Poštnina plačana v gotovini Štev. $2. V LJubljani, dne 24- decembra to;*6. UpravolStvo »Domovine" v LJubljani, Knaflova ulica 6 Uredništvo .Domovine", Knaflova ulica 6/11, telefon 3122 de 3126 Izhaja vsak četrtek Naročnina ta tnzenatro: Četrtletni) t Dla, polletno It Dli, celoletno St 1)1»; M reastTO razen Imerlkei četrtletna II Dli, polletno 24 Dla. celoletM f" Inerlka letno t dolar. — Račno postne knnllalee. noitraintetf Ulfellui.št. Vsem prijateljem in prijateljicam „DOMOVINE" želita prijetne božične praznike uredništvo in uprava Kje Je denar Iz vrst malih vlagateljev, te hrbtenice naših zadružnih denarnih zavodov, simo dobili naslednji dopis, ki ga priobčujemo, ker vemo, da govori iz njega skrb tisočev malih štedljiv-cev, ki ne morejo do besede. Skoraj vsak časopis, ki ga primeš v roko, je poln nasvetov in pobud, kako bi se pomagalo dolžnikom. Kakor bele vrane pa so redke vrste po našem časopisju o žalostnem stanju nas malih vlagateljev, M smo si od ust pritegovali dinar za dinarjem, da bi imeli od česa živeti, ko obnemorejo naše delavne roke. Čudno je to: tistega, ki je morda celo razsipal denar, hitijo vsi vprek ščitit, za nas, ki smo zbirali narodno premoženje, pa se nihče ne zmeni Ko sem hodil zadnja leta kakor nadležen brezposelnih beračit v hranilnico po kovače, so me gospodje vedno tolažili, češ, lamo malo potrpite, da se uredi kmečka zaščita, ki je napravila neprMike v našem denarništvu. Mislil sem, da govorijo gospodje od srca in sem šel iz hranilnice z vzdihom: »Zadolženemu sosedu tudi ni z rožicami postlano.« Zdaj pa, ko sem čital poročilo o zadružniSkem zborovanju v Beogradu, kar nisem verjel lastnim očem: Kmečki dolgovi naših slovenskih zadrug znašajo res lepo vsoto 478 milijonov dinarjev, toda vseh vlog v naših zadružnih hranilnicah je pa 1411 milijonov dinarjev. Kje sta ostali dve tretjini našega denarja, če je le kmečka zaščita bila tista zarjavela zavora, ki je branila našemu denarju iz hranilnic. Nič bi ne rekli, če ostane ena tretjina naših vlog zamrzla pri kmetih, saj vemo, da je varno spravljena v zemlji. Kje sta pa ostali dve tretjini, vprašamo vlagatelji. Pri obrtnikih, porečejo morda denarni zavodi. Tri četrtine naših podeželskih obrtnikov so kmetje-obrtnaiki katerih dolgovi so že obseženi v vsoti kmečkih dolgov___ Ostajata nam še trgovina in industrija kot znana jemalca posojil. Že ustroj teh dveh pano? našega gospodarstva je tak, da vršijo vsi denarni zavodi z njima le posle na kratek rok in se denar vanje vložen vrača po nekaj mesecih nazaj v zavod. Če bi se naš denar tako posojal, bi vsi vlagatelji vsaj dve tretjini naših prihrankov od časa do časa lahko dvigali, kakor smo bili prej vajeni. Ker denarja ni v naših zadružnih hranilnicah, je moral iti neko drugo pot, s katere ga ni nazaj. Čuli smo, da so neke naše zadružne denarne organizacije sledile zgledu velikih bančnih zavodov in so same z zadružnim denarjem ustanavljale velike industrije, ki menda danes počivajo, ker niso bili dani za njihov prospeh potrebni pogoji. Vemo celo več: Neka centralna zadružna organizacija je pošiljala v časih pred denarno krizo svojim 6'anicam-kmečkim denarnim zavodom navodila, naj ne posojajo kmetom, kar je bil sicer naimen teh podeželskih posojilnic, temveč naj vlagajo vse vloge pri centrali Ta pa je denar malih štedljivcev nalagala po bančnih obrestih z visokim dobičkom v svoje in tuje industrije. Izneverila se je tako osnovnemu zadružnemu načelu, da je zadruga zato tu, da zbira cenen denar, to se pravi, da daje majhne obresti zato, da more podeljevati cenena posojila, ki bodo pa zato varna. Ni namreč namen zadružnega denarnega zavoda, da bi zase zaslužil, kakor to delajo banke, temveč da služi širokim narodnim plastem s cenenimi posojili. Kakor vse kaže, bodo izkoristile naše zadruge ugodno priliko in bodo šle pod zaščito, da se izognejo na eni strani pritisku nas vlagateljev, na drugi strani se bodo pa otresli dolžniki in tudi načelstva ki so garantirali varnost vlog z neomejenim varstvom, te nadležne odgovornosti, ker jim zakon dovo- ljuje spremeniti neomejeno jamstvo v omf jeno na desetkratni Biznos vplačanih del' Večina teh deležev je še iz starih kmet časov in znaša po 10 do 30 Kron. Talko b6 nastal za nas vlagatelje tale položaj: K iefi« ke dolžnike prevzame Privilegirana a«: banka z vsemi njihovimi obveznostma. Njihfl* va vplačila bodo počasi skozi 14 odnos i o 20 let kapljala nazaj in naim jih bodo vre aJf zadruge po nekem ključu. Od ostalih rkpoij kov za naše vloge pa bomo mogli zabUvatl le jamstvo desetkratne vsote njihovih družnih deležev, kar po zneslo pri ^6? iem zavodu le nekaj tisočakov. Danes sklicujejo vse zadiružne kredita ■ organizacije zborovanja in pošiljajo depui' na pristojna mesta, naj država pomaga v tej hudi stiski, ko preti nevarnost uničiti naš: zadružne denarne organizacije. To se pravi: Nevarnost je, da bo izgubil skrben štecJLjivec lep del svojih trdo pridobljenih prihrankov. Skrajen čas je že, da se tudi mi vlagatelji zadružnih hranilnic zberemo in povemo, da si ne damo vzeti svojih za bolezen in starost prištedenih vlog. Dolžnost države je, da priskoči, na pomoč nam siromakom, za bodoče pa uredi s pametnim zakonom tako zadružno denarništvo, da bodo za vedno izključena takšna početja, ki so nam malim vlagateljem prizadela v zadnjih letih toliko potov, skrbi in škode. Zadružništvu se mora pomagati na noge V Beogradu se je vršila pretekli teden letna skupščina Glavne zadružne zveze, ki jo je vodil predsednik dr. Anton Korošec, ki je v svojem uvodnem govoru poudaril pomen zveze, v kateri je preko zadružnih zvez včlanjeno. nad 8000 zadrug. Naša žitna letina je bila letos zelo obilna in tudi splošni promet je oživel. Hudo prizadeti pa so kraji, ki so navezani izključno na pridelovanje vina in sadja, in kraji s planinskim kmetijstvom, kjer je bila letina slaba. Letos je zakon o kmečkih dolgovih zelo prizadel naše denarno zadružništvo. Da rešimo kmeta, njegovo zemljo in njegovo posest, so morale tudi denarne zadruge prispevati veliko žrtev. Ker naše denarno tržišče še nikakor ni ozdravljeno nimajo zadruge novih poslov, vse svoje stare pa izročajo Privilegirani agrarni banki. Takšne razmere nujno zahtevajo pomoč za oživljenje poslovanja denarnih zadrug. Vsi prav dobro čutimo, da oživljenje naših zadrug ni nič manj važno vprašanje, kakor je bilo reševanje prezadolženega kmeta. Nihče ne more tajiti blagodejnega vpliva zadružništva na gospodarske razmere na kmetih pri nas. Temu zadružništvu moramo postaviti pogoje novega poleta, novega delovanja. Zadružništvu je treba omogočiti nov razmah in novo poslovanje. Naša naloga je, da se obstoječi zakoni spravijo v sklad s koristmi zadružništva. Zadružništvo je osnova miru v teh s soci-alno-gospodarskega stališča viharnih časih, je nadaljeval predsednik. Če vse to upoštevamo, le koristna in uvaževanja vredna za splošnost vsaka pomoč, ki jo damo zadruž- in* ag* ar* ništvu. Lansko leto se nam ze posrečilo najti pota in sredstva za ozdravitev Osrelrvb zveze hrvatskih kmečkih zadrug in Zveze kmečkih zadrug v Novem Sadu. Pred narodno skupščino je še zmerom nedokončan :ia-črt novega zadružnega zakona. Mi ne moremo ničesar drugega kakor z vsemi s aml prizadevati si, da ta zakon čimprej irid \ % budnim očesom smo spremljali sodobno ljenje naših kmetov in v vseh ustanova i b uradih varovali koristi našesra kmečkeg ŽW« lja in naših zadružnikov. Čeprav niso t hi popolni, upamo, da je vse zadružr.; itV0 čutilo to našo skrb. Po govoru ministra dr. Korošca je t dr. Avgust Juretič podaJl poročilo upra < odbora, ki je bilo po krajši obravnaivi jeto. Pri dopolnilnih volitvah j° bil me ' gimi za člana uprave izvoljen Fran jo Roka* vec, zastopnik Zveze gospodarskih zadrug f Ljubljani. Denarnim zadrugam Je potrebna pomoč 1 Sledilo je zanimivo poročilo dr. Vek <»s lava, Gortana, zastopnika Zadružne zveZe v Zagro-bu o važnem vprašanju uredbe o likvidaciji kmečkih dolgov. V razgovoru o poiočilu je dr. Prohaska .poudarjal delovanje predsednika zveze dr. Korošca in prvega podpred« sednika g. Gjorgjeviča, ki sta se kot člana vlade zavzela za to, da bi bila uredba o raz-dolžibvi kmetov nekoliko ugodnejša za zadružništvo. V zvezi z Gortanovim poročilom so spre jedi resolucijo, iz katere povzemamo: Glede na razmere, v katere bo prišle zadruge z uredbami, je neobhodno potrebno sprejetje druge uredbe, ki naj denarnemu zadružništvu omogoči delo, in sicer tako, da dobe namesto bonov in državnih obveznic gotovino. Kolikor ne hi bilo mogoče tej zahtevi takoj ostreči v polnem obsegu, je treba dati zadružnim zvezam, odnosno zadrugam, potrebna dolgoročna posojila po nizki obrestni meri, da se tako omogoči nadaljnje delovanje denarnih zadrug. Ker so zaradi dolgotrajne gospodarske stiske zadružne zveze prišle v težave in težko krijejo svoje najvažnejše izdatke, se naproša kmetijski minister, da v državnem proračunu zagotovi zadružnim zvezam potrebna sredstva za revizijo in za izobrazbo zadružnih delavcev, čeprav je dolgotrajna stiska najbolj prizadela kmečki stan in njegovo zadružno organizacijo, 90 vendar v tem času ■tisk dlržavna oblastva vzela zadrugam drugo ca drugo upravičene olajšave, in sicer oprostitev poštne pristojbine, brezplačne vozovnice za revizorska potovanja in skoro nemogoče je, da bi se zadruge oprostile daivkov. Zato zahteva skupščina Glavne zadružne zvene, da ne zadružništvu vrnejo v polnem obsegu vsaj tiste olajšave, ki jih je prej imelo. Glede na to, da so denarne zadruge po uredbi o likvidaciji kmečkih dolgov ostale brez svojih rezerv in polovice zadružnih deležev, prosi skupščina, da se ukine določba pravilnika o izvirševanju pregleda zadrug in o skla-du za izvrševanje pregleda, po katerem motnjo zadruge in zveze letno prispevati po pol odti&očka celotnih članskih deležev in rezervnega »klada v sklad za izvrševanje pregleda Kmetijske zbornice so potrebne Tajnik Glavne zadružne zveze g. Gjorgje Da Vidovič je podal poročilo o kmetijskih zbor nicah. Pni tem so sprejeli resolucijo, ki ugo tavlja, da so kmetijske zbornice kot posveto valne ustanove vlade neobhodna potreba na fcega kmetijstva, in obžaluje, da so doseda nja prizadevanja zveze ln drugih zastopni kov kmetijstva ostala brezuspešna in ni kme tijstvo dobilo svojih zbornic, med tem ko so podohne ustanove dobile vse druge gospodarske panoge in svobodni poklici. Resolucija nadalje ugotavlja, da je načrt uredbe o kmetijskih zbornicah po izvedenih spremembah snatno boljši, vendar je potrebno, da veljajo vse osebe in vse ustanove, ki se bavijo s po- sameznimi oblikami ude jstvo vanja v kmetijstvu za pripadnike kmetijskih zbornic in plačajo zborniško doklado, ker se po sedanjih določbah načrta mnoge osebe, ki imajo korist od zbornice, lahko izognejo obveznosti nasproti njim. Določbe načrta se morajo spremeniti tako, da se omogoči združitev dveh ali več zbornic v eno, da se vnese določba, da bodo zbornice obvezno vprašane za svet pri sprejetju zakonov, uredb in ukrepov, ki se tičejo kmetijstva, in da se doklacia, ki jo kmetijske zbornice lahko uvedejo na davke svojih pripadnikov, določi največ na 5%. Kaj bo z zadružnim zakonom Plrvi podpredsednik Glavne zadružne zveze nabavljalnih zadrug, minister Vojislav Gjor- gjevic je nato poročal o načrtu zakona o kme tijsJrih zadrugah. Dejal je, da ima ta zakon nesrečno usodo. Od zedinjenja pa do danes smo izdelali približno 15 do 20 načrtov, toda zakon ni mogel zagleda ti belega dne. Zdaj je stanje naslednje: En zakonski načrt je izdelala Glavna zadružna zveza, drugega pa kmetijsko ministrstvo. Oba načrta se med seboj razlikujeta. Načrt Glavne zadružne zveze je imel na umu popolno svobodo združevanja. Načrt kmetijskega ministrstva pa omejuje poslovanje. Po tem načrtu bi bila nemogoča skupna prodaja vseh kmetijskih pridelkov. H koncu je govornik izjavil, da zadružni zakon nikakor ne bo sprejet proti zadružništvu Borba proti nalezljivim boleznim Spet se je oglasila zima, ki bo za dolge mesece ugnala odrasle in deco v sobe, kjer bo nadomeščala lončena peč solnčno toploto. Pogrešali pa bomo vsi blagodejni vpliv solnčnih žarkov, ki krepijo naše telo, da se laže ubrani mnogih nalezljivih bolezni. Zimski čas je posebno pripraven za širjenje nalezljivih bolezni, kakor so davica, škrlatica in legar ali tifus. Prve dve bolezni terjata zlasti pri otrocih pogosto silne žrte, med tem ko kosi zadnja vse povprek. Staro je že pravilo, da je boljše in cenejše čuvati se pred boleznimi, kakor pa zdraviti jih, ko so nas že napadle. Posebno je to važno pri nalezljivih boleznih, to je takih, ki se prenašajo po povzročiteljih, za prosto oko sicer nevidnih, toda pod drobnogledom ali mikroskopom za vsakogar lahko spoznavnih rastlinic, ki jim pravimo bacili Mnogo je še zlasti na deželi ljudi. Iti kar nočejo verjeti v nalezljivost bolezni in kažejo na tiste redke srečnike, ki se jih res ne prime takina bolezen. Kmet dolga stoletja ni vedel, da je na primer žitna snet nalezljiva bolezen, vendar pa težko najdete danes gospodarja, ki bi ne razkuževal žita. Ce že ne uporablja priznanih kemičnih razkužil, pa vendar skrbno osmodi s plamenom ječmen in pomeša z živim apnom pšenično zrnje pred setvijo. Vemo pa, da je rastlina prav podobna po svojem življenjskem ustroju živali in človeku, saj potrjujejo številne izkušnje to človekovo opazovanje. Tudi zadnjemu nejevernemu Tomažu se je začelo zadnja leta vendarle svitati, da je tudi človek podvržen nalezljivim boleznim in da se jih mora zato čuvati. Tisti, katerih se posamezne bolezni res ne primejo, so žal redki kakor bele vrane in se zato ne smemo malomarno zanašati. da smo nemara tudi mi med temi izbranci. Če se nalezljive bolezni pojavijo, jih je treba nemudno zatirati z razkuževanjem Glavni razkužili, Id sta vsakomur dostopni, sta topla voda in milo. S tema dvema sredstvima se da preprečiti prenos vseh nalezljivih bolezni razen odprte jetike in hripe, kateri dve bolezni širi kašijajoči bolnik tudi po zraku na bližnjega. Pri epidemijah hripe velja zlato pravilo: Izogibaj se velike druščine. To je najboljše obrambno sredstvo. Voda in milo sta tisti čudežni sredstvi, ki obvarujeta zdravniško in strežniško osebje pred obolenjem, čeprav je v stalnem stiku z najraznovrstnejšimi kužnimi bolniki. Nete zjutraj te je trote smili, pred vsako jedjo saj alhče se opusti ob še tako važne« Is nsj-sem dela umivanja rok. Komaj pičlo minuto porabi človek za to važno delo, pa se vendar more prav na cenen način ubraniti zelo hudih, fOflE BRDHR: 2l Velika ljubezen ROJMU 12 mmklH D|II »Prosim, gospod marki, ne govorite o tem!« »Temu podležu hočem pokazati, da vem za njegova lopovstva,« je jezno nadaljeval marki. »No, kaj naj pa spet to pomeni?« je za-renčal Rochefort »Pomisli, stric, da ima tudi moja potrpežljivost meje!« »Poglej to dekle? Ali veš, kdo je ona?« je •ssno in ostro vprašal stari gospod. »Kdo?« je začuden zamrmral graf. »Ali je ne poznaš? Ona je hči tistega stotnika pl. Malinška, Iti si ga ti lopovsko pahnil y nesrečo in mu ukradel čast in poštenje!« »Stotnika pl. Malinška?« »Da, tu so listine, ki to dokazujejo.« »Ah,« je dejal Rochefort in odmahnil z roko. »Kaj potem ? !i Cvetka mu je- pritrdila in zdravnik se je obrnil k bolniku. Kmalu si je marki nekoliko opomogel, toda izpregovariti ni mogel še niti besede. •«.■:« •■ -s . Stisnil je Gvetkino roko in ona je razumela njegov pogled. Ostala je pri njem. Ko je stari gospod naposled zaspal, je šla za zdravnikom v sosedino sobo, kjer je čakal Rochefort. »No, kako je z gospodom markijem, je vprašati grof in ostro pogledal zdravnika. Doktorju Paljancu se je na obrazu bralo, da mu grof ni prav všeč. »V., starosti gospoda mamkija tak napad ni brez pomena,« je pojasnil. »Zani je potreben popoln mir. Nikaikšnega razburjenja ne sme imeti.« »Vprašam vas,« je ostro dejali grof, »ali je nevarnost- za njegovio življenje?« »Neposredno ne. Življenje bolnikovo leži v rokah tistih, ki mu strežejo, ali pa. tistih, ki mu hočejo škodovati,« je prav tako osor-no odgovoril zdravnik. - v •. ■. - >«r Rochefort-je zardel: ker je v teh besedah Videl skrito očitanje. Hotel-je ostro in knreo-ko odgovoriti, pa se je premagal in je samo vprašal: - " ' - ■■ ; -«-.- * ; »Afli mislite, da bo ta "strežnica scoSobh^ za tako nalogo?« " "" • > | Pokazal je Cvetko. »Da,« je pritrdil zdravnik. Rochefort je roeled«! oba in "^čel sumiti, da se dobro poznata. Zdravnik bi mu lahko postal nevaren, če bi skupaj s Cvetko delal proti; njemu.- • • — ••*»>« < <■ .• . t,\ -.Potegnil; je listnico, iz žepa, vzel aiz nje bankovec za sto goldinarjev in ga vrgel na mizo: ~ " ., " . »Tu imate honorar. Ni vam treba več hoditi setp.« •..."■ ,.. »To je pač odvisno od žel.je gospoda marki ja!« je mirno odgovoril doktor Poljanec, ne da bi se bil zmenil za stotak. »Seveda se nočem siliti.« »Poklicali bom brzojavno flašega hišnega zdravnika,« je vljudno dejal Rochefort. Ne dia bi bil kaj odgovoril, je vzel doktor Poljanec iklobuk, se priklonil Cvetki in šel. Rochefort je ukazal peljati zdravnika nazaj. Nato je poklical Cvetko iz bolniške šobe. Cvetka je takoj ubogala, a dejala je: »Za božjo voljo, gospod grof. ozirajte se vendar malo na nevarnost, ki preti vašemu gospodu stricu!« »Mene ni potreba opominjati,« je osorno odgovoril Rochefort. »Vi ste temu krivi. Kaj ' je. bilo treba praviti mojemu stricu tisto neumno zgodbo?« -'■■'■■ »Jaz si ne morem ničesar očitati,« je pogumno odgovorila Cvetka. »Vaš stric me je vprašal po moji rodbini in je hotel, da mu vse povem in pokažem listine.« »Da. zvito ste začeli!« je jezno rekel . Rochefort. »Znali ste si starega pridobiti in že. v°m, -feajn bi radi prPili, ljubezniva go-s^Mična. Toda načrtov mi ne boste pokvarili.« Z blestečiml se očmi Id je gle^aji. kakor bi jo hote1 prebo^ti. Cvetk-> se i? prestrašila in se umaknila za mizo. Zaihtela je: »Usmiljeni Bog, 'kaj mislite o meni ? No« benih slabih namenov nimam!«-—-.r^--', »2e dobro. Že vem. S svojina,-.; __ bi si radi pridobili starega, da; bi vam kaj zapustil. 0, dobro razumem vašo hinavsko obnašanje..« ./■..••; . ■ ■ . | RocheforthripavQ zasmejal. Cvetka pa je to očitanje tako zadelo,.dia ni mogla nič odgovoriti. . .... , , 4 »V moji oblasta boke ostaM,« je nadalje!« val grof. »Se enkrat in zadfnjič vas svarim* Če še eno besedo izgovorite meni v škodo, in izdaste maTkiju ali komu drugemu mojoi skrivnost — boste za večno umolknili.. -<6 Razburjen je šel nekajkrat po sobi in n«h premično je strmel v tla. — Cvetka je bila bleda ko smrt. Srce se jf je stiskello v strahu in skoraj se ni upaofll pogledati strašnega moža. Iznenada pa se je Rochefort ustaivil pre3 mizo. Njegov obraz se je izpremenil in njc(« gov pogled ni bil več tako preteč, — V očeK je bilo čitati nekaj drugega. II »Poslušajte me, gospodična Cvetka! Sta« viti vam hočem predlog, ki ga boste — upanj — sprejeli, ker bo tu t-n novelirani t-ph <)|nnih zabav! »Še več,« je nadaljeval grof in jo poželjivo pogledal. »Še več vam ponujam. Bogati hočete postati in ste že na potu do tega. Mislim, da vas hoče moj stric narediti za dediča. Kar hočete vi, to hočem tudi jaz. Torej najbolje, da se zveževa — —« »Stojte!« je vzkliknila Cvetka. »Vse to je samo vaša domišljija. Vaš oče ne misli na to, da bi kaj takega storil. Tudi ko bi bil to njegov namen, bi se branila z vsemi močmi.« Rochefort se je nasmehnil in pokimal. kakor bi bi] hotel reči: »Res imenitno znaš Igrati!« »Odklonili ne bi premoženja,« je dejal nato. To bi bila neumnost. Torej narediva kakor sem dejal: Bodiva prijatelja! Postanite moja žena!« Ce bi se bila v tem trenutku odprla zemlja, se Cvetka ne bi bila tako začudila. Kakor se je pri teh nenadnih Rochefortovih besedah. Glodala je vanj, kakor bi bila mislila, da blazni. Na njenem obrazu je bilo čitati, da se ji grof studi. »Morda mislite, da se šalim,« ie spet začel grof. »Govorim' čisto resno Podajte mi roko, Cvetka! Nate tukaj ie moja roka! Iztegnil je roko kakor lovec, ki misli divjačino ujeti v past A Cvetka je v naglici smuknila k vratom in prijete za kljuko Zaničevala ga je in hkratu se ga je bala »No?