I4' -Jffi^BgP /i v Naivečji slovenski tednik v Zedinjenih. državah Isha/a vsako sredo. NASLOV uredništva in upravništva: 1951 W. 22nd Place Chicago, DL The largest Slovenian Weekiy in the United States of America. Issued every Wednesday OFFICE: 1951 W. 22*4 Place Chfcaft, DL Entered m Seeond-GUae Matter January 18, 1916, at the Port Offiee at Chicago, Illinois, under the Aet of August 84, 1818. No. I. Stcv. 1. Chicago, I1L, 12. januarja (January) 1916 Leto II. Volume IL % * I Lokalne vesti. — Leta 1915 je bilo klenih v nasi slovenski crkvi sv. Štefana 153 novorojencev; poročenih 74 parov, cerkveno pokopanih pa 25 oseb, od teh je bilo največ otrok. Prvi na oklicu letos je bil ogrski Slovenec Josip Škafar, ki se je poročil tudi s svojo ožjo rojakinjo gdč. Ano Peteritz. — Prihodnji ponedeljek, dne 17. t. m., na dan sv. Antona puščav-nika, bode obhajal svoj deseti god v naši naselbini nas priljubljeni župnik cerkve sv. Štefana Rev. AntOn Sojar. Tem povodom mu kličemo: Ad multos annosl — Dne 5.'t. m. je umrla na W. 22. Place v sredini naše slovenske naselbine občeznana in spoštovana rojakinja Jožefa Merlak v 50 letu svoje dobe. Bolehala je že nad leto dni. Pokojnica je bila rojena v vasi Gornja Brezovica, 'ara Preserje, na Kranjskem, in je prišla semkaj že pred 20 leti. Zapušča moža Frank Merlaka in 5 otrok: hčer in 4 sinove v starosti od 11 — 27 let. Rajnica je bila vseskozi dobra krščanska žena in mati. Kako je bila spoštovana in priljubljena med sorodniki, prijatelji in znanci, je pokazal njen sijajen pogreb, ki se je vršil dne 8. t. m. po slovesni sv. masi zaduš-nici v naši domači cerkvi. Vsi so jo spremili do groba in ji v zadnji spomin poklonili mnogo vencev in rož. Zaslužni krščanski materi in ženi je držal v cerkvi g. župnik A. Sojar ginljiv govor ter je isto spremil tudi na pokopali-šče. Pokojnica je bila Članica Ženskega društva katol. Borštnaric, ki so izkazale svoji pok. sestri zadnjo čast pri pogrebu v obilnem številu. Počivaj v miru blaga žena! Večna luč naj ti svetil Hudo prizadeti družini Merlakovi naše i-; skreno sožalje! — Naprošeni smo, da priobčimo naznanilo glede raznih piknikov in veselic, katere bodo priredila tuk. slovenska katol. podporna društva in sicer: Društvo sv. Štefana št. 1 K. S. K. J. bode imelo svoj piknik letos dne 30. julija na 48. cesti v Hawthorne; dne 1. januarja 1917 pa plesno veselico v Hoerberjevi dvorani. Društvo sv. Alojzija št. 47 K. S. K. J. bode priredilo svoj piknik dne 13. avgusta t. L ali drugo nedeljo v avgustu in sicer v Sumittu. Društvo sv. Jurja Katol. Boršt-narjev št. 960 bode priredilo dne 4. junija 1.1. izlet v Summitt Park, na Zahvalni dan, dne 30. novembra se pa vrši plesna veselica v Hoerberjevi dvorani. — Minulo soboto zvečer se je izvršila v Lyonsu, blizu Chicaga grozna družinska tragedija na stanovanju Karol Maves-a, voznika neke pivovarne. Maves je že več let popival in ni hotel skrbeti za svojo ženo in 5 malih otrok. To je povzročalo neprestano neslogo in prepir v hiši. Minulo soboto se je Maves zopet vrnil pijan domov in se je pričel s svojo ženo Kristino pričkati vsled denarja. Ko-nečno je šel Maves zopet iskat tolažbe v gostilno, žena je pa med tem časom s plinom zadušila sebe in 5 svojih otrok. Otroci so bili: Lillian, stara 7 let, Klara 6, Marija 4, Emilija 3 in Mildred 18 mesecev. Ko se je vrnil nevsmiljeni o-če čez 6 ur domov, je našel celo Rvojo družino mrtvo. Žena je sedela na stolu in držala dva svoja najmlajša otročiča v naročju, o-stale tri deklice so pa ležale na tleh. Policija je našla v nogavicah nesrečne matere mal listek s sledečim napisom: "Ti si mi grenil življenje, ker nisi hotel družine1 podpirati in nisi hotel lepo z mano ravnati I" — Nesrečnemu alkoholu vdanemu možu je sedaj zelo žal, da je šel minulo soboto z doma, — a to kesanje je — prepozno 1 Novice iz slovenskih naselbin. 201etnica največjega društva K. S. K. Jednote. Na Štefanji dan, ali dne 26. de-cebra m. 1. je obhajalo najmočnejše društvo naše Jednote, društvo sv. Vida št. 25 v Clevelandu, Ohio, 201etni jubilej svojega obstanka. Tem povodom se je priredilo isti večer v Knavsovi dvorani banket za vse člane in članice in povabljene goste. Udeložba ta večer je bila ogromna in tudi prireditev je izpadla nad vse pričakovano. Cu-lo se je dosti izbornih govornikov, ki so povdarjali pomen slovesnosti, pomen podp. društev osobito zasluge, katere si je dr. sv. Vida št. 25 tekov 20 let izteklo. To društvo je izplačalo v tem času že o-koli $30.000 bolniške podpore in šteje sedaj 493 članov in članic. Dasiravno že malo pozno, kličemo tem potom prvaku krajevnih društev naše Jednote: Vivat, flo-reat, crescat! Srebrni jubilej mašništva. Dne 27. decembra 1915 je poteklo 25 let, odkar je bil v masni-ka posvečen Very Rev. P. Beni-gen Snoj O. P. M. sedanji slovenski župnik v Greater New Yorku in predstojnik slovenskih frančiškanov v Ameriki. Naravno, da so ondotni Slovenci ta dan primerno proslavili, daširavno je hotel velezaslužni jubilar 251etnico svojega delovanja v vinogradu Gospodovem proslaviti povsem skromno in tiho. Tozadevna slovesnost se je vršila na predvečer v dvorani cerkve sv. Družine in se je iste udeležilo več društev ter prijateljev, da mu na primeren način čestitajo. Srebrnomašnik je prejel ta večer tudi nekaj spominskih daril v znak visokega spoštovanja od strani svojih faranov. Very Rev. P. Benignu Snoju kličemo tudi mi tem povodom: 0-hrani Vas Bog še mnoga, mnoga leta! Cerkvena kronika slovenske fare na Ely, Minn. Iz Ely, Minn., nam prijatelj lista poroča, da je bilo ondi v minulem letu 1915 rojenih 201 otrok; umrlo je pa 22 oseb in sicer večinoma vsi naravne smrti. Ubit v rudniku ni bil lani nihče; le en rojak je umrl vsled poškodbe, ker ga je konj povozil. Porok je bilo v ondotni slovenski cerkvi 18 tako, da znaša sedaj kupno število elyske fare 300 družin ali nekaj nad 2000 Slovencev. Toliko jih je najti v cerkvenem zapisniku. Pred 26 leti (1. 1889) je živelo na Elyu samo četvero slovenskih družin. Slovensko faro o-skrbjuje ondi že več let velezaslužni Rt. Rev. Josip F. Buh. — Prvi mrlič na Eliju je bila v letošnjem prestopnem letu hčerka občeznanega trgovca Grahka. Pogreb se je vršil dne 6. t. m. Smrtna kosa. Dne 2. januarja t. 1. so pokopali v Pueblo, Colo., rojaka Artur Bi rola, samca, starega 38 let, sina znanega lastnika apnenc v Zagorju ob Savi na Kranjskem. Pokojnik je živel več let v Raton, N. Mex., kjer se je bavil s prodajo zemljišč. Lansko leto v septembru se je pa preselil v Denver, Ou^ lo., kjer je koncem decembra na-nagloma umrl popolnoma nepoznan med tamošnjimi rojaki. Nje Pozor čitatelji! S prihodnjo številko pričnemo priobčevati nad vse lepo in zanimivo povest 'VAŠKI POHAJAČ,' katero je spisal znani pisatelj Pod-goričan. Ta povest je sestavljena iz povsem resničnih podatkov in se je vršila 1. 1862. in 1863. v Do-brepolju na Dolenjskem. Glavna oseba v tej povesti je Jerom Hlebec (Trznarjev) ali "Vaški poha-jač", ki je bil dne 30. avgusta 1863 usmrčen od razsrjenih ljudij, ker je v besnosti požgal vas Korita pri Dobrepoljah. Ta povest bode gotovo zanimala marsikaterega čitatelja, osobito pa naše dobrepoljske rojake, kojih je tukaj v Ameriki precejšnje ste vilo. govo narodnost se je dognalo še le iz poročila "Denver Post" po ro jaku Walter D. Predovichu, ki je preskrbel, da so nesrečnika prepeljali in pokopali v Pueblo, Colo. R. I. P.! _ Ameriške vesti. V prilog miru. Dne 5. t. m. se je vršila v senat-ski zbornici v Washingtonu, D. C., zelo burna seja, na koji se je na dolgo in široko povdarjalo, da bi se lahko storilo kmalu konec sedanji evropski vojni, samo če bi vlada Zedinjenih držav nastopila pravo pot. Senator Works iz Californije je pri tej priliki omenjal, da je vlada Zedinjenih držav odgovorna za številne nesrečne slučaje smrti Američanov na morju, ker še ni odločno prepovedala, da ne smejo ameriški državljani potovati na parnikih vojujočih se držav. Pri tem je navedeni senator tudi zahteval, da naj se enkrat za vselej ustavi izvoz municije in živeža iz Zedinjenih držav v vojne svrhe. Tej zahtevi je senator Lodge in njegovi tovariši odločno nasprotoval, češ, ako bi se v resnici uvedlo to prepoved bi postale Zedinjene države zaveznik Nemčije. Med več ur trajajočem debatiranjem v prilog miru, je senator Cummins konečno povdarjal, da je ameriškemu ljudstvu in raznim trgovcem več vreden ameriški dolar v sedanji svetovni vojni, nego pa mir. Konečni rezultat pri zasedanju senatske zbornice navedeni dan je bil ta, da je prišlo med raznimi senatorji do prepira. — Tako se ni torej nič umestnega ukrenilo v prilog svetovnega premirja. Za splošno žensko volilno pravico. Washington, D. C., 8. j an. — Danes se je precitalo in odobrilo v senatski zbornici predlogo Suzane B. Anthony, da naj bi vlada dovolila ustavno premembo za splošno žensko volilno pravico. Pri tej priliki se je naglašalo veliko ulogo žensk v sedanji evropski vojni. Ženske sedaj nadomeščajo zunaj moške v vseh panogah ; vzdržujejo industrijske dela, izdelujejo municijo, so zaposlene pri strojih v tovarnah, obvezujejo ranjence itd. vsled tega so naravnost tudi opravičene do ravnoistih pravic, ki jih imajo moški. To resolucijo je več senatorjev demokratske stranke podpisalo in pride ta zadeva v kongresu menda kmalu na glasovanje. Veliki nemiri v East Youngs-townu, O. Youngstown, Ohio, 8. jan. — V East Youngstownu je izbruhnila sinoči splošna stavka med delavci kovinarske stroke. Pri Republic Iron & Steel Co. se je že minuli teden zahtevalo 5 in pol centno poboljšanje plače na uro. Družba je delavcem ponujala le 2 in pol centa priboljška oz. 22c na uro, s čemur pa ni bilo delavstvo zadovoljno. Včeraj so se stavkarjem pridružili še delavci Youngstown železolivarne in ko-sitarne in Brier Hill jel>larne. Skupaj je sedaj na stavki nad 20.000 delavcev večinoma inozem-cev; med temi je največ Slovanov. Danes zarano, ali kmalu po polnoči se je zbralo kakih 6000 stav-karjev na cesti, ki so najprvo s kamenjem napadli privatne policaje Youngstown Sheet & Tube Co. Razjarjena množica je potem ulomila v nek tovorni železniški voz in si je prisvojila do 500 funtov dinamita nakar se je pričelo z opustoševanjem predmestja E. Youngstown. Najprvo so stavkarji s silo udrli v 18, ondi se nahajajočih gostiln, da se je dobilo žganje, katerega so si potem razdelili, udrli so tudi v razne trgovine in iste