Vaša banka, v žepnem formatu. 57*157* KANCA Dl CXIDCTO Dt TWIST* DVJlVD nt*SKA KREDITNA »ANKA novi tednik Slovencev videmske pokrajine ČEDAD / CIVIDALE • Ulica Ristori 28 • Tel. (0432) 731190 • Fax 730462 • Postni predal / casella postale 92 • Poštnina plačana v gotovini / Št. 3 (697) • Čedad, Četrtek, 20. januarja 1994 abbonamento postale gruppo 2/50% • Tednik / settimanale • Cena 1.300 lir bčIRb BANCA Dl CREDITO Dl TRIESTE TR2ASKA KREDITNA BANKA CIVIDALE CERTIFICATI DI DEPOSITO durata 19 mesi, rendimento lordo 750% Netto 6,55% Minimo 5 milioni (oltre i 100 milioni netto 6,75%) MOJA BANKA V nedeljo 27. in ponedeljek 28. odprta volišča Marca volitve ob veliki zmedi Predsednika republike Oscar Luigi Scalfaro in vlade Ciampi sta upoštevala voljo ljudi, ki so se na referendumu množično odločili za nov volilni sistem. Preprečila sta vsako možno manevriranje parlamenta in posameznih političnih skupin, ki so se kregale, kdaj in kako sklicati predčasne volitve. Nov parlament bomo volili 27. in 28. marca. To se pravi tudi v ponedeljek, da bi dali možnost Zidom, ki ravno v tistem času praznujejo Veliko noč, da se lahko udeležijo volilne preizkušnje. Odločitev, da ne bomo čakali junij za obnovo parlamenta, je seveda najbolj razveselila stranke levice in Severno ligo, ki računajo predvsem na dejstvo, da bodo od tega več koristile, saj je center še povsem neorganiziran in ni še jasno, koliko subjektov se bo potegovalo za volilni kapital, ki sta ga zapustila KD in PSI. Medtem ko v PSI, kljub razvidni dramatičnosti, se nadaljujejo polemike, se je Martinazzoli odločil za veliki korak in KD preimenoval v Ljudsko stranko. S to potezo se seveda niso strinjali vsi, tako da so nekateri vidni liderji odločili, da bodo sestavili novo stranko centra, ki naj bi se povezala z Berlusconijem in Severno ligo. Resnici na ljubo pa je danes izredno težko razumeti, kdo je s kom in kdo noče koga. Takšno razmišljanje velja tudi za stvarnost v naši deželi, kjer smo prejšnji teden dobili novo deželno vlado pod vodstvom Renza Travanuta. Odločitev KD, da podpre levičarsko sestavo, je sprožila val negodovanja znotraj te stranke. To je bilo razvidno na sobotni skupščini v Vidmu, kjer so deželno KD preimenovali v Ljudsko stranko. Stari demokrščanski li-der Antonio Comelli, ki je deželno vlado vodil kar 14 let, je godprl takšno izbiro in svojim mlajšim kolegom svetoval, naj Ljudska stranka postane lider sredine a z veliko pozornostjo do levice in naprednega kartela. Ker do volitev manjka še malo časa, so v teku mrzlične priprave za imenovanje kandidatov, ki bodo v naši deželi tekmovali za 13 poslanskih in 7 senatnih mest. Nov volilni sistem uveljavlja logiko združevanja, kar bo znalo prinesti marsikatero presenečenje. (R.P.) Novoletnega srečanja v Kobaridu se bo letos udeležil tudi predsednik Republike Slovenije Milan Kučan Na srečanje s Kučanom V soboto popoldne se bo ponovilo v Kobaridu že tradicionalno srečanje med Slovenci na Tolminskem in v videmski pokrajini. Gostitelj je tudi tokrat Občina Tolmin, ki letos prireja ze sili UnU-vajseto novoletno srečanje. Po Dnevu emigranta je kobariško srečanje tista priložnost, da se ob začetku leta srečajo kulturni, politični, gospodarski, verski in drugi dejavniki slovenske narodne skupnosti v Kanalski in Terski dolini, v Reziji in Na-diških dolinah. Seveda je manifestacija, ki iz leta v leto tudi številčno raste, lepa priložnost za izmenjavo mnenj, pogledov in načrtov o sodelovanju na najrazličnejših področjih med tolminsko in videmsko stvarnostjo. Srečanje vsako leto bo- g ati tudi liraich ltuléurnì program, na katerem prihajata do izraza kulturni utrip in kulturno delovanje na Tolminskem. Letošnje srečanje, ki bo v soboto 22. januarja v hotelu Matajur v Kobaridu s pričetkom ob 17. uri, bo še posebej slovesno in pomembno. Udeležil se ga bo tudi Predsednik Republike Slovenije Milan Kučan. Osimo in vlo Dežele Novi vodja italijanske delegacije za pogajanja o nadgradnji Osimskih sporazumov, ambasador Vincenzo Manno, je v torek bil na obisku v deželi Furlaniji-Juljiski krajini. V okviru svojega obiska se je srečal tudi z novim Predsednikom Dežele Ren-zom Travanutom, ki je Mannu podčrtal, da Furla-n*ja-Julijska krajina želi rmeti aktivno vlogo v pogajanjih med italijansko vlado in novimi državami, nastalimi po razkroju Jugoslavije. Veleposlanik Manno, ki je bil na obisku tudi na Goriškem, se je srečal z istrskimi begunci, na žalost pa ni našel dovolj časa, da bi imel krajše informativno srečanje z zastopstvom slo-venske narodnostne sku-Pnosti. beri na strani 2 Dalla Procura udinese la richiesta di rinvio a giudizio per il sindaco di Cividale Pascolini davanti al Gip L’accusa di abuso in atti d’ufficio riguarda l’ordinanza di demolizione di un immobile Si discute mentre scriviamo, nella mattinata di mercoledì, davanti al giudice per le indagini preliminari, la vicenda che vede coinvolto il sindaco di Cividale Giuseppe Pascolini, indagato in seguito agli accertamenti compiuti dopo la demolizione di un edificio in largo Boiani, nei pressi della sede postale. 11 Gip deve decidere se rinviare o meno a giudizio, oltre a Pascolini, anche la proprietaria in origine delLimmobile, Èva Zuliani, ed Emilio Rotolo, titolare dell’agenzia immobiliare E-dilfin che subentrò nella proprietà. L’accusa é di a-buso in atti d’ufficio con vantaggio patrimoniale per il sindaco di Cividale, e di concorso nello stesso reato per gli altri due. La richiesta di rinvio a giudizio é diventata di do- minio pubblico solo nei giorni scorsi, anche se risale - a quanto pare - ad alcuni mesi fa. La vicenda per cui é stato chiamato in causa Pascolini, invece, rimanda all’estate del 1990. L’ipotesi di abuso d’ufficio é messa in relazione alla mancata esecuzione - avvenuta in quel periodo - di un’ordinanza comunale di demolizione del palazzetto, che in passato aveva ospitato la scuola tecnica industriale. Solo più tardi, nel maggio 1991, Pascolini ordinò la totale demolizione dell’edificio. Secondo il capo d’imputazione, dell’operazione si avvantaggiarono i due proprietari delLimmobile. L’E-dilfin, infatti, lo acquistò dalla Zuliani nell’aprile 1991, poco prima che venisse messa in atto la seconda ordinanza di demolizione. Nel febbraio scorso i carabinieri, sollecitati da alcune osservazioni alla variante comunale che doveva regolarizzare la demolizione, requisirono alcuni documenti all’Ufficio tecnico del co- mune. Poi non si seppe più nulla, fino alla notizia della richiesta di rinvio a giudizio, notizia che ha colto di sorpresa l’opinione pubblica ma non troppo, a quanto pare, i rappresentanti politici cividalesi. Il sindaco Pascolini, dal canto suo, non ha voluto commentare il fatto, in attesa dell’udienza preliminare. Nei giorni scorsi ha passato molte ore nel proprio ufficio, assieme ai tecnici comunali, a studiare i progetti e la documentazione riguardanti l’immobile. Certo é che un proscioglimento dall’accusa lascerebbe le cose al proprio posto, una richiesta di rinvio a giudizio minaccerebbe pesantemente, tra le altre cose, l’equilibrio già precario all'interno del consiglio comunale civi-dalese. Michele Obit Un ciclo si chiude e non solo a Cividale Viene in mente un libro di Garcia Marquez, “L’autunno del patriarca", pensando a ciò che accade negli ultimi tempi a Cividale. Se alla richiesta di rinvio a giudizio nei confronti de! sindaco Pascolini si sommano la recente uscita dalla maggioranza di quattro esponenti De (Fantino, Schiff, Petrizzo e Braidot-ti), le ultime beghe in consiglio comunale, un partito (la Democrazia cristiana, o se vogliamo il neonato Partito Popolare) che guida la giunta locale ma che - al momento - può contare solo su qualche decina di tessere, allora possiamo capire perché si stia per chiudere un ciclo. Vengono anche in mente un festival del teatro mitteleuropeo lasciato sfuggire con troppa facilità e una protesta tinjtr>n crinita, da oarte dell' amministrazione, quando si iniziò a parlare della chiusura dell'ospedale cividalese. Ma il punto é che non é solo il ciclo di Pascolini che sta finendo. Le vicende cividalesi sono solo l’ulteriore conferma (forse, per quanto ci riguarda. la più inattesa: solo tre anni fa il candidato alle comunali Pascolini raccoglieva il triplo dei voti rispetto ai suoi colleglli della De) che un'era politica sta lasciando il passo ad un'altra. Un sistema muore, un altro nasce, e la gente é partecipe di questo cambiamento. Il rischio, ovviamente, é che dopo i patriarchi (ce ne sono un po’ dappertutto, a Roma come a Cividale e nelle Valli del Natisone) non ci sia il ricambio di uomini e di progetti che tutti si aspettano e sperano. Rischio che correremo, a partire dal prossimo 27 marzo, con una leggera dose di ottimismo e con gli occhi bene aperti, (m.o.) • Donna slovena '93 stran 2 • 25 let Primorske poje stran 3 • Volilna geografija Saluto di Fontanini stran 4 • Sv. Sintonih Minatorji v šuoli stran 5 • Scheda storica stran 6 • Sedi, punti d’oro stran 7 četrtek, 20. januarja 1994 2 Sdraulig odbornica za civilno zaščito, lov in ribolov Deželni odbor pričel z delom Okoli nove deželne vlade, ki ji prvič načeljuje predstavnik levice, Renzo Travanut (DSL), se krešajo različna mnenja. Predvsem Severna liga je zelo napadalna do nove koalicije in še posebno do Krščanske demokracije. To je brez vsakih ovinkov na javnem srečanju povedal deželni tajnik ligašev Visentin. Travanutova vlada pa je že na delu. Novi deželni predsednik je takoj po izvolitvi sklical sejo odbora in med izvoljenimi razdelil odgovornosti. Zase je obdržal odbomištvo za strokovno izobraževanje. Ostali resorji pa so takole porazdeljeni: Giancarlo Pedronetto (LAF): podpredsednik, odborništvo za delo, kooperacijo in krajevne uprave; Michelangelo Degrassi (DSL): finance, načrtovanje, statistika in osebje; Anna Sdraulig (mešana skupina): civilna zaščita, lov in ribolov; Paolo Ghersina (Zeleni): prostorsko načrtovanje; Ennio Vazzoler (LAF): gradbeništvo, tehnične službe, zemljiška knjiga; Mario Puiatti Alè, učimo se logike! - Ce bi imiela peruote, jest bi spoletiela! - Tuole pride reč, de jest na bom mai mogla