« Je vzkliknil srrof in sp obrnil k njei »Kam hočete? Ali ničesar ne odgovorite'« Cvetka je odprla vrata in izginila v bolnikovo sobo. ne da bi izpregovorite besedico. Presenečen je gledal Rochefort za njo, potem pa je surovo zaklel in šel. Drugo jutro je Rochefort odšel z gradu, toda sluga Blaž, ki je čuval jetnico, je ostal. Cvetka se je globoko oddahnila V njeno veliko veselje se je tudi zdravje starega markija izboljšalo. Zvečer ga je že lahko prepustila staremu slugi. O jetnici bolniku zdaj ni mogla pripovedovati, čeprav je ta tajnost silno težila njeno srce. Odložite je stvar na pozneje čeprav se ji je u boži ca v rotundi zelo smilila Spet je začela upati, da Se ji bo v odsotnosti grofa Rocheforta posrečilo priti k ljej. Zvečer je šla Cvetka na vrt. Mislila ie. da bo tam dobite Kolarjevega Jurija A zaman je dolgo čakate na kameniti klopici pod lipo Kolarjevega Jurija ni bilo od nikoder čenrav ji je obljubil, da pride Enaist ie bite ura, ko se je Cvetka »mite v grad šp enkrat je hotela videti bolnika, preden poidp v svojo sobo k počitku Vsi hodniki v gradu so bili že v temi Ko pa je dekle d^s^elo v bližino veže. ii ie iznenada oosvptib nasproti svetilka Zaslišala ie korakp in zagledala moža, ki ii ie nrihaial nasnroti Smuknite je v hliž-nio sobico in priprla vrata za seboj, da je mogla videti mimo idočega. Bi! je Blaž. Rochefortov zvesti sluga! Nesel je šop ključev in prazno košaro. Blaž prihaja iz rotunde — si je mislila Cvetka — bil je pri jetnici in tisti ključi odpro vrata'do nje. Ko bi mogla dobiti te ključe! Blaž m opazi) Cvetke. Zavil je v stranski hodnik in se ni niti ozrl. Cvetka pa je v trenutku sklenite, da mora izvedeti, kje skriva ključe. S tihimi koraki se je neslišno plazila za njim. Blaž se je ustavil na koncu temnega hodnika Privzdignil- je svetilko im poglpda! okoli Ko ni ničesar ooazil — Cvetka je stala namreč v temi - jp previdno odprl npka vrata In stopil noter nrno se je približala Da uoala sp je priti prav do vrat. ki so bila ostala napol vi-prta. Notri se je premikate velika senca sluge Blaža niega samega oa Cvetka ni vi-dete. ker se ni upate za vrata Smuknite ie nekai korakom dalje in se skrite v vdolbino v zidu Takoj nato je Blaž snet prišel ven — toda ključev ni več imel. Ko je vrata zaloputnil, se je vrnil tja. odkoder je prišel. Cve+ka je čakate toliko časa da ni bilo več slišati njegovih korakov, potem se je finale sp!azi'a po samotnem hodnik" nazai in kmalu je bila spet pri bolnem markiiu Marki je trdno spal in s'uga 1° *u1 "b njegovi postelji V tem oziro jp bila lahko mirna. A njenp -živcp ie vznemirja!^ nocojšnie enkrat prišel, ali na bi Vi kai drugega ori-da bi izppliala načrt kai+i Bla* bi tehko še enkra prišel, ali pa bi jo kaj drugega oviralo Ko je grajska ura udarite polnoč, sf ie Cvptka odpravila na predrzno pot Bila je nrppricana. da nih?p ver ne čuie v gradu. Prižgala si ie ma*jhno svpfilko in io zakrila s kopom črnega blaga tako, da se je videlo le malo svetlobe (Dalie) STKAN6 mmmmmmm* ln kako sem jaz sita te druščine, ki samo žre in pleše!... Pojdiva, gospod poročnik!« Vzela ga je pod roko in ga povedla v tisto sobo, kjer so bile na razpolago pijače in slastni prigrizki. Sama sta sedela v kotičku in se zagledala drug v drugega Nekaj mesecev nato — bilo je 8. novembra 1916. leta — je poročnik Spenser pove-del lepo Besi pred oltar. Tako se je pričel prvi zakon baltimorske lepotice. IV. Ko so Zedinjene države ameriške leta 1917. posegle v svetovno vojno, je poročnik Spenser ostal v Ameriki. Vršil je zelo važne naloge Zaradi tega je moral mnogo frčati naokrog in se je le malo bavil s svojo ženico, ki je v zakonu postala samo še lepša. Njeno telo se je krasno razvilo, njene oči so dobile še lepši sijaj, lasje so bili še bujnejši, a povsem nenavaden je bil njen glas. Kmalu so jo proglasili za ženo z najlepšim glasom na svetu ...« Vojna se je končala in po Ameriki se je v aprilu 1920. leta raznesla razveseljiva novica, da pride angleški prestolonaslednik Edvard, po vsem svetu znan kot princ Va-leški, na obisk k ameriški vojni mornarici Princ Valeški je med vojno postal eden naj slavnejših mladih ljudi. Zlasti v Ameriki, kjer nimajo kralja, a vendar zelo cenijo princc in princese, je veljal prikupni in vedno elegantni mladi princ za najfinejšega ka-valirja na vsej zemeljski obli. Poskrbljeno je bilo zatorej, da mu ameriška mornarica pripravi zelo svečan sprejem. Težke vojne ladje, okrašene z zastavami, so čakale pred San Diegom na kalifornijski obali na njegov prihod. Dne 7 aprila I 1920 so stale v pristanišču vojaške čete v paradnih uniformah Nekai dalie od njih so najlepše žene ameriških oficirjev sestavljale špalir. Vsaka izmed niih je imela polno naročje cvetja Naenkrat so zagrmeli topovi in med množico je zavalovilo: Valeški princ prihaja! Zares, na obzorju so se pojavile angleške vojne ladje, ki so z vso brzino hitele proti pristanišču San Diegu. Tudi zala gospa Besi Spenserjeva je bila v špalirju Štiri in dvajsetletna, krasno opravljena in najbolj mirna izmed vseh je morala ugajati vsakomur, ki jo je pogledal. Scuna -eden ie Radion! Samo Radion vsebuje } dobro Schichtovo milo. Zato je Radion tako blag in izdaten ter najbolj VSEBUJE SCHICHTOVO MILO S v en Elvestad: V ZADRJEM IDI' Kriminalni roman »Da, zanesljivo ga je lahko videla Saj smo ga nalašč postavili na tako mesto, da so ga zanimanci lahko videli, zlasti ker smo ta do-mislek skrinjice za dragulje smatrali za zelo posrečen.« Krag se je obrnil k predsedniku »Tako imamo torej poln dokaz za to, da je gospodična Weissmannova videla konstrukcijo omarice že pred tremi meseci.« »Pa vendar nimam nikake zveze ...« se je zaslišal začudeni glas ekselence. »Prosim za potrpljenje«, je odgovoril Krag. »Ko je pred dvema mesecema nanesel pogovor na primerno shrambo za dragulje, eiksce-lenca, ni gospodična Weissmannova niti omenila, da je v Oslu že videla takšno skrinjico. Nasprotno, dejala je, da je takšno videla v svojih mladih letih v Miinchanu.« »Ne razumem ... ne vem... nisem ... « je zmedeno zamrmrala družabnica. »Ali veste, gospod inženjer, kakšne shrambe za dragulje in denar so v navadi v tujini?« je vprašal Krag. »V splošnem tej podobne skrinjice. Zlasti bogate družine, ki imajo mnogo dragocenosti, jih posedujejo.« »Zdaj pride na vrsto glavna točka«, je rekel Asbjorn Krag. »Ali se spomnite moža, ki je prišel k vam po naročeno skrinjico?«. »Da, bil je upravitelj Frank Stener«, je odgovoril inženjer. »Poznal sem ga že od prej.« ' »Ali ni pri vas v navadi, da take predmete pošiljate kupcem na dom?« »Da. Ko pa smo hoteli skrinjico odposlati, sem po telefonu poklical ekscelenco in jo vprašal, ali bi ji bilo všeč, če bi to storili.« »S kom ste govorili po telefonu?« »Prosila sem družabnico«, je rekla baronica »naj stopi k telefonu, ker je ona naročila skrinjico.« »In kaj je odgovorila gospodična družabnica?« se je obrnil Krag k inženjerju. »Rekla je, naj skrinjice nikar ne pošiljamo, ker pošljejo sami svojega uslužbenca po-njo.« »Ali se vam to ni zdelo čudno?« »Gotovo. Prav posebno pa me je začudilo, ko sem slišal, da ne bodo ljudje od naše tvrdke vzidali skrinjice v steno. ,Ne, hvala, to bomo sami oskrbeli', je rekla dama pri telefonu. Opozoril sem jo sicer na dejstvo, da je takšno delo za navadne zidarje hudo nerodno, vendar je dama vztrajala na svoji volji. ,Če s skrinjico ne moremo storiti, kar sami hočemo, si je rajši ne nabavimo', je še rekla. Seveda sem se moral njeni želji ukloniti. Vsekako se mi je ta zgodba zdela zelo svojevrstna. Drugega dne je prispel upravitelj Stener in je skrinjico vzel.« Družabnica je vstala s stola. Očitno je bila skrajno razburjena. »Rekla sem vam že, gospod detektiv«, je dejala, »da imamo starega zidarja, ki stanuje tu v bližini in ki mu radi damo malo zaslužiti. Smatrala sem za pametnejše, da prepustim to važno delo njemu, ne pa tujemu človeku, ki bi ga poslal a tvrrdka.« Inženjer Fjeld je vprašujoč pogledal detektiva Kraga. », »Ne, zdajle vas ne bom več izpraševal«, je rekel inženjer Krag, »a pozneje vas bom spet potreboval. Rad bi zastavil nekaj vprašanj gospodu upravitelju.« Frank Stener je stopil v sobo iin vljudno pozdravil najprej predsedujočega policijskega inšpektorja in potem ekscelenco, ki ga je s svojim napuhnjenim aristokratskim pogledom tako rekoč prevrtala. Stener je bil oblečen v delovno obleko. Z obraza se mu je brala potrtost. »Midva se bova zdaj zabavala s skrinjico za dragulje«, je rekel Krag. »V kaj je bila zavita, ko ste jo prinesli od Krauseja?« »Ležala je v kovčegu iz mahagonijevega lesa.« »Dobro«, je menil Krag. »V kovčegu iz mahagonijevega lesa. Kaj ste storili z njim, ko ste prispeli domov?« »Postavili so ga v sobo gospodične Weiss-mannove. Prosila me je, naj ga položim v. veliko omaro v koitu, kar sem tudi stoiril.« »Hvala. Pokličite še zidarja Jona!« Frank Stener je zapustil sobo v istem času, ko je vstopil zidar Jon s klobukom v. roki. »Vi ste vzidali skrinjico v betonsko steno?« je vprašal detektiv. »Da«, je odgovoril zidar. »Bilo je tistega dne, ko jo je gospod Stener pripeljal iz mesta.« »Ali ste skrinjico videli tedaj, ko je prispela iz mesta?« »Ne! Videl sem jo šele tedaj, ko sem jo vzidaval. Prinesel sem jo iz sobe gospodične W ei ssm annove.« »Ali je ležala v veliki omari v kotu?« ' »Ne izpod zofe sem jo moral potegniti.« ljubka gospodična je stala poleg nje in je »anjavo govorila: »Kdo ve, morda mu bo pa katera izmid pas vendar ugajala!... Gospa Spenserjeva, zakaj se pa ne bi zgodilo tako, kakor v tisti pravljici o Pepelki, po katero je prišel pravi, pravcati kraljevič!« Gospa Besi Spenserjeva sc je samo ljubeznivo nasmehnila gospodični in ji je s svojim krasno zvenečim glasom odvrnila: »To se godi v pravljicah. V življenju je Jisto drugače. Nekega dne se bo tudi angle-Ški princ moral poročiti s princeso, ki mu Jo bodo drugi izbrali. Kaj pa more on za tol« Prinčeva ladja je medtem v spremstvu drugih ladij že prispela v pristanišče. Spet bo zagrmeli topovi, vojaška godba je zaigra-* )a angleško himno in Valeški princ je stopil na ameriška tla. Nasmehljan sc je bodoči dedič krone največjega cesarstva na svetu rokoval z visokimi oficirji. Potem je še prijaznejši pristopil k damam. Za vsako jc Imel lepo besedo. Tako se je priklonil tudi gospe Besi Spcnserjevi. Za trenutek so se njegove oči bliskovito spogledale z njenimi, a takoj nato je princ nadaljeval svojo pot med špalirjcm. Ne, tega dne pač nista mislila ne on ne ona, da sc bodo njuna pota nekoč tako usodno srečala... Valeški princ se je v Ameriki seveda sukal tam, kamor so ga drugi vodili. Naposled sc je zadovoljen vrnil v Evropo. A kdo ve, ali ni med potjo še razmišljal o onih lepih očeh... In kdo ve, ali ni tudi mlada gospa Spenserjeva mnogo razmišljala o angleškem princu in si ponavljala pravljico o Pepelki. Kmalu potem jc moral njen mož odpotovati z največjo ameriško vojno ladjo na Kitajsko. Mlada gospa pa je ostala v Ameriki. Zanimiva in živahna je imela vsepovsod, kjer se je le prikazala, mnogo občudovalcev. Zlobni jeziki so jo takoj vzeli v mlin, čeprav ni nihče mogel trditi, da bi lepa slamnata vdovica kakorkoli bila podobna svetopisemski Magdaleni. V ostalem se to ni tikalo nikogar drugega kakor poročnika Spenserja. ki je sameval tam daleč nekje na Kitajskem, kjer zaradi revolucije v deželi ni smel zapustiti vojne ladje. Ko je nekega popoldneva sedel v pletenem naslonjaču na krovu ladje, je prišla pošta, med katero je bilo tudi pismo, natipkano na stroju in brez podpisa. V pismu je stalo: »Gospod poročnik! Kot vaš prijatelj Vam moram sporočiti, da mi je zelo žal, ker vidim, kako se vaša ženica v Ameriki prijetno zabava, med tem ko se Vi pražite pod kitajskim solncem. Bilo bi zelo zdravo, čc bi svojo ženico poklicali k sebi...« Strela, to je planil poročnik Spenser po-koncu! Kakšen drug mož bi morda prezirljivo zamahnil z roko in vrgel pismo neznanega klevetnika v morje. Toda Spenser je bil hudo ljubosumen. Zato je Se tisto popoldne dal brezžično brzojavki svoji ženi, naj sc takoj pripelje k njemu v šanghaj. Gospa Besi Spenserjeva se je polagoma že približevala tridesetemu letu. A ko se je 27. februarja 1. 1924. izkrcala v Šanghaju in jo je njen mož objel, se je ni mogel nagle-dati: »Tako si lepa, da se bom s teboj zares lahko postavljal. Veš, zdaj že lahko zapuščamo ladjo in tu v Šanghaju je življenje! O, prav nič ti ne bo dolgčas po Ameriki. Tu se pleše in uživa!« Zares jo jc začel voditi na plese in šumne zabave. Toda kmalu mu je bilo bridko žal, kajti tudi tu je bilo okrog lepe ženicc vedno mnogo kavalirjev in ona ni bila čisto ravnodušna nasproti njim. Znala jim je hudo nagajati, da so kar prekipevali od ljubezni. Njen mož Spenser pa jc stiskal zobe Sa-prament, to mu je šlo na živce. Bil je pa take nature, da ni mnogo sitnaril, marveč je ljubosumnost dušil s pijačo Po cele ure je sedel v točilnici in srebal, srebal, med tem pa je ženica plesala, plesala. Na stanovanju sta se potem navadno sprla Po cele dni nista izpregovorila besede. In med tem ko jc on ljubosumno požiral njo s pogledi preko čaše žganja, sc je ona nalašč še bolj živahno zabavala. To je naposled izbilo sodu dno: prišlo je do ločitve. Mlada gospa je rada pristala na slovo od neljubega moža. Odpeljala sc je v Evropo in se je ustavila v sloveče m francoskem letovišču Biaricu ob morju, kjer se sestaja najbogatejši evropski in ameriški svet. Našla je neko tovarišico iz šolskih let in njej je potožila: »Žal mi je, da je prišlo tako daleč. Toda ko sem se s Spenserjem poročila, sem bila še premlada. Nisem poznala ne življenja, ne ljudi. Mladeniči, ki so me obkrožali, so si bili podobni kakor jajce jajcu drug večji tepec od drugega. Ko je potem prišel poročnik Spenser, je bil zame nov junak, ki sem ga takoj krstila za »razbojnika v zraku«. Ugajal mi je njegov pogum. Utrujena od dolgočasja sem se takoj zaljubila vanj. Hotela sem pobegniti iz Baltimora. Kot mornar in letalec mi je bil dobro došel, ker sem mislila, da bom z njim prejadrala ves svet, da bom vse videla in da bom povsod občudovana. Zares, poročnik Spenser je bil zelo privlačen. Toda razmere so pač naposled nanesle tako, da ni bilo mogoče drugače, kakor narazen.« V. Po ločitvi v letu 1925. sc je poročnik Spenser kmalu spet poročil z drugo. Lepa Besi pa je sklenila ostati sama. Toda že po dveh letih jc na neki prireditvi v New Vorku spoznala kanadskega bogatina Emesta Simp-sona, lastnika številnih ladij. Simpson je bil lep, mlad milijonar, gostih obrvi in vedno zagorel v obraz. Bister in okreten jc gospe Besi takoj ugajal in jc privolila v zakon. Mož ji je uredil razkošno stanovanje v New Yorku. Kmalu pa jo jc vzel s seboj v Evropo. V Londonu jo jc uvedel med odličnikc, saj je imel med angleškimi plemiči in bogatini same znance Zlasti je lepota mlade gospe pripomogla, da sta zakonca Simpson postajala čedalje bolj priljubljena med od-ličniki, ki so se sukali okoli angleškega prestolonaslednika. Kolo usode se je naglo zavrtelo in gospa Besi Simpsonova je postala usodna ženska v življenju bodočega angleškega kralja. Lepega večera pred dobrima dvema letoma je bila gospa Simpsonova v družbi plc-mičev in bogatinov predstavljena angleškemu prestolonasledniku. Tokrat si jo je bolj natančno ogledal kakor nekoč v San Diegu. Tudi možu je bilo všeč. da njegova žena tako ugaja najbolj priljubljenemu princu na svetu. Ko sta se peljala domov, je Simpson navdušen govoril svoji ženici, kako se je z angleškim prestolonaslednikom seznanil žc ob koncu svetovne vojne, ko je princ obiskal tisti polk. v katerem je Simpson služil kot rezervni oficir na fronti Gospa Besi pa menda niti ni poslušala svojega moža. Njen uspeh v visoki angleški družbi, v kateri se je tako hitro prerinila v ospredje, jo ie popolnoma rirevzel In kmalv se ie začelo še- »Tako, tako! Ali je bila spravljena v kov--ag temnega gos,poda v slikoviti uniformi. Detektiv je takoj spoznal Thomasa Bu-scha. Krag se je moral z veliko opreznostjo lotiti dela. Prav počasi se je plazil mimo klopi proti sredi cerkve in opazoval Euschev obraz. fravljiea o fepelki, ki je v Ameriki izredno priljubljena, je postajala bolj m bolj resnica. Milijoni Američanov so zadnje čase dan za dnem poziran novice v listni, da bo miada Američanka v kratkem najbrž postala kraljica, kralj tdvard Vili. in njegova lzvoijenka sta nieu tem bolj in bolj sameva1 la v Londonu, izločila sta se* iz običajne družbe, najrajši sta sama sanjarila. Toda glas o njuni nameravani poroki se ni dal več zadrzati. završalo je v Angliji in nato po vsej Evropi. V parlamentu je moral predsednik angleške vlade odgovarjati na vprašanja poslancev; kako je s to zadevo. Na vse ndeine so skusati vplivati na- kralja Edvarda, naj se premisli. Gospa Simpsonova, katero so seveda tudi nagovarjali, naj zapusti kralja, pa se je prepeljala na Francosko in ;e zatekla v vilo svoje prijateljice gospe Kogersove ob morju Ne zato, tla bi se odtrgala od angleškega kralja, marveč da tam počaka nanj. Zgodilo se je, kar se redko kdaj Zgodi v zgodovini: kralj Edvard VIII., vladar največjega cesarstva na svetu in najbolj priljubljen vsepovsod, se je po kratkem vladanju rajši odrekel prestolu kakor izvoljenki. Olih deset dni je ves svet napeto čakal na to odločitev. Zdaj je angleški prestol zasedel kraljev brat Jurij VI. Edvard pa se je kot vojvoda Windsorski odpeljal na Dunaj, kjer se bo na pomlad poročil s svojo izvoljenko. Potem prideta za veliko noč v Dalmacijo na letovišče in odtod kreneta s svoio jahto na potovanje okrog sveta. Tako se je izpolnilo prerokovanje očeta VVarfiel-da: Besi je postala slavna, ves svet govori o njej, ona pa bo še mnogo videla in doživela ... NIČ NE DE. Gost: »Kako to ,da brišete krožnik s svojim žepnim robcem?« Natakar: »Nič ne de, gospod, saj je tako že umazan.« VELIKE ZAHTEVE. A: »2ena, ki jo vzamem, mora biti nizke postave, imeti mora majhne noge, majhna usta, zlasti pa majhne zahteve.« B: »No, ti imaš pa velike zahteve«. Samo za trenutek ga je oplazil pustolovčev pogled. Asbjorn Krag je videl, da ga je Busch odkril in da bo zdaj poizkušal pobegniti. Tako se je tudi zgodilo. Mirno, dostojanstveno in počasi, kakor to spodobi v cerkvi, je šel Busch proti glav* nemu izhodu. Odprl je vrata in izginil. Asbjorn Krag je potreboval skoro tri minute, da se je preril do vrat, toda Thomasa Buscha ni videl nikjer več. Zunaj pred glavnimi vrati je stal na straži Harald Brede. »Ali si ga iztaknil?« je vprašal Brede. »Da,« je odgovoril Krag, »pravkar sem ga pregnal iz cerkve. Ali ga nisi videl? Moral je iti mimo tebe.« »Nemogoče,« je zatrdil Brede, »mimo frie-ne ni šla živa duša.« . Krag se je obrnil. »Iz cerkve torej ni šel,« je govoril. »Veš kaj, v zvonik se je skril.