Spedizione in abbonamente postale REGNO DITALIA g| Bollettino Ufficiale per la provincia di Lubiana . Poštnina platana v goto rial H KRALJEVINA ITALIJA Službeni list za Ljubljansko pokrajino No. 63. 63. kos. LUBIANA, 8 agosto 1942-XX. E. F. V LJUBLJANI dne 8. avgusta 1942-XX. E. F. CONTENUTO: DECRETI DELL’ALTO COMMISSARIO 294. Approvazione dello Statuto delTAssociazione degli Industriali e degli Artigiani della provincia di Lubiana e lo statuto relativo. VSEBINA: ODLOČBE VISOKEGA KOMISARJA 294. Odobritev pravil Združenja industrijcev in obrtnikov Ljubljanske pokrajine in zadevna pravila. Testo ufficiale Neuradni prevod Decreti deirAlto Commissario per la provincia di Lubiana 294. N? 78. Approvazione dello Statuto deH’Associazione degli Industriali e degli Artigiani della provincia di Lubiana L’Alto Commissario per la provincia di Lubiana, viste le proprie ordinanze 15 novembre 1941-XX, n. 151, concernente la costituzione dell’Unione provin-ciale e riordinamento delle associazioni professionali dei datori di lavoro della provincia di Lubiana, e 17 novembre 1941-XX, n. 152, concernente norme di attuazione dell’ordinanza predetta, letto lo Statuto dell’Associazione degli Industriali e degli Artigiani della provincia di Lubiana, e constatato che č compilato e proposto conformemente alle norme di cui alLarticolo 8 delTordinanza 17 novembre 1941-XX, n. 152, per cui pub essere approvato, d e c r e t a : E approvato l’unito Statuto deH’Associazione degli Industriali e degli Artigiani della provincia di Lubiana. II presente decreto 6 immediatamente esecutivo e sara pubblicato nel Bollettino Ufficiale per la provincia di Lubiana. Lubiana, 28 luglio 1942-XX. L’Alto Commissario per la provincia di Lubiana: Einilio Grazioli STATUTO DELLASSOCIAZIONE DEGLI INDUSTRIALI E DEGLI ARTIGIANI DELLA PROVINCIA DI LUBIANA v Scopi Art. 1 L’Asaociazione degli Industriali ed Artigiani della provincia di Lubiana inquadra totalitariamente tutti gli Odločbe Visokega komisarja za Ljubljansko pokrajino Št. 78. Odobritev pravil Združenja industrijcev in obrtnikov Ljubljanske pokrajine Visoki komisar za Ljubljansko pokrajino glede na svoji naredbi z dne 15. novembra 1941-XX št. 151 o ustanovitvi Pokrajinske zveze delodajalcev Ljubljanske pokrajine in preureditvi njih stanovskih združb in z dne 17. novembra 1941-XX št. 152 z navodili za izvrševanje omenjene naredbe, proučivši pravila Združenja industrijcev in obrtnikov Ljubljanske pokrajine in po ugotovitvi, da so sestavljena in sklenjena skladno s predpisi iz člena 8. naredbe z dne 17. novembra 1941-XX št. 152, zaradi česar jih je mogoče odobriti, odloča: Odobrujejo se priložena pravila Združenja industrijcev in obrtnikov Ljubljanske pokrajine. Ta odločba je takoj izvršna in se objavi v Službenem listu za Ljubljansko pokrajino. Ljubljana dne 28. julija 1942-XX. Visoki komisar za Ljubljansko pokrajino: Emilio Grazioli PRAVILA ZDRUŽENJA INDUSTRIJCEV IN OBRTNIKOV LJUBLJANSKE POKRAJINE Namen. Clen 1. Združenje industrijcev in obrtnikov Ljubljanske pokrajine vključuje povsem vse industrijce in obrtnike, ki poslujejo na ozemlju pokrajine. industriali ed artigiani che esercitano la loro attivita sul territorio della provincia. L’Associazione aderisce ai sensi dell’ordinanza n. 151 del 15 novembre 1941-XX all’Unione provinciale dei da-tori di lavoro della provincia di Lubiana. Art. 2 L’Associazione nell’ambito della propria competenza si propone: 1) di curare la tutela generale delle categorie in-dustriali ed artigiane e di favorirne lo sviluppo tecnico ed economico in armonia con l’interesse generale della provincia e della sua attivita produttiva; 2) di studiare e di risolvere i problemi economici e sociali relativi alle categorie stesse; 3) di procedere in base alle deleghe conferitele volta per volta dall’Unione provinciale dei datori di lavoro, alle trattative per la stipulazione dei contratti col-lettivi di lavoro e di accordi per il regolamento dei rap-porti economici collettivd che interessano le categorie inquadrate; 4) di promuovere, attuare e concorrere all’attuazione di qualsiasi iniziativa, la quale tenda a curare l’assi-stenza, l’educazione tecnica, morale e nazdonale dei soci nonchč 1’incremento ed il miglioramento della produ-zione; 5) di promuovere e curare 1’istituzione di scuole professionali; 6) di favorire la collaborazione tra gld esercenti le attivM inquadrate; 7) di provvedere alla nomina o alla designazione di rappresentanti le categorie inquadrate in tutti i consugli, enti ed organi in cui tale rappresentanza sia prevista dalle leggi e dai regolamenti o sia richiiesta od ammessa; 8) di raccogliere ed elaborare tutti gli elementi, no-tizie e dati relativi a questioni interessanti Tattivita delle categorie inquadrate; 9) di esercitare tutte quelle altre funzioni che siano ad essa demandate in virtu di leggi, regolamenti e di-sposizioni delle competenti autoriki e dell’Unione dei datori di lavoro. Soci Art 3 Sono soci di diritto dell’Assooiazione tutte le im-prese industriali ed artigiane della provincia. La qualit& di socio comporta il rispetto del presente statuto e delle altre norme che in base allo statuto siano emanate anche in avvenire. Chiunque nella provincia intende esercitare un’atti-vitd di natura industriale od artigiana dovrh presentare domanda di iscrizione all’Associazione, che Tinoltrerk alTUnione dei datori di lavoro, nella quale dovrh essere indicata la natura dell’attivitA, essere citati 1’ubicazione degli stabilimenti o dell’azienda, TentitA degli impianti, il numero dei dipendenti e delle persone dei suoi legali rappresentanti. Le imprese straniere, che si trovino nelle condi-zioni previste dal presente articolo e che abbiano sede nella provincia di Lubiana da almeno 10 anni, sono ammeese oome socie, ina i loro rappresentanti non pos-sono essere nominati od eletti a cariche direttive. La qualith di socio non cessa nč per dimissione nč per esclusione; pud cessare solo qudndo cessi l’impresa. Združenje je včlanjeno v smislu naredbe št. 151 z dne 15. novembra 1941-XX v Pokrajinski zvezi delodajalcev Ljubljanske pokrajine. Člen 2. Naloga Združenja v okviru njegove pristojnosti je: 1. da skrbi za splošno zaščito industrijskih in obrtniških strok ter da v skladu s splošnimi interesi pokrajine in njene proizvajalne delavnosti pospešuje njihov tehnični in gospodarski razvoj; 2. da proučuje in rešuje gospodarska in socialna vprašanja, ki zadevajo te stroke; 3. da pričenja na osnovi pooblastil, ki mu jih da od primera do primera Pokrajinska zveza delodajalcev, pogajanja o sklenitvi kolektivnih delovnih pogodb in sporazumov za ureditev kolektivnih gospodarskih odnošajev, zadevajočih včlanjene stroke; 4. da pospešuje, sproža in podpira vsakršno pobudo za pomoč, za strokovno, nravstveno in narodno vzgojo članov ter za povečanje in izboljšanje proizvodnje; 5. da pospešuje in skrbi za ustanavljanje strokovnih šol; 6. da pospešuje sodelovanje med izvrševalci vključenih obrtov; 7. da imenuje ali predlaga predstavnike včlanjenih strok v vse svete, ustanove in organe, za katere je tako zastopstvo določeno ali zahtevano ali dopuščeno v zakonih in pravilnikih; 8. da zbira in obravnava vsa dejstva, poročila in podatke o vprašanjih, ki zadevajo delovno področje včlanjenih strok; 9. da spolnjuje vse ostale naloge, ki so mu naložene z zakoni, pravilniki in odredbami pristojnih oblastev in Zveze delodajalcev. Člani. Člen 3. Člani Združenja so po svojem svojstvu vsa industrijska in obrtna podjetja v pokrajini. Članstvo obvezuje na spoštovanje teh pravil in drugih navodil, ki bi se še izdala na osnovi pravil. Kdor koli želi v pokrajini poslovati kot industrijec ali obrtnik, mora vložiti prošnjo za vpis pri Združenju, ki jo pošlje Zvezi delodajalcev; v prošnji se morajo navesti vrsta obrta, kraj tvornice ali obrata, obsežnost naprav, število uslužbencev in njegovih zakonitih zastopnikov. Tuja (mdjetja s pogoji iz tega člena, ki imajo sedež v Ljubljanski pokrajini najmanj že 10 let, se sprejmejo kot