spoletiet, zatuo ki niemam in ne bom mai imiela peruot. (Tarditev A). Hodimo naprej: - Če bi bila bogata, bi živiela ku gospa! - Tuole pride reC, de na živim ku gospa, zatuo ki niesam bogata. Nie pa rečeno, de na bom mai bogata in zatuo more bit, de an dan bom živiela ku gospa. (Tarditev B). Le naprej: - Če jutre se nardi dan, puojdem Rožco gledat! - Se zastopi, de jutre bom kafe pila gor par Rože, zatuo ki jutre se nardi za Sigurno dan. Ries al ne? (Tarditev C). Le naprej: Miha piSe, de je ta parva gospa iz Srie-dnjega takole poviedala: - Če bi bila voja daržat živ nas dialekt (lokal, pas kabi), jest bi bila ta parva, za ga podpriet! - Po logiki alternative so tiste tri, ki smo poviedali: A - na bo nič; B - vse more bit; C - kiek bo, za Sigurno. Po logiki, ja ben nu, Renatina tarditev se jo muore lu-ožt v alternativo B: ona na bo ta parva podperjala dialekt (lokal), zatuo ki dobre voje jo nie. Pa mi, ki dobre voje jo vidimo puno, in puno jo imamo, se lahko popra-Samo: - Kuo je tuo, de Renata jo na vidi oku po naSih dolinah, mies našimi judmi? Al je zaries lepuo pogledala? In jo nie proprio Se no žarno videla? In jest bi takole prerunala Renàtino ipotetično tarditev: - Če bi ona imiela vojo daržat živ nas dialekt (le lokal), ona bi ga podperjala! - Pa bi na bila vsedno ta parva. Mjuta Povasnica (Zeleni) okolje, kultura in šolstvo; Giorgio Matassi (DSL): zdravstvo in skrbstvo; Lodovico Sonego (DSL): industrija in prevozi; Mauro Larise (mešana skupina): trgovina, turizem, sport in ìekieacija; Tiziano Chiarotto (KD): kmetijstvo, gozdarstvo in predsedstvo Ustanove za gozdove. Petizione per le Olimpiadi I tarvisiani hanno fatto sentire la loro voce riguardo alla candidatura della loro cittadina ad ospitare i giochi olimpici invernali del 2002. In gran numero si sono e-spressi favorevolmente, sottoscrivendo una petizione sotto la quale, in poco più di una settimana, sono state già raccolte oltre 2.500 adesioni. Il documento è stato presentato mercoledì al sindaco Toniutti. La partecipazione alla discussione su questa importante opportunità è stata e continua ad essere vivace. La candidatura dovrà essere avanzata dal CONI entro il 1. febbraio. Travanut za večjo prisotnost Dežele s prve strani Predsednik Renzo Travanut je izrazil željo, da bi tudi deželna uprava imela svojega predstavnika v italijanski delegaciji na pogajanjih, da bi ustanovili stalni kontaktni komite med Deželo in zunanjim ministrstvom, da bi priznavali deželni upravi vlogo koordinatorja na tem področju s krajevnimi ustanovami, stanovskimi organizacijami in drugimi zainteresiranimi subjekti v Furlaniji-Julijski krajini. Predsednik Travanut je izrazil interes svoje uprave, da bi se nadgradnja Osimskih sporazumov čimprej udejanila, saj bi to imelo pozitivne posledice tako v gospodarski kot tudi družbeni rasti obmejnih območji. Veleposlanik Manno je obljubil, da bo predloge deželne uprave posredoval zunanjemu ministru Beniami-nu Andreatti. Na Goriškem se je Manno srečal s prefektom De Matteisom, ki mu je zaželel plodno delo v novi zahtevni funkciji. Kasneje pa se je Manno na Trgovinski zbornici srečal s predsednikom Enzom Bevilacquo in drugimi goriškimi predstavniki, ki so ga seznanili s pričakovanji Gorice glede novih sporazumov. V okviru dobrososedskih odnosov velja podčrtati, da je slovenski zunanji minister Lojze Peterle pisal predsedniku Dežele Travanutu. V pismu je izražena želja po dobrih odnosih in intenzivnem sodelovanju še posebej v interesu obeh manjšin. Peterle izraža tudi željo, da bi se srečal s predsednikom Travanutom in da bi ob tej priložnosti poglobila medsebojno sodelovanje. Iz Ljubljane pa je prišla vest, da obiska vladnega premierja Janeza Drnovška v Rimu za zdaj ne bo. Obisk je bil doslej že dvakrat odpovedan, obakrat je odpoved predlagala italijanska stran. Tokrat pa se je za ta korak odločilo predsedstvo vlade in kot razlog navedlo, da je v teku italijanska vladna kriza in predčasne parlamentarne volitve. DALLA SLOVENIA De va n a Jovan - Radio Koper E’ una suora la donna 1993 “Non a tutti piacciono le bionde. Dagli sloveni imparo a vivere. Tutte le strade portano a Roma o al Vaticano per discolparsi. Nessuno mi può togliere la libertà interiore!" Quale è il significato di queste frasi? Cosa hanno in comune? Si tratta dei poco fantasiosi titoli con i quali alcune delle principali testate giornalistiche hanno accompagnato uno degli avvenimenti della scorsa settimana in Slovenia. La proclamazione della “slovena dell’anno 1993”. Un avvenimento divenuto mondano nelle sei edizioni alle quali è giunto, avviato abbastanza in sordina da un settimanale femminile, raccogliendo le preferenze dei lettori che potevano scegliere tra donne dello spettacolo, del mondo della cultura, della politica, della moda e così via. Sino ad arrivare al 1993 e alla proclamazione dei risultati. E la sorpresa non è mancata. Donna dell’anno in Slovenia è una suora. E per giunta non vive nemmeno in Slovenia. Ma è già un mito, simbolo dell’emancipazione anche se può sembrare una contraddizione. Tutto in lei lo è. Si tratta di Vida Žabot, dell’ordine delle Salesiane. Vive in Italia ormai da moltissimi anni, ma è di Razk-rižje, la parrocchia-simbolo a cavallo tra Slovenia e Croazia, dove il confine di Stato non combacia con quello dei vescovadi. Così nella chiesa di Razkrižje, villaggio sloveno, le funzioni vengono ancora sempre svolte soltanto in lingua croata. E a nulla sono valse le battaglie, pacifiche ma decise, dei credenti per portare lo sloveno nella Casa di Dio. Pellegrinaggi a Zagabria, Lubiana, Maribor, persino a Roma. Presso le autorità ecclesiastiche, ma anche quelle civili. Promesse, ma nulla di fatto. Razkrižje è sì un villaggio sloveno, ma non per la chiesa che continua a ritenerlo parte del Vescovado di Zagabria e non di quello di Maribor come geografia e confini di stato vorrebbero. Molte sono state le strumentalizzazioni dall'una e dall'altra parte, ma è un dato di fatto che dopo l’acquisizio- ne dell’ indipendenza dì Slovenia e Croazia, Razkrižje e-1 ra diventata una questione di orgoglio nazionale. Ma an- ■ che di miopia di certa Chiesa che non ha voluto tenere con- j to della volontà dei credenti. Non è solo questione di lin- j gua. E Vida Žabot, che viveva ; e lavorava ormai da anni in Italia, era ritornata a casa in Slovenia, a Razkrižje, per passaivi un anno di vacanza. ! Un anno che poco aveva avu- \ to della vacanza, perchè Vida aveva deciso, nel rispetto de-gli indirizzi del Concilio, di u-sare lo sloveno per insegnare il catechismo a chi ormai non frequentava più la chiesa locale. Così è iniziato il braccio di ferro di questa bella, gio- j vane, mite suora piena di grazia, un'intellettuale formata presso la Pontifìcia U-niversità Salesiana e l’Istituto di Pedagogia di Torino, ed i suoi superiori. Dopo aver passato oltre 10 anni a Portogruaro ed in Liguria, insegnando pedagogia, didattica, psicologia, è tornata per un anno in Slovenia ed ha lasciato ima traccia indelebile. Il caso Razkrižje non è risolto, ma ha aiutato a conoscere una donna eccezionale, con la voglia di capire il suo paese senza però abbandonare lo spirito critico, senza negare la propria femminilità, e mantenendone tutto l’orgoglio. E pone Dio al di sopra della Chiesa e non teme di entrare in collisione con la stessa. Certamente non è tornala in Slovenia per diventare “un caso”, ma lo è diventata. Attraverso le sue interviste, le seguitissime conferenze, le brevi apparizioni in televisione per parlare della donna nella Chiesa, del celibato, dei nuovi movimenti come il “new age” aumentava il suo carisma. Man mano che ere- j sc e va la sua popolarità nella società slovena, aumentava anche l’ostilità dei suoi superiori. E così dopo un anno di vacanza è stata richiamata in Italia, a Roma per discolparsi e poi a Torino per riprendere il suo lavoro tra i giovani. Per Natale non le era stato permesso di tornare, ma dopo le energiche proteste, a furor di popolo ora è potuta tornare per ricevere il titolo di Slovena dell'anno. Krško e la “tensione nucleare” “Tensione nucleare” La centrale nucleare di Krško è oggetto di un contenzioso tra la Slovenia e la Croazia e rischia di provocare un ulteriore peggioramento dei rapporti tra i due stati. Zagabria, infatti, già da molti mesi non paga la corrente e-lettrica così che Lubiana ha deciso di non fornirgliela più. Il debito croato supera i 30 milioni di dollari. Medici al lavoro Dopo alcuni giorni è terminato lo sciopero dei medici sloveni. Il governo ha deciso di firmare il contratto collettivo di lavoro che en- trerà in vigore già in questi giorni. Peterle all’Est Il ministro degli esteri sloveno Lojze Peterle è in questi giorni in visita in tre ex repubbliche dell’impero sovietico, il Kazakistan, il Kirgizistan ed il Turkmenistan. Fusione di partiti In previsione delle prossime elezioni amministrative sta volgendo a termine la fusione di tre partiti dell’area di centro-sinistra: i socialisti, i verdi ed i democratici. Il nuovo soggetto politico dovrebbe, entro breve tempo, trovare un accordo di stretta collaborazione con il maggior partito sloveno, i liberal-democratici di Drnovšek. Non è esclusa, pure, la fusione tra i due gruppi e la nascita di un grande partito di centro-sinistra. Scavi archeologici Il centro di Capodistria è interessato da alcuni scavi archeologici durante i quali sono venuti alla luce importanti reperti che illustrano la tecnica ed i materiali usati al tempo della Serenissima per la pavimentazione e le infrastrutture. Lo scavo più interessante è stato quello avviato nel perimetro dell’antica Piazza Deponte. Traffico d’armi Nelle vicinanze di Sežana la polizia ha sequestrato una partita d’armi, prove- niente dalla Bosnia e con o-gni probabilità destinata alla malavita italiana. Sotto i sedili di una autovettura c’erano alcune pistole, quattro bombe a mano e un numero imprecisato di munizioni. Non è la prima volta che nelle vicinanze del confine vengono sequestrati quantitativi d’armi. Non c’è alcun dubbio che proprio queste zone sono divenute un importante centro di smistamento