« Po teh besedah je odprl vrata, za katerimi so bile stopnice v zvonik. V dveh minutah je že dospel do prvega prostora, odkoder je bil lep razgled čez ves Oslo. Prišel je mimo mesta, kjer je navadno zvonar obešal svojo obleko. Danes pa ni tukaj viselo nikako oblačilo. Kakor od nenadne slutnje gnan se je ozrl Asbjorn Krag proti tremovju. in res opazil str&peno med trami Buschevo pestro uniformo* Samo klobuk je manjkal. Asbjorn Krag je s ,akel po stopnicah navzgor do prostora, kjer visi veliki zvon. Tu je opazil moža, ki je pi-vvkar hotel prijeti za vrv, da bi zvonil. Zadružništvo In kmečki dolgovi Izredno težke razmere, ki so nastale za naše kreditno zadružništvo z uveljavljenjem uredbe o likvidaciji kmečkih dolgov, so dale povod Zvezi slovenskih zadrug v Ljubljani, da je sklicala preteklo nedeljo izredni občni zbor. Poročilo o stanju prizadevanj za omiljen je uredbe je podal ravnatelj zveze g. Fran Tr-ček, ki je dejal med drugim naslednje: Gre za vprašanje, ki pomeni za kreditne zadruge: biti aii ne biti. Danes je še upanje, da se rešimo iz klešč, ki nas oklepajo. Na pobudo Zveze slovenskih zadrug sita obe slovenski zadružni zvezi skupaj z Zvezo hranilnic sestavili načrt zakona, po katerem naj bi se za slovenske hranilnice in posojilnice izdale posebne določbe, ki kmetu ne bi odvzele olajšav, ki pa bi prihranile hranilnicam in posojilnicam ter njihovim upnikom, odnosno vlagateljem vse posledice, ki groze kreditnemu zadružništvu pri izvajanju uredbe. Načrt zakona je bil poslan vsem odločilnim či-miteljem. Obenem je bil ta načrt zakona s podpisi 70 narodnih poslancev opozicijskih skupin predložen narodni skupščini in vlada kot nujni predlog. (Opomba uredništva: Pretekli ponedeljek je prišel pred skupščino ta zakonski predlog, ki so ga vložili slovenski opozicijski poslanci in senatorji. Nujnost tega zakonskega predloga, ki se nanaša na spremembo uredbe o likvidaciji kmečkih dolgov v tem smislu,_ da bi se zaščitile zlasti slovenske kreditne zadruge, je v daljšem govoru utemeljeval narodni poslanec g. Milan Mravlje. Nujnost pa je bila odklonjena. S tem je ta važen zakon, s katerim bi se rešilo naše zadružništvo, odložen za nedogleden čas.) Riaivmatelj g. Fran Trček je nato podal še razna zanimiva pojasnila, zlasti glede izročanja terjatev. Privilegirani agrarni banki, ki se mora izvršiti do konca januarja. Banka je že izdala nove tiskovine in nova navodila, ki jih bodo zadruge prejele prihodnje dni. Po podatkih Privilegirane agrarne banke so kmetje iz vse države do konca Mož je imej rumenkaste lase in brado in je bil v prazničnem oblačilu, običajnem dolgem površniku in cilindru. »Zvonar torej,« je mislil Krag. ■ Zdaj je hotel mož zvoniti. Ne, še je počakal malo. Pogledal je na uro in ugotovil, da še ni čas. Pri tem pa se je moral Asbjonn Krag na tihem smejati, kajti to elegantno zlato uro je bil že prej videl v rokah Thomasa Bu-scha. Zvonar je vzel iz žepa pipo in si jo prižgal, nato pa je mirnodušno in z največjim Mžitkom vlekel iz nje dim. Asbjorn Krag se je približal. Zdajci pa je Thomas Busch izpustil vrv za zvon in planil z besnim skokom na detektiva ... Krag je bil zadosti duševno prisoten in mu 3e strgal brado. Stari, ruimenkastobradati zvonar se je v trenutku izpremenil v gladko obritega Thomasa Buscha. Oba moža sta se prerivala po trdih kame-nitih tleh in bi bila skoro padla po zvoniko-vih stopnicah navzdol. Oba borca sta bila skoro enako močna, a Thomas Busch je bil gibčnejši. Z nadčloveškim naporom se je Kragu posrečilo strgati se iz pustolovčevih rok. A Thomas Busch se je z divjostjo ranjenega tigra znova vrgel nanj. »Če že ne morem pobegniti«, je šušljal, »potem umriva oba.« Pri tem je zgrabil z rokami Asbjorna Kra-ga okrog bokov in ga skoro nesel proti odprtini za stopnice. preteklega tedna plačali šele 9 milijonov dinarjev. Iz Slovenije je bilo vplačanih le nekaj tisočakov, največ pa iz Vojvodine, kjer so letos dobro prodali pšenico. Enoletni obrok, ki ga ima prejeti Privilegirana agrarna banka, pa znaša 150 milijonov dinarjev. Mnoge zadruge bodo morale iti pod zaščito, kajti obrestna mera za vloge znaša običajno 4 do 5 odstotkov, namesto terjatev nasproti kmetom pa bodo zadruge dobile šop obveznic in bonov, ki bodo dali triodstotne obresti. Občni zbor je poslal na kraljevo namest-ništvo resolucijo za spremembo uredbe o likvidaciji kmečkih dolgov, da preprečijo najhujše posledice, ki bi nastale za naše zadružništvo. Politični pregled V Atenah se je končalo posvetovanje guvernerjev narodnih bank Balkanske zveze Doseglo se je soglasje v vseh glavnih vprašanjih, ki gredo za čim tesnejšim gospodarskim sodelovanjem Grčije, Rumunije, Turčije in Jugoslavije. Bukareški dnevnik »Dimineata« prinaša članek svojega pariškega dopisnika, ki poroča o pripravah za evropsko vojno. Dopisnik zatrjuje, da so v Franciji pripravljeni na vojno, ki lahko nastane leta 1937. Evropsko krizo bo izzvala Nemčija predvsem zaradi kolonialnega vprašanja. V Franciji zatrjujejo, tako pravi dopisnik, da bo prišlo do spopada dveh skupin. Na eni strani bodo države z demokratičnimi, na drugi strani pa države z avtoritativnimi vladami. Tako bi torej na eni strani stali Anglija in Francija, na drugi pa Italija in Nemčija in bi vsaka od teh štirih velesil potegnila svoje zaveznike za seboj. Italija mora sicer imeti v Abesiniji 250.000 mož pod orožjem, kar bi pa pri tem spopadu ne prišlo v poštev. Ta Čvrsto sta se držala oba objeta in bi že kmalu padla navzdol, če se ne bi v zadnjem trenutku pojavil detektiv Harald Brede. Slišal je bil doli na straži sumljiv ropot in je takoj uganil, kaj se je dogajalo. Prišel je še pravočasno, da je rešil svojega tovariša. Nekaj trenutkov zatem je ležal Thomas Busch zvezan na tleh. Asbjorn Krag se je po strašni borbi na življenje in smrt naslonil na neki tram in precej časa lovil sapo. »Bil je res zadnji trenutek«, je rekel tovarišu in mu toplo stisnil roko. Thomas Busch ni rekel besede. Aretacijo je vzel na znanje mirno in malomarno kakor človek, ki verjame v usodo. Ko so preiskali žepe državniške uniforme, so našli v njih obe diamantni zaponki in diadem. Konec RAZLIKA A: »Kaj pravite? Dva tedna je pleskal slikar vašo kuhinjo? Mojo pa je prepleskal v treh dneh!« B: »Seveda, vaša kuharica pa šteje tudi že 60 let, moja pa le 18!« NI RAZUMELA Gospod: »Prosim, draga gospodična, ne imenujte me zmerom gospod Mikecl« Gospodična ( se sladko smehlja)« »Ah, najino znanstvo traja vendar še tako kratko časa. Zakaj naj vas ne imenujem gospod Mi-kec?« . Gospod: »Ker se pišem Mikuš...« vojna nevarnost je v prvi vrsti naperjena proti Franciji. Nemčija se naglo pripravlja na vojno. Nemški prosvetni minister, kakor zatrjuje dopisnik, je nedavno izjavil, da se bo za one, ki se želijo posvetiti letalstvu, uvedlo v šolah hitrejše napredovanje. Nemčija daje svojim strokovnim delavcem, Id so potrebni industriji orožja in rnunicije, na razpolago vojaške železniške karte. Neprestano se vršijo orožne vaje. V Porenju kar mrgoli vojaštva, priprave pa se vršijo tudi na vzhodni meji. Francoski ministrski predsednik Blum je imel nedavno govor, v katerem je naglasil, da sta Francija in Rusija najmočneje oboroženi državi na svetu. Polkovnik Brissard, vojaški izvedenec za vprašanja oborožitve in sotrudnik mnogih pariških listov, objavlja v zvezi s tem podatke, ki pričajo, da so Blumove trditve pravilne. Minister za vojsko Daladier je nedavno izjavil, da je Francija nepremagljiva. Ob mejah je utrjena in njena vojska se naglo modernizira. Motorizacija je že zelo napredovala. Poleg tega se bosta izboljšali tudi zračna obramba in mornarica. Število sedanjih oficirjev se zviša od 106.000 na 144 tisoč mož. Francija lahko postavi v primeru vojne na noge osem milijonov vojakov. Vsa ta vojska je opremljena z najmodernejšimi pridobitvami. Dobila pa bo še nove oklopne avtomobile, lahke in težke tanke in topove. Število, topov proti napadom iz zraka se bo podvojilo. Lovska letala francoske vojske so posebni stroji, ki jih ne more prekositi noben drug izdelek. Letijo s hitrostjo 500 km na uro ter nimajo samo strojnic, marveč tudi brzostrelne topove, ki lahko pogodijo nasprotnika že iz daljave 2000 m. Novi tanki francoske vojske so pravcate potujoče trdnjave. Tudi mornarico je Francija preosno-vala, da so njene vojaške ladje med prvimi na svetu. Tako oborožena je Francija pripravljena na vse, kar lahko pride, za vsak primer pa ima še vojaško zvezo z Rusijo. Grška oblastva so te dni doživela svoj največji uspeh v boju proti komunistom. Odkrila so popis vseh pripadnikov komunističnega gibanja v vsej grški kraljevini, razen v Makedoniji in Traciji. Na podlagi tega popisa so ugotovili, da imajo komunisti razpredene svoje celice po vseh grških mestih, trgih in po podeželskih občinah. V seznamih so popisani tudi nekateri državni uradniki, celo višji, in nekatere vojaške osebnosti. Oblastva so odkrila tudi poseben ključ za pisavo, s katero so se sporazumevali komunisti v držaivi, kakor tudi drug kjuč za skrivno pisavo, s pomočjo katere so vodili dopisovanje s Kominterno. Kakor poročajo iz Aten, je aretiranih že nad 1000 oseb. S španskih bojišč ni posebnih vestL Po vladnih poročilih so bili ponovno odbiti napadi Francove vojske pred Madridom in je madridsko topništvo začelo obstreljevati bližne vasi, kier se zbirajo Francove čete. Na guadaramaki fronti se je vršil zadnje dni topniški dvoboj, a na fronti Malage so vladne čete razstrelile neki vlak z vojnim materialom. Po angleških in francoskih vesteh so Francove čete dobile novo ojačenje v nemških četah. Pravijo, da gre za okoli 7000 nemških vojakov. Pričakujejo se pa še nove nemške čete. Iz Londona prihaja vest, da bo sklenjen sporazum med Anglijo in Italijo. Zbližan je med obema državama bo zelo obla-žilo napeto evropsko razpoloženje. Govore tudi, da bo Anglija v kratkem priznala ane-ksijo Abesinije po ItalijL Iz Nankinga je prispela vest, da »e je uporni general Čangsueliang podvrgel nankinški vladi in izpustil ujetega maršala Čangkajšeka. DOMOVINA it. 52 BaaHHMaHHHHHHi S lem je med Kitajci od vrnjena državljanska vojna. Med uporniki in nankinško vlado je dosežen tudi popoln sporazum, ker je vlada sprejela glavne zahteve Čangsueliangovih upornikov. Japonci so zaradi tega zelo vznemirjeni Prepričani so, da je sporazum naperjen proti njim in da bo zdaj komunistični vpliv na Kitajskem še bolj narasel. Gospodarstvo Tedenski tržni pregled GOVED. Na ljubljanskem sejmu so bile za kg žive teže nastopne cene: volom I. 4.75 do 5, H. 4 do 4.50. HI. 3.50 do 3.75, kravam debelim 3 do 4.50, klobasaricam 2 do 3, teletom 6 do 7 Din. Prasci za rejo, 6 do 10 tednov stari so se prodajali po 100 SVINJE. Na mariborskem sejmu so se trgovali prasci, 5 do 6 tednov star- po 65 do 95, 7 do 9 tednov po U5 do 140. 3 do 4 mesece po 160 do 220, 5 do 7 mesecev po 245 do 340, 8 do 10 mesecev po 365 do 520, eno leto po 570 do 900 Din, kg žive teže od 5 do do 6.50 mrtve teže pa po 7.50 do 10 Din. Vrednost denarja Na naših borzah smo dobili v devizah (s prišteto premijo): 1 holandski goldinar za 23.70 do 23.85 Din; 1 nemško marko za 17.43 do 17.57 Din; 1 angleški funt «terling za 212.75 do 214.81 Din; 1 ameriški dolar za 43.04 do 43.40 Din; 100 francoskih frankov za 202.59 do 204.03 Din; 100 češkoslovaških kron za 152.73 do 153.84 Din; 100 italijanskih lir za 227.70 do 230.78 Din. Vojna škoda se je trgovala po 376 Din, investicijsko posojilo pa po 85 Din. Avstrijski šilingi so bili v zasebnem kliringu po 8.35 Dn, nemški klirinški čeki po 13.32, a klirinške nakaznice v lirah so se ponujale po 255 Din. Sejmi 2. januarja: Radohova vas, Ribnica na Dolenjskem, Sv. Jurij ob južni železnici; 3. januarja: Dolenji Logatec; 4. januarja: Domžale; 7, januarja: Murska Sobota (samo za živino). Novo mesto, Šmartno pri Litiji, Črnomelj, Konjice. Drobne vesti = Dražba kožuhovine v Ljubljani bo prvi ponedeljek po godu sv. Neže (25. januarja). S to svojo dražbo krzna vseh vrst divjačine stopa lovska prodajna organizacija »Divja koža« v enajsto leto svojega delovanja, v dobro naših lovcev. Ta organizacija je bila ustanovljena z namenom, da pomore lovcem do čim boljšega vnovčevanja blaga in je svoj namen tudi zvesto izpolmjevala. V preteklem desetletju svojega udejstvovanja je posredovala prodajo lovskega plena 7973 lovcem s področja vse države in ga je prodala 563 kupcem iz vseh evropskih držav, pa tudi ameriškim. Utržki gredo v lepe milijone. Koliko je s tem pripomogla do pravilnega vnovčenja blaga, je jasno. Utrdila pa je tudi sloves jugoslovenske kožuhovine v širnem svetu in naše dražbe so v tujini že zelo upoštevane. Dosedanje delo »Divje kože« pa je tudi jasno pokazalo pravilnost ljudskega reka, da sta edinole v slogi in medsebojni podpori moč in lastni dobiček. Priporočamo lovcem in jim polagamo na srce, naj se v bodoče še bolj oklenejo svoje »Divje kože«, ki bo vedno najbolje zastopala njihove koristi Kar imajo dobre kožuhovine, naj jo takoj pošljejo na naslov »Divja koža«, Ljubljana, vel esejem. = Izšla je uredba o likvidaciji »Feniksa.« Ministrski svet je sprejel uredbo o likvidaciji zavarovalne družbe »Feniks« za Jugoslavijo. V smislu te uredbe se celotno premoženje družbe na našem ozemlju izroči no- vi družbi pod imenom »Jugoslovenski Feniks«. Nova družba ne more več vršiti novih zavarovalnih poslov, ampak ima nalogo, da izvrši likvidacijo denarnih zavarovanj. Upravni nadzorni odbor imenuje minister za trgovino in industrijo. Da se učvrstijo pre-mijske rezerve, se pritegnejo v pomoč vsa jugoslovenske in v Jugoslaviji poslujoče za-zavarovalne družbe z zneskom 25 milijonov dinarjev v 20 obrokih in štiriodstotnim obre-stovanjem. Feniksovim zavarovancem se bodo njihove pravice, ki so si jih bili pridobili na podlagi pogodbe s Feniksom, omejile. Brezplačne police in brezplačne bonifikacije se razveljavijo. Takisto se ne priznavajo izjemni popusti in se bodo zadevne zavarovane vsote temu primerno znižale, odnosno popusti črtali. Na tuje valute glaseče se police se bodo zaračunale na osnovi našega borznega tečaja. Dotični, ki so premije že popolnoma vplačali, prejmejo pri zapadlosti samo 50% dotičnega zneska. Dotični. ki svoje zavarovanje še vnaprej plačujejo, bodo izplačani brez odštetja. DOPISI DOBOVA (Smrtna kosa). V soboto smo spremili k večnemu počitku go. Marijo Kež-manovo, rojeno Medvedovo, posestnico v Ga-berju, sestro pokojnega dr. Antona Medveda, profesorja v Mariboru. Pokojnica, ki je dovršila 77 let, je bila poleg dveh že pokojnih bratov njegova edina sestra in enakega veselega in dobrotnega značaja kakor njen brat, zato daleč na okoli znana in priljubljena. Omožila se je kot lepa deklica že v svojem 16. letu. Prišla je kot snaha k svoji lastni materi, ki se je bila malo prej kot vdova poročila s starejšim Kežmanom, nekdanjim »furmanom« banatske koruze na cesti Sisak — Zidani most. Imela je in dobro vzgojila 10 otrok. 20 vnukov ni 10 pravnuikov. Izmed še živečih sinov je eden gospodar na kanoniškem dobru v Zagrebu, eden gospodar na domačiji, eden železniški uradnik na domači postaji, eden na Francoskem v rudniku, eden pa je že 35 let v Ameriki na lastni farmi Pogreba se je udeležilo številno sorodstvo od blizu in daleč. Pogrebne svečanosti sta opravila domači župnik g. Logar in župnik iz Artič g. Šketa, ki se je kot bivši učenec dr. Medveda oddolžil s tem tudi njegovemu spominu. Rajniki blag spomin, njenim svojcem pa naše sožalje! DRAGA PRI ČABRU. Ni še dolgo tega, odkar je zadela našo vas velika nesreča: pogorela sta dva gospodarja in je tri tedne potem umrl mali Ljubi Bartol kot žrtev požara. Nedavno pa bi skoro imeli zopet novo nesrečo. Hvala Bogu, da ni bilo hujšega. Naš novi župan se je ponesrečil. Ko bo okreval, bo gotovo zastavil vse 3voje sile za napredek občine. Zdaj, ko je na vseh koncih in krajih to liko dela. Naši Kotarji so že nestrpni in si obetajo lepo nagrado, ker so tako lepi podprli izvolitev staronovega odbora. Radovedni smo, kaj bodo za to prejeli.Ces*e ne potrebujejo, ker jim bo šla avtomobilska ce3ta Ljubljana —Sušak tik pred nosrm. pa bi bilo škoda, da se troši denar za sposoben pot, ki bi jih spajal z občino. Če je bila doslej samo steza dobra, bo tudi v bodoče; za tistih nekaj odbornikov, ki hodijo v Drago, se boljše poti tako ne izplača delati. Dobro bi pa bilo, če bi dobil Kot kakega bivšega Slovenca iz Drage, da bi jih zdaj, ko je postal trd Nemec, napajal z nemškim duhom. Kotarji hodijo namreč mnogo v Francijo, pa bi bilo dobro, če bi znali svetovno kočevščino, ker brez te se težko pride tja. Tudi imamo v Dr asi zelo mnogo bivših Slovencev, zdaj trdih Nemcev, ki bi bili zelo sposobni inštruktorji. Pa še za kaka drevesca bi Kotarji prosili. Teh ne bi bilo treba dajati vsem; zadostuje, da jih dobita eden ali dva. To smo videli na pomlad, ko so prišli nekateri po drevesca, bolje rečeno gledat na ure, v dve uri oddaljeno Drago. Kotarji, kakor vidimo, imajo zelo skromne že- J Ije. Lazeč ia Podpreska pa sploh nimata nobenih posebnih želj, kakor morda edino to, da bi se rada odcepila od Drage in priključila Loškemu potoku. Pravijo, da z Drago nočejo imeti več stikov, ker deiajo tam za spojitev s Travo. Pa bi bilo najbrž res zelo pametno, če že nočejo zveze s Travo, da jih dene jo pod Loški potek vse skupaj, da ne bo brezpotrebnega prerekanja. Nadalje tudi pravijo, da v Dragi neprestano rovarijo proti našemu g. župniku, češ da je prevelik Slovenec in da noče ničesar slišati o nemški pridigi in petju v naši župni cerkvi. Saj je bil zdaj, ko je pobiral biro, spet v nevarnosti, da z njim o »računajo, ker noče upoštevati njih »skromnih« želja. Radovedni smo, če bo občinski odbor "tudi zdaj nastopil proti g. župniku, kakor je prejšnji, ki je baje predložil podpise na odločilno mesto, da se odstrani naš g. župnik, ki jim je le zato na poti, ker je zaveden Slovenec. Je v našem kraju pač taka nelepa navada, da se v gotovih prilikah pobirajo podpisi, ki naj vphvajo na odstranitev take osebe, ki je gotovim ljudem na potu, ker ima mogoče pogled v reči, v katere ne bi smela imeti, ali če se jim brezpogojno ne pokorava. IVANJKOVCI. Vsakoletni vinski sejem bo tokrat v torek 19. januarja. Te sejme prireja tukajšnja vinarska zadruga »Jeru-zalemčan«. Ivanjkovci so v sredini ljutomer-sko-ormoškega vinskega okoliša in na sejmu se smejo nuditi le vina iz tega okoliša. Letošnje vino se prav lepo razvija in je izvrstno Pridelek je bil res majhen, vendar je še toliko zalog, da si bo lahko vsak interesent primerno izbral. IVANJKOVCI. Dne 29. t. m. (v torek) bo tukaj na prošnjo vinarske podružnice iz Ormoža tečaj, na katerem bo predaval pomočnik sreskega kmetijskega referenta v Ptuju g. Bregant o vinogradništvu s posebnim upoštevanjem letošnjih izkušenj. Začetek ob pol 9. uri. Vsi viničarji in vinogradniki iz tega okoliša zberite se polnošetivilno. POLJANSKA DOLINA. Tudi na letošnjega sv. Štefana popoldne se bomo zbrali v Sokolskem domu. Igrala se bo igra »Na poljani,« spisana od priljubljenega pisatelja za naša podeželja Meška. Pri tej igri se bomo malo razvedrili in po igri po domače pozabavali, saj drugega taiko nimamo v teh hudih časih. — Zadnji čas se je pri nas vendarle obrnilo na boljše. Živina se nekaj lažje prodaja, če tudi ne po ceni, kakor bi ji šla. Tu-dii les se počasi odpravlja iz doline. Odkar je dolina postala (letoviški kraj, se je stavbna podjetnost precej dvignila. Dopisnik Poljanske doline želi vsem bralcem in bralkam »Domovine« vesele božične praznike. Naročnik naročnikom Star naročnik nam piše: »Vsi zvesti naročniki »Domovine« smo lahko ponosni na ogromno armado somišljenikov in somišljenic, zato pa moramo pri vsaki priliki storiti vse, da bo naše število s vsakim letom še naraščalo. Jaz sem naročnik »Domovine« od prvega dneva njenega izhajanja, a vsako leto pridobim najmanj pet novih naročnikov, ki so mi vsi hvaležni, saj je priznano dejstvo, da je »Domovina« najboljši tednik v naši državi. Za pridobivanje novih naročnikov so najpripravnejši dnevi med božičnimi prazniki do novega leta. Vabim vse prijatelje in prijateljice, da gredo z menoj vred krepko m delo. Vsem želim prijetne praznike in prav srečno novo leto.