Entered as Second-Cuss matter, September 21,1903, at the Post Office at Few York, N. Y., under the Act op Congress op Mjlrch 3,1879. ŠTEV. 237. NEW YORK, V SOBOTO, 8. OKTOBRA 1904. LETNIK XL Grtztta smrt. MEDVEDJE SO RAZTRGALI DVA TURISTA V YELLOWSTONE NATIONAL PARKU. Na potu je medved napadel strica in nečaka. Žival je bila besna, ker je bila ranjena. Cody, Wyo., S. okt. Iz Yellowstone Nationalnega Parka, se poroča, da je v prekrasnem gozdu napadel velik medved turista iz Pennsylvanije, James Wilsona in njegovega nečaka. Oba sta prišla semkaj, da si ogledati prekrasno naravo. Ko sta šla peš in brez vodje po gozdih, ugledala sta v nekej gozdnatej dolini velicega med veda. Deček, kteri je imel seboj malo p:i;ko, je vstrelil na medveda, kteri ju je, ker je bil razjezen, takoj na- Politične vesti. TIMOTHY WOODRUFF POSTANE GENERALNI POŠTNI RAVNATELJ? PREDSEDNIK ROOSEVELT ŽELI Z NJIM GOVORITI. Izgnbe demokratov v Georgiji. Liga republikanskih klubov v Indianapolisu. zloraba besede tičen. 'DEMOKRA- Washington, 7. okt. Politična situacija v državi New York posta.fa za republikance vedno bolj ugodna, tako, da so elektoralni glasovi Roose- kal. Stric je hitel dečku na pomoč, dasiravno ni bil oborožen in tr.Vo ga je medved grozno razmesaril. Ko so drugi turisti, ki so slišali klice na pomoč prihiteli na lice mesta, je bilo že prepozno. Medved bi deodov. Še enkrat Vas prosim, dragi rojaki vseh slojev: spominjajte se ob vsakej priliki družbe sv. Cirila in Metoda, domovina nam bode hvaležna in ponosna na nas, da daleč od nje še ni 7 nas ugasnila ljubezen do nje. - "GLAS NARODA" List slovenskih delavcev v Ameriki. Urednik: Editor ZMAGOSLAV VALJAVEC Lastnik: Publisher: FKANK SAKSEH, 109 Greenwich Street, New York City. Na leto velja list za Ameriko " pol leta $J.OO 1.50 Za Evropo, za vse leto 4-50 " " " pol leta.......2.50 44 " » četrt leta......1.75 V Evropo pošiljamo list skupno dve številki. "GLAS NARODA" izhaja vsaki dan iz-Vzemši nedelj in pravnikov. "GLAS NAKODA" ("Voic« of the People") Issued every day, except Sundays and Holidays. Subscription yearly $3.00. Advertisement on agreement. Za oglase do deset vrstic se plača 30 centov. Dopisi brez podpisa in osobnosti se ne natisnejo. Denar naj se blagovoli pošiljati po Money Order. Pri spremembi kraja naročnikov frosimo, aa se nam tudi prejšnje bivali če naznani, da hitreje najdemo naslov nika. - Dopisom in pošiljatvam naredite naslov: "Glas Naroda" 109 Greenwich Street, New York City, Talefom 3798 Cortland. Izvirna poročila iz Ljubljane. (Konec.) Ločitev zakona, "while you wait". Oddelek za ločitve zakonov newyor-škega nadsodišča, pričel je zopet poslovati in naznanja, da ima opraviti oziroma rešiti nad 80 tacih "slučajev''. Od poeetka sodnih počitnie v juniju.je ločitveni stroj miroval, radi česar je treba sedaj ostanke iz prejšnje sezone tem hitreje rešiti. Čestokrat govorimo o počasnem napredovanju pravice in da so justični miini zelo počasni, toda take primere nikakor ne soglašajo z poslovau.jv.jti oddelka za ločitev zakonov. V tem oddelku so namreč od 80 "slučajev7', kateri so bili zabilježeni na koledaru, tekom jedne same seje rešili nič manj nego devetnajst, tako, da je, ako razprave opazujemo iz statističnega stališča, potreboavlo sodišče za vsak slučaj le 13 minut. Seveda nimamo pri vsem tem opraviti s zašli š a v an jem prič in sličnimi dokazovanji, ktero potrati mnogo dragocenega časa, kajti stranke si niso hotele najeti sodno zastopstvo, vendar nam pa tudi to dejstvo obudi nekake nravne čute, ako pomislimo, dn je od taeega sodnega postopanja odvisno blagostanje posameznih rodbin, kakor tudi podlaga dobremu imenu ameriškega ljudstva. Nikakor ni dobro, da je pri nas mogoče dobiti ločitev zakona v par minutah in z ozirom na prvi dan ločitvenih obravnav se nam vsiljuje vnrašanje. čemu potujejo ljudje, ka teri bi se rado ločili, daleč tjekaj v "easy divorce states" na daljnem zapadn, med tem, ko je