanjajo, da .so Rusi prepodili Japonce iz Palunchana v okolici Port Arthurja. Japonci so bežali vse do Shushiyena. Vroči boji še neprestano trajajo. Japonci so se približali nasipom Liaoti. Vsi dosleci so še vedno uverjeni, da Port Arthur še ne pade tako hitro, kajti v 14 dneh dobe Rusi pomoč od Kuropatkina. Petrograd. 20. avgusta. Admiraliteti se poroča, da je sedaj v portarthur-skej Inki pet ruskih oklopnic in velika križarka "Palada". Brzojav ne javlja so li ladije poškodovane, iz česar sledi, da je bilo tozadevno japonsko poročilo navadna laž. Kje je križarka "Diana", še ni znano. Chefoo, 10. avgusta. Došleci iz Port A rt burja izjavljajo, da so prepričani, da trdnjava še ne bode padla. Oni tudi izjavljajo, da dobi portar-thurska posadka v septembru pomoč od generala Kuropatkina. Dne 14., 15. in 17. je najhujše divjal boj pri trdnjavah Št, 3 in 4, ker tam so Rusi raz-TIUČu vljrvjoh.-KT n-zšbode-edaahlh-h strelili največ min. Od dveh japonskih pešpolkov, dveh švadron in jedne baterije, ni ostal niti jeden mož pri življenju. Vojne ladije, ktere so v Port Ar-thurju, niso poškodovane, kakor so trdili Japonci. Japonske granate lete tu pa tam tudi v-mesto. Tokio, 10. avgusta. V varstvu par-lamentarske zastave sešel se je major Vainoka kot zastopnik japonske vojske dne 10. avgusta 011 10VL»- uri dopo-"ludne kacih G00 yardov, severno od Slioshiyinga z šefom ruskega štaba, kteremu je vročil ponudbo japonskega cesarja. Japonci so zahtevali, naj cstavijo nebojevniki dne 17. t. m. do-poludne ob 10. uri v varstvu parla-mentarske zastave mesto, da jih sprejme oddelek japonskega vojaštva na mestu, kjer se je major sešel z Rusi. Na to bi jih odvedli v Daljni. Japonci so naprosili Ruse, naj odgovore "da", ali pa "ne". General Stoessel je občeval z japonskim majorjem zelo ugodno, toda njegov odgovor je bil trden in ka-rak*erističen. Na to jo japonski major naprosil Ruse za trodnevno premirje, da zamorejo Japonci svoje mrtve pokopati. General Stoessel v to ni privolil. Dne 17. t. m. dopoludne ob 10. uri so Rusi pričeli zopet na vsej vrsti streljati. Mukden, 19. avgusta. Tukaj domnevajo, da pride pri Liao Yangu vendar v kratkem do bitke. Sprednje straže so jedna od druge oddaljene le po štiri milje. Vsaki dan se vrše ma-nje praske. Na jugu so se Japonci umaknili do Haiehenga. Liao Yang, 10. avgusta. Tukaj že teden dnij neprestano dežuje, tako, da so vse ceste nerabljive. Japonske čete počivajo. Petrograd, 19. avgusta. Knez Orlov7 Davidov, daroval je za vojne namene. 100 tisoč dolarjev, dočim je slikar Ro-pinov daroval $25,000. (Knez Orlov Davidov je član jedne najstarejših rodbin ruskega plemstva. — Ropinov je član peterburške akademije.) Tokio, 19. avgusta. Japonske vojne ladije ne bodo plule v Shanghai, da bi odvedle tamkaj vsidrane ruske vojne ladije. Japonska pripozna Shanghai kot mednarodno luko in pričakuje od Kitajske, da bode razorožila ruski vojni ladiji "Askold" in "Grozovoj*. Peking, 19. avjrusta. Kitajske oblasti se nečejo izjaviti o položaju. Vest. da je japonska vlada priposlala Kitaj-skej glede ruskih vojnih ladij v Shanghaiju ultimatum, ni resnična, kajti obe vladi bodeta zadevo medsebojno prijateljski poravnali. London, 19. avgusta. Japonska je uradoma naznanila Angliji, da nebode vrnila dne 12. avgusta iz luke mesta Chefoo šiloma odvedene ruske torpe-dolovke '' Rješiteljnij * Chefoo, 19. avgusta. Dve japonski torpedolovki sta dospeli danes zjutraj v tukajšnjo luko, kjer sta pa ostali le pol ure in zopet odpluli. Pred luko kroži še pet japonskih torpedovk. Mala poročila. — V Pleasant View, aP., se je z vživanjem sladoleta zastrupilo 25 osob ktere so prisostvovale zborovanju Piedmont BaptieSt Ass. VeČina zboro-valeev je v smrtnej nevarnosti. — Poslanik Squires v Havani poroča državnemu oddelku, da je bil imenovan Charles Ortiz pravosodnim ministrom Cube. — Herman H Ilicks, znan farmer v Ann Arbor, je umrl v 87. letu svoje dobe. Na svojej farmi je preživel 79 let. — Gospodična Maud Niedringham iz St. Louisa, Mo., je pri lovu na medvede v Coloradu, kamor je odšla s svojimi prijateljicami in cowboyi, ustrelila velicega medveda, dasiravno je bila v gozdu zelo daleč od svojih spremljevalcev. Japonska svila. San Francisco, C al., 20. avgusta. S pamikom "Sibiria" od Pacific Mail Steamship Co., kteri je dospel iz Japonske in Kitajske, do vedel je semkaj za $402,000 surove svile in japonskega zlata v znesku $950,000. Pričetek gradnje panamskega prekopa. Washington, 19. avg. Z gradnjo panamskega prekopa bodo v kratkem pričeli. Tukajšnji glavni stan preko-pove komisije naročil je že velike količine dinamita in smodnika za streljanje skalovja ob projektiranej pre-kopovej progi. Naročeno blago bodo takoj poslali na Panamski istmus. V kratkem odpošljejo v Panamo tudi vse potrebno za ustanovitev tiskarne, katero bode imelo na razpolago stavbeno vodstvo. Anglo-ameriško bratstvo. Victoria, B. C., 19. avg. Poveljnik angležkega paeifičnega vojnega brodovja, ktero se sedaj mudi v luki Esquimault priredil je častnikom in moštvu ameriških križark 'New York' in ' Marbleheadveselico na svojej zastavnej ladiji "Grafton". Ob tej priliki so se Angleži in Američani navdušeno bratili. Ladije so bile sijajno okrašene in razsvetljene. Ameriške križarke so na to odplule v S an Francisco. Revolucija y Paraguayu. VSTAŠKA VOJSKA JE DNE 17. AVGUSTA BOMBARDIRALA GLAVNO MESTO REPUBLIKE PARAGUAY. Inozemski poslaniki protestirajo. Podrobnosti o bambardementa ni mogoče dobiti. TAJNA SEJA. o Buenos Aires, Argentina, 19. avgusta. Trije vstaški parniki so dne 17. t. m. bombardirali glavno mesto republike Paraguay, Bombardement je trajal 40 minut. Koliko škodo so napravile sovražne granate, še ni znano. Vladino topništvo je na streljanje odgovarjalo. Pri tem se je razletel top, tako, da je bilo več vladinili vojakov ranjenih. Poslaniki, Argentine, Rrazila, Italije in Francije, so prišli na parnik vstašev, kjer se je vršila daljša tajna konferenca. Ko se je posvetovanje završilo, sta obe bojujoči se stranki sklenili 24umo premirje, da se tako da ženskam in otrokom omogoči svobodni odhod iz mesta, predno se zopet prične bombardiranje. O konferenci ni mogoče zvedeti podrobnosti, vendar se pa zatrjuje, da so poslaniki pri vodjih vstaje protestirali radi streljanja na mesto. Oddelke vladinih Čet, ktere so se vrnile v Asuncion, so meščani imeli za vstaše in so tako pomotoma na nje streljali. 20 osob je bilo ranjenih. Vlada ima na razpolago 5000 moč, od kterih je pa le 500 oboroženP z modernim orožjem. V Asuncion vlada prava panika. Ženske se pripravljajo na odhod iz mesta. Podrobnosti o bombardementu ni mogoče dobiti, kajti vse prometne zveze so razdejane. Buenos Aires, Argentina, 20. avgusta. VstaŠi so vladi republike Paraguay odvzeli nadaijni parnik, na kte-rem je bil vojni minister, kterega so vjeli. Parnik je spremljal štiri man je ladije, na kterih je bilo 180 bikov za posadko v Asuncion. Vstaši so živino odvzeli. Minolo sredo, takoj po zgoraj ome-njenej konferenci inozemskih poslanikov in vodij revolucije, so slednji izjavili, da bodo streljali na palačo predsednika Ezcurra in naglavno cerkev, da dokažejo, kako izvrstno topništvo imajo. Kmalo na to so streli za-j^romeli in krogle so pogodile palačo in eerkev. Glavremu mestu se bliža 2000 vstašev. Jeden vstaških parnikov je odplul proti mestu Villa Hayes. Vstaši zahtevajo, da morajo vsi ministri odstopiti. Sedaj so poslali v mesto ultimatum, vsled kterega se mora mesto tekom 24 ur vdati. Šestindvajset novih vojnih ladij. Washington, 18. avgusta. Konštruk-cijski urad mornaričnega oddelka, ravnokar naznanja o napredovanju gradnje novih vojnih ladij. Vsega skupaj je 36 ladij ali že dodelanih, ali pa še v delu. Med temi je 13 oklop nic, 8 oklopnih križark in. 5 navadnih križark. Razun tega dobimo še dve topničarki in pet torpedolovk. Torpe-dolovke so že skoraj gotove. ZNAMKA STRUPA Zdravstveni urad države Illinois je po nasvetu neeega prominentnega zdravnika postavno odredil, da morajo izdelovalci zdravil in jestvin s posebno znamko zaznamovati svoje iz-del, da se takoj vidi kakovost strupa v dotičnem izdelku. Tak zakon bode dokazoval ljudstvu, da je Trinerjevo zdravilno grenko vino jedino sredstvo proti boleznim v želodcu, v kterem ni strupa. Zdravilo obstoji iz najčistejšega naravnega trtinega vina in zelišč, ktera so znana, da krepcajo razne organe in čistijo kri. Zdravilno grenko vino je že več let med ljnd-stvom in ima vedno več prijateljev v vsakej deželi, ker se je vedno dobro obneslo. Za vsakovrstne bolezni želodca, kakor tudi onih, ki prihajajo iz nečiste in bolne krvi, kakor nervoz-nost, utrujenost itd., ni boljšega zdravila, nego je Trinerjevo ameriško grenko vino. V lekarnah ali pa pri izdelovalcu Jos. Trinerju, 799 So. Ash-I land Ave., Chicago IIL, Pilson Sta. POZOR ROJAKI! Sedaj je lepa priložnost ceni in dobro potovati z najbrzimi parniki v staro domovino. Cena finim poštnim parnikom preko vodo jo $17.00. Cena brzoparnikom severonemškega Joy da: KAISER WTT.HELM II.t 5ROITPRINZ WILHELM in KAISER WILHELM DEB GROSSE, jo preko vode sane $25.00. Cena splošnim francoskim parni-kom je preko vodo $17.00, izvzemši LA SAVOIE in LA LORRAINE, na kterih stane vožnja $20.00. Opozarjamo torej rojake, kteri žel6 potovati v staro domovino, da kmalu naznanijo imena in dopoiljejo "aro" za parnik, da jim zagotovimo prostor na parniku, da ne zaostanejo, kakor so sleherni dan prigodi rojakom, kteri no poslušajo naših poukov. Cene parnikom preminjajc se j ako pogosto, toraj bodite oprezni pri kupovanju voznjih listov. Vožnji listki so dobiti pri Frank Sakser, 109 Greenwich