« K tem besedam zvestega našega prijatelja samo pripominjamo, da dobe posebno uspešni nabiralci naročnikov po eno lepo knjigo. Prvi trije najboljši nabiralci pa prejmejo po dve knjigi. Na delo torej. Ca« nabiranja naročnikov za nagrade je do konca januarja. V^ak nov naročnik mora plačati tudi del naročnina. Bomače novosti * Seja vodstva JNS. Te dni je imel v Beogradu sejo izvršni odbor Jugoslovenske nacionalne stranke. Navzočni so bili vsi člani odbora razen podpredsednika Demetroviča, ki se je zaiadi bolezni opravičil. Izvršni odbor je razpravljal o političnem položaju, o končanih občinskih volitvah, o nadaljnjem delu in nadaljnji taktiki stranke. Med drugim je sklenil, da bo sklical sredi januarja sejo glavnega odbora stranke. * Za predsednika Zbornice za trgovino, obrt in industrijo v Ljubljani je izvoljen Ivan Jelačin. Pretekli teden je bila prva seja novoizvoljene Zbornice za TOI Na tej seji je bil konstituiran odbor. Sejo je vodil komisar dr. Logar, ki je po poročilu o dosedanjem poslovanju zbornice predal vodstvo seje najstarejšemu svetniku g. Elsbacherju. Sledile so volitve, pri katerih je bil izvoljen za predsednika g. Ivan Jelačin, ki je dobil 29 glasov, med tem ko je protikandidat g. Avsenek dobil 28 glasov. Za podpredsednike so bili izvoljeni gg. Elsbacher, Ogrin in Sku-bec. Četrtega podpredsednika bodo izvolili pozneje. * Nov glavni ravnatelj osrednjega urada za zavarovanje delavcev v Zagrebu. Te dni je bila seja osrednjega urada, na kateri je bil izvoljen tudi nov glavni ravnatelj. Predsednik ravnateljstva Bauer se je najprej zahvalil dosedanjemu glavnemu ravnatelju Milanu Glaserju. Pri volitvah, ki so sledile, pa je bili z 22 proti enemu glasu izvoljen za no-ivega glavnega ravnatelja Slovenec Radovan Matjašič, ki je bil doslej pomočnik glavnega ravnatelja. Kandidatov je bilo 15 Novi ravnatelj šteje 51 let in se je rodil v Kranjski gori. Pred vojno je služboval na Dunaju, po prevratu pa je prišel k pokra jinski vladi v Ljubljani. Trinajst let pa je že v službi pri osrednjem uradu za zavarovanje delavcev. * Smrt odlične delavke za Družbo sv. Cirila ln Metoda. V Litiji je preminila v nedeljo ga. Terezija Svetčeva, Vdova po zaslužnem notarju Luki Svetcu. Kakor njen pokojni imož je bila tudi njegova soproga neumorna delavka za to našo, zlasti v predvojnih časih prepotrebno šolsko družbo. Zaslužni pokoj-nici bodi "ohranjen časten spomin! * Smrt stare grče. V Vikrčah pod Šmarno goro je pretekli teden umrl v visoki starosti 84 let daleč naokrog znani posestnik in zidarski mojster Andrej Vehar. Do zadnjega je opravljal vsa gospodarska dela in si pač nihče ni mislil, da sra bo kar tako na lepem pobralo. Bolan ni bil nikdar v življenju. Imel je izredno bister spomin ter je bil živ zgodovina domače fare. Zanimivo je znal pripovedovati marsikatero veselo ali žalostno zgodbo iz d"v-no pretekle. dobe, da ga vsak rad poslušal. Zdaj je Šuštarjev oče najstarejši Vikrčam. Pa ker jih ima šele 64 na plečih in še čvrsto vleče svoj vivček, upamo, d'a mu še ne bo tako Ifcmalu zvonilo. Želimo mu kot našemu staremu naročniku, da bi tudi on dočakal tako če-stitljiva leta. * Obupen položaj kmečkega kreditnega zadružništva. Predzadnjo nedeljo .ie bila v Celju seja glavnega odbora Kmečke zveze. »Domoljub« pravi, da so na seji mnogo razpravljali o sedanjem hudem položaju našega kmečkega ljudstva. Zastopniki posameznih krajev so poudarjali, da ,je kmet: danes tako obubožan, da bo v kratkem, če ne pri le našla pomoč, kmečko gospodarstvo čisto uničeno... S tem v zvezi je bilo govorjeno tudi o sanaciji slovenskega zadružništva, ki ne trpi nikakesra odlašania v"č. Vsako odlašanje prinaša nepopravljivo škodo. Naposled sporoča »Domoljub«. da so bi!" kraljevim namestnikom in pristojnim ministrstvom poslane brzojavke naslednje vsebme: »Kmečka zveza, predstavnica večina, prebivalstva. S'0-veniie. opozarja na str^n« posledic* zaradi nrorada kreditnem zadružništva. Zato zahteva da kraljevska vla^--. preskrb' zadostna državna sredstva za likvidnost našega za- družništva. Vsak dan in vsaka nepopolna rešitev pomenjata novo izgubo in propast slovenskega zadružništva.« * Izvrševanje versk.h dolžnosti na naših šolah. Minister prosvete je izia.1 vsem ravnateljem srednjih in meščanskih šol in upraviteljem osnovnih šol toie okrožnico: »Verska oblastva so me ponovno obvestila, da učenci srednjih, meščanskih in osnovnih šol ne obiskujejo svojih cerkva, kakor to predpisuje pravilnik o izvrševanju verskih dolžnosti. Zaradi tega naročam vsem ravnateljem srednjih in meščanskih šol in upraviteljem osnovnih šol, da najstreže pazijo na izvrševanje določb i pravilnika o izvrševanju verskih dolžnosti podrejenih jim učencev.« * Otvoritev banovinske ceste TrbovSje — Savinjska dolina. Gradbeno vodstvo za preložitev ceste Trbovlje — Marija Reka — Sv. Pavel pri Preboldu javlja, da je bila 5. t. m. ukinjena zapora ceste za težka vozila in avtomobile in da je cestna proga Vrh — Pod-meja — Marija Reka in -v odseku sedla proti Savinjski dolini otvoirjena za vsa vozila bi cz razlike. * Vojaški novinci, ki bi radi čimprej odslužili svoj rok, da bi mogli potem v smislu člena 47. zakona o ustrojstvu~vojske in mornarice doseči dovoljenje za izvrševanje kakega samostojnega poklica, naj vlože zadevne prošnje na poveljstvo pristojnega vojaškega okrožja, ki jih bo s prvim pozivnim rokom 'vpoklicalo k vojakom. * V šibeniških vinogradih so začele propadati trte. Propadanje gre tako naglo, da so se vinogradniki obrnili na kmetijsko ministrstvo, naj pošlje v Italijo enega izmed strokovnjakov, da si bo tam ogledal zatiranje te bolezni. Prebivalstvo, kateremu je vinska trta edini vir dohodkov, se boji popolnega uničenja trt. * Radijska postaja v Mariboru. Te dni se je vršilo v mestni posvetovalnici v Mariboru posvetovanje vseh narodnih in prosvetnih društev glede ustanovitve relejske radijske postaje v Mariboru * Novi radijski naročniki, sporočite svoj naslov upravi tedenskega slikanega časopisa za radio, gledališče in film »Naš Val«, Ljubljana, Knafljeva ulica 5, da vam pošlje pravkar izšlo novoletno številko. Na 40 straneh dobite natančno in pregledno ureiene p-ogra-me vseh domačih in tujih radijskih oddajnih postaj, poročila in slike iz radijskega, gledališkega in filmskega sveta, edinstveno operno prilogo ki v nadaljevanjih dve znameniti deli: napeto pisano razpravo dr. Waldemar-ja Wasielevskega »Telepatra in iasnovid-stvo« in zanimivi roman »500«. Novoletna številka prinaša poleg omenjenih stalnih prispevkov še druge članke in povesti. V programskem delu lista opozarjamo zlas+i na sporede kratkovalnih oddajnih postaj, ki iih dobite lahko samo v »Našem Valu«. »Naš Val« izhaja vsako soboto v Ljubljani. Mesečna naročnina 12 Din. * Vsa vojaška pojasnila v katerikoli zadevi dobite za malenkostno plačilo pri Peru Francu. kapetanu v pokoju, Ljubljana, Maistrova ulica 14. Za odgovor je priložiti kolek ali znamko za 6 Din. * Žrtev materinstva. V Novem mestu je nenadoma umrla kot žrtev materinstva komaj 28 let stara soproga inženjerja g. Josipa Medica, ga. Lenčka, rojena Splihalova. Fo-koinica, vzorna žena in mati. je bila hčer ugledne novomeške rodbine Splihalove. Zapušča poleg ostalih sorodnikov užaloščenega soproga s sinčkom in nekaj dni staro hčerkico. Pokoinici blag spomin, hudo prizadeti rodbini naše iskreno sožaije! * Smrt pod vlakom. Nedavno zgodaj zjutraj se je na železniški postaji v Šoštanju dogodila nesreča, ki je zahtevala smrtno žrtev. Z vlakom, ki vozi ziutraj iz Velenja v Šoštanj, se je peljala tuidi 17-letmia Marija Lihtenekerjeva s svojim bratom. Ko je vlak vozil v postajo ?e z zmanjšano hitrostjo, je dekle odnrlo vrata vagona in skočilo na tla. Tla so bila pa zmrzla. Dekletu je spodrsnilo in je padlo tako nesrečno, da je prišla pod DOMOVINA št. 52 111 1 1 ^iMMMMMMMMMMMMMMMMMMiiiililHM kolesa vagona, ki so ji odrezala obe nogi. Po nekaj minutah je že izdihnila. Lihtenekerjeva je bila pridna učenka v trgovini trgovca Nateka v Šoštanju. Vsi, ki so jo poznali, globoko obžalujejo njeno smrt. * V vlaku je umrla. V soboto zvečer je v dolenjskem vlaiku umrla 10'letna posestniko-va hči Marija Zore iz Goric pri St. Janžu. Deklico, ki je obolela za davico, je poslal zdravnik v ljubljansko bolnišnico, kamor jo je spremljal oče. Stamje uboge deklice se je pa v vilaiku tako poslabšalo, da je umrla že nekaj postaj pred Ljubljano. * Strašna smrt živčno bolne žene. Te dni sta dva železniška delavca iz ptujske okolice na železniškem mostu čez Dravo našla od vlaka povoženo žensko truplo. Dognali so, da je postala žrtev železniške nesreče posestnica Karla Podpečanova, žena upokojenega orožnika. Štela je okrog 55 let. V zadnjem času je živčno obolela in je.pretekli torek preti večeru odšla od hiše, ki jo ima družina v Krčevini pri Ptuju. Mož jo je iskal po vsem mestu in je njen nenadni odhod z doma prijavil tudi policiji. Zdaij so jo našli. * Obup žene. Nedavno je izvršila samomor 29-letna Frida Kranjčeva, žena trgovskega pomočnika v Ptuju. Zapustila je sedem let starega otroka in moža. * Otroci so zanetili požar. Nedavno popoldne je v Studenicah pri Poljčanah g^rel Wirthov kozolec, ki so ga zažgali otroci. Sosedje. ki so prihiteli takoi na pomoč, so komaj izvlekli vozove izpod kozolca Gasilcem se je posrečilo rešiti novi v neposredni bližini stoječi samostansRi kozolec. * Žrtev dela pod zemljo. Ko je 521etni Fran Fotrštnar pvišal te d,ni zjutraj na svoj redni šiht v rov mežiškega .svinčenega rudnika in je začel kopati, se mu je po čudnem naključju v rovu nad glavo odi"omi!a ogromna skala, treščila naravnost nanj in ga taknj zmečkala Sliši' ie grozen tre*k jn vzklik. Forštnar je bili trenutno sam na svojem prostoru, tako da nesreče nikdo videl, toda grmenje proda, ki je zasipal rov, k?ikf>- t-^i v srce sera*"*1 —-^ci-eo-ip—- ""^»ria, sta kmalu privabila tovariše iz bližnjih rovov, ki so takoj začel1! razkopavati zrušeno kamenje, a so po kratkem de'.n osvobod^i izpod ruševin mrtvega Forštnarja. Nesrečnega rudarja so zanesli na njeeov dom ori Sv. Heleni rudarji sami in ga po-1 orli v njegovo siromašno hišico, kjer sedaj leži med zimskim zelenjem Pece, gorečimi svečami, jokaiočimi devetimi otroci in potrtimi rudarji. Nesreča je za otroke toliko .usodnejša, ker iim je mati umr'a že leta 1934. * Vsa vas v požarni nevarnosti. V gospodarskem poslopju posestnika Jožefa Z»niea v Varošu pri Maka1 ah je nasta:l ogenj. Preden so prispeli gasilci, je oeenj zajel tudi ko'arnico in je obstajala velika nevarnost za sosedne stavbe. K sreči se je požrtvovalnim gasilcem posrečilo ogenj omejiti. Sumijo, da je bil ogeni podtaknjen. * Preoblino zaužite ko!ine vzrok smrti. Pred dnevi je v Gaeniku nenadno umrla 56-letna k »carica Ivana Piš'eričeva. Nekaj dni po posjrebu pa so se razširile vesti, da je bila Pišleričova zastrupljena. Te vesti so prišle na uho tudi orožnikom, ki so takoi uvedli preiskavo. Dognali, pa so, da le bila Pokojna Pišleričeva s svojo hčerko na dan smrti povabljena k nekemu znancu na koline. Mati in- hčerka, ki sta živeli zelo skromno in le redkokdaj zaužili kaj mastnega, sta se do^r0 naiedli. Medtem ko hčerki koline niso škodovale, iih je mati najbrže p-evec zaužila, teko da ji je počil želodec m je za posledicami umrla „ * Nenadna smrt v eostilni. 421e južni železnici), Podlesnik Feliks (Sv I. renc na Pohorju). ČEREVIC Orožniska kaplarja: Kavčič Pavle (Žiri) in Štrucl Janez (Slovenja vas). ČUPRIJA. Anton Bregar (Muljava) in artilerijske podoficirske šole. GRADAC. Podpisani Pezdirc Peter, nosilec združene kmečke liste v občini Gradacu, izjavljam, da je bila naša lista, ki je zmagala, brez strankarskega obeležja HRTKOVCI. Orožniški podnarednik Ignac Letič (Sv. Vid pri Ptuju) in orožnik Slavko Boršnar ovej bolj natanko.« »Denarja n- u. tudi posojila ne dobim nikjer več. bi sinu pomagal do kraja.« »Aha,« se jt Andrejač popraskal za ušesi. »No, saj mah. se ini je zdelo, a kaj hočem, ko sem pa glede denarja tudi sam cerkveni miši brat. Nič ne rečem, koruznih žgancev mi ne manjka in tudi ne ajdovih, o enk se pa ogiblje moje hiše kakor zdravi ljudje gobavcev. Kakor bi ti rad pomagal, ti denarjem ne bom mogel.« ->Ali imaš kaj dolga na gruntu?« »Rog ne zadeni! Skoraj bi si rajši izkopal grob, kakor da bi zalezel v dolgove.« »Ako bi pa vedel, da s tem rešiš druge • n še sam sebi nomagaš?« Drv;šar ie umolknil, Andrejač pa se je samo nasmehnil. ' Kaj bi mi to koristilo, ko. pa danes«ven-dar noben živ duh več ne posodi kmetu niti be' ca.« Tovariš je skomignil z rameni, češ da ni res tako hudo. On bi si s takim poroštvom še vedno upal toliko spraviti skupaj, kolikor potrebuje za izvedbo sinovih načrtov. Saj ne gre za dolgo dobo. V letu dni bi bilo vse urejeno in poravnano, vrhu tega pa še lep delež za nameček. Andrejač je molčal in pustil tovariša, naj se izgovori. Bolj pa ko je ta govoril, bolj je bilo Janezu tesno. Po eni plati se mu je zdelo, da mu skoraj ne sme odreči usluge, po drugi se je bal, kaj se bo zgodilo, ako učenemu Francetu vse skupaj izpodleti. V razmišljanje se mu tedaj oglasi Drvišar: »Ako bi te prosil samo poroštva. Janez? I.ahko se zaneseš, da te ne bom pahnil v nesrečo. Da mi je tudi z golimi rokami izkopati denar iz tal, ga izkopljem in vse za časa poravnam.« In govori in govori tako na dolgo in tako prepričevalno, da je Andrejač naposled že ves vrtoglav Niti sam se prav ne zaveda, kdaj in kako seže prijatelju v roko in mu z moško besede obljubi pomoč Zdaj se Drvišar šele razživi. Tu pri nas so razmere vse premajhne in pretesne in ljudje nimajo pravega smisla za napredek Kdor ima še kai okroglega pod palcem, čepi na denarju kakor koklja na jajcih To pa ie samo zato, ker znamo vsi skupaj premalo računati in ne vemo, da se stoječa voda usmrdi. Treba je večnega gibanja in kroženja, ako hočemo priti do uspehov. Zato se je France odločil. da s svojimi izumi ne bo nič več beračil doma, ampak pojde v Ameriko Res je že tudi »tam stiska vsakdanji gost, vendar so ljudje bolj širokosrčni in znajo ločiti, kai velja in kaj ne. Učeni gospodje so ga že priporočili na take kraje, da ni treba imeti prav nič strahu. Tudi Drvišar sam poide s hčerko vred s srnom hkratu v svet. Saj si Janez lahko misli kako ie. Ako z dekletom ostaneta sama doma. je zavist sosedov ugonobi. Kar čez noč tudi France ne more delati čudežev jn bo vsekakor trajalo nekaj mesecev, preden se vse to nresuče. Med tem bi morila oče in hči poslušati pikro roganie nevoščliivcev in se še otresati upnikov, ki bi jima bili dan za dnem na vratu. In kakor je Drvišar govoril, je Janeza spre letavala kuria polt. vendar ni več maral snesti dane besede. Zgodilo pa se je tisti dan, da se je Andrejač po mnogih letih prvič spet napil kakor čep. Ko je v mestu pod- pisaval, Kar so mu prinesli papirjev na mizo, se je moral na vso moč potruditi, da ni telebnil na tla in vse se mu je v vrtoglavosti zdelo naravno, koristno in pametno in je celo objel Drvišarja, preden sta se ločna. Sele čez nekaj dni mu je začelo brneti po glavi. Vprašal je tega in onega, kaj mislijo o takih rečeh in kako bi sarni ravnali v podobnem primeru, pa se je vsakuo smejal in ga jel končno debelo gledati, češ. »Kaj te je pa obsedlo, Andrejač, da ti roje take muhe po glavi? Pa menda nisi v resnici že komu nasedel? Le glej, Janez, da se ne boš namazali Tako maslo človeka rado zaduši.« Skraja ni niti mogel verjeti, polagoma ga je pa vendar pričelo skrbeti. Kmalu, le prekmalu se je v mestu prepričal, da je porok in plačnik za dolg, ki daleč prekaša vrednost vsega njegovega premoženja, ako Anton Drvišar pravočasno ne vrne posojila Da je bila trpka gotovost še bolj trdna in neizbežna, je čez nekaj časa še prejel obvestilo, da je ves znesek tudi vknjižen na njegovo posestvo. Kakor izgubljen je držal v rokah pošastni papir In kakor ga je ogledoval, je bil vse težji in težji, dokler mu ni končno roka omahnila pod neznosnim bremenom. Janez Andrejač se je sesedel za mizo in se srepo zagledal skozi okno. Zunaj se ie po-Iftje polagoma umikalo plodni jeseni Kozolec je bil še poln Zlatorumenega klasja in na vrtu se je sadno drevje šibilo pod težo rodovitnega blagoslova toda gospodarja ni moglo vse to nič razvedriti Pred očmi mu je kakor goreča puščava migetala menica, ki jo je podpisal za prijatelja Samo malo naj potegne napačen veter, pa br. plamen zajel vse, kar se je kdaj imenovalo Andreiačevo. Poldrugo leto je časa, so tedaj povedali v mestu. V poldrugem letu se lahko marsikaj zgodi in nekateri, ki je zdaj še zdrav in vesel, bo nemara že spal pod rušo, in nekateri, ki danes še nihče ne ve zanj, bo med tem še prijokal na svet. Toliko se lahko iz-premeni in se bo izpremenilo v poldrugem letu, le dolg, ki teži kmetijo bo ostal kakor skala v gori. Kako naj ga Janez odplača in s čim, ako se Drvišariu kaj spakedr^^ Posihmal je pri Andrejačevih utihnil smeh. Čas je brzel, kakor bi smodili za njim. Izprva je Janez še dobil dvakrat pisanje iz Amerike, da se razgovori in pogajanja ugodno razpletejo, nato pa je vse utihnilo, kakor da je Drvišarjeve pogoltnilo morje. Le čas je bežal, bežal strahotno bežal Kakor bi trenil, se je zasukalo leto in zdaj se že drugega pol nagiblje h kraju Pred tremi dnevi je prejel Janez Andrejač ta poravnan, ker bodo upniki sicer primo-obvestilo, da mora biti dolg do novega le-rani uporabili zakonita sredstva in fcodo izterjali menico Do novega leta, a Zdaj je božič tu Drevi bo sveti večer. Otroci si urejajo jaslice, žena ždi v kuhinji in si skrivaj otira solze Božič. Joj, kakšni prazniki bodo to m kakšno bo šele gorje, ki jim sledi za petami! Gospodar je kakor iz uma. Ne vidi, ne sliši. Za vse okrog sebe je mrtev, le goreča pustinja pošastno migeta pred njim: menica! Pomoči ni, glasu ni od nikoder. Samo še teden dni, pa bo plamen pogoltnil vse. Včeraj še kmet Janez Andrevač bo jutri z vsemi svojimi popoten siromak in berač. Le zakaj je moralo priti do tega? Ali bi ne bilo stokrat boljše, ako hi bil Janez obležal na bojišču, hamesto da ga je Drvišar otel? Koliko bi bilo obema prihranjenega gorja, koliko pa šele otrokom, ki zdsj po nedolžnem trpe! Božični zvonovi . S kakšno prisrčno radostjo jih je poslušal Janez prejšnja leta, kako toplo so ga božali in mu segali v globino srca! Letos pa, kakor da tudi oni jočejo. »Dober dan. Andrejač!« Nekdo je vstopil, toda Janez je še vedno gluh. »No, viš ga, viš! Pa menda nisi kakor jazbec, ki zimo prespi«, si prišlec mane premrle roke. »Dober dan sem ti voščil, Andrej ač, pa se nič ne zganeš. Žlezi no brž raz peč, da mi boš nekaj podpisal.« Gospodar se zdrzne. Ko sliši, da bi bilo treba kaj podpisati, se sunkovito vzdrami iz omrtvelosti in se začne tresti. Počasi zleze raz peč in se zmedeno ozira okrog: »Ali nisi rekel, da imaš nekaj zame?« »Seveda imam! Praznike sem ti prišel voščit in mislim, da me boš vesel kakor pravični v Stari zavezi Odrešenika.« »No, no ...« »Pa nič, če ne verjameš. Saj vem, da se ti niti ne sanja, kaj ti prinašam.« »Dobrega bržčas nič, na to bi že skoraj kar glavo stavil.« »Nikar je ne ponujaj, da ne boš res ob njo. Sicer pa vem, da se ti bo skoraj zavrtelo v njej. Zato rajši kar brž podpiši.« In Janez podpisuje in niti ne ve kaj. Odkod? Iz Amerike? »Beri, no, človek, preberi mi. Sam ne znam več in danes niti ne vidim « »Saj ni treba dosti gledati, ko boš lahko kar štel. No, nekaj pisanja je pa tudi zraven in ti ga lahko koj prečitam. ako res želiš.« In pismonoša čita in strmi. Anton Drvi-šar sporoča iz Amerike, da je sin pred tremi tedni nakazal po banki znesek za kritje meničnega posojila, ki je Janez jamčil zanj. Upa, da bodo upniki denar še pravočasno prejeli in da zato Janez ne bo imel nobenih sitnosti. Ako bi se pa le kaj zamudilo, naj jim pokaže to pismo in naj se gospoda kar preDričajo, da je denar res nakazan. Na vsak način naj Andrejač stopi v mestoain si sam ogleda, kako in kaj. Nikar ne zame- ri, ko se je tolikanj zavleklo. Tudi v Ameriki so težave in se mora France zahvaliti bolj srečnemu naključju kakor svojemu znanju, da so se mu vroče sanje naposled u-resničile. Za trud in skrb, ki jo je Janez med tem moral pretrpeti, mu zdaj pošiljajo deset tisočakov, v kratkem pa se nameravajo vsi skupaj vrniti v domovino. Tedaj obiščejo zvestega prijatelja in se mu bodo skušali na primeren način izkazati hvaležne za njegovo dobroto in zvestobo. Dotlej naj se jih vsaj včasih malo spomni, ve naj pa tudi, da njim skoraj ne mine dan, da ne bi mislili na zvesto korenino Janeza Andrejača. Vsi skupaj mu voščijo prav zadovoljne praznike in njemu in njegovim toliko sreče v no vem letu in za ves bodoči čas, da bi se lahko vedno vedro smejal, kakor se je znal nekoč. »No, no, Andrejač, kaj pa šolobariš?« se zavzame pismonoša, ko neha citati in se za trenutek ozre na kmeta, ki sc komaj še drži pokonci. Mož je bled in kakor pepel-nat, iz oči mu polže solze, na čelo mu sili znoj in ves drgeče, ko zaječi ia: »Kaj, ali je res?« »Ne bodi no, Janez, ne bodi šleva! Rajši preštej denar in se še mene spomni s kak šnim dinarčkom, ko ti je v taki zimi tako toplo solnce posijalo v hišo.