člani, toda njih zastopniki ne morejo biti imenovani ali izvoljeni v vodstvo. Članstvo ne preneha niti z ostavko niti z izključitvijo; preneha le hkrati s podjetjem. Art. 4 L’esercizio dei diritti sociali spetta ai soci regolar-mente iscritti ed al corrente coi versamenti dei contri-buti obbligatori ordinari e straordinari. I soci sono tenuti a fornire alTAssociazione tutti gli elementi, notizie e dati che siano da essa richiesti nel-Tambito delle sue attribuzioni, o per disposizioni di organismi superiori. Tali comunicazioni devono rimanere riservate. I soci oltreche essere tenuti alla osservanza dei contratti collettivi e degli accordi economici stipulati dall’Unione dei datori di lavoro, o per delega di questa dall’Associazione, devono informare 1’Associazione di tutte le controversie che sorgono tra esse ed i loro di-pendenti, sia nell’applicazione delle clausole stabilite dai contratti collettivi e dagli accordi economici sia in tutti gli altri casi concernenti i rapporti di lavoro. I rapporti nell’interesse dei soci con le Associazioni dei lavoratori per questioni comunque attinenti ai com-piti delTAssociazione o delTUnione sono mantenuti esclu-sivamente per il tramite dell’Associazione o dell’Unione, ai sensi di quanto e previsto dai rispettivi statuti. Sindacati Art. 5 I soci dell’Associazione sono riuniti in sindacati che raggruppano i soci esercenti lo stesso ramo di attivita. Determinazioni circa la costituzione dei sindacati sono di eompetenza delTAssemblea e sono soggette al-1’approvazione delTUnione. Qualora le ditte associate esercenti un detfirminato ramo di attivita non raggiungano il nuinero di tre, non si fara luogo alla costituzione di un particolare sinda-cato e le aziende saranno invece raggruppate in un sin-dacato generico. I sindacati, qualj organi delTAssociazione, assolve-ranno tutti i eompiti che spettano a questa nei confronti della categoria inquadrata e nelTambito della eompetenza territoriale della stessa. In particolare spetta ai sindacati: 1) di provvedere alTammissione dei soci; 2) di provvedere alle trattative per la stipulazione dei contratti collettivi di lavoro e degli accordi economici collettivi; 3) di adottare deliberazioni su tutte le questioni la cui trattazione sia stata ad essi aifidata o delegata dal-1’Associazione; 4) di provvedere alla nomina dei rappresentanti dei sindacati negli organi delTAssociazione o delTUnione nonchč presso enti, organi e commissioni, quando tale rappresentanza sia richiesta od ammessa per le cate-gorie inquadrate dal sindacato; 5) di adottare le misure disoiplinari di cui agli arti-coli 24 e 25 del presente statuto; 6) di provvedere alTassistenza ed alTistruzione pro-fessionale dei soci. Nello svolgimento dei propri eompiti i sindacati si avvalgono dei servizi e delTassistenza delTAssociazione. I soci che appartengono alle categorie artigiane, sono inquadrati dalla Sezione per Tartigianato. Art. 6 Člen 4. Članske pravice more izvrševati le član, ki je pravilno vpisan in ki ni v zastanku s plačilom obveznih rednih in izrednih prispevkov. Člani so dolžni dajati Združenju vsa obvestila, poročila in podatke, ki bi jih zahtevalo v okviru svoje pristojnosti ali po nalogu nadrejenih organov. Taka sporočila morajo ostati zaupna. Člani so ne le dolžni spolnjevati kolektivne pogodbe in gospodarske sporazume, sklenjene po Zvezi delodajalcev ali z njenim pooblastilom po Združenju, temveč so tudi dolžni obveščati Združenje o vseh sporih, ki bi nastali med njimi in njihovimi uslužbenci bodisi glede izvajanja predpisov kolektivnih pogodb in gospodarskih sporazumov, bodisi glede vseh ostalih zadev, ki se tičejo delovnega razmerja. Stiki v prid članstvu z delavskimi združenji v vprašanjih, ki spadajo v področje Združenja ali Zveze, se smejo vzdrževati le preko Združenja ali Zveze v smislu določb njihovih pravil. Sindikati. Člen 5. Člani Združenja se uvrste v sindikate, ki združujejo člane, izvršujoče isto vrsto delavnosti. Sklepi o ustanovitvi sindikatov spadajo v pristojnost skupščine, odobriti pa jih mora Zveza. Če niso včlanjene niti tri tvrdke, izvršujoče določeno vrsto obrta, se ne ustanovi posebni sindikat, marveč se tvrdke združijo v splošni sindikat. Sindikati kot organi Združenja opravljajo v okviru krajevne pristojnosti Združenja vse naloge, ki mu pripadajo glede včlanjene stroke. V področje sindikatov spada zlasti: 1. da skrbijo za sprejemanje članov; 2. da skrbijo za pogajanja o sklenitvi kolektivnih delovnih pogodb in kolektivnih gospodarskih sporazumov; 3. da odločajo o vseh vprašanjih, ki bi jim jih Združenje predložilo ali preodkazalo v pretres; 4. da imenujejo predstavnike sindikatov v organe Združenja ali Zveze in v ustanove, organe in komisije, za katere je zastopstvo v sindikatih včlanjenih strok zahtevano ali dopuščeno; 5. da odrejajo disciplinske ukrepe, navedene v členih 24. in 25, teh pravil; 6. da skrbijo za zaščito članov in za njih strokovno izobrazbo. Pri opravljanju svojih nalog se sindikati poslužujejo naprav in pomoči Združenja. Člani, ki pripadajo obrtniškim strokam, so včlanjeni v odseku za obrtništvo. Člen 6. Sono organi del Sindacato: 1) il presidente, 2) Tassemblea. Organa sindikata sta: 1. predsednik; 2. skupščina. Art. 7 II presidente del Sindacato, eletto dalFassemblea, dura in carica tre anni. La sua elezione deve essere ratifieata dal presidente deirUnione, sentito il parere del presidente dell’Asso-ciazione. II presidente del Sindacato presiede 1’assemblea ed adempie a tutte le altre funzioni che gli siano attribuite dal presente statuto e dalle deliberazioni dell’Associa-zione o deH’Unione. Art. 8 L’assemblea del Sindacato e costituita da tutti i soci del Sindacato stesso. L’assemblea e convocata quando se ne verifichi la necessita e comunque non meno di una volta 1’anno, dal presidente del Sindacato che la presiede, dietro auto-rizzazione del presidente dell’Associazione, sentito il parere del presidente delLUnione. Ogni partecipante albassemblea ha diritto ad un voto per ogni 50 dipendenti, o frazione non inferiore a 25, con un minimo di un voto. L’assemblea: 1) approva 1’attivita svolta dal Sindacato; 2) delibera su quanto riguarda gli interessi della categoria; 3) elegge il presidente; 4) coadiuva il presidente del Sindacato nello svol-gimento delbattivita sindacale; 5) delibera sulle ammissioni dei soci e sui prov-vedimenti disciplinari attribuiti alla sua competenza, a norma degli articoli 24 e 25 del presente statuto; 6) adempie a tutte le altre attribuzioni che siano ad essa demandate dal presente statuto, dalle istruzioni e dalle deliberazioni superiori. Per cid che riguarda 1’adempimento dei compiti di cui ai punti 2, 4, 5 e 6 1’assemblea potra, su richiesta del presidente del Sindacato, sentito il presidente del-l’Associazione, demandare tale adempimento ad una rappresentanza di 5 membri al massimo da essa scelti nel proprio seno. Organi delPAssociazione Art. 9 Sono organi delPAssociazione: 1) il presidente, 2) 1’assemblea, 3) il consiglio, 4) la giunta esecutiva, 5) il collegio dei sindaci. Art. 10 II presidente 6 eletto dalTassemblea e la sua no-mina č sottoposta alla ratifica da parte delPAlto Com-missario. La nomina non ha effetto fino a che tale ratifica non sia intervenuta. La revoca dell’approvazione da parte delPAlto Commissario importa decadenza della carica. Dura in carica tre anni e pub essere rieletto. II presidente dirige e rappresenta 1’Associazione tanto nei rapporti interni che in quegli esterni; dh ese-cuzione alle deliberazioni delPassemblea, del consiglio e della giunta esecutiva; vigila e cura 1’osservanza della disciplina; adempie a tutte le altre funzioni che siano Člen 7. Predsednika sindikata voli skupščina za dobo treh let. Njegovo izvolitev mora po dobljenem mnenju predsednika Združenja potrditi predsednik Zveze. Predsednik sindikata predseduje skupščini in opravlja vse druge naloge, ki bi mu bile odkazane s temi pravili in s sklepi Združenja in Zveze. Člen 8. Skupščino sindikata tvorijo vsi