plenili ter zažgali. Ko je došla na lice mesta požarna bramba, so jo stavkarji zapodili nazaj; ni torej čuda, da je po stavkarjih upepeljenih nad 50 trgovskih poslopij in drugih hiš. Med policijo in stavkarji je prišlo že čez dan do hudega spopada, ali streljanja. Posledica streljanja so: 4 ubiti in 49 t ranjenih. Do streljanja s mi posledicami je prišlo po noči, ko so stavkarji plenili gostilne. Policijski načelnik mesta se je obrnil brzojavnim potom v Columbus, O., da naj se mu nemudoma odpošlje več vojaštva na pomoč, inače bodo stavkarji zažgali celo mesto. Do prvih nemirov je prišlo že včeraj proti jutru pred tovarno med stavkarji in stavkokazi vJ^jj-hujša praska se je pa pričela zve^ čer ob 6ih, ko je družba odslovila okoli 6000 delavcev; tedaj so razjarjeni stavkarji napadli policijo in stavkokaze in zenetili ogenj v pisarniškem poslopju železolivarne. Imena nevarno ranjenih žrtev, ki se i nahajajo v bolnišnici so: Helena Toth, George Getz, George Ofas, Jakob Solick, Tom Zdoza-nich, George Dopigek, Dave In-gar, Josip Rittar, John Hajadu-kak, Jakob Zepsort in Dominik Cheditz. Skupna škoda, katero so povzročili stavkarji z pustoše-njem in požigom znaša nad $1,000,000; nad 50 hiš je v razvalinah. Danes se pričakuje več oddelkov vojaštva, ki bode skušalo narediti zopet mir v mestu. Guverner je proti jutru razglasil obsedno stanje, ali preki sod nad tem mestom. Oblasti bodo nedvomno glavne sokrivce te ustaje občutno kaznovale. K slučaju "Lusitanije". Washington, D. C., 10. jan. — Iz Berlina prihaja semkaj poročilo, da se je nemška vlada udala zahtevam Zedinjenih držav, katere so ji stavile vsled torpediranja potniškega parnika "Lusitania". Nemški poslanik grof Bernstorf je tozadevno že obvestil državnega tajnika Lansinga, da je Nemčija zadovoljna plačati zahtevano denarno odškodnino za izgubo življenj ameriških podanikov na Lusitaniji. Nemeja zatrjuje dalje, da se ne bode več v Severnem in Sredozemskem morju napadalo potniških parnikov, brez da bi se istih prej ne ustavilo in jim dalo priliko za pravočasno rešitev potnikov. Razstrelba smodnišnice. Carney Point, N. J., 10. jan. — Sinoči okoli polnoči je nastala v tukajšnji Du Pontovi smodnisnici velika razstrelba. Od treh tovarniških poslopij so dve do cela po- rušeni. Vsled te razstrelbe je bilo na mestu ubitih 13 oseb in veliko število ranjenih. Tukajšna tovarna za izdelovanje smodnika je največja te vrste v Zednjenih državah, kjer dt-la noč in dan do 18.000 mož. Smod-inik in dinamit je določen za evropsko vojno. Policija je že prišla na sled sokrivcem te razstrelbe in je aretirala neko tajno družbo nemških zarotnikov. Terre Haute, Ind., 8. jan. — Včeraj je nastala v Du Pontovi smodnišnici v Stoy, I1L, velika razstrelba vsled preveč zakurjenih kotlov. Razstrelbo se je culo več milj daleč. V šoli v Robinso-nu, 111., ki je oddaljena nekaj milj od one smodnišnice je nastala vsled razstrelbe velika panika med otroci; k sreči je bilo pri tem le nekaj šolarjev malo poškodovanih. Koliko oseb je bilo pa ubitih in ranjenih v smodnišnici, — še ni znano. Velika tatvina na pošti V St. Paul, Min., so minuli teden udrli tatovi v ondotno staro pošto ter so odnesli za $5000 vred nosti poštnih znamk ter za približno $1,000.000 državnih carinskih kolekoj^. Vladna policija išče se daj mSSji^tyitorilce, ki so pa svoj "len srečiH- Vd nesli. Inozemske vesti. Z zapadnega bojišča. Berlin, Nemčija, 10. jan. — Iz glavnega vojnega stana se danes uradno poroča o velikih uspehih Nemcev na francoskem bojišču. V Champagne okraju, na severni strani mesta M&isons so si Nemci prisvojili ViadJ^OO jardov sovražnih, zakopov. ^JPri tem so zajeli 423 vojnih ujetnikov, 7 častnikov in zaplenili več orožja in streliva. Na iztočni strani tega mesta so Francozi nameravali odbiti nnše pozicije, pa se jim ni posrečilo. Blizu Furnesa se je pojavilo nad sovražnimi postojankami več naših vojaških aeroplanov, ki so metali uspešno bombe na tla. Nemci se pripravljajo na zopetni napad Pariza. Curih, Švica, 10. jan. — Kakor se sklepa iz najnovejših vojnih poročil, došlih iz Berlina, so dosegli zadnji teden Nemci na francoskem bojišču lepe uspehe. Iz nepotrjenih virov se semkaj dalje poroča, da nameravajo Nemci letošnjo pomlad zopet udariti proti Parizu. Do tedaj se bode že lahko glavno nemško armado zdatno povečalo, ker se bo premestilo vojaštvo z balkanskega bojišča v ofenzivo proti Parizu. V to svrho se dela že velike priprave osobito v znani Kruppovi tovarni za. topove. Nemci se nameravajo napotiti proti Parizu s še enkrat večjo armado, kakor pa zadnjič. število prebivalstva mesta Berlin. Berlin, Nemčija, 10. jan. —- Glasom zadnjega uradnega ljudskega štetja se je skrčilo število skupnega prebivalstva našega mesta za 257.161 oseb. Število moških se je zmanjšalo od meseca julija 1914 za 232.57. Sedaj šteje mesto Berlin samo 1,837.869 prebivalcev. Velikodušno darilo v pomoč nesrečnim Belgijcem. Turin, Italija, 10. jan. — Semkaj se privatno poroča, da je določil znani ameriški milijarder Andrew Carnegie $12,000.000 v podporo nesrečnih Belgijcev. Ta denar se bode izročilo vodstvu belgijskega Rdečega križa. Angleži zapuščajo dardaneliko ožino. London, Anglija, 10. jan. — General Sir Charles Monro je danes obvestil svojo vlado, da so angleške čete evakuirale zadnjo postojanko na polotoku Galipoli, — mesto Seddul Bahr. Zaeno se zatrjuje, da so Angleži izgubili primeroma le majhno število vojakov povodom okupacije galipol-skega polotoka ob dardanelski ožini. Zajeti Angleži v MesopotamijL Berlin, Nemčija, 10. jan. — številno angleško armado, ki je bila zbrana okoli mesta Kut-el-Amara v Mesopotamiji, so Turki popolnoma obkolili, da ne more dalje. Sodi se, da je vsled tega v pasti okoli 10.000 Angležev. Iz Carigrada se semkaj poroča o hudih bojih, ki so se te dni vršili med Turki in Angleži ob reki Tigris. Samo pri obleganju mosta Sheik-Said so Angleži izgubili nekaj nad 3000 mož. Z južnega bojišča. London, Anglija, 10. jan. — Vojni poročevalec tukajšnega lista "Daily Mail" brzojavlja semkaj, da so Avstrijci zavzeli celo južno-zapadno stran hriba Lov-cen v Črnigori. Sedaj se jim je odprla glavna pot proti Črni gori od Boke-Kotorske smeri. Pričakuje se, da bodo avstrijske čete imele v kratkem v rokah vse pozicije onega gorovja, kar bode zadalo črnogorski armadi hud udareo. Iz Aten se dalje semkaj poroča, da je včeraj napadla zelo močna francoska zračna flotila mesto Sofijo, prestolico bolgarske kraljevine. Vsled uspešnega bombardiranja je prizadel sovražnik mestu veliko škode. Sedaj se zbirajo številne nemške in avstrijske čete pred Bito-ljem, odkoder nameravajo napasti mesto Solun. Angleška bojna ladja potopljena. London, Anglija, 10. jan. — Velika angleška bojna ladja "King Edward VHI." je zadela na morju ob mino, vsled česar 36 je na mestu potopila; moštvo je rešeno. Ta bojna ladja je zavzemala 16.350 ton, ter je veljala $8,000.000; zgrajena je bila -;ele pred nekaj leti v največji ladjedelnici na Angleškem. Velike izgube Rusov. London, Anglija, 10. jan. — Glasom nemškega uradnega poročila se vršijo v Besarabiji zelo hudi boji z velikim porazom Rusov. Dasiravno so imeli Rusi že vse pozicije okoli mesta Czar-tonjsk v svojih rokah, so jih konečno Nemci in Avstrijci pognali naprej. Skupno število mrtvecev na ruski strani znaša pri tem nad 50.000 mož. Avstrijska artilerija ima na svoji fronti nad 400 velikih topov, s katerimi uspešno obstreljuje sovražne postojanke. Novo vojno posojilo v Italiji Rim, Italija, 10. jan.—Danes se je pričelo po celi Italiji s podpisovanjem tretjega vojnega posojila. Kakor se sodi, bode doseglo isto svoto $200,000.000. Namestnik Dr. Dumbe. Berlin, Nemčija, 10. jan. — Z Dunaja se semkaj poroča, da bode imenovan avstrijskim veleposlanikom za Zedinjene države grof Albert Apponyi, znani politični vodja ogrske napredne stranke. Ko bode cesar Franc Josip to imenovanje potrdil, se bo novoimeno-vani veleposlanik takoj podal na svoje službeno mesto v Washington, D. C. So. Omaha, Neb., 2. jan. 1916. Cenjeni g. urednik! Dovolite, da Vam častitam na Vaši, nad vse zanimivi božični številki. Tako mi je bila vše.00 Najemnina od dvorane za 1. 1915.......••.... 24.00 Plača I. tajnici in predsednici .............. 35.00 Povrnitev stroškov zastopnici in za razne druge potrebščine .... 4.75 dolgih dvajset let k zadnjemu počitku. Klicala si jim ob razstanku: Spavajte sladko, spavajte v daljnem, tujem kraju! — Mir in pokoj Vašim dušami — V časti te bomo še imeli. Stala boš poleg, nove društvene zastave, dokler te zob časa povsem ne konca. - Pozdrav vsem našim »obratom in vsemu članstvu K. S. K. J. Petor Majerle, tajnik. Joliet, HL Cenjeni g. urednik! Prosim za nekoliko prostora v cenj. nam listu da spregovorim par besed o igri "Naša kri", ki jo je te dni unrizorilo tuk. Izobraževalno in podnorno društvo "Triglav". Sodbo o im-i pustim drugim.— Kljub slabemu vremenu je bila dvorana obakrat do zadnjega kotička polna. Zatorej se as tem mestu cenj. občinstvu, oz. vdeležni-kom v imenu društva lepo zahvaljujem. Zahvaljujem se tudi za njih trud pri igri cenj. gospodičnam E. Sekala, K. Rogina, A. Piškur, M. Sekota, K. Lukanič in Rozi Rogina. Hvala tudi Mrs. Kuhar in Mrs. Sekola za izvrsten prigrizek Nadalje se zahvalim Mr. Frank Mravlju iz Cicero, 111., za preskr bo obleke za igro, kajti obleka je bila res lepa. Pri tej igri nam je gdč. Rozi Rogina deklamirala sledečo lepo pesem, katero je našemu društvu poklonil Rev. Anton Berk iz Cle velanda, Ohio, za kar mu izrekam tem potom v imenu celega društva najtoplejšo zahvalo. Pesem glasi: "Triglav—naplan!" O Triglav, ponosni orjak, na te se ozira Gorenjska, Notranjska in bela Dolenjska, pozna Slovenec te vsak. uspešni stopinji v tej zadevi. #Za- Jjj "OSVObOjCftttl" liTI" nimivih in lepih dopisov ali ras- jfV se Skupaj..............$1278.63 Skupaj prejetega . Skupaj izdanega .......