d’armi e droga. Da Trieste a Spalato Dal 1. maggio Trieste e la località balneare di Makarska saranno collegate con il traghetto “Cyntia” capace di ospitare 600 persone in 120 cabine e contenere 120 automobili. Il viaggio durerà 17 ore, da sabato sera a domenica pomeriggio. Ufficio religioso E’ stato istituito a Lubiana l’ufficio governativo per le comunità religiose. L’organismo dovrebbe contribuire alla soluzione dei problemi legati alla posizione giuridica delle varie realtà reli- Kultura novi mata j ur Četrtek, 20. januarja 1994 3 Čestitke za novo leto Predsednika republike Slovenije Predsednik Republike Slovenije je ob BožiCu poslal predsedniku Zveze Slovencev Viljemu Cernu in preko njega vsem Slovencem v videmski pokrajini tele čestitke za novo leto. Spoštovani! Ob prihajajočih božičnih praznikih in ob prihodu novega leta dovolite, da Vam iskreno zaželim lepo praznovanje. Prosim Vas, da prenesete moje pozdrave z najboljšimi željami v letu 1994 vsem Slovenkam in Slovencem v vasi organizaciji. Dovolite, da ob tem izrazim tudi svoje prepričanje, da boste skupaj, povezani in enotni uspešno ohranjali identiteto Slovencev, delovali za njihovo blaginjo, razumevanje in sodelovanje v širšem okolju. Tako, kot bo, osebno sem v to prepričan in bom storil vse, kar je v mojih močeh, tudi Slovenija v letu 1994 Se naprej pospešeno izvajala vse aktivnosti za pre-moSčanje objektivnega razvojnega zaostanka za razvitejšim svetom, utrjevala demokracijo in sistem varovanja kolektivnih in posamičnih človekovih pravic, Se posebej narodnostnih manjšin, krepila svoje prijateljske stike z evropskimi in vsemi drugimi državami ter mednarodnimi organizacijami in po svojih močeh skušala prispevati h krepitvi miru, razumevanja in sodelovanja v svetu. Skrb za povezovanje s Slovenci in njihovimi organizacijami ter njihov položaj v posameznih državah ima v tem okviru tudi vnaprej še posebej poudarjeno mesto. V letu 1994 želim Vam osebno obilo zadovoljstva in zdravja in da bi Se naprej uspešno opravljali pomembne dolžnosti za dobrobit Slovenk in Slovencev. Milan Kučan Cesarjeva oblačila m naše otroke V sredo 26. januarja zjutraj bojo učenci dvojezične Sole v Spetru in malčki iz vrtca imeli res poseben in vesel pouk. Ne, ne učiteljic in vzgojiteljic niso zamenjali. Toda tokrat bodo za dobro uro vodili “pouk” v Spetrski šoli igralci Slovenskega Stalnega Gledališča iz Trsta. Našim otrokom bodo predstavili znano Andersenovo pravljico “Cesarjeva oblačila”. Slovensko gledališče, ki vsako šolsko leto prihaja z otroško igro v Beneško Slovenijo, ponuja učencem nekaj dragocenega. Gre namreč vsakič za kvalitetno kulturno ponudbo, ki dopolnjuje in bogati pouk, za uživanje ob gledališki predstavi, ki je žal za naše območje prava redkost ter - kar je v Nadiških dolinah še posebej vredno poudariti - za prijetno in živahno priložnost neposrednega stika s slovensko knjižno besedo. Predstava se začne ob 11. uri. Praznovanja za 150-letnico Gregorčiča Na Tolminskem se že pripravljajo na praznovanje 150-obletnice rojstva pesnika Simona Gregorčiča. Osrednja prireditev bo 18. septembra v Vršnem, v rojstnem kraju pesnika. V programu so seveda tudi druge pobude. Tolminska občina je med drugim sklenila, da bodo ponatisnili “zlato knjigo” Simona Gregorčiča, zgodovino Tolminske, knjigo Janeza Dolenca o pesniku, spominske razglednice. Med prireditvami, posvečenimi Gregoričiču, bodo tudi Gregoričičev simpozij, literarni večer na Vršnem, koncerti v kobariški in drežniški cerkvi. V Gre-goričičevem letu bodo slavnostne prireditve tudi v drugih krajih na Slovenskem. Pater Škrabec in slovensko jezikoslovje V Frančiškanskem samostanu v Kostanjevici nad Novo Gorico so se 7. januarja s slovesno mašo spomnili 150-letnice patra Stanislava Skrabca. Skrabec je po oceni strokovnjakov naj-pomebnejši slovenist prejšnjega stoletja, ki je utemeljil sodobni slovenski jezik. Na Kostanjevici, kjer 42 let deloval je zapustil več kot tisoč strani strokovnih, leposlovnih in poljudnih zapisov o slovenskem jeziku, Slovencih, politiki in kulturi. Drugi del prireditev v počastitev spomina na Skrabca bo potekal od 11. do 14. maja. Gre za Skrabčeve dneve, na katerih bodo strokovno-znanstveno poglobili njegovo delo kot jezikoslovec. Na reviji pevskih zborov “Primorska poje" lani v beneški palači v Naborjetu 25 let skupnega petja in prijateljstva ob meji “Primorska poje”, ena največjih in tudi najbolj priljubljenih pevskih prireditev na Slovenskem, praznuje svojo petidvajsetle-tnico. Vsekakor častitljiv jubilej za manifestacijo, ki je znala združevati pevke in pevce iz primorskega prostora in jim ponuditi priložnost prijateljskega srečanja. Petindvajset let je poteklo od časa, ko so pri takratni Slovenski prosvetni zvezi sklenili, da pripravijo nekaj skupnega, nekaj velikega in odmevnega. Verjetno takrat si ni nihče mislil, da bo Primorska poje prerasla vsa pričakovanja in postala ena najbolj množičnih Bevskih.revij v Sloveniji, »ovolj je, da pomislimo, ua se vsako leto revije udeležilo 100 in več zborov z obeh strani meje, leta 1990 so prireditelji dosegli pravi rekord, saj se je na koncertih zglasilo kar 131 zborov. Primorska poje ni le prireditev pevskega značaja, marveč tudi priložnost za srečanje in povezovanje ljudi ob meji. Več je namreč primerov, ko so nekateri zbori po sami reviji nadaljevali z medsebojnimi srečanji, ki so danes že tradicija. V zadnjih letih pa je ta prireditev pomenila tudi srečanje s številnimi italijanskimi pevskimi skupinami in zastopniki italijanske manjšine v Sloveniji in Istri. Na letošnjo jubilejno prireditev se organizatorji že pripravljajo. Zvezi slovenskih kulturnih društev in Združenju pevskih zborov Primorske sta se v zadnjih letih v uresničitvi posameznih koncertov pridružili še Slovenska prosveta iz Trsta in Zveza slovenske katoliške prosvete iz Gorice. V ta projekt se vključujejo tudi naši beneški zbori, ki nastopajo na raznih večerih. Lani, denimo, je slovenska pesem zadonela tudi v Beneški palači v Naborjetu. V petek na sedežu društva I. Trinko Trinkov koledar se predstavlja Kulturno društvo Ivan Trinko iz Čedada vabi na predstavitev Trinkovega koledarja za leto 1994, ki je izšel tik po novem letu. Sl tC Ullj'll, /tf ga VUStU uveuVu pr Vertovec in Živa Gruden kot urednica, se bodo udeležili tudi nekateri sodelavci iz bližnjih krajev Slovenije in seveda iz naših dolin. Prav gotovo bo ta priložnost, da se osvetli in poglobi vsebina letošnjega zbornika, ki je precej bogat še posebej v zgodovinskem delu, kjer so predstavljeni nekateri naši zalužni možje in neznane ali malo znane strani naše zgodovine. V ta sklop sodijo prav gotovo pridige v bohoričici, ki jih je župnik Mario Gariup odkril v Lipalji vesi v Kanalski dolini. Glede letošnjega Trinkovega koledarja je treba še poudariti vsaj dva pozitivna aspekta: prvič, da se je letos še razširil krog sodelavcev, drugič, da se je obogatilo poglavje “naša beseda”, kjer so objavljeni prispevki v domačem dialektu. Trinkov koledar je namreč prvenstveno namenjen domačemu bralcu, čeprav je v zamisli in prizadevanjih urednikov želel s samega začetka vzpostaviti dialog s širšo slovensko javnostjo in jo seveda opozoriti na problemtiko Slovencev na Videmskem. Srečanje, ki bo v petek 26. januarja ob 18. uri na sedežu društva v Čedadu, bo uvedel kratek glasbeni nastop. “Schubertiade”, sensibilità e virtuosismo Mercoledì 22 dicembre si é tenuto a S. Pietro un concerto inserito nella manifestazione “Schubertiade di Natale”. Il programma, composto da brani cameristici di Schubert, é stato e» seguito da Andrea Rudi al piano, Seppo Kimanen al violoncello, Marco Fiorini d violino, Fabrizio De Melis alla viola e Fabio Serafi-ni al contrabbasso. Il concerto si é aperto con a Sonata in la minore D.821 di Franz Schubert) detta 1 "Arpeggione” dal nome “eHo strumento per il quale originariamente composta nel 1824 (una specie di chi-Drra a 6 corde da suonare con 1 arco). L’esecuzione viene modernamente esegui-a sul violoncello e richiede Pertanto notevoli doti teeni-che e virtuosistiche. All’a- scolto é un pezzo piacevole, in cui allo strumento solista sono riservate le parti cantabili e brillanti, a volte riprese anche dal pianoforte, che svolge principalmente funzione di accompagnamento. La serata é continuata con l’Adagio e Rondò concertan- ti in fa maggiore per pianoforte con accompagnamento di violino, viola e violoncello D 487 (ott.1816). É una composizione molto particolare e di rara esecuzione, ma appartiene ad una tradizione diffusa nella musica strumentale fra il 1730 ed il 1830: quella della sonata per tastiera con accompagnamento facoltativo di uno o più strumenti. In questo brano schubertiano, però, la parte del pianoforte non é completamente autosufficiente, in quanto ci sono dei passaggi in cui gli strumenti ad arco accennano un dialogo con il pianoforte o addirittura scambiano le funzioni conducendo il discorso (da cui il termine “concertante” aggiunto da Schubert). Gli esecutori hanno dimostrato notevole sensibilità nell’esecuzione di questi due piacevolissimi movimenti, con sicurezza tecnica, bel periodare e soprattutto con una scelta accurata dei colori timbrici nel caratterizzarne i vari passaggi. In particolare il pianista, a cui era riservata la parte più impegnativa, si é messo in luce per il tocco delicato nei passaggi cantabili e per la scorrevolezza nei tratti di carattere vistuosistico. In conclusione si é potuto apprezzare il Quintetto in la maggiore per pianoforte, violino, viola, violoncello e contrabbasso op. posd. 114, D 667 (aut. 1819). L’organico é insolito: infatti rispetto al quartetto classico con l’aggiunta del piano, Schubert e-limina un violino ed inserisce il contrabbasso, raggiungendo così un impasto timbrico simile a quello di una piccola orchestra da camera. Nei 5 movimenti Schubert mostra i tratti del suo stile squisitamente viennese, assai lontano dalla drammaticità beethoveniana o dalle cupe sonorità del Romanticismo maturo. Gli esecutori hanno ricreato piacevolmente i tratti cantabili ed espressivi nei movimenti, in particolare nelle variazioni sul motivo del “Lied