člani sindikata. Skupščino skliče, kadar se pokaže potreba, vendar vsaj enkrat na leto, po odobritvi predsednika Združenja in po zaslišanju predsednika Zveze predsednik sindikata, ki ji tudi predseduje. Vsak udeleženec skupščine ima pravico na en glas za vsakih 50 uslužbencev ali ulomek ne manjši od 25, najmanj pa na en glas. Skupščina: 1. odobruje dotedanje delo sindikata; 2. odloča o ukrepih za zaščito interesov zadevne stroke; 3. voli predsednika; 4. podpira predsednika sindikata v delovanju sindikata; 5. odloča o sprejemanju članov in o disciplinskih ukrepih, za katere je pristojna po določilih členov 24. in 25. teh pravil; 6. opravlja vse ostale naloge, ki bi ji bile odkazane s temi pravili ter navodili in sklepi nadrejenih organov. Kar tiče opravljanje nalog po točkah 2., 4., 5. in 6., more skupščina na zahtevo predsednika sindikata in po zaslišanju predsednika Združenja poveriti take posle predstavništvu največ 5 članov, izvoljenih iz skupščine. Organi Združenja. Člen 9. Organi Združenja so: 1. predsednik; 2. skupščina; 3. svet; 4. izvršilni odbor; 5. nadzorni odbor. Člen 10. Predsednika izvoli skupščina, izvolitev pa mora odobriti Visoki komisar. Izvolitev ni veljavna, dokler se ne odobri. Če Visoki komisar odobritev prekliče, funkcija preneha. Predsednik ostane na svojem mestu tri leta in more biti ponovno izvoljen. Predsednik vodi in predstavlja Združenje tako v notranjih kot v zunanjih odnošajih; izvršuje sklepe skupščine, sveta in izvršilnega odbora; nadzoruje in skrbi za vzdrževanje discipline in opravlja vse ostale naloge, ki a lui affidate dal presente statuto e che gli siano delegate dai competenti organi sociali o dalTUnione. £ di diritto presidente dell’assemblea, del consiglio e della giunta esecutiva. In easo di impedimento, il presidente č sostituito da uno dei due vice-presidenti. L’assemblea nomina uno dei due vice-presidenti, l’altro č di diritto il presidente della Sezione per l’artigianato. Art. 11 L’assemblea e composta da tuttj i soci dell’Associa-zione nonche dai capi delle comunita artigiane e dal presidente della Sezione per l’artigianato. L’assemblea e convocata in via ordinaria dal presidente dell’Associazione ogni anno mediante avviso spe-dito almeno quindici giorni prima della riunione, ed in via straordinaria ogni qualvolta lo ritengano necessario il Consiglio e la Giunta esecutiva deU’Associazione. L’avviso deve contenere l’indicazione del luogo, giorno ed ora della riunione e degli argomenti da trattare. fi ammessa la convocazione nei casi d’urgenza con preavviso di giorni cinque. Le adunanze di assemblea sono valide, in prima convocazione, quando sia rappresentata o presente almeno la meta dei membri. Trasoorsa un’ora da quella fissata nell’avviso, l’assemblea s’intendera costituita in seconda convocazione e sarš valida purchč il numero degli intervenuti non sia inferiore ad un quinto dei componenti della stessa. Ogni partecipante alPassemblea ha diritto ad un voto; tale diritto č strettamente personale e non 6 ammessa la delega da un socio all’altro. Le deliberazioni sono preše a maggioranza assoluta di voti. II presidente dell’assemblea stabilisce il sistema di votazione. Le deliberazioni concernenti persone si prendono a scrutinio segreto. In caso di paritč prevale il voto del presidente, salvo che la votazione sia avvenuta per scrutinio segreto, nel quale caso la proposta s’intende respinta. Le schede bianche e non leggibili si computano per neterminare il numero dei votanti. I partecipanti che dichiarino di astenersi dal votare si computano nel numero necessario a rendere legale 1’adunanza, ma non nel numero dei votanti. Nessuno pub parlare su argumenti non segnati alTordine del giorno, salvo contraria deliberazione del-l’assemblea. Art. 12 L’assemblea: 1) esprime pareri e formula voti sulle questioni di maggiore importanza riguardanti 1’attivitA dell’Associa-zione e gli interessi delle categorie in essa inquadrate; 2) delibera sulle relazioni morali ed economiche dei dirigenti dell’Associazione prima di presentarle all’ap-provazione degli organi superiori competenti; 6) elegge il presidente e un vice-presidente delPAs-aociazione; 4) elegge ogni tre anni un collegio di tre sindaci elfettivi e due supplenti; bi mu bile odkazane s temi pravili in mu jih poverijo pristojni organi Združenja ali Zveza. Predsednik je po svojem položaju predsednik skupščine, sveta in izvršilnega odbora. Ce je zadržan, ga nadomestuje eden izmed obeh podpredsednikov. Enega izmed podpredsednikov imenuje skupščina, drugi pa je po svojem položaju predsednik odseka za obrtništvo. Člen 11. Skupščino tvorijo vsi člani Združenja in vodje obrtniških skupin ter predsednik odseka za obrtništvo. Skupščino sklicuje na redno zasedanje predsednik Združenja vsako leto z vabilom, ki mora biti poslano najmanj petnajst dni pred zasedanjem, na izredno zasedanje pa, kadar to smatrata za potrebno svet in izvršilni odbor Združenja. Vabilo mora obsegati označbo kraja, dneva in ure zasedanja in predmetov, ki se bodo obravnavali. V nujnih primerih je dovoljeno sklicati zasedanje v roku petih dni. Seja skupščine je ob prvem sklicu sklepčna, če je zastopana ali navzoča vsaj polovica članov. Eno uro po uri, označeni v vabilu, velja skupščina za zbrano v drugem sklicu in je sklepčna, če je navzoča vsaj ena petina članov. Vsak udeleženec skupščine ima pravico do enega glasu; ta pravica je strogo osebna in je član ne more prenesti na drugega. Sklepa se z absolutno večino glasov. Predsednik skupščine določi način glasovanja. 0 osebnih zadevah se sklepa v tajnem glasovanju. Ob enakosti glasov odloči predsednikov glas, razen v primeru tajnega glasovanja, ko se smatra predlog za odbit. Pri ugotavljanju števila glasovalcev se prazne in nečitljive glasovnice upoštevajo. Udeleženci, ki izjavijo, da se vzdržujejo glasovanja, se štejejo v število, ki je potrebno za sklepčnost, ne pa v število glasovalcev. Nihče ne more govoriti o predmetih, ki niso našteti v dnevnem redu, razen če skupščina sklene drugače. Clen 12. Skupščina: 1. oddaja mnenja in izdeluje predloge o važnejših vprašanjih, ki zadevajo delovanje Združenja in interese strok, včlanjenih v Združenju; 2. sklepa o poslovnih in gospodarskih poročilih vodij Združenja, preden se predlože pristojnim nadrejenim organom v odobritev; 3. voli predsednika in enega podpredsednika Združenja; 4. izvoli vsaka tri leta nadzorni odbor treh članov in dveh namestnikov; 5) delibera sulle modifiche del presente statuto da sottoporre all’approvazione del Consiglio deH’Unione e dei competenti organi dell’Alto Commissariato. Art. 13 II Consiglio č composto dal presidente, dai due vice-presidenti, dai presidenti dei sindacati costituiti in seno all’Associazione e di 5 capi delle comunita arti-giane, nominati dalla Sezione per 1’artigianato. II Consiglio si riunisce ordinariamente una volta all’anno, e straordinariamente quando il presidente ri-tenga opportuno o ne sia fatta richiesta da almeno un tterzo dei suoi oomponenti. Ciascun membro del Consiglio ha diritto ad un voto. Per la validita delle sedute e necessaria in prima convocazione la presenza di almeno la meta dei membri. In seoonda convocazione, che pub essere stabilita ad un’ora di distanza dalla prima e nello stesso invito di questa, la riunione šara valida purchb il numero degli intervenuti non sia inferiore ad un quarto dei compo-nenti il Consiglio. Per la validita dei deliberati occorre la maggioranza assoluta dei voti dei presenti. In caso di parita nelle votazioni palesi prevale il voto del presidente. Art. 14 Spetta al Consiglio lo svolgimento di ogni azione resa necessaria per il conseguimento dei fini statutari e per 1’applicazione delle direttive tracciate dalPassemblea. In partioolare spetta al Consiglio: 1) di eleggere nel suo seno i componenti della Giunta esecutiva; 2) di deliberare non oltre il 30 aprile di ogni anno sui resoconti morali e finanziari del presidente e della Giunta esecutiva, e sul conto consuntivo dell’Associa-zione; 3) di dare il proprio parere su ogni oggetto che sia sottoposto al suo esame dalla Giunta esecutiva; 4) di adempiere a tutte le altre attribuzioni previste dalle leggi, dai regolamenti e dalle disposizioni delle competenti autorith. Art. 15 La Giunta esecutiva b composta dal presidente del-1’Associazione che la presiede, dai due vice-presidenti e dagli altri membri eletti dal Consiglio in numero non superiore ad otto, di cui almeno due da scegliersi fra i rappresentanti delPartigianato. I oomponenti la Giunta esecutiva durano in carica tre anni e possono essere confermali. Su invito del presidente dell’Associazione, i preši-/ denti di sindacato che non fanno parte della Giunta od altro rappresentante dei sindacati stessi, possono inter-venire alle riunioni della Giunta esecutiva quando cib sia ritenuto opportuno per 1’esame di questioni e problemi interessanti tali sindacati. I detti rappresentanti non hanno diritto a voto. La Giunta esecutiva sarh convocata dal presidente ogni volta egli lo ritenga opportuno e comunque non meno di una volta ogni tre mesi. Per la validith delle adunanze della Giunta esecutiva h necessaria la presenza di almeno meth dei membri oltre il presidente. 