The largest Slovenian Weekly in the United of America iimyiiinuninfiiK }t prva in najstarejša slov^v ska bratih* pod-perns organizacija v Aviertki Posla Je že 38. leto GESLO K. & K. J. JI: "Vse za vero, dom in narod T IZ KATOLIŠKEGA SVETA LETO (VOLUME) XVH. VESTI IZ CLEVELANDA —V pondeljek, dne 14. septembra se je v Slovenskem Delavskem Domu na Waterloo Rd. v Collinwood u pričela sedma redna konvencija naše domače podporne organizacije Sloven-Dobrodelne Zveze; to konvencijo je smatrati jubilejnim, ker je SDZ lani meseca novembra obhajala svojo 20-letnico. , Tega glavnega zborovanja se udeležuje . 16 glavnih uradnikov, 64 delegatov in 23 delegating zastopajoči 53 Zvezinih društev; zborovanje bo trajalo štiri ali pet dni. V sredo, dnejjadje, ki bodo nudile ponesrečenim prebivalcem tega mesta prvo pomoč. Mesto Belize šteje 13,000 stanovnikov. Danes je na potu semkaj tudi neki aeroplan z raznimi zdravili. Dodatno k veliki katastrofi, ki je zadela naše mesto zadnji četrtek, je nastal danes v Mesopotamia predmestju tudi grozen požar. Isti se je tako hitro širil, da mnogim ni bilo mogoče iskati rešitve in so v ognju zgoreli. Preostalim stanovalcem prihaja pomoč od vseh strani; tako je sapočel s svojo akrfjo tudT Ameriški Rdeči križ. -o- • tfto namesto Mline Fergus Falls, Mina.—Na tukajšnjem Park Region kolegiju se je določilo za šolnino namesto gotovega denarja jemati tudi farmarske pridelke. Nedavno je več sinov in hčera na trukih pripeljalo v mesto cele vreče žita; za pšenico se plačuje 60 centov bušelj, za koruzo 36 centov, za rž 35 centov in za oves 25 centov. 16. septembra se vrši v zboro-valni dvorani banket v počast delegaciji. V imenu naše K. S. K. Jednote. bo ta večer delegacijo uradno pozdravila sestra Mrs. Mary Hochevar, drug? glavno podpredsednica. Označena podporna organizacija šteje za časa konvencije 10,090 članstva v- obeh oddelkih, kamor spada tudi lepo število naših Jednotarjev. Uredništvo Glasila želi vsem cenjenim zborovskem mnogo uspeha. —Minulo nedeljo popoldne 13. septembra in zvečer pe je 'vršila v Neobuigu vehka Slavnost; ta dan so imele ondi naše rojakinje glavno besedo, oziroma članice podružnice št: 47 Slovenske Ženske Zveze (najmlajše), ki je dobila Zlato knji-ko kot častno priznanje od glavnega odbora S2Z za marljivo delovanje. Zlato knjigo je izročila Mrs. Marie Prisland, glavna predsednica označene Zveze in bivša podpredsednica naše Jednote. Mrs. Prisland ostane v Clevelandu kot gosti-nja raznih Zvezinih podružnic do* prihodnje nedelje ter stanuje pri soprogi Dr. A. Škurja na E. 185. cesti. * Rojakinjam v Newburgu čestitamo k pridobitvi Zlate knjige, sestri Prisland pa kličemo: dobro došla "Zopet v našo metropolo! —Z rednim poukom v državljanstvu se prične letos v četrtek, 24. septembra, v veliki dvorani javne knjižnice na 55. cesti in St. Clair Ave. začne točno ob 7. uri zvečer. Ako hočete prisostvovati pou ku, se morate registrirati. Smrtna kosa. Dne 5. septembra je na svojem domu na 6316 Carl Ave. umrla Mrs. Josephine Bartol, soproga poznanega motormana Mr. Jame? Bartol. Stara je bUa 49 let. Bolehala je že tri leta. Doma je bila iz Hudenje vasi, fara Trebnje, odkoder je prišla v Ameriko pred 26. leti. Poleg soproga zapušča še šest otrok, James, Josephine, Frank, Rose, Ana in Charles, dva brate, in sicer James Sepic, dobro poznani trgovec v Collinwoodu, in Franka. V Evropi zapušča dve sestri, Frances in Amalija, ter dva brata, Antona in Louisa. Ranjka je bila članica društva Marije Magdalene, št. 162 K. S. K. Jednote, društva sv. Janeza Krstnika, št. 37 JSKJ, društva sv. Neže, št. 139 C. K. of 0„ m Oltarnega društvp sv. Vida. — Dne 10. septembra popoldne je preminula v Fairmount bolnici Angela Zdravje, rojena Smrekar, stara 48 let Doma je bila VELIKA KATASTROFA < . . Belize, Honduras, Centralns Amerika, 13. septembre.—Dne 10. septembra je tukajšnje mesto obiskal grozen orkan, ki je divjal po 150 milj brzine na uro. Ves zapadni del mesta ob obrežju je pod vodo in uničen. Vsled te katastrofe je izgubilo nad 2,000 ljudi življenje. Med žrtvami je tudi 10 katoliških duhovnikov rodom iz Združenih držav, ki so bili za učite Ije na višji šoli sv. Janeza. Iz raznih bližnjih krajev so semkaj dospele angleške bojne iz vasi Vrbovec, fara Dobernič. V Ameriki je bivala 25 let. Bila je članica društva Waterloo Grove, št. 110. Ranjka zapušča soproga, tri hčere, dva sina. tri sestre in brata, V starem kraju pa mater. — Dne 10. septembra je umrla rojakinja Mary Stokel, rojena Sirec, 662? Bonna Ave., stara šele 36 let. Tu zapušča žalujočega soproga in tri otroke, Olgo, Stanley in Pouk se Edward, in enega brata. Njen soprog je obče poznani in spoštovani predsednik društva Lunder-Adamič, št. 20, in glavni porotnik SSPZ. Ranjka je bila rojena v vasi Storovo pri Rakeku, kjer zapušča starše in sestro. Tu je bivsla 19 let. — Dne 12. septembra popoldne je preminul Anton Stefančič, po domače Bognar, star 55 let, stanujoč na 1194 E. 175th St. Tu zapušča žalujočo soprogo in pet otrok, Louis, Francis, omožena Sibert, William, Anton in Stan ley. Ranjki je bil rojen v Pla nini na Notranjskem, kjer zapušča mater. V Clevelandu je bival 31 let. — Dne 12. septembra je umrl eden starejših slovenskih pionirjev v Clevelandu, Mr. Martin Novak. Star je bil Martin 54 let, doma iz vasi Ponikve, fara Trebnje, in je prišel v Cleveland pred 36 leti. Tu zapušča soprogo Katarino, hčei Mary, omoženo Bambič, brata Jožefa v Clevelandu in dva brata v stari domovini. Ranjki je bolehal štiri mesece. Stanoval je na 1089 E. 86th St. Naj v miru počivajo! IZ URADA (SLAVNEGA PREDSEDNIKA RESNA BESEDA PODREJENIM DRUŠTVOM K. 8. K. J. Prišedši z obiska iz stare domovine, začel sem pregledovati naše Glasilo skosf dobo dveh mesecev nazaj, ter sem na žalost opazil veliko število članov in članic naše Jednote suspen-dovanih zaradi neplačila asesmenta. Videl sem imena suspen-dovanih članov in članio, ki so bili dolgo vrsto let dobri člani naše Jednote, a danes so vrženi ven, ker so morda zgubili delo ali pa samo toliko zaslužijo, da z veliko skromnostjo prehranju jejo svoje družine. Dragi mi sobratje in sestre! To ne sme iti 4č dalje! Akc pogledamo naša pravila, videli bomo v ustavi naie Jednote. da je njen namen podpirati vdove in sirote v slučaju nesreče in nezgode ter v bratski ljubezni skrbeti, ds se olajšuje njih tužni stan. Le ako bomo vpoštevali ustavo in pravila naše Jednote. bomo storili svojo bratsko in krščansko dolžnost, če bomo ps metali naše člane iz Jednote v teh hudih časih depresije, se lah-ko zgodi, da bo družina suspendovanega člana ali članice v slučaju smrti ostala zapuščena in brez vseh sredstev. Apeliram torej na vsa podrejena društva K. S. K. Jednote, da se po svojih močeh žrtvujejo in pomagajo plačevati asesmente za svoje revne člane in članice, dokler se delavske razmere ne zboljšajo. Ako pa to pri kakem društvu ni nikakor mogoče, obrnite se na Jednoto, katera bo storila vse po svoji najboljši moči, da obdržimo članstvo pod svojim okriljem, ker le na ta način zamoremo pričakovati napredka in uspeha pri naši Jednoti. Kot predsednik K. S. K. Jednote bom storil vse. kar je v moji moči, da se naše člane, kateri ne morejo plačati asesmenta, obdrži pri Jednoti. Zaeno prosim eenjena društva za kooperacijo in pomoč v teh kritičnih časih, vaš udani sobrst, Frank Opeka, glavni predsednik KSKJ. CUV^A TAJMOT Ko sem se vrnil iz stare domovine, sem opazil, da se suspen-dacije članstva bolj in bolj množijo. Res je, da sedanja brezposelnost povzroča več in več sus-pendacij, vseeno pa mislim, da bi se dalo precej suspendacij preprečiti, ako bi se rabilo nekoliko več previdnosti in če bi se imelo nekoliko več ljubavi in spoštovanja do članstva in Jednote. Zaradi tega priporočam vsem cenjenim tajnikom (icam) krajevnih društev, da prej ko se tega ali onega članandonu. --o- Srebrna maša dvojčkov V neki cerkvi v Prestonu, blizu Lohdona sta 24. avgusta t. L obhaja|a srebrno mašo dvojčka Rev. Henry in Rev. Frederick Gilett. Oba sta skupaj študirala za duhovnika ter sta bila tudi na en dan posvečena; ude-ležila sta se. tudi kot vojna ka plana minule svetovne vojne. Novi grobovi.—V Vojniku je umrl posestnik Jakob Kovač. — V Celju je preminul knjigovez Karel Lapornik. — V Ljubljani je odšla po večno plačilo Frančiška Jaklič, sestra znanega polkovnika. — V Šoštanju je zapustila dolino solz dobra žena Francoska Strucman.—V Ljubljani je zaspala v Gospodu Barbara Dular rojena Modic. — V Ljubljani je Bog poklical v večnost dijaka državne gimnazije Viljema Breščaka. — Mrtvaški zvon je zapel znanemu ljubljanskemu odvetniku in pospeševa-telju tujskega prometa dr. Valentinu Krisperju. — K Bogu je odšel po plačilo 90-letni profesor Matej Vodušek v Ljubljani. — Umrl je ljubljanski notar Aleksander Hudovernik. — V Uršulinskem samostanu v Skofji Loki je preminula hišna prefekta m. Ignacija Šinkovec« v 78. letu starosti. — V Konjicah je odšel po večno plačilo vrl in delaven krščanski mož France Ložak. — V Krčevini pri, Mariboru je zapustil dohno solz Josip Stoček, poslovodja. — V Rožni dolini pri Ljubljani je odšla na drugi svet Elizabeta Gašperin, nad učite! jeva vdova. —• V-Novem Sadu so pokopali Ivana Konjarja, zrakoplovnega kapetana prvega razreda. — V Ljubljani je umrla 67-letna vdova Ana Podržaj. — V Hra-deckega vasi je zapustila dolino solz Ivana Hlebš, rojena Vr-binc. — Pri Sv. Križu v Ljubljani so pokopali Benigerja Fri-dolina, vodjo zemljiške knjige v Krškem. — V Lučah je preminul Anton Pustoslemšek, bivši učitelj in poštar. Ko je peljal konja iz hleva se je ta splašil in vrgel 79-let-nega Janeza Završnika iz Mozirja tako nesrečno na sod, da si je starček zlomil tilnik in preminul. Dve Kočevarici ponesrečili Z istim brzim vlakom, ki se je nedavno zaletel v tovorni vlak v bližini Leobna, sta se vozili tudi dve sestri Jaklitsch iz Grčaric, ki sta poročeni v Avstriji. Ena je bila takoj mrtva, druga pa je podlegla naslednji dan težkim, smrtnonevarnim poškodbam. Ko je brat zvedel za strašno nesrečo svojih sester, se je takoj odpeljal na kraj nesreče. Brzotovorni vlak je do smrti povozil 29-letnega progo v nega delavca Vodiška K. in sicer na progi Brežice-Videm Krško. Pokojni je bil doma iz Vrbinske vasi blizu Vidma. V morju pri otoku Raba je utonil Ivo Voljč z Vrhnike, dijak šestega gimnazijskega razreda. Bil je Vzgleden mladenič. Iz Žužemberka. Umrl je po kratki, a mukepolni bolezni na Jami pri Dvoru, mladi, nadebudni kovaški mojster Vokač. Postal je žrtev nepojasnjenega zločina. — Cesta bo kmalu izpeljana na Sela-Sumberk, zadnji del—pet kilometrov—se že meri in vedno bližje že pojejo kladiva in skoro se bo prikazal prvi delavec iz gozda na plan.' Tako bodo Sela pridobila novo zvezo z glavno cesto Ljubljana-Novo mesto ter železniško postajo Radohova vas. VESTI IZ JUGOSLAVIJE Stev. 37 — No. 37 CLEVELAND, O., 15. SEPTEMBRA (SEPTEMBER), 1931 se je reni tajnik na naslov ican St., Pittsburgh, Pa. Člane se opoxarjs, da to z devo vzamejo na znanje. Pozdrav vsemu članstvu, Vinko Besal, tajnik, 5612 Duncan St Društvo sv. Petar i Pavao, broj 64, Etna, Pa. Bračo i sestre: Dužnost mi je, da vas sviju skupa obavje-stim u našem Glasilu kakov bic naš zaključak na sjednici, ob-državanoj na 6. septembra. Za ključak je pao soglasno ovako, ali pazite, da ga svaki zapam ti što glasi; nečete li se ovoga držati, molim vas, nemojte ni koga kriviti, nego sami sebe. Stovana bračo: Tu je bilo govora u pogledu našega član stva i naše imovine što se je tražilo našeg tajnika, koji im je dao dug i imovinu; i kada brada uvidiše dug, sve je bilo uzrujeno, i soglasno zaključi se i rekoše tajniku, da svaki onaj, koji dag«je jed od predle godi-ne 1 dag ove godine, da imade poslati draštvenom tajniku svo-ta najmanje $10, 1 to aajkas-nije do 25. ovog mjeseca a po-slije da mora slati svoje i svoj asesment sa svaki mjeeec.. Koji se ovo tiče, a neočine ovoga take pišem, biti če suspendira ni, pa koji to Ms, makar pred- sklenjeno, da naj spendira, ki dolguje že tretji wc in če se ne opraviči ; žal, da se ne opraviči nobena, še ona ne, kateri pošljem karto. Vse one, katerim sem pisala in se niso zglasile, bodo dne 25. septembra (tekoči mesec) suspendirane. Toliko v ravnanje. Kakor je bilo že tudi v Glasilu čitati, je dne 2. septembra preminul blagi mož in sobrat Anton Golobič, soprog naše večletne blagajničarke sestre Mary Golobič. Mrs. Golobič je ustanoviteljica našega društva in v odboru že celih 25 let. . Pokojnik je tudi naše društvo visoko čislal in zanj dosti dobrega naredil, osobito na veselicah, kar je bilo treba; v vseh takih zadevah smo se k njemu zatekle. Bil je v resnici vrl Jednotar in vnet faran cerkve sv. Jožefa. Njegovi hudo žalujoči soprogi ter sinu izražam v imenu našega društva iskreno sožalje; naj ju dobri Bog tolaži v tej hudi preiskušnji! Želimo, da bi sedaj njegov sin Anton nadaljeval blago delo pokojnega očeta in rad hodil po stopinjah, kakor njegov blagopokojni oče. Bodi mu ohranjen trajen spomin in naj v miru počiva! Antonija Struna, tajnica Dragi je zaključak bio uči-njen za sva braču, koja m laze a okolki 1H središtu PUts-bargha, da svaki onaj, koji doge je dvi je sjednke, a ae javi sa trece, to jest donesti nest o W raca tajniku, iM mera doč* sjednku, i da dade j dokaz radi čega ae plattti—bHi čejn ■ Bračo! Nemojte metati kri-vku na tajnika, niti na nikoga drugoga; tajnik mora da vrši ono, što članstvo zaključi. Isti-na je, da su sada baš slaba vremena; ali je i propast naše blagajne, kojoj se več vidi dno; i kada bolna braca izvuku još ovo malo što imamo, morati če-mo zapustiti društvo i blagaj-nu, i onda čete metati krivicu na upravnike, koji nisu dobro radih, ali s kime če raditi, kada nema vas od 200 jedva 25; to je žalost ali propast našem dičnem odsjeku. S time završujem ovoj dopis i šaljem svima mili i iskreni sobratski pozdrav. \ Frank Halovanič, Ujnik, 58—A Chesman Ave., Etna, Pa Drafttvo Marija Pomagaj, it 79, Waukegan, I1L Članstvu našega društva se naznanja, da se bo vršila pri hodnja seja našega društva v nedeljo, dne 20. septembra ob 9. uri dopoldne; to je zadnja seja, ki se vrši dopoldne to leto Ta seja bo j ako važna, ker na isti se bo debatiralo o vpraša nju bolniške centralizacije in se bo odločilo ali ostanemo še v bolniški centralizaciji ali ne; torej naj as vsi člani in tudi članice udeležijo te važne seje polnoštevilno. Sobratski pozdrav, Grom, tajnik Draštve sv. Ganavefe, št 108. Joiiet m. Tem potom naznanjam članicam našega društva, da od sedal naprej se bodo vršile n^še redne seje kot običajno vsako prvo nedeljo meseca ob drugi uri popoldne v navadnih prostorih. Vse članice ste torej prošene, da pridete na prihodnjo sejo dne 4. oktobra v polnem številu, ker je že zadnji čas, da se kaj Draštve sv. Ane, št 123 Bridgeport, O. Vabilo na veselico H • * Vsem članicam našega društva, ter vsem bližnjim in daljnim Slovencem te naselbine se naznanja, da priredi naše društvo svojo veselico dne 26. septembra ob sedmih zvečer v Boydsville dvorani. Kakor navadno, kadar naše Ančke priredijo kak piknik ali veselico, ste bili že vedno zadovoljni in vselej dobro postreže-ni; ravno tako bo skrbel odbor, da boste vsi židane volje tudi sedaj, pa tudi za dobro muziko bo preskrbljeno. Torej na veselo svidenje dne 26. septembra v Boydsville dvorani! Vsi dobro došli! ' S pozdravom, v Anna Snuekar, tajnica. Društvo sv. Jožefa, št. 148, U m jI i,«,. n _ Bridgeport, conn. Vabilo in naznanilo Zopet se nam približuje lep spominski dan ali praznik za našo slovensko faro sv. Križa. V pondeljek, dne 14. septembra bo sopraznik Povišanja sv. Križa, kojega lepo ime nosi naša farna cerkev in na koje ime je bila blagosljovljena. Cerkveno proščenje ali žeg-nanje se vrši torej na tretjo nedeljo, dne 20. septembra s slovesno sv. mašo ob 10:30 dopoldne ; sv. maša se bo darovala ali brala s tremi duhovniki (leviti). Lepo bi bilo in umestno, da ta dan tudi naše društvo proslavi s tem, da se vsi člani in članice udeležijo slovesne sv. maše tako tudi na$a deca; naj nihče ne izostane ter zamudi te prilike. Pokažimo se, koliko nas je že skupaj! Zbirali se bomo ob 10:15 v cerkvenem pritličju; vsak naj prinese društveno regalijo seboj. Pričakujemo torej velike udeležbe. K sklepu še omenjam, da je naš zadnji piknik dobro izpadel, za kar se lepo zahvaljujemo vsem udeležencem in vsem delavcem. S sobratskim pozdravom, Anton Kolar, tajnik. _^^^^^^^^ no vendar enkrat slepe na su- $4,000. No, sedaj je izpolnjena želja nas vseh in verjemite, da je bolj prikladno zapisati številko 4 kakor pa S, pa tudi lepše se sliši, kaj ne? 2ez čez leto dan se je število sukalo blizu, že kar nejevoljna je bila tajnica na tisto trojko, ko je delala mesečne račune. No sedaj ste pa še prošene, drage aosestre, da nekoliko poagi-tirate za novimi članicami v teh mesecih, da bo štelo naše društvo koncem tega leta tudi 400 v številu članstva. Samo osem nam jih še maijjka, to bomo že menda zmogle?! Kakor že prej omenjeno, je bilo težko spraviti našo blagajno na štiri tisoč. Zasluga gre v prvi vrsti vsem zavednim članicam, ki so vpoštevsle društvena pravila in se po* njih ravnala. Veliko so nam pripomogle razne prireditve, katere so bile vednd) dobro obiskane. Priznanje do tega koraka pa tudi zasluži odbor, ki je bil pravičen za vse enako. Razume se, da je upravičene podpore vsaktera deležna in jo je tudi še vsaka dobila. Prelomi pa prisego, ki jo je izrekla ob pristopu v društvo ta ka članica, ki se ne ravna po pravilih in to je greh. Tudi pri našem društvu so se primerili taki slučaji zadnja leta, toda skrbne uradnice so imele oči odprte v takih slučajih. Ni bilo prijetno hoditi od zdravnika do zdravnika, a ker so uradnice umele skrb za vpe članke enako* da bi se vsem, .