de Forelle”, coinvolgendo il pubblico che al temiine del concerto ha manifestato il proprio consenso con calorosi applausi. M.G. Četrtek, 20. januarja 1994 Camera: a nord il collegio n. 6 che comprende anche i comuni di: Malborghetto Vaibruna, Montenars, Resia, Tarvisio. Sotto il collegio n. 8 nel quale sono inclusi anche i comuni di: Cividale del Friuli, Drenchia, Faedis, Grimacco, Lusevera, Prepotto, PuItero, S. Leonardo, S. Pietro al Natisone, Savogna, Sfregna, Taipana, Tarcento, Torneano Strankarski manevri za izbiro kandidatov Odločitev, da bomo konec marca obnavljali Parlament, je pospešila dejavnost strank, ki se na vse načine trudijo, da bi se najprimernejše predstavile na volilni preizkušnji. Spremenila so se pravila igre in vsaka stranka ne tekmuje sama proti ostalim, potrebno je združevanje moči. In prav v tem je največja zagata, saj ni še povsem jasno, kakšne koalicije se bodo predstavile volilcem in kdo vse bodo kandidati. Volilna okrožja so tokrat manjša (100 tisoč volil-cev), kar pomeni, da bo ve-liko vlogo igialu iliic Kail- didata bolj kot njegova strankarska pripadnost. Glede kandidatov lahko rečemo, da dobršen del tistih, ki sedijo v Parlamentu, se ne bodo več predstavili. V vrstah KD ne bo več Michelangela Agrustija, Adriana Biasuttija, Giorgia San-tuza, Giovannija Di Bendedetta, Sergia Colonija in Paola Micolinija. Socialisti nimajo skoraj nobene možnosti, da bi koga izvolili, zato bodo nekateri parlamentarci iskali srečo v drugih strankah (Breda, Agnelli, Camber), medtem ko sta Castiglione in Ren-zulli že napovedala, da zapuščata parlament. Posebno poglavje velja za pripadnike Severne lige. O kandidaturah bodo odločali v soboto na deželnem kongresu. Govori se, da med kandidati bo tudi bivši predsednik deželne vlade Pietro Fontanini. Na Startu bi moral biti tudi slovenski senator Darko Bratina in sicer v okrožju, ki združuje del Tržaške, Goriške in Benečijo. Točneje o kandidaturah bomo lahko izvedeli v naslednjih tednih, ko bo znano, kdo bo s kom sodeloval. Govori se, da veliko zdajšnjih parlamentarcev ne bo marca izvoljenih. Velika večina se bo “politično upokojila” in uživala ob mastnih penzijah in parlamentarnih odškodninah. Druge, teh je kar 43, pa v primeru neizvolitve, čaka zapor. To velja tudi za deželnega parlamentarca KD Giovannija Di Benedetta. R.P. Il collegio senatoriale n.2 che comprende buona parte del territorio triestino, goriziano e della Slavia Friulana; Malborghetto Vaibruna Tarcento e Tarvisio sono inclusi nel collegio n. 4 6 ‘Maggioritario’ ’ : le nuove regole Il F-VG elegge 7 senatori e 13 deputati Con l’introduzione del nuovo sistema elettorale maggioritario cambiano anche le regole per entrare in Parlamento. AI Senato il 75 per cento dei seggi verrà assegnato in collegi uninominali con sistema maggioritario semplice. Vincerà quel candidato che avrà ottenuto il maggior numero dei voti. Il rimanente 25 per cento verrà invece assegnato in ambito regionale, proporzionalmente ai voti ottenuti da ciascun partito in quella regione. Va detto che per la ripartizione proporzionale verranno sottratti dal totale regionale di ciascun partito tutti i voti serviti a eleggere i senatori nei collegi uninominali (ad eccezione della Valle D’Aosta e del Molise). Nella nostra regione sono a disposizione 5 collegi senatoriali, più 2 senatori che saranno eletti con il proporzionale. Per la Camera il sistema è uguale ma più complicato. A differenza del Senato, per la Camera si voterà su due schede. Con la prima si voterà per il candidato del collegio uninominale; con la seconda ci si espri- merà per quel 25 per cento di proporzionale, votando un partito. A ciascun partito sarà assegnata una lista bloccata di nomi di candidati. Ciò significa che l’elettore non darà le preferenze: i candidati, infatti, veranno eletti nell’ordine in cui il partito li ha inseriti in lista. Soltanto i partiti che otterranno il 4 per cento dei voti su scala nazionale saranno ammessi alla distribuzione proporzionale del 25 per cento dei seggi. Questa quota verrà assegnata sottraendo i voti ottenuti da ciascun partito nelle diverse circoscrizioni (la nostra raggruppa tutti i collegi regionali) Nei collegi uninominali ciascun candidato potrà essere sostenuto da uno o più partiti fino ad un massimo di cinque. Perchè la scheda sia valida bisognerà tracciare la croce sul simbolo o sui simboli o sul nome del candidato. Non è possibile segnare due croci sulla stessa scheda. Nella nostra regionali saranno e-letti 10 parlamentari con il maggioritario e 3 con il proporzionale. Il saluto del Presidente al “Dan emigranta” 1994 Fontanini: ci vuole volontà e Un saluto a tutti voi. Quando ho iniziato la mia esperienza di Presidente della Giunta regionale ho fatto la prima uscita a Montemaggiore, per festeggiare due preti. Di uno di loro conoscevo gli scritti, l’impegno, don Pasquale Guion. Ho voluto andare in quel posto per testimoniare i valori e la sensibilità che deve avere un Presidente di Regione nei confronti degli ultimi che vivono in questa regione, gli ultimi sotto l’aspetto socio-economico, non certo rispetto l’identità culturale e soprattutto non gli ultimi per quanto riguarda la capacità e la grinta nel credere nel futuro della propria cultura, delle proprie valli. Sono riconoscente a questo uomo, a questo sacerdote, che testimonia ancora l’attaccamento al proprio territorio, alla propria gente. E forse oggi sono ritornato qui, alla fine del mio mandato di Presidente della Giunta regionale, ancora una volta per testimoniare il mio attaccamento all’identità dei popoli che vivono in questa regione, che sono i popoli che dovranno formare la nuova Europa. Io appartengo alla minoranza friulana, voi siete una minoranza della Benecia, la minoranza slovena. Io ho studiato i vostri problemi, mi sono laureato con una tesi proprio sul problema della minoranza dell’Alta valle del Torre. Studiando un po’ il vostro percorso culturale, la vostra situazione socio -economica mi sono accorto che siete la minoranza della minoranza. Ma forse non è più così perchè certi muri sono caduti. Non siete più ai confini tra due mondi, il mondo capitalista ed il mondo comunista. Siete all’interno, nel cuore dell’Europa. Ecco perchè bisogna cambiare atteggiamento, non bisogna più essere persone che si guardano indietro, si lamentano per una situazione che, oggettivamente, è una situazione difficile rispetto ad altre zone della regione, ma devono guardare al futuro, con nuova fiducia, con nuove possibilità, con nuovi messaggi, soprattutto con nuova intraprendenza. Devono finire i tempi delle lamentele, bisogna riuscire, come ha fatto il sindaco di S. Pietro al Natisone Marinig, concretamente, a dare esempi alla gente che lui amministra di come si può sviluppare un territorio, di come si possono creare delle opportunità sul territorio. Perchè ci sono le possibilità, ci vuole volontà, ci vuole grinta. Ecco allora un invito a tutti voi, non guardate solo al passato, non guardate solo all’aspetto culturale, che è fonda-mentale, perchè l’identità di un popolo si fonda sulla lin- gua e sulla cultura, sono cose fondamentali. Cercate anche attraverso lo sviluppo economico, di non sentirvi più ai margini di un mondo, ma al centro di un nuovo mondo, al centro dell’Europa. Utilizzate l’opportunità che la Comunità economica europea offre adesso con l’obiettivo 5B, che vi viene data anche per rivalutare le zone cosiddette marginali sotto l’aspetto dell’agricoltura, della montagna, perchè le valli non sono ai margini. Geograficamente voi siete a 40 km. dal centro di Udine e questo non può essere considerato elemento marginane! E poi si sta aprendo questa grande opportunità, questo grande mondo, il mondo slavo, con tutte le sue potenzialità, che sarà il nuovo mondo che porterà la grandezza all’Europa. Perchè se l’Europa sarà grande, lo sarà con tutti questi paesi che vanno dal ponte di S. Quirino, qualcuno diceva fino a Vladivostok, non so se sarà necessario arrivare fino la, ma certo fino alla Russia. ma perchè abbiamo delle potenzialità, abbiamo delle possibilità, con i rapporti con la Slovenia, con la Ca-rinzia, con tutti i popoli che ci sono confinanti e che devono essere protagonisti di questa nuova Europa che si sta realizzando. Bene, non più piagnistei, dunque. Scusatemi, questo ve lo dico anche da Friulano. Molto spesso ci lamentiamo nei confronti dello stato centrale di Roma, delle cose che non ci danno, delle cose che non ci permettono. Dobbiamo prenderci i diritti, dobbiamo, quando eleggeremo i nostri rappresentanti al Parlamento (che speriamo verrà quanto prima rinnovato), chiedere loro che diano a certe zone delle possibilità già previste magari dai trattati, ma che sono sempre rimaste lettera morta. Con la Slovenia bisogna aprire un dialogo costruttivo, un dialogo che dia a queste zone non più il segno della marginalità, ma il segno dello sviluppo, della collaborazione. Con il mio breve inter- f •4fcj Questo è il messaggio che secondo me dovremo realizzare, concretizzare negli anni futuri. Noi come piccola regione, però, con questa pluralità di identità e di popoli dobbiamo dimostrare l'apertura, dobbiamo dimostrare di essere in grado di vedere molto in là, non fermarci sulle piccole cose, non fermarci alle piccole vedute, per esempio quelle delle Comunità montane che mi presentano il bilancio del 91/92 per finanziare la latteria, lo scuolabus... Bisogna fare un salto qualitativo, bisogna andare su cose molto più pregnanti e molto importanti per lo sviluppo di una comunità, della gente. Questo è il mio messaggio: abbiate fiducia in voi stessi, non siete più ai margini di un mondo, ma al centro di un mondo. Questo deve essere la forza e la volontà che vi deve animare, come tutti noi abitanti di questa regione Friuli Venezia Giulia. Non perchè siamo i più bravi, i più belli. vento non volevo fare niente di ufficiale, nel senso che sono venuto qui con molta semplicità, con molta stima nei vostri confronti perchè quando ho studiato la vostra identità, la vostra cultura mi sono arricchito, conoscendo ancora meglio che cosa significa essere gente di conline, e cosa questo ha comportato per quanto riguarda poi la propria immagine di sè come popolo, come cultura. Ecco perchè sono fiducioso nei vostri confronti e nei miei confronti come Friulano. Non siamo, non dobbiamo sentirci più ai margini di un mondo, ma siamo dentro ad un mondo nuovo, un mondo che si sta costruendo e che avrà basi diverse rispetto al passato. E allora vi voglio salutare con quattro parole in sloveno, - spero di non storpiare la vostra lingua - un saluto per il nuovo anno 94, questo anno che si sta aprendo con grandi possibilità: Jest vam želim srečno novo leto. Bodite zdravi. Buohlo-ni. Mandi. 