5. sklepa o spremembah teh pravil, ki jih je predložiti svetu Zveze in pristojnim organom Visokega komisariata v odobritev. Clen 13. Svet je sestavljen iz predsednika, dveh podpredsednikov, predsednikov sindikatov, ustanovljenih v okviru Združenja in petih vodij obrtniških skupin, ki jih imenuje odsek za obrtništvo. Svet se snide enkrat na leto na redno zasedanje, na izredno pa kadar to smatra za umestno predsednik ali pa to zahteva najmanj ena tretjina članov. Vsak član sveta ima pravico do enega glasu. Za sklepčnost sej je potrebna ob prvem sklicu prisotnost najmanj polovice članov. Pri drugem sklicu, ki se lahko določi na eno uro po prvem sklicu in v istem vabilu, je seja sklepčna, če je navzoča vsaj četrtina članov sveta. Za veljavnost sklepov je potrebna absolutna večina glasov prisotnih. Ob enakosti glasov odloči pri javnem glasovanju predsednikov glas. Clen 14. V področje sveta spadajo vsi ukrepi, potrebni za dosego statutarnih ciljev in za izvedbo smernic, ki jih določi skupščina. , Zlasti je naloga sveta: 1. da izvoli izmed sebe člane izvršilnega odbora; 2. da sklepa najpozneje do 30. aprila vsakega leta o poslovnih in finančnih poročilih predsednika in izvršilnega odbora in o zaključnih računih Združenja; 3. da oddaja mnenja o vse,h zadevah, ki bi mu jih predložil v proučitev izvršilni odbor; 4. da opravlja vse druge naloge, ki bi mu bile od-kazane z zakoni, pravilniki in odredbami pristojnih oblastev. Clen 15. Izvršilni odbor je sestavljen iz predsednika Združenja, ki mu tudi predseduje, obeh podpredsednikov in ne več ko osem drugih članov, ki jih izvoli svet in od katerih se morata najmanj 2 izbrati med predstavniki obrtništva. Člani izvršilnega odbora ostanejo na svojih mestih 3 leta in se lahko ponovno postavijo. Na |x)vabilo predsednika Združenja prisostvujejo lahko predsedniki sindikatov, ki niso člani izvršilnega odbora, ali drugi predstavniki sindikatov sejam izvršilnega odbora, kadar bi se to smatralo za umestno radi pretresa vprašanj in problemov, tičočih se sindikatov. Ti predstavniki nimajo glasovalne pravice. Izvršilni odbor sklicuje predsednik, kadar smatra to za umestno, vendar vsaj enkrat vsake 8 mesece. Za sklepčnost sej izvršilnega odbora je potrebna prisotnost najmanj polovice članov poleg predsednika. Ciascun membro ha diritto ad un voto. Le deliberazioni sono preše a maggioranza assoluta di voti. In caso di parita nelle votazioni palesi prevale il voto del presidente. Art. 16 La Giunta esecutiva ha il compito: 1) di curare il conseguimento dei fini statutari del-l’Associazione in armonia con le deliberazioni del Con-siglio; 2) di deliberare non oltre il 30 settembre di ogni anno il bilancio preventivo dell’Associazione. In tale sede la Giunta puo delegare al presidente i poteri ne-cessari per introdurre nel bilancio preventivo le modi-ficazioni che fossero richieste per la sua approvazione in sede tutoria; 3) approvare gli atti eccedenti l’ordinaria ammini-strazione che eventualmente si rendessero necessari nel corso dell’esercizio, da proporre all’Unione; 4) di deliberare sui criteri informatori dei contratti collettivi di lavoro e degli accordi per il regolamento dei rapporti economici collettivi; 5) di provvedere in materia disciplinare a norma degli articoli 27 e 28 del presente statuto; 6) di designare o nominare i rappresentanti del-l’Associazione presso gli enti, organi e commissioni dove tali rappresentanze siano richieste od ammesse ai sensi dell’articolo 2 punto 7 del presente statuto, sotto-ponendo tali designazioni e nomine all’approvazione dei competenti organi dell’Unione; 7. di disporre 1’ordinamento dei servizi dell’Associa-zione nominandone il segretario; 8. di formulare le proposte circa la costituzione di uffici periferici presso le delegazioni delFUnione da sottoporre alle deliberazioni di quest’ultima; 9. di prendere infine ogni altro provvedimento che non sia di competenza degli altri organi e che sia ad essa sottoposto dal presidente. In caso d’urgenza, la giunta esecutiva esercita tutti i poteri del Consiglio. In tale caso le deliberazioni adot-tate sono soggette alla ratifica del Consiglio stesso nella sua prossima riunione. La Giunta esecutiva ha facolta di costituire per alcune specialita dei singoli rami di produzione comitati tecnico-economici consultivi, aventi il compito di esami-nare i problemi particolari dell’attivita per cui sono costituiti e di formulare voti e proporre risoluzioni agli organi direttivi dell’Associazione. Le deliberazioni relative alla costituzione dei detti comitati sono soggette all’approvazione dei competenti organi della Unione dei datori di lavoro e dell’Alto Commissariato. Art. 17 11 Collegio dei sindaci č formato da tre coni|>onenti effettivi e da due supplenti nominati dalTassemblea per tre anni. I componenti il Collegio dei sindaci partecipano di diritto alle sedute deH’assemblea, del Consiglio e della Giunta esecutiva. Compito dei sindaci č di sorvegliare che 1’attivith dell’Associazione sia conTorme alle dlsposizioni delle leggi, dei regolamenti, delTautorith, del presente statuto e delle deliberazioni del Consiglio. Vsak član ima pravico do enega glasu. Sklepa se z absolutno večino glasov. V primeru enakosti glasov odloči pri javnem glasovanju predsednikov glas. Clen 16. Naloga izvršilnega odbora je: 1. skrbeti za doseganje statutarnih namenov Združenja v soglasju s sklepi sveta; 2. sklepati najkasneje do 30. septembra vsakega leta o proračunu Združenja. Glede tega more izvršilni odbor pooblastiti predsednika, da vnese v proračun spremembe, ki bi jih za odobritev zahtevala nadzorna oblastva; 3. odobrovati ukrepe, presegajoče okvir redne uprave, ki bi se morebiti izkazali za potrebne v teku poslovanja in ki jih je predložiti Zvezi; 4. sklepati o smernicah za kolektivne delovne pogodbe in sporazume o ureditvi kolektivnih gospodarskih odnošajev; 5. izrekati disciplinske ukrepe v smislu členov 27. in 28. teh pravil; 6. predlagati ali imenovati predstavnike Združenja pri ustanovah, organih ali komisijah, kjer so taka zastopstva zahtevana ali dopuščena v smislu točke 7. člena 2. t?h pravil in pošiljati take predloge in imenovanja pristojnim organom Zveze v odobritev; 7. porazdeljevati posle v Združenju in imenovati zanje tajnika; 8. izdelovati predloge za ustanovitev krajevnih uradov pri poverjeništvih Zveze, ki jih je predložiti Zvezi v odločitev; 9. izvajati vse ukrepe, ki niso v pristojnosti drugih organov in ki mu jih predloži predsednik. V nujnih primerih opravlja izvršilni odbor vse posle sveta. V teh primerih morajo biti sprejeti sklepi odobreni v prvi prihodnji seji sveta. Izvršilni odbor lahko ustanovi za nekatere posebne panoge proizvodnje tehnično-gospodarske posvetovalne odbore z nalogo, da proučujejo posebna vprašanja strokovne delavnosti, za katero so