Street, New York, .778 St. Clair Street, Cleveland, CENE SO VELJAVNE DO PREKLICA 11 Evrtpe. NADALJNE ŠKANDALOZNE DEMONSTRACIJE V TROP AVI. KNEZ C BOLENSKIJ BODE VLADAL MILO Italijanska križarka v Tripoli. Osveta glavarja Omada v Maroku. Dobra letina v Rusiji. MORILEC LOOMISA. Tropa va, avst. Poljska, 20. avgusta. Včeraj je tukajšnja nemška druhal obnovila prejšnje demonstracije. Zloglasni nemško-radikalni državni poslanec Wolf je povodom necega shoda grdo napadel avstrijsko vladarsko obitelj. Druhal je priredila pred vladino palačo velike izgrede. Škandal je postal končno tak, da je moralo orožni-štvo posredovati z bajoneti. Dve osobi sta smrtno, več je lahko ranjenih. V Trcpavi vlada veliko razburjenje. Stuttgart, 20. avg. Tukaj izhajajoči ruski list "Osvoboždenje", glasilo ruskih liberalcev, izjavlja, da se mu poroča iz Petrograda, da je novemu finskemu generalnemu gubernator-ju knezu Obolenskemu posrečilo pregovoriti carja, da bode v nadalje vlada proti Finskej milejše postopala. Otok Jeraba, Tunis, 20. avgusta, rtalijanska križarka "Amerigo Vespucci" odplula ,je iz Mesinc v Derno, pokrajina Barka, Tripolis, da prisili tamošnjo vlado, dati zadoščenje vsled žalitve ner-esra italijanskega konzularnega uradnika. Algier, Algier, 20. avgusta. Maro-kanski preteudent Bu Hamara poslal je S3 odposlancev k glavarju Amada cd rodu Beni-Buzagora, da tamkaj prosijo glavarja za njegovo hčer, ktero hoče imeti Bu Hamara za ženo. Glavarjevi bojevniki so pa vseh S3 odposlancev pomorili. Saratov, Rusija, 20. avgusta. V Sa-marskej guberuiji so letos pridela!) 110,000,000 bušljev pšenice. London, 20. avgusta. Birmingliam-skej policiji se je danes javil neki Frank Schneider, kteri trdi, da je vkradel v Southamptonu listine F. Kent Loomisu, kterega so nedavno našli v morju. V FRONTEN AC, XANS., i« okolici jo mtmj sastopaik Mr. Leopold Iruikit«. Imenovaju ff«o»W Mojo že mnogo lot % menoj in ovt vodno v najleptan »oglaojn, sat g* rojakom toplo »riporoiioi. Fr, "GLAS NARODA" List slovenskih delavcev v Ameriki. Urednik: Editor ZMAGOSLAV VAIJAVEC. Lastnik: Publisher: FRANK SAKSER, 109 Greenwich Street, New York City. Na leto velja list za Ameriko . . . $j.00 " pol leta............. 1.50 Za Evropo, za vse leto.......4.50 " pol leta.......2.50 " " četrt leta......1.75 V Evropo pofiiljamo list skupno dve Številki. "GLAS NARODA" izhaja vsaki dan ix-Vzemši nedelj in pr&rfikov. "GLAS NAkODA" ("Voice of the People") Issued every day, except Sundays and Holidays. Subscription yearly $3.00. Advertisement on agreement. Za oglase do deset vrstic se plača 30 centov. Dopisi brez podpisa in osobnosti se ne natisnejo. Denar naj se blagovoli poSiljati po Money Order. Pri spremembi kraja naročnikov prosimo, da se nam tudi prejšnje bivališče naznani, da hitreje najdemo naslovnic i Dopi »m in pošiljatvam naredite naslov: "GIhs Naroda" 109 Greenwich Street, New York City. Tolofon t 379S Cortland. Linčaaja v Ge#rgij«. V Statesboro, osamljenem mestecu eountyja Bullock, Georgia, je bela lin-čarska druhal, ktera je očividno besno-blazna, dva zamorca pri živem telesu sežgala, dasiravno sta bita oba vsled umora neeega farmerja že obsojana v smrt na vešalih. Že tekom porotne obravnave je bilo težko razburjeno belo prebivalstvo zadrževati v lineanju zamorcev, kteri so bili član: tolpe morilcev in požigalcev. Nastop sodnika Dalyja, kteri je umel linearje saj tekom obravnave zadrževati, je vsekako hvalevreden. Sodnik je gotovo vedel, da bode ljudska jeza pri&i-I»ela do vrhunca, kakor hitro izreče obsodbo, kajti kljub vsem kulturnim delom vlada v zamorskih državah še vedno prepričanje, da jedinole linea r»je vpliva na zamorce. Radi tega je sodnik tudi smatral umestnim pozvati na dan obsodbe državno milico na pomoč. Tako je dobil na razpolago dve sotniji miliee, kteri bi vsekako zamogli s svojim orožjem podivjanej druhal i preprečiti priti v sodno dvorano. Toda stotnik, kteri je vodil milico, je dal povelje, da vojaki ne smejo rabiti pušk proti ljudstvu; cn je celo vojakom odvzel naboje in tako množico direktno pozval, naj pridne z lineanjem. Kakor hitro je ljudstvo izvedelo, da stoji milica praznimi puSkami pred sodnim poslopjem, je jednostavno vojakom odvzelo puške, oprostilo obsojena morilca in ju potem na najgrozneji način linčala, tako da mora i najmirnej-ši opazovalec našega juga dvomiti, spada-li Georgia med kulturne države ali ne. Jedini "redeeming feature" pri obsojanju groznega dogodka je dej stvo, da vse časopisje Georgije linča-nje obsoja in da tudi večina prebivalstva v Statesboro obžaluje povratek v barbarstvo. Takozvanih olajševalnih okolnosti napram linčarjem v tem slučaju gotovo ni, kajti pred vsem za morea nista kriminelno napadla kako belo žensko. Nadalje sodišče tudi ni zavlačevalo obravnavo, kajti zamorske zločince so takoj prijeli Sn sodili Pravici se je toraj po zakonu takoj zadostilo. Toda ljudski običaji ostanejo ve dno običaji in linčanje je gotovo obi čaj na jugu. Vendar bi pa morale vse države iztoka in severa delovati na to da postanejo taki običaji le še zgodo vinskega pomena. Vsekako je storil governer Terell veliko napako, kajti on je dobro vedel kako je ljudstvo razburjeno. Mesto da bi odšel v St. Louis k razstavi, od šel naj bi v Statesboro, kjer bi njego ^a prisotnost gotovo pomirila ljud stvo. Ako bi pa to ne zadostovalo, bila mu je na razpolago tudi "ultima ra tio" — smodnik na razpolago, kajt par strelov v zrak bi množico raz-gnalo. RUSKO-JAPONSKA VOJNA. Nasproti vsem onim, ki nam očitaj neopravičen optimizem, češ, da hoče mo potajevati dejstva, da neČemo pri znava t i ruskih neuspehov in japon skih uspehov, nasproti vsem onim se sklicujemo danes na strokovn jaška izvajanja v dunajskem listu "Reichs wehr", ki jih podajamo tu doli v iz-vadku. S temi izvajanji dokazuje dunajski, izlasti od vojaških krogov mnogo či-tani list, kakov velik faktor je čas v vsaki vojni, a kako Japonci ne znajo n vaze vati ravno tega imenitnega faktorja. Japonska ofenziva je storila zopet korak dalje in je k dosedanjim pridružila še en uspeh. Kdor gleda le ab- olutne vspehe, mora priznati japonskemu vojskovodstvu, da nadkriljuje rusko. Vendar je taka sodba eno-transka in ni opravičena. Ni smeti namreč iz skupnega razvoja vojne, v kteri so vsi dogodki u«I začetka do zaključka v kavzalni zvezi vzroka in učinka, trgati ven le kako posamično fazo in jo soditi kakor absoluten samosvoj pojav. Ker se, tako samo za-se, idi kritiku vspeh, se pokaže morda pozneje v zvezi z vsem razvojem vojne elika pogreska, ali celo kakor direkten nevspeh. Zato je tudi potrebno, da e iz dosedanjih japonskih vspeh o v ne sodi v njih absolutnosti, ampak po njih razmerju k skupnemu vojnemu položaju. Skupni dosedanji dogodki so: Sovražnosti so pričele nepričakovano dne 8. februarja z napadom na portarthursko brodovje. Rusi niso bili nič pripravljeni, ker niso računali, da bode meč razsojal o konfliktu rusko-japonskem. Rusi so imeli tedaj v Port Arthurju in Vladivost9ku le ka kih 16 tisoč moč posadke, v vsej prostrani Mandžuriji pa le osem brigad pehote. Mimo tega so Japonci v noči med 8. in 9. februarjem poškodovali Rusom 2 veliki bojni ladiji in 5 kri-žark, a pri Čemulpo so pogreznili eno križarko in eno topnjačo. Japonci so postali hkratn gospodarji na morju, in to tem bolj, ker je bila vladivosto-ka divizija križarjev zamrznjena ledu. Vsakdo je mislil, da se takoj prične irircavanje japonskih čet v velikem stilu; pričakovati je bilo, da Japonska hitro in temeljito izkoristi za Rusijo skrajno neugodni položaj. To pa tem bolj, ker so se Japonci dolgo pripravljali na to vojno. Za Rusijo se je pridružila še ta neugodna okolnost. da je bilo prevažanje po sibirski železnici prekinjeno radi ledu na ha jI: al skem jezeru. Po tem takem bi bili imeli Japonci, kjer-koli bi se bili iz-krcavali, pozitivno premoč nad Rusi Ob svojem gospoistvu na morju bi bili Japonci lahko takoj za hrbtom Port Arthurja, kje pri Talienvanu, neovirano izkrcali dve, tri divizije in na padli Port Arthur. Tedaj je imela trdnjava le malo živeža in streljiva v zalogah. Tudi posadka je bila majhna, [stotako bi bili lahko Japonci v času. ko so Rusi mobilizirali v vztočno-azij-kih okrajih, postali gospodarji vse južne Mandžurije in polotoka Liao Tonga, vštevši Port Arthur, ki bi bil prisiljen v kapitulacijo že radi pomanjkanja streljiva in živeža. Ali, česar so se najbolj bali ruski vojaški krogi, in česar je pričakoval ves svet, to — se ni zgodilo. Japonci so izkrcavali v Koreji in zelo počasi in so rabili do reke Yalu cele tri me sece. Na Liao Tungu pa so začeli iz-krcavati dne 4. maja. Tako so dobili R«i«i časa, da so formirali tretji sibirski voj, da so spravili v Port Arthur ofenzivno posadko, in da je železnica na Liao Tungu dobila vojaško obram bo. Do 26. maja, ko so Japonci vzeli ožino pri Kinčovu, je imela trdnjava celih 77 dni časa, da se je preskrbela vsem. Dočim bi se bili Japonci začetkom lahko brez boja polastili železnice, so se morali kasneje pri Vafan-kovu boriti pet dni, da so četeStackel-bergove odtisnili od postaje v Vafan-kovu. Tstotako bi bili lahko začetko-dobili v roke pristanišče v Daljnem, ne da bi se jim Rusi mogli upirati. Pozneje pa so dobili Japonci pristanišče zaprto z minami in Rusi so mogli porušiti vse objekte. Vsled tega so morali Japonci potratiti veliko tednov za odstranjevanje min, o čemur so izgubili mnogo ladij. Potem še le so mogli izkrcavati topo® za obleganje, kterih ne bi bili uiti potrebovali, ako bi bili že v februarju napadli neoboroženi Port Arthur. Zdaj še le so prišli tako daleč, da bodo mogli rabiti artilerijo proti