« In že kliče gospodinjo in otroke in govori in razlaga, da bi se mu skoraj jezik posušil. Andrejač strmi in kakor v sanjah odrine pis;..onoši napitnino, kakršne še ni bil deležen nikoli nikjer. Komaj potlej odhajajoči zapre vrata za seboj, seže Janez ženiv roko in stisne k sebi najmlajšega, nato pa vsi pokleknejo k jaslicam in se v nemi hvaležnosti strnejo z Bogom, ki je v ubožnem hlevcu prišel na svet... Ivan Albreht Bedne duše Jože je zastrmel v vizitko, pritrjeno na gosposka vrata, malo pomislil in pozvonil. Kakor ne bi delal tega že nekaj dni brez vsakršnega občutka sramu od vrat do vrat, mu je tokrat zatolklo srce, ko je zarožljal ključ v vratih. Pokazalo se je dekle v beli avbi. Ko je dvignil pogled k njej in topo zdrdral prošnjo za košček kruha% skledico toplo juho ali kaj enakega, je nanadno obstal. Usta so se mu razkvečila v trmast smehljaj, poln zadrege, s katerim se je kljubovalno upiral občutku sramu, ki se je vroče dvigal v njem. »Jože, ti beračiš?« Silno so se ji začudile oči. Kakor bi ga udarila z bičem v-lice, ga je speklo. Odštrkljal je po stopnicah, da sam ni vedel kdaj in kako. »Jože!«... je še klicala za njim. Toda ni mogel, zares ni mogel nazaj. »Motovilo!« ga je nahrulil nekdo, ko je zadel vanj. Se ozrl se ni. Strašno se mu je mudilo. Saj še ni bilo tako dolgo, odkar je imel delo. Lomil je za pivovarno led nad ribniki. Četudi je stal napol v vodi in ga je skozi čevlje ščipal mraz v noge, mu je bilo ob misli na večerno mezdo vendarle toplo pri srcu. Ker je imel zaslužek, je bil poinovieden član človeške družbe. Vrata se nu > zapirala pred njim. Jože je jokal in dirjal po ulicah dalje... Izraz, ki ga je bil videl na njenem licu, ga je bolel. Zaneslo ga je iz mesta v okolico, kjer se je že narahlo budila pomlad. »Brezposelnež ... berač«, je vrelo v njem. Človek, ki ni človek, ker ga je življenje izvrglo. Izpljunilo ga je kakor odvišno peno. V njem se kos za kosom ruši samozavest in hkratu jemlje s seboj spoštovanje do vsega, kar bi moglo človeku še kaj pomeniti. Jože se je zrušil ob železniškem mostu, kjer je zelenel košček trave. Drava je šumela pred njim in valila svoje blatne valove. Poslušal jo je in razmišljal. V žepu je našel košček cigaretnega ogorka. Nervozno ga je mečkal in ga nazadnje vrgel v Dravo. »Saj ni nikogar, ki bi mi ga zapalil«, je menil in se ozrl po cesti. Bila je samotna ob tej uri, ko sede ljudje navadno pri kosilu. Potem je pomislil na Katico, kako je stala pri tistih gosposkih vratih in ga gledala z začudenimi očmi. »Jože, ti beračiš?« Pred njim se je pojavil človek. Bil je še mlad; vendar je Jože strokovnjaško ugotovil, da je berač ali vsaj brezposelnež. Postalo mu je žal ogorka, ko je videl, da mu visi na ustnici cigareta. Postopač je uganil njegovo misel. Segel je v žep in mu ponudil šop dišečih cigaret. »Vzemi, če si z menoj!« Jože je spoznal, da so cigarete ukradene. Mučilo ga je poželenje. Segel je po šopu. »Koga si okradel?« »Bogatca, ki jih bo lahko pogrešal.« Kadila sta in metala ogorke v Dravo. Mlad-čev obraz je bil videti zamišljen. Jože pa se je ves predal užitku, da niti na Katico ni več mislil. j Po progi je prisopihal vlak in se zavit v meglo lastne pare izgubljal za ovinkom Mladec se je vznemiril. Oči so mu oživele »Tamle se peljejo milijoni! Ena sama sreč-čna ura, pa bi bili tvoji. Potlej ne bi sedel razcapan v zmrzlem blatu in pobiral po cestah ogorke.« Zasmejal se je tako, da se je Jože zavzel. »Da bi oropal vlak, ta misel se mi zdi naravnost smešna.« »Prav nič ni smešna, če pomisliš, da se je to že marsikomu posrečilo.« Mladec se je razgrel. Jože pa je spoznal, da ima opravka z velikim drznežem, če že ne poklicnim tatom. »Kdo bi tudi toliko letal za delom in postajal pred vratmi kakor bolna kokoš«, je govoril mladič. »Sam sem bil nekdaj tako neumen. Delo je težavno in prav malo denarja prislužiš z njim. Treba je le nekoliko spretnosti, pa imaš denarja več, kakor ga potrebuješ.« Jože ga je poslušal iz hvaležnosti, ker ga je bil pogostil s cigaretami. Bil bi že odšel, tedaj pa je potegnil postopač iz žepa kos klobase, katero je z malomarno kretnjo potisnil preden j. Vnovič je ostrmel. »Tudi to si ukradel?« Postopač se je izognil odgovoru in se zasmejal. »Jaz sem sit!« je dejal čez nekaj časa. Potem je oživela cesta. Prihajali so ljudje. »Pojdi!« je dejal tedaj postopač. »Tukaj nisva varna. Poznam šupo, kjer si skrit, da te smrt ne najde«. Jože je razumel. Dasi se mu ni bilo treba skrivati, je vendar šel z njim. Ko sta hodila nekaj časa, sta dospela do šupe, ki je osamljena stala sredi širokega travnika. Po slabotni lestvi sta zlezla na njeno podstrešje. Postopačev kot je zakrival kup nametane slame. Obenem je imel v strehi izvidno lini-co, ki si jo je bil napravil s tem, da je izdrl šop slame iz strehe. Najprej se je zato pognal k tej linici, a ko je spoznal, da ju ni nihče zasledoval, je olajšano vzkliknil: »Nihče nama ni za petami!« Potem se je vrgel vznak v seno in zamižal, kakor bi hotel spati. Jožetu se je videl njegov obraz zelo zaskrbljen. Prižgal si je zadnjo cigareto, ki mu je še ostala. Postopač je planil pokoncu: »Pa menda ne boš tu kadil! Zapališ mi šupo, potem si lahko iščem skrivališče bogve kje.« Ta malenkost ga je očitno strašno razburila. S pljunki je ugasil cigareto, ki jo je bil Jožetu divje iztrgal iz rok. »Nevarno je tudi, da naju zavoha kdo, ki bi se izgubil tod mimo«, je dejal pozneje nekoliko mirneje. »Vidi se ti, da si še novinček.« Neprijetno je obšlo Jožo, rekel pa je: »Ti si torej poklicni tat in razbojnik.« Te besede, skoraj prostodušno izrečene, so postopača nekoliko dirnile. Nevoljno je odvrnil: »Kaj bi toliko bevskal o tem... Vzamem pač, kjer je, in dam tja, kjer ni.. Ljudem se zdi to nekaj strašnega, jaz sam pa se ne čutim nikakega grešnika. Ubil še vendar nisem nikogar ... in dotlej... dotlej imam čisto vest « Jože je strmel. Hotel je nekaj reč\ toda postopač ga ni pustil do besede. »Kaj bi tisto« je nadaljeval. Vse skupaj je samo čen-čanje. Poglej mene, že od rane mladosti kra-dem. a niso me še dobili. Ko me je mati rodila nezakonskega, se ni vprašala, ali me bo imela s čim prerediti. Pustila me je gospodarju, kjer je služila in o katerem so govorili, da je dober. Vezal mi je birmo in mi poklonil staro pokvarjeno čebulo, ki je kazala čas čisto narobe in katero sem že drugi dan zakopal nekje na vrtu. Od tedaj sem ga mrzil. Učil me je krojaštva, ker je bil sam krojač in ker si je obetal od mene za-stonjsko pomoč. Vendar mi je bilo šivanje v sobi zoperno, da me je stresal mraz. Za to sem se mu večkrat maščeval. Po malem sem mu izmikal novce iz škatle za šivalne potrebščine. ki jo je hranil na omari .. prav po malem, da ni nikoli ničesar opazil Enkrat sem bil vendar nekoliko nepreviden. Zlju-bilo se mi je ure, bleščeče zlate ure, ki je bila starcu posebno pri srcu Našel jo je nekega dne pri meni in takrat me je pretepel, da sem obležal bolan. A starec je potem še govoril, da je dober, ker me ni naznanil. Od tistih dob me ni več toliko priganjal k delu in meni je bilo zelo prav Nazadnje sem jo neke noči popihal v mesto Iskal sem delo, a delati se mi ni prav ljubilo, zato sem si štel v srečo, ko sem naletel na tovariša ki zdaj odsedeva svojo kazen Marsičesa me je naučil Neprevidnost ga je spravila redarjem v roke Za uspešno delo je treba skoraj vedno dveh. Zdaj sem ostal sam V načrtu imam čeden vlomček, le stražarja mi manjka. Ti se mi zdiš primeren Saj si menda že toliko na koncu, da si zavrgel vso prazno šaro naukov o poštenosti Glad privede človeka pač do čisto drugih naukov, ki so nemara modrejši od onih, ki jih pridiguje-jo siteži.« »Toda ti si vendar bil sit. Ni ti bilo sile pri krojaču!« se je vmešal Jože v njegove besede 'boreč se s čudnimi občutki »Sit, sit. . To spet ni tisto, kar mislim. A tepec si, če ne vzameš, kar ti ponujam. Za pol ure stražcnja ti ne bo treba delati leto dni, tolikšen bo tvoj delež.« Joži je pribaialo vroče. Vendar ga je ob misli, da bi postal tat, stresal mraz. Molčal je. »V mislih imam blagajno, ki je polna denarja Le precej nedostopna je in je treba dobrega stražarja, če si jo hočemo prilastiti.« Koliko časa je že, kar ni imel Jože v roki stotaka. Vendar njemu samemu še nikoli ni bilo prišlo v misel, da bi kradel. Bil je kot otrok deležen vendarle boljše vzgoje. Dasi mu je bila mati ubožna in je zgodaj izgubil očeta, ga je vselej navajala k dobremu. In Katica, ki ji je obljubil, da se vzameta ko se bo izučil mizaistva. Zanašala sta se na pridnost svojih rok in sta zato pozneje oba šla v mesto. Ona, da bi prislužila kaj za opremo, a on, da bi iztaknil službo s plačo, ob kateri bi mogla pozneje oba živeti. Pa je bilo hudo. Najprej je bilo hudo Katici. Ničesar ni vedela, kake se gospodinji v mestu. Preveč natančne so se ji videle mestne gospodinje. Jože je dobil službo s še precej dobro plačo. Tolažil ie Katico, da se bo kmalu preokrenilo v dobro tudi zanjo. Upal je, da se mu bo plača zvišala do višine, da bo mogel preživljati družinico. Pa je prišlo drugače. Katica se je privadila. Se sama je postala natančna. Jože pa se je znašel lepega dne na cesti Izgubil je službo kakor mnogi drugi in odtlej je sprejemal priložnostna dela in čakal in upal. Se na misel mu ni prišlo, da bi kradel. A zdaj sedi tu poleg njega na kupu slame človek, čigar obraz se v temnih obrisih riše iz polmraka in mu pravi, naj krade . Kakor zlobni duh! Zakaj bi moral z njim. Saj se je kljub uboščini počutil skoraj dobro. Prevevalo ga je upanje, da dobi vendarle delo. Potem bi bil konec vsega grenkega. Lepo bi si uredil dom in bi šel po Katico tja v lepo gosposko hišo, kjer se mu je včerai ob vratih začudila: »Jože, ti beračiš?« Da, prosil je, a kradel nikoli. Ali je mar prositi sramota, če je človek zabredel v si-romaščino? Ne, Katica se ne bi bila smela tako začuditi, ko je ugledala njega, prosja-ka. Pognala ga je s svojimi začudenimi očmi daleč od sebe med tatove in razbojnike. Nikoli ne bi bil potrkal na tista vrata, če bi bil vedel, da je Katica za njimi. A kdaj je premenila službo, da ni tega prav nič vedel? Spet se je oglasil zlobni duh iz teme: »Blagajna je nabito polna, to vem. Denarja bova imela ko toče. Treba je le previdnosti.« Denar... Jožeta je privzdigovalo. Misli so bile preomamne. Ze so začele vstajati v njegovih možganih predstave, ki so mu slikale kupe denarja. Brez denarja nisi človek Beden ubožec si, pred katerim se zapirajo vrata. Se Katica se sramuje prosjaka A če bi prihodnjič pozvonil pred njenimi vrati v dostojni obleki in ves obložen z zavitki darov, bi bila nanj ponosna in on bi bil srečen. Kaj za to, če bi bil denar ukraden, glavno je, da Katica ne bi vedeia, da je ukraden ... Tedaj mu je zlobni duh iz teme ponudil čutarico in Jože je zaduhal žganje. Srknil je. Cez čas je srknil vnovič. Še lepše misli so ga začele prepletati. Jože se je zavedel le še toliko, da vsega tega ni, a da bi moglo biti. Da, moglo bi biti, če bi bil denar... Potem je segel znova po čutarici, a tat mu je zabranil. »Dovolj je, ako hočeš ohraniti vedro pamet. A ta nama je zdaj potrebna kakor le kaj. O polnoči odrineva. Če boš dobro stra-žil, dobiš četrtino plena. Če ne, te čaka ječa in še kaj.« Jože se je zdrznil. Torej pojde zares. Zares naj postane tat. Okoli dveh po polnoči je stražil. Tat ga je bil privedel po stranskih ulicah pred visoko belo hišo. V pritličju so bili nameščeni trgovinski prostori. Jože je naenkrat obstal. Ta hiša se mu je videla znana. Ali ni bil danes že tu? Da, saj to je hiša s Katico, iz katere je drvel danes dopoldne bolan od sramote, ker je prosil. In zdaj naj bi prav tu kradel? »Tu ne bom stražil!« je s trdim glasom dejal tovarišu, ki ga je vlekel nekam za hišo, kjer je bilo dvorišče. »Molči!« je šepnilo srdito iz teme. »Ali pa ti zaprem gobec za vselej!« »Ne bom stražil!« je pribijal Jože v sebi. »V hiši, kjer služi Katica, ne bom kradel.« »Za menoj!« je ukazoval tat »Za menoj, ako ti je do kupov belega denaria, ki bodo kmalu tvoji!« Denar... Jožeta je gnalo skoraj nezavedno naprej Naj se zgodi zdaj. kar hoče, a potem nikoli več ... Tat se je z mačjo gibčnostjo plazil dalje. Jožeta je moral večkrat opomniti, naj hodi oprezneje in naj ne dela šuma. Skočila sta skozi okno v neke kletne prostore, a potem je odprl tat s svojim ključem vratca, skozi katera sta prišla k stopnicam, ki so držale navzgor. Tako naglo in lahkotno je šlo vse skupaj, da je Jože strmel. »Ta posel ni težaven«, je misli pri sebi. Na stopnišču se je začela njegova naloga. Moral bi patruljirati od stopnišča do vhoda v skladišče, nad katerim so ležale pisarniške sobe. Tu je bila tudi ona nabito polna blagajna, o kateri je tat govoril. Tat je bil izginil v smeri proti sobam, a Jože je prešteval sekunde in čakal .. Stopnišče je bilo obširno in neznano. Jožeta je obhajal občutek, ki ga dotloj še ni poznal Bilo ga je groza. Sekunde so se vlekle. Tat je moral imeti težavno delo, da ga ni bilo toliko časa nazaj. Tiho se je premeknil Jože proti sobam. Če bi ga smel poklicati. A bilo mu je naročeno, naj tiho zabrlizga le v nevarnobti. Toda vladala je globoka tišina, tako globoka da si je Jože ni upal prekiniti z glasne stopinjo. Stal je mirno in z napetostjo vlekel na uho. Ljudje v hiši so spali. Z njimi je spala Katica, kateri se prav gotovo ni sanjalo da je njen Jože tako blizu. Da, blizu, a hkratu daleč od nje, zakaj v današnji noči je postal čudite Sele solnce jc zbudilo gospoda Koprivo iz sna. Nekaj časa si je mel zaspane oči, čez čas pa se je glasno zasmejal. Nato je skočil iz postelje, se ozrl po ženi, ki jc vsa radovedna zastrmcla vanj, in planil v šc silnejši smeh. »Kaj pa ti je, da žc spet noriš?« jc Kopriv-ca naposled vzkliknila, čeprav bi ga bila rajši ozmerjala, ker si je oblačil raztrgane nogavice. Gospod Kopriva pa se je kar zvijal od smeha, se naposled vrgel na posteljo in brcal z nogami v zrak: »Če bi vedela, kakšna neumnost se mi je sanjala! O, joj, kakšna neumnost!« Zdaj je še žena planila iz postelje in nestrpno čakala, da ji mož pove in razloži — kakor običajno ob jutrih — svoje sanje, ki so bile vedno silno zanimive. »No, povej "že enkrat! Povej, kaj se boš tako napravljal!« je vzkliknila, vsa koprneča od radovednosti. Gospod Kopriva se je zresnil, a takoj nato sc je spet glasno zakrohotal. To pa je gospo Koprivco začelo jeziti; žc je hotela Koprivi povedati nekaj resnih, a premislila si je in dejala s sladkim glasom, v katerem pa ni mogla zabrisati sledu naraščajoče nejevolje: »Daj, no! Povej, kaj je bilo! Tudi meni se je sanjalo nekaj imenitnega. Takoj ti razodenem, samo povej najprej ti!« »Ne povem,« sc je Kopriva še nekaj' časa branil; ko pa to ni pomagalo in je bila Ko- tat. Denar kiade njenemu gospodarju. Za njo ga krade, a Katica ne bo vedela Saj se zgodi Ie tokrat, a potem nikoli več. Jože je zdajci zaslišal šum in tudi zapazil postavo, ki je tekla proti njemu. »Hudič, zakaj nisi bolje stražil!« se je skoraj v diru pognal tat mimo njega. »Vse skupaj se je ponesrečilo«, je spre-letelo Jožeta in tisti trenutek se je zavedel, da mora tudi on bežati. A bilo je prepozno. Uslužbenci in gospodarji, vse je vrelo na kup. »Krasti sta hotela!« je odmevalo po hodniku. »Kaj?« »Denar... Blagajna je odprta. Le še nekaj trenutkov, pa bi bila pobegnila s plenom. K sreči je slišal paznik, ki leži v skladišču, šum nad seboj in se po strmih stopnicah pognal v pisarniške prostore. Bil je skrajni čas.« Tedaj so privedli tatu, ki so ga bili ujeli, ko je bil že na dvorišču. Divje je gledal okoli sebe in klel, ko so ga zvezanega pri-klopili Jožetu. Jožetu je telo rahlo drgetalo. Kako bliskovito se je preobrnilo vse v eni sami minuti, ki je preklala njegov sen na dvoje. Nepremično je upiral oči na svoje trdno povezane roke. Pred njim je stala z drugimi uslužbenci Katica in nepremično strmela vanj, kakor bi ne verjela svojim očem. Ah, da bi bila vsaj izpregovorila. »Jože, ti kradeš?« bi bila morala reči, toda strmela je nemo in niti teh besed mu ni privoščila. Le, ko je odhajal in ga orožnik su-vl s puškinim kopitom, je rahlo vzkriknila. Vendar se Jože ni ozrl. Vedel je. da se je sramovala celo tpga svojega rahlega vzkrika. Trdo je stopal s tovarišem ir> je polagoma začel potihem kleti kakor on. Na stražnici so jima pridružili še troje ptičkov ki so jih bili ujeli v pretekli noči. Ko je nastopilo jutro so jih skupno es-kortirali na policijo. Ljudje so postajali na ulicah in si ogledovali četico bednih in izvrženih ljudi z različnimi občutki v srcih. Ogledovali so tudi Jožeta, ki je stopal med niimi trdo in težko Četa najbednejših pogoltnila tudi njega... Milka Adamičeva sanje privca vedno bolj nasilna, jo jc rezko zagrnil: »Nič ti ne povem, ker si tako radovedna. Moram te ozdraviti tvoje neznosne radovednosti, zaradi katere sem žc toliko pretrpel. Razumeš?« »Dobro, pa ti ne skuham kave in pojdi la-. čen v urad!« se jc Koprivca skujala in spet legla. »Kakor hočeš, povem pa ne in ne, rajši se ustrelim!« je odvrnil Kopriva odločno in sc začel oblačiti; toda zdaj pa zdaj se je šc moral na glas nasmejati, tako da Koprivce le ni zdržalo v postelji. Brez besede je vstala, se oblekla, šla v kuhinjo in pripravila prav dobro kavo, upajoč, da ji bo mož ven-dar-le razodel svoje skrivnostne sanje. Kopriva se je medtem oblekel in prišel v kuhinjo: »No, ženka, daj mi kavo! je dejal, ko je videl, da kava še ni pripravljena »Mudi se mi v urad; zaradi teh neumnih sanj bom nazadnje še prepozen!« Koprivca pa je gledala skozi okno, kakor da ga ni slišala. Ko je odločneje zahteval kavo, sc je obrnila k njemu in ga jezno zavrnila: »Ne dobiš jc. dokler mi ne poveš, kaj sc ti je sanjalo!« Kopriva pa je tudi ostal trden: »Ne povem, ker potem bi se moral ustreliti! Sicer pa mislim, da sem ti ljubši živ kakor mrtev,« je nadaljeval smehljaje sc in segel na štedilnik, da bi si sam nalil kavo. Koprivca je srdita planila k njemu, ga sunila stran in zakričala: »Če ne poveš, tudi kave ne boš pil!« Čez trenutek pa so se ji oči zalile s solzami. »Saj vem, kaj se ti je sanjalo, da si ne upaš povedati. Gotovo si mi bil v sanjah nezvest. Saj te poznam, kakšen si.« Še mnogo je govorila o tem, toda Kopriva ni utegnil več poslušati: bil je skrajni čas, da je vzel klobuk in odhitel v urad. Med tem ko se je Koprivca pripravljala na maščevanje, je Kopriva zagrenjen sedel v uradu za pisalno mizo in žaloval za prijetno dišečo kavo, ki je ni popil. Sploh mu je bilo' nekam sitno in nerodno. Zdelo se mu je, da so to tudi drugi opazili; celo predstojnik ga, je ošinil nekajkrati z resnim pogledom. Sprva se je jezil na svojo ženo, pozneje pa je zmirom bolj spoznaval, da je vendar sam .vsega kriv. Saj se mu vendar ni sanjalo nič takšnega; mirne duše bi bil lahko razodel ženi svoje sanje in ne bilo bi jutrnega spora in zdaj bi ne bil sredi dopoldneva še tešč. Kdaj bo šele obed? No, pa tedaj ii bom vse povedal, smejala se bova in vse bo dobro, je nazadnje sklenil »Kaj pa je danes z Vami gospod Kopriva? Ze spet ste napravili pogreško. Poprimite se vendar 4 resnostjo dela, lahkomišljenih ljudi imam že tako dovolj!« ga je oštel njegov predstojnik, ko je bil Kopriva sredi najlepših misli o obedu in spravi z ženo Tako, zdaj še to Po tolikih letih vestnega dela so me prišteli med lahkomiselne ljudi, si je Kopriva govoril že v"es zmeden Ob, te nesrečne sanje, zakaj jih le nisem razodel svoji ženi. zdaj se venomer vračajo in me ovirajo pri delu. Ko je zazvonilo poldne, si je Kopriva globoko oddahirl in naglo odhitel domov, da razodene svoje sanje čimnrej, ker sicer se utegne pripetiti še kaj hujšega. Zatopljen v najlepše misli je pozvonil doma. Ze ie hotel veselo obieti ženo. toda ta se je takoj umaknila v sobo, ko mu je odprla vežna vrata. Kopriva ie sicer stopil za njo toda Koorvca ga ie ostro zavrnila: »Pusti me! Na štedilniku te čaka obed. Lahko ga poješ s svojimi sanjami vred!