^ajpam izplačala upravičena podpora slučaju nesreče brez kakšne posebne doklade, zato so bile pri siljene do tega koraka. Nič zato, ako je bilo treba preslišati marsikatero zbadljivo besedo, saj delale nismo za svoj žep, pač pa smo tule pravične za vse enako. Torej lahko gledate ponosom v bodočnost našega društva. V Glasilu smo čitale da obha ja naše sobratsko društvo sv. Cirila in Metoda, št. 144 20-letnico. Iskreno vam torej čestitamo v imenu našega dru štva k 20-ktnki, ker vedno smo delovali roko v roki za napre dek obeh društev, Jednote kakor tudi sheboyganske naselbine. Marsikatera članica je pristopila iz našega mladinskega oddelka k nam v odrasti oddelek, ravno tako ste tudi vi že lepo število zalih fantov sprejeli iz našega mladinskega oddelka. Želja naša je, da bi tudi v bodoče tako lepo napredovali ter gojili bratsko in sestrsko ljubezen med seboj. Na bolniški listi se nahaja članica Mrs. Ana Bukovic. Teta štorklja pa je prinesla darilo sledečima članicama: Mrs. Mary Federer in Mrs. Josephine Lampe; obema sinčke. Naše čestitke! S sosestrskim pozdravom, Odbor. Is urada društva sv. Marije Magdalene, št. 162, Cleveland, O. Z žalostnim srcem sporočam članicam našega društva, da je začela smrt zopet kositi v naših vrstah. Dne 4. septembra je po dolgi in mučni bolezni jsa vedno zatisniia oči članica v najlepši ženski dobi 41 let stara, sestra Lucia Štembal. Zapušča moža in štiri/pedorastle otroke. Dne 5. septembra je pa prišlo sporočilo, da je umrla druga naša članica in sicer sestra Jožefa Bartol, v starosti 49 let. Zapušča soproga in Šest otrok. Prizadetim družinam izražamo sožalje, umrlima pa naj v znesku 50 centov, ako se udeleži veselice ali ne, tako je bilo sklenjeno n* društveni sej L Pridite sose-stre in pripeljite svoje družine s seboj, da se skupaj poveseli-mo, obenem pa pomagamo naši društveni blagajni, ker pet centov mesečni asesment, katerega sedaj plačujemo v društveno blagajno, nikakor ne zadostuje za društvene stroške. Vnedefjo 2Q. septembra bom pobirala mesečne prispevke v stari šolski dvorani sv. Vida od 10. do 12. ure dopoldne. Vse tiste, ki niste še plačale, ste prošene, da to storite v nedeljo 20. septembra. Pozdrav! Marija Hochevar, tajnica, 21241 Miller Ave. Društvo Marije Pomagaj, št. 164, Eveleth, Minn. Cenjene mi sosestre: Lepo vas prosim in opozarjam, da bi se v velikem številu udeležile prihodnje mesečne seje, ker imamo za rešiti več važnih stvari. Pridite torej vse! Dalje naznanjam onim članicam, ki še niste dobile pravil, da mi naznanite, ker jih imam še nekaj na rokah, kajti jaz ne vem za vsako, katera jih ima ali ne. Jednotina pravila bi mo-morala imeti vsaka članica, če jo katerikrat bolezen zadene, da se ve po pravilih ravnati; potem ne bo nikdar kakega razočaranja zaradi podpore kakor se je že prigodilo pri našem društvu in gotovo tudi drugod. . S sosestrskim pozdravom, Gabrijela Mase), tajnica. Društvo Marije Pomoč Kristja nov, št. 165, West Allis, Wis. Vabilo na sejo Tem potom naznanjam sklep zadnje seje, da se vrši po prihodnji seji v društveni dvorani družabna zabava za članice ali veselica. Vsaka članica mora plačati 25 centov v društveno blagajno, ker druge veselico ne bo to leto vsled preslabih časov. Torej pridite vse enkrat skupaj na sejo, ker raznega okrepčila za grlo in želodec bo dosti. Prihodnja seja se vrši dne 4. ok tobra. Zdaj pa prosim one, katere ne bodo mogle priti na sejo, da naj meni kmalu dopošljejo novi naslov, da boste Glasilo v redu prejemale; tako tudi tajnica vedno rabi pravi naslov članic Članice, ki ste dolžne na ases-mentu pa prosim, da pridete plačat do 25. v mesecu. . $ sosestrskim pozdravom, Mary Petrich, tajnica, Novi naslov: 1301 S. 64th St Društvo sv. Cirila in Metoda, št. 191, Ckveland, O. Vsem onim članom in Članicam, ki se niso udeležili zadnjf seje dne 9. septembra s tem vljudno naznanjam, da sem pu stila tajništvo društva in je bi la na moje mesto soglasno izvoljena sestra Mary Vidmar, 18705 Kildeer Ave.; to je v sredini Nottinghama ali naše Nove Ljubljane.! Vsled tega s tem vse članstvo prosim, dp naj se v bodoče obrača v vseh društvenih zadevah na novo -tajnico pod gornjim naslovom; tako vas tudi prosim, da oni, ki niste asesmenta plačali. na seji in ste z njim zaostali, da istega plačate pii Mrs. Vidmfr, ker je v vaši bližini. B«#WiPa v tej zadevi nfva tajnica se bo ,go po društvenih in pravilih glede su- naznanjam, da ^_ da bo prireditev dobro obiskana. & sosestrskim pozdravom, Marjanca Kuharjeva, bivša tajnica. Društvo sv. Antona, št 216, McKeef Rocks, Pa. Članstvo našega društva opozarjam, da*se vrši prihodnji če trtek dne 17. septembra redna seja našega društva, katere se udeležite po možnosti v čim vačf jem Številu. Pretekli mesec je več članot zaostalo š svojimi prispevki. Prepričani smo brez dvoma, kje je krivda, toda naš tajnik sam nima te pravice, da bi sam določeval ali celo z društvenim denarjem plačeval asesment za nemarne člane in članice. Torej na tem mestu ponavljam še enkrat sklep zadnje mesečne seje, da vsakdo, ki dolgih je na asesmentu en mesec in mu ni mogoče plačati, mora priti na Stojo in tam povedati da se ga lahko počaka. Mi ne bi radi, da bi kdo okrog godr njal, da ni pravke niti pri dru štvih. Vemo, da bi vsakdo rad nekaj dobrega storil za sebe in za svoje društvo ter Jednoto, toda ker so tako slabe delavske razmere, pa ne more; vendar pa lahko vsak Član ali članica pride na, sejo društva. Sobratski pozdrav vsem, Matt Barkh, predsednik, o Boost-mladina naša ________________Veliko število naše mladine ne razume slovenščine, torej nimajo veselja, udeleževati se mesečnih sej, ker ne razumejo kaj se na istih govori. Naš klub jim bo dal za vse to priliko, ker je njegov poslovni ali uradni jezik angleški. Aktivnost tegs novega kluba se bo prvič v javnosti pokazala Pittsburghu dne 20. septem bra v Slovenskem Domu na 27. cesti ob 8:30 zvečer, ko bomo vprizorili in priredili prvi MIN STREL SHOW. To bo nekaj novega, kar še niste nikdar videli v tej dvorani in sploh ne med Slovenci v Pittsburghu. Nekaj posebno privlačnega, zabavnega in zanimivega! Vstopnina bo samo 25 centov za osebo. Torej vljudno vabimo vse člane in članice društev KSKJ in članstvo drugih Jednot ter njih prijatelje, da nas posetijo ta večer, da s tem pokažete, da ste v resnki zainteresirani za delo mladine naše K. S. K. Jednote. Torej na veselo svidenje v nedeljo dne 20. septembra ob 8:30 zvečer na našem MINSTREL SHOW v Slovenskem Domu na 57. cesti. S sobratskim in rodoljubnim pozdravom, Frank J. Lokar, . častni predsednik tega kluba. DOPISI KSKJ P PA. Dne 20. aprila t. 1. so se zbrali na posvetovanje angleško govoreči člani in članice različnih društev KSKJ iz Pittsburgha in okolice. Namen tega sestanka je bil, da bi se vsi tukajšnji angleško govoreči člani in članice KSKJ organizirali z namenom širiti medsebojno prijateljstvo, čislati in gojiti katoliško vero, pridobivati nove člane, nastopati v raznih športnih, dramatičnih in pevskih klubih, tako tudi širiti ljubezen, zavednost in ponos do našega naroda in delovati za vse drugo, kar je v korist društev in Jednote. Seja je bila zelo uspešna. Načrt in glavna pravila so tega kluba sledeča: Vsi angleško^ govoreči člani in članice pittsburških društev KSKJ od 16 let starosti in naprej lahko postanejo člani tega kluba, ki se imenuje "KSKJ Boosters Club." Člani tega kluba lahko postanejo člani in članice enega ali drugega krajevnega dru-društva, spadajočega h KSKJ. Kadar član tega kluba priporoča novega člana za sprejem, ima dotičnik pravico spraviti dotič-nega člana k svojemu društvu; to bo koristno za vsa društva za pridobivanje novega članstva. Prvotni namen ustanovitve tega kluba je bil v svrho šport nega programa, toda vsled sedanjih slabih časov smo skleni li športno delovanje za eno leto opustiti in bomo prvo leto poslovali samo na družabnem ali socialnem polju. Članstvo tega kluba se zaveda, da je treba za športne akcije denarja, vsled česar bi trpela Jednotina blagajna, in baš Jednotino blagajno hočemo mi ščititi, ker ima Jednota v teh časih veliko izplačil bolniške in druge podpore, ter je dosti članov, ki ne morejo plačevati svojih ases-mentov. Kot začetniki potrebujemo pač pomoč od odborov lokalnih društev. Torej razložite na se- Princeton, B. C, Mrs. Dorothy Sadar se je morala dne 26. avgusta podati v bolnišnica na vehko operacijo, J> katero »takoj drugi dan sreč- m no prestala, da se sedaj počuti malo boljše. Upamo in iskreno želimo, da bi se kmalu zopet zdrava vrnila domov k svoji družini. • Mr. in Mre'. Plut sta dne 2. septembra sprejela novega stalnega družinskega "borderja.'' Mali kričač pa potrebuje veliko postrežbe, katero upamo, da bo tudi imel, ker je prvi sinček. Čestitamo! 1 Poročevalec. vedno pripravljen, rilikah ljubim go-po svoji najboljši moči po Hvala vam! Romarjem iz Calumeta in to so: Mrs. Lokar, Miss Lenar-ckh, Mre. Zunich, Mre. Shafer. Mrs. Rom, Mre. Sprajcar in Mre. Shute, pa izrekamo vsi našo zahvalo za njih poset, ne smejo pa ob priliki pozabiti, da se v naprej javijo in sprejem bo tem bolji. Hvala vsem! Prostori pri podpisanemu so na razpolago, naj bo za ženitve, parties in druge take namene vsaki čas in vsakemu. Anton Muhkh, 908 S. 5th St., Milwaukee, Wis. o Obisk Na tritedenskem obisku pri svoji sestri Mre. Mary Bradach se je Clevelandu, O., mudila Miss Josipina Buchar v spremstvu svoje sestre Ane. Nave-denki sta hčeri tajnika društva sv. Cirila in Metoda, št. 8 K. S. K. Jednote, sobrata Math Bu-charja. Anica ostane tukaj v Clevelandu, Josipina se je pa vrnila domov zadnjo soboto. j>ri tej priliki sta obiskali tudi uredništvo našega lista. -o- Slavna kranjska čebela i Egiptovsko ministrstvo polje delstva se je obrnilo na jugoslovansko ministrstvo s prošnjo, da nabavi večjo količino kranjskih čebel. Poljedelsko ministrstvo je takoj poslalo to prošnjo banski upravi v Ljubljani, da se tej želji čimprej ugodi. Sodijo, da bodo v najkrajšem času prispela iz Egipta še druga naročila kranjskih čebel, ker je zavladalo v egiptskih krogih, s čebelarstvom, ve-o,—landU za kranjske «a-bek. ftajvečje zasluge za te nabave ima Ivan Strgar iz Ba hinja, ki je na .čebelarski raz stavi v Aleksandri j i opozoril egiptske čebelarje na kranjske čebele, ki so mnogo boljše kakor egiptske. -o- ZAHVALA Navado, podajati se na božja pota, prinesli smo Slovenci tudi sem v Ameriko. Najpriljublje-nejša božja pot širom Amerike je gotovo romanje na Holy Hill kamor se vsakoletno podajo tudi mnogobrojni Slovenci. Ob priliki blagoslovljen j a nove cerkve na Holy Hill dogovorili so se nekateri stari znanci in prijatelji v Calumet u, Mich., da se udeleže tega blagoslovlje-nja, pozabili so pa na potu tja grede javiti se v Milwaukee pri 3\*ojih starih znancih in prija teljih, zato so jih pa ti prestre-gli na potu nazaj tu v Milwaukee in jih presenetili s takozva-no "Surprise party.'' Naj mi bo dovoljeno navesti imena prirediteljev te party ir ako sem slučajno katero osebo izpustil, naj se mi blagohotno oprosti. Bili so: Mr. in Mrs. Udovich, Mr. in Mre. Majerle, Mr. in Mrs. Pugelj, Mr. in Mre. Paulin, Mr. in Mrs. Macerle Mr in Mrs. Malarich, Mr. in Mrs. Bohte, Mr. in Mrs. Lovretich. Mr. in Mrs. Pečavar, Mr. in Mrs. Luksich, Mr. in Mrs. Reške, Mr in Mrs. Josip Luksich, Mr. in Mrs. Senur, Mr. in Mrs. Surla, Mr. in Mrs. Deželan, Mr. in Mrs. Senica, Mr in Mrs Knaus, Mr. in Mrs. Ernest, Mr. in Mrs. Pipan, Mr. in Mrs. Ben cich, Mr. in Mrs. Pauc,, Mr? Madronich, Mrs. Kaytna, Mrs. Bohte, Miss Strucelj,, Mr. Turk, Mr. Remsko, Mr. Hrastnik, Mr T. Udovich, Mr. Puhek, Mr. F. Mrzel lim Mrzel lim, ki pomeni velik preobrat v mizarski stroki, je iznašel uglaše valeč klavirjev Josip Turin v Celju. Ta lim ima to veliko prednost, da ga ni potreba kuhati, ampak se z mrzlo vpdo zmeša ter mnogo bolje drži kakor navadni kostni lim. Dalje je mrzli lim odporen proti vročini in proti vlažnosti. Obstoja sicer že neke vrste mrzel lim, katerega prodajajo nemški potniki po Jugoslaviji za zelo drag denar, kateri pa ima to slabo lastnost, da se ostanek ne da več porabiti, ker se takoj strdi, kar se pa pri domačem izdelku ne zgodi. -o- Največjo cerkev v Moskvi bodo - podrli Sovjetsko časopisje poroča, da je sovjetska vlada potom na-redbe predpisala porušitev stare katedrale Odrešenika, ki je največja cerkev v Moskvi. Z delom se bo pričelo v najkrajšem času. Prvotno ' je imela vlada namen prezidati in povečati to cerkev, ter jo spremeniti v velikansko palačo Sovjetov, toda pozneje se je odločila za njeno odstranitev, češ, da je ta cerkev, ki je bila sezidana v spomin na zmago Rusije nad Napoleonom, "grda" zgradba stare Rusije in spomin preveč na dobo aristokratov in veleposestnikov. Katedralo bodo porušili tekom šest mesecev, nakar bodo na njenem mestu začeli polagati temelje za nameravano palačo Sovjetov. Zgradba bo po načrtih dovršena koncem 1933, tako da bo že lahko služila za jubilejno slavnost na Itoncu takoimenovane petletke. V njej bo baje prostora za 20,-OOOijudi. vsM ■: '-..'v . j? , . • W'Sft" ' ■ - v." . ... * mnoga—kake deset že doba poletja vrtec društva selen, vse petja Ijavsemzaželjen. or družina skrbno in vneto delate vsi; danes plačila, dan je spomina kaj vse sobratstvo zmore, stori. • • • Cuyajto društvo Bog dobroti j ivi in sveti Jožef mnogo še let! Članstvo ohrani, dolgo še živi, dobo poletja—petkrat deset! Ivan Zupan, urednik Glasila. DRUŠTVO SV. JOŽEFA, ST. 57, OB TRIDESETLETNICI SEDANJI ODBOR DRUŠTVA: PRVA VRSTA: Josip Felician, podpredsednik; Gabri >1 Tassotti. predsednik: Matija Curl mL, tajnik. GORNJA VRSTA: John MaCek. nadzornik; Jakob Plihkur, zapisnikar; Vincent Stempel (v kolobarju), blagajnik; Josip fcavrin in John Cvitkovič, nadzornika. Dne 15. julija, 1931 je minulo 30 let, odkar je bilo ustanovljeno naše društvo. Ustanovila ga je skupina sledečih zavednih Slovencev: Anton Burgar, Valentin Vaupotič, M. Marinček, Josip Nahtigal, F. G. Tasotti, Ignac Starin, Josip Kobe, Josip Cvetkovič, Frank Pengov, Alois Češark, Anton Bremic, Frank Ribič, Peter Starin in Frank Pauli. Od teh sta Še pri društvu sobrat Češark in sobrat Kobe. Društvo je bilo ustanovljeno z namenom dajati članom podporo v slučaju bolezni in nesreče ter gojiti bratoljubje med člani. Prvi odbor je bil sledeči: F. G. Tassoti, • predsednik; Frank Starin, 'podpredsednik; Alois Češark, tajnik; Peter Starin, blagajnik; Anton Burgar, zastopnik; Frank Kosec, Valentin Vaupotič in Frank Ribič odborniki; Josip Cvetkovič, reditelj. Sedanji odbor je sledeči: Gabriel Tassoti, predsednik; Josip Felician, podpredsednik; Math Curl mL, tajnik; Vincent Stempel, blagajnik; Joe Pishkur, zapisnikar; nadzorni