Port Arthurju, sedaj, ko so pustili braniteljem šest uiesecev časa, da so mogli spraviti •itrdbe v vojno stanje, da so mogli postav ti predutrdbe in da so mogli tudi predpolje postaviti v obrambeno sta-t-je. Rlična je stvar v Mandžuriji. Še Tfc sedaj so dobili Japonci v oblast Jin-'•cov, kterega bi bili lahko imeli že v februarju, ne da bi se jim bil kdo moje! protiviti. "Reichswehr" zaključuje: vse vspehe svoje ofenzive, ktere so morali Japonci izvojevati z velikanskimi izgubami, bi bili dosegli začetkom vojn" brez odpora, ako bi bili znali izkori--titi položaj v vztočni Aziji, toli neugodni za Rusijo. Ali mesto tega so puščali Rusom toliko časa, da imajo le-ti na bojišču sedaj že šest korov pripravljenih za operacije, a druga dva sta na potu v iztočno Azijo. Tako je dala Japonska iz rok skoro vse šan-se, ki jih je imela početkom vojne proti nepripravljenej Rusiji. Japonska n: izkoristila sv®je bližine pri bojišču, kajti svojih čet ni spravljala tjakaj skoro nič hitreje, nego Rusija, dasi je ta prevažala svoje čete le na enotirni železnici in so iste morale prevoziti skoro eno četrt vsega oblega zemlje. Japonsko vojskovodstvo je bilo pač uzorno metodično in eksat-no. Operacije se zlivajo ena v drugo in ofenziva gre od vspeha do vspeha. MACEDONSKO VPRAŠANJE. Begrad, 2. avgusta. Najnovejši glasovi iz Macedonije potrjujejo, da tam to leto ne bode miru. Notranja macedonska organizacija je sklenila, da se za določen čas, \saj za to leto, ustavi vse revolucionarno delo v Macedoniji, da države iz-vrše obljubljene reforme Temu sklepu se je pridružil tudi odbor generala Cončeva, ki danes obstoji le še po imenu. Isto je sklenil srbsko-mace-donski odbor. Turčija je neprestano trdila svetu, da vstauek ni delo naroda in da tudi ni potreben, in svet je tudi veroval turškim trditvam, da je vstanek izzvan le od zunaj. A ravno označeni >klepi vseh revolueijonarnih komite-tov je dokaz, da je vstanek delo naroda samega, ki neče križem držati rok, ampak sam nadaljevati borbo. Dokaz temu so najnovejši napadi z dinamitom, ki se utegnejo še ponavljati. Narod si hoče sam pomagati in, če mogoče, otresti petstoletnega turškega jarma. Navzlic vsem obljubam je narod v Macedoniji in Starej Srbiji danes brez strehe in kruha. To ravno pa je dokaz, da so "reforme'' v Turčiji zidane na pesku. Gotovo pa je, da mo rajo v sedanjih razmerah svobodne balkanske države vzdržavati mir, dokler ni končana rusko-japonska voj >ka. Zato pa se tudi napadi ne vrše hi-'ro, ker bi bila sicer velika nevarnost. Vendar pa so ravno ti napadi dokaz, kako globoke korenine ima revolucija v Macedoniji. Se bolj pa tira v obup-nost vse prebivalstvo nepopisna beda in lakota. Vendar pa bi večja vstaja škodila v prvi vrsti Macedoncem, pa tudi onim, ki preže na to lepo deželo, ki je pač zaslužila lepšo bodočnost. Kranjsko slovensko katoliško Dopisi. Willock, Pa., 17. avgusta. Rojakom, spadajočim k društvu sv. Barbare št. 16 v Wil/ocku, Pa., naznanjam tem potom, da je glavno zborovanje dne 4. septembra ob 2. uri po poludne v čitalnici. Vsi se morajo udeležiti tega zborovanja, drugače se bode postopalo po pravilih. Omenjeno društvo tudi priredi veselico in sicer dne 5. septembra (t. j. na Labor-day) v Germania Hali. Rojake vabimo, da se udeleže te veselice. Tukaj se še precej dobro dela, zasluži se tako srednje. A žal, da moram poročati tudi o nesreči, ktera je zadela Frank Gregorca. V sredo, dne 20. julija popoludne je šel zdrav vesel na delo, a ob 7. uri se je udri a nnnj plast premoga in ga je zelo poškodovala, tako, da so ga drugi dan morali prepeljati v bolnico in je po tem čez 12 dni umrl. Pogreb je bil dne 2. avgusta. Čudno se nam pa zdi. ker pokojnik je bil tudi pri podpornemu društvu sv. Alojzija v Whitney, Pa., da na dva moja pisma ni prišlo nič odgovora. Pokojnik je bil doma iz Dola pri Zalogu pod Ljubljano in je bival v Ameriki nad tri leta. Tukaj ima tudi sorodnika imenom John Vode, in se ne ve kje da je. Zatorej prosim rojake, da mu o smrti poročajo. Nadalje, kar da zopet nemškim duhovnikom slabo znamenje je, da ga duhovnik ni hotel spremiti na pokopališče, češ, saj ni imel sedeža v cerkvi. Duhovnik je bil'nemški. Tako dela se z vsakim mrličem, kteri nima sedeža vcerkvi. Kaj ne, slabo znamenje! Pozdrav vsem rojakom po širnej Ameriki. Frank Miklavec. Math. Grill, 1548 St. Clair St., Cleveland, Ohio. Priporočam rojakom svoja IZVRSTNA VINA. rt. tttvo sTete Bartoe Pennsylvanijo in Illinois plačam prevozne stroške in dam posodo zastonj. Vino je najboljše vrste in ga imam skupaj v sodih po 1200 do 1500 galon. Pošljem ga ne manj kot 48 do 50 galon. Rojaki! Ob priliki mojega obiska v stari domovini nakupil sem veliko brinja; brinja ie izvrstno, kupljeno ~ Liubii ijani. Kuhal bodem IZVRSTEN BRINJEVEC, kakoršnega ni v celi Ameriki. Cena muDode 12 steklenic $12, 1 steklenica $1.25. Rojakom se priporočam v obilno naročbo. Naročilom je priložiti denar. Naravna kalifornijska vina na prsdaj. Dobro 2na i » belo t i m • »d 35 d« 45 center salona; stare bele ali črno rine (0 oeatov galema. Kotalim® 65 ct. calona. Kd.r kupi mamj kaker 5$ galea rima, Mere deti $5.t0 za pesede.- Breznik od $2.25 de $2.70 *a-leam, «liv.v\«a po $3.00 galena. Pri večjem marečilu dam popust. S spoštovanjem ŠTEFAN JAKSHE, P. O. Box 77, Crockett, California. Contre Coeta Co. Telefon št. 59. GEORGE L. BROZIGH, slovenski notar, Ely, Minnesota, se priporoča Slovencem v Ely in okolici za izvrševanje raznega notarskega posla, bodisi za Ameriko ali staro domovino. Izdelujem vsake vrste prepisna pisma, poroštva (bonde), polnomoči (Vollmacht) in vse druge v to stroko spadajoča dela. Oskrbujem tudi zavarovalnino proti ognju ali na življenje v najboljših ameriških in inozemskih družbah. Vsa pojasnila dajem rojakom drage volje na zahtevo. v Forest City, Penna. Infeorporirano dnč 31. januarja 1902 t Fenisclvantfi ODBORNIKI; Pretfpednib: Josip Zalar, P. O. Box 547, r orest City, Pa. Podpredsednik: Josip Žid an, P. O. Box 478, Forest City, Pa L tajnik: Ivan Telban, P. O. Box 607, Forest City, Pi. IL tajnik: Ivan Žigan, P. O. Box 575, Forest City, Pa. Blagajnik: Martin MuhiC, P. O. Box 537, Forest City, Pfc GOSPODARSKI IT RAČUNSKI ODBOR: Josip Boctimeli star. P. O. Box 591, Forest City. P* Anton Oven, P. O. Box 537, Forest City, Pa. Ivan Osalin, P. O. Box 492, Forest Gity, Pa. Josip Gobsno, P. O. Box 569, Forest City, Pa POROTNI ODBOR: JOSIP Bucineli ml., P. O. Box 591, Forest City, Ps. Karoi. Zalar, P. O. Box 28, Forest City, Pa. Ivan Opeka, P O. Box 626, Forest City, Pa. Primož Matos, P. O. Box 652, Forest City, Pa Dopisi naj se pošdjajo I. tajniku: John Telban, P. O. Bos 601, ftnciBt City, Pa. Društveno glasilo je "Glas Naroda*. NAZNANIL®. 81.Te»oeaa Ln Imton ▼ Back Sprimjr*. Wj»., ii .k.lici priporočam v obilen obiak ssuloorn., v kterem vedno tožim »veže Sohliti, Milwaukee pivo. debra kalifornijska vino in izvrstni whiskey, ter prodajam dobre mnodke. S spoštovanjem J9S. BEM8HAR. t««k Roriiun. Wyo. "ULAS NARODA" prodaja pe 1 eent itevtlko: Anton Bokek, poolovodia 90-drašniee Frank Sakier. I77f 81. Clair St.. Cleveland. Ohio. John 8 n • t. a r i i i , 1*08 N. Cen- tre Su Joliet, HL Frank Gabreaja. Sil Pewoa St. Johnstown. Pa. FronV A. "Bsudek. Milwaukee^ Wi« b v a zaslužene denarje je naj-Tp7|#ft bolje sigurno domu I U^nU poslati in to ti preskrbi Fr. Sakser, 109 Greenwich Street, New York Za 1M kroa &vstr. veljavo treba je Jati in k team ie IS eonter n peštaaino, ker nora biti damama pošiljate v refietriruuL Povodom odpotovanja izrekava rojakom v Little Falls, N. Y., iskreni Zdravo! Mr. & Mrs. Casserman. KDOR IZMED ROJAKOV VE ZA bivališče John Vode-ta, doma blizu Dola pri Zalogu na Kranjskem, naj ga izvoli naznaniti Mr. Frank Mi-klavcu, Box 115 ali pa Mart. Mirtu, oba v Willocku, Pa. Vsled smrti njegovega sorodnika Fr. Gregorca, imata dotičnika zanj važna poročila. KDO VE KAJ NATANČNEGA sporočiti o nekem, že umrlem AN DREJ NUSSD0RFER, ki je bival svoječasno tukaj v Ameriki. Doma je bil iz vipavskega okraja na Kranjskem, ter je baje pred več leti bival na Dunaju. — Natančneja pojasnila o njem izvolijo naj se na prošnjo njegovih sorodnikov naznaniti uredništvu "Glas Naroda". (19-20 8) VABILO -o k II. veliki o- PLESNI VESELICI, ktero priredi družtvo sv. Barbare št 16 v prostorih "Germania Hall" ^ Willock, Pa., dne 5. sept. na labor Day Začetek točno ob 1. uri popoludne. Skrbljeno je za izvrstno godbo, pijačo in jed. Vstopnina 50c. za osobo; ženske vstopnine proste. Rojake Willocku in okolici vabi v mnogobroj-ni poset ODBOR. NAZNANILO. Podpisani naznanjali rojakom Slovencem na Dasy Hill in okol'ci, da sem otvoril ncv, lcp-> urejen SALOON, v ^m točim pivD najboljša vrste, d bio Kalif orni j p V- vino in izvrsten ter pryt»j.