ustanovljeni, in izdelujejo predloge in predlagajo rešitve vodilnim organom Združenja. Za sklepe o ustanovitvi teh odborov je potrebna odobritev pristojnih organov Zveze delodajalcev in Visokega komisariata. Clen 17. Nadzorni odbor je sestavljen iz treh članov in dveh namestnikov, ki jih imenuje skupščina za tri leta. Člani nadzornega odbora prisostvujejo po svojem položaju sejam skupščine, sveta in izvršilnega odbora. Naloga članov nadzornega odbora je nadzorovati, da je delovanje Združenja v skladu z določbami zakonov, pravilnikov in oblastvenih odredb, teh pravil in s sklepi sveta. In particolare il Collegio dei sindaci dovra vigilare sulla gestione amministrativa dell’Associazione, presen-ziare alla compilazione dei bilanci e presentare una relazione annuale al consiglio sull’attivita dell’Associa-zione e sulla propria opera. Art. 18 Le sedute dell’assemblea, del Consiglio e della Giunta esecutiva delFAssociazione, e delle assemblee dei sindacati dovranno formare oggetto di verbali scritti che verranno di volta in volta firmati dal presidente e dal segretario delFAssociazione e, rispettivamente, dal presidente del Sindacato e da colui che fungeva da segretario per le assemblee dei sindacati, e dovranno essere con-servati negli archivi delFAssociazione. Tali verbali verranno approvati, in ogni seduta im-mediatamente successiva a quella cui essi si riferiscono, dagli stessi organi di cui verbalizzano i lavori e le decisioni. Un riassunto dei verbali in questione con gli argo-menti trattati e le deliberazioni preše dovra essere im-mediatamente trasmesso alFUnione provinciale dei datori di lavoro che potra altresi prendere visione, ove lo ritenga opportuno, del testo originale dei verbali stessi, e farsene rilasciare copia. Patrinionio sociale, ainniinistrazione e bilanci Art. 19 II patrimonio delFAssociazione e formato: a) dai beni mobili e immobili e dai valori che per acquisti, lasoiti e donazioni o comunque vengano in pos-sesso delFAssociazione; b) dalle somme accantonate per qualsiasi soopo, fino a che non siano erogate. AlFinizio di ogni esercizio finanziario dovrž essere presentato al Consiglio e alla Giunta esecutiva a cura del presidente e oontrofirmato dal Collegio dei sindaci il bilancio patrimoniale delFAssociazione debitamente ag-giornato per 1’approvazione. Art. 20 Le entrate delFAssociazione sono costituite: a) dalFammontare dei contributi ordinari e stra-ordinari ad essa spettanti; b) dagli interessi attivi e dalle altre rendite patri-moniali; c) dalle somme da essa incassate per atti di libera-litž ed a qualsiasi altro titolo (diritti, ritenute, vendite di pubblicazioni, ecc.). Art. 21 Le spese delFAssociazione si distinguono in obbli-gatorie e facoltative. Sono spese obbligatorie: a) le spese generali (personale, fitti, riscaldamento, illuminazione, cancelleria, posta, telegrafo, telefono, im-poste e tasse, indennitž di viaggio, trasporti) e le spese per 1’organizzazione sindacale, per 1’assistenza economica, sociale e morale, per 1’educazione nazionale e per 1’istru-zione professionale dei soci; b) i contributi a favore di enti od istituzioni assi-stenziali stabiliti od approvati dalle leggi o dalFautoritA. Tutte le altre spese sono facoltative e potranno essere deliberate dal presidente colFapprovazione di almeno due Zlasti mora nadzorni odbor nadzorovati upravno poslovanje Združenja, prisostvovati sestavi proračunov in računskih zaključkov in predložiti svetu letno poročilo o poslovanju Združenja in o svojem delu. Člen 18. O sejah skupščine, sveta in izvršilnega odbora Združenja ter skupščinah sindikatov se morajo voditi zapisniki, ki jih podpisujeta predsednik in tajnik Združenja oz. predsednik sindikata in kdor je bil za tajnika pri skupščinah sindikatov; zapisnike je treba hraniti v arhivih Združenja. Te zapisnike odobre v svoji prvi naslednji seji isti organi, o katerih delu in sklepih so bili sestavljeni. Povzetek takih zapisnikov z obravnavanimi predmeti in sprejetimi sklepi se mora takoj poslati Pokrajinski zvezi delodajalcev, ki lahko vpogleda tudi izvirno besedilo teh zapisnikov, če smatra to za umestno in si lahko da napraviti prepis. Imovina, uprava, proračuni in računski zaključki. Člen 19. Imovino Združenja tvorijo: a) premičnine, nepremičnine in vrednote, ki jih Združenje pridobi z nakupi, volili, daritvami ali kakor koli drugače, b) vsote, naložene za kakršen koli namen, dokler se ne potrošijo. V začetku vsakega proračunskega leta mora predsednik predložiti svetu in izvršilnemu odboru v odobritev po nadzornem odboru podpisani in predpisno dopolnjeni imovinski izkaz Združenja. Člen 20. Dohodki Združenja so: a) redni in izredni prispevki, ki pripadajo Združenju; b) aktivne obresti in drugi dohodki od imovine; c) podarjeni ali iz katerega koli naslova sicer prejeti zneski (pristojbine, odtegljaji, prodaja publikacij itd.). Člen 21. Izdatki Združenja se delijo na obvezne in neobvezne. Obvezni izdatki so: a) splošni izdatki (osebje, najemnina, kurjava, razsvetljava, pisarna, pošta, brzojav, telefon, davki in takse, potnine, prevoznine) in izdatki za sindikalno organizacijo, za gospodarsko, socialno in moralno pomoč, za narodno vzgojo in za strokovni pouk članov; b) prispevki v korist ustanov ali |>omožnih zavodov, določeni in odobreni po zakonih ali oblastvu. Vsi drugi izdatki so neobvezni in jih lahko odredi predsednik z odobritvijo najmanj dveh članov nadzor- membri del Collegio dei sindaci e comunque non po-tranno eccedere per il loro oomplessivo ammontare nel-l’anno il 20 % delle entrate effettive ordinarie dell’Asso-ciazione. Dette spese facoltative dovranno avere per oggetto servizi od uffici di comune utilita nelPinteresse delle eategorie rappresentate dall’Associazione. Art. 22 Non oltre il 30 settembre di ogni anno la Giunta esecutiva dell’Associazione dovra predisporre contempo-raneamente al bilancio preventivo anche le proposte dei contributi per l’anno sucoessivo, che dovranno essere sottoposte alle deliberazioni dei competenti organi del-1’Unione provinciale dei datori di lavoro e da questa inoltrati airapprovazione dell’Alto Commissariato. Art. 23 Per 1’amministrazione del patrimonio e delle entrate sociali nonche per la formazione del bilancio preventivo e di quello consuntivo e degli altri atti e documenti si dovranno osservare le norme di legge. Per le responsabilita del presidente e delle altre persone che svolgono la loro attivita in nome o per conto dell’Associazione varranno altresl le comuni norme di legge. Disposizioni disciplinari Art. 24 II presidente del Sindacato ha facoltč di applicare la censura al soci che vengano meno ai doveri di buoni cittadini, che non osservino le clausole dei contratti col-lettivi di lavoro o, comunque, non ottemperino agli ob-blighi loro imposti dal presente statuto, dalle norme, istruzioni e deliberazioni del Sindacato stesso e degli organisini superiori. La censura deve essere comunicata per iscritto e deve essere motivata. Contro tale provvedimento il socio ha diritto dl ri-correre alPassemblea del Sindacato di cui chiedera al presidente la convocazione. Art. 25 L’assemblea del Sindacato ha facolta di applicare la sospensione di ogni attivita sociale, per un periodo non superiore a tre mesi, al socio il quale violi gli obblighi ad esso derivanti dalle leggi e dal regolamenti, dello Stato, dal presente statuto, nonchč dalle istruzioni e deliberazioni del Sindacato stesso e degli organismi superiori, o, dopo 1’applicaz.ione della oensura, non si uniformi alle direttive eventualmente impartitegli. La sospensione pub essere altresl applicata a carico dei soci che siano recidivi nelle mancanze che dettero luogo alPapplicazione della censura. Prima di applicare la sospensione devono contestarsi al socio con lettera raccoinandata gli addebiti, dandogli un termine non minore di otto giorni per presentare le sne giustificazioni. Trascorso il detto termine, 1’assemblea provvederii con deliberazione motivata, da comunicare all’interessato, tl quale