$1278.63 Pri vznožju prepeva ratar, ko spravlja pšenico si zlato; na Triglava solnčnato trato drobnico poganja ovčar. V mlado-slovenski Joliet dospela že tvoja je slava; sai ilruštvo imena "Triglava" ti V^Ve in cvete več let. & in mladičev kor, soproge in vrle mladenke, ki vse so zavedne Slovenke, to "Triglava" častni je zbor. Zabava rn v sili pomoč, pouk in napredek pošteni, to društva je cilj zaželjeni, to društva program je in moč. In četa ta raste krepko, in zbira Gorenjce, Dolenjce, in: kliče vse dobre Slovence : $2302.5^1 Le "Triglav" naj geslo vam bo! Is urada tajnice društva sv. Ane št. 120 K. S. K. J., Forest City, Pa Na redni društveni seji meseca decembra lanskega leta si je naše društvo izvolilo sledeče uradnice za tekoče leto: Fannie Susman, predsednica; Marija Šivic, podpredsednica; Marija Spec, I. tajnica; Paulina Osolin, II. tajnica; Johana Šme, blagajničarka; Paulina Osolin, zastopnica; nadzornice: Paulina Franceschi, Marija Telban in Ana Markovič. Poslanke: Ana Telban in Marija Sever. Na tej seji je nase društvo tudi enoglasno sprejelo predlog gl. Preostanek 1. jan. 1916. $1023.89 Zdaj pa voščim vsem članicam našega društva in članstvu K. S. K. J. srečno novo leto! Cenjene mi sosestre! Začnimo torej novo leto z novo močjo, deti j mo v prid društva in Jednote. Prosim Vas še konečno, da hodite redno k sejam kar vam najbolj mogoče, ker le na ta način zamo-remo pričakovati tudi v naprej lep napredek pri društvu. K sklepu pozdravljam vse članice in člane K. S. K, J., posebno pa članice društva Mar. Č. Sp. št. 104. — Julija Krašovic, tajnica. Iz urada društva sv. Petra in Pavla, štev. 38. K. K. J. Kansas City, Kans. Tem potOm se naznanja, da so člani našega društva na seji dne 2. januarja enoglasno sklenili, da se naj upelje otroški oddelek pri naši Jednoti, prej ko mogoče. Tudi naznanjam cenj. sobra-tom, kateri niso bili na zadnji seji, da je bila sprejeta sledeča točka : Ker bo letos, v nedeljo dne 2. julija preteklo dvajset let, odkar obstoji naše društvo, in ker je dosedanja naša društvena zastava, dasi je bila prej lepa in krasna, tekom dolgih dvajset let močno razpala, je društvo sklenilo, da se bo preskrbela do dneva dvajsetletnice nova zastava in v to svrho mora vsak sobrat do tega časa plačati po en dolar, da ne bo preveč vzeto iz društvene blagajne. In tudi mislim, da ni v našem društvu eobrata, kateri ne bi hotel žrtvovati enega dolarja za novo zastavo. Ti pa stara zastava! Dočakala si konec svojega delovanja. Stir-najst sobratov si spremila tekom Spomin domovine predrag: besedo slovensko in vero let braniti čemo stotere, član "Triglava" zvest ji bo vsak Pogumno navzgor in naprej, "Triglava" junaki vi mladi, po orlovi poti in v nadi, da prav ste zadeli vselej! Na delo za blagor, naplan, učite nam narod, vzgojujte, in s "Triglavom" hrabro zmagujte, da jasni zašije nam clan! Z uprizoritvijo gorinavedene dramatične igre je društvo "Triglav" doseglo zopet lep uspeh. Dne 4. marca t. 1. se pa zopeC vidimo v Sternovi dvorani na plesni veselici tega društva, potem pa priredi naše društvo zopet zanimivo gledališko igro 'Repoštev', ali katero drugo, tako, da bo vedno kaj zabave pri društvu in med njegovimi prijatelji. S pozdravom! Za društvo "Triglav": Martin Rakar. Našim eitateljem, dopisnikom in sotrndoikom! Danes je ravno 53krat, odkar imate to stran lista pred očmi. Ob pričetku II. letnika smo in vsled tega je potreba uredniku omeniti par besed, katere ima že dolgo časa pri srcu. Nekaj skromnih vrstic povodom prve letnice našega lista je priobčenih tudi na 4 strani današnje številke. Ta članek naj pa velja osobito onim, ki spadajo v vrsto naših dopisnikov in sotrudnikov. Ako pogledamo nazaj in prere-šetamo še enkrat vse dopise in poročila, priobčena na tej strani, moramo povdarjati, da nismo bili minulo, ali prvo leto nič kaj na aU prav je žal skoro vedno manjkalo. Kdo je bil temu kriv? Nihče ne sme misliti, da je hala to krivda urednika Ne. — Saj se vendar ne sme pričakovati, da bi naj u-rednik koval tudi dopise, in delal zanimive novice iz raznih oddal .je nih naselbin. — Nikakor ni dovolj za list samo gradivo, ki pride izpod uredniškega peresa na raznih straneh. — List naj bi bil kakor večni potnik, goreč pridigar in glasnik, za kojega napredek bi naj delovali tudi čitatelji; da bi postal vedno boljši, vedno bolj zanimiv, bolj obširen in priljubljen. Osobito še kot tednik naj bi redno prinašal na tem mestu vesti, tikajoče se nas vseh, ali cele družine naše K. S. K. JM da 1)i vedno vedeli^ kako se godi rojakom in našim članom po raznih slovenskih naselbinah. Prav je, da se piše na tem mestu dosti o društvenih razmerah; — saj je vendar list glasilo naše velike podporne organizacije. — Kakor že povedano, manjka nam danes še nekaj, kar bi čitatelje posebno zanimalo, in jih bodrilo. Mi mislimo pri tem na to, kar imajo tudi razni drugi angleški listi, to so razne razprave, debate in vprašanja med čitatelji. V tej številki otvarjamo torej danes na tretji strani prvikrat poseben predal, ali poseben prostor, ki naj služi aa razne razprave, debate in vprašanja v krogu naših čitateljev. Upamo, da se bodo tega vsi cenj. dopisniki in sotrudniki marljivo posluževali in da bomo imeli za prihodnjo številko nekaj novega na 3. strani. Da pa pojasnemo, kako naj se vsakdo ravna v tem oziru, naj bo-dč povedano, da so kratke, jedrnate in lahko umevne razprave in debate najbolj dobrodošle. Debat o veri in politiki ne bomo priob-čevali. Tudi bomo skušali dajati na razna vprašanja od strani čitateljev primerna pojasnila in odgovore. Če bomo kedaj v zadregi, obrnili se bomo na ves krog čitateljev, saj jih je nad 12,300. Za danes najdete na tretji strani tri javna vprašanja v blagohotno debatiranje. Vsako točko, ali odgovor naj se reši na posebnem listu papirja. Za najboljše odgovore bomo skušali dati kako primerno nagrado. Čitatelji, dopisniki in sotrudniki! — Torej na noge! Uredništvo. Podpirajte vedno domača podjetja — in ne polnite žepov tujih trgovcev! Italijani so zasedli obmejno tirolsko vasieo Alo, ki so jo bili prostovoljno zapustili Avstrijci. Kdorkoli se je kdaj vozil preko Brennerja v Italijo, pozna ta dolgočasno carinsko mestece. No, danes je italijansko. Tedaj:*Evviva, ewiva la citta gloriosa di Ala — ewiva!' Giuseppina, po poklicu perica v Ali, kliše ravnotako. In zakaj tudi net Končno to ne stane denarja In potem: — tudi ona mora biti hvaležna za . . . kako so že pisali zadnja leta listi, ki so prihajali izza meje? — aha, za "blagre višje italijanske kulture". Ne more namreč biti nikakeg* dvoma, da bodo ti blagri dospeli tudi v Alo. Saj je še včeraj govoril o tem na trgu italijanski polkovnik. Naenkrat jo prevzame misel — Giuseppina je bila namreč kritična glava — "blagri"? Kakšni blagri bi to mogli biti? Tu pride mimo občinski pisar Gioppino. Hm, ta bo to gotovo vedel. "Gioppino, hej, Gioppino, kaj je prav za prav s temi blagri?" "S kakšnimi blagri?" "I, z blagri . . . kako so že pisali ? . . . aha, sedaj vem: — z blagri višje italijanske kulture?" "Hm, hm — natančno bi niti jaz ne vedel povedati, Giuseppina, toda na vsak način mora biti nekaj posebnega. Ali morda veš, Giuseppina. da smo sedaj osvobojeni?" "Da, da, to je tudi kolonel govoril včeraj na trgu. Toda kaj pa je to prav za prav: osvobodeni, povej mi Gioppino!" "I, osvobodeni se pravi osvobodeni, in blagri . . . veš, Giuseppina, sedaj-le nimam veliko časa, ker moram h kolonelu.'' "In jaz moram h Kurinu." Francesco Kurina je bil kramar. Ta je vedno vse vedel. Tudi v politiki je bil znajden kak«» nihče ter je zadnja leta neprestano pripovedoval o priključenju Trentina materni deželi.. "Dobro jutro signor Curina," ga pozdravi Giuseppina ob prihodu v branjarijo. "Evviva 1'Ttalia!" "Prosim vas--" "Evviva ritalia, Giuseppina!" "Dobro, dobro, tedaj: Evviva 1'Italia — toda potrebovala bi zopet malo one kave, katero ..." "Da, da. Giuseppina, sedaj živimo v velikem času . * . pomisli samo, Giuseppina, končno vendar osvobojeni!'' "Od česa, signor Curias, od čess?" "Pa zaboga, kaj ne veš? Od Česa drugega pa bi mogli biti osvobojeni nego od avstrijskega nazadnjaštvat1 i "A tako!' "Sedaj ae bodo vsuli blagri od vseh strani." "Kakšni blagri, signor Cun-na?" "I, blagri višje italijanske kulture, Giuseppina. kaj ne veš?" "A tako, tako! . . . Sedaj pa mi dajte, signor Curina, 100 gramov tiste kave . . . veste. Ju jo vedno jemljem." "Stane dvanajst soldo v." "A prej sem jo vedno dobivala za osem soldov, signor Curina!" "Žal mi je, Giuseppina. Carina je v Italiji znatno višja nego v Avstriji, in ker smo sedaj prišli pod Italijo--" "Potem bi potrebovala še pol kilograma sladkorja." "Osemnajst soldov." "Gotovo se šalite, signor Curina. Za pol kilokrama sladkorja sem vedno plačala največ sedem soldov." "Pa kaj ne veš, GiusepDina, da je italijanski davek na sladkor . . ." "Potem prosim še pol kilograma soli." "Morske ali kamene?" "Menda^ne bam jemala odvratne morske soli —" "Kamena sol stane«deset soldov ogrsm." "To ni mogoče, ssj sera jo doslej dobivala za dva--" "Da, tako je bilo, dokler smo bili pod Avstrijo Giuseppina, toda italijanski davek na sol--" "Evviva 1 Italia!" "Giuseppina, meni se zdi, da se ti posmehuješ —" "Bog varuj, signor Curina, ravno nasprotno . . . 6edaj sera popolnoma osvobojena--" "No, torej vidiš, Giuseppina, sedaj veš tudi ti, da si osvobojena." "Da. osvobojena mojih soldov, signor Curina. No, povejte mi resno, signor Curina, ali bo v Italiji vse dražje?' "Ne, ne bo — glej, ravno ml pride na misel, Giuseppina, da je gospod kolonel vprašal za dobro perico, pa sem tebe priporočil." "To je lepo tfd vas signor Curina, lepa vam hvala!" "Vendar ti takoi povem, da se v Italiji ne plača tako za pranje kakor v Avstriji; dajal ti bo samo polovico tega, kar ti je plačeval avstrijski polkovnik za pranje." STUD DO JEDIL V LEKARNAH TRII JE RS fciAiffi/r^j, ' EUXIR. BITTER-W1HE T*IN£*OV» HORKEjmO ■'^'"'•"iyJOMPM THIMt" ,*'»-»aa j i>M»«-vir. Poročnik M. spleza urno na streho strelskega zaklopa in o-pazuje nekaj hipov slučaj. Nato pokliče enega svojih najboljših podčastnikov ter ga z nekoliko mož odpošlje proti Italijanom. Pri tem se je govorilo malo. Če-tovodja je takoj razumel, kaj mu je storiti. Poročnik M. pa je segel po puško ter v počasnih premorih oddal natančno pet strelov. Niti ene krogle več kakor ja bilo potrebno. Naš četovodja je bil med tem pritekel Italijanski patroli, ki je bila od nas oddaljena kakih 500 korakov, za hrbet. Vsled dobro namerjenih strelov ni mogla naprej, in ko je padel vodnik, se je prestrašeno okrenila, da bi zbežala nazaj, a tedaj so jo naši zagrabili, hladnokrvno razorožili in u-jeli. Pogledal sem na uro. Ves prizor: odkar je opazovalna straža bila naznanila dohod sovražne patrole, do tedaj, ko so ujeti Italijani korakali mimo naše žičnate ovire, je minulo ravno šest minut. Težko ranjenega vodjo pa