«Ei tudi dobre smodke. Za obilen obisk se pri^ roča vsem rojakom JOHN GOVEKAR, lastnik, Weier City, Kans. (1S-19 8) Resnica JE NAJBOLJŠA ŽELEZNICA ki vodi iz Pueblo na vse kraje iztoka. Vlak je treba premeni ti samo enkrat na poti v New York in sicer na istej postaji. Vožnje do New Yorki. traja manj Ticf^o tii dni; prihod v New York pc dr.cvo. Oglasite se pri.' C. M. C0\ i U POST, As»*t Ticket Agi j " Ziy Ticket Agemt, 313 IV. Main St., Pueblo, Colo. Pozor I Po želji potnikov bodemo hrzojavili Mr. Frank Sakserjur lastniku tega lista, čegar vslužbenee Vos pričaka potem pri prihodu v New York Ti« kolodvorn- je denarje pošiljati po po sred oy an ju F. Sakser, 139 Greenwich St New York, ker to stori n&jkitreje in mxjaolid- NAJBOLJE je da je največja nesreča v A-merika za človeki — l>o!o-z;on. Ako je človek bolan nemore delati, in če ne dela nemore zaslužiti niti toliko, kolikor mu je potrebno za življenje, s čem pa more svojim, dragim, kateri so ostali v starem kraju pomagati ? - Kadar je elovek I>ol*in — iiioi-o »o zdraviti. Najhujše se mu pa godi, ko je bolan in svojo bolezen neiskušenein zdravniku toži, namesto da se takoj obrne na najbolšega zdravnika, kateri j amči z svojo učenostjo, da ga če gotova in popolnoma ozdraviti. Zato I'ojaki Slovenci kadar ste bolni ali potrebujete zdravniške pomoči — poslušajte nas, ker mi Vam o Vaše dobro priporočamo, da se obrnete na najbolšega zdravnika v Ameriki, in to 30 : Prof. Dr, E. G. COLLINS, iz vseučilišča v New Yorku, in to zato, ker je on jedini zdravnik kateri jamči za popolno ozdravljenje vseh bolesti brez da Vas osebno pregleda, ker njemo zadostuje, ako mo Vašo bolezen pismeno opišete. CitajteJ Nekoliko najnovejših zahval skaterimi se naši rojaki zah-valujejo da so popolnoma ozdraveli. Dragi gospod Profesor ! V začetki moje bolezni hut mras meje stresu, večkrat potem pa huda vročina in bolela me je glava, noge i roke, napetost v trebuhu in nejsem mogu hodit. Imel sem 3 zdrav nike in nič mi iieso mogli po-Kevinatizem in magat Potem se obrnem na Vaš dr. * , hrieml bolezen želodca Collins in poslali ste mi 2 krat zdra-f ozdravleiia. vila in zdaj sem popolnomu zdrav. ™ *f Toraj se Vam srčno zahvalim zatova O/araHjena. velko dobroto. Usem Slovenci mojim rojaki bom govoru da ste Vi nar bolSi zdravnik u celi Ameriki in da ste zdravnik uperve vrste in Vam ostanem hvaležen dokler bom na svetu živel. Maik Strah, * 69 Arimont St Massillon, O. Walnut Lake, Ark. Maik Guštin, Zdej jest Anton Stamfel Vam dam Maria Skušek, Bo* 37» vejdit da sem ozdravel in da se po- Box 67, Souoan, Minn, polnoma Čutim zdrav. Ko sem za- Homestead, Pa. čel Va5a zdravila rabiti, takoj sem zdravel. Vsakem od mojeh rojakov in prijateljev Vas čem priporočati in Vam ostanem hvaležen kakor svojem največjem dobrotniku. Allton Stailifel. Prof. Collinsjamei za popolno ozdravljenje vseli t>olesti: Kakor bolest i na plučah, prsih, želodcu, čre-vah, jetrah, mehurju, ledvicah, srcu, grlu, nervoznost v glavi, kašelj, mrzlica, prehlajenje, revmatizem, prelivanje krvi, otekle noge ali telo, vodenico, bolečine v križu, zlato žilo (hemeroide), onemoglost pri spolskem občevanju^ izpadanje las, tifus, lešaj, tečenje iz ušes ali oči, gluhost, slepost, raka, hraste, garje in rane, šumenje v ušesih, ženske notranje bolesti, nepravilno prebavanje želodca kakor vse ostale no-, tranje in zunanje bolesti. Prof. Collins je jedini kateri popolnoma ozdravi sušico in sifilis kakor tudi vse Spolske bolezni pri možkih in ženskah. Ni bolnika, katerega nebi Prof. Oollina naj si dede od katere spolske bolezni zmiraj, ozdravil. Zato. ako bolujete na kateri bolezni smeraj, točno opišito isto v maternem jeriku in adresujte na PROF. Dr. E. C. COLLINS, 140 W. 34tli St., NEW YORK, Prof. Collins Vam če poslati zdravila, po katerih se gotoo popolnoma ozdravite in se bolezen gotovo nigdar več ne povrne. Znkorporirana dne 24. januarja 1901 v državi Minnesota, Sedež v ELY, MINNESOTA. URADNIKI: Predsednik: JOHN HABJAN, P. O. Box 303, Elj. Minn. Podpredsednik* JOHN KERŽIŠNIK, P. O. Box 138, Federal, Pa. L tajnik: JURIJ L. BROZICH, Ely, Minn. II. tajnik: ANTON GERZIN, 403 Seventh St., Calumet, Mich. Blagajnik: IVAN GOVŽE, P. O. Box 106, Ely, Minn. NADZORNIKI: JOSIP PERKO, 1795 St. Clair St., Cleveland, Ohio. IVAN GERM, 1103 Cherry Alley, Braddock, Pa. IVAN PRIMOŽIČ, P. O. Box 114, Ereleth, Minn. POROTNI ODBOR: MIHAEL KLOBUČAR, 115 7th St, Calumet, Mich. JAKOB ZABUKOVEC, 4824 Blackberry Alley, Pittsburg, Pa. JOSIP SKALA, P. O. Box 1056, Ely, Minn. Dopisi naj se blagovolijo pošiljati na L tajnika: Gee. L. Brozich, Ely, Minn., po svojem zastopniku in n >benem drugem. Denarne pošiljatvo naj se pošiljaj© blagajniku: Ivan GovEe, P. O. Box 105, Ely, Minn., in pe svojem zastopniku. Društveno glasilo je: "GLAS NARODA". Dr o bn os ti. KRANJSKE NOVICE. Suša na Kranjskem. I/. Ilirske Bistrice poročajo, da je velika suša uničila skoraj vse poljske pridelke. Stari ljudje se ne spominjajo, da bi prebi-\ ali cm bisr H.Ške^a okraja kdaj poprej taku primanjkovalo vode, kakor letos. Vodnjaki in studenci po vseh vaseh so suhi, okoličani vozijo vodo iz Bistrice domov. Iz sosedne Istre, tako iz Ma-iih in Velikih Mun, kakih 30 km daleč, prihajajo istotako v Bistrico po vodo. Te dni pride vojaštvo tjakaj. A" Podgradu je morala vojaška oblast celo vodo za vojake kupiti, ki jo bodo vozili tz Bistrice v Podgrad. Kolo voza čez glavo je šlo v So- strem pri Zavoglju Sletnemu Francu Bohutniku. Nevarno ranjenega so pripeljali v Ljubljano. Žrtev ognja. V deželni bolnici je umrl deček Janez Japelj, ki se je za-žtral na Iievkah pri Vrhniki. Napadel je v Javoršieah pri Kamniku neki Kapelj Franceta Novaka, ta spremljal starše svoje žene 1 anja domov. Novak ima trikrat 1 prehodeno roko in nevarne rane s ko- I lom j »o glavi. Poizkušen samomor. Andrej Širea, 43 let star, iz Postojne je skočil na ; Keki v morje. Rešili so ga še opra- i vem času. Sirca si domišljuje, da ga | vse preganja. Goljufivi Italijan. V zapore okrajne j sodni je v Trbižu so mejniški orožniki pripeljali Italijana Antonia Cattonija, kteri je hotel v tistem hipu, ko so ga prijeli, prekoračiti avstrijsko mejo. Cattoni, rodom Italijan, doma iz Ae-cigona, po poklicu miner, je prišel lansko leto iskat dela k podjetniku karavanskega prodora. Služil je do letos, ne da hi se kaj sladega culo o njem. Pred enim mesecem je pa, kakor bi pihnil dobri Cattoni izginil iz Hrušice na Goren j-kem. kjer je bil vslužben. Ko so njegova gospodinja in še neke druge stranke, pri kterih je bil Cattoni tudi dober gost, zvedele, da je Cattoni pobegnil iz Hrušice, ovadile so stvar orožnikom, da jih je omenjeni Italijan ogoljufal za več sto kron in da je pobegnil. Začela se je gonja za Italijanom, a ni ga bilo možno dobiti. S«' le ko se je izdala tiralnica za omenjenim. Rti ga sedaj po opisovanju njegove o sobe spoznali v Trbižu in ga zaprli KOROŠKE NOVICE. Razno. V prodoru v Področici je dne 22. julija kamenje zasulo delavca. V. Scagliola iz Laškega in M. Olipici iz Sv. Jakoba. Prvi je kmalo umrl. drugega so prepeljali težko ranjenega v bolnišnico. — Železniški minister Wittek si je dne 1. avgusta ogledal dela pri predoru v Podrožčiei in se je od tam ob novi železniški progi podal v Celovec. — Dne 27. julija je toča pobila na Hodišah. V Šmarjeti, Lipi, Železnici in Plašišču so poljski pridelki popolnoma uničeni. Tudi po gozdovih je vihar napravil zelo veliko tskodo. PRIMORSKE NOVICE. Obesil se je dne 5. avgusta v Sv. Petru pri Gorici okolu 70 let stari Pet cenčič. Pravijo, da je bil zmešan že dlje časa. Na delu pri železnici od Podbrda do Št. Petra pri Gorici je 10.000 delavcev, in sicer 7000 pri tvrdki Red-lieh & Berger, 3000 pri tvrdki Sard-Lenassi. Ugodno vreme jako pospešuje delo. Izpred sodni je v Gorici. — Neki Julij Alfano sedi v zaporih radi tatvine. Dali so mu na prošnjo čitati neko knjigo iz knjižnice. Čital je, potem pa napisal na neko stran take besede, d.i so ga radi njih poklicali pred sodil jo ter mu prisodili 1 mesec zapora. Angelj Calligaris iz Škocjana, star 22 let, je dobil tri mesece trde ječe s postom vsak mesce, ker je pretil s smrtjo Fr. Faccanoniju. Vincenc Mužina iz Št. Ferjana je dobil 14 dnij zapora, ker je pretepal sta riše. Herman Kocjancič iz Bracana in A. Lasič iz Vrtojbe sta se zoperstavljala redarjem. Dobila sta zato po G tednov ječe vsak. Iz Soče so potegnili G2 let starega železniškega čuvaja Andreja Kumarja iz Bat, ki je stanoval v ulici Campi v Gorici. Šel je v Sočo v bližini ko-njederca. Dva dečka, H. Frankovie, 13 lei star in Al. Vole, 10 let star, sta vlekla truplo iz vode. Tatvina na pošti Iz Vodnjana poročajo, da so v predminoli noči tatovi udrli v poštni urad v Krnici in so odnesli 1400 K. Za tatovi ni še nikake sledi. Novo okrajno glavarstvo. Po Trstu se govori, da namerava ministerstvo ustanoviti posebno glavarstvo za tržaško okolico. S tem bi bilo ustreženo ^tari zahtevi Slovencev. V pravoslavje hočejo prestopiti. — Iz Čedada pišejo: Na bregu Kladija je cerkev sv. Andreja; blizu cerk%'e je pokopališče, v ktero pokopavajo mrliče od vasi Črnivrh, Erbec, Kal, Za-potok in Gorenjavas. Ker je bilo tole pokopališče preveč ozko, so vasnjani Erbeča, Črnega vrh a in drugih vasij prašali županstvo v Tarčetu, da bi jim razširili pokopališče. Poglavari na komunu, vidoč da vas Črnivrh je največji, da pokopališče Sv. Andreja je ■daleč od Crnegavrha pet kilometrov in še kot zavoljo strmega brega je nevarna, in po zimi pa še bolj zavoljo snega, namesto razširiti staro pokopa lišče, so sklenili sezidati novo in tudi majhno cerkvico v Črnemvrhu. To pokopališče je že pred dvema letoma najeto in zahvaljeno. Potem so šli vasnjani v nadškofijo v Videm vprašat, da naj se požegna pokopališče; čudili so se veliko, kadar so slišali, da kurija ne pripusti, da se požegna pokopališče. Zaradi prepovedanja viših na komunu in velike stiske se ni smelo pokopavati v staro, zatorej od časa, ko je bilo novo pokopališče zahvaljeno do zdaj, so bili vsi mrliči pokopani v novo pokopališče brez duhovnika. Se more vedeti, era v vsem te,lem času se je dostikrat šlo v Videm v kurijo za. da bi bilo mogoče sprositi žegen. Vidoč trdost od kurije je en veliki gospod zastopljen z vasnjani, gleda priti enemu duhovniku iz Črnegore, ker jezik, ki se govori v Črnigori, je enak. kakor tisti, ki govorijo v Črnemvrhu. Ta duhovnik bi ne bil pod nadškofijsko kurijo v Vidmu in tudi ne pod župnikom Sv. Petra iz Nedije; z oblastjo, ki mu bode podana od njega vi.