'n'fh? sfo rave.. - A vies, zakaj niso lo-f*' Craxija gor na franko-bol? - Zatuo, ki Cene judje so hli pljuval na te na- spruotno stran!!! *** - A vies zaki žene od politikantu dajejo puno v buogi- me? - Za varnit kiek od tistega, ki ukradejo njih možje!!! *** - A vies, ka je z’ adna razlika, diferenca, med adnega mekanika an adnega mestra? Mekanik opere roke prict, ku gre scat, meStri pa potlè! ! ! *** - A vies, de kadar se pride na starost se zgodijo tri reci: parvo riec se zgubi memo-rjo... sem se pozabu te druge dvie! ! ! *** - A vieS, de muoj tata je takuo zmotjen, de vsaki dan me vpraSa, kuo se klicem! - Pa muoj je Se slavis! Kadar sem mu poviedala, de Čakam otroka, me je vprasu: Al si sigurna, de je tu-oj?!?!?! - A vies, de mi se gajajo pru čudne reci. Muroza me je zapustila, ceglih tele za- dnje cajte sem ji biu zmie-ram blizu. “A se zmisleS -sem ji jau - kadar je umar-la toja nona? Ist sem biu atu, za te! A se zmisleS, kadar nisi pasala Suole? Ist sem biu atu, za te! A se zmisleS, kadar si zgubila dielo? Ist sem biu atu, za te! A se zmisleS, kadar si zlomila nogo? Ist sem biu atu, za te!” “Oh ja -mi je odguorila - Se kuo lepuo se zmislem, sa’ zatuo sem te zapustila, mi noseS nasreCo!!!” Parabola 60 centimetri completa: 485.000 lire GARANZIA FINO A 2 ANNI TECNOADRIA IMPIANTI SATELLITE TV • antenne Tv • parabole • decoders ■ • ricevitori • smart cards SERVIZIO ASSISTENZA TECNICA PREVENTIVI GRATUITI SUL POSTO Via Rubignacco, 4 - Cividale (Ud) - Tel. 0432/700739 četrtek, 20. januarja 1994 “Takole smo šli dielat po sviete” Pametna inicjativa Zveze slovienskih izseljencu Rodiu se je v Rusiji, biu je Rezijan, živeu je v Ažli Zbuogam Malachia V saboto 15. ženarja smo imiel tle v Ažli an pogreb, za nimar nas je zapu-stu naS dragi vasnjan Malachia Siega. Tisti priimak parhaja iz Rezije, kakuo je tuo? Je za-ries ’na pravca zlo intere-sant an je uriedno jo napisat. Malachia se je rodiu v Rusiji 2. ženarja 1919. lieta. Njega tata Simone je biu Su gor iz rojstne Rezije an v tisti veliki deželi zapo-, znu lepo čeCo, Tonina se je klicala. Kikrat so jo vprašal, kuo seje zastopila s Simonam, ona je odguarjala: j “On je guoriu po rezijan- j sko, vic besied so ble ku j nase, takuo ist san zastopila nomalo njega, on je zasto-pu nomalo mene...” Na koncu sta se zaljubila an i poročila. Kar se je rodiu mali Malachia je biu tak mraz, taj-san led, de je bluo ki. Mie- sca obrila, kar led se je nomalo arzstaju mama Tonina an tata Simone sta deci-dla prid v Rezijo. Par nogah! An se s telim majha-nim otroCiCam.. Tel je biu njih “viaggio di nozze”! Pet miescu sta hodila. Z doto od Tonine sta kupila hišo v Ažli, kjer sta začela njih novo življenje. Tle v teli vasi so se jim rodil Se Stier otroc: Maria, Adele, Renato an Antonio. Lieta so Sle napri, na duomu v Ažli je ostu sam Malachia, tajšan dobar Človek, de vsi so ga imiel radi. Tudi telo zimo, ku po navadi, je Su dol h sestri Adeli v Mestre za preživiet zimo. V torak 11. se je Cu slavo an na naglim umaru. V žalost je pustu družino, žlahto an parjatelje, sa’ takuo, ki smo jal, je biu za-ries an pridan Človek, ki ostane za nimar v liepem spominu vsieh nas. Te narguorš košpo pod četrtinam 6. ženarja nie biu samuo Dneva emigranta, nieso bli samuo Sveti Trije kralji, je biu an dan Befane. An puno otruok je obieslo pod cemin hlaCo al pa die’o blizu škar-pon (te narbuj velik, ki ga imajo v hiši!). An ku po navadi, tala stara ženica je paršla. Klical so jo tisti od “Circolo sant’Andrea” iz Kravarja an vsi otroc at okuole so že viedel, de tisti dan, ob tisti ur, pride Befana. Lietos je bla nomalo buj mlada, nomalo manj garda, je parnesla majhane šenke, pa tudi dobre biskote an sladcino, ki je sama tan doma napravla. Otroc sojih zvestuo snie-dli, zahvalil za Šenke, se nomalo ponorcjal an veselo (upamo) sli damu. Sevieda, dal so se apun-tament za drugo lieto, sa’ lohni tela stara ženica pride nazaj med otroke za jih razveselit. Velia Specogna je vesela: paršla je na trecje mesto! Tle zdol: kupe z mamam so paršli tudi otroc, sa’ an dan bojo oni pekli štrukje! Dobri štrukji v Ka’ je z’ adan praznik, se-njam, Ce ni štrukju? Donas na vemo, Ce tuole vaja še, ankrat pa je bluo takuo: za vsaki senjam nieso manjkal štrukji an gubanca, sevieda, nareti doma. Za de tela liepa navada na puode v pozabo gor v Kle-nji, na 17. ženarja, kar je svet Sintonih, tisti od Komi-tata organizajo konkors te narbuojših štrukju (lietos je že sesti krat). Takuo po hišah tele vasice se spet tuCejo oriehi, se spet napravja gu-bancanje an dobar sauor pečenih štrukju se uzdigava v luht. V pandiejak vicer je bluo nagrajevanje, premja-cjon anta al vesta, duo je du-obu? Postudierita, ’na Spa-njuola!!! Concita Cajuelas: zaries pridna! Se je takuo lepuo ukljuCila v našo beneško življenje, de zna Se runat te narbuojše štrukje! Brava Concita! Na druge mesto je parsla Teresa Chiuch, na trecje Velia Specogna. Dobre štrukje so spekle Se Velia Venuti, Nives Iussig, Maria Brescon, Savina Corredig, Emilia Corredig, Savina De-ganutti, Liliana Bordon. Našim pridnim ženam, ki takuo pridno darže živo adno med Klenji te “narbuojših” naših navad so šenkal lepe skliede, ki jih je na ruoke nardila “Lipa” iz Špietra. Naj še povemo, de na konkors je pameslo njih štrukje 21 žen, šest od njih so ble iz drugih vasi, v giuri-ji jih je bluo na 15, lohni za tuo ni ostalo Se adnega štru-kja za tiste, ki so paršli gor za pokukat! Ko se uCi naše otroke zgodovino naših dolin se ne more pustit par kraji izseljevanje, emigracjon, ki je moCnuo zadiela naše kraje: ukradla je naše zdrave an mlade moči an jih arzstresla po cielim sviete. Poštudie-rimo samuo, ki dost naših puobu an moži je šlo kopat karbon v belgijanske rudnike, miniere. Na tele može na smiemo pozabit, njih zgodovino je glih, de jo bojo poznal an naši otroc. Za tuole je Zveza slovenskih izseljencev - Slovenci po svetu, s pomočjo didaktične direkcije iz Svetega Lienarta or-ganizala srečanja po šuolah naših dolin. Parložnost jo je dalo praznovanje svete Barbare, pomoCnice rudarju - minatorju, an 25. oblietinca odkar se je rodila Zveza izseljencev. Otroc, ki hodejo v osnovno Suolo v Svet Lienart, Špietar, Podboniesac, Sriednje an Hlocje, pru takuo tisti, ki obiskujejo dvojezično Suolo v Spietre so se sreCal s pridnim nuncam, Giuseppe Floreancig - Bepic Ko-kocu za parjatelje iz Hostnega, ki je tudi on preživeu puno liet v Belgiji an gor zaslužu penzion. On jim je lepu razluožu, kako je bluo življenje emigranta, predvsem kot mi-nator, kako je bluo življenje v Belgiji, kako je bluo dielo v rudnike. Učitelji so že pa priet poviedal kiek otro-kam, predvsem zgodovino izseljevanja. Na koncu je biu tudi an šenk za vse otroke: knjiga, v veC jezikih, ki prave o dielu v rudnike an ka’ Cuje Človek, ko parvi krat gre pod zemljo za dielo. Telo iniciativo se na more ku pohvalit, je glih de naši otroc, ko se učijo v Suoli o vic stvareh, muorejo zapoznat an od blizu zgodovino an življenje prestora, kjer živijo. Bepic Kokocu kupe z otruok, ki hodejo v šuolo gor h Hlocju novi mata jur Četrtek, 20. januarja 1994 Minimatajur Ricordo della classe IV elementare di Azzida Maschi alle magistrali Le iscrizioni di studenti dal 1924 Scheda storica - 9 Contro le minoranze A dispetto degli impegni e delle promesse di governo, le autorità italiane assunsero, già durante l’occupazione della Venezia Giulia e dell’I-stria un atteggiamento contrario alla popolazione slava. Il proposito di snazionalizzare le popolazioni “alloglotte” venne poi perseguito con determinazione subito dopo l’annessione delle nuove province al regno d’Italia. L’affermarsi del fascismo acutizzò 1’intolleranza e la tradizionale avversione dell’Italia nei riguardi delle minoranze. La politica di snazionalizzazione iniziò con l’uso spregiudicato di decreti che si integro alia violenza dello squadrismo fascista. Quando poi il fascismo giunse al potere, la politica antislava si inserì in un disegno complessivo dello stato e si rivolse contro le principali istituzioni delle minoranze: la scuola e la chiesa. Per quanto concerne l'attacco contro la scuola si può dire esso ebbe un carattere diverso che nella Sla-via italiana, nella provincia di Udine, perchè l’Italia vi aveva trovato, nel 1866, una situazione diversa. Nella Slavia si insegnava in italiano già sotto l’Austria, e non c’erano scuole di minoranza da sopprimere. Si trattò invece di allargare la rete scolastica e di preparare insegnanti locali che, grazie alla conoscenza della parlata slovena, fossero in grado di insegnare l’italiano. Si trattava di un programma di lungo periodo e di un’azione assimilatrice decisa, ma graduale. Invece nei territori annessi con il trattato di Rapallo, Gorizia, Trieste, l’Istria e la Dalmazia, esistevano ovunque scuole slovene e croate di tutti gli ordini e gradi, a partire dalle scuole e-lementari di otto anni. Il disegno del governo italiano fu quello di eliminare le scuole di lingua materna. U-no dei mezzi fu l’internamento di insegnanti considerati i-naffidabili. Subito dopo l’annessione molte scuole slave furono soppresse con vari e-spedienti ed infine, quando il fascismo fu al potere, la soppressione di lingua materna venne programmata con la riforma scolastica del ministro Giovanni Gentile, del 1923. In base alla riforma, a partire dall’anno scolastico 1923-24, furono soppresse le In questa scheda riporteremo a puntate alcuni brani del diario di don Antonio Cuffolo, cappellano di Lasiz (Pulfe-ro), sulla penetrazione e l'attività fascista nella Slavia. Le parti in grassetto sono riportate testualmente. 