odbor: John Cvetkovič, Josip Maurin, John - Maček. Opomba: Brat predsednik Gabriel Tassotti je bil od leta 1910 do 1911 tudi nadzornik, od leta 1911 do 1912 Jednotin zastopnik, od leta 1912 do 1929 pa tajnik. Predsedni-štvo vodi tudi že več let. Kmalu po ustanovitvi je društvo dobilo charter KSKJ ter je pričelo složno in navdušeno delovati. Sad uspešnega delovanja, sloge in bratoljubja je obrodil uspešno, kar znači dej stvo, da šteje danes društvo v obeh oddelkih blizu 200 članov in članic. Od leta 1909 do danes je društvo prejelo iz Jednotine blagajne sledeče razne podpore: po8mrtnine $21,500; za poškodbe in operacije $1,775; 70-letrie starostne podpore $1,335.15; podpore za onemogle $50; asesment za 70-letne člane $29.58, bolniške podpore $6,247.50; torej skupaj $30,937.23. O priliki te naše 30-letnice je naša dolžnost, da se posebno spomnimo vseh ustanovnikov, kateri so se požrtvovalno trudili za napredek društva; niso se ustrašili težavnega dela in napora, temveč so šli pogumno naprej po začrtani poti. Več izmed ustanoviteljev je že med pokojnimi, a njih spomin je trajno hranjen z delovanjem in napredkom društva na ustanovljeni podlagi. Časten in večni spomin bodi na tem mestu našemu preblage-mu ustanovitelju in večletnemu predsedniku, pokojnemu Anton Burgarju, kateri je umrl 7. julija, 1921. Predsednik društva je bil tudi ob času njegove smrti. Ravno je predsedoval seji pripravljalnega odbora za proslavo 20-letnice našega društva in blagoslovljenje zastave, ko se je zgrudil mrtev v naročje tačasnega tajnika brata Tassot-tija, zadet od srčne kapi. Komaj par dni stara naša društvena zastava, je našega nepozabnega predsednika brata Antona Burgarja prvič spremila do groba. V zgodovini našega društva bo ostalo ime in njegovo požrtvovalno delovanje vedno' z zlatimi črkami zapisano njemu v blag spomin. Naj v miru počiva! Tridesetletnico bomo proslavljali na 19. in 20. septembra, 1931 v Slovenskem Domu, 253 Irving Ave., Brooklyn, N. Y. Dosedaj sestavljen program je sledeči: V soboto 19. septembra zvečer splošna veselica, ples, kegljanje za dobitke itd. v Slovenskem Domu v Brookly-nu. Vstopnina 50 centov. V nedeljo zjutraj društvena » sv. maša ob 10. uri v slovenski cer kvi na 62 St. Marks Place, New York, opoldne banket. Ob 2. uri popoldne pričetek igre "Sinovo maščevanje" ali "Spoštuj ačeta." Med igro nastop pev skih društev, govornikov itd. Vstopnina 50 centov. Z veseljem sporočamo, da bodo pri tej slavnosti morda tudi glavni uradniki K. S. K. Jedno-te, glavni predsednik sobrat Frank Opeka in glavni tajnik sobrat Josip Zalar, kar so nam nedavno obljubili tukaj pri se stanku v Slovenskem Domu pred odhodom v staro domovino. Program bo torej vseskozi zanimiv, ter najvljudneje vabimo in prosimo za sodelovanje vsa slovenska društva v Great er New Yorku, kakor tudi posamezne rojake. Pripravljalni odbor se trudi, da bo preskrbljeno'v vseh ozi-rih za zabavo udeležencev. Torej ne pozabite' slavnosti 30-letnice društva sv. Jožefa. Iskrene pozdrave na vse. Matt Curl mL, tajnik. P. S. Natančen program te slavnosti je označen v posebnem oglasu na tretji stranL -o- K 80-LETNICI DRUŠTVA SV. JOŽEFA, ST. 57, BROOKLYN, NEW YORK. Bratje in sestre, danes zastavo društva ponosno dvignite le! Cvetke na prsa, pušelc na glavo Naj bo radostno vaše srce! POKOJNEMU SOBRATU AN-TONU GOLOBIČU V SPOMIN Jesen se nam približuje. Rumenkasto listje je že pričelo polagoma padati z dreves, ki bodo tekom tednov gola; zatem pa sledi pusta in dolgotrajna zima Tretjo dobo človeškega življenja bi tudi lahko primerjali z jesenjo. Pesniki in pisatelji primerjajo mladostno ali detin-sko dobo človeka s pomladjo, poletje z mladeniško dobo, jesen z moško dobo in zimo z dobo starosti. Žal, da pri tem neizprosna smrt ne pozna svojega reda kot mati narava. Marsikomu ne dovoli, da bi dočakal poletno dobo življenja, ali jesensko ali celo zimsko; pobere ga že v zgodnji mladosti, tako tudi v lepi mladeniški dobi ali pa v najlepši moški dobi. Tamkaj na pokopališču sv. Jožefa v Jolietu, 111., kjer počiva že na stotine in stotine naših rojakov in rojakinj, so začetkom tekočega meseca (dne 5. septembra) skopali .nov grob, določen za moža, ki je že prestal jesensko dobo svojca živ-jenja; umrl je 2. septembra po tri mesece trajajoči bolezni. Njegov pogreb je bil veličasten, saj so vendar peljali k zadnjemu počitku zaslužnega, dobrega in znanega moža, ki je bival v Jolietu že od leta 1883, torej neprestano 48 let; to je bil naš pokojni sobrat Anton Golobič. Pokojnik je bil rojen v vasi Brezova Reber, fara Semič na Dolenjskem leta 1864. O tem blagopokojniku bi se dalo pisati cele strani, ker je bil blaga duša, veren in Vedno zelo agilen tudi na društvenem polju. Sprva je vodil v svojem poslopju nasproti slovenske cerkve sv. Jožefa uspešno gro-cerijo in mesnico, kar je kasneje prodal. To poslopje je imelo prvo slovensko večjo dvorano za razne prireditve; zdaj je last slovenske fare pod imenom Slovenia Hall." Zatem se je pričel pokojnik pečati s prodajo premoga in ekspresnim poslom; nazadnje je pa vodil pred svojo hišo (vogal Jackson in Indiana St8.) gazolinsko postajo. Zapušča vdovo Marijo, ki je že več let blagajničarka društva sv. Genovefe, št. 108 KSKJ in 23-letnega sina Antona. Dalje žaluje za njim njegova sestra Mrs. Agnes Piškur v Rockdale, 111., v starem kraju pa brat Janez. Pokojni sobrat Golobič je bil član društva Presvetega Imena in predsednik društva. Dalje je bil ustanovnik društva sv. Jožefa, št . 2 KSKJ. Bil je v odboru tega društva akoro neprestano; ob času njegove smrti je bil društveni podpredsed-nik. Dalje je bil član in večletni predsednik društva sv. Martina Western Catholic Union. Da, bil je tudi soustanovnik naše Jednote ter je bil na petih konvencijah izvoljen v razne urade. Na četrti, peti in šesti konvenciji je bil izvoljen za blagajnika, na osmi in 11. pa za prvega nadzornika. Ravno tako je bil ves čas, odkar se je ustanovila slovenska fara sv. Jožefa v Jolietu član cerkvenega odbora; kot tak se je kaj rad zanimal tudi za napredek cerkve, katero je vedno podpiral. Pokojnik je bil mož na pravem mestu, miren, tih, odkritosrčen in vedno prijazen; sovražnikov ni imel vsled tega nobenih. Tak6 je bil tudi velik ljubitelj naše K. S. K. Jednote, vsled česar zasluži častno mesto v zgodovinski knjigi naifc podporne organizacije. Naj v miru počiva! Ohranimo mu najblažji spomin! Bratu Anton Golobiču na mrtvaškem odru. Blagor Ti, ker že počivaš, iz doline solz hitiš; v rakvi smrtne sanje snivaš, v spravi z Bogom večno spiš! Ti prestal si že težave, hrupni svet in ves nemir. Hiti brat le tja v višave, kjer je prave sreče vir! • • • Zbogom, dragi vi ostali, bratje, sestre, znanci vsi; naj slovo vas to ne žali; Zbogom vsi sorodniki! Član sem družbe in Jednote, zdaj nebeške skupne le.— O j, skrbite za sirote, da bom m6Mf'&m"2& vse! —Ivan Zupan. -o- Rev. Frane Bernik: SREČNI BODIMO! to želela, da bi zvesto Bogu služil in se zveličal." In ko je prejel kardinalsko čast, je pobožna mati v preprosti kmečki obleki klečala v kotu cerkve in molila sv. rožni venec. V vsakem stanu moramo Boga služiti. JSCek "pi. Malcewski, krakovski umetnik in slikar, je v enem svojih vseučiliških nagovorov izrekel tele pomenljive besede: "Tri pota so, ki človeškega duha približujejo prestolu Najvišjega: pot molitve, pot ljubezni in pot vednosti. Na potu ljubezni se razširja steza umetnosti. Mi umetniki pojemo božji slavospev ob pogledu del, ki jih je ustvaril Bog na zemlji in v vsemirju. Očarani od čudežev, s katerimi nas je on obdal, želimo boječe, da bi ga vedno bolje razumeli in ljubili. Tako' si upamo dela njegovih rok upodabljati. • Zamaknjeni v dela posnemanja pojemo v duhu slavospev ljubezni najboljšemu Očetu za tolike čudeže in dobrote." Veliki skladatelj Dr. Anton Bruckner je malo pred smrtjo rekel: "Trdno zaupam, da mi bo Bog milostljiv sodnik. Saj sem pri vseh svojih skladbah, ne samo cerkvenih, imel namen. Boga poveličevati." Zato opominja psalmist tiste, ki imajo moč in oblast na zemlji: "Zdaj umejete, kralji, dajte se poučiti, ki ste sodniki na zemlji: Služiti Gospodu v stra- trepc- : P i hu ter se ga veselite s tom." (Ps 2, 10, 11). 2 Bogu služiti—je naša največja čast. "Biti služabnik božji je največja čast," nam kliče sv. Hie-ronim. Kolikor višji je tisti, kateremu kdo služi, toliko višja čast je ta njegova služba. Bog pa je Najvišji, kateremu se nihče niti od daleč primerjati ne more in ne sme. Zato so si vsi, ki so Boga v resnici ljubili, šteli v največjo čast, da so Bogu služili Soproga junaškega ruskega governerja Rostopčina je leta 1806 zapustila rusko pravoslavno vero in prestopila v katoliško Cerkev. Od tedaj je bila vsak dan pobožno pri sv. maši, prav pogosto je pristopala k sv. obhajilu. Ves prosti čas pa je porabljala v molitev in dobra dela. Njeno pobožno življenje je hitro vzbudilo pozornost po vsem mestu MoskvL Nekega dne jo je nepričakovanQ obiskal visok vojaški dostojanstvenik. Prinesel ji je pismo zelo vplivne osebe. V njem jo je ta oseba svarila, naj s svojo pobož-nostjo ne izziva javnega mnenja, češ, da za njeno ravnanje ne zve car sam in pristavi: "Kaj bi bilo potem z vami, lahko veste!" Nevstrašeno odgovori gospa: "Le povejte gospodu, da sem na vse pripravljena!!' (Dalje prihodnjič) lilliiiimmminH»mii»»iimTTiTTllllllfllIIJ Ti veš, da si božja lastnina, da je Bog tvoj neomejeni gospodar, da torej moraš služiti Bogu. 1. Bogu služiti—je naša najsvetejša dolžnost. Sv. Avguštin, iznenaden nad predrznostjo tistih, ki nočejo Boga služiti, vprašuje: "Ali hočejo res ljudje, .ki so pri pameti, biti tako prosti, da niti Boga nočejo več imeti za svojega gospodarja?" Jezus sam nam zatrjuje: "Nihče ne more služiti dvema gospodoma: ali bo namreč enega sovražil in drugega ljubil, ali se bo enega držal in drugega zaničeval." (Mt. 6, 24). Resnica je in ostane, kar tako pretresljivo ostro izreka psalmist z besedami: "Kateri se tebi odtegnejo, poginejo; vse pokončaš, kateri so ti nezvesti." (Ps 72, 27). In sicer moramo Bogu služiti v vsaki starosti in v vsakem stanu. Takoj prvi trenutki našega življenja morajo ie biti posve čeni službi Gospodovi. "Zares dobro je človeku, če nosi jarem od svoje mladosti.' (Jer 3, 27). Seviljski nadškof kardinal Gonzales Diaz Tunou, ki je umrl leta 1894, je že kot maj hen deček sklenil, vse življene le Bogu služiti. Njegov oče g» je vzorno in zelo strogo vzgajal; njegova mati ga je vedno vnemaia za božjo čast. Bog je blagi materi naklonil izredno srečo, da je bila navzoča pri njegovem škofovskem posveče-nju. Eden izmed škofov ji je rekel, kako lepo njenemu sihu pristoja škofovska obleka. Mati pa je odgovorila: "Nikdar ni bila moja želja, da bi moj sin tukaj na zemlji bil v časteh. Vedno sem samo Vabilo k proslavi tridesetletnice DRUŠTVA SV. JOŽEFA ŠT. 57 KSKJ Brooklyn, N. Y. j dne 19. in 20. septembra PROGRAM V SOBOTO ZVEČER, 19. SEPTEMBRA v Slovenskem avditoriju, 253 Irving Ave., Brooklyn "Naprej zastava Slave," "Bratci veseli vsi" in druge vesele komade svira Palace Hall orkester Ples in raznovrstna zabava. Kegljanje za dobitke Razdelitev sledečih nagrad: Bulova ženska in moška zapestna ura. Westinghouse Adjustable likalnik (electric iron). Pet-dolarski cekin Vstopnina 50 centov za osebo SPORED V NEDELJO, 20. SEPTEMBRA 'Ob 10. uri: Slovesna sv. maša v slovenski cerkvi 62 St. Marks Place, New York Ob 12. uri (opoldne)*: DRUŠTVENI BANKET Ob 2. uri popoldne Lepa naša domovina The Star Spangled Banner, igra Palace Hall orkester Pozdravni nagovor društvenega predsednika Gabriel Tassotti Noč na Adriji (Vinko Vodopivec) Venček slovenskih narodnih pesmi (Dr. A. Dolinar) Slovensko pevsko in dramatično društvo Domovina Oblaček (Dr. B. Ipavec) Zvečer (H. Volarič), poje Slovensko pevsko društvo "Slovan" Zvončki (Loewe) — Mamica moja (narodna), poje operni pevec Anton Šubelj (pri klavirju Miss A. Rupnik) Na tujih tleh (D. Jenko), pojeti gdčni Antoinette in Valentina Rupnik (pri klavirju prof. Milan Trošt) Blejskemu jezeru (Ig. Hladnik) — Le zeleni sečni gaj (Jakob Aljaž), Prosvetno pevsko društvo Bled Kje je moj mili dom? (narodna) — Daj, daj srček nazaj (narodna), pojeta mala Paulina (10 let) in Henry (6 let) Šubelj (pri klavirju Anton Subelj) - IGRA SINOVO MAŠČEVANJE, ali SPOŠTUJ OČETA v treh dejanjih - GROF JAMSKI---------- ROBERT, njegov sin. IVAN, Robertov sin. Osebe : ... .Mr. John Maček -Mr. Anton Beljan ...Mr. Jack Pishkur KOZMEK, Robertov sluga-------Mr. Frank Stariha PETER, nekdanji sluga grofa Jamskega Mr. Fr. Pirnat MIHA, kmet_____________________Mr. Jerry Koprivsek Mr. Jerry Koprivsek ____.Mr. Jack Pishkur REŽNIK, vojak.. ŠTEFAN, kmetr. Med dejanji svira godba slovenske komade: "Pridi Gorenje," "Regiment po cesti gre," 'Preljubo veselje." Vstopnina 50 centov za osebo Na to slavnost vljudno vabimo vse cenjene rojake in rojakinje iz Greater New Yorka. Odbor ...............1 finimi i mmm xz£ et m* vjul TAJNIKOM(ICAM) DRUŠTEV V BLAGOHOTNO VPOŠTEVANJE Ker živimo v resnih časih depresije in je treba itediti na vse strani, radi tega prihajamo danes s to prošnjo do naših bratov tajnikov in sester tajnic v obliki ovodnflca na tem mestu. Znano je vsem, da imamo velike stroške pri izdaji "Glasila;" čuditi se moramo pri vsem tem, da ž njim še tako polagamo ' shajamo, da nam ne donaša kake izgujbe in te pri tako nizki mesečni naročninf po 7 centov od vsakega člana ali članice. Da nimamo izgube, nam pomaga za nekaj zmanjšano skupno število vsakotedenske izdaje, ker se večjim družinam v eno in isto hišo ne pošilja toliko iztisov kot bi se jih moralo; to se vrši z dovoljenjem dotičnih družin. Prepričani pa smo, da prejema list še na stotine oseb, Id niso do istega upravičene; to so za .stalno suspendani, izločeni, odstopili in umrli člani. Nedavno se je v uredništvu Glasila mudil neki vnet in zaveden tajnik nekega večjega društva iz Pittsburgha, Pa. Pri tej priliki je seboj prinesel sedanji adre-sar društva, katerega se je primerjalo z adresarjem pri uprav-ništvu. Dognali smo, da je bik) 69 članov in članic, ki so na neopravičen način prejemali list, ker so bili že pred davnim suspendani, izločeni ali so pa že davno v črnem grobu. Krivdo temu je pripisovati bivšemu tajniku ,ker ni vedno sproti uprav-ništvu lista naznanil imen suspendanih, izločenih, odstoplih ter umrlih. Resnica je, da so bila njih imena svoječaspo po sobratu glavnem tajniku objavljena v Glasilu; toda tam ni bilo označeno njih bivališče ali naslov, vsled česar se upravnik na isto naznanile ne more ozirati Spremembe pri adresarju se vrtijo samo s posredovanjem tajnikov in tajnic in imamo v ta namen narejene posebne kartice. Toda kaj pomaga vse moledovanje od strani upravnika, kaj pomagajo kartice, če pa tajniki in tajnice ne vršijo svoje dolžnosti, da bi upravništvu naznanili, da je treba tega člana ali članico črtati iz imenika. In tako še danes dotičniki dobivajo list brezplačno ter lepo molčijo. Da bomo to napako popravili in ta nedostatek izboljšali, bo uredništvo Glasila tekoči mesec odposlalo vsem tajnikom in tajnicam krajevnih društev imenik v pregled ter popravek. Dne 12. septembra smo poslali imenik v Chicago in Joliet in sicer najstarejšemu društvu. Prosimo dotičnega tajnika, naj imenik takoj primerja s svojim in črta vsa imena onih, ki do prejemanja lista niso več upravičeni. Zaton naj izroči imenik tajniku drugega najstarejšega društva itd. Imena in naslove članov na potnih listih označite na posebnih listkih. Ko prejmemo popravljen adresar od tajnika najmlajšega društva, bomo oskrbeli tudi v našem adresarju potrebno poprave. Ta način se nam zdi umesten, ker lahko pri poštnini ali odpošiljatvi adresarja nekaj prihranimo. • Ce bomo n« ta način znižali skupno število morda za 1,000 vsak teden, si Jednota lahko na leto prihrani $676 in nekaj dolarjev pri poštnini. Dalje ponovno apeliramo na očete in matere z večjimi družinami, kamor prihaja po šest ali več listov v eno hišo, da naj skušajo število za nekaj znižati; dva ali trije iztisi bi j$n našem mnenju popolnoma zadostovali. Seveda ta stvar ni prisiljena, ampak je prostovoljna. V ta namen prinašamo zopet danes tozadevno izjavo, katero izvolite izpolniti ter vrniti ns upravništvo Glasila. UPRAVNIŠTVU "GLASILA K. S. K. JEDNOTE," 6117 St. Clair Ave., Cleveland, O. . Jaz----------------------------------------------„.