je morala naša sanitetska patrola prinesti na nosilniei. Bil je Čisto mlad poročnik, ki je bil gotovo šele nedavno imenovan. Vkljub zdravniški pomoči je kmalu umrl. Ostali trije ujetniki pa so si prižgali cigarete. /ok Ta neznatni, majhni dogodi0jfc značilen za našo bojno pripra\-jenost, je tipičen zgled za to, kašo točno deluje naš vojni aparat. Kakor se zdi, so Italijani to že tudi spoznali. Ravno ko pišem te vrstice, enajsti dan vojne, strelja italijanska artilefija v slepem besu na hiše krog ležečih vasi, ki so itak že večinoma porušene, dočim pehota živahno in slepo strelja iz jarkov, očividno brez cilja in namena. Parturiunt montes, nas^it\»r ridiculus mus. Tako hodiš tu kakor po ulicah velikega mesta, ravnajoč se po svetlih napisnih tablah in kažipotih posameznih čet in pri tem nimaš nikoli pravega čuta za to, da-i si napravil dolgo ali kratko pot. Cele ure moreš hoditi, ne da bi našel kak konec, vedno po kri žem križički vodečih jarkih, mimo kažipotov, telefonskih postaj, žarkometov, postojank za strojne puške, mimo straž in opazovališč, vse in vsak v svojem obmejnem delokrogu s svojo posebno določbo. In tu se ti zdi, kakor bi bil v podzemeljskem mestu, v čisto novi deželi. Gori še zelene polja, stoje hiše, ceste in pota vodijo med njimi, a o vsem tem tu doli ničesar ne slutiš. Tisti pa, ki so še pred meseci živeli tu gori v svojih hišah in obdelovali svoja polja, niso ničesar vedeli o moči teh tal. ri se sedaj orjejo z mečem, v katera piše delo in junaštvo svoje čarovne pismenke in v katerih zlato dozoreva seme svetovne zgodovine. Da, kraljestvo dela je v teh jarkih, in to delo bo zmagalo! Neprodorna veriga žičnih ovir zapira sovražniku dohod k našim jarkom. Te ovire so pa le kakor simbol moči, ki preži za njimi na straži. In ta simbol se ravnotako močno javlja v žičnem povezku telefonskih mrež kakor v reflektorju nočnih žarometov in v gro-memju težkih topov. Skriva se v majhnem in neznatnem kakor v velikem in orjaškem. Nenadno čutimo, kako se vjemajo kolesa in združuje vse v mogočno skupnost. V vsaki strelski lini, v vsakem o-pazovalcu vidimo samo primer za orjaški celokupni uspeh in naenkrat vemo, kdo je vse to ustvaril, organizacija, delo. "Slovenec." Denar naložen pri je varno shranjen. da olagajo denar pri aas bodisi aa šala jiai ugotovimo vselej Maatqp yistriihi. & Plačujemo po 3% obresti na denar uložen na obrestni račun. Mi podpiramo Sleveaee ia te torej tudi priporočajte nji-hovi naklonjenosti. Pri aas lahko nalagate deaar še živite v Jolietv ali pa v katerem drugem krajn Zdruš. drftav. Dva šlaaa K. S. K. Jednote tta naša dolgoletna naluiben-ea: g. Joe. Dnnda, predsednik nadzornega odbora K. S. K. J. in g. Jos. F. 8kriaar. Naša banka je pod nadzorstvom vlade Združenih držav. Pošiljamo denar v staro domovino sanssljivo in 90 na juti jM kana. Oddajamo v najem varnostne ikrinjlce po 13.00 na leto sa ahranjeaje vrednostnih papirjev ln listin, kjer so vedno vame pred tignj— In tatvino. Isdajamo menjtee na vse kraje. Poslopje, v katerem eo aaši uradi Je lastnina to banke. Naša banka je d*positni urad ss mesto Jolist, m okraj Will, aa driavo Dlineis in aa vlado Zdrnisnik držav. The Joliet National Bank JOLIET, ILLINOIS Kapital $150,000. Rezervni sklad $300,000. JOS IP PERKO SLOVENSKA GOSTILNA 2236 S. WOOD STR. CHICAGO, ILLINOIS. Telefon Canal 298 Se priporoča rojakom Slovencem za obilen poset. 0 Dobra postrežba in dobra pijača", to je moje geslo. k\\\T\vi« Martin: Nemanich slovenska gostilna ln restavracija Rojaki Slovenci vedno dobrodošli! Zaloga in prodaja pristnega domačega vina. Telefon: Canal 80 1900 W. 22nd St. Chicago, III Za vsebino oglasov ni odgovorno ne uredništvo, ne upravništvo! '.iivvwwwwxww \\\v\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\v v\\\\\\V( Za zastave, regalije in vse društvene potrebščine. Prva in aaistareiša domača tvrdka F. Kerže Co. 2711 So. Millard Avenue Chicago, IIL Vse delo in blago garantirano. — Ceniki zastonj. Pozor krajevna društva K. S. K* J. Kadar potrebujete ooti druitvena pravO«, pisma ali borarta. lica ali drage tiskovine, obrnite se tudi na: Narodno 2146-2150 BLUE ISLAND AVE. Tiskarno CHICAGO. ILLINOIS Ta Vam bode izvriila vse tiskovine v najboljšo zadovoljnost glede cene ia Učnega dela. Pri naa je vse osobje unijsko. Imamo tudi Slovence zapoalene.—Osobito Vam priporočamo zelo pripravne in prikladne "Vplačilna knjižice" za člane, ali članica, katere rabijo tajniki ali blagajniki pri meaečnih sejah. Ta knjiiice so sestavljene zelo praktično za vsako društvo. Imajo posebno razdelbo vplačevanj in potrdila za 10 ali 30 let. Kazdalba aaaa mentov je narejena na posebni tabclici in na podlagi "National Fraternal Congresa Rate". Knjiiice so tiskane ali narejene v malem žepnem formatu in so trdo vezane. Pilite po vzorec, kojega Vam dopoiljemo takoj brezplačno. Opomba: V naši tiskarni se tiska "Glasilo K. S. K. Jednote." DOMAČA NARAVNA OHIJSKA VINA kakor DELAWARE, CATAWBA In CONKORD prodaja 1780-82 E. 28tli St., Lorain, Ohio CONCORD RDEČE VINO 60c. galona. CATAWBA BELO 80c. galona VINO Te cene veljajo od 25 galonov naprej, pri manjih naročilih cene po dogovoru. Pri teh cenah je vojni davek že vračunan. —Vina so popolnoma naravna, kar jamčim.— Naročilu je treba pridejati denar ali Money Order. Izhaja vsako sredo. Lastnina Kranjtko-Slovenake Katoliške Jednote v Zdruienih državah ameriških._ Uredništvo in upravniitvo: 1951 West 22nd Place, Chicago, I1L Telefon: Cazfel 2487. vfaročnina: Zrn člane, na leto.............$0.60 Za nečlane.................$1.00 Za inozemstvo..............$1.60 OFFICIAL ORGAN of the GRAND CARNIOLIAN SLOVENIAN CATHOLIC UNION of the _ UNITED STATES OF AMERICA Issued every Wednesday. Owned by the Grand Carniolian Slo-venion Catholic Union of the United States of America. OFFICE * 1951 Wmt 22nd PUcm, Chicago, IIL Phone: Canal 2487. Snbecription rate: For Members, per year........$0.60 For Nonmembers............$1.00 For Foreign Countries........$1.60 81 Našemn Glasilo k prv obletnici Leto dni nam že poteka, Ko si se ti narodilo; Dete čvrsto si postalo, Ti Jednotino Glasilo. Rasteš, vedno se razvijaš, Kakor tvoja dobra mati, Delaš nam veselje, upe. — Vedno te želimo brati. Sprejmi torej prav iskreno, Danes naše s tem voščilo, Željo to, da let še mnogo, ^ Bi v ljubezni nas bodrilo 1 F. P, Cleveland, O. K naši obletnici. Z današnjo številko stopa "Gla silo K. S. K. Jednote" v drugo leto svoje starosti. Ravno pred letom dnij, — ali dne 12. januarja 1915 se je nahajal naš list prvi krat v stroju in lani, dne 13. ja nuarja smo ga oddali prvikrat na pošto. Res kako hitro nam je to leto poteklo 1 Ob izdaji prve številke se je nam prorokovalo slabo srečo, ker je za gledal list beli dan bas dne 13 mesecu. Menda je res ta nesrečna številka povzročila s prva dosti hudega vetra od strani onih, kate rim je bil naš novi list kakor trn v peti, ali pa strup v želodcu. Napadalo se je tedaj osobito uredni ka. Pri tem smo se tolažili: naj le bijejo in brcajo, vsaj prihaja to brcanje samo od ene strani. Dalje se je metalo polena pred noge tudi predsedniku naše Jednote menda sato, ker je priporočal in delova" za ustanovitev lastnega glasila Tudi on je molčal v onih kritičnih dnevih. In hvala Bogu, potrpež ljivost je to kritično dobo pregna la. Našim neprijateljem se je sča aoma "jezica" uhladila in danes vlada vsestranski mir. Kakor vsak kmetič, ki je ora celo leto le ledino na svojem zemljišču, — ne more pričakovati jesenskem času dovolj pridelkov ali finančnega uspeha, in kakor začetnik pri trgovini, — tako je bilo tudi za "Glasilo K. S. K. Jed note" prvo leto delovanja spojeno z večjimi težkočami in stroški Morali smo žrtvovati za list nekaj več "nikljev", kakor smo sprva mislili tako, da se je doplačalo iz stroškinega sklada k določeni naročnini še nekaj centov. Nič naj nas ne plaši bilanca prvega leta pri izdaji lastnega glasila. Stroški pri izdaji lista za II. leto se bodo gotovo za nekaj znižali. In upati je, da bode imel tudi naš list po končani vojni tu ^č polja, da si bo tudi finančno kaj opomogel. Z vso zadovoljnostjo pa lahko gledamo na moraličen vspeh, katerega smo prvo leto z listom dosegli v okvirju naše podporne organizacije. Ne bomo pri tem delali samim sebi kake hvale. Kaj je v tem času storilo baš lastno glasilo za lastno Jednoto, — o tem sodite Vi sami cen j. člani in članice! — — Jednotino poslovanje med društvi in društveno delovanje med Jednoto je bilo v letu 1915 tako mirno, tako lepo in na taki sobratski podlagi, kot menda preje še nikdar. — Vse je šlo v redu in lepem tiru dalje. — O tem se je naš so-brmt gl. tajnik že večkrat sam iz- razil in pohvalil. Stara nesloga in prepiri med nekaterniki so sedaj popolnoma ponehali. Glasilo kot apostelj in oznanjevalec Jed-notine ideje je morda kaj pripomoglo pri 12,200 Članih naše mogočne podporne družine, da smo postali vsi ene misli, in ta misel je sobratska ljubezen, podpora in naš najdražji zaklad: sv. vera. Dal Bog, da bi hodilo članstvo še po tej začrtani poti naprej! Ob zaključku našega prvega letnika moramo poleg tega bilježi-ti Se drugo, tudi zelo veselo vest in ta je napredek K. S. K. J. v mi nulem poslovnem letu. Dne 1. jan. 1916 šteje namreč naša Jednota toliko članov in članic in premore toliko premoženja, kot še nikdar prej tekom zadnjih 22 let Naša Jednota šteje danes 12,292 članov in članic in ima okoli $385.000.00 lastnega premoženja. Napredovala je torej od 1. jan. 1915 v članstvu, .osobito pa še z blagajno. Čistega prebitka, ali narastka je naredila naša K. S. K. J. v zadnjih 12 mesecih za $64,000.00 kar tvori rekord vseh rekordov. Upati je, da bomo priromali v 2 mesecih že na $400.000.00; do prihodnje konven cije pa gotovo do $500.000.00 ali pol milijona. Vidite cenj. bratje in sestre! To so lepi uspehi pravilno urejenega asesmenta pri Jednoti. Privadili smo se novega asesmenta, ker smo bili do tega primorani glasom postave. Ob sklepu I. leta se uredništvo vsem cenj dopisnikom in sotrud-nikom iskreno zahvaljuje za njih naklonjenost in trud, ter se priporoča še v prihodnje. Baš sedaj, cenj. čitatelji imate lepo priliko in čas za razna dopisovanja. Saj je Vam uredništvo določilo poleg druge strani še tretjo, ki naj bo le Vam na razpolago pri razpravah in debatiranju. Še eno prošnjo imamo do gotovih sobratov oz. čitateljev. To so številni naši gg. duhovni člani naše