šega, bi požegnal novo pokopališče in cerkev in potem bi storil v Črnemvrhu vse duhovne reči. RAZNOTEROSTI. Poneverjenje pri Rothschildil. Višji Rothschildov uradnik v Londonu, neki Blumenthal, je poneveril 325.000 funtov šterlingov ter pobegnil. Rothschild ua niti ni naznanil obiasti. Štrajk brivcev v Budimpešti. Ker sr v neki brivnici delali, vdrli so v njo Štrajkujoči, ter prisilili pomočnike, da so takoj vstavili delo, napol obrite ali "nažajfane" moške pa so spodili na ulico v veliko zabavo občinstvu. Prišla je policija, nemirneže prijela, pomočniki v dotiČni brivnici pa so morali pod policijskim nadzorstvom dovršiti zapričeto delo. .. Črnogorski princ Mirko je prišel s svojo soprogo v Semering. Zopet političen umor. Okrožni predstojnik v Sivmalinu (Ruska Armenija) podpolkovnik pl. Boguslovski, je bil pri Idgaru pri belem dnevu umorjen. Morilec je ušel. Neobičajna cerkev. — V mestu Heidelberg je cerkev, ki je unicum svoje vrste. Imenuje se cerkev sv. Duha. To je edina cerkev na svetu, ki se vrši služba božja istočasno po protestantskem in katoliškem obredu. Zid po sredi deli dve kongregaciji. Čuden samomor. Zagrebški listi poročajo: Inžener Handler v Rumi je sklenil umoriti se. Najel je nekega dečka, kteremu je dal revolver in mu zapovedal, naj iz "nenabasanepa" revolverja ustreli v zrak. Deček je to storil. Pri petem strelu je zapovedal dečku, naj ustreli proti njegovim pr-som. Za peti strel je bil revolver nabasan in Handler se je mrtev zgrudil. Delavsko zborovanje na Jtaskem. — Ruski lisi i poročajo, da finančno ministerstvo izdeluje zakonski načrt o državnem delavskem zborovanju. Zborovanje bode poverjeno državnim hranilnicam, ki bodo dobile naslov: hranilnice in zavarovalnice. RrrtJka vlada ne namerava takoj vpeljati obligatornega zborovanja. Neverjetno. Neki poštni uradnik v Beauneju (Francija) si je delal za za-jutrek jajčnik. Ko je jedno jajce razbil, našel je v njem r:alo, G em dolgo kačo. Slučaj je baje resničen ter niti osamljen ni. Baje imajo tako jajce tudi v Turinu v muzeju. Mogoče je celo, da bi se iz kačice v jajcu razvila — morska kača. Bolj verjetna je vest lista "N. L.", ki piše, da je nekdo prinesel v uredništvo krompir, v kte-rem je bila igla. Ta slučaj razlaga list tako, da je bila igla v gnoju, se zapi-čila v kal ter je tako krompir z njo vred rasel. Dvoboj v norišnici. Grof Vladimir Domski, ki je v blaznosti nedavno z okna svojega stanovanja v Varšavi ustrelil več osob, je sedaj v ondotni norišnici. Obiskavala ga je večkrat neka sorodna dama. To je drugega norca, nekega barona Offenberga tako razkačilo, da je pozval grofa na dvoboj. Grof pa je bil vendar tako pameten. da je dvoboj odklonil, češ, da norišnica ni kraj, kjer bi se častne zadeve reševale z orožjem. Par dni nato se je baronu posrečilo dobiti revolver ter je na grofa dvakrat ustrelil, ne da bi ga bil zadel. Ceno darilo. Bogati pa skopi pariški bankir R. bi bil moral dati neki dami poročno darilo, kar bi njegovemu stanu primerno veljalo par sto frankov. Toda izdal je le 50 centimov in stroške za pošiljatev. Kupil je namreč dragoceno vazo, ki je bila zdrobljena v 12 kosov ter se ni dala več zli-mati. zato se mu je prepustila za tako slepo ceno. Mislil si je, da bode spre-jemalka-prepričana, da se je vaza med vožnjo zdrobila. In trgovec je vazo tudi odposlal na pravi naslov, samo da je prišel vsak kos posebej skrbno zavit v papir. Od takrat se skopi milijonar ni več pokazal pri dotični rodbini. Na Japonskem rabijo sedaj namesto lesa na železničnih progah žgano ilovico. Premije za mnogoštevilno deco. — Pruski finančni minister je predlagal, da naj se družinam s številno deco davki olajšajo. Na francoskem daje največja železnica Pariz-Lvon-Sred-nje morje letne premije svojim uradnikom po številu otrok v družini. Isto se godi tudi že dalj časa na avstrijski Ferdinandovi železnici. Ženski smeh in jok. Kako različne so ženske: dobre, zlobne, hladnokrvne, zvite, zabite, pametne, spletkarske, ljubijo ali sovražijo, razveseljujejo ali žalostijo, se jokajo ali smejejo, privlačujejo ali odbijajo. Posebno dobro opisuje žensko ravnokar izišla angležka knjiga "Woman and the Wits" (Žena in njeni kritiki). Pisatelj je zbral v knjigi izreke hudomušnih in pametnih mož vseli časov. V teh izrekih se žena ne imenuje vedno krona stvarstva, roža življenja. Navedimo nekoliko teh izrekov: "Žena umre dvakrat; na dan, ko preneha se dopa-dati, in ob smrti." Pascal pravi: "Ako bi bil Kleopatrin nos krajši, bi se bil obraz zemlje izpremenil". Omenjeni pisatelj pravi: "Ženske imajo večjo oblast v očeh kot mi v zakonih; imajo večjo moč v svojih solzah, nego mi v utemeljevanju". Bossuet je zapisal: "Najkratejše žensko maščevanje je čestokrat v tem, da obvaruje možu zvestobo". Neki brezimni pisatelj pravi: "Šepetanje lepe ženske prodre dalje, ne^o najglasneje vpitje dolžnosti." Drugi pravi: "Ženski jezik je njen meč, ki ga ne pusti nikoli zarjaveti." Shakespeare pravi: "Dve ženski napravite mrzlo vreme." — Da pa napravi ženska možu tudi vroča tla, tega mnenja je neki pisatelj, ki je zapisal Šaljivi izrek: "Milo sodi o ženskah pisatelj, ki pravi: Ženski je dana molčljivost, da bolje izrazi svoje misli." Najhujši ženski sovražniki so — ženske. Najbolj obtežilne trditve o ženskah so izrekle namreč ženske. Ženska de Stael je rekla: "Veseli me, da nisem mož, ker bi sicer morala žensko poročiti." "Dan ima 24 or, a niti trenotka, da bi se ženska drugaTe ne premislila." Viktor Hugo je zapisal: "Moški so igrače ženskam, ženske pa so igrače hudiču." Neki drugi pisatelj je celo zapisal, da ženske vedo precej več kot vrag. Radi nekaj jabolk ga je vstrelil. — V občim Marasry na Ogrskem se je te dni dogodil zelo tragičen slučaj. Star cigan Tomaž Sarkosi je hotel na nekem vrtu odtrgati nekoliko jabolk, da bi jih nesel svojemu bolnemu sinu. Tedaj ga je zapazil varuh vrta, ter mu zagrozil, da ga ustreli, ako ne pusti jabolk pri miru. Seveda je cigan mislil, da se njegov stari znanec šali ter je vsejedno odtrgal nekoliko jabolk. Kar naenkrat je pa počil strel in cigan se je mrtev zgrudil na tla. Moril ec se je sam naznanil sodišču. Tzjavil je. da je mislil, da je njegova puška nabasana sarno s ščetinami, toda bila je v njej slučajno — krogla. Iz zasebnega življenja maršala Oya-me. "Matin" poroča o maršalu Ovami: Njegov obraz je ves razdra-pan od koz, dočim je drugače maršal krepke postave. Tudi je maršal že ce-sto nastopal v borbi s pestmi. Piknnt-nejše stvari pa pripoveduje o njem list "Daily Mail". Ko se je maršal pred 20 leti vrnil z nekega vojaškega pohoda domov, dobil je svojo krasno ženo v naročju nekega drugega. Maršal Ovama ni rekel nobene besede, ampak se je zaprl s svojo nezvesto ženo. Nihče je ni vee videl niti žive, niti mrtve. Sodišče ga ni vprašalo nič za njegovo ženo, ampak ga je radi njegovega dostojanstva pustilo v miru. Živela v treh stoletjih. Minoli mesec je umrla v Miškolcu na Ogrskem neka starka, ki se je rodila v 18. stoletju in sicer 1. 1792; dočakala je torej starost 100 let. Starica je bila omožena in je imela 18 otrok, od kterih so skoraj vsi že pomrli. Zapustila je vnukov 40, pravnukov pa 47. Kretanje parni kov. V New York 00 dospeli: Lueania 10. avgusta, iz Liverpoola. La Lorraine 19. avgusta iz Havre. Dospeti imajo: Armenian iz Liverpoola. Bordeau iz Havre. New York iz Southamnptona. Astoria iz Glasgowa. Friedrich der Grosse iz Bremena. Vaderland iz Antwerpena. Odpluli so: Phoenicia 20. avgusta v Hamburg. Gennanic 20. avgusta v Southampton. Finland 20. avgusta v Antwerpen. Etrurii* 20. avgusta v Glasgow. Columbia 20. avgusta v Liverpool. Odpluli bodo: Kronprinz Wilhelm 23. avgusta v Bremen. Aurania 23. avgusta v Liverpool. Statendam 23. avgusta v Rotterdam. Oceanic 24. avgusta v Liverpool. Blueeher 25. avgusta v Hamburg. La Lorraine 25. avgusta v Havre. Barbarossa 25. avgusta v Bremen. Mongolian 25. avgusta v Glasgow. Arabic 26. avgusta v Liverpool. Lucania 27. avgusta v Liverpool. Lueania 27. avgusta v Liverpool. Princess Irene 27. avgusta v Genovo. Vaderland 27. avgusta v Antwerpen. Astoria 27. avgusta v Glasgow. New York 27. avgusta v Southampton. Pretoria 27. avgusta v Hamburg. Cenjenim da mo rojakom ruucnanjaxn STATE Or NEW TORE, OrFICE OF THE Secretary of State. Albany, July ij, 1£K>4.—Pursuant to tlie provisions ot section one of article fourtt en el the Constitution of the State of New York, and seet.-ji seven of chapter nine hundred and nine of tiie Laws of eighteen hundred and ninety-six, notice is hereby given that the following proposed amendment to article seven of the Condi.itui.ieD uf the State of New Yoik is referred to the Legislature to be chosen at the next cieneral Election ci senators in this State to be held on the eighth day of November, nineteen hundred and four, and is published once a week for three mouths next preceding such General Election In cuufoni.ity with the aforesaid provisions. JOHN F. O'HHIEN, Secretary ot State. AMENDMENT NL'MllEU ONE. Concurrent Kesolution of the Senate and Assembly, proposing amendment to article seven of the Constitution, relating to improvement of highways. Section L Resolved, (if the assembly concur) that the seventh article of the Constitution be amended by adding thereto the fallowing section: t 12. Improvement of Hig/iurujMi.