14 settembre 1924 Siamo al “likof ’ per la conclusione di lavori per la chiesa, che fu benedetta dal parroco Mons. Petridč assistito da 13 sacerdoti con una grande festa di tutto il paese e con un entusiasmo indescrivibile... L’impresario Bres-sani aveva proposto di compiere l’opera e si offriva di alzare il campanile e fare il coro, se la gente l’avesse aiutato come finora, per 10.000 lire. Purtroppo il fascismo era penetrato in questa valle, i fascisti cominciarono a fare opera di sabotaggio, a fare dispetti, a gettare bombe, a terrorizzare la popolazione e a perseguitare il -cappellano, che aveva troppa influenza sulla popolazione - e non si potè accettare l’offerta dell'impresario. 2 novembre 1924 Questa notte ha fatto irruzione una banda di fascisti che ha terrorizzato la gente con canti, urla selvagge, spari di pistole, bombe a mano, ecc. Colla banda anche due del paese. L’hanno con Lasiz perchè sta col partito popolare e non vuole saperne di Mussolini. (segue) prime classi elementari e successivamente, una per anno, tutte. Poiché il corso elementare fu accorciato a sei anni, le scuole slave decaddero nel 1929. In teoria vennero conservati i corsi facoltativi di lingua materna fuori dall’orario curricolare. Nella pratica tuttavia tali corsi furono ostacolati in tutti i modi: con la soppressione di sedi, gli orari, l’assenza di libri, la mancanza di insegnanti. Gli insegnanti croati e sloveni infatti erano stati in par- te licenziati con vari pretesti, come la scarsa affidabilità patriottica, l’incerta lealtà verso lo stato fascista e così via. Un secondo gruppo di insegnanti slavi rimase in servizio previo superamento di un esame. Successivamente anche questo gruppo si assottigliò con le solite motivazioni e con il trasferimento d’ufficio in altre province italiane, in pratica al confino. Essi poi furono sostituiti da altri provenienti da lontane province italiane, privi perciò di qualsiasi nozione di lingua della popolazione locale. Le autorità fasciste ostacolarono e proibirono poi non solo i corsi facoltativi in lingua materna, ma anche le lezioni a domicilio e la diffusione di sillabari e libri scolastici fra privati. Il medesimo destino toccò anche alle scuole superiori. Solo per un certo periodo fu conservato l’insegnamento dello sloveno o del croato come lingua straniera in alcune scuole commerciali. Le autorità intervennero anche per bloccare gli studi oltre confine, ponendo in atto restrizioni sul tran- Avendo l'obbligo di occuparsi dei locali, l’amministrazione comunale di S. Pietro al Natisone ebbe non poche preoccupazioni per far funzionare l’istituto magistrale. In un primo tempo fu affittato un edificio di proprietà della famiglia Cu-cavaz. In seguito gli stessi locali furono ampliati e poi acquistati con il contributo dello stato. II comune ebbe sempre a ribadire che... il Governo ha istituito questa scuola con annesso convitto per ragioni di indole politica... (9.2.1913) e perciò lo stato doveva provvedere alle spese. Le ragioni politiche cui si faceva cenno non potevano essere che la posizione geografica prossima al confine e la volontà di diffondere la cultura italiana in un’area di parlata slovena. Dopo la guerra la carenza di aule venne sollevata di nuovo in seguito alla Riforma Gentile del 1923, con la quale era soppressa la vecchia scuola nonnaie e trasformata in istituto magistrale ad indirizzo umanistico, con la possibilità di accesso anche agli allievi maschi. In questo modo il ruolo dell’istituto ebbe un impulso in quanto, come ebbe a scrivere più tardi il presi- sito di studenti, e non riconoscendo gli studi scolastici ed universitari. L’opera di snazionalizzazione ebbe forza di legge e fu massiccia e dagli effetti immediati, quali la distruzione della struttura scolastica delle minoranze e l’introduzione forzata dell’italiano nelle località dove tale lingua era del Raid a Kobarid, le accuse fasciste Nell’estate del 1922 i fascisti accusarono gli sloveni di Kobarid/Caporetto di aver distrutto il monumento agli alpini sul Km/Monte Nero e diedero luogo ad una serie di spedizioni punitive con violenze ed incendi che si conclusero con la Giornata dell’ Espiazione. Quale fu in realtà la causa di questa provocazione fascista. delle spedizioni punitive e della Giornata dell’Espiazione? Su richiesta della minoranza slovena l’ingegnere civile Pegan salì l’ti luglio sul Krn e accertò che i danni al monumento non potevano essere causati da un'azione limona, ma che esso era stato colpito da un f ilmine nel corso dei recenti temporali. Questo parere fu confermato dall’esperto legale specialistico, ing. Fiirst, di Vienna. Tutti i dubbi furono infine rimossi quando si volle approfondire il caso e si costituì una commissione speciale, la quale presentò il suo rapporto il 24 agosto 1922. Erano lAf»0*6TTC Una vecchia cartolina di Caporetto/Kobarid state osservate parti di metallo del monumento fuse e parti di legno carbonizzate e la commissione era giunta alla conclusione che solo i fulmini potevano aver prodotto tali effetti sui diversi pezzi di metallo, che furono portati come prova. La commissione criticò inoltre il modo trascurato con cui era stato eretto il monumento in cima ad una montagna tanto esposta. Diede anche istruzioni per la protezione del monumento in futuro. E la prova si ebbe quan- do, prima che passasse un anno, il monumento fu di nuovo colpito. Dopo di ciò la campagna di stampa si smorzò, ma nessuno, nè giornali nè autorità, si diede il pensiero di risarcire o di dar soddisfazione alla popolazione innocente. Al contrario, il 7 novembre 1922, furono condotti in tribunale tre ragazzi, trattenuti in carcere perchè sospettati della distruzione del monumento. Essi erano stati davvero sul Km alcuni giorni dopo lo scoprimento del monumento e avevano raccolto alcune viti di ottone sparse attorno e asportato l’album dei visitatori, senza rendersi conto della gravità dell’azione. I due ragazzi più giovani furono prosciolti, ma il maggiore, di 16 anni, fu condannato, con la condizionale, a sette mesi e mezzo di carcere e 200 lire di multa. Furono condannati anche due uomini fermati mentre portavano rottami di ferro dal Km. Infine, due pastori che pascolavano il loro gregge il 20 giugno, ad un'ora di distanza dalla cima del Km, furono prima prosciolti dal tribunale di Gorizia, ma poi condannati a 15 mesi il primo ed a 7 il secondo, il 13 marzo 1926. Una conseguenza della spedizione punitiva fu la morte del vicario di Staro selo, dove i fascisti avevano fatto irruzione in chiesa durante la messa. Non si rimise più dallo shock e morì poco dopo. (L. Cerme(j - Life un l)enth Stniggleofa Nutionai Minority) de Ciro Romano, molti di questi giovani già abilitati hanno negli ultimi anni abbracciato la carriera militare, o coperto posti di segretario comunale o di impiegati nella zona. Le i-scrizioni di studenti maschi presero l'avvio nell'anno scolastico 1923-24- Non si trattò di soli ragazzi sloveni, ma anche di esterni, soprattutto dopo l’istituzione del convitto maschile nel 1935. Il problema dei locali fu risolto radicalmente con la progettazione e la costruzione di un nuovo edificio, delibera del 9 gennaio 1929, con una ri-partizione delle spese per un terzo del comune, un terzo della provincia, un terzo del consorzio dei comuni delle Valli del Natisone ed il 4 per cento del ministero. L’attuale grandioso edificio, in uno stile architettonico rinascimentale moderno, fu costruito a spese dello Stato sulla vasta area dell’antica “brai-da” del vecchio istituto con cui confine (C. Romano). Il veccho edificio Cu-cavaz, demolito qualche anno fa, rimase sede del convitto femminile. La costruzione del nuovo istituto magistrale fu portata a termine nel 1932. tutto straniera e sconosciuta. Nel suo complesso si trattò di un’azione assai brutale e contraria ai principi del diritto dei popoli. Essa non fu dimenticata e provocò, pochi anni dopo, nella guerra antifascista, una giustificata reazione contro l’Italia. Un secondo duro attacco fu portato dalle autorità italiane contro la liturgia slava e contro le istituzioni religiose delle province annesse. Le organizzazioni fasciste, appoggiate dalle autorità, si scagliarono in tutta l’area contro l'uso tradizionale (accettato da secoli dalla Santa Sede e confermato nel 1906, con un decreto, dalla Sacra Congregazione dei Riti), di parti in lingua slava ecclesiastica antica, ossia il paleoslavo, poi in sloveno o in croato, nei servizi religiosi. Fin dai primi tempi diversi sacerdoti furono internati con l’accusa di professare idee antiitaliane. In seguito si ebbero spedizioni fasciste, campagne di stampa, intimidazioni, tollerate ed appoggiate dalle autorità. Gli attacchi colpirono decine e decine di sacerdoti ed i vescovi di lingua slava, che vennero sostituiti con vari pretesti. Fino alla firma del concordato fra Chiesa e Stato, il clero sloveno e croato fu appoggiato dalla Santa Sede. Dopo la conciliazione non fu più così, perchè il Vaticano ritenne che gli interessi superiori della Chiesa ed i privilegi ottenuti con il concordato giustificassero l’abbandono delle posizioni di principio. M.P. novi mata] u r Četrtek, 20. januarja 1994 7 Risultati PROMOZIONE Zoppola - Valnatisone 0-1 Staranzano - Primorje 0-0 S. Giovanni - Juventina 2-3 3. CATEGORIA Audax - Pulfero 2-1 Com. Faedis - Savognese 1 -2 JUNIORES Valnatisone - Aquileia 2-4 GIOVANISSIMI Ragogna - Audace 0-6 AMATORI Reai Pulfero - Rubignacco 4-0 Xavier - Poi. Valnatisone 1 -0 Povoletto - Salone Luisa 2-2 PALLAVOLO MASCHILE S. Leonardo - Lignano 3-0 PALLAVOLO FEMMINILE Dlf Udine - S. Leonardo 3-0 PALLAVOLO ALLIEVE Asfjr - S. Leonardo 1-2 Prossimo turno PROMOZIONE Valnatisone - Vivai Juventina - Maranese Primorje - Cervignano 3. CATEGORIA Pulfero - Lumignacco Savognese - Audax JUNIORES Gemonese - Valnatisone GIOVANISSIMI Audace - Riviera AMATORI Buja - Reai Pulfero Poi. Valnatisone - Cgs Udine Salone Luisa - S.Domenico PALLAVOLO MASCHILE Faedis - Pol. S. Leonardo PALLAVOLO FEMMINILE Pol. S. Leonardo - Terzo Classifiche PROMOZIONE 7 Spighe 22; Spilimbergo 21 ; Polcenigo, Fagagna, Aviano 18; Pordenone 17; Maniago, Serenissima 16; Valnatisone, Cordenonese 14; Zoppola, Tricesimo 13; Tavagnacco 11 ; Spai, Vivai 10; Juniors 9. 