član(ca) druitva it.......... t'................................................-.......s tem dovoljujem, da ge iz našega adresarja črta sledeča imona naročnikov "GkuUa;" CaaU aH p. o. Mravlje in njihovi boji (Konec.) Mravlje delajo vse v slogi in si kaj lepo pomagajo med sabo. Pred omenjeni naturalist Lubbock je za šalo vjal nekaj mravelj in jih napojil z žga- njem. Djai jih je potem na mravljično pot, koder je bil ve<|i»o živahen promet. Pijane mravlje ao bile take, kakor pi-j an človek. Za Is to vale so se iem in tie nadak in n^kat*™ tudi obležale. Trezne mravlje so jih nekaj časa začudeno gle- m oš k a vredno žensko. In če bi ne to naši ljudje, bi človek niti ne ki Pravzaprav je bilo tako: tre-sne mravlje so pomagale svojim tovarškam, tistim namreč, ki so bile is njihovega gnezda. Med pijanimi jih je bilo nekaj tudi od drugod. In te reve so vlekli mravlje do neke luže in jih tje zavalile. Dobili so jih kasneje njihovi tovariši, ki so jih z veliko težavo spravili srečno domov. Ali ste opazovali kdaj mravljo kakor računarja? Seveda ne dela težjih problemov, ki belijo glave naših otrok po šolah. Vendar pa znajo šteti, kar je nekaj, česar se ne more trditi o drugih živalih. To je opazil naš naravoslovec Williams. Na. kprehodu je namreč prevrnil z nogo neki kamen, kjer je bilo nekaj mravljinčnih jajčk, iz katerih so se borile mravlje sa prostor na solne u. Takoj'je prišlo nekaj mravelj in so jih začele odnašati domov. Williams je vzel dva jajčka in opazoval, kaj bodo storile mravlje. Te so odnesle vse domov, potem se pa vrnile in iskale. Niso se hotele vrniti domov. Ko je Williams postavil jajčka na tla, so jih mravlje vzele in odnesle veselo domov. In niti ena ni ved ostala in Čakala. Kako je moglo biti to drugače, kakor da so mravlje preštele jajčka in opazile, da manjka dveh. Cc bi ne bilo tako, bi bile odšle, ko je bik) pobrano vse. Mravlje so popolne bolniške strežnice. Mravljjčna mati nese jajčka. Kakorhitro se to zgodi, pride ena mravlja, vzame jajček kar se da nalahko in ga nese v posebno shrambo, kje«* je gorico in vlažno. Ko so vsa jajčka prinešena, jih prebero in denejo po veli kostim Ko se izvale mlade mravlje, jih denejo v krog in sicer tako, da imajo ven obrnene glave, da se jih ložje krmi. Ali ni res to zanimivo? Kako drugače bi mogla mravlja vedeti, če je res vsaka dobila svoj delež T Ce pa gredo vse v krog in čakajo, gredo postrežnice od ene do druge* in so pos tre žene vse. Po tropičnih krajih je neka vrsta mravelj, ki jemljejo mlade ven na solnce in jih vodijo primeroma tako kakor starši ali postrežnice otroke. Mravlje pazijo še bolj na čistočo kakor ljudje. Napravijo si v domovih iz različnih snovi nekaj takega, ki je podobno kri gobi. Ima torej vlago mehko je. In mravlje so pri-meroms take kakor otroci, maže jo se vsepovsod, po glavi in telesu. Takoj pride postrežnice s tisto gobo in jo lepo obriše od vseh strani. Ce bi vjeli mravljo in jo mogli pripraviti do tega, da bi govorila z nami, bi jo gotovo vprašali, na kaj je najbolj ponosna. Brez dvoma bi precej premišljevala in opazovala naš napredek. Nazadnje bi pa najbrž odgovorila: na svojo moč In ko bi to izgovorila, bi se brez dvoma sladko nasmejala prav kakor tisti, ki zmaga nasprot nika. V resnici je mravlja v primeri s svojo velikostjo tako močna, da je najmočnejši človek na svetu v primeri ž njo pravi slabič. 'Naturalist Du Bois je opazoval mravlje in videl je eno, ki je nesla precej debel kamenček iz dna mravljišča čisto na vrh. Zvagal in premeril js potem oboje: mravljo in njen tovor. Ce bi hotel člo-delo, moral • • ____■ dvignil >v, ki bi bile do vrha na-z železom. Ce bi Človek, 160 funtov, mogel v primeri s svojo velikostjo vzdigniti toliko, kakor mravlja, bi igraje vzel na ramo dva moderna velika železniška stroja in odšel ž njima, ne da bi se mu šibila kolena. V Afriki so posebne mravlje, ki jim pravimo radi posebnosti njihovih glav buldogi. Ta mravlja skače po čevelj daleč. Ce bi človek skočil tako, bi napravil z vsakim skokom 144 čevljev. Ali veste, da je mravlja tudi farmer? In kako dober. Mrav lje imajo svoja polja, koder se-jejo in pridelujejo tako hrano ki ne raste nikjer drugje na svetu. Mravlje imajo tudi svoje hleve in krave, ki jih mol žejo. Vzemimo za primero mravljo, ki hodi žvečit Ustje. Gotovo si večkrat opazil, da je kak list, posebno na vrtnicah, tako lepe naokroglo izjeden. Obrnil si ga in iskal črva—nikjer ga ni bilo. Mravlja je tista, ki je izjedls pero. Nese ga potem domov in dobro prežveči. Ko je vse gotovo, dene tisto po tleh. Lepo razravna, kakor mati, kadar pe ko orehovo att medeno potico. Medtem je nekaj drugih mra velj, ki stikajo okoli za celicami gob. Prineso jih domov in posade. Vzrasto posebne gobe, ki jih imajo mravlje nad vse rade. * Mravljična krava je znana zelena vrtna uš, ki ji pravimo afida. Mravlje jih polove in neso domov, kjer jih krmijo kakor živino. 1J» afide imajo dve cevki. In pride mravlja, pogla-di jo in iz tistih cevk prid* sladka pijača—med in mleko. Ali veste, da je mravlja tudi zdravnik, dasi ne posebno usmiljen? Kskor vemo, je delo porazdeljeno med njimi. Naj ve? je vojakov, ki so nsjvečji po-stavači. In neke mravlje v Bra ziliji imajo sledečo navado: kadar je kaka delavka ranjena, prisilijo nekaj vojakov, da primejo oba pripravljena konca ra ne z čeljustmi in jih stisnejo To bi ne bilo nič hudega. Ampak kakorhitro se to zgodi, stoji poleg "zdravnik," ki obglavi vojaka in njegova glava s stis-nenimi čeljustmi je šiv, ki drži in zapira rano. Naženo tolike vojakov, kolikor je potreba, da je rana zaprta. Delavka mravlja sicer ozdravi, ampak veliko trpi radi tega. Mravlja ima še eno lepo na vado, kakor jo nima nobena druga žival. -Svoje mrtve tovariše namreč pokoplje. Vidi se sprevod mravelj primeroma tako, kakor kadar umre pri nar kak poznat človek. V vrstah gredo precej: daleč od mravlji šča in Zakoplje tovaršico. To je samo nekaj posebnosti ki smo jih opazili pri teh živalih. Ampak to ni vse. Ce bi imeli mi priprave za opazovanje ali če bi mogli biti v stiku z mravljami, bi gotovo izvedeli še marsikaj zanimivega. -F. K* --,—o-1— S&mM Mn "Drevja jaz sem kralj mogočni svet mi to priznanje daje; jaz močan sem neupogljiv, nihče mene ne omaje." Lipa hrastu je molčala, in stiskala svoje veje, češ—da se najboljše vedno vsem prevzetnim—zadnji smeje. Drugi dan orkan pa silni čez gorovje sem prihruje, hrast orjaški cel podere, s korenino ga izruje. 11 " pod teboj molili, našli mir si za Grešnikom skesanim, kažeš boguvdanim kjer se milost zsdobi. Zakrament skrivnosti v hostiji svetosti v taberaaklju jo deli. PRVI IZLET K. S. K. JEDNOTE V DOMOVINO '» * Piše JOSIP ZALAR, glavni tajnik KSKJ Pri konvenciji lanskega leta je bilo sklenjeno, da napravi letos naša Jednota prvi oficijelen obisk ali Izlet v staro domovino,' z namenom, da se s tem obnovi tesnejšo in močnejšo zvezo z našimi dragimi rojaki onstran širokega oceana. Smislom zgorajšnjega sklepa je glavni odbor določil, da se izlet vrši letošnje poletje. Aranžma se je napravil, da se odpotuje iz New Yorka 20. junija z največjim in modernim brzo-parnikom Cunard družbe "Be-rengaria." Ravno tako je glavni odbor določil, da Jednoto uradno zastopajo glavni predsednik, glavni tajnik, duhovni vodja in drugi člani glavnega odbora, ki bi se hoteli izleta udeležiti. Ko se je javnosti naznanilo o našem izletu, se je takoj priglasilo veliko število članov in čla nic, ki so nameravali potovati s nami, toda vsled slabih delavskih razmer se precejšnje število izleta ni moglo udeležiti. Vseeno pa je bila Jednota častno zastopana. Izleta so se udeležili Bledeči: Rev. John Plevnik, duhovni vodja; Frank Opeka, glavni predsednik; John Germ, I. podpredsednik ; Josip Zalar, glavni tajnik, zastopniki Jednote; Ha rion Zalar, Jos. Jerman, Mrs. Jos. Jerman, John Butala, Lovrenc Grošelj, Joseph Bozich, iz Jolieta; Mre. Mary Kuhar, Rockdale, 111.; Rev. Anton Vil-man, Mary Kozjek, Faribault, Minn.; Joseph Kovach, Theresa Serehe, Eveleth, Minn.; Joseph Ajster, Mre. Joseph Ajster, Mra. Mary Urbane, Felix Urbane, La Salle, III; Math Bayuk, Mra. Math Bayuk, Frank Less, Mra. Frank Less, Ottawa, 111.; Frank Zickar, De Pue, 111.; John Repp, Jennie Repp, Ignac Petaus, Wauke-gan, 111.; Frank Grill, Mra. Frank Grill, John Zefran, Chicago, 111.; Nicholas Gjistin, Mra. Mary Gustin, Kansas City, Kas.; Mra. Ana Baker, Miss Mary Klobuchar, Indianapolis, Ind.; Mrs. Cecilia Križe, Louis Križe, Rankin, Pa.; Mrs. Frank Pristow, Johnstown, Pa.; Mrs. Ana Simunic, South Chicago, 111.; Mrs. Frances Petkovšek, Miss Daniella Petkovšek, Bernardina Petkovšek, Mrs. Ana Simonič, Mrs. Ana Princ, Anton Prelesnik, Mra. Anton Pre-lesnik, Pueblo, Colo.; Frank Chemas, Momestead, Pa.; Miss Cisto enostavne 'Nstk*kVUam je d0padl° Majerle, vVrbič7jose"ph v vaški gostilni?" "O, drugače čisto dobro, samo zrak je bil neznosen." "Pa bi bili rekli eno samo besedo in takoj bi vas bili na zrak postavili." Omnia BwMHS Sodnik: "Kako to, da ste samo briljen*s>tokradli, ne pa tudi denarja?" Vlomilec: "^h. *°spod sodnik, moja žena me je radi že na vse načine zmerjala, fpa še vi Brodnik, Cleveland, O.; č. sestra Salezija, Gary, Ind.; Mrs. Veronika Ruppe, Miss Veroni ka Ruppe, Brooklyn, N. Y. ; Mikq Machak, Frank Brodar, Joseph Bobnar, George Gas-perich, John Bernard, Jos. Bir-iič, Mrs. Mary Petrosevich, Mrs. Mary Kizivat, Mrs. Mary Franjevich, Milan Marinkovich, Jurij Babich, Jos. Farkash, A. Tomljanovich, Mrs. Katarina Cetinjan, John Cetinjan, Matt Poturica. Odhod iz Chicaga Dne 19. junija okrog devete ure dopoldne so se izletniki pričeli zbirati na La Salle postaji v Chicagu. Od vseh strani so prihajali razni znanci in prijatelji da izletnikom želijo srečno potovanje in srečen povratek. Med temi je bil tudi jugoslovanski generalni konzul dr. George Kolumbatovich, pod konzul dr. Ante Pavelich, ured nik Amerikanskega Slovenca g. John Jerich, g. Charles Gorup. Rev. Murn, Rev. Ažbe, Rev. Butala, Jos. Perko, A. Hrastar, Mike in John Opeka, Mre. Jean Težak, Frank J. Gospodarich, John Palandech in več drugih prominentnih naših rojakov. Med tem, ko so se izletniki poslavljali je godba, najeta od Cunard družbe, prav pridno svirala vesele koračnice, ki so delale izletnikom veselje. Vse je bilo veselo in komaj smo čakali na povelji za odhod na vlak. Nekoliko po deseti uri smo dobili naznanilo, da je čas za^ odhod. Ko smo se podali proti vlaku smo korakali skozi celo vrsto fotografov, ki so prav pridno vrtili aparate in nas slikali. Kateri vlak je bil za nas pripravljen je bilo prav lahko videti, kajti takoj ko pridemo na peron, zagledamo ne vlaku ve- parnik. >0 potnikov se nam je lo tudi v Clevelandu, hakar smo izmenjsli pozdrave, si segli v roko, rekli eden drugemu "z Bogom" in se odpeljali naprej proti New Yorku. (P. 8. Ne smem pozabiti, da pred odhodom iz Clevelanda sta mi izročila Mr. Pire in Mr. De-bevec veliko "bakso" lepo dišečih cigar, za kar se obema v imenu izletniškega odbora prav iskreno zahvalim. Recept, kako nam je bilo naročeno cigare kaditi, bo priobčen na drugem mestu). Prihod in sprejem v New Yorku V New York smo dospeli 20. junija ob drugi uri popoldne. Na postaji so nas pozdravili Mr. Cešarek in uradniki društva sv. Trojice, št. 238 iz Brooklyna Mr. Frend Arko, Mr. Frank Erhatič, Mr. John Stau-dohar in Mr. John A. Ribič. Ko docpemo v pristanišče, nas tamkaj pozdravita še Mr. John Murn, bivši član glavnega odbora in bivša večletna tajnica društva sv. Ane, št. 105, Mrs. Mary Wilier. Ko smo v pristanišču odložili "kuferčke" in ostalo portljago, smo se odzvali prijaznemu povabilu naših sobratov in sose-ster iz New Yorka in Brooklyna, ki so pripravili glavnim uradnikom v American-Slovenian Domu v Brooklynu zelo oku-S2n prigrizek in nas z dobro kapljico okrepčali in trdno podprli za dolgo potovanje. (Vsem uradnikom in uradnicam, članom in članicam newyorekih in t rooklynskih društev, ki so nas prijazno sprejeli in pogostili, prav iskrena hvala! Posebno hvalo smo dolžni Mrs. Mary Wilier, ki nam je šla tako lepo na roko in nam bila voditeljica v pristanišču kakor tudi po mestu. Prisrčna hvala Mr. Alois Ccšarku, Mr. Matt Curlu, Mr. John Murnu in uradnikom društva sv. Trojice, ki so nas pri prihodu v New York na postaji pozdravili, nas spremljali in z avtomobili vozili. Vsem skupaj najlepša hvala!) Vkrcanje na parnik in vožnja na morju Ko smo se vrnili in prišli na smo se porazgubili lik napis: "K. S. K. J. FIRST EXCURSION TO EUROPE— ON TOE S. S. BERENGARIA OF THE CUNARD LINE." Mr. William Franklin Crum, glavni upravitelj Cunard družbe v Chicagu, s svojim štabom, nas je pred odhodom osebno pozdravil in nam želel srečno pot tja in nazaj. Mr. John Kam-potich, naš sorojak rodom Hrvat, večletni uradnik Cunard družbe, je bil delegiran, da nas spremlja na potovanju do Ljubljane, kar je tudi storil in svojo nalogo častno rešil, za kar smo mu vsi iz srca hvaležni. Med igranjem godbe in raznimi klici "Goodby!" "Z Bogom! Na srečno svidenje!" itd., se odpeljemo, in dokler so nas fotografisti zamogli doseči, so nas lovili na svoje aparate, da jih je bilo veselje gledati. Takoj ko smo zapustili Chicago je nastalo v vlaku pravo veselje. Smeha, petja in šaljivih pripovedk ni bilo konca ne kraja. Sprejem v, Clevelandu Čas je hitro potekal. Ob 8:30 zvečer smo bili že v Clevelandu. Tukaj nas je pozdravila velika množica sorodnikov, *znancev in prijateljev. Med temi je biJ tudi Mr. John Zulich, finančni odbornik Jednote, Mr. Ivan Zupan, urednik Glasila, razni društveni uradniki in uradnice, gg. Pire in Debevec, lastnika tiskovne družbe Ameriška Domovina, g. Primož Kogoj, glavni tajnik S. D. Z„ Mrs. Josephine Lausche-Welf, Miss1 Mary Udovich, naši občeznani pevki, in razni drugi člani in članice. Očarani smo bili, ko smo vi- Voak je gledal za svojo kabino. Se preje nego smo se zavedali, bilo je polnoči. Piščalka parni-ka je zapiskala enkrat, dvakrat, gostje in spremljevalci so se s parnika odstranili in parnik se je pričel pomikati iz zaliva na odprto morje. Vsled neznosne vročine je večina potnikov ostala na krovu, vi i vala sveži zrak in opazovala lepo razsvetljeno mesto Greater New York in okrožje. Ko smo prišli mimo velikanskega kipa "Svobode," so se potniki podali k počitku. * Morje je bilo lepo in mirno, tako da lepše vožnje si sploh človek misliti ne more. Naš duhovni vodja Rev. John Plevnik je daroval sv. mašo vsaki dan. Verniki so se redno vsaki dan v obilnem številu daritve sv. maše udeležili. Vse je bilo zadovoljno in veselo. Zabave je bilo polno. Oni, ki so imeli suha grla, so si lahko pomagali, kajti na razpolago so bile vsakovrstne pijače. Naši izletniki so gostilno na parniku kmalo prekrstili in so jo imenovali "gostilna pri črnem orlu." Skoraj ni bilo dneva, da bi se ne slišala tu ali tam naša slovenska govorica. Posebno se je odlikoval naš podpredsednik sobrat John Germ, ki je igral na harmoniko in pel kakor slav-ček. Ko smo bili zbrani na krovu ob lepih hladnih večerih, je Mr. Germ pričel igrati in peti, nakar je privabil vse polno radovednih poslušalcev. Melodije slovenskih pesmi, so drugorod-cem tako ugajale, da je bil sobrat Germ naprošen, da bi pri (Dali* a« s. strani) ••♦•••••••••••I ........... S tM«>»m>v>»< M gl. tajnik. Is 4. strani) MM...... i^mmemmmm ................. BOLNI- IZPLAČANA do L is.aL. D**«Ua *l mm r strma ▼HI ODBOBMIKI: Dr.it. Ins Svots Kuker avgusta MART 5 John Bučar .— 5 Joseph Tomažin LOUIS __O. jam, ami W!rz !■ , UN K _ ---P1XVKLK. SIS N.---- 1C. J. OBČAN, Mil St Otalr Am _ nadzorni odbor: MAB31N 8HUXXA 8U Ave. A. Eveleth, Minn. MBS Loom LDCOVIGH. 8617 Swing Aft, South FRANK UMTSR. 4617 Coleridge St, Pittsburgh. Pa. frank FRANCTDH. 8307 NationalAw, Milwaukee, Wk. finančni odbor: JOHN ZULXGH, 18118 Neff Rd, Cleveland. a FRANK 006P0DARICH, 212 Scott St., Joliet, 111. RUDOLPH O. RUDMAN, 400 Burlington Rd, Wilkinahurg, Pa. POROTNI ODBOR: john TWftMAN. Rok 828, Forest City. pi MR& AQNRB OORTftEK. 8836 Rotter 8t. Ptttsbursb. Pa. joseph RU88, 1101 K 8th St, Pueblo, Onto. WILLIAM F. KOMPARB, 8806 Commercial An, JOHN R. sriXRBENZ. 