—A debt or debts of the State may be authorized by lan for tlie improvement of highways. Such highways shall be determined uiiuer genera! laws, which shall also provide for the equitable apportionment thereof among the counties. The aggregate of the debts authorized by this section shall not at any one time exceed the sum of fifty millions of dollars. The payment of the annual interest on such debt and the creation of a sinking mnJ of at least two per centum per annum to discharge the principal at maturity shall be prouded by general laws whose fore« and effect shall not be diminished during the existence of any debt cre-fttsd thereunder. The legislature may by gen-«ral laws require the county or town or both to pay to the Kinking fund the prop' ;onate part of the cost of any such high«- v th- bound arias of such county or ,.n and the "mpor-tlonat* part of the ir _.,t thereon, but uo ountv ■shall at any time * . any highway be required to pay more than tuirty-live hundredths <-: tiie < «t of such high y, and no town more i." :i fillet n hundredths. None of the provisions of tiie founh paction of this article shall apply to ci. lit for the improve* .ent ot highways hereby vized. g 2. Resolved, (if the assembly coni ur) that th foregoing amendment be referred to Oie Legislature, to be chosen at the next general elei n f senators, and in conformity to s.-ction ne, article fourteen, of the Constitution be pu' ished for thtee months previous to the time of such election. State of New York: In Senate. Apr. 1, 1903,— The foregoing resolution was duly passed, a majority of all the seu.iturs elected voting in favor ttercof, By order of the Senate, FltANK VV OJGGIN5. Pre- Jent. State of New rtc: In Assembly, Apr. 2, 1903.— The foregoing resolution was duly passed, a ma jarity of ail the members elected to the assembly voting in favor thereof. By order of the Assem biy, S. F. NIXON, £p< aker. State of New York. Otiice of the Secretary ol State, as.: I have compared the preceding čopi of concurrent »solution, proposing an amend nient to article seven of the Constitution, with the original concurrent resolution on file in this omoe, and I do hereby certify that the same is a correct transcript therefrom, and of the whole thereof. Given under my hand and the seal ol ctBce of the Secretary of State at the citv of Albany, this twenty-filth day of July, in the year of our Lord, one thousand nine hundred and four IL. S.) JOHN F. O'BKILN. Secretary of State. HARMONIKE, ktero jas izdelujem, t W&shingto no patentirane sa Ameriko. Dek je Izvrstno in solidno. Gene so selo aiske in sem prepričan, da bode sdiemalai sedovoijkl kajtopleje se priporoča John Golob, ttl Brtdco 81» JaUot. DL POZOR ROJ&KU Čast mi je naznaniti slavnemu ob-Sinstvu v Chicagiy 111., kakor tudi Slovencem po Zjed. državah, da sett otvoril novo urejeni saloon pri ,Jriglavu" 617 So. Center Ave., blizu 19, Ulice, kjer točim pristno uleŽanr „ATLAS" pivo, izvrstni whiskey, najbolj a vina in dišeče cigare, so pri meni na razpolago. Nadalje je vsakemu v zabavo na razpolago do bro urejeno keglišče in igraln* miza (pool table). Ker si hočem pridobiti naklonjenost rojakov, gledal bodem v prvej vrsti za točno in solidno postrežbe Vsak potujoči Slovenec dobrodoieb Končno priporočam ožjim rojakom da me blagovolijo večkrat počastili s svojim obiskom 1 Mohor Mladič. 617 So. Center At., blizo 19. nI*. CHICAGO, ILLINOIS* 11 B7ssSA«s*a, STATE OF NEW VORK, OFFICE OF THi: Secretary of State, Albany, Jui. 25, 1LK>».—l"ui auant to th* provisions of seen. i. one of nrtich fourteen of the Constitution uf the .Mate of New-York. and section sva of chnp;cr nine hundred and nin^ of the laws of eifeiitivti hundred and ninety-six, notiee is hereby (own that the fol lowing proposed ameiit.ii> nt to fiction fuur of article seven of tiie < onsti.ction of the S ate of New York is referred to tiie L. ^islature to be chosen at the next i . ncul Election uf s tutors in this State to be held on the ei.hth day ot November, nineteen hundred and four and is puU.:^hed once a week lor three mouths noxt preceding such general election in conformitv with the aforasaid provisions. JOHN" F. O'BRIEN, Secre tary of State. AMENDMENT NUMBER TWO. Concurrent Resolution of the Senate and At MEibly, proposing- an amendment to section foui of article seven of the constitution in relation to the time ».thin which debts of the state must be paid and strikir» from said section certain limits tion.i. Section 1. Resolved (if the assembly concur), that section four of article sev; n of the consti tution be amended to read as follows: Article VII. i 4. Except the debts specified in sections two and three of this article, no debts shall be hereafter contracted by or in behalf of this state, unlers such debt shall be authorized by a law for some single work or object, to be distinctly specitled therein; and such law shall impose and provid* for the collection of a direct annual tax to pay, and sufficient to pay.^ the interest on such debt as it falls due, and also to pay and discharge the principal of such debt within fifty years from the time of the contracting- thereof. No such law shall take effect until it shall, at l general election, have been submitted to the people, and have received a majority of all the votes cast for and against it at such election. On the final passage of such bill in either house of the legislature, the question shall be taken by ayes and noes, to be duly entered on the journals thereof, and shall be: "Shall this bill pass, and ought the same to receive the sanction of the people Y" The legislature may at any time, after the approval of such law by the people, if no d»bt shall have been contracted in pursuance thereof, repeal the same; and may at any time, by law, forbid the contacting 'of any further debt or liability under such law; but" the tax imposed by such act, in proportion to the debt and liability which may have been contracted, in pursuance of such law, shall remain in force and be irrepealable, and be annually collected, until the proceeds thereof shall hare made the provision hereinbefore specified to pay and discharge the interest and principal of such debt •nd liability. The money arising from any loan or stock creating such debt or lial i.itv shall he applied to the work or object specified in the act authorizing such debt or liability, or for the payment of such debt or liability, and for no other purpose whatever. No such law shall be submitted to be voted on, within three months after its passage or at any general election when any other law, or any bill, shall be submitted to be voted for or against. The legislature may provide for the Usue of bonds of the stat« to run for a period not cxcce''inif fifty years in lieu of bonds heretofore authorized but not issued anij shall impose and provide for the collection of a direct annual tax for the payment of the same as hereinbefore required. When any sinking fund created under this section shall equal in amount the debt for which it was i r. ated, no further direct tax shall be levied on account of said sinking fund and the legislature shall reduce the tax to an amount <-qual to the accruing interest on such debt, i 2. Resolved (if the ase.-inbly concur), that the foregoing amendment be referred to the legislature to be chosen at the next general election of senators, and in conformity with section one, article fourteen of the constitution, be published for thre. months previous to tba time of ■uch election. State of New York: In Senate, Apr. 21, 1903.— This resolution was duly passed, a msjority of all the senators electcd voting in favor thereof. By order of the Senate, FRANK W. HICG1SS, President. State of New York: In Assembly, Apr. 22, 1903.—This resolution was duly passed, a majority of all the members .elected to the assembly voting in favor thereof. By order of the Assembly, S. F. NIXON. Speaker. State of New York, Office of the Secretary of State, ss.: I have compared the preceding copy of concurrent resolution, proposing an amerHmen't to section four of article seven of the Constitution, with the original concurrent resolution on file in this office, and 1 do hereby certify that the samp is a correct transcript therefrom, and of the whole thereof. Given under my hand and the Seal of office of the Secretary of State at the citv of Albany,.this twenty-fifth day ot July, in the year of our Lord, one thousand nine hundred and four [L. 3.] JOHN F. O'BRIEN, Secretary ot State. Naravni kalifornijska vina na prodaj. Dobro črno Tino po 50 do 00 ot galon « posodo vrod. Dobro belo vino od 60 do 70 < gftlon s posodo vred. Izvrstna t ropar i ca od $2£0 do 13 galon a posodo vred. Manj nego 10 galan aaJ alkft* ne naroča, ker znanje količine i moreui razpošiljati. Zajedno a l ročilom naj gg. naročniki dopoltys0e ianar, oziroma Money Ordse. Spoštovanjem Nik. Radoviolk, 594 Vermont • HAN FRJLNC18CO. CUL previden ako pošiljaš novcev staro domovino. Zato se vedno obrni na Fr. Sakserja, 109 Greenwich Str., New York, ker ta k najferic in najetneje postreže. BODI ■TATE OF 3TETV YORK, OFFICE Of THE Secretary of State, Albany, July lio, terv t,n years ii,e ie_- ijlurc niav alter the judicial departments, but v. ithuuc ir reding the number thereof. There shall be an appellate division ot the supreme court, consisting of seven justids in the lirst department, and of five justices in each of the otlur departments. In each department fuur^liall commute a ijuurum, and ihe concurrence of three tliall he nece:--ury to a decision. No more than five justices hhali -,u in any case. From all the justices •'lect. .1 to the supreme court the jjoverr r Miall designate tho • viho fIl:i!1 constitute the apt« ;late division in < ;.cii department; and h- sh:iil di-innate the pn-i i-,n - ju-li^e thereof, who srl.aii act a.