mogoče vsak zakon razveljaviti, ako se zakonski al zakonska potrudita oditi takorekoč preko ceste k sodišču, ktero izvestno vsakomur vstreže in vrhu tega še z skrajno hitrostjo. Ako najde kedo pri svojem zakon skem drugru vzrok ločitve zakona — po newyorskem zakoniku, zadostuje obiskanje hitela z drago žensko ali drugim možkim — in ako to le deloma dokaže, potem pokažejo naša sodišča skrajno spretnost v razveljav-Ijenju zakonov, tako, da v tom ozira lahko tekmujejo z sodišči Južne Da-kote in druzih notoričnih krajev. — Žal. da v tem ne najdemo niti časti niti slave ter koristi za našo ponosno celokupnost. Te dni so razni juristi zborovali v St. Louisu. toda prepričani smo, da bi se v oddelku za ločitve zakonov pri newyorskem (nadsodiaču mnog^o več naučili, kakor zamorejo trditi o St. Louisu. Končno pa zamoremo biti vendarle ponosni na naša sodišča, ktera znajo sako uro ločiti pet zakonskih parov xn vrhu tega še — v vsestransko zadovoljstvo. Povodenj v Teranu. Fort Worth, Tex., 7. okt. Povodenj reke Peeos, je dosegla tukajšnje mesto. Reka je sedaj nad dve milji široka. Vež tisoč oralov polja je sedaj pod vodo. Farmerji na obeh bregovih reke so ostavili svoja domovja in be/.ali na bližnje griče. Povodenj je na pravila veliko škodo, kajti del žetve je uničen in tudi mnogo živine je vto-nilo. Šolska deca štrajka. Chicago, HI., 7. okt. V klavniškem okraju prišela je zopet šolska deca štrajkati in sicer v Shermanovej šoli na 51. ulici in Morgan St. Sedemdeset dečkov ni hotelo iti v šolsko dvorano, ker so zvedeli, da jih bode poučevala neka mulatkinja. "Štraj-karji" so takoj razpostavili straže, katere so 200 d mirim oi rokom preprečili vhod v žolo. Še le, ko so jim sporočili, da je učiteljica bela, so zopet odšli v šolo. Kronanje srbskega kralja je bila lepa prilika, da so se seznanili in združili južni Slavjani. O tej slavno-sti ne bodem poročal, ker vem, da do-bodete posebna poročila, zato se hočem omejiti le na nekatere važne stvari, ktere bodo brez dvojbe blagodejno vpljivale na daljni kulturni razvoj na našem jugu. Najvažnejši so bili kongresi, a med njimi kongres jugoslavjanske mladine. Sklenile so^ se resolucije, v kterih s; naglasa, da nam mora biti cilj jedin stvo vseh jugoslavjanskih narodov, da nam mora biti zvezda vodniea duševna zajednica in da se moramo osamosvojiti od zapada in od vseh svojih sovražnikov. To je naš ideal. Že zadnji«"- smo izrekli željo, da bode kon gres le tedaj imel kaj pomena, ako se združijo Srbi, Hrvati, Bolgari in Slovenci, a to smo si mislili tako, da bi sploh medsebojno v vseh težnjah podpirali. Vse to se je zgodilo. Na kongresu je vladala najlepša bratska harmonija, zložili so se južni Slavjani in če tudi je ta sloga le idealna, to nič ne de. Za idejo prihaja dejanje, izvršitev. Cez 500 mladih Jugoslavjanov je bilo na kongresu, a vsi ti mladi ljudje bodo, vsak v svoji domovini, blago-vestniki slavjanske vzajemnosti. To idejo je treba še širiti med narodom la vsakega člana Jugoslavije prešin pravi slavjanski duh. Treba je delovati, da se zopet združi, kar je nekdaj Bog združil in kar je naš sovražnik ra združil. Sad kongresa jugoslavjanske mla dine bode se skoro pokazal na 'književnem polju.. Kongres je namreč sklenil izdajati " Jugoslav j anski almanah". To bode književno delo podjetje, pri kterem bodo sodelovali Srbi Hrvati, Bolgari in Slovenci. Izvolil se je v to svrho odbor, v katerem zastopata dva Srba Srbe in takisto po dva zastopnika Hrvate, Bolgare in Slovence. To je najpraktičnejša pot po kateri se bodo seznanjali južni Slavjani, seznanjali, ogrevali in bo drili za skupne ideale in težnje. Važno je tudi, da so se ob kronanju srbskega kralja sešli v Belem Gradu jugoslavjanski umetniki. Osnovali so Prvo jugoslavjansko umetniško razstavo. Za naš jug je to velikega po mena. Naša bodočnost je na jugu razprostirati se nam je le proti jugu Tu je naše življenje in vsi pogoji živ ljenju, a vse to nahajajo naši