« Kaj naj bi zdaj storil ubogi Kopriva? Šel je v kuhinjo, da sam poobeduje, saj je bil že pošteno lačen. Najprej je treba spraviti želodec v red, potem pa bo že potolažil svojo ženo. Toda silno se je začudil, ko je našel na štedilniku list in na njem napisano z velikimi črkami: Ženska stavka. To mu je bilo preveč. Obrnil je list in napisal na drugo stran: Danes ie sicer prvega, a denarja ni, ker tudi moški stavkajo! Nato je naglo odšel, stopil v oddaljeno gostilno in si naročil najboljši obed. Ko se je dodobra nasitil, si je dal prinesti še pol litra vina in nato še pol. Vse popoldne je sedel ob vinu in čedalje bolj pozabljal Ko-privco, si ižbo, sanje. Šele na noč se mu je posvetno, da 3e mora vrniti k ženi, čeprav bo huela. Prav milo se mu je storilo, ko je začel razmišljati o tem, kako ga v tem času Koprivca, s katero sta živela dvajset let v miru in slogi, išče bogve kod. .Naročil si je še pol litra, da obudi kesanje. Res, zdaj je bil prepričan, da je grešil, hudo grešil in pripravljen je bil na pokoro- Ves omamljen od vina in težke vesti se je dvignil in počasi odtaval proti domu. Večkrat se je sicer nevarno opotekel, toda naposled je vendar otipal domačo hišo. No, doma sem, zdaj bo konec tega strašnega dne in vse bo dobro, si je govoril, se povzpel po stopnicah in pozvonil. Dolgo je čakal, a vrata se niso odprla. Pozvonil je še enkrat, toda zaman. Torej je odšla, je skoraj zaihtel. Tako hudo sem se pregrešil! O, te nesrečne sanje! Vse bom popravil, tudi denar ji bom dal, ves denar kakor navadno, samo naj pride, se je raziokal, sedeč na stopnicah pred vež-nimi vrati. Tedaj pa je zaslišal nad seboj mili glas svoje žene: »Hvala Bogu, da te spet imam!« vzkliknila Koprivca in prijela Koprivo za roke.« Čeprav mi nočeš povedati svojih sanj, samo da si prišel.« »Takoj ti bom vse povedal, ljuba ženska,« se je razveselil Kopriva. »Samo čakaj, najprej ti bom izročil denar!« Dvignil se je in segel v žep po denarnico. Toda v tistem žepu, kamor jo je navadno shranjeval, je ni bilo. Nestrpno je začel iskati po ostalih žepih. Slekel si je plašč, suknjo, a denarja ni bilo nikjer. Obupan se je spet sesedel na stopnice, se prijel z obema rokama za glavo in zajokal na glas: »O, te sanie! Zjutraj sem se jim smejal, Kadarkoli je šel Štempiharjev Blaž skozi domačo vas, se je že kje izza ogla vežnih vrat prikazal kakšen paglavec, se zasmejal in zaklical: Blaž, Blaž, kam krevijaš? V Kurjo vas po par klobas! Kmalu se je okrog paglavca nabralo še več drugih otrok, ki so nagajive besede vse-križem ponavljali. Po navadi se Štempiharjev Blaž še zmenil ni za otročaje in je samozavestno, kakor bi ne bil ničesar slišal, korakal dalje. Toda včasih ga je neznansko pogrelo ne-zasluženo zbadanje. Bliskovito se je okrenil in stekel za nagajivci. Kriče so se razgubili otroci na vse strani. Vaščani so bili že vajeni tega. Le redkokdaj je kdo izpred hiše zakričal nad Blažem, češ naj pusti otroke pri miru. »Saj imajo več pameti kakor ti«, je še dostavil in se ni brigal več zanj. Blaž pa je užaloščen šel proti domu. Njegova bajta je čepela ob nizkem bregu za vasjo. Podedoval jo je bil po svoji materi, vdovi Štempihariti, ki je umrla prav na sveti večer. Na smrtni postelji je dejala mati sinu: »Blaž, hiša je tvoja in kravica v hlevu. Boš že živel. Če se pa kdaj oženiš, vzemi Agato.« Tedaj je bilo Blažu že trideset let. Ni imel ne brata, ne sestre. Kakor nobenemu tudi njemu ni prizanesla svetovna vojna. Od takrat, ko ga je neki narednik udaril s puškinim kopitom po glavi, ni bil nikoli več pri polni pameti. Ljudje, ki v svoji zlobi tako radi pozabljajo nesrečo bližnega, so postopali z Blažem kakor z bebcem. Po materini smrti je postal Blaž še bolj mrk in samosvoj Kuhal in pral si je sam, sam je obdeloval zemljo okrog bajte in tudi molzel je sam. »Čemu neki,« je premišljal večkrat, »so mi mati svetovali Agato za ženo? Ančka ne mara zame. jaz pa Agate ne maram.« Ančka ie bila hči vaškega krčmarja. Blaz se je zagledal vanjo. Ob neki priliki jo je kar naravnost vprašal: »Ančka, če me hočeš, pa te vzamem?« Ančka ni mogla iz smeha, oči so ji bile polne solz od same prešerne veselosti Potem je z napol resnim obrazom odvrnila: »Seveda, Blaž! O svetem Nikoliju bo poroka!« Blaž se ie še tisto uro odpravil v farovz vpraševat župnika, kdaj se bo obhajal sveti Nikoli. Župnik, ki se je komaj vzdrževal smeha, mu seveda ni mogel pojasniti, in Blaž se je užaljen vrnil domov. Od tistega dne ni več mislil na Ančko, pa tudi v krčmo ni več zahajal. j zdaj jih pa imam, zdaj jih pa imam! Do pičice so se uresničile. Vidiš, Koprivca, vse to s emi je sanjalo. Zbudim se, ti hočeš vedeti moje sanje, jaz ti jih pa ne povem. In potem vse, kakor se je danes zgodilo: brez kave v urad, predstojnikov opomin, obed v gostilni in nazadnje izguba denarja. Samo konec je bil srečnejši, denarnico si ti našla in jo prinesla .. « Kopriva je še pretresljiveje zajokal, tedaj pa ga je objela Koprivca in se zasmejala: »Ljubi moj, glej, saj je tudi konec takšen, kakršen je bil v sanjah,« in pomolela mu je denarnico pod nos. Kopriva je ves blažen objel ženko in ji obljubil, da ne bo nikdar več zamolčal svojih sanj. Anton In&olič Pozimi se je zakopal v svojo bajto kakor polh in se ni ganil nikomor razen ob nedeljah v cerkev. V hlevu se je pogovarjal s sivko, v svoji zakajeni izbi pa s črnim mačkom, ki je po cele ure prečepel na zapečku Žive duše ni bilo v bajti, kvečjemu če je včasih prišla Agata po kakšen liter mleka. Gostačka Agata Skobernetova je stregla v bolezni rajni Štempiharici. Imela je že čez štiri križe na hrbtu in je s svojim nezakonskim sinom Mihcem stanovala v Franconovi kajži. Pred leti je pri Franconu služila za deklo. Pravili so, da je njen sin Mihec sad pregrešne ljubezni z gruntarjem Franconom. Natančnejšega ni vedel nihče, le to so vedeli vsi, da ima Agata Skobernetova brezplačno stanovanje v Franconovi kajži Agata se je preživljala kot dninarica pri kmetih. Bila je zdrava in čvrsta kakor robidnica in je kajkrat pravila svojim znankam: »Takoj bi se omožila, samo da mi kdo po-migne. Baba brez dedca je kakor riba brez vode.« Še mislila ni pri tem Agata, da se bodo njene precej jedrnato izgovorjene besede res kdaj uresničile Tisto leto je okrog božiča zapadlo precej snega. Štempiharjev Blaž se je bil na božični dan namenil k deseti maši. Po cerkvenem opravilu jo je počasi mahal proti domu. Sredi vasi ga je zdajci zajela gruča otrok. Od vseh strani so letele besede: Blaž Blaž. kam krevijaš? V Kurjo vas po par klobas? Če jih sneš. domov ne smeš, če jih prodaš domov ne znaš! Blaž je v veliko veselie otrok nekajkrat zamahnil s palico po zraku, hoteč razgnati nadležne paglavce. Toda dosegel je prav nasprotno Otroci so pričeli delati kepe iz srega in jib metati proti Blažu. Ena je zadela Blaža na čelo. Divje je zatulil in so nogr.al za otroci. Agatin Mihec, ki je bil tiHi med nagaiiv-ci. se je spotaknil in padel Blaž ga je dohitel zavihki palico in mahnil z nio po dečkovem hrbtu Mihec je zakričal in se zvrnil nazai v sneg. Blaž pa se ie zmagoslavno zasmejal m zb°žal prof domu. Vse to je gledal Francon z domačega dvorišča. v »Norec.« ie zavpil za bežečim Hlazem, »kaj pa pobijaš otroke! Le počakaj, naznani! te bom!« utonil je na cesto, kjer je v snegu stokal Mihec. . , , -i 4 »Vstani! Ali te je hudo?« se je sklonil nad dečkom — svojim sinom. »•NTq. onri se name. povedem te domov!« je dejal Francon in ga dvignil. Agata jc .zdihovala in obenem sklepala roke od začudenja, da je Francon vendar enkrat prestopil prag njenega stanovanja. »Privedel sem ti fanta,« je govoril Francon in kakor v zadregi begal z očmi po sobi. »Tisti Stempiharjev norec ga je pošteno oplazil št ubil bi ga bil, da nisem prišel v pravem trenutku « Agata je položila sina na posteljo in zraven vzdihovala. »Kolikokrat sem ti že rekla, da pusti Blaža pri miru!« Potem je pogledala Francona. »Hvala ti Storil si svojo dolžnost, saj je otrok tudi tvoj sin.« Francon je stal ob durih in gledal v tla, kakor bi bil iskal besed. Ze nekaj let je bil vdovec, brez gospodinje pri hiši. »Agata.« je počasi izpregovoril, »jaz sem se naveličal samotarjenja. Oženim se! Ce ti je prav, pa takoj pred pustom stopiva pred olt&r.® Tega Agata ni pričakovala. Z odprtimi usti je bulila v Francona in samo prikimala. Francon molče šel. Na Štefanovo je župnik oklical Francona in Agato enkrat za trikrat. Stempiharjev Blaž je ves zamišljen prišel iz cerkve, stopil v hlev in pobožal sivko. »Nič več se ne bova pogovarjala, sivka! Kdo te bo zdaj krmil, kdo molzel? Veš, zdaj tudi Agate ne bo več po mleko; omožila se bo. Pa ne z menoj, kakor so mati želeli, ampak s tistim Franconom, ki je rekel, da me bo naznanil! Letošnji božič je Blaža požrl, razumeš, sivka? Pojdem, za zmeraj pojdem. Zbogom, sivka!« Šel je, poiskal debelo vrv, jo pritrdil na kljuko pod lesenim stropom in si vtaknil glavo v zanko. Na šentjanžev dan so ga sosedje našli obešenega Pod truplom ie čepel črn maček in jezno pihal nad prišleci. Pravijo, da vsako leto okrog božiča v razpadajoči Štempiharjevi bajti straši. Nnesrečna Blaževa duša se vrača po mir, ki ga ji v življenju ljudje niso hoteli dati. Vinko B i t e n c Mrtvi mejaš (pripovedka) »Na meji pod gozaom straši... Stari Fer-lan je moral imeti nekaj na vesti, kar ga teži še zdaj na onem svetu... Tako so menili prebivalci samotne gorske vasice. »Bog mu daj nebesa!« so žeileli svojemu mrtvemu sosedu. »Najbrž ni bilo kaj prav pri tisti nesrečni pravdi zaradi zemlje.« »Ali kaj govori?« so se plaho vpraševati. »Vzdihuje.« je vedel povedati Grebene, postaven možak, ki je prikazen že večkrat videli. »Glas pa ni razločen.« Radovedni so bili, ali se prikazen premika. Nekateri so trdili, da stoji mirno kakor kip na oltarju. »Sklanja in pripogiba se kakor človek, ki nekaj meri,« je pravil Grebene. »Ni pa nihče drugi kot rajni Ferlan, saj je sijala luna, ko sem šefl mimo njega.« »Kdor bi ga nagovorili, bi ga morda rešil,« so modrovali vaščani. Izkušeni Pelin je vedel, kako je treba začeti. »Vsak dobri duh Boga časti, ti pa, kaj potrebuješ?« Tako moramo govoriti z duhovi. Grebene si je zapomnil te besede. Nikomur ni omenil, kaj je sklenil v svojem srcu. Tri dni se je postil in četrto noč se je odpravil na mejo, ko je odbila enajsta ura. Nič ga ni bilo groza, ko je zagledal temno postavo, ki se je sklonila in spet vzravnala. Spoznal je starega Ferlana. »Vsak dobri duh Boga časti,« ga je nagovoril, čim se mu je približal. »Ti pa, kaj potrebuješ?« Prikazen je spregovorila. Ču'.o se je kakor iz daljave: »Kdo si, ki mi hočeš pomagati?« Povedal je svoje pravo ime in duh je nadaljeval svečano: »Poslalo te je usmiljenje, zakaj tisoč let že trpim in ko bo minilo tisočkrat tisoč stoletij, se večnost še ne bo pričela___« »Kako dolgo bo še trajalo vaše trpljenje?« je vprašal sočutno. »Dokler ne najdem rešilca. Ako si poslan od Boga, mi boš odprl nebesa...« »Storil bom vse, kar bom mogel,« se je častno zavzel. »Tedaj prestavi tale mejnik za tri sežnje navzdol proti vasi... « Grebene je pomišljal: »Prestavljanje mejnikov je po zakonu prepovedano ... Zemlja bo razkopana... Brez sledi ni mogoče kaj takega izvesti... Zares, nevarno opravilo . .« »Ne boj se, prijatelj! Med nama in med svetom leži neprozorna senca ... Nobeno človeško oko naju ne vidi in na tleh se ne bo jutri nič poznalo ...« »Pa lopate tudi nimam ali rovnice, da bi ga odkopa!...« »Ni treba ti orodja. Kar zagrabi ga in potegni, zemlja ga bo izločila sama in spet sprejela vase ...« Komaj se je Grebene dotaknili mejnika, mu ga je zemlja res kar dvignila in potisnila v roke. »Kam naj ga denem?« je vprašal mrtvega soseda. »Semkaj ga postavi!« mu je pokazal z dolgim koščenim prstom. Kamen ni imel nobene teže. Nesel ga je z lahkoto in spusti! na odkazami prostor. Zemlja ga je potegnila vase do polovice ter ga tesno objela. »Zdaj sem rešen!« Na obrazu prikazni je zasijalo b'ažan9tvo. »Pojdi domov in povej mojemu sinu, pa tudi drugim sosedom, kaj se je zgodilo.« Grebene je ugovarjal: »Mladi Ferlan mi ne bo hoteli verjeti...« »Ferlan dobro ve, kaj sem mu naročil, preden sem umrl. Pa mi ni hotel pomasad.« Duh je bil izginil, kakor bi bil ugasnil svetilko. Mejnik je bil drugi dan res prestavljen za tri sežnje. Sosed, ki je po krivici izgubil zemljo, je prejel povračilo. Duh se ni od takrat več prikazal S o t e š č a n. Klic iz brezna (Pripovedka) Na travniku pod Sotesko je še danes udrti-na, ki je pa že delno zasuta. Nekdaj je bilo na tem kraju globoko brezno, kjer je ponoči strašilo. Stari Lesjak je srečal tukaj neznanca v lepi črni obleki. Voščil mu je dober večer ter ga vprašal, koliko je ura. »Jaz nikdar ne vem, koliko je ura«, je odgovoril s čudno odmevajočim glasom in izginil v temo. Ponoči se je čulo iz brezna obupno klicanje. Marsikdo, ki je šel mimo, se je pognal v beg in treščil doma ob vrata. Slcrjanec iz Soteske pa je bil borenjak za tri enake. Prav nič ga ni pogrelo, ko je prišel neke noči mimo brezna in slišal iz glcibine: »Pomagajte!« »Ali si noter padel?« Mož se je pogumno ustavil. »Pa ne moreš venkaj?« »Ne morem,« je ječalo nekje v globočini. »Kdo pa si?« se ni bal vprašati. Spomnil se je zgodbe, katero je čul že tolikokrat. Pred davnima leti tu še ni bilo brezna. Udrlo se je šele pod jezdecem, ki je prijezdil po dolini nekega temnega večera. Samo obupen krik, pa ni bilo več ne konja ne jezdeca, oba je pogoltnila zemlja. Stal je na robu brezna in čakal odgovora. »Ako ne moreš venkaj, ti pomagam.« Škrja-nec ga je imel tisto noč pod kapo. »Pomagaj! Sezi globoko, kar moreš in me potegni iz jame.« Mož je iztegnil svojo krepko desnico. Tedaj ga je spreletela groza. Roka, katere se je dotaknil, je bila trda in mrzla. Nekaj silno težkega se je oklenilo njegove roke. Čudno, da ni omahnil o globino. Senca, katero je potegnil iz brezna, se je spremenila v moško postavo. »Tako si me rešil!« je spregovorila. »Kaj želiš za plačilo?« »Ničesar. Dobro delo izgubi vso vrednost, ako ni prav opravljeno« ... »Spomni se me, kadar boš v stiski ali nevarnosti. Obudi eno samo tiho misel, pa ti bom hvaležno pomagal«... Duh je izginil, utihnil je tudi klic iz brezna. Jama se je začela sama zasipati in ožiti. Minilo je več let po tem dogodku. Škrja-nec ni potreboval obljubljene pomoči; pri kupčiji je imel srečo; vsaka pot mu je bila poplačana z novim dobičkom. Na kako nevarnost že dolgo ni več mislil, čeprav je pot, po kateri je hodil iz mesta, držala po gozdu, kjer so roparji prežah na potnike. »Dva ali tri bi že otrkal s palico« ... si je mislil, ko je stopal pozno nekega večera proti domu. »Pa saj ne bo nikogar«, se je tolažil, ker je bil Se sredi gozda. Tedaj je nekdo zažvižgal v prste. Škrjanca so obkolili tolovaji. »Stoj! Denar aili življenje!« Našemljen razbojnik mu je nastavil na prsi bodalo. Mož se ni upal geniti. Roka, ki je držala palico, mu je odrevenela; ni je mogel dvigniti v obrambo. V nevarnosti se mu je sprožila rešilna misel. »Duh iz brezna pomagaj!« je zakiiical v strahu za življenje. »Tukaj sem!« je zabičalo iz gozda. Roparji so zbežali z divjim krikom. Škrjanec ni videl drugega kakor drobno lučko, ki mu je svetila po prebiti nevarnosti vso pot iz gozda. Soteščan. Melhijorfeva kriva pota Melhijor Hlačon pride iz Škofje Loke v Ljubljano. Ker ne dobi vsega blaga naenkrat, mora ostati v Ljubljani več dni. Kaj naj počne ubožec te večere sam v Lju'~>lia-ni. Pa se seznani z lepo mlado Ljubljančanko Dragicc ki it bila prav dovzetna za M >1-hijorjevo dvorjenje. Po končanih opravkih se Melhijor vrne nazaj v Škofjo Loko k svoji dragi ženi. Ko spi Melhijor prvo noč oo končanem ljubljanskem veselju spet v domači postelji, sanja tako živahno o svojo ljubici, da v spanju večkrat glasno zakličer »Dragica, Dragica ... « • Melhijorjeva boliša polovica se spričo tako glasnega klicanja zbudi in vsa prestrašena reče možu: »Ze pet let sva porrčena. a še nikdar nisi govoril v spanju Zdaj pa naenkrat glasno sanjaš. Kdo pa je tista Dragica?« »Ah, draga ženka,« razlaga Melhijor, »nikar si ne misli ničesar hudega! Bil sem v Liubljani pri prijatelju, ki ima krasne konje. Zlasti mi je ugajala kobilica Dragica. Sai veš, da me konjereja zelo zanima.« Zenka se je s to razlago zadovoljila in obe zakonski polovici sta spet zaspali. Po več dneh, ko se je Melhijor iz pisarne vrnil opoldne domov, ga je žena spreiela s kislosladkim obrazom, češ: »Pomisli Melhijor, tista krasna kobilica iz Ljubljane ti je danes pisala ... « PRVI Upnik (študentu): »Obljubili ste mi pred letom, da bom jaz prvi, ki mu boste vrnili denar.« študent: »Saj sem tudi držal besedo. Doslej še nikomur nisem vrnil denarja.« Nocoj Je sveta noč miru Spet ■zvezde se utrinjajo in v angelce spreminjajo, ki spuščajo se na zemljo in rajske pesmice po jo. Zgrnila se je sveta noč čez plan do tihih gorskih koč; za rebrijo gori zaklad, kjer nekdaj stal je stari grad. Prerasel je skalovje mah, graščinski rod je danes prah. Božična noč pa spet budi nam pravljice iz davnih dni. V teh pravljicah ni več strahu, nocoj je sveta noč miru, po zemlji zgrinja se skrivnost: nocoj je Jezušček naš gost. Soteščan Jurček gre k polnočnici Še nikoli ni bil Juirček tako žalosten kakor tisti sveti večer. Ko so zvečer sedeli doma za mizo in gledali jaselce, pred katerimi je brlela drobna lučka, je oče dejal,^ da letos ne poide nihče od družine k polnočnici. Snežilo je. Debele snežinke so se valile izpod neba, v vetru so se sukale in padale kakor vrtogla/ve na tla. Ves hrib je bil že zasnežen, vse ceste. Saj je padlo v nekaj urah več kakor pol metra snega in še zmerom je snežilo, snežilo. In Jurček bi bil šel tako rad k polnočnici! Daleč je bilo do cerkvjfe. Poleti, ko je šla pot sama iz hriba v dolino, je potreboval zanjo pol ure, zdaj pa bi bil potreboval dosti več. Pa je začel premišljati, kako bi prišel sam k polnočnici, če domači ne bodo hoteli iti. Oče je kmalu nato vstal izza mize, pogledal na zaorašeno uro, ki je zaspano tikala v kotu in dejal: »Deset bo že. V posteljo, da bomo lahko zjutraj prej vstali. Pa poidemo k ju trn ji maši, če bo sneg ponehal. V takem mete-žu na polnočnico še misliti ne smemo.« In ne da bi se bil zmenil za druge, je stopil v čumnato in ga ni bilo več nazaj. Jurček se je počasi pobral. Niti besede ni zinil, samo žalosten je šel skozi kuhinio pod streho, kjer je bila njegova izbica. Tam je spal sam. Kako naj le pride k polnočnici? Ta misel mu je še neprestano blodila no g.laivi. Kako naj pride skozi snesr in vihar? Če ga ne bo, se bodo jutri fantje iz niega norčevali, da je zaspal, ali pa, da si ni upal priti. Tedaj se je iznenada spomnil. »Očetove krpi je bom vzel, pa bom lahko prišel po sneeru v dolino.« Poti pa tudi ne bo težavno najti, saj jo dobro pozna. Vsak dan je hodil k fari v šolo in nikoli ni zgrešil. Skrivaj se je splazil v shrambo poleg ku-hinie in res nrivlekel izza skrinje očetove krplie. Še nihče iih ni letos potreboval, saj je bil to prvi večji sneg. Vse prašne so še bile. Vrnil se je v svojo podstrešno izbico. Pripravil je svojo praznio obleko in čevlie. Kar hitro se je oblekel, da bi se lahko čimprej odoravil na pot, o kateri je vedel, da bo dolga. V čevlje, ki so mu bili tako dosti preveliki, je namašil papirja, ker ie v šoli slišal, da paoir greje v noge. Potem je oblekel še suknjič, da ga ne bi zeblo. S krpljami v rokah se je splazil s pod- strešja v kuhinjo. Za ognjiščem je bil spravljen ključ. Previdno ga je vzel in odklenil hišna -vrata. Potem je odrinil še zapah. Vrata so se s sunkom odpria in sneg mu je bušil v obraz. Oddahnil se je. Zdaj mora še tiho zakleniti, da ne bo nihče slišal, potem pa hitro v dolino. Ključ je položil na okno, da bi ga nazaj grede takoj dobil, potem pa je šel. Izprva je stopal zelo težko. Krpelj ni bil vajen in takoj se je utrudil, ker je moral tako široko stopati. Toda kmalu mu je šlo tako lahko, da je na krplje kar pozabil. Tudi vdiralo se mu ni preveč. Le časih, ko je prišel nad kakšno kotanjo, kjer je bil sneg še zelo rahel, je stopil nekoliko globlje. Še zmerom je snežilo, toda pot je dobro poznal, iz doline pa se je culo tudi že zvo-njenje. Zvonovi so vabili k polnočnici. Nihče od njegovih domačih je letos ne bo slišal, samo on. Nevoščljivi mu bodo. On pa jim bo rekel : »Pa bi imeli še vi toliko poguma kakor jaz!