- ^uch during is ;cnn of office, and shall tie a .em cf the d. pjnmeiiL Ihe other justii » shall b doignated tor term« of five years or the u- - ired ^o: .. us of their respective terms "of o ,— i L. t i ••• v _ irs. Ficm time to time as u. "iii,-« c( sucn d -L'~>s-tioi--. expir--, or vacancies oe. ur, .. ^.jke new designations. A maj t tj v.. - 4ustio j designated to sit i .i. t. ite .!i-- ;s: ' , in each department .hall be lent? t>I ..it depm at. He may also make tei... >-rv uions ia case of th absence or i' to act of any justice in the appellate dt or in ».is* the presiding justice of any . ^lUu- division shall cerLify to him. that one or more a. uior.a1 justices are needed for the speedy disposii, a of the business before it. Whenever the appellate division in any department shall be unable to dispose of its busin, within a reasonable time, a majority of the pre-iding justices of the several departments at a meeting i ailed by the presiding justice of the department in air. a'rs may transfer any pending app> als from such department to any other department for hearing and determination. No justice of the appellate division shall, within the department to which he may be d. signaled to perform the duties of an appellate justice, exercise any of the powers of a justice of the lupreme court, other than those of a justice out of court, and those [K-rtainini; to the appellate division, or to the hearing and decision uf motions submitted by conscnt of counsel, but any such justice, when not actually engaged in porformin- the duties of such appellate ju ice in the department to which he is designated, may hold any term ol th<» supr me court ami exercise any of the powers of a justice of the supreme court in any cuuntv or judicial district in any other department of the state. From and after the last day of December, eighteen hundred and ninety-tive,the appellate division »..all have the juiisdi. .ion now exercised by the supreme court at its general terms and b;- the general terms of the court of common pleas for the city and county of New York, the superior t urt of the city of Niw York, tiie sup. nor court of Buffalo and the city of Brooklyn, and such additional jurisdiction as may be conferred by the legislature. it shall have power to appoint and remove a reporter. The justices of the appellate division in each department shall have power to fix tha times and places for holding special terms therein, and to assign the justices in the depart-menis to hold such terms; or to make rules therefor. § 2. Resolved (if the assembly concur), that the foregoiug amendment be referred to the legislature to be chosen at the next general el-, tion of senators, and in conformity with section one, article fourteen of the constitution, bo published for three months previous to the time of such election. State of New York: In Senate, Mar. 29, 1904 — The foregoing resolution was duly passed, a majority of all the senators elected voting in favor thereof, three-fifths beinjf present. By order of the Senate, FRANK \Y. H1GGIN3. President. State of New York: In Assembly, Apr. C. 1904.— The foregoing resolution was duly passed, a majority of all the members elected to the i sembly voting in favor thereof, three-fifths being present. By order o! the Assembly, S. F. NIXON, Speaker. State of >\ w York, Office of the Secretary of State,: I have compared the preceding copy of concurrent resolution, proposing an amendment to section two of article six of t':: ■ Constitution, with the original comurr. nt resolution on file in this office, and I do hereby certify that the same is a correct transcript therefrom, am! ot the whole thereof. Given under my hand and the seal of office of the Secretary of State at the city of Albany, this twent.i -fifth day of July, in the year of our Lord, one thousand nine hundred and four [L. S.J JOHN F. 4»'Hit!EN. Scr-rc.. ry . i Ma:-. STATE OF NEW YORK, OFFICE OF THE Secretary of Sta.< . Albany, July 25. 19U4,—Pursuant to the provisions of set tion one of article fourteen of tlif Constitution of the Slate of New-York, and section seven of chapter nine hundred ind nine- of thj Laws of eighteen hundred and linety-iix, notice is hereby given that the following proposed amendment to s ction six of article six of the Constitution of the state of New York is referred to the Legislature to be chosen it the next Oen ral Election of Senators in this .state to be held on the eighth day of November, nineteen hundred and four, and is published once a week for three months next preceding such General Election, i:i conformity with th.- aforesaid provisions. JuHN F. O'BRIEN, Secretary of Slats. AMENDMENT NUMBER EIGHT. Concurrent Resolution of the Senate and Assembly, propo-mg an amendhunt to section six of article six uf the constitution, relating to tba supreme court. Section 1. Resolved (if the assembly concur). That scc-tion six of article six of the constitution be amended by adding thereto the following: In any department, in which supreme court commissioners have been appointed, the justices of the appellate division of the department, or a majority of them, are authorized from time to time to designate one or more of such supreme court commissioners to hold trial terms of the supreme court within such department and to revoke such designation. A supreme court commissioner so designated shall have power to hold a trial term of the supremo court within said department and to perform the duties of a justice of the supreme court in the trial term to which be may be assigned. § 2. Resolved (if the assembly concur). That the foregi . g amendment be referred to the legislature to be chosen at the next general election of senators and in conformity with scction one of article fourteen of tha constitution, to be published for three months previous to the time of such election. State of New York: in -Senate, Apr. 14, 1?-rr»- nr ! of the whole thereof. Given u:iui-r r".y hand ...:s seal of office of the Secrctarv of Stale at the v of Albany, this twenty-fifth day of Ji: . :: th-year of our Lord, one thousand nin-1 hun-lred as-1 four. [L. 3.1 JOHN F. O'BRIEN, S . tarv i State. 6. F. Tassotti, [OS MeMrole St., Brooklyn BotmxK New Y*rk. N. T. lopianik g. F. Sakaerja t New Y*rka Pošilja denarje ▼ —: ST AKO DOMOVINO:— hitro, sanealjiro, 90 dnevnem kurzii; zamenjuje avstrijski den-ir. preskrbi potnikom t staro domovino ali od tam tem ugodno rožni o (šif karte), kakor tudi želetniške listke po Zjed. državah. Sprejema naročnike in naročnino za "Glaa Naroda". Priporoča se Brookiynakim Slo-Temcem in jamči hitro in solidno postrežbo. Z odličnim opoštovanjem 1*. G. TaaaMti. St»« Pi wMi b. N X* .^v&iš^,*..^ innate* Milko V«grii. Novela. Spisal dr. Stojan. I. Najhujše na svetu so bolečine, Ki človek molče jih in v solzah premine. Mrzel veter je bril v začetku meseca majnika leta 1S78. po Dunajskih ulicah. Zima se je še poslavljala od zemeljskih prebivalcev in bila v nočeh zadnji boj s preljubo, nežno pomladjo. Dnevi so sicer že postajali precej topli, drevje je poganjalo, in tam pa tam so Črešnje stale že v najlepšem cvetu, a lahkoživi Dunajčan se je moral le še v svojo zimsko suknjo pridno zavijati, ako ga je tiral spanec o polnoči ali še le pozno proti jutru domu. Ostri sever je zjasnil noč pred dnevom sv. Gregorja. Zvezdice so mirno migljale na nebeškem oboku, spremljala jih je večna jim tovaršica, bleda mesečna krogla. Hrup in šum po ulicah jc potihnol, polnoči je veličastno odbila ura na Štefanskem domu. Počivalo je staro in mlado sanjaje o boljšem nadzemeljskem življenju, le tu pa tam se je poganjala hitrimi koraki kaka nočna prikazen v svoje domovje, zavijajoča se v toplo obleko pred hudim vetrom, a ne meneč se za bledo luno, ki plava mirno med tisoč in tisoč zvezdami nad Dunajskim mestom ter razsvetljuje tihe ulice. Ura je bila ravno dve. Nje glas je odmeval kakor med razvalinami starodavnih, zapuščenih gradov. Ob enem pa se čujejo krepki koraki, ki tolčejo po tlaku, kakor da bi šlo za stavo. Jek se razlega po dolgej ulici, a kakor hi trenol, utihne. Pred hišo grofa Ko narskega ustavi se črna moška postava. Bil je dr.' Milko Vogrin, domači učitelj pri grofu Konarskem; mož v tridesetem letu svoje starosti, visoke, lepe rasti, po svojem obnašanju in bradi bolj aristokratu podoben, nego sinu priprostih slovenskih stari-Šev, ki si v podučevanju služi kruh. Hlastno izvlekši desni«) izza suknje, v ktero se je zavijal, pozvoni ter pričakuje težko vratarja, ki bi ga rešil nočne mrzle sape. In kakor se večkrat prigodi, da mora človek na to, kar najbolj želi, čakati in da mu med tem minute in trenotki dolgi, in ne~ strpljivi postajajo, tako se je godito to noč tudi Milku Vogrinu. Zatorej še enkrat med kletvico ves nevoljen pozvoni, in slednjič prikolovrati vendar hišni čuvaj s svetilnico v roki ter ga reši — zunanje nevihte. Milko Vogrin je prihajal domu z domače zabave pri velikem obrtni'-u, vitezu Karolu Skenovskem. Vitez Ka-rol Skenovski je bil velik bogataš. Njegovo bogastvo je vzlasti naraščalo, odkar je bil začel avstrijsko armado s suknom za plašče oskrbijevati; prej je bil priprost obrtnik na Češkem. Prešel i vši se na Dunaj, spoznaval se je z višjimi krogi, postal vitez železne krone tretjega reda za svoje obrtniške zasluge, a vsled tega občeval seveda bolj z aristokrati nego svojimi prejšnjimi znanci in prijatelji, ki so ostali prosti, četudi pošteni plebejci. Z grofom Konarskim se je spoprijaznil, ko je ta bil generalni intendant v avstrij-skej armadi. In osobito njemu se je imel