ha diritto di farsene rilasciare copia integrale. Quar\do a carico di un socio sia pendente un pro-cedimento penale, per reato punibile con pena restrittiva della libertA personale, la sospensione — fino alla pub-blicazione della sentenza definitiva — deve essere applicata d’ufficio dal presidente del Sindacato se sia stato nega odbora, a skupaj nikakor ne smejo presegati letno 20% dejanskih rednih dohodkov Združenja. Ti neobvezni izdatki morajo biti namenjeni le obče-koristnim poslom ali storitvam v interesu strok, ki jih zastopa Združenje. Clen 22. Najkasneje do 30. septembra vsakega leta mora izvršilni odbor Združenja hkrati s proračunom sestaviti tudi predloge o prispevkih za naslednje leto, ki se morajo predložiti v odločitev pristojnim organom Pokrajinske zveze delodajalcev in jih ta pošlje v odobritev Visokemu komisariatu. Clen 23. Za upravljanje imovine in dohodkov ter za sestavljanje proračunov in zaključnih računov ter drugih spisov in listin se morajo upoštevati zakoniti predpisi. Za odgovornost predsednika in ostalih oseb, poslujočih v imenu in na račun Združenja, veljajo poleg tega splošni zakonski predpisi. Disciplinski predpisi. Clen 24. Predsednik sindikata sme izreči ukor članom, ki bi kršili dolžnosti dobrih državljanov, se ne bi pokoravali določilom kolektivnih delovnih pogodb ali bi kakor koli ne spolnjevali dolžnosti, naložene jim s lemi pravili, s predpisi, navodili in sklepi sindikata in nadrejenih ustanov. Ukor se mora priobčiti pismeno in mora biti obrazložen. Clan ima pravico, da se zoper tak ukrep pritoži na skupščino sindikata in zahteva od predsednika, dh jo v ta namen skliče. Clen 25. Skupščina sindikata sme začasno, največ pa za dobo treh mesecev, razrešiti izvrševanja slehernega društvenega delovanja člana, ki bi kršil dolžnosti, katere mu nalagajo državni zakoni in pravilniki, ta pravila ter navodila in sklepi sindikata in nadrejenih ijstanov, ali ki bi se kljub ukoru ne pokoril njemu morda danim navodilom. Prav tako se smejo začasno razrešiti člani, ki bi ponovno zagrešili kršitve, zaradi katerih jim je že bil izrečen ukor. Preden se izreče začasna razrešitev, se morajo članu sporočiti obdolžitve s priporočenim pismom, pri čemer se mu določi rok osmih dni za predložitev opravičb. Po preteku tega roka odloči skupščina z obrazloženim sklepom, ki se mora sporočiti prizadetemu; ta ima pravico zahtevati, da se mu izda celotni prepis sklepa. Ce bi bil zoper člana uveden sodni kazenski postopek zaradi kaznivega dejanja, ki se kaznuje s kaznijo na prostosti, mora predsednik sindikata po uradni dolžnosti izreči začasno razrešitev do razglasitve končne sodbe, emesso mandato dl cattura; negli altri casi § in facolta deLPassemblea di applicarla, avuto riguardo alla natura ed alla gravita ded fatti. Contro il provvedimento di sospensione di cui al presente articolo 1’interessato ha facolta di ricorrere entro 15 giorni al presidente delTA&sooiazione, il quale decidera sentita la Giunta esecutiva. Art. 26 II presidente delPAssociazione, su proposta dell’as-semblea del Sindacato, ha facolta di deliberare, sentita la Giunta eseicutiva, secondo la gravita delle manoanze cornmesse: a) animende pecuniarie fino ad un massimo di Lire 1.000.—; b) esclusione dal godimento delle eventuali provvi-denze costituite in favore della categoria; c) sospensione definitiva da ogni attivita sociale nei confronti dei soci: 1) che siano recidivi nelle mancanze che dettero motivo a precedenti provvedimenti disciplinam ovvero per particoilaire gravita dei fatti indioati neirarticolo precedente; 2) per condanna passata in giudicato che importi la interdizione perpetua dai pubblici uffici o la liberta vigilata; 3) per compimento di atti che abbiano recato no-cumento agli interassi morali e materiali delTorga-niizzazione; 4) per mancanze contro l’onore e per qualsiasi altra mancanza che dimostri difetto di sentimento nazionale o di senso morale; 5) per manifestazioni compiute che pongano il sodo in condiizioni di inoompatibilita con le generali direttive del Governo. Prima di usare la facolta di cui sopra dovranno oontestarsi al socdo gli addtetbiti nei modi previsti dal-' 1’arfcicolo precedente. Contro i provvedimenti di cui sopra il socio ha fa-colth di ricorrere al presidente dell’Unione ed, in ultima istanza, agli organi delPAlto Commiissariato. Art. 27 La Giunta esecutiva delPAssociazione ha faoolth di applicare; con deliberazione motivata, la censura ovvero la sospensione dalla carica e dalle funzioni per un periodo non superiore a tre mesi, ai dirigenti dei sinda-cati che non ottemperino con la dovuta diLigenzh, oppure violino gli obblighi loro derivauti dalle leggi e dai regolamenti dello Stato, nonchč dalle istruzioni e delibe-razioni impartite dalPAssociazione melPambito della sua competenza. Contro il provvedimento di censura o di sospensione 1’interessato ha diritto di ricorrere al presidente del-1’Unione ed, in ultima istanza, agli organi delPAlto Commissariato. I provvedimenti di cui al presente articolo potranmo essere adottati solo dopo che sia stata fatta per iscritto speoifica contestazione degli addebiti, e sia trascorso il termine di almeno 10 giorni per le eventuali discolpe o giustifieazioni, che dovranno essere presentate pure per iscritto. ako je bilo izdano zaporno povelje; v ostalih primerih je prepuščeno skupščini, da uporabi ta ukrep, upoštevaje naravo in težo dejanja. Prizadeti ima pravico, da se zoper ukrep o začasni razrešitvi po tem členu pritoži v 15 dneh na predsednika Združenja, ki odloči po zaslišanju izvršilnega odbora. Člen 26. Predsednik Združenja sme na predlog skupščine sindikata, po zaslišanju izvršilnega odbora izreči po teži zagrešenega dejanja: a) denarno globo do največ Lir 1.000.—; b) izključitev člana od uživanja morebitnih ugodnosti, ustanovljenih v korist stroke; c) dokončno razrešitev od vsakršnega društvenega delovanja glede člana: 1. če je ponovno zagrešil dejanje, zaradi katerega je že bil disciplinsko kaznovan ali če so njegova v prednjem členu omenjena dejanja posebno težka; 2. če je pravnomočno obsojen in ima ta obsodba za posledico trajno izgubo pravice do opravljanja javnih služb ali zaščitni nadzor; 3. če je storil dejanje, ki je oškodovalo moralne in materialne interese organizacije; 4. če je zagrešil nečastno dejanje ali kakršen koli drug prekršek, ki dokazuje nezadostno narodno zavest ali nezadosten nravstveni čut; 5. če izpoveduje načela, ki ga spravljajo v protislovje s splošnimi smernicami vlade. Preden se uporabi zgoraj navedeni ukrep, se morajo zadevne obdolžitve sporočiti prizadetemu članu na način, predpisan v prednjem členu. Prizadeti član ima pravico, da se zoper zgoraj navedene ukrepe pritoži na predsednika Zveze in v zadnji stopnji na organe Visokega komisariata. Člen 27. Izvršilni odbor Združenja sme z utemeljenim sklepom izreči ukor ali za dobo do največ treh mesecev razrešiti dolžnosti in položaja vodje sindikatov, ki bi ne izvrševali poslov z dolžno skrbnostjo ali bi prekršili dolžnosti, katere jim nalagajo državni zakoni in pravilniki ter navodila in sklepi, ki jih izda Združenje v okviru svoje pristojnosti. Prizadeti ima pravico, da se zoper ukrep o ukoru oz. razrešitvi pritoži na predsednika Zveze in v zadnji stopnji na organe Visokega komisariata. V tem členu navedeni ukrepi se smejo uporabiti šele tedaj, ko so se vse obdolžitve podrobno pismeno sporočile prizadetemu članu in je pretekel vsaj desetdnevni rok za morebitna njegova pojasnila in opravičila, ki se morajo prav tako predložiti pismeno. Art. 28 In caso di recidiva dei dirigenti dei Sindacati nelle mancanze che diedero luogo a provvedimenti disciplinari o quando gli stessi compiano atti che rechino mocumento agli interesSi morali e materiali dell’organizzazione, od azioni contro Ponore o che dimostrino difetto di senso morale o di sentiment o nazionale o si rendano comunqne incompatibili con la carica ricoperta, la Giunta esecutiva delTAssociazione deliberera la denuncia degli stessi al presidente