114 Woodland Ave., Laurtnm,_ ■ URBDNIK IN UPRAVNIK GLASILA: IVAN ZUPAN. 6117 8L Clair Ave, Cleveland, a Vsa plana ta denarne sadeve, tikajoče ss Jednote. naj se (lavnega tajnika JOSIP ZALAR. 1004 R Chicago. St, JoUefc. DL: druteveno veeti. rana----- oglaee In naročnino pa aa "OLASILO K a. K JRDMOTK." 6117 St Ctelr Ave, Cleveland. O. IZ URADA GLAVNEGA TAJNIKA PROŠNJA NOVEGA DRUŠTVA ZA SPREJEM V JEDNOTO Novoustanovljeno društvo sv. Janeza Krstnika v Sherridon Mine, Man., Canada, prosi za sprejem v K. S. K. Jednoto. Imena prosilcev so: Mile Murgic, John Strumbelj, Tony Strumbelj, Mike Puchmajer, John Prkachin, Steve Brezar, Joe Smole in John Gojtan. NAZNANILO Kakor običajno, tako bo Jednota tudi za prihodnje leto 1932 izdala lepe stenske koledarje. Vsled tega se prosi vsa društva, da kakor hitro mogoče sporočijo na glavni urad koliko koledarjev želijo imeti. Vsem društvom so bile poslane potrebne pole. Na teh polah je treba označiti število koledarjev, ki jih društvo želi. Zelja glavnega urada je, da bi se koledarji razposlali tako, da bi jih tajniki (ice) imeli na rokah za seje decembra meseca. To bo mogoče napraviti, če bodo društva v kratkem času naznanila koliko koledarjev želijo. Društva, ki tega ne bodo storila, ne bodo koledarjev dobila. S sobrat8kim pozdravom, ... , , Joeip Zalar, gl. tajnik. POROČILO FINANČNEGA ODBORA K. S. K. J. KUPLJENI BONDI $20,000—Atlantic City, New Jersey, 5% Bonds. Izdani 1. februarja, 1931, plačljivi 1955, plačalo $21,750.56, dozorele obresti $383.33, skupaj $22,133.89, donašajo 4-40. Nabavilo od A. C. Allyn & Co., Chicago, III, 19. junija, 1931. POSODILI NA HIPOTEKO $5,000—Na posestvo 1204 N. Raynor Ave., Joliet, III., za dobo pet let, po 6 odstotkov obresti; glavnica plačljiv* $250 vsakih šest mesecev. Posojilo napravljeno 30. junija, 1931. PLAČANE HIPOTEKE $7 500—Na parcelah Neff Rd., Cleveland, O., in Bagley Rd. Olmsted Township, Cuyahoga County, Ohio. Plačano 24. avgu sta, 1931. John Zulich, tajnik finančnega odbora. -O- IMENA ČLANOV IN ČLANIC PBI- 111.: 22247 Dolores Horvstb, 22248 STOPILIH V MLADINSKI ODDELEK MESECA AVGUSTA 1981 Razred MA" K društvu sv. Jožefa it. 2, Joliet, I1L: 22196 Lillian Ancel. K društvu sv. Cirila in Metoda St. 8, Joliet, 111.: 22107 John Joseph Kana-pach. K društvu sv. Janeza Krstnika št. 20, Ironwood, Mich.: 22199 Anton Sezon, 22200 Josephine Sezon, 22201 Damela Catherine Sezon. K društvu sv. Frančiška Šaleškega št. 29, Joliet, 111.: 22202 Joseph Muren, 22203 Bernard Muren, 22204 Joseph Lesnik, 22205 John PekoL K društvu Marije Device it. 50, Pitts-burgh, Pa.: 22101 Frank John Lokar J r, 22102 Robert Joseph Lokar, 22206 Edward Stajduhar, 22207 Bernice Lois Dolmovich, 22208 Edward Berkopec, 22209 Steve Berkopec, 22210 Raymond Berkopec. K društvu Presv. Srca Jezusovesa št. 70, St. Louis, Mo.: 22216 Lillian Gre-goric, 22217 John Gregoric. K društvu Marije Vnebovzete it. 77, Forest City, Pa.: 22218 Agnea Lsvrihs, 22219 Edward Shenprov. K društvu Marije Sedem 2alosti it. 81, Pittsburgh, Pa.: 22220 Josephine Klun, 22221 Elsie Klun. K druitvu sv. Srca Marije št. 111, Barbcrton, O.: 22222 Jennie Zakrajsek, 22223 Edith Repar, 22224 John Stefan-ski, 22225 Lawrence Yentz. K druitvu sv. Jožefa it. 146, Cleve lsnd, O.: 22226 Msry Louise Lindic. K druitvu sv. Jeronima it. 153, Can-onsburg, Pa.: 22229 John A. Zigman K druitvu sv. Msrije Magdalene it 162, Clevelsnd, O.: 22230 Victor Tom sic. K druitvu sv. Jožefe it 168, Cleve lsnd. O.: 22234 Stephanie Kozely, 22235Josepbine Kozely, 22236 Rudolph Kozely, 22237 John Kozelly, 22238 Hedvika Kozely, 22239 Mary Strancar 22240 Joseph Krainc, 22241 J »cob SI menc, 22242 Anthony Straziser, 22243 Emil Glovsc, 22244 Robert Glovsc, 22245 Stanley Svetine, 22246 Walter R. Margole. K druitvu sv. An« it 170, Chicago, Cecelia Horvath, 22249 Mary Horvath, 22250 Anna Hozian, 22251 Edward Hozian, 22252 Mary Hozian. K druitvu Marije Pomagaj it. 190, Denver, Colo.: 22255 Edward Jciniker. K druitvu sv. Štefana št. 197, Rice, Minn.: 22256 LeRoy Pierskslls, 22257 Leonard J. Pierskalla. ■ K druitvu sv. Neže it. 206/ South Chicego, 111.: 22260 Irene De Witt, 22261 James Butler, 22262 Dorothy Butler, 22263 Christine Krevcnens, 22264 Willism De Witt, 22265 Msrie De Witt, 22266 Hsrry Krevchens, 22267 Pearl Elizabeth Smids, 22268 Ethel Virginia Smida, 22269 Darrell Kama lich, 22270 Lorretta Lippner, 22271 Ruth Zlatnicki, 22272 Lorraine Uppner, 22273 Leonard Lippner, 22274 Ferdi nand Lippner, 22275 Bernice Klemene, 22276 Tony Barber, 22277 Mary Barber, 22278 Helen Berber, 22279 Anthony Klenovich, 22280 Msry Klenovich, 22281 Frsnk Klenovich, 22282 Sua Kle novich, 22283 Rose Klenovich, 22284 Dorothy Klenovich, 22285 Joseph Kle novich, 22286 Francis Klenovich. "Razred "B" K druitvu sv. Joiefe it. 12, Forest City, Ps.: 22198 Rsymond Dutchman K druitvu sv. Joiefe 4t. 53, Wauks; gan, III.: 22211 Theress Jsronik, 22212 Frank Jsronik, 22213 Stanley Jsronik, 22214 Julia Jaronik, 22215 Msry Jsronik. K druitvu sv. Mihaele it 152, South Chicago, 111.: 22227 Miehael Petriich, 22228 Msry Pesut. K druitvu sv. Joiefe M. 188, Cleveland, O.: 22231 Reymond F. Yskos, 22232 Virginis J. Zust, 22233 Coletts T. Turner. . K druitvu Marije Pomagaj it. 176, Detroit, Mich.: 22254 John Joseph Adamic, <22253 William Louis Adamič. K druitvu sv. Štefana it. 197, Rice, Minn.: 22258 Jerome Schimmich. K druitvu sv. Neie it. 208, South Chicago, III.: 22259 Mary Evelyn Potopili iz razreda "A" v razred "B" Pri druitvu sv. Ane »t. 156, Chisholm, Minn.: 9762 Dorothy Kochevar. Pri druitvu Marije Pome« Kristjanov 5 John Brekan 5 John Livek 14 Joseph Antoncich 16 Matt Prijsnevich 20 John Msjerle — 53 Math Suhadolaik 87 Anne Biscsn......— 87 Anten Gorsich ........ 87 Magdalena Trgovk 108 Theress Strukel ....... 127 Msry Grgss 127 Rise Svete : 156 Johanna Komidar .. 160 Slava Miscevich_ 160 Louise Lsurich ......... 162 Jennie Mismas______ 162 Mary Jagnje-------- 162 Mary Dobrinich______ 160 Theresa Mesec 169 Anns Oraerza . 171 John Erjavec 180 Msry Pistelsk 206 Anns Grshevac 207 Mary SterzajH 207 John Kern ... 235 Ilija Marcep . 237 Angelina Lev ar 240 Dorothy Sadar 240 Anton Plut 11. 15 Marko Janderlic 25 Anthony Vidmar 25 John Smerke . 25 Frank Merhar.. 25 Anton Okicki 25 Frank Kurnik J 25 John Vidervol... 25 Luke Boje------ 25 Peter Levstik 25 Joseph Lsurich 41 Steve Blssko. 41 Mstthev Rihtsrsich 41 Frances Rebrovich 41 George Msrkovich . 58 John Kosec 60 John Kovstch 101 Rudolph Kostsn 101 Kstherine Stare 103 Frank Moze 103 Pauline Ark 103 John Seme 103 Frank Gricar..... 103 Joseph Srafber s. 103 Frank Janezich .. 103 John Kastelic 108 LUUen Muster ... 108 Msry Sega ......... 108 Anna Terdich — 108 Veronica Tadej W$ 108 Louise Nssenbeni ........... 108 Angela Strainer-------- 108 Theresa Ognsnovich........ 119 Louise Obert —---------- 134 Edns Ksgel ------------------- 134 Cstherine Romar--------- 134 Johanna Urbancich--------- 134 Msry Ssvinek-----------... 156 Angela Kerzich .—....... 156 Margaret Vesel ---------- 156 Elsie Verville....... (56 Msry Ssmsa ......... 156 Angels Mehle....... 156 Msry Orešek ....... 165 Elsie Psvik........... 165 Olgs Lipoglsviek 165 Rose Moxe . „.....J 165 Louise Persbe 165 Josephine Schlossr....... 165 Louise Godec................. 165 Msry Jsre —---------------- 172 Anton Kmet ................... 172 Anton Golich —.........- 173 Kstherine Sterk ........... 173 Msry Kokslj ---------------- 173 Frances Bevek............... 173 Anns Klobucsr —........ 173 Frances Vsloviek 212 Peter Kotze....................... 212 Michael Vlahovich~.--------- 212 Joseph Novsk .............. 215 Rudolph Brosovich ........ 215 Thomss Semrak ...--------- 234 Louiae Derganc ................ is. avgusta 4 Jscob Vesel ...................... 4 John Nemsnich —---------- 4 Ludwick Mesojedec ...----- 4 Jscob Zaler...................... 4 Mery Teksutz ------------.... 4 Msry Oblsk ----------------- 4 Agnes Morin 7 Joseph Trontel......----------- 7 Anton Vidmar —.—..... 7 Robert Petrovich .............. 7 Urbsn Pspesh ............ 7 Joseph Fritzel ....— 7 Frank Bsbich.................... 7 Anton Pleee ....—........... 7 Thomas Muhich ........... 7 John Roitz........................ 14 Frank Pajdich .................. 44 Msrtin Kovscich •••••••••••••a 14 Jscob Ksmbich ---------.... 14 John Bubss 23 Frsnk Celterik 25 Frank Ausec ..........—.. 30 John Anlcich ......—.— 30 Jecob Werschsy................ 30 Frank Lensrcich —...— 30 Joseph Vidosh ................. 30 Nicholss Deklich...........~ 30 John FHip"....................... 30 Frank Muaich Sr....... 30 Nicholaa Malinovich ... 40 John Arko.............. 41 Anton Dekleva...... 52 Victor Somrak ... 52 Bertha Garbes 52 Mary Monfreda 52 John Hribernik 52 Kancian Kronovisk ------- 21.00 25.00 60.00 10.00 21.00 7.00 28.00 15.50 30.00 29.00 34.00 27.00 8.33 15.00 14.00 29.00 14.50 29.00 38.00 8.00 51.00 30.00 11.16 14.00 21.00 21.42 19.50 22.00 18.00 15.00 13.00 17.50 15.00 36.00 60.00 34.00 12.00 31.00 13.00 15.00 30.00 10.0Q 20.00 12.33 20.00 26.00 15.00 24.00 27.00 20.00 31.00 15.50 16.50 15.00 14.00 18.00 4.50 48.00 40.00 20.00 22.00 74.00 19.00 tl _______ 83 Louis Goraik 93 Joseph Suater ............... 83 Gregor Pecovnik 104 Victoria Davee ...-------- 104 Mary Zupandch .. 104 Mary Novak 104 Mary Petric ... 104 Mary Petric 104 Caroline Tomsteh 112 Fraak Polejner . 112 Mery Sershen — 112 Caroline Dejak 112 John Tomsich 113 Frsnk Virant ... 132 Joseph F. Zortz 132 Mary Bogataj 147 Kstherine Kozel . 152 Anna Santich .— 182 Nicholas Sarich .. 152 Lyie Starcevteh 152 Steve Prpich ... 192 Bozica Peeut .. 152 Daniel Knezevich.... 152 Steve Assucsich 152 John Tomecal 182 Mery KozelJ 162 Theresa Kosir 162 Antoinette Prebel 162 Jennie Luzer 62 Asnes Antoncich 62 Frances Skocsj 62 Msry Dotes 62 Mary Jagnje 62 Mary Dobrinich 62 Jennie Prijatelj . 65 Kstherine Muren 65 Frances Zagar 73 Frances Novsk 76 Mnrgsret Gazvoda 83 Helen Kerzan 83 Mery Grosdeck 88 John Lisac...... 90 Msry Perme ... 90 Jennie Plut..... 90 Msry Puzel 80 Msry Drobnich 90 Msry Bsrlock !03 Anns Kovsch 208 Mary Flanick . >25 Helen Radelia 226 Amelia Kolenc 226 l-ouis Novak >26 Frank Bradsch ............. 226 Josephine Drobnich ... 239 Louis Kovsch............... 239 Mary Smolko ......a*.,... 26. STgwsU 3 John Kapele ,.—i,---- 14 John Deslich 14 Michsel Pspeeh 21 John Ferlic...... 40 John Grebene 52 Anthony Garbes 59 Rose Kvsternik 59 John Koroeich .... 59 Moilie Krsll ........ 59 Jscob Petrich Jr. 59 Gertrude Intlhar 59 Matt Miroslsvich 59 Kstherine Fritz 60 John Zlindrs ........ 72 Catherine Jerich .. 72 Msn Vertnik ........ 72 Joseph Vertnik ... 75 Msth Podliniek ... 75 Frsnk Mslli .......... 86 Msry Cuksle ........ 85 Frsnk Gasperaich 95 Frsnk Knsflic ..... 109 Joseph Zagar ....... 110 Joseph Jsnkovlch . I 161 Joseph Cvek........... 162 Theresa Kostsnjiek 182 Msry Strojio---------- 164 Helen Jurkovich 164 Antonis-Kotnik , (71 John Erjsvec 176 Vssil Klissovich 1 20.66 2M0 28.00 15.00 27.13 27 J« 23.00 15.00 28.00 42.00 70.00 15.00 64.00 17.00 18.00 21.00 27.00 82.00 50.00 76.00 56.00 30.00 22.00 10.00 14.50 20.00 15.00 7.13 17.13 28.00 12.00 22.00 12.13 25.00 20.00 31.00 2400 15.00 19.00 15.0Q 15.00 43.00 12.00 14.00 9.68 25.00 15.00 15X0 39.0C 15.00 16X0 18.80 13.00 27.00 70. 10 Kstherine 135 Seee Kochevar 160 Frances Jskovael 160 Josephine Topllksr 160 Janes Kaisar ■ Mary 160 Mary Zust 188 Louis Lever 168 Stalls Kolenc 168 Ferdiaaad Zapencich 168 Michsel Brian ------- 168 AmeHs Bombach 168 Mary Walter — 169 Anton Arh 169 Anton Moze .... 160 Agnes Kastelic .. 169 Mery Bradač ... 169 Michael Smrtnik 169 Jacob Logar 197 Johanna Ji 212 Fraak Skuli . 28 32 Mary Krainkk 56 Anton Bedendch 56 Math Savorea ... 56 John Prapertnik ' 56 John Potpechen 56 Anton Novak . 56 Dorothy Reems 56 Jerry Justin 72 Joseph Adamich 77 George Yelovich 79 Frank Repp — 79 Margaret A. Repp 79 Jennie Zeler--------- 108 Stephsnis Pspeeh 130 Matt Kaieher — 135 Anton Mohar 166 Eva Grahovac 166 Daniel Niksich 166 Steve Pless ..... 166 Mile Pocrnich 193 Elizsbeth Novsk 186 Anns Kuksr....... 188 Frances Bradsch 186 Frances Rsyer-----.... 199 Frances Korenchsn — 186 Jennie Gregorich----- 213 Staffs Godec---------- 214 Jooepfcine Zigsnti t------- 214 Joseph Ziganti 214 Anton Sestsn . 233 Louis Rodic ... IT 3 John Zelko 14 Frsnk Mrhsr 14 Joseph Sodja 14 Frank Zsloksr ' 41 Christine' Magfdier 30.00 46 Michsel Zvonar ... 13.33 59 Martin Krizmen . 34.00 74 Frank Perko........... 18.00 84 Marco Mrvoeh — 40.00 88 Joseph Suligoj 57.00 104 Josephine Jerich 14.00 104 Josephine Merhsr 21.00 106 Mstilds Zobec ... 15.00 105 Gertrude Tomaže vich 20.00 112 Margaret. Dejak......... 34.00 127 Mery Jerc .................. 16.00 127 Mery Stimac.............. 14.00 127 Francee Zupec........... 2.09 135 Jecob Omerea .......... 11.00 150 Rose Plut ................... 26.00 150 Msry Tekavcich........ 25.00 150 Edith Merhar 28.00 150 Rose Zaletel .............. 11.00 150 Agnes Kirssich ......... 34.00 150 Rose Tomsich............ 23.00 152 Mildred Jergovich ... 8.18 152 Helen Peeut .............. 18.66 152 Msrtin Msrkovich ... 16.00 156 Cecetie Mlakar-------- 15.00 162 Rose Skreb................ 20.00 165 Dorothy Kish 17.13 168 Antoni a Fortuna 15.00 168 Victor Brezar ..... 1600 181 Mary Vidmar..... 26.00 202 Rose Prijenovich 60.09'223 Peter DresJ-------- 35.00 22.00 40.00 13.00 31.00 13.00 21.50 17.00 124.00 18.66 33.00 15.00 15.00 1500 35.00 32.00 34.00 36.00 29.00 38.00 17.50 12.00 30.00 28.00 30.00 31.00 31.00 15.00 18.00 58.00 80.00 60.00 38.00 13.50 10.00 28.001 36.00 28.33 9.66 27.50 30.00 7.13 31.00 40.00 40.00 15.00 21.42 15.00 28.55 11.00 29.00 15.00 25.00 8.00 33.00 24.00 15.00 15.00 30.00 17.00 20.00 31.00 27.50 14.00 15.00 24.00 50.00 v prvem razredu igral Brat Germ se je vabilu V sredo zvečer (24. ju-, je nastopil pred ogromne množico potnikov prvega razreda, kjer je igral ia pel slovenske pesmi tako mojstrsko, ds je na dolgotrajno aplavdiranje moral ponavljati igrati in peti. Takoj drugi večer <25. junija), ps je bil naproien, da je igral pri »as v drugem razredu. Brst Germ se je tudi vabilu potnikov drugega razreda odzval, kjer je igral in pel slovenske komade. Na glaaovir ga je spremljevala Miss Marion Zalar. Poslušalci so z največjim veseljem poslušali lepe komade slovenskih pesmi in pritrjevali, ds tako lepih melodij je malo, kakor so baš melodije slovenskih pesmi. Tudi mlada, osem let stara Bernardina, hčerka Mr. in Mrs. Petkovšek iz Pueblo, Colo., je žela mnogo pohvale in priznanja, ki je zelo precizno igrala na harmoniko in zabavala potnike. Čas je hitro potekal, kajti na parniku je bilo poleg lepega igranja in petja tudi mnogo drugih zabav, kakor filmske slike, konjske in pasje dirke, ro-koborba itd. Vožnje po morju smo se ravno dobro privadili in še smo se bližali francoski obali. Vzelo nam je samo šest dni iz New Yorka do Cherbourga. Nepričakovani pozdrav in sprejem na morju "Berengaria" je največja ladja Cunard družbe. Vsled njene velikosti ne more v pristanišče v Cherbourgu, pač pa mora ostati na odprtem morju, nakar se potniki preselijo na manjši paTrtik. * Nas je pričakovala ladja "Alsatia." Ko smo se preselili in ukrcali na "Alza-tio," smo bili nadvse presenečeni, ko nas je pozdravil v imenu Rafaelove družbe in Misijonske zveze iz Ljubljane č. g. katehet Valentin Tome. Preča-stiti g. Tome je prišel iz Ljubljane v Cherbourg, da nas pozdravi v imenu omenjene družbe in zveze. Veselja nam je srce poskakovalo, ko smo se z njim sestali in ko smo slišali njegove lepe pozdravne besede v našem milem slovenskem jeziku. (Prisrčno in najtoplejšo hvalo prečastitemu gospodu ka-tehetu). V Cherbourgu in obisk božje poti v Liseuxu Ko se je v Cherbourgu naša skupina izkrcala, smo se takoj podali v avtobuse in avtomobi- ki so MU P® družbe nalašč pripravljeni. Po lepi tlakovani cesti, med širokim in lepim poljem, visokim zelenim drevjem smo se vozili proti Lisieuxu na grob Male Cvetke sv. Terezije. Mesto Lisieux je oddaljeno od Cherbourga 250 kilometrov. Med potjo smo imeli priliko ogledovsti francosko zapadno pokrajino, lepe travnike, polje, živino in drugo. V štirih urah ali okrog 12. uri opoldne smo dospeli v Lisieux. , Takoj smo se podali v cerkev sv. Terezije. Naš duhovni vodja Rev. John Plevnik je daroval sv. mašo pri velikem oltarju; č. g. katehet Tome pa je maševal pri stranskem oltarju. Po daritvi sv. maše smo se zbrali pri grobu "Male Cvetke sv. Terezije," ki se nahaja na desni strani v krasno okinčani cerkvi. Po opravljenih prošnjah in molitvah smo si ogledali notranjost in zunanjost cerkvice, v kateri počiva truplo Male Cvetke sv. Terezije. Videli smo lepe kodraste kot zlato rumene lase sv. Terezije, ki so ji bili odstriženi, ko je stopila v samostan; videli smo njene ,lepe, bele oblekce, ki jih je nosila ob času prejema njenega prvega sv. obhajila in sv. birme. Videli smo njeno samostansko obleko in razne druge relikvije. Zatem smo se zbrali pred cerkvijo, kjer smo se dali slikati, kakor razvidno iz doli priobčene slike. Od tu smo se podali v Grand hotel Regina, kjer se je vršil slavnosten obed v veliki in okusno okrašeni dvorani. Pri banketu nas je v imenu slovenske Rafaelove družbe in Misijonske družbe ponovno nagovoril in prisrčno pozdravil preča-stiti gospod katehet Tome. Poudarjal je, da kakor hiti otrok v naročje svoje matere, tako se tudi naša delegacija vrača v sVojo rojstno domovino, katero nadvse ljubi, čisla in spoštuje. Rekel je: "Zemlja slovenska je ostala še vedno ista. Skrbna je mati. Dobila je novo obleko, ki pa je na severu in jugu črno obrobljena. Slovenska lipa te dni cvete in vabi pod svojo senco vse daljne obiskovalce." Posebno je pozdravil našega duhovnega vodjo Rev. Plevnika. C. g. Tome je pozdravil tudi ostale glavne uradnike in se zahvalil za težko nalogo, ki je bila v zvezi s prireditvijo našega prvega izleta v staro domovino. Duhovni vodja Rev. Plevnik se je za pozdrav č. g. Tomcu zahvalil rekoč: "Presenečeni smo bili na Be-rengariji, ko smo slišali, da ste r Dalje na 6. strani) 52 Peter Qusliza ... 