3. CATEGORIA Mariano 22; Audax 20; Moi-macco 19; Savognese, Lumignacco 12; Pulfero 11; Mladost, Azzurra 10; Faedis 8; Nimis, Paviese 7; Stella Azzurra 6. JUNIORES Palmanova 26; Tricesimo 20; Gemonese 18; Tavagnacco I7; Fagagna 16; Aquileia 15; Serenissima 13; Trivignano, Gradese 12; Cervignano 10; Valnatisone, Fiumicello 9; Ruda, Cussignacco 8. GIOVANISSIMI Audace, Serenissima 21; Tarcentina, Azzurra 18; Donatello 17; Chiavris 13; Torrea-nese 12; Bujese 11 ; Nimis, Riviera 10; Reanese 8; Fortissimi 6; Ragogna 4; Cassacco 3; S- Gottardo 1. PALLAVOLO FEMMINILE Fiumicello, Zugliano, Cassacco, Terzo, Us Friuli 6; Dlf Udine, Reanese, Volley Corte. Low West 4; Vb S. Vito 2; pol. S. Leonardo, Aqui-ieiese 0. pallavolo allieve Cus Udine 12; Pav Udine, Bressa 11 ; Azzurra 9; Pol. S. Leonardo 7: Dlf Udine 4; Percoto, Asfjr Cividale 3; Na-l'sonia 0. • Le classifiche di Giovanissì-m'e Pallavolo sono aggiornate alla settimana precedente Sedi regala punti d’oro Preziosa vittoria esterna della Valnatisone Ottime prove di Savognese e Reai Pulfero Fabio Pagon del Pulfero Set per l’Audace RAGOGNA- AUDACE Audace: Podorieszach (Specogna), Carlig (Cla-vora), Massera, Simaz, Colapietro, Rucchin, Rubin (Jašarevič), A. Bešič, Domeniš, Braidotti (D. Bešič), Duriavig (Cencig). Ragogna, 16 gennaio -E stato in pratica un buon allenamento per l’Audace, impegnata nella sua prima esibizione annuale. I Giovanissimi allenati da Bruno Jussa hanno incontrato una sola difficoltà, le dimensioni ridotte del campo di gioco che hanno penalizzato alcuni collaudati schemi. Dopo soli 13’ con un tiro da fuori area Valentino Rubin ha centrato a pieno il palo. L’appuntamento con il gol é rinviato al 22’, quando Duriavig, su cross di Massera, ha dovuto solo appoggiare il pallone in rete. Sbloccato il risultato, per i biancoazzurri é stato tutto più facile. Su rimessa in gioco della difesa del 0-6 Ragogna era ancora Ivan ad approfittare di un’indecisione mettendo a segno la sua doppietta. Clamoroso, all’inizio della ripresa, il gol messo a segno da Rubin e non concesso perché non visto dall’arbitro. Il palloné, dopo aver battuto sotto la traversa, é rimbalzato in porta per u-scirne con una strana traiettoria. Il terzo gol, a conclusione di un’azione personale, era opera di Marco Domeniš. L’Audace dava spazio alla panchina. Su calcio d’angolo battuto da Massera, Rubin di testa siglava il poker. Al 23’ ed al 25’ si concludeva la serie delle segnature, entrambe opera di A-lessandro Massera. Domenica a Scrutto, contro il Riviera, si concluderà il girone di andata. L’Audace ha la possibilità di fregiarsi del platonico titolo di campione d’in-vemo. Paolo Caffi Sedi, fortissimamente Sedi, e per la Valnatisone il gol del sempre valido atleta di Masseris contro il Zoppola vuol dire quarto successo degli azzurri del presidente Tiziano Manzini. Delle nove reti messe a segno dalla squadra sanpietrina nel girone di andata, ben sei portano la firma di Roberto. La Savognese si conferma corsara espugnando il campo di Faedis e vendicando la sconfitta casalinga subita all’esordio in campionato. Al gol messo a segno da Zarko Rot, che ha riportato il risultato in parità, é seguito il raddoppio messo a segno da Podorieszach con la complicità di Terlicher. É andata male, invece, al Puffero, impegnato a Gorizia con l’Audax. Recuperato lo svantaggio con Pagon, gli arancioni sono stati costretti alla capitolazione all’ultimo minuto. Grandi emozioni, sabato pomeriggio, a S. Pietro, nella gara del campionato Juniores tra Valnatisone ed Aquileia. La Valnatisone ha due grosse opportunità con Campanella, che prima fallisce una facilissima occasione e quindi si fa neutralizzare un calcio di rigore concesso per un atterramento di Mottes. Gli o-spiti passano in vantaggio grazie ad uno svarione della difesa locale. All’inizio del secondo tempo Campanella pareggia, ed al 4’ un atterramento in area, ancora di Mottes, permette di usufruire di un calcio di rigore. Stavolta Campanella lo mette a segno. L’Aquileia pareggia su rigore, quindi viene espulso Sturam. Nel finale due gol ospiti chiudono la contesa. Il Reai Pulfero con un gol di Antonio Du-garo ed una tripletta di Benati, ultimo arrivato alla corte di Battistig, fa suo senza problemi il derby con il Rubignacco. Pareggio a Povoletto del Salone Luisa. La formazione di Drenchia é stata raggiunta sul 2-2 a soli dieci minuti dal termine. 1 mga^i ui Pascolo avevano recuperato l’iniziale passivo grazie ad un’autorete, quindi erano passati a condurre con un gol di Massimo Gus. Infine la Polisportiva Valnatisone di Cividale é stata sconfitta immeritatamente sul campo di Buttrio dagli udinesi dello Xavier. Il gol, segnato in sospetto fuorigioco nel primo tempo, ha consentito ai padroni di casa di amministrare la partita, anche approfittando delle carenze a centrocampo dei cividalesi. Domenica campestre a S. Pi Il Cs Karkos, assieme al Forum della Slavia, organizza la seconda prova del circuito campestre Challenge Cross. L’appuntamento, valido per l’assegnazione del secondo Memorial Dennis Jussa, é per domenica 23 gennaio, alle ore 8.30, al Centro studi di S. Pietro al Natisone. A prendere il via per primi saranno i giovani atleti della categoria Esordienti maschili e femminili, mentre più tardi, alle 11 toccherà alle categorie Juniores e Seniores femminili. Su un percorso più lungo si daranno battaglia i maschi delle categorie Juniores, Seniores, A-matori e Veterani. Le premiazioni sono in programma per le 13.30. Davide Rossi del Cs Karkos Si terrà da giovedì 27 a sabato 29 gennaio, nella palestra di Kobarid, l’ottavo torneo invernale di calcetto organizzato dal “Mnk Cezar”. Le squadre interessate possono rivolgersi, per l’iscrizione, a Toni Podrecca, Milanova 8, Kobarid, oppure telefonare al 00386-65-85008 (per l’Italia) entro il 22 gennaio. V soboto Cividale Jadran Ljubiteljem koSarke se v soboto obeta izredna predstava. V Čedadu se bosta srečali peterki, ki vodita na lestvici moSke C- lige, to sta Cividale in združena slovenska ekipa Jadrana iz Trsta. Po 16. odigranih kolih sta ekipi dosegli 13 zmag in s 4. točkami prednosti vodita pred Don Boscom in Por-denonejem. Zna biti, da bo sobotno srečanje lahko tudi vplivalo na samo napredovanje, saj je znano, da v medsebojnih srečanjih zmaga velja dvojno. V prejšnjem kolu so ja-dranovci pred domačim občinstvom in brez večjih težav odpravili Montebelluno z rezultatom 104:82. V vrstah “plavili” se je posebej izkazal Starc, ki je dosegel 26 točk. Cividale pa je na gostovanju z 99:84 premagal Ca’Savio. Povedati velja, da v vrstah Cividaleja igrata tudi Valentinsig in Nobile, ki sta že nastopala v A-ligi. (R.P.) Spedizione di alcuni componenti del “Forum Julii Speleo” in America centrale Verso mondi inesplorati Si tratta dell’ultima esperienza in ordine di tempo dopo quelle in Pakistan e nell’Amazzonia Alcuni componenti del gruppo speleologico civida-lese “Forum Julii Speleo” sono partiti lunedì 3 gennaio, assieme ad altri gruppi italiani, per un’interessante spedizione fra il Nicaragua ed il Costarica, sul rio S. Juan che costeggia l’inesplorata “Gran riserva In- dia”, dove sono celate misteriose cavità anticamente abitate ed una presunta città Maya. Il gruppo, composto da un entomologo, un ar- Un'ottantina di giovani tesserati dell'Audace ha preso parte alla festa organizzata giovedì 30 dicembre nei locali dell'ex asilo di Cosìzza. Promotrice dell'iniziativa é stata la società, con la collaborazione dei giovani del paese. La festa, riuscita nel migliore dei modi, é stata occasione per premiare gli allenatori Jussa, Martinig, Tomasetig e Podrecca, mentre un riconoscimento é andato anche ai ragazzi che hanno giocato per l’Audace nei campionati 1992-1993. cheologo, un geologo e da due speleoesploratori, intende documentare questa e-sperienza con un filmato. Il loro ritorno é previsto per i primi giorni di febbraio. Si tratta dell'ultima spedizione in ordine di tempo che segue quelle compiute negli scorsi anni. Nel 1993 Giacomo Zamparo, speleologo, ha preso parte alla prima spedizione con obiettivi speleologici in Pakistan, il cui obiettivo più interessante é stato l’esplorazione di una decina di grandi pozzi glaciali sul ghiacciaio Batu-ra, uno dei maggiori al mondo. La difficoltà e la pericolosità di quest’impresa era dovuta alla presenza di grandi quantità d’acqua che accompagnavano gli speleologi dentro i baratri verticali. Due anni fa, invece, il “Forum Julii Speleo” ha partecipato alla spedizione speleoscientifica sul Tepuy dell'Amazzoni a venezuelana. Četrtek, 20. januarja 1994 GRMEK «MM Hostne - Liesa Zazvonila je Avemarija V saboto 8. ženarja smo imiel tle na Liesah an pogreb. H zadnjemu počitku smo nesli Annaliso Predan, uduovo De Bono. Imiela je 67 liet. Annalisa je kupe z mo-žam živiela po sviete, kar se je varnila damu je zazidala novo hiSo na pot, ki iz Korita (Ville di mezzo) pe-je v Bardo. Kar ji je mož umaru je Sla živet v čedaj-ski rikovero an tle jo je smart ukradla družini an ž-lahti. Hlocje Hitra smart V saboto 15. zjutra je u-marla Marceli ina Cernotta uduova Zufferli. Imiela je 73 liet. Marcellina je živiela ta par sine Fiorenze an nevie-sti Gemmi, an pru na njih duomu je na naglim untarla. V žalost je pustila nje, navuode, sestro an vso drugo Zlahto. Nje pogreb je biu v Po-dutani v nediejo 16. popu-dan. SVET LENART Ješičje Smart Se mladega mota Je biu Sele mlad za um-riet, pa je ratalo. V čedaj-skem Spitale je umaru Mario Qualizza - Klinčanju iz nase vasi. Imeu je samuo 62 liet. V žalost jc ^apuslu Cii hčere an puoba, ki žive v S-vici, kjer tudi Mario je preživeu vič liet svojega življenja, brata, sestre, kunjade, navuode an vso drugo Zlahto. Njega pogreb je biu v Kravarje v pandiejak 17. ženarja popudan. PODBONESEC Log - Čedad Pogreb V BriSčah so podkopal Natalja Crucil, ki je par dni priet umaru na svojim duomu. Imeu je 82 liet. Natale je biu doma iz Loga, živeu pa je z njega družino v Cedade. Na telim svietu je zapustu ženo novi matajur Odgovorna urednica: JOLENAMOR Izdaja: Soc. Coop. Novi Malajur a.r.l. Čedad / Cividule Fotostavck: GRAPHART Tiska: EDIGRAF Trsi / Trieste m Včlanjen v USPI / Associato all'USPI Settimanale - Tednik Reg. Tribunale di Udine n. 28/92 Naročnina - Abbonamento Letna za Italijo 39.000 lir Postni tekoči račun za Italijo Conto corrente postale Novi Matajur Čedad - Cividale 18726331 Za Slovenijo - DISTR1EST Partizanska, 75 - Sežana Tel. 067 - 73373 Letna naročnina 1500,— SLT Posamezni izvod 40.