zahvaljevati za premoženje, katero mu je dohajalo večjidel le po tem, da je armado s suknom iz svojih treh tovarn zalagal. Vabil je toraj grofa Konarskega in grofinjo Konarsko na vse večerne zabave, ktere je prirejal, a ne toliko iz hvaležnosti, kakor pa da dir i svoje društvo z grofovskim plemstvom. Obiteljske razmere Skenovskega so bile prav prijetne in srečne. Njegova žena Berta je bila priprost a gospa, ki ni mogla v prirojenej jej prostosti zatajevati svojega češkega pokolenja, katerega se pa tudi kot pametna žena ni sramovala. Moža je osrečila z dve ma otrokoma, sinom Rihardom in hčerko Olgico. Rihard je bil že v tretjem letu svojih pravoslovnih študij, Olgica pa nežna osemnajstletna gospiea, izre-jena pod varstvom svoje skrbne matere, ki je ljubila otroka, kakor ljubijo prave matere svoje otročiče. Otroka sta se izrejala v strogo nemškem duhu, Če jima je tndi bila mati prava Čeliinja in oče Slovan po krvi, a žaiibože ne po duhu; kajti Skenovski ni bil politik, ampak le obrtnik, ki gleda samo na dobiček in svoj prid, a ne na narodnost. V višjih krogih je vitez Skenovski iskal le nemške znance in plemenitaše, a za slovanske krogove plemske se je malo ali celo nič brigal, sramoval se svoje-sa češkega materinega jezika in se le poganjal za pravice nemškega obrtnika in naroda, ter preziral želje slovanskih svojih sobratov. Skenovski prej še na češki zemlji omahljiv v svojih političnih nazorih, postal je, odkar je živel na Dunaju, trd Nemec, privrženec nemškim židovskim novi nnm, ker si je od njih največ dobička pričakoval. Kakor se pa obrtniki in visoka bogata gospoda sploh le malo poganjajo ta odgojo svoje dece, t&ko je bilo tudi pri Skenovskib. Sin Rihard je hodil v ?hottenfeldsko gimnazijo v šolo. Ker je pa bil sam sebi prepuščen in svoj gospod razven Šolskih ur, godilo se mu je sprva slabo. Oče njegov, preprieavši se, da sin po volji ne napreduje, poprosi ravnatelja na imenovanej gimnaziji, svojega nekdanjega soueenea. naj priskrbi dečku pridnega in zanesljivega učitelja. Osoda je hotela, da je prišel Riharda poučevat — Milko Vogrin, ki je bil tedaj filozof, ali prav za prav slušatelj iz matematike in fizike na dunajskem vseučilišču. Poduk Vogrrinov je bil velik vspeh, Rihard je pod njegovim vodstvom dobro na predoval, in naposled je še Vogrin začel rrfiado, desetletno Olgico poučevati In to veselo ter prijetno službo je opravljal v zadovoljnost starišev, do-khr ni šel, dokonča vši svoje učiteljske izpite za suplenta na celovško gimnazijo. Z veliko hvaležnostjo in dobrim honorarjem odpustil je Skenovski učitelja,svojih otrok, Milka Vogrina, ko je odhajal z Dunaja, ter mu obljubil svojo pomoč, ako kdaj tak® potrebuje. In res, prišel je čas, da je storil Skenovski svojo obljubo. Štiri leta pozneje pride Milko Vogrin na Dunaj nazaj, in tu dobi po posredovanju viteza Skenovskega službo domačega učitelja pri grofu Konarskem. A med tem časom se je mnogokaj izpremenilo. Olgica, mala, pridna učenka, postala je Olga, nežna gospiea lepa cvetlica v rožnem ženskem vrtu. Rihard je bil tretje leto pravnik in že resen ter samostojen mož. Z veseljem so sicer sprejeli Skenovski Vogrina. svojega nekdanjega učitelja, a pri tem sprejemu je manjkalo one nedolžne, otroške priprostosti in otročje udano-sti, ki nam tako ljubo dene, ako jo vidimo med učenci in njih učitelji. Razvidno je, da je z grofom Konarskim zahajal tudi Vogrin na veselice in večerne zabave k vitezu Skenovske-mu. Tudi ta večer je bil povabljen grof Konarski s svojo soprogo in z Milkom Vogrinom, ali šel je kot grofov zastopnik Milko sam, ker je grofinjo hudo glavobolje nadlegovalo, a grof sam ni brez grofinje zahajal na plesne zabave, kakoršna je imela biti v sredo večer pri Skenovskih. (Dalje prihodnjič.) UNIONE ADSTRIACA LIHE telefai kadar dospe* na kako postajo v New York in ve* kako priti k F a. Sucsebjtj. Pokliči številko Cortland in govori slovenako. vozi direktno Nad 30 let se je obnašal Dr. RICHTERJEV SVETOVNI, PRENOVI,JENI ift SIDRO ff Pain Expeller r kot najboljSi lek zoper K.EUMATIZEM, POEOSTNICO, PODAGRO itd. in razne reumatidne neprilike. gA H O : 25d. In 5 Oct. t vseh lekarnah P. Ai Richter & Co. 215 Pearl Street, New York. Skušnja iči! Podpisani naznani . .m rojakom, da delujem ZDRAVILNO GRENKO VINO po najboljšem navodila i* tajboljših rož in korenin, ki jih je d »biti t Evropi in Ameriki ter rs fi nega, naravnegra vina. Kdor boleha aa želodcu ali prebavnih or«anih, naj ca pije redne. Poiilja te t zabojih po jeden tu« a t (19 steklenic) na vse kraje zapadnih držav Sev. Amerike. T ehilma naročila as pripero&a. JOSIP RTJSS, 43a S. Santa Fč Av. Pueblo, Col. KAZNANIXO. Podpisani naznanjam rojakom Slovencem in Hrvatom, da imam jvoj lepo urejeni SALOON, 498 Corner 4th & Bryant Street, San Francisco, Cal. Vedno tožim sveže pivo, dobra kalifornijska vina, vsakovrstni whiskey ter brandy, fine smodke itd. Preskrbim stanovanje in hrano s najboljšo postrežbo. f obilen obisk se priporoča: ittdo* j- Bejakoa, kteri potujejo skoči Da ranče na Silverton. Jorcj Rico in Tolnrido, naznanjava, da >va odprl* novo iNtflu avstrijska domovina polog iolesniŽko postajo, -lakdo vidi hišo, ako pogleda na Main St^ nai napi* je dovolj velik. Vsakogar bodo va postregla s dobro pijačo, okusni mi jedili in iavrstnimi smedksnai. Za •bil— obisk so priporočata BLATNIX trn BRUCE, Dissaflo. flde GOTOVE denarje najceneje ku pil pri F. SAKSER JU 109 Greenwich St, New York iz New Yorka do TRSTA ali REKE, s parniki W "Frieda", "Gerty" in "Giulia", kteri so napravljeni navlašf za potnike medkrovja in bodo plinli med TRSTOM, REKO in NEW YOIIKOM. Vse potrebščine so omislene po najnovejšem kroju, električno luč in razne udobnosti za potnike. Vožnji listki po najnižji ceni. Obrnite se na zastopnike te družbe, ali C. B. Richard & Co., generalni agent je, 31 Broadway, New York. CUNARD LINE PARIVIKI PLJUJEJO MED TRSTOM, REKO IN NEW Y0RK0M. PARNIKI IMAJO JAKO OBSEŽEN POKRIT PROSTOR NA KROVU ZA ŠETANJE POTNIKOV TRETJEGA RAZREDA. cdpljuje iz Nev Yorka dne 30. a v g. 1904. odpljnje iz New Yorka dne 13. sept.. 1904. odpljuje iz New Yorka dne 27. septembra 1904. ULT0NIA, SLAV0NIA in P ANN ON IA so parniki na dva vi jaka. Ti parniki so napravljeni po najnovejšem kroju in zelo prikladni za tretji razred. JEDILA so dobra in potnikom trikrat na dan pri mizi postrežena. Vožnje listke prodajajo pooblaščeni agentje in The Cunard Steamship Co., Ltd., 29 Broadwav. New York. 126 State St.. Boston. 67 Dearborn St., Chicago. Nižje podpisana priporočam potujoAm Slovencem in Hrvatom svoj......... SALOON 107-109 Greenwich Street, - . NEW YORK . . v katsrem točim vedno pivo, doma prešana in importirana vina, fine likerje ter prodajam izvrstne smodke......... Imam vedno pripravljen dober prigrizek. Potujoči Slovenci in Hrvatje dobč.............. stanovanje in hrano proti nizki ceni. Postrežba solidna.............. Za obilen poset se priporoča FRIDA V0N KROGE 107-109 Greenwich Street, New York. T©.oo"b> S'toiEi.ioIfcL, B9 E. Madison Street, chicago, m. Slika predstavlja srebrno uro za go spode. 18 Size Screw B navijak Cena uram: Nikel ura........$ 6.00 Srebrna ura...... Screw navijak.....$12.00 Srebrn: M-a...... z dvema pokrovima $13.00 Akr» želite nro s 15. kamni, potem priložite $2.00 navedenim cenam: Cena ,,Fahys Cases Gold- field" jamčene 20 let: 16 Size 7 kamnov $15.00 16 " 15 " $18.00 18 " 7 " $14.00 18 " 15 " $17.00 6 Size ura za da-«3 5! kamnov........$14.00 Opomba: Vse ure s«, najboljše delo Elgin in WJtham ter jamčene glede kakovosti. Za obile naročbe se priporočam *J CompagniB Generale Transatlantiqua. Fraaetska parobrodna družba »La Lorraine", i L« Sirme", L* Touraine", ia.coo 16. DIREKTNA ČRTA DO HAVRE-PARI8-8VIC0-IWHSBRUK UUBUAMA. POŠTNI PARNIKI SO I u dn vijaka------------------ It.000 tea, >$.000 konjskih aoAi. «5.000 Ir*-a Touraine", .L'Aqnitaine", „L* Bretagne",. ,,L* Champagne1 iila Ciucogne",________________________________________a>ww ,, n fV Parniki odpljujejo od sedaj naprej vedno ob četrtkih ob to. uri dopoludne. Parniki odpljujejo 1« priitanii&a *tv 43 Norih &lv»r, ob Morton Bum! i is.000 10.000 10.000 8.S00 8.000 8.000 9.000 9.00« *La Lorraine L« Bretagne *La Saveie •La Touraine •La Lorraine 25. aug. 1904. 1. sept. 1904. 8. sept. 1904. 15. sept. 1904 22. sept. 1904. La Bretagne *La Savoie •La Touraine •La Lorraine La Bretagne 29. sept. 1904. C. oktobra 1904. 13. okt. 1904. 20. okt. 1904. 27. okt. 1904. Parniki z zvezdo zaznamovani imajo po dva vijaka. Glam igeieijt: >1 BROADWAY, NEW YORK. Holland-America Line (HOLLAN 1> A M r 'r?IKK A f'RTA) *ozi kraljevo nizozemsko in pošto Zjrdinje^h držav died NEW YORKOM in ROITERDAMOM preko Boulogne sur-Mer. NOORDAM, parnik z dvojnim vijakom, 12,500 ton. RYNQAM, parnik 1 dvojnim vijakom, 12,500 ton. POTSDAM, parnik z dvojnim vijakom, 12,500 ton. STATENDAM, parnik z dvojnim vijakom, 10,500 too. ROTTERDAM, parnik z dvojnim vijakom, 8300 ton. ^ Najceneja vožnja do ali od vseh krajev južne Avstrija Radi cene glej na posebej objavljenih listinah Parobrodna črta ima svoje pisarn© v mesto* j DUNAJ, I. Kolowratring lO.jlNOMOST, 3 Rudolfstraas«. TRST, Št 7 Prosta luka. BRNO, ax Krona Parniki odpl jujejo* I* ROTTERDAM A vsak četrtek in iz NEW YORKA vsako grede »-'i1 -*--- ob 10. uri zjutraj ------:------- HOLLAND-AMERICA LINE, 3» Broadway, NEW YORK. Dearborn St., CHICAtiO, 11,1.- RED S T A It LINE (Prekontorska parobrodna družba „Itudeča zvezdah posreduje redno vožnjo s poštnimi parniki med New Yorkom in Antwerpenoith + * * + * * + + + * * + Philadelphia Antverpenonu Prevaža potnike 8 sledečimi postnimi parniki IfADERLAND