53 Edvard Krajnc 37.00 30.00 11.00 10.33 13.00 14.09 9.3$ "to podjetje. Zlasti za ia go bi bil kakor nalašč." Ko so prišli nekoliko dalje, je razkladal: "Tu se začenja Gabrovčevo posestvo. Prav tja pod hrib sega do onih štirih hrastov, ki se od tukaj prav dobro vidijo Tudi to bi ne bilo napačno, kratka pot s ceste, in vse bi bi-k> v redu z majhnimi stroški." "Ali glavno manjka, gospodje, glavno," je poudarjal Birk. "Izlepa ne pojde, Crnjan ne- bo prodal niti pedi zemlje izlahka. Niti pojma nimate, gospodje, kako držijo ti ljudje svojo last. In poleg vsega jim pridiguje župnik vedno o tej 'domači grudi,' kako jo morajo ljubiti, da je ne smejo zapustiti nikdar. In učitelj mu sekun-dira in celo gozdar Jelenko, ki ima tudi velik vpliv med ljudstvom, se je vpregel v župnikov jarem. Človeku se že gabi vse to. Da, ako bi teh ljudi ne bilo na Orni, to bi bila žetev. Ta ko pa . . ." "Ne obupajte, Birk. Začnite kakor veste in znate," je dejal Depauli. "Denar stori vse in iz svojega ne boste dajali, dokler delate za nas. Prebrisani ste in na ta ali ».i "ftii • i 'Vi. S potrtim srcem naznanjam sorodnikom, prijateljem in znancem tužno vest. da Je preminul moj predragi soprog Albin Steblaj umrl je 19. avgusta ob S uri avatar, po dolgi mučni bolezni v ttaroeti 34 let. Pogreb se je vrfeil po katoilikem obredu*22. avgusta v Montrealu. Rojen je bil na Golem pri Igu v ljubljanski okolici. V Kanadi je bival &est let. BU je član družtva 588 8NPJ, Windsor. Ottt. Najlepša hvala vsem. ki ste ga obiskali v bolezni in vsem. ki ste ga spremili na njegovi zadnji poti. Srčna hvala daroval-* cem vencev ln šopkov cvetlic in sicer: Drufetvu sv. Janeza Krst-nika, št. 230 KSKJ v Montrealu in posameznikom. Tebi. dragi Albin, pa naj bo lahka kanadska gruda! Žalujoči ostali: Ivana Steblaj, soprogo. V starem kraju pa zapušča mater, sestro, tri brate ter brata v New Duluth, Minn. Montreal, Que., Kanada, 1. septembra, 1931. GLAVNI URAD: PODRUŽNICA: 6131 St. Clair Avenue 15601 Waterloo Rd. GLAVNIČNO PREMOŽENJE POL MILIJONA QOLARJEV CELOTNO PREMOŽENJE NAD B MILIJONOV Na tej slovehski banki vložite denar brez skrbi in vam nosi . lepe obresti { Kadar hočete poslati denar v staro domovino, pošljite ga najceneje po naši banki. 1 SPREJEMAMO HRANILNE VLOGE TUDI PO POŠTI .....................mu.......................................................i................................. nik, eden izmed urednikov lista "Slovenec," ki je prišel iz Ljubljane, da nas je pozdravil. Iz postaje smo se v avtomobilih odpeljali v hotel La Fayette, kjer se je vršila večerja. Po večerji so nas t pozdravili slovenski dijaki iz Pariza, nakar smo si nekateri pod njih vodstvom ogledali mesto Pariz in pariške zanimivosti. V nedeljo ob pol osmi uri (28. junija) smo se odpeljali iz Pariza proti Ljubljani. (Dalje prihodnjič) . ' summwmutmmTmmmi»MtiMiiiiiiiiiiiMiiiiiiiiiiii>»MTiiiyiiiiiiiiiiiHiiiiiiiiiiiiiM Presenetljiv uspeh želodčnega zdravila "Philadelphia, Pa.. 19. avgusta. — Več let sem trpela na želodčnem neredu. Pred dvemi leti mi Je bUo TRINERJEVO GRENKO VINO priporočeno, in nJega uspeh Je bil čudovit Lahko rečem, da je to pravi blagoslov. Vaša Mrs. Anna Marshall." Zavaratno jesensko vreme, s naglimi tprcmcmbaml in hladnim dežjem Je tu. Trinerjevo grenko vino utrdi vaš čistem in vas obvaruje pred boleznijo. Ono očisti vaše drobovje, vas varuje pred zapeko, neprebavo, glavobolom, nespečnostjo, in sličnim želodčnim neredom Rabite ga redno v malih mnežinah! Pri vseh lekarnarjih: mala in velika steklenica s vrednostnim kuponom. Ako ga tam ne dobite, tedaj pišite na: Joseph Triner Co, 1333 a Ashland Ave., Chicago. IlL^(Adv.> Našim trgovcem |a dobre _____ „ strežba na* banka. Usodnosti, ki lih prejemalo od aaa potom svojega čekovnega rs-čtfna so mnogovrstna. Tudi vi ste lahko istih dalefal ako imate ULOŽEN DENAR HA ČEKOVNI RAČUN ter bi nas veselilo vam dati aadaljaa pojasnils v ti zadev!. Mnoaa nafta društva plačil)*!« svoja izdatka s čeki, izdanimi aa nafto banko; iatotaka K. 8. K. Jenota v i sadova! j nest ii b mm______ * Izmenjate navadni papirnati denar. Vendar so bol) varal kot deaar^ kar |e ček registrovan z Vašim podpisom, ako bi ga v slučaja IzgabOl. Naft kapital la rossrval sklad v vsoti vet tet 1740.000, |a ' sa vaft JOLIET NATIONAL BANK CHICAGO IN CLINTON 8ft. 21 JOLUT, KGD. Wrn. Redmoad, »reda. Chaa. a IZŠLA JE BROŠURA "TARZAN ZANIMIV slovenski dnevnik imate v svoji hiši, ako zahaja v vašo hišo 'Ameriška Domovina' V SLIKAH IN POVESTI is ce tUNfltMK Established 1157 Ta, 74 let stara banka te vam priporoča, da v nji nalagate in hranite svoj denar. U izhaja dnevno. PrinaSa vse >vne novice, slovenske vesU cele Amerike, krasne, orl- £ ginalne povesti, članke ter dosti s sa ftalo in za pouk. Naročite s se. Naročnina po Ameriki le s 15.50 sa celo leta Povest ima slikane prizore, kaka pride angieiki Lord hi Lad? Greystoke v afriško džunglo. Kake sta si postavila v džangli bivališč« In kake sta tam živela. — Dalje, kake Je pobrala smrt Greystokovo ieno, kakor so gorile amorile Lorda Greystoka In kako Je gorila akradla ln odnesla ls sibele malega sinčka od Lorda In Lady Greystoka. Prizori kažejo dalje, kako se Je odgojll Tarzan v diangli. kako ae Je sestal potem s belimi ljudmi in kako ga Je naposled francoski poročnik D'Arnot privede! med Ijadi ln do civilizacije. Povest prlpovedaje o pretresljivih dogodkih nja. Ta povest Je izhajala skozi tri mesece v Usta Slovenec" In Je sedaj ponatisnjena v brošuri, ki it HvUe- 45 centov Ker se Jih Je Izdelalo le malo itevOo, priporočamo brošuro takoj naroče. Pišite po njo na: da al U Lepe tiskovine lahko naročite ob vsakem času v - tiskarni "Amerifeke Domovine," vam bodo točno ln po najbolj smernih cenah postregli Se priporočamo. Anerišlu Domoiina! 6117 Si Clair Ave. CLEVELAND, O. KNJIGARNA AMERIKANSKI SLOVENEC 1849 W. 22d St. Chicago, III. POMAČA ZDRAVILA. v zalogi imam Jedilne dttave, Knajpovo Ječmenovo kavo in Im-tortirana sdravlla, katera priporoča Magr. Knajp v knjigi domaČi zdravnik Pilite po brezplačni oenlk. v katerem Je nakratko popisana vsaka rastlina za kaj se rabi. v ceniku bosta naiU fee mnogo drugih koristnih stvari MATH PEZDIR Boz m City Ban Statloa New Tartu N. T. WILLIAM A. VIDMAR SLOVKN8KI ODVETNIK SU-S14 bltoMn aH*. M. MAta UM Cfevalaad.Ohl* UREiSbO* S StMOTMkj«! 1ST SS CkMM An. tal KEmmti S3Č7-M V pondeljek, torek ln četrtek sveč« od 8:30 do S ure JOSIP KLEPEC, javni notar " ■ ■ i/;..! 1*1 N. Chicago St. JOUST. ILL KAUFORNUSKO GROZD JE Že od leta 1919 trgujem vsako leto s kalifornijskim tioartjeia. Ravno tako imam tudi letos na izbero vseh vrst dobrega in sladkega kolifornljskega vinskega grosdja. Ako telite naročiti odo karo (vagon) ali več, dobrega In sladkega kalifornijskega vinskega grosdja, tedaj se obrnite na naslov: JOSEPH P. KRISTAN P. O. BOX 587 FRESNO, CAL. .................................•"'" i........................................................... ..................................mini F. K E R 2 E, 1142 Dallas Rd. N. E. CLEVELAND, .0. K. S. K. J. Društvom: Kadar naročate zastava, regallje In drugo, pazite na moje ime in naslov, če hočete dobiti najboljže blago sa najnižje cene. Načrti ln vaorel ZASTONJ l | um v ouniiu, .v. Načrti ln vaorel ZASTONJ! ........................................imunimi.............................. .........i.........................mu................m.......................................um JOSIP ZELE IN SINOVI POGREBNI ZAVOD T CLEVELANDU, ODO TeL: ENdleott MU URAD: Tel.: KEnama S118 Avtomobili ln bolnlikl vos redno ln ob vsaki uh na raimolago. Ml smo vedno pripravljeni s najboljšo postrežbo ..............................i .........i...................................................... «502 ST. CLAIR AVENUE COLLINWOODSKI 452 E. 1S2D STREET mm. x;\m mM DESERVE PAT ON BACK r> you had anything to say, would you advise your Lodge to cancel its meetings during the summer time? Would you. attend a meeting on a warm night and make plans for activities to be staged later in the year? Would you propose a show? Plan? Discuss? And finally spend nights in a week rehearsing? If you are in the category of the majority, you would say "No." But if you are in any way affiliated with the Pittsburgh KSKJ Booster Club, you would reply in the affirmative. The Pittsburgh Boosters have been working all summer to bring into readiness a minstrel show that will mark the club's debut in the social field. It is a remarkable display of enthusiasm and cooperation, when one notes that inactivity usually reigns during the summer months. Long hours of rehearsing, unstinted enthusiasm and flawless co-operation warrant a good performance. Pittsburgh KSKJ people should be gratified in having such an active group of young people. They can best show their appreciation by their attendance. Nothing less than a full house will do justice to the Boosters, who have sacrificed their summer season to prepare a show for the entertainment of their fraternal brothers and sisters. FRATERNAL1SM —— By C. E ROBINSON Long before the dawn of his tory it was the custom of our savage and barbarous ancestors of the Teutonic, Celtic and Gothic tribes to indulge in funeral feasts, which often became wild orgies. The shadow of these primitive conditions remains in the "wake" for the dead, still observed to some extent. £ome historians have formulated the theory t^hat as the tribes became more intelligent and civilization advanced, these feasts, by process of evolution, became guilds in the nature of burial clubs, which, again* in the centuries of^fTdvan^lSI^ntJi took on the features of benefit societies, substituting instead of the wild feast for the dead, a provision for his decent burial, and a donation to his dependent family. Others have attempted to trace the origin of fraternals to the Roman burial societies, wfiich certainly existed as early as the reign of Emperor Hadrian, 117 to 128 A. D.; thence down through the trades guilds which flourished throughout Christian Europe in the Middle Ages, and which, it is claimed, have had their final development in the Friendly Societies of England and the Fraternal Benefit Associations of America. For my own part, I am inclined to believe that such societies of the present day owe their origin neither to the fu-leral feasts of the savages, the burial clubs of the Romans, nor the trades guilds of the Middle Ages, but are of pure Anglo-Saxon origin, and arose from the same self-governing spirit which prompted the early organization of "Hundreds," the "Wiggengamote" and the Town Council composed of elders or aldermen. This spirit has been characteristic of the Teutonic people from the earliest times. So long as the only social organization of the community was that of the tribe and family, man's need for co-operation in securing his safety, his relief in case of misfortune and his decent burial at death, was satisfied by the family and tribal customs and laws; but, as the tribes separated; as the Saxons, Angles and Jutes in England became commingled by blood and association with the conquered Danes, Britons and others who had preceded them as inhabitants of the country, the tribal governments were broken up and family relations dissolved by the dispersal of the original families, and ties of actual kinship could no longer dominate the com- munity. They were still, however, wants, social and economic and, to supply these, artificial kinships in the nature of sworn brotherhoods soon began to be organized; and these subsequently developed into guilds with rules for contributions and for benefits. Of the organization of the earliest of these brotherhoods or guilds, no record has come down to our day, but it is certain that they existed in great numbers before there was a wing of England, for they are recognized as established insti-tions ia the books which contain tlfe tSldeft of thejj-elics of the English laws. The laws of Alfred the Great; of Ina, Athelstan, and Henry I, reproduce still older laws, the origin of which is lost in the midst of the past, but in the laws of these kings the ex istence of the guilds is treated as a well known fact, and, in them it is taken, as a matter of course, that every one belonged to some guild. In their inception, most of the guilds were no doubt mere ly for conviviality and good-1 fellowship. Social intercourse, however, almost invariably enlarges the human sympathies. The men who met together simply to crack jokes and sing songs over their beer, began gradually to feel some interest in the happiness and prosperity of each other. If one of their number suffered affliction, the charitable impulses of his more fortunate brethren were stimulated by the discussion that naturally grew out of the case; and not merely sympathy, but substantial pecuniary assistance was early afforded; and thus, by progressive steps from humble beginnings, the great Friendly Societies of England and the fraternal insurance organizations of America have been developed. These societies have done so much for their members by the benefits conferred in sickness; by increasing their self-respect and independence; by death benefits paid to widows and orphans, thus decreasing the expenditures of public charity, and by general fraternal help, that they now have very strong ciaims upon the community whose interests they have so largely promoted. To suggest some of the evidence on which is based the opinion of the writer that the English guilds are of pure An-glo-Saxon origin, and that they were the progenitors of our modern friendly societies and Fraternal ineurance orders, is (Oeattiwed oa pes* i) • _ KSKJ Lodge Was In 1901 By Jiatt Curl Jr. During the last few years of the nineteenth and at the beginning of twentieth century the number of Slovenes who made their home in Brooklyn increased rapidly. As the Slovenian colony in Brooklyn grew larger a few of the pioneers felt the need of a Slovenian benefit society that would help its members in case of sickness or accident and also make some provision for the families of ^deceased members. For the purpose of organizing such a benefit society a meeting of Brooklyn Slovenes