Jednote. Upamo, da nas bo-dete v tekočem letu s kakimi primernimi članki in dopisi bolj podpirali kot prvo leto. Urednik lista je le lajik, torej se jjg' in&re od njega zahtevati, da^ priobčeval cele kolone verskih član^of. * K sklepu prosimo ljubek Boga, da bi izvolil podeliti tekoče leto naši podp. organizaciji in tudi listu svoj blagoslov, da bi še bolj vsestransko napredovala, — da bi ohranil članstvo v zdravju, zado-voljnosti, miru in sreči, kakoršno vsak posameznik želi! S sobratskim pozdravom vdani Vam t Ivan Zupan, urednik "Glasila K S. K. J/' K "Zvezi slovenskih časnikarjev". Daleč, daleč smo še zadaj mi slovenski ameriški časnikarji za našimi stanovskimi tovariši drugih narodnosti, osobito za angleškimi časopisi. Premladi in prešibki smo še, da bi se zamogli meriti ž njimi. o Ameriški angleški listi i-majo tukaj odprto in širno pot med miljoni prebivalcev svoje narodnosti. Imajo na razpolago na milijone dolarjev kapitala, dovolj veščih uredniških moči in širni krog sotrudnikov vseh stanov. Da, kaj pa še hočemo mi ameriški Slovenci? Mala peščica, okoli 180,000 nas je tukaj in imamo že 13 različnih slovenskih listov raznih struj in razne baže. Škoda, da jih ni 12, ali vsaj 14? — Naš chikaški kolega, urednik Časa," nam je v svoji zadnji de-cemberski številki povedal par prav poštenih pod nos. Prav ima! ^ič mu ne zamerimo. Zdrava kritika je za vsakogar umestna, samo da ni pretirana. Na zadnja 1 <Ča-sova" razna izvajanja in priporočila ne bodemo za danes obširno odgovarjali, omenimo naj le v obče, da bi bilo jako lepo, če bi se loteli vsi slovenski ameriški listi ravnati v gotovih točkah po navodilu tega .urednika! Samo v dveh točkah se ž njim ne strinjamo in trdimo, da so iste neizpeljive. Prva točka so staro-trajske vesti in novice. — Z mirno vestjo lahko trdimo, da čita naše ljudstvo med vsemi drugimi članki in novicami, najrajše vesti iz starega kraja, osobito še sedaj v vojnem času. Seveda je pri tem največ ležeče na uredniku lista, takšne starokrajske novice daje svojim čitateljem , v razvedrilo. Vest o kakem poginolem konju, utopljeni kokoši, ravsu in kavtu med pijanci, o nesrečnežu, ki si je mezinec na roki zvinil, i. t. d. ne spada v novi svet. S takimi sen-zacionelnimi novicami naj se ponašajo le zunanji dnevniki in te- Katoliki v zgodovini Zedinienih držav. V št. 31 našega lista smo lansko dniki. Predragocen je prostor v heto priobčili kratek članek o na naših slovenskih ameriških listih predku katoličanstva v Zedinje za take smešne novice. Povedali nih državah. Iz tedaj navedenih smo že torej, da so zanimive staro- podatkov je bilo posneti, kako u-krajske novice o javnem in dru- spešno napreduje tukaj v zadnjih žabnem življenju naših rojakov katoličanstvo tudi na politič onstran oceana ameriškim čitate- nem polju. Za danes hočemo pa ljem vedno dohro došle. navesti, kako važno ulogo so Ce bi uneli mi danes n. pr. list, grali katoličani tudi v zgodovini ki bi izhajal po 2 krat na dan in [Zedinjenih držav in koliko dobre-bi prinašal redno polovico svojih ga ao 8torili za razvoj in napredek strani samo starokrajskih vesti, — naše širne in mogočne nove domo bi lahko štel sčasoma od 15 do L^ Vsi ti podatki so zgodovin 20,000 naročnikov. Večina, kar sko potrjeni in dokazani, torej ne je nas tukaj, je še vedno radoved- more nihče trditi, da niso resnic na, kako se godi v starem kraju? Marsikako zanimivo vest čita kak naročnik v slovenskem listu veliko preje, — predno dobi tozadevno poročilo od doma. Čuli smo že na lastna ušesa, da nekateri ne či tajo razun novic iz stare domovi- ni. Izmed najbolj važnih zgodo vinskih podatkov navajamo tuka; le sledeče: Odkritelj Amerike, Krištof Ko lumb je bil veren in vnet katoli čan. O njem smo či£ali, da je še . .v starem kraju k sv. obhajilu ne ničesar druzega. Ni jim pa predn0 ge je napotil pryič v Ame mar ne politika ne ameriške ve- Liko _ Prvo odkrito ozemlje 1 s i ne povesti itd. Toliko o točki \Mrečnji Ameriki, 0tok je imeno glede starokrajskih novic. - yal bo božjem 0drešniku (San Sal Druga kočljiva točka v zadnjem vador) Ko ge je yrnil ič ZQ Času" je ideja o organizacij:1 slovenskih časnikarjev v Ameriki., § geb()j yežji ko8 zl & k fl i f VV d0m- ^ra8ne be i« dal narediti za katoliško kate sede l Niti Homer, ne Dante ne dralo y Sevim kragno monžtran Goethe, ali nas Prešeren bi jih ne ki ge dftneg ičft Q versken mogel ustvariti. £koda, da^ ni nas -u nepozabljeuega odkri domači kolega naredil cel ducat?? telja Amerike in 1! koncem napisa tega članka. Johu de ,a 'c 8premljevalec - 2e pred tremi leti nazaj se je in krmar na ek dicijski ladji tudi o shem zvezi pisalo in citalo. Krigtof Kolumba je bil tudi vnet In kakšen je bil uspeh? Kakor o- katoiičan. ' -1 ^Ven* . . I Americus Vespucci, po katerem O zvezi slovenskih časnikarjev I. , u., A i * < J »je dobila Amerika slučajno svoje v Ameriki bomo navedli tukaj kar naravnost umestno priliko, a-li primero, da je isto tako nemogoče udejstviti, kakor dandanes pobratiti turškega sultana in ru ime, je bil katoličan. Katoličan je bil dalje slavno znani Vasco de Balboa, odkritelj pacifiškega oceana. , .. A . Odkritelj Floride, John Ponce skega carja al. nemškega VilJeta de L je bi, tudi Jlan katoIiike in srbskega kralja. To organiza-1 cerkve eijo je dalje tako nemogoče pri- Admira, brodovja, ki je k8kor v*"atl v en hlev žred01 preplulo okrog sveta Ferdinand ovac in volkov, ali mačk in psov --preveč smo si nasprotni 1 — Preveč raznostranski!--Pre več nesložni!--Predaleč gredo na®* časnikarji za svoji- jil--Eni bi najrajši o- vse milijonarje, drugi hočejo podrediti vse cerkve in bi najrajše Boga zopet križali, eni i-majo liste preveč v sebične svrhe i. t. d. Pa brez zamere!-- Poglejmo dandanes le naše slovenske ameriške liste. Tu se bije časnikarski boj, kakor na Ruskem, ali na Balkanu med sovražniki Psovanje, očitanje, predbacivanje, natolcevanje je na dnevnem re-dfc.$a se človeku gnjusi. Ali vi-i bili tudi vedno zadovoljni in srečni. Naj navedem nekoliko takih okoliščin. 1. Z vdanostjo v voljo božjo sprejmimo sleherno vreme: vročino in mraz, dež in sneg, vihar in točo, nevihto in hudo uro—sprejmimo mirno in radovoljno kakor prijetne žarke pomladanskega solnca. Ne jezimo se, če se nam zdi vreme neugodno in neprijetno, marveč bodimo zadovoljni z vsakim vremenom, ki nam ga pošlje Bog; in ko bi se nam zdelo Se tako nadležno, ne hudujmo se, marveč zapojmo kakor oni trije mladeniči v ognjeni peči: "Mraz in vročina, led in sneg, bliski in oblaki — slavite Gospoda, hvalite in poveličujte ga na veke!" Narava slepa in neobčutna narava, slavi Gospoda posvoje; ali bomo mi, ki imamo um in prosto voljo, zaostali in celo žalili Boga?—Tudi moramo pomisliti, da takrat, co se nam zdi vreme neugodno, je sto drugim v korist; razsodbo prepustimo Bogu, ki vse ve! Poznemajmo sv. Frančiška 3oržana. Ta svetnik je obiskal ne-dkrat neki samostan svojega reda, pa je prišel že pozno zvečer. £er je že vse spalo, je moral v prav hudem mrazu in silnem me-težu dolgo stati pred * vrati. Slednjič zaslišijo njegovo trkanje, mu odprejo in se mu navso~moč izgovarjajo in ga prosijo odpuščanja, da je moral toliko časa zunaj čakati v takem vremenu. Toda svetnik ponižno in veselo odgovori: 'Najslajšo tolažbo mi je dajalo to, ker sem si mislil, da je Bog sam pustil tako hudo snežiti name." (Konec prihodnjič.) Gostobesedneže obžalujemo radi tega, ker morajo ti večkrat sami poslušati svoje govorjenje. • • • Kar mati želi pri ženinu njene lčere je večkrat to, kar hči ne o-dobrava. • • • Bedo se prišteva zlu človeškega življenja vsled kojega smo obsojeni na vsakdanje trdo delo brez presledka. • • • Nekateri grešniki prosijo raje svoje sosede odpuščanja namesto — Boga. K. S. K. j @ j Jednote I Ob oltarju stoji ceremoniar v olter 8č,ez v. ^7koBUse"je Svetoveeerni biseri. Spisal V. B. Svetovečerna noč, velik dar mi losti in ljubezni božje! Neskonč nega bogastva polna, milijoni bi serov, resničnih in dragocenih ves njen kras; vsa njena blaže nost in sreča — pokoj in mir božji, ki ga prinaša s seboj! Ni je noči v vsem božjem letu, ni ga dneva v vsej neskončni večnosti ki bi rodil toliko sreče, ki bi pri nesel toliko neizmernega boga stva. Trdovratni in zakrknjeni greš niki ne postanejo nikoli deležni te sreče, tega bogastva; — samo bla gim, nedolžnim srcem, samo spo korjenim dušam je namenjeno vse to. Samo njim se poraja na svet leto za letom svetovečerna Ustanovljena v Jolietu, HI. dne 2. aprila 1894. Inkorporirana v Jo iietu, državi Illinois dne 12. januarja, 1898. GLAVNI URAD: JOLIET, ILL. Telefon 1048 Od ustanovitve do 31. decembra 1915. skupna izplačana podpora $1,114.736.4$. GLAVNI URAQNIKI: Predsednik: Paul Schneller, 1951 W. 22nd Place, Chicago, 111. I. Podpredsednik: Joseph.Sitar, 805 N. Chieago, St., Joliet, 111. II. Podpredsednik: Anton Grdina, 6127 St. Clair Ave.* Clveland, 0. Glavni tajnik: Josip Zalar, 1004 N. Chicago St., Joliet, 111. Pomožni tajnik: Josip Rems, 2327 Putnam Ave., Brooklyn, N. Y. Glavni blagajnik: John Grahek, 1012 Broadway, Joliet, 111. Duhovni vodja: Rev. Jak. Černe, 820 New Jersey Av., Sheboygan, Wis. |no£ v vsei. svoji prelesti. Pooblaščenec: Martin Muhič> box 537, Forest City, Pa. Vrhovni zdravnik: Dr. Martin Ivec, 900 N. Chicago, St., Joliet, 111. NADZORNIKI: Josip Dunda, 704 Raynor Ave., Joliet, 111. Geo. Thomas, 904 East B. St., Pueblo, Colo. John Povsha, 311—3. Ave., Hibbing, Minn. Frank Petkovšek, 720 Market St., Waukegan, 111. Frank Frančič, 318 Pierce St., Milwaukee, Wis. POROTNI ODBOR: Mihael Kraker, 614 E. 3. St., Anaconda, Mont. Geo. Flajnik, 3329 Penn. Ave., Pittsburgh, Pa. Anton Gregorioh, 2027 W. 23. St., Chicago, 111. PRAVNI ODBOR: Joseph Russ, 6712 Bonna Ave. N. E. Cleveland, Ohio. Frank Svete,. 1428 So. Sheridan Rd., Waukegan, 111. Frank Plemel, Rock Springs, Wyo. . UREDNIK "GLASILA K. S. K. JEDNOTE": Ivan Zupan, 1951 W. 22nd Place, Chicago ,111. Telefon: Canal 2487. Vsa pisma in deharne zadeve, tikajoče se Jednote naj se pošiljajo Vstane iz mraka in napolni srce in prevzame dušo in raste v jasno noč, z zvezdami posejano; polno je srce in vsa duša je polna sveto-večerne noči; — in prikipi v oči in zašije v njih; zableščijo se bi seri, resnični in dragoceni, v sve tovečerni noči porojeni. — No bena noč v vsem božjem letu ne rodi toliko neizmernega bogastva Samo blaga in nedolžna srca, samo spokorjene duše so ga deležne. • • • Zbudili so nas, oblekli skrbno in toplo, in stopili smo v drugo sobo. — V kotu jaslice: lesen hlev, pastirji in ovČice iz papirja in lesa. Zraven božično drevo, male, drobne svečke so gorele po njem; pozlačeni in posrebreni ore hi, oranže in cukreni angelčki so viseli po vejah. dopise* društvene vesti, razna naznanila, oglase in naročnino pa na: "GLASILO K. S. K. JEDNOTE", 1951 W. 22nd PL, Chicago, 111 Iz urada gl. tajnika K. S. K. Jednote. ".