delPUnione che provvedera ai sensi dello Statuto della stessa. Art. 29 Le modifiche al presente Statuto possono essere proposte dal presidente, dalla Giunta esecutiva o da un terzo dei componenti l’assemblea dell’Associazione. In quest’ultimo caso le proposte di modifica dovranno essere formulate per iscritto e preventivamente comu-nicate al presidente dell’Associazione. Sulle proposte di modifica dovra deliberare Passem-blea e le relative deliberazioni non saranno valide se non siano preše con una maggioranza di almeno la meta dei componeinti la stessa aventi diritto a voto. Le modifiche cosi deliberate devono essere sotto-poste all’esame del Consiglio delPUnione provinciale dei datori di lavoro, il quale puo chiedere che vengano loro apportate tutte le modifiche che ritiene opportune, e quindi sono trasmesse daU’Unione alPapprovazione del-1’Alto Commissariato per la provincia di Lubiana. Norine spcciali riguardanti la Sezionc per 1'artigianato Art. 30 La Sezione per l’artigianato inquadra totalitaria-mente tutti gli artigiani che esercitano la loro attivita sul territorio della provincia. La Sezione, nelPambito della propria competenza, si propone gli scopi di cui alTarticolo 2 del presente statuto. Chiunque, nella provincia, intende esercitare un’atti-vita artigiana, dovrh presentare domanda d’iscrizione all’Associazione degli industriali e artigiani, Sezione per l’artigianato, corredata da tutti i documenti prescritti dalle leggi e dai regolamenti, secondo quanto dispone l’articolo 3 del presente statuto. Art. 31 Gli artigiani impiadrati nella Sezione sono riuniti in Gomunitd per la elezione del capo mestiere e della Consulta di mestiere e per l’esame dei problemi interessanti la categoria. La determinazione dei mcmbri della Consulta sard fatta dalPassemblea in base al numero degli iscritti ed alle altre partioolari esigenze organizzative. II capo mestiere e la Consulta di mestiere durano in carica 3 anni e j>ossono essere rieletti. Clen 28. Če bi vodje sindikatov ponovno zagrešili dejanja, zaradi katerih so bili disciplinsko že kaznovani ali bi zagrešili moralnim in materialnim interesom organizacije škodljiva ali nečastna dejanja, pokazali nedostajanje nravstvenega čuta ali narodne zavesti ali bi se sicer izkazalo njih ravnanje nezdružljivo z njihovim položajem, odloči izvršilni odbor Združenja, ali jih je naznaniti predsedniku Zveze, ki ukrene potrebno v smislu Zve-zinih praviL Člen 29. Spremembe teh pravil lahko predlagajo predsednik, izvršilni odbor ali tretjina članov skupščine Združenja. V tem slednjem primeru se morajo predlogi za spremembo sestaviti pismeno in predhodno sporočiti predsedniku Združenja. 0 predlogih za spremembo mora sklepati skupščina in zadevni sklepi niso veljavni, če niso sprejeti z večino, ki šteje vsaj polovico članov skupščine z glasovalno pravico. Tako sklenjene spremembe se morajo predložiti v proučitev svetu Pokrajinske zveze delodajalcev, ki lahko zahteva, da se popravijo kakor se zdi njemu umestno in jih nato Zveza pošlje v odobritev Visokemu komisariatu za Ljubljansko pokrajino. Posebne določbe za odsek za obrtništvo. Člen 30. Odsek za obrtništvo vključuje povsem vse obrtnike, ki poslujejo na ozemlju pokrajine. Odsek ima v okviru svoje pristojnosti iste naloge kot jih navaja člen 2. teh pravil. Kdor koli želi v Ljubljanski pokrajini poslovati kot obrtnik, mora vložiti prošnjo za vpis pri Združenju in-dustrijcev in obrtnikov, odseku za obrtništvo; prošnja mora biti opremljena z vsemi listinami, predpisanimi z zakoni in pravilniki, kakor to določa člen 3. teh pravil. Člen 31. V odseku včlanjeni obrtniki se uvrste v «skupine>, ki združujejo izvrševalce istega obrta. Skupinam poverjene naloge so iste kot jih navaja člen 5. teh pravil. Skupine se lahko razdele na notranje podskupine, imenovane «obrti>. Pripadniki vsakega obrta se smdejo na skupščino, ki jo skliče in ji predseduje vodja skupine, da izvolijo vodjo obrta in sosvet obrta in za proučevanje vprašanj, ki zadevajo stroko. Člane sosveta določi skupščina po številu vpisanih članov in po drugih posebnih organizacijskih potrebah. Vodja obrta in sosvet obrta ostaneta na mestu tri leta in moreta biti ponovno izvoljena. Art. 32 Sano organi della Comunita: a) il capo Comunita, b) 1’assemblea, c) il direttorio. Art. 33 II capo Comunita, eletto dall’assemblea, dura in carica tre anni. La sua elezione deve essere ratificata dal presidente della Sezione per 1’artigianato. II capo Comunita presiede 1’assemblea e il direttorio della Comunita stessa ed adempie a tutte le altre funzioni che gli siano attribuite dalla legge, dal presente statuto e dalle deli-berazioni della Sezione. Art. 34 L’assemblea della Comunita č costituita da tutti gli artigiani appartenemti alla Comunita stessa. Laddove in seno alla Comunita sieno stati costituiti , l’as-semblea di questa šara costituita dai capi mestiere e dai membri della Consulta di mestiere. L’assemblea č con-vocata almeno una volta l’anno dal capo della Comunita, che la presiede, dietro autorizzazione del presidente della Sezione. Ogni partecipante alFassemblea ha diritto ad un voto. L’assemblea: a) approva 1’attivita svolta dalla Comunita; b) delibera su quanto riguarda gli interessi della categoria; c) elegge il capo della Comunita. Art. 35 II direttorio della Comunita b composto dai membri eletti dalFassemblea della Comunita nel numero che sta-bilira 1’assemblea stessa. Laddove in seno alla Comunita sieno stati costituiti , con-sorzio di costruzione a g. I. di Lubiana. Sodna oblastva I 84/42-6. 466 Dražbeni oklic. Dne .28. septembra 1942 dopoldne ob devetih bo pri podpisanem sodišču v sobi št. 2 dražba nepremičnin: hiše na Vrhniki, Kolodvorska cesta štev. 4 in vrta zemljiška knjiga Vrhnika vlož. št. 1520. Cenilna vrednost: L. 318.100. Najmanjši ponudek: L. 212.067. Varščina: L. 31.810. Pravice, ki bi ne pripuščale dražbe, je priglasiti sodišču najpozneje pri dražbenem naroku pred začetkom dražbe, sicer bi se ne mogle več uveljavljati glede nepremičnine v škodo zdražitelja, ki je ravnal v dobri veri. Drugače se opozarja na dražbeni oklic, ki je nabit na uradni deski tega sodišča. Okrajno sodišče na Vrhniki, odd. II., dne 1. avgusta 1942. Trgovinski register Spremembe in dodatki: 188. Sedež: Ljubljana. Dan vpisa: 31. julija 1942. Besedilo: Hipotekarna banka jugoslovenskih hranilnic v Ljubljani. Izbrišeta se člana upravnega sveta: dr. Majaron Ferdinand in Detela Oton, vpišeta pa se člana upravnega sveta: Košak Fran, veleposestnik, Grosuplje in Kosler Oskar, graščak in veleposestnik v Ortneku pri Ribnici. Okrožno kot trg. sodišče v Ljubljani, odd. III., dne 31. julija 1942. Rg B II 85/17. Zadružni register Spremembe m dodatki: 189. Sedež: Ljubljana. Dan vpisa: 31. julija 1942. Besedilo: «I)om faktorjev* stavbna zadruga z omejenim jamstvom v Ljubljani. Viene canceliato il sig. Ric-cardo Mudlak dalla carica di membro del comitato ammini-strativo ed iscritto nella stessa qualita il sig. Leopoldo Mikuš, proto in Lubiana, via Lepodvor-ska 20. Tribunale Civile e Penale sez. III., quale Tribunale Commerciale di Lubiana il 31 luglio 1942-XX. Zadr. II 25/5. * 190. Sede: Lubiana. Giorno delFiscrizione: 31 luglio 1942-XX. Ditta: Cooperativa economica fra gli addetti alle assicurazioni sociali, consorzio a g. 1. di Lubiana. Vengono cancellati i sigg. Janko Telban, Francesco Jurca e Roberto Šetinc dalla carica di membri del comitato ammi-nistrativo ed iscritti nella stessa qualith i sigg. Vittorio Fabiani, commesso dell’1. A. S., Rožna dolina c. XV/14, Giuseppe Mar, impiegato dell’I. A. S., via Predjamska 44 e Ladislao Hribar, impiegato dell’1. A. S., via Gregorčičeva 17b, abitanti in Lubiana. Tribunale Civile e Penale sez. III., quale Tribunale Commerciale di Lubiana il 31 luglio 1942-XX. Zadr. I 155/15. * 191. v Sede: Podzemelj. Giorno delliisoriznone: 12 giu-gno 1942-XX. Ditta: Cassa di risparmio e di credito, consorzio a g. ill. di Podzemlje. Viene cancellato iil membro del comitato ainminietratdvo Starešinič