was called by Anton Burgar, Alois Cesark and F. G. Tassot-ti. The following responded besides the above mentioned: Ignac Starin, Val. Vaupotic, Joseph Kobe, Anton Bremic, Martin Marincik, Frank Ribic, Joseph Nachtigal, Frank Pen-gov, Peter Starin, Jos. Cvetko-vich Sr. and Frank Pavli. The meeting was held at 157 Johnson Ave., Brooklyn; N. Y. The society was organized and all the above mentioned became members. The purpose of the society was to aid its members in case of sickness or accident as well as to provide a death benefit; to further brotherly love among its members and generally co-operate for the welfara>,o£ the society and its members. The organizers selected St. Joseph for their patron and the society was called Slovenian Benefit Society of St. Joseph. It joined the Grand Carniolian Slovenian Catholic Union and was given number 57. The first officers of the society were: F. G. Tassotti, president; Frank Starin, vice president; Alois Cesark, secretary; Peter Starinč treasurer; Anton Burgar, representative. Trustees were: Frank Kosec, Val. Vaupotic and Frank Ribic. Standard bearer, Jos. Cvetko-vic Sr. In due time the society re^ ceived its charter from G. C. S. C. U. and began to increase in membership. Our pioneers labored with brotherly love and harmony to spread the mission of frater-nalism and good work among the then small Brooklyn Slovenian settlement. The first ten years of their united efforts were very successful. The society increased from original 15 members to 168 in 1911. The present members of our society, especially the young men, are-filled with gratitude for the untiring efforts of our pioi\eers and old members, who labored unceasingly for the success which the St. Joseph's Society now enjoys. Our society celebrated its tenth anniversary July 16, 1911. At that time Anton Burgar was president, Ivan Zupan (present editor of Glasilo K. S. K. J.) secretary and Alois Cesark treasurer. The twentieth anniversary was observed July 3, 1921. For this celebration a new banner was purchased. It was unfurled at this celebration, to the pride of our organizers and members of our society. A few days later (July 7, 1921) our new banner accompanied the body of our never to •gotten brother, Anton tO hii (Continual do Pd* SI Right now, due to a rather universal shortage of funds, thousands of parents are debating the advisability of discontinuing the higher education of their sons and daughters. While that may be the only procedure in certain cases, we believe that many families can "manage" with a little co-operative planning. Catholic fathers and mothers in particular ought to sacrifice to the limit in order to give their children educational opportunities. Up to the present we have not had our share of influential leaders, and it seems that education is almost an essential in that direction. For the information of Catholic parents who would like to prepare their children for positions of influence, we submit the following facts as printed in Sunshine, with this added precaution, however, that the only type of ^igher education which can truly prepare for responsible leadership is that which is given under the ennobling influence of religiont There is a book called "Who's Who in America." This book contains 29,704 sketches of the lives of those persons who are well known because of their good works. The person who cannot read or write has one chance in 150,000 to get his name in this book;Jthe grammar school graduate one in 4,250; the high school graduate one in 1,600; the college graduate one in 180; the honor student in college, one in three. In proportion to their numbers in the population, the college men have become members of the national House of Representatives 352 times as often as the non-college-bred men; members of the Senate 530 times as often; president, 1,392 times as often; justice of the Supreme Court, 2,027 times as often. In the United States, the average college graduate earns $2^000 a year; the average high school graduate $1,000, and the average elementary school graduate $500. Each day property spent in college is worth $55 to each student. Less than 1 per cent of American men are college graduates. Yet this 1 per cent has furnished 55% of our presidents, 36% of our members of Congress, 47% of speakers of the House, 64% of our vice presidents, 62% of secretaries of state, 50% of secretaries of the treasury, 67% of our attor-neys-general, and 69% of justices of the Supreme Court. The chances of the colfege-traincd man 370 to 1 against the non-college-trained man. It pays to make an investment in one's future. It will return a hundredfold as the years come.—Ave Maria Weekly. be forgotten brother, Burgar, to his grave. The late Some women's beauty is only cosmetic deep. By F. J. What's this we hear about the most popular Our Page columnist, Gee Dee, coming to Pittsburgh to see our minstrel show? The minstrels are all wrought up in the announcement, and the whole KSKJ populace in this vicinity is now even jnore stirred to attend the minstrels, hardly for the show itself, but to catch a glimpse of that celebrated Anglo-Sloven-ian woitl twisting artist. Their curiosity is sharpened by who that "Draga mi" could possibly be. This is our last chance to invite the people of Pittsburgh through our publication and to acquaint them with the fact that their Boosters have started in a real way to show themselves a worth-while and appreciative group of American Slovenes. Preparations have been under way for weeks, and we, Boosters, are ready to give you the finest entertainment of your life. We invited everybody in the world,- it seems, and now we appeal to our home folks. We invite our fellow members from Rankin, Ambridge, Greens-burgh, McKees Rocks, Verona. Willack, White Valley, Export, Millvale, East Pittsburgh, Ches-wick and Moon Run. We invite our fellow strugglers in the field of fraternity, the Pitts-burghers, Morning Stsrs, Rev-eliers, Musketeers, Pitfa Triangles, Trojans and Etna E. S. L.'s to honor us with their presence and to display their unprejudiced American fraternalism. We invite the Jack Castello Mush Bailers, the Valley Tiger Footballers, the Etna Sycamore Club and all the clubs in Pittsburgh that are in any way enhanced by the members of the Booster Club. We invite the parishioners of St. Mary's Church, and those of St. Nicholas' Church in Millvale and St. Nicholas' Church on the North Side. Invitation has been .extended to Elmer Layden, former member of the immortal Notre Dame's Four Horsemen, and also one of the mules of that team, Joseph Bach. Both are coaches at Duquesne University. The entire Duquesne U. football squad has been tendered an invitation. We are not staging this show for profit, as you can see that we are only asking 25 cents admission per person, but we are giving you this entertainment to show you what the Boosters can do when a little co-operation is shown. The curtain for'our minstrels will be drawn at 8:30 p. m. Sunday, Sept. 20, in the Slovenian Auditorium, at 57th and Butler Streets. We know that you will be present, and anticipate the moment when we will be able to shake your hend. iixiixiiiiiTinnnminr BEST WISHES Sincere wishes for success in deliberations are extended the delegates,* convening in O., for the convention of ian Cle BRIDGEPORT DANCE The St. Ann's Society No. 123 is to hold a benefit dance in the Boydsville Hall, at Stop 16, on Sept. 26. To make this dance a success, the members of the lodge are asked to be present and also to bring their friends. Dancing will start at 7 and conclude at 12. The admission will be 25 cents. " Sec'y. MINSTREL SHOW GIVEN BY K.S.K.J. BOOSTERS CLUB iMDftV FVFNlhlG SEPT. 20» 19) mSTftH BROWN DONE WlDITORlUM . ®IB HE OWE OB DE* 7 ICOHPUMENTERARY (253 PICKETS , Yes suh/ano de only 'thingthem boosters aint boosting is de iREmmission prices I \ ! MY CLIQUE CLUB My Clique Club is the most prominent existing organization under the sun. Let me state here and now that my club is not to be judged by the title under which my renowned organization is to be known officially. Hence I would advise each and everyone to keep aloof from Webster's Unabridged, lest you be beguiled by the unpleasantness of the real meaning of the word "Clique" as defined by the said worthy author* ity. Some people, perhaps, upon hearing of my Clique Club,, may he misled into believing that I am referring to a group of trouble-makers. I have noth-in gof the kind in mind. The aim and purpose, on the contrary, of my club is nothing less than to do away with all wordy troubles. It is perfectly obvious, therefore, that my Clique Club spells the very opposite of what its official name suggests. To write concerning the laws and by-laws of my Clique Club, I am sorry, I cannot. There seem to be none. Neither do meetings hold a place in my organization. And nevertheless the constituents of my club meet quite frequently. They never discuss club matters; yet are always aware of its functions and the work to be done. Work? Yes, that is the keynote of my organization. Work, and plenty of it, is really the actuating force and compelling motive of my Clique Club. Furthermore, my club is a nan-membership aggregate. No dues are exacted. Election of officers plays no part in the plan and program of this unique association. It is the only organization ever in existence living and prospering on the mirts of its own internal strength and vigor. If there is work to be done in my parish, I need no tsummon my Clique Club to a joint meeting to discuss the work on hand. I am spared even such trouble and bother. True enou trouble and bother. True enough, indeed! For how shall I know upon whom to call, since my Clique Club is a non-representative body. All I really need to do in such emergency is to appear outside of ay LUCKY PASTOR — * «» a * my private apartment and let an expression of Clique Club delight suffuse my ordinarily morose facial features. My appearance exerts, as it were, a magnetic power to draw my Ciipu&MClub boys and girls thither, who see and read all the wishes and desires of my eyes and forehead. The next moment finds everyone in his or her place exactly as I wish to have them. It is more than difficult to enumerate the personal vitrues of my Clique Club boys^and girls. These extraordinary youths are the only parishioners who never claim any credit for themselves. They seem to accomplish things well-night impossible to our poor weak human nature. They never seek to be complimented on their accomplishments. They let their good example shine before men, but know how to keep themselves hidden from public view. My Clique Club boys and girls are not given over to jealousy, nor are they disposed to suspect rivalry. Occasionally it happens that merit goes to persons wholly undeserving of it. Do you think my splendid body of boys and girls get excited over such a trifle? Not at all. They are always in harmony and agreement with those conferring honors upon others. They never compare their own personal contributions to the church with the donations of other parishioners. Their business is strictly to mind their own business. They never mind the affairs and doings of another. Hence they are profoundly charitable, love all men and want each and every member of the parish to be one of their number. My Clique Club boys and girls belong to the various societies and organizations of the parish. Some, for example, are choir members. The outstanding singers of my choir are products of my Clique Club. All are fully cognizant of their vocal abilities, save those concerned. These are too naive and humble to take note. Again, my best Sodalists, my best Holy Name Juniors are offsprings of (Oonttmwd on PNP* t> *j IwSBSp 'W fmšM MMmm Wi'M'VX ULJPI ion, in honor of their 15th wedding anniversary, on Sunday S The new pavilion was beautifully decorated in cut flowers and other ornaments. The music for the dancing was furnished by Joseph Spelich, Chuckie Zubowski and Frank Spelich. Dancing was enjoyed throughout the evening. At midnight a six-course luncheon was served to the guests, who occupied two tables the entire length of the pavilion. Mr. and Mrs. Ferentchak were presented with a beautiful gift from the guests. Both, are members of Holy Family ■ Society No. 5 KSKJ. Out-of-towners traveling by trolley transfer to car No. 95. By motor from thfe north, through Babcock Blvd. apd through Millvale over 40th St. bridge and up Butler Št. From the south, go through Liberty Tube on Arlington Rd. and Carson St. to Penn Ave. and Butler St. From the west, through McKees Rocks over Point bridge, up Liberty Ave. to Penn and Butler. From the east, through Free-port Rd. or through WilHam Penn Highway. SPECIAL DELIVERY! Today's Letter to Her The Clevelandski heat je za Vrell ^V^Lm. nvpr thaI*noret- Today sem tako hot pa Visitors to La &tHe o er ti pišem. Upam da boš holidays were Miss Christine • ____u Mi Zabkar of Chicago, Ernest Ur- banch of Oak Park, Hank Bas-co of Chicago and John Jerich of Chicago. videla how much jaz keram. Ni nič novega ta teden. Saint Claii street še fixaja. Mošt že en mal smella na ta street. Kmalu bojo sode rapotali. Zakaj ti nis pisala če boš z menoj šla v Pittsburgh? Jaz blue filam kadar thinkam če si St. Roch's Parochial School in L aSalle, 111., opened its doors and welcomed the old and the. . new students. Many were Bur- «* T° H prised to see the change both -at če Ce s, potem bom mo-to the school and in the new «« dru*.m lookat Star prego. hall in the basement of th(1 vor reded* so dost Pebbles na ' .... beach. Daj se sama sutad. Any- OnThe staff at the present fow jaz grem v Pittsburgh če time we find the following sis- tud> alone' AraPak če ters of the Order of St. Benedict: Sister Ignatius, superior; Sister Loretta, Sister Marcella and Sister Louise. With the beginning of the school term many graduate? have entered the La Salle Peru l*Jkam-Township High School, while two boys have entered St. Bede's College to study for the priesthood. These are Walter Rogel, son of Mr. and Mrs. John Rogel of 1055 Fourth St., La Salle, and Frank Struna, son of Mr. and Mrs. Frank Struna of| 437 Tonti St., La Salle. grem alone, bom nazaj bringov eno Pittsburčanko. To je tvoj last chance, je torej bolše da thinkaš over. Tvoj Gee Dee. P. S. Jaz sam sebe nič ne Dear Gee Dee: Here's a new angle on the golf game provided your shot? in the bunkers are very bad. Take a rubber snake along when you go out to play golf, and if you have trouble in getting out of a sand trap you can - , hold the snake up and holler to Waukegan, 111.: The Misses i the other players that you Rose Link, sister of Mrs. Michael finnaly killed it. It worked just Opeka, and friend Anne Sola- fine with me last Saturday, and kar of South Chicago were vis- I won the match. By O. P The St. Joes club of Waukegan, 111., worked hard during the holidays and annexed two more victories to its credit. In Sunday's clash they beat the SNPJ nine for the second time to win the Slovenian championship of Wauke gan, by a score of 5 to 4. On Labor Day the boys put in some harder work and beat the 1980 Lake County champs for the second time this year by a score of 7 to 6. Both of the games went into the tenth frames and were red-hot all the way through. Jim Moore, the veteran catcher of the Joes, starred in Sunday's game in fine fielding and hitting, getting three hits and scoring' two runs. On Labor Day Bailey gave a splendid exhibition of sOcking the old horsehide by his four timely hits, which brought in four runs. Joe Drobnic, the star left fielder, was responsible for the winning socks in both games. With a man on base, he cracked the apple for a safety to score the runner on base and win Sunday's game, and on Labor Day making the same performance.! BARAGA LODGE MOURNS DEATH OF MEMBERS E. ** John J. Kordlah, 326 Moa-roe Loc., ChUholm, Minn. Pauline Trma, 1)29 Lincoln St, North Chicago, 111. ORIGIN OP FRATERNAL1SM itors at Waukegan-North Chi cago for the past week. During their stay they resided at the home of Mr. and Mrs. Michael Opeka0 One of the biggest surprise parties ever held in Waukegan-North Chicago was held in honor of Mr. Michael Mozina, son of Mr. and Mrs. John Mozina of North Chicago. About one hundred guests were present at the affair and everyone enjoyed a perfect evening. Dancing to the tunes of Jack's Quartet was the feature of the party. Jos. MY ANSWER Thanks for the tip, but I know all about traps, since my uncle used to work in a mousetrap factory. Give Bib and Mike the tip, maybe they need it more than I do. Don't forget I shot a 72. By the way, please tell me the best way to play th*» 19th hole. TRACES HISTORY Joliet, I1L: Mr. and Mrs. An- (Continued from Page 7) Anton Burgar was one of the organizers and for many years president of the society. His efforts and his memory will for- cuuiio auu mo iiiciiiui; win iui- ton Murn, accompanied by Mr. ever be ^membered by our so-Joseph Murnč returned from ciety Aliquippa, Pa., where they vis- j . ~____, iftoo .. j ,, r ' ' . f In December, 1923, our sorted their sister. En route home . . .