^^^^L^f^i004.ktkTbi ril skozi od- prta vrata v raj, tako se nam je zazdelo. Skozi solze, v trenutku porojene iz radosti in veselja, so nam oživeli pred očmi pastirji in angeli, oživeli Kralji, Marija in Jožef, resničen in živ je ležal pred PRISTOPILI ČLANL I nami v jaslicah sam novorojeni K dr. sv. Jožefa 55, Crested Butte, Colo., 213318 Pašič Ivan 18, Bog. Zažarela je zvezda nad hle-1000. — 21319 Snideršič Josip 35, 500. — 21320 Vidrieh Anton 42,|vom, napol 1000, spr. 23. dec. 1915. K dr. sv. Jožefa 148, Bridgeport, Conn., 21321 Čieek Stefan 21,|zah so se sprehajale ovčice, pasle 500. — 21322 Antoiin Jurij 21, 500. — 21323 Verčec Štefan 23, 500. so se po travniku in po visokem 21325 Raj Ivan 23, 500. — 21326 Zver Andrej 38, 500. — 213271 hribu, z mahom obraslim, ki se je Lutar Štefan 41, 500, spr. 19. dec. 1915. K dr. sv. Mihaela 152, So. Deering, HL, 21328 Rosandič Ivan 19, 1000. — 21329 Sertič Tomaž 28, 1000, spr. 27. dec. 1915. K dr. sv. Roka 15, Allegheny, Pa:, 21330 Flora Franc 17, 1000, spr. 19. dec. 1915. PRISTOPILE ČLANICE. razpalim in podrtim, I a tako krasnim; po peščenih sto- vzpenjal za hlevom. Orehi na drevesu — suho, čisto zlato in srebro; po vejah, ki so letali angeli med njimi, so rasle oranže. Kakor bi zrl v raj, je bilo v hlevu: Jezušček, Marija, Jožef, K dr. Mar. Čist. Spoč. 80, So. Chicago, 111., 7571 Nikšič Katarina trije Kralji in vse polno angelov 37, 1000. — 7572 Kobe Katarina 33, 1000, spr. 19. dec. 1915. in pastirjev v morju svetlobe, ki K dr. sv. Jožefa 148, Bridgeport, Conn., 75733 Lovar Magdalena je lila z drevesa. 19, 500. — 7574 Sobočan Barbara 20, 500. — 7575 Raduha Terezija 27, 500. — 7576 Lutar Ana 38, 500, spr. 10. dec. 1915. K dr. sv. Jeronima 153, Canonsburg( Pa., 7577 Verhovec Alojzija 46, 250, spr. 5. dec. 1915. SUSPENDOVAN ČLAN ZOPET SPREJET. K dr. sv. Roka 15, Allegheny, Pa., 9972 Kovačič Matija 40, 1000, 19. dec. 1915. SUSPENDOVANI ČLANI. Vse tako krasno in lepo, svetlo v duši, tdplo in prijetno v srcu. In zrla sta oče in mati tri angelčke pred jaslicami, sklenjenih ročic in smehljajočih lic, v očeh solze radosti in sreče, nehote in ncvedč porojene iz preobile blaženosti . . . Zažarelo je tudi njima v _ , ,, .očeh, zagoreli so dragoceni biseri, Od dr. sv. Jožefa 43, Anaconda, Mont., 17592 Pečarič Ivan 24, ki jih je svetovečerna noč tako bo- 1000, 27. dec. 1915. , __ nepričakovano obdaruje Od dr. sv. Barbare 96, Kaylor, Pa., 9902 Repovš Miha 36, 1000, človeka 26. dec. 1915 Od dr. Marije Majnika 154, Peoria, 111., 20559 Čermelj Josip 34, 500,12. dec. 1915. SUSPENDOVANE ČLANICE. z njimi. Prelesten čar je polnil stolnico, ki se je kopala v morju svetlobe. _, , ,, _ jt , i Celi gozdi sveč so goreli po oltar- Od dr. Mar. Sed. Žalosti 81, Pittsburg, Pa., 2609 Jazvač Magda- jih; oči je slepila prejasna svet-23. 1000. — 6011 Barkovič Ana 23 500. 2fi APO 1015 ' J v . lena 23, 1000. 6011 Barkovič Ana 23, 500, 26. dec. 1915. JOSIP ZALAR, gl. tajnik K. S. K. J. Listnica uredništva. Rev. J. L. Zaplotnik, So. Omaha, Neb. Hvala Vam lepa za doposla-ne nam laskave vrstice. Priporočamo se Vaši cenj. naklonjenosti v nadi, da boste stopili letos v ožji krog sotrudnikov našega lista. So-bratski Vara pozdrav! F. P., Cleveland, O. Tudi Vam izreka uredništvo iskreno zahvalo povodom Vaše čestitke k prvi obletnici našega lista. Zglasite se še kaj! Pozdravljeni! Kandidat, Chicago, HI. Mesto Chicago im& 35 volilnih wardov; za vsak ward sta izvoljena 2 mestna odbornika (aldermana). Vi stanujete v 11. wardu, mestna odbornika za ta ward sta Mr. Petkoski in H. Cullerton. Za zakonodajo (Legislature) v Springfield, HI. je določenih 51 volilnih okrajev. Vsak volilni okraj ima 1 senatorja in 3 zastopnike (Representatives). Država TCinois je v senatu v Washingtonu zastopana po 2 senatorjih: Mr. Lawrence Y. Sherman in James Hamilton Lewis. V kongresu, ozir. poslanski zbornici loba električnih žarnic; počasi se je moral človek privaditi, ko je vstopil iz temne noči, iz mračno zastopnikov | razsvetljenih ulic. Natlačenopolna je bila cerkev;, imamo pa tam 27 (Representatives). Naročnik, Kansas City, Kans |L-iudje vseh stanov, vsake staro-Vsled sedanje evropske vojne ni stl' spolov; revež tik bo^ti-sedaj nikomur svetovati, da bi po- Lna« Plemenit^f tik preprostega de- šiljal denar v kako starokrajsko tlk kmeta' v°jak 'tik dijaka, gospa tik beračice, sključeni starček med mladino, \ I vnuk ob strani babice — iz mesta hranilnico. Nihče še ne ve kako bo po vojni? Saj je tukaj v Zedinjenih državah dovolj zanesljivih,. ... _ državnih in drugih bank. — Da, ™ okol^ce' od vseh strani so pri- Orosile so se ji oči, zažarelo je ottar- so razgrnjena škofovska olfi! oblačila; bogos love pristopajo in skozi tiste solz, je zri materi v drug za drugim in hite do presto- globino oči, na dno njene du^e la, poklekajo pred prevzvišenim v Ni ga gr^nejšega na sve^ka- znak reverence in izročajo Drve knr J^u * i t r9... Un.Un,, i ^"^»J0 Prve- Kor so solze žalosti v materinih mu kapelami kos za kosom - očeh; ko jih človek vidi, bi jih albo, cingulum, stolo; kapelan popil, če bi si tudi pil s tem sti^p in monsignorja, ki asistirata, o- in smrt, le da bi jih ne bilo več.-blacijo nadškofa. - Slednjič pri- A tudi ni dragocenejšega, kakor nes6 pahj, na prsih, na ramah in je biserna solza, porojena iz rana hrbtu štiri igle, štirje veliki ,_____ hiteli, da vidijo bajni sijaj polnočni ce. Na evangeljski strani oltarja oni rojaki, ki imajo od prej denar v starem kraju v kakem denarnem zavodu, izgubijo danes vsled vojne pri vsakih $100.— ne-|sedi na visokem prestolu pod svi-kaj nad $35.00. Če se bo denarni Ilenim haldahinom metropolit. Vse kurz avstrijskih kron dvignil?— ne vemo. Listnica upravništva. polno duhovščine okoli njega — vsi sami prelati in dostojanstveniki, stolni vikarji, nadškofova ka-pelana, cela procesija bogoslov [cev, dva lakaja v temni livreji, srebrnoobrobljeni in s srebrnimi A v , . v. gumbi našiti; kratke hlače, dolge, Sledeča krajevna društva so s bele n0J?avice * 8 ' tem naprošena, da nam zanesljivo prevzvišenega oblačijo; lakaja tekoči teden dopošljejo imena mu obuvata bele, svilene nogavi-svojih novih uradnikov za 1. 1916 ce, črevlje iz bele svile, vse čez in sicer: št. 20, 39, 67, 68, 73, 80,|Prešite s čistim zlatom 94, 100, 102, 124, 128, 142 in 152. Radi bi priobčili Pred njim kleči kapelan, ki drži prihodnji!",* *lavi knjig0' tik nje*a b°e°-^ Ml. „ . . * . . sloveč s svečo v težkem svečniku številki ze popolen imenik krajev- z dolgim ročajem iz srebra boga- nih društev naše Jednote. to pozlačenim. dragoceni opali. Prelat na desiu obesi nadškofu naprsni križeč, vi seč na bogati verižici, posejan biseri in diamanti; na štirih koncih se dražestno leskečejo štirje briljanti. Rokavice krasne, prstan pol bogastva. Iz zakristije prideta rati iz knjige, ki jo je spisal g. Baraga. Ker kažejo ti divjaki jako do-)ro glavo, namenil sem se tukaj ustanoviti vzgledno misijonsko postajo. Zato nisem krstil nobene ga, če ni znal dobro na pamet krščanskega nauka in molitev ter ceniti veliko vrednost sv. vere. Kr ščujem le ob nedeljah popoldne, pa prav slovesno. Včeraj (59. sept. o. 1.) sem krstil in cerkveno poročil še le glavarja. Prišel je k tej slovesnosti v beli suknji z ru menimi trakovi obšiti; prepasan je bil z rudečim prepasom. Hlače je imel rudeče, ki so bile lepo pisane, in rumene škornje. Njegova sedemdeset let stara nevesta je imela črno obleko z raznim lepo-tičjem. Ime jej je Jožefa Otakahi-van, njemu pa Fran Espagnol. Je sin španjskega kupca. Njegova mati, Indijanka7 ga je tukaj izre-dila. Radi njegovih izvanrednih zmožnosti za vojsko in lov so si ga Indijanci izvolili za glavarja. ^rav spodbudno je prejel zakra-uent sv. krsta in obžaloval vse pregrehe. Iz maščevanja je namreč preklal nekemu Indijancu glavo, ker je — kakor so pripovedovali -i- 22 ljudi v gozdu umoril in pojedel. Po teh krajih so nekdaj Indijanci počenjali najostudnejše hudobije; sedaj so pa prav pobožni kristjani. Oj, koliko dušnega veselja za me, ko opravljam nekrvavo daritev v cerkvici, ki stoji na onem mestu, kjer je poprej vabil boben divjake k plesu mali-kom na Čast" Iz Grand Portage je proti jeseni nstanovil Pire še drugi misijon v Fort AVilliamu. Ta kraj je 45 milj od poprejšnje misijonske postaje. * "Stara ženica se pripelje v majhnem čolniču iz Fort Williama v Grand Portage," piše 5. dan novembra, "in mi pripoveduje, da se je ondotnim divjakom napovedal pastor. Indijanci pa bi raje i-melt črnosuknjarja in sprejeli njegovo vero. Povabi me, naj brzo pridem k njim. Precej slušaiu ta migljaj božje previdnosti. Izberem si osem novokrščenih Indijancev, ki so bili najbolj goreči kristjani. Ti so me peljali v majhnem čolniču iz brezovega lubja v oni kraj. To moje potovanje po jezeru je bilo jako težavno in nevarno. Vedno nam je pihal nasproti veter. Bojevali smo se z velikimi valovi ter drčali preko visoko vzdigajočih se valov, kakor po strehah dolgega mesta. Kot led mrzla voda nam je pluskala na glavo in za vrat. Kranjec ne vajen tacih smrtnih nevarnosti bi umrl strahu. Moji brodniki, Indijanci, pa so veselo prepevali svete pesmi. To sem imel za znamenje dobrega uspeha. Iz skušrnje sem že znal, da me Bog pripravlja s telesnimi nadlogami na dušno vese-lje. Srečno dospemo na kraj. Divjaki so nas prav prijazno sprejeli. Ondotni kupec me je sprejel v svojo hišo prav gostoljubno. Odloči mi v hiši veliko sobo za božjo službo. Moji brodniki se brzo ^e po kočah Indijancev ter hanijo prihod misijonarja abijo k poduku in službi ožji. Jako se zavzemo divjaki, videti moje Indijance njih stare znance, da znajo prav pobožno moliti, brati iz knjige, lepo peti ter pri sv. maši še celo latinski odgovarjati. Podučeval sem jih več dnij. Vsa občina se je odločila, da hoče sprejeti sv. vero. Krstil sem pa sedaj le otroke in nekaj odra-ščenih. Nisem namreč imel časa, ostati pri njih dotlej, da bi se bili ^i naučili potrebnih resnic, sv. v'Jsjn molitev. Tudi mojim brodnikom se je mudilo domu, da preskrbe svoji družini potrebnega živeža. Pustil sem jim pa v veri do bro podučenega Indijanca, ki zna tudi brati. Ta jih bode pripravi sv. krst do mojega prihoda. AKO hočete zvedeti za naslov kakega Vašega sorodnika, znanca in prijate-ij«, AKO imate na ' prodaj kako zemljišče, farmo, trgovino ali hišo, AKO hočete—da bode VaŠa trgovina, ali podjetje še bolj napredovalo: OGLAŠUJTE v največjem slovenskem tedniku v "GLASILU K« So Ko JEDNOTE"! Rojaki In ro|akln|e! Zakaj bi Vi plačevali viSje cene pri tujcih, če vara domača družba pošlje denar v staro domovino vedno točneje, zanesljive in ceneje? Vsako pošiljate v garantiramo. "> kron pošljemo zdaj za.........