—SLT OGLASI: 1 modulo 18 mm xl col Komercialni L. 25.000 + IVA 19% Pio, hčere Marino an Mari-oroso, sina Valentina, zete, navuode an vso drugo žla-hto. Pogrebna maša za Valentina je bla v Čedade, za venčno pa bo počivu v rojstni zemlji. Bjača V spomin mota in tata Dvie varstice za ti dokazat, de tuoj spomin je nimar žiu med nam. V naše spomine te videmo takuo, v naravi, v tisti naravi, ki ti si takuo ljubu. Življenje za te ni bluo pru lahko: mizerja, težave... pa ti, kar si imeu nomalo cajta, si se nimar spreluhtu v naravi, ki si nadvse ljubu: je bluo za po-bierat gobe, za iti jagat, ribe lovit, pliet an sadit v varte, host za posieč... an vse tuo-le si dielu z veliko ljubeznijo an s ponosam. Midruz mislemo, de an gor v nebe-sah, kamar si Su, je takuo. Za te je nimar ’na molitev an ’na roža na tvojim grobu. Te imamo radi, ku kar si biu tle med nam an nas je zaries puno: toja draga Marcellina, toji sinuovi Walter, Graziella an Marisa, zeti Gianpaolo an Valentino, neviesta Giovanna, navuodi Sara, Tanya, Erika, Mattia an Deana an žlahta. Due righe per dirti e dimostrarti che il tuo ricordo è sempre vivo in noi. Noi ti ricordiamo così. Come sulla foto, in mezzo al verde, nell’ abbraccio fresco e pulito della natura, quella che tu hai amato tanto. La vita per te non è stata tanto a-mica: miseria, privazioni e tanti, tanti sacrifici, ma quando trovavi un attimo libero ti rifugiavi in quella che per te era la cosa che amavi di più: c’erano i funghi da raccogliere, la selvaggina da cacciare, i pesci da pescare, l’orto da curare, il bosco da tagliare... e lo facevi con tanto orgoglio. Per noi anche lassù in paradiso sei lo stesso. E per te c’è sempre una preghiera, sulla tua tomba un fiore. Ti vogliamo bene come allora, e siamo in molti! La tua cara Marcellina, i tuoi figli Walter, Graziella e Marisa, i generi Gianpaolo e Valentino, la nuora Giovanna, i nipoti Sara, Tanya, Erika, Mattia e Deana e tutti i parenti. SREDNJE Preserje - Fregona Žalostna novica Fregona je ’na velika vas blizu Treviža, taz tistega k-raja nam je paršla tele dni žalostna novica. Umaru je Antonio Scarabei - Toni za parjatelje. Biu je iz tistega kraja, poročiu pa je biu adno našo vasnjanko, Vero Cernetig -Tinajovo iz Preseriji. 1'udi ona dva sta kupe preživiela puno liet v Belgiji, kar sta zaslužila penzion sta se varnila kupe z njih čečo Lauro damu, v rojstni kraji Tonija. Toni pa je biu zlo poznan tudi tle par nas, sa’ je pogostit hodu tle tode, posebno gor h Cernečjam, kjer njega žena Vera ima Zlahto an parjatelje. Njega pogreb je biu v Fregoni v četartak 13. ženarja. Gorenj Tarbi Pogreb v vasi V čedajskem Spitale je malo dni potle, ki so ga rikoveral umaru Alessandro Stulin - Mateužu iz naše vasi. Imeu je 71 liet. Sandro je biu poznan kot pridan maringon, puno diela je napravu za naše judi, pa tele zadnje lieta zavojo boliezni nie mu vič dielat tega. Na telim svietu je zapustu ženo, Lidjo Bricjovo, sinuove Luciana an Roberta, sestre an vso drugo žla-hto. Njega pogreb je biu v saboto 15. ženarja v Gorenjim Tarbju. PREMARJAH Debenije - Premarjah Žalostna oblietinca 9. ženarja je bluo tri lieta, odkar nas je za venčno zapustu Eugenio Ruttar -Piercove družine iz Debe-nijega. Z veliko ljubeznijo an žalostjo se ga spominjajo žena Teresina, hčere Silvana an Antonietta, Z-lahta an parjatelji. Eugenio je dielu puno liet v belgijanskih minierah. Kar se je varnu damu z družino, je šu živet v Premarjah an v telim kraju počiva venčni mier. Se je gajalo 40 DREKA Bliža se pomlad an z njo opravila na polju an senožetih. Kakor je znano, ima nas kamun puno zemje na jugoslovanskem ozemlju (danes Slovenija). Blok je sada zapart an ga ne bojo odparli pred aprilom. Sevieda bi bluo buojs za nas, če bi biu blok odpart že sada, ker je liepa ura an bi lastniki mogli v telem času po-spravt senožeti. Aprila začne že rast trava an takrat imamo puno diela oku njiv. Za nam olajšat dielo bi bluo pru, de bi se nase ka-munske oblasti interesale, de bi se odparu obmejni blok priet. Tudi vprašanje glede dajanja dvolast-niških dovoljenj (tessera di frontiera) bi se muorlo uredit, Za imiet tisto tesero je tarkaj opravil, ku za iti v Ameriko, čeglih so nase sanožeta deleč pu u-re od naših his. SREDNJE Nekateri ljudje iz našega kamuna Sirijo okuole lažnive tarditve, de tistim, ki bojo kupuval al so a-bonani na nas časopis jim ne bojo dal diela an de jim bojo tudi dajatve povišal. Vsiem našim bralcem pravemo, de naj se na boje takega guorenja, ki i-ma namien zavarnit samuo ljudi od branja edinega slovienskega časopisa, ki izhaja tle par nas. (Matajur, I. marca 54) PODBONESEC Ni dugo odtuod, de smo imiel par nas an zlo veseu dan, ker smo inaugurai novo teleferiko, ki smo se jo gor sami na-stavli. Smo imiel tudi prej teleferiko, a ni bla nasa. Tisto teleferiko je gor postavu imprežar Luc-chetta an jo je upravIjau nas kaplan an je stuoru plačat 400 lir za vsak kuintal, ki smo gor al dol po tisti teleferiki parpejal. Zavojo tega je parSlo ank-rat tud do incidenta. Kot smo že pisal so nase žene presiekle Zeliezno nit. Naša vas ni mogla zi- viet brez teleferike. Ker niemamo cieste smo muoral vse briemana nosit na harbatu. Takuo smo se vsi ČrnovarSanj zbral kupe an smo postav li gor novo teleferiko, ki nas je koStala skoraj an milijon lir. Po dugem an tardem dielu smo vsi veseli gledal parvo brieme, ki je parSlo po teleferiki iz Ne-diske doline. Bli smo presenečeni. Karel je parpeju namesto navadnega briemana biškote an rože. Tuo je bluo veseje. Mladi an stari so vriskal an piel... Upravo teleferike je prevzela posebna komisija, ki je tud določila tarifo 100 lir za prevoz v-sakega kuintala. Sklenil so tudi, de bo uprava skarbiela za postrojit morebitno Škodo, če bi parski par prevozu materjala. Pobudo za nardit sami teleferiko, je dau nas vaščan Angel Specogna, ki je vodu dielo kar so dielal teleferiko. (Matajur, I. aprila 54) = Kronaka Informacije za vse POLIAMBULATORIO V SPIETRE Chirurgia doh Sandrini, v Cetartak od 11. do 12. ure, brez apuntamenta, pa se muore imiet “impenjativo”. GUARDIA MEDICA Za tistega, ki potrebuje miediha po-noC je na razpolago »guardia medica«, ki deluje vsako nuoc od 8. zvi-Cer do 8. zjutra an saboto od 2. popu- KADA VOZI LITORINA Iz Čedada v Videm: ob 5.55,6.45,7.25,8.10,8.55,10.00, 10.55, 11.50, 12.30, 13.10, 13.50, 14.30, 15.50, 16.45, 17.35, 18.15, 19.10,20.10. Iz Vidma v Čedad: ob 6.20,7.05,7.45,8.30,9.30,10.30, 11.30, 12.10, 12.50, 13.30, 14.10, 14.50, 16.25, 17.15, 17.55, 18.40, 19.40,22.40. Za Nediske doline se lahko telefona v Spieter na številko 727282. NUJNE TELEFONSKE ŠTEVILKE Za Cedajski okraj v Čedad na števil- Bolnica - Ospedale Čedad ....7081 ko 7081, za Manzan in okolico na Bolnica - Ospedale Videm 5521 številko 750771. Policija - Prva pomoč 113 Komisariat Čedad ....731142-731429 UFFICIALE SANITARIO dott. Claudio Bait 112 Uffficio del lavoro Sv. Lenart Collocamento .731451 v sredo od 13.00 do 13.30, v petek INPS Čedad .700961 od 8.30 do 9.30 URES-INAC .730153 Speter ENEL Čedad 700961-700995 v pandiejak in sredo od 8.30 do 9.30, ACI 116 v torek od 10.00 doli.15, v Četrtek ACI Čedad .731987 (samua po dogovoru), v petek od Avtobusna postaja 10.00 do 11.15, v saboto od 8.30 do Rosina .731046 10.00. Aeroporto Ronke Podbonesec Letališče 0481 -773224/773225 v Cetartak od 8.30 do 9.30 Muzej Čedad .700700 Cedajska knjižnica .732444 CONSULTORI» FAMILIARE SPETER DvojezCni center Speter .727490 K.D. Ivan Trinko .731386 Ass. Sociale: dr. LIZZERÒ Zveza slov. izseljencev .732231 v pandiejak, cetartak an petak od 8.00 do 10.00 Pediatria: dr. TRINCALI OBČINE - COMUNI v pandiejak od 8.30 do 10.30 Dreka .721021 v petak od 8.30 do 10.30 Grmek .725006 Psicologo: dr. BOLZON Srednje .724094 v pandiejak od 9.00 do 14.00 Sv. Lenart .723028 Ginecologo: dr. SCAVAZZA Speter .727272 Sovodnje .714007 v torak ob 9.00 z apuntamentam, na Podbonesec .726017 kor pa impenjative Tavorjana .712028 Prapotno .713003 Za apuntamente an informacije tele- Tipana .788020 fonai na 727282 (urnih urada od 8.30 787037 do 10.30, vsak dan. samuo sriedo an saboto ne). Gorska skupnosl-Spcter .727281 Dežurne lekarne / Farmacie di turno OD 24. DO 30. ŽENARJA Srednje, tel. 724131 - Manzan (Sbuelz) tel. 740526 OD 22. DO 28. ŽENARJA Čedad (Minisini) tel. 731175 Ob nediejah in praznikuh so odparte saniuo zjutra, za ostali Cas in za ponoc se more klicat saniuo. Ce riccia ima napisano »urgente«. BČIKB BANCA Dl CREDITO Dl TRIESTE TR2ASKA KREDITNA BANKA FILIALA ČEDAD Ul. Carlo Alberto, 17 Ttelef. (0432) 730314 - 730388 FILIALE Dl CIVIDALE Via Carlo Alberto, 17 Fax(0432)730352 CAMBI - Martedì MENJALNICA -Torek 18.01.1994 valuta kodeks nakupi prodaja media Slovenski Tolar SLT 12,40 13,00 Ameriški dolar USD 1675,00 1725,00 1704,41 NemSka marka DEM 964,00 984,00 972,01 Francoski frank FRF 282,10 291,00 286,53d Holandski florint NLG 854,70 882,00 868,22 Belgijski frank BEF 46,00 47,50 46,65 Funt Sterllng GBP 2506,00 2585,00 2544,68 Kanadski dolar CAD 1273,00 1313,00 1291,71 Japonski jen JPY 15,10 15,60 15,35 Švicarski frank CHF 1136,50 1165,00 1152,02 Avstrijski Šiling ATS 136,10 140,50 138,29 Španska peseta ESP 11,50 12,00 11,84 Avstralski dolar AUD 1167,00 1205,00 1183,71 Jugoslovanski dinar YUD — — HrvaSki dinar HRD 0,15 0,22 Europ. Curr. Unity ECU — — 1887,63 CERTIFICATI DI DEPOSITO A 3 mesi al tasso nominale del 8,25% - taglio minimo 100 milioni A 6 mesi al tasso nominale del 7,75% - taglio minimo 5 milioni A 12 mesi al tasso nominale del 7,75% - taglio minimo 5 milioni