« In kako ga bodo gledali fantje. Gotovo si nihče ne misli, da bo v takem vremenu prišel. Med temi mislimi mu je hitro mineval čas. Sam ni vedel, kdaj so postali zvonovi še glasnejši in kdaj .je prišel v dolino. Preden se je zavedel, je stopal že mimo prvih hiš, in zdaj še malo časa, pa bo pri cerkvi. Kar oslepilo ga je, ko si je odvezal krplje in stopil skozi cerkvena vrata. Vse se je iskrilo v neštetih lučih. Ljudi je bilo še malo v cerkvi. Saj je bila ura še zgodnja in tisti, ki so stanovali v bližini, so prihajali zmerom šele v poslednjem trenutku. Videl je nekaj fantov iz soseščine, ki so ga začudeni gledali. Izzivalno se jim je posmejal, češ: jaz se ne ustrašim vremena. Zlezel je v klop in se stisnil v kot. Počasi se je cerkev le napolnila. Jurček je bil truden in upehan. Zadremal je in šele takrat, ko so prvič zadonele orgle s ko-ra, se je predramil. Okoli njega so že sedeli ljudje, pred oltar pa je prišel stari župnik s težkimi koraki ... Polnočnice je bilo kmalu konec. Bog ve, ali se je to samo njemu zdelo, ali pa se je gospodu župniku res mudilo, da je svojo pobožnost tako hitro opravil. Zdaj je bilo treba misliti na odhod proti dornu. Pred cerkvijo je stalo nekaj fantov. Eden izmed njih je stopil k njemu in mu rekel: Jurček bi bil šel najrajši domov, toda to takem vremenu. Kje imaš pa očeta?« »I, spat so šli,« se je moško odrezal Jurček ves srečen, da govori odrasel fant. tako tovariško z njim. »Ali pojdeš z nami v gostilno?« so ga vpraševali drugi. Jurček bi. bil šel najrašji domov, toda to vabilo je bilo le preveč laskavo, da bi se mu bil odrekel. Ne zaradi pijače, saj pijače ni maral, toda zaradi vabila samega. Kje se je že kdaj primerilo, da bi bili fantje, ki pojdejo drugo leto k vojakom, vabili s seboj dečka, ki bo moral še dve leti hoditi v šolo. Pomišljal se je, ali naj gre z njimi, ali ne, toda tedaj mu je fant Spet rekel: »Samo toliko pojdi, da dobiš kaj toplega. Kozarec žganja te bo pogrel. Saj dolgo tako ne smeš ostati, če hočeš priti še pred jutrom domov. Pot bo dolga in lahka tudi ne bo v teh zametih. Skoraj bolje bi bilo, če bi ostal kar v dolini do jutra. Zdaj v temi lahko še pot zgrešiš.« Jurček se je odločil, da pojde s fanti. Do jutra pa ni hotel ostati v dolini, ker je vedel, da bo očeta skrbelo, kaj se mu je zgodilo, če ga zjutraj ne bo našel v postelji. Fantje v gostilni so nekaj časa hvalili njegov pofpim. Namesto enega kozarčka žganja je moral popiti dva. Kako ga je to pogrelo po želodcu! In kako ga je ščemelo po grlu. Noge so mu postale neskončno lahke. Kar same so ga nosile iz vasi, ko se je poslovil od fantov. »Preden bo ura, bom doma. Lepo bom legel in nikomur ne bom povedal, da sem bil pri polnočnici. To bo oče debelo pogledal, ko mu bodo jutri pri fari vse povedali. Jaz pa se bom smejal.« Pot je začela lezti v hrib. Jurček je računal, kod mora iti. Najprej na levo, potem pa ovinek čez sedlo, na drugi strani pa je njegov dom. še zmerom je snežilo. Zdaj je bilo snega že skoraj meter in tudi dosti rahlejši je bil kakor prej. Pogosto se mu je vdrlo pod nogami. Toda za to se ni zmenil. Pogumno je šel dalje v hrib. Nekoliko utrujen je postal. Časih se mu je zazdelo, da mu noge klecajo v kolenih. Ali je bilo to res, ali si je samo domišljal? Računal je, da bo kmalu na polovici poti. še nekaj časa mora hoditi po levi, potem bo prišel do visoke smreke, na kateri je pribito znamenje in tam bo zavil. Da, doma vsi spijo. Nihče ne ve, da je bil Jurček pri polnočnici in da se zdaj skrivaj vrača. Prav nihče. Spomnil se je, kako mu je pripovedoval sosedov Tonček o božiču, ki ga praznujejo v mestu. Tam je še dosti lepše kakor tu na deželi. Tam je vse mesto razsvetljeno, vsaka hiša' se iskri v tisočerih lučih. In povsod postavljajo na sveti večer božična drevesa. Same dobrote navežejo nanje, lesketajoče se trakove in drobne svečice. In pod drevesca denejo potem darove za otroke. Ali ne bi bilo lepo, 5e bi imeli tudi pri njih doma takšno drevesce? Saj je toliko darov, ki bi jih Jurček rad imel. Lepo orodje za žaganje, pa kakšno knjigo in še mar- sikaj bi mu bilo všeč. Da, če bi napravili takšno drevesce, res ne bi škodovalo. Jurček stopa po snegu. Nekoliko počasen je njegov korak, kolena mu čedalje bolj klecajo, toda tega skoraj ne čuti. Pa je res dobro žganje! Človeku kar vzame vso slabost. Zdaj mora biti še kakšnih deset minut do sedla. »Če bom dobro stopil, bom še prej tam,« si je dejal Jurček in pospešil korak. Noge so se mu nekoliko zapletale. »Na vrhu se odpočijem,« si je rekel. In res, še prej kakor v desetih minutah je bil na vrhu. Velika smreka se je temno odražala iz sivobelega snega. Prav za prav je bil tudi sneg Srn, samo senca smreke je bila dosti temnejša od njega. Pod njenimi širokimi vejami snega skoraj ni bilo. Te veje so segale tako nizko, da se je moral Jurček skloniti, ko je lezel pod nje Nekaj minut počakam tu. da si naberem novih moči, potem pa pojdem dalje. Slabe četrt ure, pa bom doma,« je modroval sam pri sebi. Stisnil se je k deblu. Zeblo ga je. Roke je vtaknil v žep. »Nekaj minut,« si je še enkrat rekel. »Pri-leže se takšen počitek.« »To bi bila mati v skrbeh, če bi vedela, kod hodim,« je potem pomislil. »Pa oče tudi. Da, kar kmalu moram iti dalje. Zdaj bo ura že najmanj dve in ob treh moram biti v postelji. Oče ima navado, da vstaja že ob štirih zjutraj in pogleda po hiši. Kaj bi rekel, če ne bi našel ključa za ognjiščem?« Da, v mestih, tam je dosti lepše. Tam vstajajo ljudje pozno, ko jim že solnce posveti na posteljo. Jurček pa mora vstajati vsako jutro zgodaj, ko pa je toliko dela pri hiši, a denarja ni, da bi mogli imeti hlapca. Toda zmerom tudi ne bo tako. Jurček poj-de v mesto. Učil se bo. Za gospoda pojde. Saj mu je rekel gospod župnik, da bo pomagal. V gimnazijo pojde in potem na visoko šolo. Gospod bo. Hitro bodo minila leta učenja, prav tako hitro, kakor minevajo zdaj v šoli pri fari. Potem bo dobil dobro službo. Malo mu bo treba delati, denarja pa bo imel dovolj. In ko bo že dosti prihranil, se bo pripeljal spet na vas. S parom konj. Ali ne bi bilo lepo, če bi prišel takole na sveti večer, kakor je nocoj? In v vozu bi pripeljal s seboj božično drevesce, vse okrašeno. Potrkal bi na vrata. Mati bi mu vsa plašna in radovedna odprla, on pa bi ji stisnil roko in nesel drevesce v sobo. Na rnizo bi ga postavil, da bi segalo prav do stropa. Oče bi sedeli za pečjo in ponosen bi bil nanj. Da, njegov Jurček, pa gospod! In potem bi Jurček prižgal sveče na božičnem drevescu in pod veje bi postavil darila. Visoke škornje za očeta in toplo kučmo, za mater Da nov predpasnik in blas»o za obleko, pa še kaj dobrega. O, kako lepo bi bilo! In Jurčku se .iznenada zazdi, da je že gospod, da so vse šole že za n%n, da je že v mestu, da je že prišel z božičnim drevescem domov. In Jurček gleda zadovoljni materin obraz. In domača izba se iznenada vsa razširi, tako svetla postane, tako velika, tako lepa. Kakor mestna soba je. In Jurček mi3li dalje, misli, misli, toliko iepega... * Šele drugi dan opoldne je prišel Jurček domov. Trije fantje so ga prinesli. V snegu je zmrznil. Boris Rihteršič Tinica Zunaj hiše so se vzdramili koraki. Tinca je prisluhnila: »Mama.« - Glas je plah in drhteč. Od jutra že deklica čaka matere, ki je rekla, da gre v mesto po očeta. Zdaj se mrači, a ni odnikoder še nikogar. Po drugih hišah vlada nocoj samo veselje, v Petrinovi bajti pa mrzla samota, ki stiska desetletni deklici srce. Kadarkoli kaj zaškr-ta zunaj v snegu, hiti deklica k oknu in gleda. Včasih gre mimo sključen delavec, včasih leti samo pes, včasih pa sploh ni korakov, ampak je zaškripala le veja na malem sadnem vrtu ali odtrgan drog v plotu. Tinci je tesno. Vso jesen se je veselila praznikov. Oče ji je obljubil toliko lepega, da je komaj čakala trenutka, ko se razgrne po hiši božični mir, ko zašije žar blaženosti, ki spremeni najubožnejšo sobico v pravljičen svet lepote in dobrote. Pa se je zgodilo tam v začetku adventa. Očeta ni bilo iz tvornice, le Reza, materina prijateljica je prišla in govorila nežno in zamolklo, naj se Nana, Tinčina mati, nikar preveč ne ustraši. Ni nič hudega in nič preveč nevarnega. Majhna nezgoda. Kakopak, nesreča nikoli ne počiva. Očeta Lenca je malo pritisnilo v tvornici. Nekaj narobe se je prestopil, pa je bilo brž navzkriž. Stroj je pač stroj. V resnici res ni nič hudega. Zdravnik je moža koj obvezal in Lene je naročil pozdrave za domače. Je tudi rekel, naj se nikar ne boje. »Kje pa je?« je mati vsa solzna sklenila roke. »O, je Lene v dobrih rokah. Naravnost v Celovec so ga odpeljali. Z avtom kakor gospoda. In zdaj so že zdravniki okrog njega. Saj zdravniki danes znajo vse.« Reza. je govorila, da je bila soba polna njenih besedi, mati pa je bolestno stokala v to tolažilno ploho in se jela odpravljati na pot. »Nikar nikamor ne hodi, Nana! Kaj bo počel otrok sam doma!« »Saj. veš, da ga moram videti! Lene, ubogi moj dobri, nesrečni Lene« Tedaj je zaihtela tudi Tinca. Ko je videla, da se mati odpravlja na pot, se je je krčevito oklenila in ni odnehala, dokler je mati ni vzela s seboj. Tri ure sta hodili do mesta. Tinca še zdaj kakor v omotici vidi sobo, kjer v dveh vrstah stoje postelje. Na eni izmed teh je ležal ves v obveze in povoje skrit človek, njen oče Komaj, komaj je mati sprosila, da so jo s hčerko pustili k postelji. Tinco je obšla groza. Ali je to res njen oče? Ne gane se, nobene besede nima zanjo in niti ozre se ne po njej ... Mati je stala kakor okamenela. Nobenega vzdiha, nobene besede, le solze so ji polzele po preplašenih licih. Tako sta čakali, dokler jima usmiljenka ni ukazala oditi. Odtlej skoraj ni bilo dne, da ne bi Tinčina mati premerila dolge poti v Celovec in spet nazaj. Vračala se je vselej z upanjem, da bo očka kmalu spet doma. Ko je davi odhajala, je rekla Tinci: »Danes bodi prav posebno pridna, da te bo očka bolj vesel. Prideva oba, veš Tinca.« Mali se je zaiskrilo v očeh. Vse je pospravila, vsako malenkost je dela na svoj prostor, potem pa je čakala. Naj ne prižiga luči, ji je naročila mati, da se ne zgodi nesreča. Zato zdaj čaka Tinca v temi in dr-geče. V peči je ogenj že zdavnaj ugasnil in v sobo sili mrez, a Tinca si ne upa zakuriti. Samo čaka in čaka. Ko prideta oče in mati, bo vendar tako toplo in lepo. Zunaj hiše se vzdramijo koraki. Nekdo si otrkava sneg s čevljev. Zdaj sta torej prišla. V skoku hiti Tinca odpirat: »Mama, očka.« Klio radosti zamre, ko spozna Tinca Rezin glas: »Ali si še kar v temi?« Deklica vzdrhti. Nenadno veselje se prelije v jok. Reza gre z malo v hišo, nažge luč in govori. Nemara sta se zamudila in prideta zjutraj. Seve, saj je Nana dosti nespametna če misli, da bodo bolnika ponoči spuščali v ta volčji mraz in na tako pot. Reza govori, kakor bi sekal drva. Njene besede so trde in mrke. »Najpametnejše bo, da greš z menoj. Če ju zjutraj ne bo, se pejjeva gledat v mesto.« Tinca se brani, a Reza noče ničesar slišati. »Le ne bodi trmasta,« godrnja, jo vleče za roko in že zaklepa vrata. Zunaj brije veter. Nekje je kriknilo. Tinci se zdi kakor očetov klic. Drgetaje se oglasi. Mir. Spet je kriknilo. Mali se zdi kakor materin glas. »Mama.« Odnikoder odziva, samo Reza rentači, nai vendar molči. V temo se včasih zaliže svit bakle. Oddaljeni že gredo k polnočnici. Tu, tam je čuti govorjenje iz teme. Nekje obstane gruča. Bakle se zgoste. Vedno več iih ie in ^rostor r>o staro jelšo jc kmalu ves razsvetljen. Lj"die se gneto, se prerivajo in hulijo v tla Tudi Reza po-tegnp Tinco tjakaj. »Nana.« Bogve kdo je rekel. Tinca čuti, kiko se nogreza svet pod njo. Kakor v sanjah sliši Rezo: »Kakor hitro sem izvedela, da je Lene orestal, som šla po otroka. Moi Bog, sem vendar mislila, da bo Nana ostala v mestu in "očaknla ...« Tinca sliši, a ne razume. Kakor ranjena golohička nlan^ k materi, jo objame in gre-be sneg raz njo. "Mama. mama. kje je očka, mama. kje je očka?« Naris« teži sk';"čena. Ne «';ši hčerke, ne s"ši ,:"
  • W<»kH športne hlače in na glavo poveznil cilinder. r*ri izbiri bla^a. kroia im barve bod1' vedno ^"evidna in dobro rvemi^i. k01' boš izbila. Ve ki mu i orevAČ Jrr-i^čega blaira, posebno če imaš malo obleke. >* JS Gospod: »Jaz vas ljubim, prelepa gospodična.« Gospodična: »Ali lovite ribe tudi na tako neumne vabe?« Kako ravnaš z dojenčkom Pred vsem ne razvadi dojenčka! Daj mu točno ob uri jesti Previj ga, kadarkoli je moker. Skopaj ga v primerno topli vodi vsak večer dobro oteri in ga med nožicami namaži z vazelino, da ga ne bo peklo. Ce ima otrok red, je vedno v čistih, opranih plenicah in dobi hrano točno ob uri. ne bo zlahka bolan. Skrbi le, kadar otroka previjaš ali koplješ. da je soba topla, da ga tedaj ne prehladiš. Skrbi pa tudi, da bo imel otrok redno prebavo, zlasti da ne bo trpel za zaprtjem. Ce mu kamilični in janežev čaj ne pomagata, tedaj otroka klistiraj; če sama tega ne znaš. naj te babica nauči. Dobra prebava je otrokovo zdravje. Napačno pa ravnaš, ko si otroka skopala, povila v čiste plenice, ga nahranila in dala spat, da ga potem voziš ali ziblješ ali celo nosiš toliko časa, da zaspi. Sit, zdrav otrok mora zaspati takoj, ko ga deneš spat. Ce pa otrok noče zaspati, vedi. da si sama kriva, ker si ga že razvadila s tem, da si ga vozila ali zibala, ko si ga položila spat. Ce otrok malo zajoka, ne teci takoj k njemu, pusti ga, naj malo joka, saj s tem se mu samo pljuča uitrdijo. Skrbi, da bo soba zmerom dobro prezračena, kjer otrok spi. Ne suši okoli peči plenic fin morda še neopranih) v sobi, kjer imaš otroka Otrok potrebuje dobrega čistega zraka. Nesi otroka ali ga v vozičku pelji vsak dan vsaj za eno uro na zrak. Napačno je misliti, da dojenčka ne smeš pozimi nositi po mrazu. Otroka dobro zavij in ga nesi ven, da se utrdi Privošči mv, Tvežega zraka, da ne bo slaboten in podvržen iznim boleznim. Ce je otrok bolan, ga ne vozari sem in tja o hiši. Otroka morda boli glava in bi tako potreboval miru, od tresenja v vozičku pa mu je le še hujše. Tudi če otroka vzameš v naročje, ga ne tresi in ne trepljaj po telescu, to vse povzroča bolečine in joče še bolj. Otroka z mirno, milo besedo potolaži, gladi ga malo po glavici, pa se bo kmalu pomiril. Ne razvadi otroka, s tem mu prav nič ne koristiš, temveč škoduješ, ker se primeri, da nimaš vedno časa zanj in tedaj trpi otrok kakor ti. Razvajeni otrok noče biti prav nič sam; čeprav je zdrav, hoče imeti vedno nekoga okrog sebe in se cmeri tako dolgo, da doseže svoje. Sitnega otroka si sama kriva, ker si ga tako razvadila. Tudi pozimi si lahko pripraviš cvetje Cvetje pozimi je redko. Ce ga hočeš imeti, ga moraš drago plačati Lahko pa imamo vso zimo ceneno cvetje, ki nič ne stane, le malo potruditi se je treba. Na vrtu imamo razno sadno drevje in vse polno lepotičnega grmičevja. Najboljše so vejice češenj, breskev, marelic in marabel, od lepotičnega grmičevja pa japonska kutina in posebno forsitija, ker so prav od forsitije že zdaj popki zelo razviti. Nareži-mo si od omenjenih dreves odnosno grmičev vejice, jih denimo v vodo ter postavimo v nazakurjen prostor, pozneje pa postavimo v zakurjeno sobo. Vodo večkrat menjajmo, in sicer uporabimo postano vodo, ki ni preveč mrzla. Že po treh tednih se pričnejo razvijati cvetovi; vejice, ki nimajo cvetnega pop-ja, pa nam lepo ozelenijo. Kakor rečeno, je forsitija najbolj hvaležna, kajti že v desetih dneh se pokažejo cvetovi. Lahko pa tudi pri ostalih vejicah pospešimo razcvetenje. Ker pomladi rastline posebno hitro odženejo, če pade topol dež, pričaramo popkom tako rekoč pomlad s toplo vodo. Vejice denemo za 12 ur v toplo vodo, ki ima 30 stopinj Celzija, posodo pa pokrijemo z rutami, da ostane voda enakomerno topla. Potem denemo vejice v vaze in kmalu se razivijejo cveti. Pri sadnem drevju odrežemo seveda le one vejice, ki delajo goščavo in bi jih tako pozneje odrezali. Pri grmičevju pa uporabimo samo vejice, ki imajo cvetno popje že nakazano. Ce pa grmiček cvete šele na poganjku, ki zrase pomladi, nam bo v vazi le ozelenel. Ali je popje cvetno ali listno, se prepričamo, če en ponek prerez emo in ga skozi povečevalno steklo pregledamo. Za kuhinjo Ocvrte krompirjeve kroglice. Skuhaj poil kile olupljenega krompirja. Kuhanega odcedi in pusti pokritega nekaj minut stati, nato ga pretlači skozi sito. Pretlačeni krompir stresi nazaj v lonec, dodaj malo soli, žličico sirovega masla, dva rumenjaka in malo na-ribanega muškatnega oreška. Zdaj krompir na ognju mešaj tako dolgo, da se loči od lonca in kuhainice. Iz te zmesi (na deski) oblikuj okrogle, za oreh velike kroglice, jih povaljaj v raztepenem jajcu in drobtinah ter ocvri na vroči masti kakor krofe. Daš s pečenim mesom na mizo. Ocvrta zelena. Zeleno operi, olupi in zreži na centimeter dobele plošče. Na zeleno nalij z limono okisane vode, da ostane lepo bela. Nato jo odcedi in stresi v krop, ki ga istota-ko okisaj z limonovim sokom. Vre naj samo nekaj minut. Nato zeleno spet odcedi. Najbolje je, če jo odcediš na situ. Zdaj pa pripravi testo. V loncu zmešaj '15 dek moke, dve žlici olja, ščep soli in toliko piva, da dobiš gosto tekoče testo. Testo naj nato počiva pol ure, nato pa primešaj še en beljak. V to testo pomakaj prevrelo zeleno in jo na vroči masti ocvri. Rdeče zelje v solati. Zelje očisti in zreži na drobne rezance Po zelju polij omako. Omaka: Dve žlici olja, žlico kisa, malo soli malo popra in malo kumne stepaj s šibo v skledi. da se malo zgosti. Nato polij po zelju in premešaj. Zelje pa pripravi vsaj eno uro prej, preden ga daš na mizo, da se nekoliko uleži. Praktični nasveti Da bodo tla res lepo poribana, jih zribaj takole: V posodi zmešaj en del sveže uga-šenega apna in tri dele presejanega peska. Tla najprej malo zmoči, nato pa krtačo pomoči v apno in pesek ter drgni tla, in sicer ribaj po deskah vedno po dolgem. Nato s čisto vodo in krpo zbriši, in če imaš dosti krp, zbriši tla še s suhimi krpami. Ako ribaš tla z apnom in peskom, ne bodo tla samo lepo belo poribana, temveč uničiš pri tem tudi bolhe, ki se kaj rade drže v špra- I njah poda. Ce je soba, katero ribaš, velika 4x4 metre, tedaj vodo menjaj vsaj štirikrat, ker z umazano vodo ribati je brezuspešno delo in je le škoda truda. Ilovica, s katero navadno zamažemo razpoke pri pečeh, kaj hitro razpoka in odpade. Ce pa primešaš k ilovici pivnik, se pa to ne bo zgodilo. To narediš takole: Vzameš dve pesti ilovice in dva do tri liste navadnega sivega pivnika. Pivnik namočiš v mleku in ko je namočen, ga drobno raztrgaj in zmešaj z ilovico, zraven pa primešaj še 15 gramov soli in 15 gramov zelene galice, ki jo dobiš v dirogeriji, oboje drobno stolčeno. Namesto vode vzemi mleko. To vse skupaj dobro zgneti in zmešaj, da dobiš primerno gosto mazilo S tem mazilom zamaži razpoke pri lončenih ali železnih pečeh. Razpoke pri lončenih pečeh, preden jih pričneš mazati, poprej dobro zmoči, a ne zakuri, dokler ilovica ni vsaj malo suha. Potres Je porušil vrsto mest Po poročilih iz New Yorika je zadela ameriško republiko San Salvador potresna nesreča, kakršne doslej v teh krajih še niiso doživeli. Več mest je hudo prizadetih, mesto San Vincente pa je čisto razdejano in samo še kup razvalin. Tudi okojiški kraji so hudo trpeli. Šteivillo mrtvih in ranjenih še ni ocenjeno, boje se pa, da je nesreča zahtevala izredno mnogo smrtnih žrtev. Potres je nastal ponoči, ko so ljudje po večini spali. Potresni sunki, ki so bili zelo močni, so tako hitro sledili drug drugemu, da ljudje .liti niso utegnili zbežati na uilice in jih je po večini doletela smrt pod ruševinami. Posebno hudo so poleg San Vincentija prizadeti kraji Petprian, Apastepeque, Vera Paz, San Se-bastian, San Cayetano, Tecoluco in San Este-ban. * Vlada je naglo poslala v potresno ozemlje pomožne delavske oddelke, da pomagajo pri reševanju ranjencev. Tudii posebni vlaki z zdravniki in