$ .75 •r»0 kron pošljemo zdaj za........ 7.20 100 KRON ZA $13.95 500 kron pa za.................$70.00 Pri teh cenah je poštnina te vraču nana. Predno pošljete večjo vsoto piiite nam za niije cene, da Vam prihranimo denar. Poftiljatve in pisma naslovite na: AMEBIKANSSISLOVENEC bančni oddelek. Jollet. Illinois. PETER CULIG JAVA/ JofOTA.Tt 1245 So. I ladelaje vsakovrstne pravo v % ijavne listine, spadajo!* v Mlat •ko stroko ss Zdrobite dišave fa staro domovino. MARtJA ŠE NIKDAR niso bile avstrijske krone tako po ceni kakor sedaj. Poslužite se torej te ugodne prilike in se spominjajte svojcev v stari domovini s kakim denarnim zneskom. Pošiljatve so jamcene. Sedaj Vam pošljem K100 samo za $13.00 Tudi izdelujem vsakovrstne pravoveljavne listine in is-vršujem vse, v notarsko stroko spadajoče zadeve za Združene države in staro domovino. Se Vam priporočam spoštovanjem JOSIP ZALA&, 1004 N. Chicago St, Joliet* m. POZOR! Kadar se nahajate v gostilni, , . zahtevajte vedno dobre, sdrave in pristne pijane, in U 3 pristne pijače, »o A. Horwatove: Importtraai Brinjevec, SUtotoc, Tro 2 zdravilne. plnorec, Grenko Vino in Kranjski Grenčec. Meja tvrdka je prva i edina samostojna, ki importira žgane pijafe in zelišča naravnost ia Kranjskega. Rojaki, zapomnite da je A. Horwatovo Grenko Vino napravljeno iz najboljis ga californijskega rudeiega vina in is najzdravejiih m mi ter nadkriljuje vse druge pijače te vrste za človeifev zdravje. Bavno tako Kranjski Grendee. Posebno ake pijete slabo žganje, ne bo nikdar ikodovalo, i« desete polovico tega gren&eca vmes. A. Horwat, 1827 W. 22. St., Chicago, III. 'elefon: Canal 2638. MATH GRILL SLOVENSKA GOSTILNA 1847 W. 22nd St, Chicago, III (blizu So. Lincoln St.) kjer se prodaja izborna, vsakovrstna pijača, unijsTie »modke, osobitu pa pristno domače vino iz najboljšega newyorskega grozdja. Biljardna miza je prijateljem biljardne igre vedno na r&zpokgo. Slovencem se najtopleje priporočam za obilen obisk. za Mislim jih pa kmalu zopet obiskati. Dobri divjaki so se mi prisrčno zahvalili za poduk ter obljubili, da bodo prav dobri kristjani. Tudi so mi izrekli željo, da bi radi drugo leto postavili pod mojim vodstvom novo cerkev. Obljubi sem jim, da jim bodem pomagal, če mi bode božja previdnost poslala potrebnih pripomočkov. Doletelo me je pa še drugo ve selje. Nedavno je prišel neki glavar Indijancev od severa pet dnij hoda daleč v Grand Portage, da zve kaj več o veri, ki slovi že med njegovimi podložniki. Jako mu je dopadlo petje in pesmi, ktere so mu prepevali moji Indijanci dve noči. Obljubil mi je, da spomladi pride s svojimi ljudmi sem, da sprejmo sv. krst. Po severnih krajih je še mnogo divjakov, ki žive ali skupno ob jezerih in rekah, ki so polne rib, aH pa tavajo brez stalnega bivališča po gozdih za divjačino, jed-uako neumni živini. Nikdar še niso slišali kaj o sv. veri, niti videli misijonarja." Dalje omenja naš misijonar, do je polje misijonskega delovanja široko, pa delavcev v tem vinogradu Gospodovem malo ; izreka željo, naj bi prišli novi delavci sem. Kdor pa hoče po misijonih uspešno delovati, mora biti vešč v bo-goslovskih vednostih, izkušen v dušnem pastirstvu, znati francoski in angleški jezik in biti trdnega zdravja. Tudi mora biti preskrbljen s potrebnimi rečmi za misijonsko službo božjo. (Dalje prihodnji«.) Stavbi rs ko in posojilno drnstvo SLOVENSKI DOM9 Chicago, HI. Domače podjetje. Ustanovljeno i:i inkorporirano po zakonih države Illinois. Sprejema hranilne uloge in po-sojuje denar na posestva in na delnice tega društva. Delnice se plačujejo po 25c na teden in vrednost vsake delnice naraste v teku 6 let in 4 mesecev na $100.00 (sto) dolarjev.. Rojaki! Poslužite se tega izbor-nega načina pri hran je van ju! Rojaki izven Chicaga! — Pišite za pojasnila! Louis Duller, predsednik. Jos. Steblay, tajnih, 1840 W. 23. St. Prank Banich, blagajnik. Imam ie nekaj takih priveskov m broek sa člane in članice K. S. K. J. t zalogi in jft prodajam: fino pozlačene po $2.00 (prej $3.00). 14 kar. zlate po $6.00 (prej $8.00). Imam jih v zalogi samo jaz. F. Kcrže, 2711 So. Millard Ave., Chicago, 111. * W,W ▼ „__.___.__i zaboj najboljše pivc D LAGER J_ katero izdeluje i ^>x\x>xxxx\xvvxvvx>xxvcvvvv Vsem Slovenoem in Hrvatom priporočam mojo gestUno "Hotel Flajnik", 3329 Ptnn Avenue, ▼ kateri točim vedno sveše PIVO, ŽGANJE, VINO IN RAZNOVRSTNE DRUGE PIJAČE. Priporočam se cenjenemu občinstvu v najobilnejši obisk. — V«i znanci in neznanei vedno dobrodošli! NA SVIDENJE! GEO. FLAJNIK, LASTNIK, 3820 Penna Are. . .Pittsburgh Pa. f Citizens Brewing Co., \ \i v Joliet, 111. I \9 ' V North Collins Street. '/ 12 2 L Both Phono.: 272. 7 1 so zbegani in tako je nevarnost macem pespolku stev. 87. Zadela , _ 0 , , , ga je sovražna granata; bil je na PRIM0R8K0. Gorica. — Italijani razdevajo Gorico dan na dan; mesto se sesi-pa v razvaline. Sedaj padajo granate, ki podirajo zgradbe, nato vžigalne granate, ki vžigajo, da se dvigajo visoko ognjeni zublji, sedaj bombe. Ubogi ljudje pa trpijo, se skrivajo in padajo kot žr tve italijanske zbesnelosti. Tako je vsak dan. Dane« priobčeno u-radno poročilo pravi, da je padlo v srednje dele mesta nad 1000 bomb. Umevno, da kdor more, beži, kdor si ne upa ven, tiči v kakem kotu in pričakuje, kdaj ga obišče smrt. Mesto se prazni. Odšle so bolnišnice, kar je še uradov tam, odidejo, ker vzdržavati ni več mogoče nobenemu. Mesto pada v razvaline. — Obstreljevanje Gorice. — Iz poročil iz vojnoporočevalskega stana: Dne 18. novembra se je bilo pričelo zopet ljuto obstreljevanje mesta. Ogenj je bil porazdeljen na vse mesto. Največje o-pustošenje je povzročil požar ta dan na Travniku. "Parkhotel" je zgorel, škofijska palača je bila vžgana, zgorelo je semenišče, Ba-derjeva tovarna sveč, Trgovski dom; poškodovana je cerkev Sv. Ignacija. V neki hiši je granata ubila štiri otroke. Letalci so se prikazali nad mestom/in so metali na Gorico bombe in pušice in streljali s strojnimi puškami. Prebivalstvo se je skrilo najprvo v kleti, ponoči pa je bežal iz mesto, kdor je mogel. Mesto je skdro prazno, skoro 'ni videti človeka. Begunci so mi zatrjevali, da je nad 40 ljudi ubitih in nad polovico hiš poškodovanih in porušenih. Močno je poškodovana tudi stolna cerkev in v njej Tintoretto-va slika "Marijino oznanjenje". —Tako gre naprej dan na dan. Gorica je uničena. Nekateri ljudje kar ne morejo več ven, tako mestu mrtev. Bodi mu žemljica lahka! Pisal je en dan pred svojo smrtjo sledeče pismo: Predragi moji. Hvala za poslani deii —, O-prostite, da sem tako dolgo ift-^i-gal s pisanjem. Tudi od Vas nisem dobil nobenih poročil. Ravno danes v tem prekrasnem božjem dnevu sem se pripravil k pisanju. Žalibog, da tako krasne dnove grme sovražni in naši topovi. Človek bi oglušil od neprestanega grmenja in vriskanja granat. Tudi jaz v svojem skrivališču pohitim mnogokrat s svojimi mislimi in željami v prekrasno, milo mi domovino. Upanje imam v Vsegamogoč-nega, da me obvaruje grozne nevarnosti ter da se po končani naši zmagi povrnem v preljubi domači kraj k vam, predragi moji. Na lastne oči sem videl ravno kako je krogla našega topa zadela sovražni zrakoplov naravnost v o-srčje ter je strmoglavil na tla. Tako je moderna vojska, ki se vrši v zraku in na zemlji. Mnogo pozdravov Vam pošilja Vaš Ivan. — In dan na to, je bil ta ljubi pridni mladi vojak — mrtev. Zaprli so v Bruku na Štajerskem agenta Franca Pristernika. ki je rodom iz Gradca in je z več mladimi možkimi iz Bruka in Kapfenberga počenjal vsakovrstne protinravnosti. da jih zadene granata ali bomba, ako ne doma ali v mestu, pa na begu iz mesta, kajti nad Vipavsko dolino in Krasom krožijo neprestano «dyražni letalci, ki mečejo na ljudi in vasi in na vlake bombe in pušice.—Poroča se dalje dne 25. novembra, da je na Tržaško cesto samo padlo okoli 1000 granat in šrapnelov, v ulici Dante in v ulici Morelli ni nobene hiše, ki bi ne bila poškodovana. Zadnji teden je bilo ubitih nad 30 oseb, največ žensk in otrok, ranjenih Obilo. 1300 hiš je težko poškodovanih, 100 jih je zgorelo ali so popolnoma porušene. Ob 1. ponoči je začel padati peklenski ogenj na mesto, gorela so razna poslopja, granate pa divjale in pokale; prebivalstvo je do skrajnosti razburjeno, vse je sebe, zlasti ker se širi vest, da hočejo Italijani v eni noči pokončati mesto, ako ga čez dan ne vzamejo. V veliki kleti nekega javnega poslopja je bilo zbranih okoli 500 ljudi, tam so čakali stisnjeni drug poleg drugega, kdaj prilete granate in jih ubijejo. Granate padajo še vedno na mesto in je uničujejo. — Moša in Ločnik.—Ko je ukazal Cadorna, sestreliti Gorico, je milo potoložil v jednem svojih u-radnih poročil, da sta zgorela dva cvetoča kraja Moša in Ločnik Kaj sta Moša in Ločnik v primeri z Gorico T Oba sta na desnem bregu Soče. Ločnik emo že opisali. Je res čeden kraj, dobra kmečka občina. V Ločniku je bil odbit prvi dan vojne vrh zvonika, cerkev stoji na daleč vidnem kraju. Za Ločnikom je Moša. Kaj pa je v Mošif Železniška postaja, katere se pridno poslužujejo Brici, ki tudi sicer dajo dosti zaslužka Mo-ši. Moša je mala kmečka občina, šteje okoli 1300 prebivalstva. Nič izrednega ne v jednem, ne v drugem kraju, zgorela pa sta, ker mt tam okoli mudi in trudi italijansko vojaštvo. Moša je od Gorice 9 kilometrov, lx)čnik 6 kilometrov. — Ustreljen po prekem sodu.