______. ... . . . . . ciety became a member of the they stopped in Cleveland, > . .. . . , , .... . .. .. , 'centralized sick benefit fund where they were the guests of ^ KSKJ Mrs. Anton Zsdnik of Norwood , Rd . In 1928 the St. Joseph's So- ____j ciety was instrumental in or- Clereland, O.j Mrs. Marie an<* incorporating Prisland and daughter of She- American Slovenian Audito-boygan, Wis., are- visiting in nura in Brooklyn, which serves Cleveland this week. They at- the Slovenian National Home tended a S. 2. Z. lodge affair for meetings and entertain-last Sunday, where Mrs. *Pris ments of societies and individ-land was the guest of honor, o MY CLIQUE CLUB (Continued tram Page 7) my famous Clique Club. In fine, words fail me in my endeavor to express my deep and heartfelt appreciation for all the wonderful accomplishments and attainments of my Clique Club. What renders easy writing about my Clique Club is the fact that the mentioning Of individual names is vol ved. Why, there IS no to be mentioned :.. uals as well. We are proud of our organizers and pioneers and officers whose untiring efforts made this celebration possible. It is up to us young men to carry on the good work and strictly adhere to the principles and bylaws which our pioneers established. He: May I hold your Palm-olive? She: Not on your life Buoy. He: Then I'm out of Lux. .She: Yes Ivory formed. We, the Knights and Ladies of Baraga No. 237 KSKJ, have again escorted one of our faith ful members unto her last resting place. Sister Helen Novak, a member of the KSKJ since July 26, 1928, has passed away out of our midst. She. was a member of St. Ann's $o$jety No. 173 until Nov. 14, 1930,'and on this date she transferred to our lodge, the Knights and Ladies of Baraga No. 237. Helen was slso a member of the Badgers, No. 584 SNPJ. The pallbearers were selected from J>oth lodges. The pallbearers for the Knights and Ladies of Baraga were Brothers Arthur Stukel, Joseph Maierle and John Bender, and the honorar) pallbearers were Sisters Mar> Winkler, Rose Frangesh, Jean Maierle, Margaret Paulin, Mary Pugel and Alice Stukel. Her death was due to an accident on Sept. 6. Burial services were held at the Calvary Cemetery and from the St. John the Evangelist's Church, Sept 10. This is the second death which we have suffered from the time of our organization on Aug. 19, 1930. Our first death was that of Sister Angeline L* var. She was a faithful member, as was Helen. Sickness took her out of our midst Aug. 6, 1931, and her burial was held Aug. 10 at the Holy Cross Cemetery. We wish to extend our sincere sympathy to both families, and we also wish Helen's survivors, Mr. and Mrs. Certilich, Josephine Novak, sister, and Harry Certilich, brother, all a speedy recovery. Joaephr P. Matzelle, President KOZ EL-SELL NUPTIALS Miss Angeline Kozel, daughter of Mr. and Mrs. Frank Kozel of 126 E>. Third St., Oglesby, 111., and Charles Sell of Chicago, son of Mr. and Mrs. Charles Sell of Peru, 111., were married at St. Roch's Catholic Churchy on Saturday, Sept. 5. The Rev. Father Bernard officiated at the ceremony and celebrated the Mass. Miss Loretta Ann Sell, a sister of the bridegroom, was the maid of honor, and Miss Louise Kernz, a close friend of the (Continued from Pag* f) the object of this paper. In its compilation I have been greatly indebted for the historical facts to the following authors: Mr. Toumlin Smith, whose work on the History of English Guilds, now out of print, I was so fortunate as to secure in London; Mr. E. W. Brabrook, former chief registrar of Friendly Societies, in his book entitled "Provident Societies and Industrial Welfare"; and to the Friendly Societies Manual by Mr. Charles Hardwick. From all these, works, as the best authorities on the subject to which I have had access, I have necessarily made lengthy quotations. While, as stated before, the commencement of the earliest guilds is lost in the dimness of the past, and remains quite unknown; some very early ones have left records of their rules and customs which are avail* able to the Reiver after origins. Indeed, the'evidenees of these societies in the old English (Anglo-Saxon) times, convincingly proves that the principle of association for mutual help in the affairs of life—commonly but mistakenly thought to be modetn—is found, in name and in fact, in the English laws of nearly 1,200 years ago. It existed then, and has singe continued a very living spirit in En« gland and America, through all the changes of age and circumstance. to tlje present time, and thia spirit kids fair to greatly enlarge the scope of its beneficiary operations for the future. Among {he laws of»Ina, a Saxon kinf who reigned from 688 to 725 A. D., are two touching the liability of the brethren of a guild in the case of the killing of a thief. Among thofce of A th el stan, whose reign extended froto 924 to 940 A. D., may be fpund the following: "And we have also ordained respecting every man who hfts given his'wed' (meaning initiation oath), in our guildships, if he should die, that each guild-brother shall give a fine loai for his soul, and sing fifty psalms, or get them sung, within thirty days." The loaves of bread thus contributed were sold and the proceeds used to pay the priests for saying masses and singing psalms foi the repose of the dead. In those days all social organizations were also deeply religious in character, .and the rules of all the early societies provided for attendance upon religious worship on the part of the members, and for procuring prayers for the souls of those who should die. The chaplains of many of the societies were regularly ordained priests, and it is cur{ou8 to notice that while the membkrs might drink beer in unlimited quantities, and their meetings were usually occasions for this, in many societies 4he rules prohibited the chaplain of the guild fi;om frequenting public houses. The chief of a gang and his lieutenants ered the pest of the mob together one night for a conference. When all were present the doors were shut, and the work kad begun. Immediately after the session was over the members of the gang left, well armed« for their individual posts to make victims of anyone that they approach. Who w*s the gang, did you say? None other than the Knightp of Trinity. Who was the chief and his lieutenants? Oh, that's easy: it was the chairman of the reception com mittee and )»is chosen right-hand men. What was the mob armed with? Well, I'll tell you. They were all armed with tick ets that they are selling at the present time. For what? Come closer, everybody. When Knight spproaches you and asks you politely to purchase s ticket or two, ask him to show you one. After you have the ticket in your hand, you'll be surprised to read something you have been waiting for long, long time. This is what you'll see: FIRST ANNUAL DANCE sponsored by the KNIGHTS OF TRINITY at the Queens Labor Lyceum Forest and Putnam Avenues Ridgewood, N. Y. Saturday, Sept. 26, 1931 8:30 P. M. Admission: Ladies 50c Gents 75c bride, was the bridesmaid. Walter Sell, a brother of the bridegroom, was the best man. Following a wedding dinner at the home of the bride, the young cou^ri* departed on an extended honeymoon trip and upon their return will reside in Chisago. IMf' i .^ttu *. * *f si jjrrkf H *4 IIMHl 6. Material Oar Pag« art by ___8 a. m. Sat- to Islanded publication. will not boro- 7. Address oommunicationa to Oar Pag«, «17 St Clair Ave* Oevs-land, O. LETTERS TO EDITOR PROGRAM OF 30TH ANN! VERSARY CELEBRATION St. Joseph's Society No. 87 Brooklyn, NJX > Saturday,''jjept. 19 Various entertainment, featuring dancing. Music by the well-known Palace Hall Orchestra. Prise bowling—Prizes: $8, $5,$3. Three prizes will be awarded to holders of lucky numbers:: Gentleman's or lady's Bulova wristwatch; Westing-house Adju8tomatic electric Iron, $5 in gold. Admission 50 cents. Sunday, Sept. 20 Holy Mass, 10 a. m., at Slovenian St. Cyril's Church, 62 St. Marks Plsce, New York. Banquet, 12 m., at the American Slovenian Auditorium, 253 Irving Ave., Brooklyn. At 2 p. m. in the American Slovenian Auditorium: Star Spangled Banner and Lepa naša domovina, by Palace Hall Orchestra; a few words of greeting and welcome, Gabriel Tassotti; Slovenian Singing and Dramatic Society Domovina; supreme president of KSKJ, Mr. Frank Opeka; Slovenian Singing Society Slovan; supreme secretary of KSKJ, Mr. Joseph Zalar; our opera singer, Mr. Anton Subelj; duet by the Misses Antoinette and Valentina Rupnik; Slovenian Singing Society Bled; Pauline (10 years) and Henry (6 years) Subelj; Slovenian play, "Sino vo maščevanje." You are cordially invited to participate at this celebration of St. Joseph's Society. Most enjoyable time is assured to all. Admission 50 cents. Committee. ChUholm, Mian.—Dear Sii and Brother: I read your very fine editorial in the Sept. 1 issue Of Glasilo, and I wish to take this opportunity to commend your stand on the issue of the national championship. Here 1n Minnesota we had a fairly Successful season, with two teams claiming the championship. This situation is csused largely by the failure of the national office to give the Minnesota secretary information on the eligibility of certain players. In view of this fact, I think it undesirsble to stage a national championship as long as one of the contenders is not s chsmpion in his own right. A Scribe. La Salle, lit—Dear Editor: In reply to the knock given by F. Sumic of Pittsburgh, Pa., to the contributors of Our Psge who write under a pseudonym, I would suggest that a corner at the top of the page be used in running the names of the contributors along with their pseudonym so that there will be no false pride in the matter at all. It is my opinion that the majority of the contributors still write under their old name because ft is a'force of habit and is also known to the readers of Our Page. When a reader wishes to read an article of his or her favorite contributors, they are more easily distinguished by their old pseudonym. That is why I think it more appropriate to sign ar-tides or other information by the old names and run a separate list of the resl nsmes of the contributors. I am not ashamed of anything that I write and am willing to let the public know who I am, but I prefer to have my work signed by the name under which I have been accustomed to write. In the old type of Our Page, which contained a dig or a slam to some person or another, it was advisable to write under an alias, for the reader that happened to get "razzed" might take it out on the contributor. Since the paper has been improved, and since it takes on s more metropolitan air, it will not endanger any contributor. Suppose this would be put up to a vote of the contributors that you have at the .present time and see what they have to say about the matter. As for me, I am willing to give my name to the public. Sincerely, La Sallita. elbows? Just a gentle tap to some person or who caused some incident to occur that may m&ke some other reader haw-haw. Ha-haws and not red haws— which are now beginning to ripen, and which we used to enjoy in the oldi^ days ... reminding us of the old-time fellow who wouldn't buy his son an encyclopedia for fear ha would forget how to walk . . . Indian summer in La Salle makes the people think thst that Indians had it pretty hot— temperature again in the 90't. ... Crowd gathering about Ku-nigunda, questioning her about recent elopement . . . Sorry, folks, but you have the wrong Kunigunda—guess again. We'll tell you who she is for Christ-, mas. What-a-man Joey Wauke-ganer, must be some man . . . makes the boys swing and miss .. . but with the ladies he surs makes a hit___Salami has lost his nickname ... Joe Terlep is busy trying to make a new monicker for him ... Now that Frank Merlock is out of bachelors' club . . . there are a few more who may stop Cupid's arrows .., for inst.: John, Marty,-John again and a couple of others who hsve been reading "Two can live cheaper than one" ... If Big and a few more desert the bachelors, the club will burn its charter and close doors . The M. Gee bowling alleys are r in trim shape and ready for business . . . Waukegan will be annual KSKJ tourney spot this year . . . Official opening of M. Gee alleys set fgr next Sunday, Sept 20 ... hardwood wtfl be dented with fine program . . . several leagues will use the parish alleys . . . Depression must be over now tfyat Rudy has landed a job Maybe Hoover heard him say, "Somebody give me a job, I want work" . . . I. W. W. now stands for "I want work" . . . Jay Jinx, O. P. contributor, is slated to head sports department of local college sheet. .. Heat hits Clev. again ... -o——— Sponsor Card Party The Holy Name Juniors of St. Roch's Catholic Church will sponsor a card ~ and bunco party to be held on Thursday, Sept. 17, at St. Roch's Hall in La Salle, 111. Everyone is invited to attend this affair, it being the first to be sponsored by the Holy Name Juniors. The proceeds are for the benefit of St. Roch's Catholic Church. Films Jugoslavia Nine thousand feet of film, depicting scenes and activities in Jugoslavia, will soon be presented to the public by Anton Grdina, former supreme president of the KSKJ, who returned to Cleveland after having participated in the Emigrant Congress in Europe. The films articles, include scenes fi-om sueh Historic places as Split, Jugoslavia. Barberton, O.—Dear Editor: I've just read Letters to Editor and I must say the cranks who contribute to this column disgust me. They complain about everything anyone writes, yet I doubt if they could write anything worth reading themselves. I like Gee Dee's column very much, also articles by Joliet Sodality Girl. I also wish there were more contributors to Our Page. It seems much is being borrowed, and I know there are many who have the ability but not the courage to write interesting Thank fou. " * Anna Wadnjak. Chicago, 111. — Editor Our Page: Last week I noticed a letter in Our Page which stated that it was a false pride of the contributors to refrain from using their Christian names on their contributions. In what way? I think it is a good policy to omit the real names, because in case of any controversy the personal will not be included. The letters to the editor are, I think, for the purpose of allowing people to express their opinions-. Why not then, just consider the opinions and suggestions and forget the personal? One Who Was Razzed. r> Hibbing, Minn.—Editor Our Page: In reference to your editorial that Eveleth is going to represent Minnesota, I will say that I don't see how they can. Protests are supposed to be made before the game, and not two or three days after. Have been trying to get a meeting of the range athletic board, but they will not call a meeting so we can thrash things out Please publish this, so we can get some action on the protests of Range teams. Member of the Range Board.