Maittia ed iscritto nella etessa qualdtžt .il meoeleitto membro Giuseppe Jakše propr. fond. in Vranovdče n. 2. Tribunale Civile e Penale, sez. II, quale Tribunale Commerciale di Novo mesto il 2 giugno 1942-XX. Reg. A II 74/2. Cancellazioni: 192. Sede: Lubiana. Giorno della cancellazione: 31 luglio 1942-XX. Ditta: Societii fra apicoltori, consorzio registrato a g. 1. Per attuata liquidazione. Tribunale Civile e Penale sez. III., quale Tribunale Commerciale di Lubiana il 31 luglio 1942-XX. Zadr. X 366/12. Izbriše se član upravnega odbora Mudlak Rihard, vpiše pa član upravnega odbora Mikuš Leopold, faktor v Ljubljani, Lepodvorska ulica 20. Okrožno kot trg. sodišče v Ljubljani, odd. III., dne 31. julija 1942. Zadr. II 25/5. * 190. Sedež: Ljubljana. Dan vpisa: 31. julija 1942. Besedilo: Gospodarska zadruga nameščencev socialnega zavarovanja, zadruga z o. j. v Ljubljani. Izbrišejo se člani upravnega odbora Telban Janko, Jurca Franc in Šetinc Robert, vpišejo pa se člani upravnega odbora Fabiani Viktor, služitelj Z. S. Z., Rožna dolina c. XV/14, Mar Josip, uradnik Z. S. Z., Predjamska 44 in Hribar Lado, uradnik Z. S. Z., Gregorčičeva 17b, vsi v Ljubljani. Okrožno kot trg. sodišče v Ljubljani, odd. IIL, dne 31. julija 1942. Zadr. I 155/15. m 191. Sedež: Podzemelj. Dan vpisa: 12. jtuhija 1942. Besedilo: Hranilnica in posojilnica, zadruga z neomejenim jamstvom v Podzemlju. Izbrisal se je dosedanji član upravnega odbora Starešinič Matija in vpisal novoizvoljeni član upravnega odbora Jakše Jože, posestnik v Vranovičih št. 2. Okrožno kot trg. sodišče v Novem mestu, odd. II., dne 12. junija 1942. Reg. A II 74/2. Izbrisi: 192. Sedež: Ljubljana. Dan izbrisa: 31. julija 1942. Besedilo: Čebelarska družina, rcgistrovana zadruga z o. z. Zaradi končane likvidacije. Okrožno kot trg. sodišče v Ljubljani, odd. III., dne 31. julija 1942. Zadr. X 366/12. Pubbliche Amministrazioni No. 17093/1942. 478 3—1 Concorso di fornitura di 6 apparecchi di alta fre-quenza. La Direzione provinciale detle Poste, Telegrafi e Telefoni di Lubiana bandisce la prima pub-blica licitazione scritta per la fornitura di 6 apparecchi di alta frequenza per il perfezionamen-to della rete telefonica interur-bana. La licitazione avra luogo il 28 agosto a. c. alle ure 11 nella cancelleria del Reparto Econo-mico di questa Direzione, stan-za n. 42, Piazza «Sv. Jakoba trg* 2/1. La cauzione del 5%> do v ra es-ser depositata al piu tardi alle ore dieci del giorno della licitazione alla Cancelleria di que-sta Direzione stanza n. 41. Le condizioni della licitazione possono essere ispezionate nel-la Cancelleria direzionale op-pure acquistate al prezzo di Lire 20.—. Lubiana, il 4 agosto 1942-XX. La Direzione provinciale delle Poste, Telegrafi e Telefoni. Commerciali 467 Diffida ai creditori. La societa a g. L «Fran Zorn, družba z o. z.» con sede in Lubiana, si e sciolta e messa in liquidazione. Si diffidano i creditori ad in-sinuare entro il termine legale le loro pretese ai liquidatori Stojan Marta nata Mergenthaler e ing. Stojan Lorenzo, Lubiana, via Krekova 9. I liquidatori. Vane 476 Notificazione. Mi e andata smarrita la carta di identitil n. 010072 rilasciata dal Municipio di Lubiana al nome di: « Albrecht Drago> da Lubiana. Con la presente la di-chiaro priva di valore. Carlo Albrecht Notificazione. 468 Mi č andata smarrita la carta di identitil n. 34729 rilasciata dal Municipio di Lubiana al nome di Olga Bervar da Lubiana. Con la presente la dichiaro priva di valore. Olga Bervar Razna oblastva Št. 17.093/1942. 478 3—1 Nabava šestih visokofrekvenčnih naprav. Pokrajinsko poštno, brzojavno in telefonsko ravnateljstvo v Ljubljani razpisuje prvo pismeno licitacijo za nabavo šestih visokofrekvenčnih naprav za izpopolnitev medkrajevnega telefonskega omrežja. Licitacija bo dne 28. avgusta t. 1. ob 11. uri v pisarni ekonomskega odseka ravnateljstva, soba štev. 42, Sv. Jakoba trg 2/1. Najkasneje do desetih na dan licitacije se mora položiti 5°/o kavcija v pisarni ravnateljstva v Ljubljani, soba štev. 41. Pogoji se lahko vpogledajo ali kupijo po Lir 20.— v pisarni ravnateljstva. Ljubljana 4. avgusta 1942-XX. Pokrajinsko poštno, brzojavno in telefonsko ravnateljstvo. Trgovinske zadeve Poziv upnikom. 467 Družba Fran Zorn, družba z o. z. s sedežem v Ljubljani, se je razdružila in prešla v likvidacijo. Upniki družbe se pozivajo, da v zakonitem roku prijavijo svoje terjatve likvidatorjema Stojan Marti roj. Mergenthaler in inž. Stojanu Lovrencu, Ljubljana, Krekova ul. 9. Likvidatorja. Razno 476 Objava. Izgubil sem osebno izkaznico št. 010072, izdano od mestnega poglavarstva v Ljubljani na ime: Albrecht Drago iz Ljubljane. Proglašam jo za neveljavno. Albrecht Drago * 468 Objava. Izgubila sem osebno izkaznico št. 34729, izdano od mestnega poglavarstva v Ljubljani na ime: Bervar Olga iz Ljubljane. Proglašam jo za neveljavno. Bervar Olga Notificazione. 472 Mi 5 andata smarrita la carta di identitš n. 010392 rilasciata dal Municipio di Lubiana al nome di Federico (Miroslav) Devetak da Lubiana. Con la presente la dichiaro priva di valore. Federico Devetak Notificazione. 479 Mi e andato smarrito il certi-ficato annuale relativo alla II classe della II. scuola popolare maschile di Lubiana, rilasciato nel 1941 al nome di Galjot Slavko. Con la presente lo dichiaro privo di valore. Slavko Galjot Notificazione. 471 Mi e andata smarrita la con-ferma, del Municipio di Lubiana per la consegna delTap-parecchio radio-ricevente, No. 2633 del 9 maggio 1942. Con la presente la dichiaro priva di valore. Elena Kveder Notificazione. 473 Mi e andato smarrito il li-bretto di servizio, rilasciato dal comune di Velka, cap. distr. di Maribor 1. br. al nome di cJu-stina Pohorec* da Velka. Con la presente lo dichiaro privo di valore. Giustina Pohorec Notificazione. 474 Mi e andata smarrita la carta di identita n. 19636 rilasciata dal Municipio di Lubiana al nome di: Remic Maria da Lubiana. Con la presente la dichiaro priva di valore. Maria Remic Notificazione. 477 Mi venne sottratta la carta di identita n. 022952 rilasciata dal Municipio di Lubiana al nome di «Smolinsky Rado* da Lubiana. Con la presente la dichiaro priva di valore. Francesco Smolinsky Notificazione. 475 Mi h andata smarrita la carta di identitii n. 014498 rilasciata dal Municipio di Lubiana al nome di cZupanc Avgust* da Lubiana. Con la presente la dichiaro priva di valore. Augusto Zupanc 472 Objava. Izgubil sem osebno izkaznico št. 010392, izdano od mestnega poglavarstva v Ljubljani na ime: Devetak Miroslav iz Ljubljane. Proglašam jo za neveljavno. Devetak Miroslav * 479 Objava. Izgubil sem letno spričevalo II. razreda II. deške višje ljudske šole v Ljubljani iz 1. 1941. na ime Galjot Slavko, in ga proglašam za neveljavno. Galjot Slavko * 471 Objava. Izgubila sem potrdilo mestnega magistrata v Ljubljani št. 2633 z dne 9. maja 1942 o predanem radio-aparatu in ga proglašam za neveljavno. Kveder Helena * 473 Objava. Izgubila sem poselsko knjižico, izdano od občine Velka, srez Maribor 1. br. na ime: Pohorec Justina iz Velke. Proglašam jo za neveljavno. Pohorec Justina * 474 Objava. Izgubila sem osebno izkaznico št. 19636, izdano od mestnega poglavarstva v Ljubljani na ime: Remic Marija iz Ljubljane. Proglašam jo za neveljavno. Remic Marija * 477 Objava. Ukradena mi je bila osebna izkaznica št. 022952, izdana od mestnega poglavarstva v Ljubljani na ime: Smolinsky Rado iz Ljubljane. Proglašam jo za neveljavno. Smolinsky Rado * 475 Objava. Izgubil sem osebno izkaznico št. 014498, izdano od mestnega poglavarstva v Ljubljani na ime: Zupanc Avgust iz Ljubljane. Proglašam jo za neveljavno. Zupanc Avgust Kdltore: L'Alto Commlssartato per la provlncla dl Lubiana. — Redattore: Roberto Pobar In Lubiana. — Stampatore e proprietarlo: Btamperta »Merkur* 8 A. In Lubiana — Gerente: O. Mlbalek In Lubiana. Izdala Vtsokl komisariat za Ljubljansko pokrajino. — Oredulk: Pohar Robert v Ljubljani. — Tiska in zalaga tiskarna Merkur d. d. t Ljubljani; pred •tavnlk: O. Mlbalek » Ljubljani.