bolniškim osobjem so krenili v potresno ozemlje, kier so uredili zasilne bolnišnice. Večji oddelki vojaštva silcrbe za red. Na potresnem ozemlju stoji ognjenik, ki že desetletja ni več de'oval, zdaj pa se je najbrž v notranjosti sesul. X Skrivnosten velikan na Himalaji. Med • prebivalci ogromnega gorovja Himalaje se trdovratno vzdržujejo vesti o čudnih stopinjah, ki se pojavijo zdaj pa zdaj na večnem snegu tamkajšnjih gorskih orjakov. Nihče ne pozna in tudi nihče še ni videl človeka, ki bi puščal za seboj tako velike sledove. Praznoverni ljudje govore o gorskem duhu, o Snežnem možu. Stara pripovedka je zdaj oživela. Te dni se je vrnil angleški plezalec Shipson v severno Indijo. Shipton spada med one drzne plezalce, ki so zaman poskušali priplezati na vrh Mount Everesta. Shipton je pripovedoval po povratku s Himalaje, da je obšla v višini 5000 m njegove nosače naenkrat groza. Tudi on se je ustrašil, ko je opazil na snegu globoke stopinje podobne po obliki in velikosti slonovim. Po razdalji med poedinimi stopinjami bi se dalo sklepati, da izvirajo od dvonožnega bitja. Plezalec je pripomnil, da zelo daleč naokoli ni nobenega človeškega bivališča. Nosači so bili prepričani, da so to sledovi Snežnega moža X 80 let je služila. Ljudje, ki ne morejo dočakati, da bi stopili po 30 do 35 letih službe v pokoj, bi se morali ravnati po primeru Angeline Partinijeve,ki je ovrgla vse nazore o službeni dobi. V eni službi, in sicer kot pomočnica v gospodinjstvu, je bila 80 let in ves čas pri eni družini. Službo je nastopila kot 121etno dekletce v Tunisu in šele smrt ji je prinesla kot 921etni starki pokoj. V teh dolgih letih je seveda preživela tri pokolenja svojih gospodarjev. Zadnja leta svojega življenja je opravljala samo lažja dela pri pravnukinji svoje prve gospodinje. X Jejte vsi čebulo! Da je čebu!la priljubljena, je tudi znano. Razen čebule je tudi česen človeškemu zdravju zelo koristen. V Evropi dajejo ljudje skoro povsod prednost česnu, v Ameriki pa čebuli. Nesreča je pa v tem, da čebula in česen smrdita in da se neprijetnega duha človek dolgo ne more iz-nebiti. Marsikdo bi rad jedel čebulo ali česen, pa se boji, da bi mu ne smrdelo iz ust. V Ameriki so si ljudje dolgo belili glave, kako bi našli izhod iz tega položaja. JCo so se vsi poskusi, odstraniti neprijeten duh če- sna in čebule izjalovili, je izdalo neko ameriško diruštivo razglas, s katerim bo neprijeten duh čebule odstranjen. Razglas se glasi: Jejte vsi čebulo, pa ne bo nikogar motil njen duh. X V 12 letih 54krat omožena. Neki belgijski baron je prišeil nedavno v bruseljsko cerkev, kjer je bila baš poroka. Ra do ved aost ga je prignala pred oltar in od presenečenja je kar kriknil, ko je spoznal v nevesti svojo pobeglo ženo Takoj se je obrnil na policijo, ki je nevesto aretirala Najprej ;e vse tajila, češ da barona še nikoli ni videla, naposled je pa pod težo dokazov smeje priznala vsa svoja poročna sleparstva. Gre za 30-letno Američanko pustolovko Glorio Ro-bertsonovo iz Chicaga. Prelepa plavolaska je začela svojo sleparsko pot že kot 18-let-no dekle najprej v Ameriki, pozneje se ie preselila v Evropo. V 12 letih se je poročila 54krat in opeharila 1838 moških. Od vseh je izvabila denar. Zdaj bo zaenkrat konec njenih pustolovščin. X 17 žrtev letalske nesreče. Te dni se je neko holandsko potniško letalo vžgalo v zraku in pri Puirfeyu strmoglavilo na tla iz neznanih' vzrokov. V plamenih je doletela smint 15 potnikov in diva pilota. Njihova trupla so popolnoma zoglenela. X Izumitelj nalivnega peresa. V New Yor- ku je živel v drugi poT.ovici preteklega stoletja zavarovalni agent Lewis Edson Wa-terman. Da bi laže pridobival zavarovance, je nosil s seboj črnilo in pero. To pa ni bilo prijetno, kajti večkrat se mu je razlilo črnilo. Zato je začel razmišljati, kako bi izpopolnil že obstoječe modele nalivnih peres. Leta 1884. se mu je to p Jrečilo in svoje nalivno pero je nazval Ideal. Ker je pa bilo zlato pero premehko in se je prehitro obrabilo, je opremil Watjrman konico peresa z indijem, zelo trdo kovino, do šestkrat dražjo od zlata. Prvo leto je prodal Wattr-man neki newyorški trafiki 200 nalivnih peres, ki so se pa kmalu taJko priljubila, da je moral ustanoviti več tvornic. Ko je leta 1901. umrl, so izdelovali v njegovih tvorni-cah 6 milijonov nalivnih peres letno, zdaj jih pa izdelujejo že nad 13 milijonov. STKAN 25 tmmmmmmma Za smeh in kratek čas Ravnovesja natakarja Mihe ni mogoče omajati NA MAŠKERADI LEPE BESEDE Ona: »Za doto bom dobila lepo vilo, avto, več tisoč po svoji pokojni teti, lepo opravo in razen tega . .. « On: »Govori, govori dalje! Poslušal te bi do zjutraj!« MED LAHKOŽIVIMI PRIJATELJICAMI Veia »Ali ti je všeč moj prstan?« Zora: »Prav lep fe. Ali mi ga daruješ'« Vera: »Nemogoče, kei mi je drag spomin « Zora: »Na koga pa?« Vera: »Če bi se le mogla spomniti...« Ct'DEŽNA deklica Mati: »Na klavir moja hčerka ne /na igrati, pač pa zna kuhati kakor pravi hotelski kuhar « Gospod "Kav m take čudovite deklice še niste razstavili?« »Ne maram Dušana. Udelava se, kakor bi bil res indijski maharadža, ker kadi orientalski tobak in pleše ko slon . . .« ODVISNO JE OD NJE »Gospe nekega ljubljanskega odličnika je spodrsnilo na ccsti Gospa je padla na sedal-ni del svojega lepega telesa in se ranila. Poiskati so morali avto. ki je ponesrečeno lepo gospo zapeljal domov Doma je dala gospa poklicati zdravnika, ki je ugotovil da je rana neznatna »Ali se bo kaj videlo, dragi gospod doktor?« »Milostljiva gospa, to vse je odvisno od vas,« je odvrnil zdravnik STRAŽNIKA IŠČE A: »Kaj m . oližini nobenega stiažnika?« B- »O rla K;ir v temi«- kupu ga ooiSčtte!« S KONJA NA OSLA »Konji so me uničili zda j pa iš'-cni osla. ki bi mi kaj posadil * IZ MAJHNE NESREČE V SE VEČJO Matevž je že mesec dni na obisku pn svojem nekdanjem sošolcu Mati ii Matijevi so se Matevža že naveličali, pa bi se ga radi otresli. »Čuješ, Ma evž,« ie rekel nekoč Matija, »sli tvoja dobri žena Polona in (voii otroci tebe nič ne pogješaio'« »Seveda me1 Takoj jim bom pisal naj pridejo za menoj , « PRI BRUSACU »Ali naj vam zbrusim nož za kuhinjo tli za zločin?« RAZBITA POSODA Gospa »Kdo ie razbil to dragoceno posodo?« Nova služkinja »Razbila — razbila — razbila — jo je — mačka « Gospa- »Mačka? Cegava mačka?« Nova služkinja: »Kaj ni pri nas nobene mačke' NI TAT AvtomobTlist »Mi >;te vi ukradli moj iv-to?« Tujec: »Prosim kat pregleite moie žep « ŠVEDI Največja dobrodušnost )e to. če dubt fc.io ;epo porcijo udarcev pa -e boji da bi onen>u, ki ga te tetiel razburjenje ob vihteniu p lice preveč škodovalo Čokolada je dobra, kislo zelje ie tudi okusno. Kako nebeški jed ..ujra biti šele čoke *»da s kislim zeljem' Kaj je frak? Frak je ali preozek al: pre širok. Avgust Beuoa ^^ J g C£ IM) i € CC 0 P y IM T Poleg tega treba preiskati, v koliki meri je knez Bator pcga-zil pravico in koliko ne. Tudi Vam pravim, da kraljevega sodnika ban ne more soditi Vse to je treba dobro premisliti.« Uršula se je umaknila za dva, tri korake, razprla oči in pogledala bana, stari Ambrož pa je nagrbančil čelo. »In to je vaša pravica, in to je vaša sodba? In da naj vse dokažem? Ali je treba dokazati, da solnce sije na nebu? Kakšno pravico je imel Bator, ko je ubil človeka? Redna pravda? O, vem, kaj to pomeni. Poznam pota vaše pravice! Kriva so, dolga, temna, in ob vsakem koraku zija prepad. Redna pravda, pravite vi, hrvaški ban — ali pa. je za razbojnike treba kaj drugega kot vesala? Vaša redna pravda teče sto let in pri tem lahko poginemo od gladi jaz in moji otroci,« je kriknila Uršula in si z rokami pokrila solzno lice. »Toda jaz vaim pravim, ban,« si je naglo opomogla,« da ne govorite prav, da to niso besede hrvaškega bana, ampak Tahi jevega zeta; to ni pravica običajnega prava, ampak nasilje, to je znamenje nezvestobe, zločin, pri katerem ste sokrivec vi . . .« »Gospa Heningova!« je planil Peter Erdo-di in lice mu je globcko zardelo, »brzdajte svoj jezik! Pomislite, da stoji pred vami kraljev namestnik in da ste v njem osramotili tudi kralja.« i »Ne bojim se vas, ban moj,« je viknila * Uršula z vzdignjeno pestjo. »Skrivajte kakor vam je drago svoje sebične spletke pod plašč kraljevskega veličanstva, jaz se vas ne bojim. Potegnila bom z vas ta plašč in zrušila lažne stebre vaše pravice, da se bo videlo, kako je tehtnico vaše pravice razi-grizla rja in so zakone pregrizli 4rvi. Turke bijete zaradi., krščanske vere, pa ste krivo prisegli, ker ste sami Turki! čemu se mučite! Ban Peter, vaša krivica bo prišla na vas, na vašo ženo, na vaše otroke . . . « V tem trenutku je banioa močneje stisnila otroka k sebi, prebledela in šinila pokoncu. V njenih črnih očeh je zažarel besen ogenj. »Naj vam zaradi te želje usahne jezik, gospa Heningova!« je vikniia Uršuli. »Dovolj!« je zagrmel bain in »topil k gospe Uršuli.' »Pravim vam, da tukaj ni godii-ja. Oddajte tožbo, kakor jo zahteva postava. Saj advokata imate! Gospod Ambrož je spreten pravdač!« Podbanu so zadrhtele trepalnice in ves je zardel. Mirno, toda glasno je rekel: »Viso-korodni gospod! Gospa Heningova je govorila resnico. To ni dvomljiva posest, to je zločin. Gospod ban, ali niste pripravljeni pomagati tej vdovi?« »Po postavni poti!« je suho odgovoril ban. »To je vse, kar vam imam povedati, gospod advokat!« s Ambrož se je zdrznil, nosnice so se mu razširile, ustnice stisnile. Malo je pomolčal, nato pa je rekel: »Visokorodni gospod ban! Da, bom njen advokat, ker vidim, da vaša boginja pravica škili. Jaz vam to pravim, jaz, ki sem pod-ban. Sorodna kri vam je zaslepila oči. Gorje deželi, gorje ljudem, če se sme navadna goljufija in grdo razbojništvo skrivati pod krinko pravice! In če ste tudi knez Peter Erdodi in naj.thdi vaše žezlo bliske sipi je, zgrabil ga bom in ga zlomil, da ne bo več sramotilo plemstva in da ta dežela, ki je toliko pretrpela, ne bo plen gosposke lakomnosti!« / : »Ha, ha!« se je smrtno bled zakrohotal ban, »glej z Medvedgrada je zatulil stari volk, pajdaš Nikole Zrinjskega. Toda ta bivši lukavaki kastelan se naj pazi pred mojo železno pestjo!« »Da,« je rekel Amibrož, '«na strašnem zboru bo stari volk maščeval pogaženo pravico.« »Pri Juzusovi krvi!« je zakriknila Uršula, »tudi Heningovka se bo dvignila na noge. Z Bogom. Pripravi se, ban! Moji zobje so železni!« »Z Bogom,« je zaklical ban, »Peter Erdodi se ne boji niti babjega naskoka, niti starčeve kletve!« Ambrož in Uršula sta pohitela na dvorišče, Keter pa je ves izmučen šepnil Barbari: »Kuška se je sprožila! Vedel sem, da se ta burja pripravlja. Tahi je moj, pokazal bom tema ubogima slivarjema, da je Peter Erdodi, ban, pa če bo tudi boj, če bo tudi tekla kri!« VI. Dva streijaja za cerkvijo v Gornji Stubici stoji proti vasi Golubovcu, kakor da je na breg naslonjena, majhna hiša, o kateri ne veš reči, jeli kmetsika ali plemiška. Zgrajena je iz opeke in pokrita s sikodljami. Za njo zeleni v bregu trta, ob strani stoji za grmovjem hlev, kašča in zidanica, pred njo se hrib polagoma spušča proti cesti. To položno dvorišče je ograjeno s plotom, po katerem se ovija silak. Med celino stoje tuintam sončnice in mak, po hiši se vzpenja bršljan, sredi dvorišča pa je razprostrl star oreh svojo krošnjo. Poldne je že davno minilo, solnce se je nagnilo na zapad, po straneh stubičike gore lega počasi mrak, samo v vrhovih se še zlato leskečejo poslednji žarki. Na klopi pod orehom sedi mož in obdelava jarem za vole. Vse kaže, da je hišni gospodar,, toda ne vidi se, jeli tilačan ali svobodnjak. Da bi. ga presodili po obleki? Težko, take obleke ne nosijo tlačani. Njegove suknene hlače so fine, čevlji tanki, svetli in zašiljeni, srajca bela in vezena, temni 'telovnik krasi gosta ivirsta srebrnih gumbov, okoli vratu se mu ovija svilena ruta, na glavi mu čepi kapa iz kuno vi ne. Ali ga naj sodimo no pojavi 'n po licu? Bilo bi še bolj težko. Visok je- telo je močno kakor hrast, mišice kakor kamen*' ramena ravno tako "široka, prsa ima za' dva moža. Vrat ima močan, glavo veliko,; zadaj nekoliko višjo. Sveitilorjave lase nosi; na čelu razčesane v prečko, nad močnim, nosom se mu dviga visoko eeloi, »podaj,,ozko,; zgoraj širše, prepreženo z dtvema, tremi gubami. Pod če''om stoje ravne goste orne obrvi, temne oči se čudno svetijo. Iz njih či-j taš možiko pamet in žensko nežnost. Lice moža je široko, nekoliko podolgovato, pri' bradi zaokroženo. Obril si ga je, samo nad ustnicami stoje še pristriženi brki, mirno je/ brez, strasti, niti mišica se na njem ne gane, kakor "pri oljoveku. ki mnogo misli, se malo jezi in ničesar ne boji. Niti bel ni, ni>ti zago-r rel. Vztrajno dela in ne gane z obrašpir^ niti: tedii ne, če se trdi les upre sekiri cj; InT vendar se mu lice včasih spremenil Z^lo bi se, da o nečem razmišlja. Včasih se l^aženo nasmehne 'kakor žena, kakor otrok, včasih na se mu lice zresni, oko postane motno kakor pri pametnem človeku, če ga kaj zaboli. Teiaj začne krepkeje tesati, da bi pregnal' neveste misli. Ali je ta mož plemič? Če tudi ni, plemenit je vsekakor! Zdaijci izpusti sekirico in pogleda proti Stubici, odkoder je šel z naglimi koraki mlad, vitek, zagorel kmet. Vsekakor se mu zelo mudi. Stopi na dvorišče in krene h gospodarju, . »Bva"jen bodi Jezus Kristus!« pozdravi mladenič. »Na veke, G juro! Kaj je? Zakaj tako hitiš, da komaj dihaš? Kaj si prisopihal k meni«, vpraša starejši. ' \ »Sem, dragi ujec«, odvrne mladenič. »Počakaj da pridem do sape. Ko bi vedel, kaj se je zgodilo! Prokle ... « »Sedi, Gjuiro, zberi se in povej!« ' •- »Joj, joj, ujec, sam vrag nam je poslal tega novega gospodarja. Bog sam bi se razjokal! Čuj! Ti poznaš tisto ubogo vdovo Kato Marušičko iz Zaprešiča.« »Poznam!« »Petero drobnih otrok ima na vratu. Moža so ji vzeli med vojake in tam so ga Turki ubili. Trudi se sirota in muči in vsakdo ve, da je poštena duša!« »Pa ?« »Pa ti pride Tahov sluga, Peter Bošnjak. Bog ga ubij! Ta antikrist je Tahovi gospe tako dolgo šušljal in šepetal, da govori Ma-rušička za prejšnjo gospodinjo in proti sedanji gospodi. Res je, da sta gospa Marta in gospodična Zofka hodili k Marušički in siroti kaj dali, toda, da je gospo Heleno grdila, ni res; briga se ona za take stvari! Laž pa je kakor plevel: Kamor zrno pade, pre-preže čez noč ceilo polje plevel. In kaj se zgodi? Pomislite, ujec! Gospa Helena in ta naš novi gospodar sta verjela praznim Petrovim besedam in hudo je prišlo iz tega za Marušičko. S tolpo razbojnikov, kakršen je on sam, je prišel Peter v Zaprešič. »Ti bom že dal gospo Uršulo«, je smeje se zaklical Peter, »videla boš, kdo je tvoj Bog, ti nekršče-na psica!« in pri tem jo je s pestjo sunil v bok, da je padla na obraz. Razbojniki so razbili vrata, odnesli žito, ajdo, koruzo in vzeli pitanega vola, ki ga je imela od gosposke. Še več! Zasedli so ji vinograd, razbili klet in odnesfli vino, sirota sedi na pragu pred kočico in joka, jokajo pa tudi otročički, da se ti srce trga!« »Ali je to res?« zakliče ujec Matija Gubec, prebledi, vrže sekiro na tla in skoči pokoncu. »2iva resnica, kakor je meni ime Gjuro Mogaič, da nimam ne očeta ne matere in da ste Vi ujec že od mladih let sem moj varuh in rednik. Bil sem danes v Zaprešiču, videl sem ubogo vdovico in posilile so me solze. Ali ta gospoda ne pozna nobenega Boga ? Vprašajte samo Zaprešičane Grgo Zde'arja, Stjepana Jelakoviča in starega Matijo Jabu-čiča. Ti vam bodo lahko bo'ie povedali, ker so vse videli z lastnimi-očrni!« i .--.'• »Z lastnimi očmi?« je vprašal Gubec ogorčeno, »a kaj so počeli z lastnimi rokami?« »Kaj bi naj? Godrnjali so seveda, celo navaliti so hoteli nanje. Toda kaj jim je koristilo? Čez malo časa je prišla v vas četa oborožencev z ostrimi kopji. Nastanili so se pri žuoanu. Tam so vso noč Pili. vse razbili in žuoan —'je molčal. Moj Bog! Sila!« Gubec-je sklonil glavo in sfr-grizei z zobmi spodnio ustnico. ' »Takc^žarlostne novice, ^ec,. prihajajo tudi od drueroft,.«, je nadaljeval Gjuro. »Stari Tahi je pravi vrag.^KdbŠrne pride pred svitom na tlako, ga ^etepejo pred gradom Susiedom, in če se župan samo mal o zaka sni, ga dene jo v klade, v katerih še mo^n e^1 dan na solncu pražiti. Tudi Matiji Mandiču v Brdovcu so vzeli hišo, polje in vinograd in ga pognali s palicami s posestva kakor nsa?« »Oh!« bolestno vzdihne Gubec »Hudo je, ujec, hudo. In gospoda grozi, da bo še hujše: če bo kdo samo pisni!, bo ob glavo. Vseoovsodi, pod Susiedom, po Trnovimi, Jakovi jem in po diruiTih vaseh preiskuje io, -kdo je zve*t stari gospodi, da bo nad n>m po+em pe" bič. S+ari sivobrad^" Tahi ie vr°. — 10: Prenos iz cerkve sv. Nikolaja v Ljubljani. — 11.00: Pesmice otrok (plošče). — 11.30:- Trije godci — zvočna slika. — 12: Domači zvoki (sodelovala bosta Kmečki trio in Akademski pevski kvintet). — 13: Cas, spored, obvestila. — 16.00: Katere ženske lastnosti govore za njeno gospodarsko delo (Franja Brodarjeva). — 16.20: Novoletni pozdravi (radijski c ke-°ter). — 17: Kmečka ura. — 17.20: Popol- danski koncept radijskega orkestra s sodelovanjem Romana Petrovčica. — 19.00: cas, vie-iiits, poročila., spored, pbvestL.a. Ij.60: Na-okmauia ura: Letni, poditi oni preg eJ iz Beograda. 2o: Konce... vojaške goabe 40. p. p. triglavskega. 22: Cas, vl .me, poročila, spo.ea. 22.1o: Koncert iadijjK£ga oiritestra. Sobota, 2. januarja. 12:' Plošča se za ploščo kar naptej vrti. 12.45: Vreme, poročila 13: Cas, spo.ea, obvestila. Lo.io. rlo>ča se za ploščo kar naprej vrti. 14: Vreme. 18: Za delopust (plošče). 18.40: Pogovori s poslušalci. 19: Čas. vreme, poročila, spored, obvestila. 19.30: Nacionalna ura. 19.50: Pregled sporeda. 20: Zunanji politični pregled (dr. Alojz Kuhar). 20.20 Pratika za januar (pisan večer; besedilo napisal Ivan Rob; sodelovali bodo člani radijske igraiske družine). 22: Čas, vreme, poročila, spored. 22.15: Koncert na kromatični harmoniki (Rudolf Pilih> Sanje iznajditeljev so bili včasih tako zva-ni perpetuum mobile, to je tak stroj, ki bi zmerom deloval, če bi ga enkrat kdo spro-il. Toda žal nas uči znanost, da je tak str o i nemogoč, ker se vsaka sila enkrat obrabi in stroj prej ali slej r.eha delovati. Zdij pa "2-neki Švicar iznašel tako uro, katere rs3 nikdar več ne bo treba navijati in ki bo sama šla do konca. To pa seveda še ni p„rbetdu;n mobile. Toda kako more kaka ura iti, ne d i bi jo kdo navijal? Zadeva je v kratkem ■ akalo: Švicarski iznajditelj Reutter je naredil ta o uro, ki jo goni toplota, prav za praiv mešajoča se toplota. V uro je vdelana cevka v obliki črke U. Ta cevka js napoln,!e.ia z živim srebrom in tekočim plinom in položena v pregibljiv kovinski bobenček, ki je prav /.a prav duša ure. Kadar se toplota še za tako malo izpremeni, nastane v bobenčka gibanja. To gibanje pa žene uro. Če se toplota spremeni le za eno stopinjo Celzija, zadostuje, da ura gre 5 ur. Ker pa se top ota vedno izpre-minja, je s tem uresničen sen vseh urarjev vseh časov. Kadar bo torej ta časomer prišel v p o-met, bo konec navijanja ur. Najnežnejša sila bo zadcstovala, da bo ura šla. Top'ota. ki prihaja i solnea. bo tista gonilna sila. j Dobili bomo torej solnčne ure v novi obliki. Na zunaj pa se ta ura ne bo prav nič razliko, ala od dosedanjih časomerov. POl K V POLJI BOVAN'11 »Ah zdaj b. tako rada poljubovala«. ie rekla mnla Li? K-=t Osupel 'e pogledal oče hčerkico i*i jo vpra šal kje je -ijela te besede »Slu/km i- včeraj tako govorila.« ie pojasnila Lizika »No. it počakaj, jaz bom služkinjo že naučil poljubovati <- je rnenii oče ter |o šel hitro iskat v drugo sobo Med terr- prispela mati in vprašala Liziko, kje jt '>čt »Orka ie pi: služkinji in jo uči poljubovati.■< je odgovorila Lizika OB SPOMINU Boitežar i? )Dr» kv«Iiw-U k r o m i i i i> !«kM-f S yi.»u>-o« gmaiici.c Om K ^ » o»r*tf jedilu. C«*h»«I -JI .te*llf»wCc. Otn :9 51 /.•micvaJU- ceUi* Ki ga VIDI ooiljt .iroj iKvitnm« r a u m u 6 i t s LJUB13ANA 6 Uutua protoko-lirana tovarna ar v Rsds oj»!is"tvp dreve«i»V» prodam ve? tj-sof visok« !ii nizkodfbe^ih jatilsnovih in liruškiuili dreves zn Fiu^uicno ccnn Samo dok|er traja.zaloira loam Saunik M R H H i