— V Gorici naznanjajo letaki, da je bil ustreljen italijanski trgovec Cravoe vsled klicev: 'Evviva 1' Italia!" in Abbaeso 1» Austria!" Vojaško sodišče ga je obsodilo na smrt radi motenja javnega miru in obsodba se je takoj izvršila. — Na italijanskem bojišču je bil ranjen vojak Ant. Kenda, doma blizu Volč pri Tolminu. Zdravi se v rezervni bolnišnici v Ka-posvaru na Ogrskem. — Umrla je na otoku Brioni gospa Marija Kupelweiser, soproga lastnika otoka Brioni pri Pulju. — Plazovi na tirolski fronti— Kakor poroča neki tirolski vodnik s fronte ob Dolomitih, so se začele nevarnosti velikega gorovja za maše tamkajšnje čete. Snega je na metre visoko, poti so zasnežene in zametene, plazovi grmijo. Treba je velike previdnosti. Te dni je plaz zasul 30 mož naših obmejnih čet, ali posrečilo se je bilo izkopati vse iz snega in rešiti. Kljub hudemu mrazu na gorskih višinafh je vendar zdravstveno stanje naših čet izborno, pogumni so naši vojaki in vztrajni. To pa je mogoče samo ob železni lastni volji vojaka, ob dobri oskrbi in prehranitvi moštva. Barja v Trstu, ki je divjala 21. novembra s hitrico 80 km na uro, je povzročila celo vrsto nesreč. 661etna Ana Rodriguez je padla in si razen drugih poškodb izvinila desno nogo; 141etna Antonija 1-vančič, ki jo je burja vrgla na tla, si je ob padcu zlomila desno roko; 601etni Franc Tamaro si je ob padcu poleg drugih poškodb iz-vinil en prst in 541etno gluhonemo Lucijo Moratto je vrgla burja s tako silo na tla, da se je močno ranila na glavi in so se ji pretresli možgani. Vsem ponesrečencem je prvo pomoč podelila rešilna postaja. Iz našega Trsta. Tržaška "K-dinost" piše: Mestni magistrat nam dostavlja vse svoje objave v italijanščini, aprovizaeijska komisija v italijanščini, naraestništvo v nemščini, celo od nLmestništve-nega svetovalca smo dobili v zadnjem času več nemških kot slovenskih objav, in končno nam je celo c. kr. policijsko ravnateljstvo začelo dopošiljati svoje objave v italijanščini. Oberdankova ulica v červinja-nu. V Červinjanu so dali glavni ulici ime Oberdanka, napadalca na našega cesarja. Pri proslavi u-bijalca je bil navzoč tudi Barzilai. Pričakovali so tudi d* Annunzia, pa je odrekel, ker jc zbolel "vsled naporov na bojišču." Zanesljivo pride sedai denar v staro domovino. Do dobrega sem ae prepričal, da dospejo denarne pošiljatve tudi sedaj zanesljivo v roke naslovnikom; razlika je le ta, da potrebujejo pošiljatve v sedanjem času 20 do 24 dni. Torej ni nobenega dvoma za pošiljanje denarjev sorodnikom in znancem v staro domovino. K100 velja sedaj samo $13.50, K 50 samo S6.90 s poštnino vred. Frank Sakser 82 Copflandt Street, New York, N. Y. 0104 St. Clair Ave., Cleveland, O ti to. 8 GLASILO K S. K. JEDNOTE"—12. JANUARJA, 1916. ČASOPIS SPISAL TONU JELENIČ. (Konec). |ga nazaj, ampak tudi tisto, za kar Vlekle so so ulice, z večernim sta se pogodila s prodajalcem — solncem posejane, kakor dolgi ro- torej, da bi vsakdo kupil vse za-mani Dostojevskega, a solzami in stonj. Sreča za vsakogar! — To-bridkostjo napojeni. Posebno te- variš je gledal proroka s tako daj, ko sva stopila iz čednega strastjo, kakor bi mu hotel izsr-mesta v smrad, v bedo, v siroma* kati vso nežno lepoto z lic in pre-štvo, ko je bilo videti otroke vedno pojiti svoje slikarsko platno z bolj nage in ko je ljudstvo pri- njo. Naukov njegovih, mislim, čelo tavati z mrliškimi očmi mimo da ni čul in ni razumel. Njegove pragov in oken. Tam je stanoval on. Po neskončnih stopnicah, zavitih v umetno špiralo sva romala navzgor, vedno navzgor. Meni so trepetala kole- geste je spremljal z radovednim očesom in je zraven mislil na portret. Jaz pa sem veroval v Staruha. Ko ga gledam pred seboj z bo- na in čudno je, da nisem omagalI lečinami na obrazu —- na smrtni od utrujenosti in bridkosti. Iz njegove sobe s poševnimi, sivimi stenami, stopi duhovnik v črnem talarju in snežno-belem ko-retlju. Pozdrav in odzdrav. Nato ae približava njegovemu ležišču. Primem za roko. za bledo roko, za trepetajočo roko, za proroško roko prijateljevo. "Bog — kaj vam je — prijatelji" Težke oči je obrnil vame, in zadrhtel sem pod grenkim poljubom njegovega pogleda. "Ostani pri njem," mi reče Ru-sijan, "naročit grem zdravnika." načrtov — čudovitih načrtov — v postelji — poslavljajočega se od vseh neizpolnjenih nad — zročega z vrtečimi očmi v učenca svoja: mi je do solz težko pri srcu. On obrne glavo in se odkašlja z velikim trudom. Nato izpregovo ri s pretrganimi zJpgi: "Moj časopis--moji načrti --o prijatelja, zbogom!-- Torej (pogledal me je z zadnjo bridko solzo na očeh) v kotu je skrinja — napolnjena do vrha rokopisi za časopis.--Delo vse ga mojega življenja.--Berač sem bil, zato nisem poklical svojih * Pojdi!" On me je še v^dno gledal s svinčenimi očmi. Obraza ni razločil, a spousal me je po besedi. Iskal sem stola ali kaj podobnega, da bi sedel k n j trnu, pa nisem našel ničesar. Majhen kotiček, v katerem je bival in mislil in pisal, a še ta je bil prazen. Zato sedem na ležišče k njegovim nogam, nogam proroka. Skozi okroglo okno, globoko v steni, lije večerna zarja na njegovo temno odejo. Obraz 3e mu sveti v senci. "Ali ste kaj napisali za časopis?" To so bile njegove prve besede. Govoril je pogrkovaje, ker ga je dušilo v grlu. A bil je lep njegov obraz — obraz, kakor ga še ni videlo moje mlado oko. Na sivi koži, razpeti čez trde kosti, je trepetalo upanje v zadnjo zmago, in brada, valovita svilen*, se je smejala v večerni zarji, ki se je pomaknila proti njej. Čez Čelo sta se razpenjali pro roku dve ostri, črni brazdi. Rad bi jih bil poljubil, vsako posebej. "Če sem kaj napisal?" rečem in se mu sklonim nehote nad obrazom. "Sem. Članek o človeku, ki je umrl za domovino — to sem napisal." Zdi se mi, da sem zardel pri teh beeedah. "Še kaj?" "Ne." '' Torej o človeku, ki je — ki je umrl za domovino. In na koga — na koga ste mislili pri tem?" Težko je govoril in je ponavljal besede. Ustnice njegove so bledele, trepetale — in rade bi govorile še marsikai in vprašale bi me rade toinono. Na Jkoga sem mislil ? Sam ne vem. Nihče izmed mrli-čev, ki sem jih poznal do tedaj, ni umrl za domovino. "Na nikogar nisem mislil," odgovorim vprašujočim ustnicam prijatelja. A vendar — znabiti sem nezavestno mislil — nanj. Rusjan se vrne. "•Vse sem uredil, čez pičlo uro pride zdravnik." Slekel je svoj svetlo oguljeni površnik in se približal bolniku. Pogledal j prebritki izgubi. Zahvaljujemo se vsem čč. gospodom duhovnikom, ki so jo obiskali in tolažili v težkih urah kakor Rev. Kazimir Za-krajšek, Rev. Fr. Ažbe, Rev. A. Kraschowitz, Rev. J. Plevnik osobito pa še naš domači župnik Rev. A. Sojar. Hvala temu gospodu za tako lep in ganljiv govor ob krsti pokojnice. Zahvaljujemo se dalje članicam društva sv. Neže Katol. Borštnaric za preskrbo tako lepo prirejenega pogreba in darovani venec. Hvala za darovani venec tudi društvu sv. Srca Jezusovega in vsem drugim številnim darovalcem vencev. Hvala vsem onim, ki so pokojnico spremili k zadnjemu počitku! Torej še enkrat prisrčna hvala vsem tistim, ki so nam na kakor 5en koli način kaj dobrega storili v naših težkih dnevih. Vsem sku paj naj bode ljubi Bog stoteren plačnik. Pokojnico priporočamo v molitev in blag spomin! Frank Merlak, soprog, Mary, Frank, John, Joseph, Edward, otroci. Chicago, III dne 9. januarja 1916. Dr. Martin J, Ivec Slovenski zdravnik PkytMan-Sargeea Vrhovni zdravnik K. S. K. J. 900 N. Chicago St Corner Clay St., JOL1ET, ILL. Urad craven slov. cerkve. Uradne ure: 10—12; 1—4; T—8. Chicago telefon: 4295. Dom 2192 L. Frank Pelkovšek 720 WAXJKBOAV, ILLZNOia. Z&rt«jmik raacik Pošilja denarja ▼ stara pravlja nataraka posle. Be teple priporoča Slov« kegaa tn okoliei. TEL.: CANAL «027. NA PRODAJ JE DOBROIDOČA GOSTILNA sredini slovenske naselbine v Jolietu, 111. Ta gostilna je oddaljena samo en blok od slovenske cerkve in je že več let na dobrem glasu ali zelo poznana. Natančna pojasnila daje lastnik : JOS STUKEL, 209 Indiana St., Joliet, 111. Imam v zalogi MOHORJEVE KNJIGE za leto 1916 Iztia (6 knjig) stane po pošti $1.50. Sprejemam tudi udnino za leto 1917, ki znaša kakor vedno za Ameriko jeden dolar. Kedor naroči knjige, ali pa vplača udnino za prihodnje leto, ta dobi proti doplačilu 30c trideset kvadratnih čevljev veliki stenski zemljevid vojskujočih so držav, ki je jako natančno izdelan. ALOIS SKULJ, P. O. Box 1402 — New York, N. Y. <* ČAS" edini slovenski mesečnik, kteri izhaja na 86 straneh vaak mesec in velja za vse leto samo en dolar —Posamezne številke 26c. Naslov: Cas"f 2711 S. Mlllird Al., Chlcagi, III. Barbara Stajdohar 807 Chicago St., Joliet, 111. (blizu slovenske cerkve) se priporoča Slovenkam in Hrvaticam za izdelovanje kit. Iste de-am iz česanih ali izpadlih las. Dalje izdelujem iz las ženske in moške verižice za ure, prstane razne cvetlice in droge okraske, primerne za božična darila. Rojaki, podpirajte rojakinjo! (Adv. 11. 17. 15. — 2. 17. 16.) PRVA SLOVENSKO-HRVATSKA MLEKARNA F. GRILL'S DAIRY . IS IS W. 22nd St.. Chicago. Iti, Pozor gospodinje! Ako rabit« prt gospodinjstvu sveže mleko, dobra sladko, ali kislo smetano, (Cream) ali okusno, doma narefeno maslo, (Butter) oglasite v moji mlekarni. Jaz prodajem mleko, ki j« pasterizirano; dobivam ga naravnost od farmer jev. Mleko je preje natančno pr» skušeno in pregledano od Mestnega zdravstvenega urada (Health Department) predno gre iz mlekarn«; torej garantiram ali jamčim, da j« naravno. Mleko take vrst« j« posebno priporočati otrokom refencem. Mleko razvažam po hišah točno vsak dan o pravem času. Za obiloa naročila ae toplo priporočam: . : rnAjvK c nii. l. «ln«i.i*n h. Telefon: C7 R. LOUIS M. PTAK oblastv. potrjeni POGREBNIH 210 St. MarK* Street PERU. ILL Se toplo priporoča rojakom Slovencem v Peru, La Salle, Oglesby in Depue, I1L, za oskrbo pogrebov. Jaz sem rodom Ceh in sem edini pogrebnik v tem kraj« ter okolici, ki je tudi član K S. K. J, Na razpolago imam vedno ambulančal voz, ter kočije za razne prilike: porok* krstije, itd. Čl*»i podpirajte —' I KATARINA TERLEP f izučena slovenska babica so toplo priporoča slovenskim ženam v . mestu La Salle, DL in bližnji okolici. Začasno sem nastanjena pri rojaku Frank Gregorčič, 101 Main St., La Salle, 111. Telefon: W. 462. # (Adv. 50—1.) - •HIIIIIIOMIIIIItmiiii Važen nasvet Ake ste v zadregi, da morda potrebujete ODVETNIKA ALI ZAGOVORNIKA obrnite se za aaupne na: August W. Kerr-a ki Vam bode stal na strani is pripomogel do Vaiih pravic. Ta odvetnik ie prijatelj delavcev, ker je vrhovni svetovalec is odvetnik velike snije United Mine Worker* of A. m erica, "DUtrimt 12. Osobito se priporoča delavcem v odškodninskih tožbah. Njegov naslov je« A. W. KERR, ROOM tlO-tll FERGUSON BUIUMNC BsbS