umet niki v obilici ravno na našem jugu Jugoslav j anjski umetnik! so »častno nastopili. Slovenskih umetnikov je 29, a to niso vsi. Pogrešamo namreč na raz stavi Alojzija Gangla, Iv. Zajca. Fr Bernekarja in Ivana Kobilco. Kritik? sploh hvali dela naših umetnikov ia priznanje, da stopajo Jugoslavjani kolo znamenitih umetnikov. Odliku jejo se posebno: Paja Jovanovič, Uro Predie, Ivan Angelov, Klement Craič Robert Frangeš, Rudolf Valdee, Cel Medovič, Tom. Križman, Rihard Ja kopic. Ferdo Vesel, Ivan Grohar. To so imena, katera v naši umetnosti mnogo značijo. V Ljubljani se je osnovala Zveza slovenskih pevskih društev, h kater je že pristopilo 24 pevskih društev Ta zveza bode prirejala velike kon certe, na kterih bode sodelovalo do 1000 pevcev. Kaka je sploh notranj organizacija, to ne spada v moje po n-čilo. Beležim le dejstvo, da se je zopet nekaj storilo, kar bi se moralo že davno storiti. Predsednik "Zvezi" je profesor A. Stritof, a pevovodja Matej Hubad. Mnogo krika in ropota je provzro-čil dalmatinski namestnik baron Handel. Ta gospod je Nemec in kot tak sovraži Hrvate. O neki priliki je rekel, da Hrvati (Handel je rekel Dalmatinei) niso mož-beseda. Državni poslanec in urednik " Narodnega Lista" v aZdru, Biankini, je to stvar razkril v svojem listu. Handel se zdaj zagovarja in zavija celo stvar, da bi resnico udušil. Pravi sedaj, da je le rekel nekemu uradniku, "da v službi ni častne besede". Biankini poziva Handla, naj ga ta le toži radi rezžaljenja časti, on (Biankini) bode že dokazal pred sodiščem, da je Handel res rekel, "da Hrvati nemajo Častne besede", a baron Handel pravi da bode pri tej stvari pasiven. Vidimo, kako si Nemci vse dovoljujejo, a kadar se je treba pokazati moža, pa zlezejo pod kapo. Na Dunaju je umrl znani žurnalist Fran Podgornik. Ko je dovršil mo droslovne študije na Dunaju, posvetil se je popolnoma žurnalistiki.. Bil je nekaj let urednik "Soče" v Gorici, ? največ časa je preživel na Dunaju. Letos je osnoval list "Das slavisehe Echo". Zastopal je krepko slavjan-sko idejo in vzajemnost. Bil je blagega srca in plemenitega značaja in ostal je zvest svojemu uverjenju do konca dni. Živel je skromno, več trpel nego užival. Ko čist značaj ohranil je najlepši spomin v no^instvu, A, T. Dopisi. Cleveland, v oktobru. Jako lep, zabaven večer smo imel' Slovenci v Clevelandu dne 2. oktobra 1. zvečer; kojega nam je priredilo tukajšnje dramatično društvo, z dvema veseloigrama in jedn<> izvirno, domačo glumo. Ta večer nam bode ostal še dolgo v spominu, kajti toliko smeha nismo še doživeli odkar nam ni ponudilo tega imenovano društvo. Dvorana je bila polna občinstva, ki je burno ploskalo vsem trem igram. Prva igra "V spanju", je vspela do bro; pri vsem tem je bila navadna igra in so bile vloge najnavadnejšegs? kroja. Vendar pa so pokazali igralci da umejo tudi slabi igri dobaviti polno življenja. Ugajala je posebno gpdč. Albina Okorn, koja je pokazala, da zna igrati z dušo in se vglobiti v vlogo; igrala je imenitno in prevdarjeno. Želimo le, da svoj dramatični talent vporabi, da bode mogoče dramatičnemu društvu prirediti res pravih dramatičnih del. s kojimi bode društvo prišlo do svojega cilja. Dr. Ramnik, kojega je predstavljal g. Kramaršič, je znal res dobro pogoditi, kje da bolezen tiči; namreč pri sitnih taščah, kojo je igrala ga. Za-lokarjeva s znano nadarjenostjo. Ar-tur naj pa gkda, da ga žena njegova ne bode več tako imenitno imela pod " pantofelnom", kakor je sedaj tako imenitno pokazal. Druga igra "Klobuk", je bila ži vahna, dasiravno nam ni nudila domačega življenja. Videli smo francoske bogate zasebnike, ki nimajo dru gega posla kot lahko zapravljivo živ ljenje. Ta igra bila je jako težka: tako. da se moramo čuditi, da je dramatično društvo zamoglo vprizoriti igro polno francoskega kroja, koje so izvanredno težke. Imenitno je predstavljala hišino g. Hočevarjeva, ki nam je pokazala pravi tip premetenih služkinj. Ga. Zalo-karjeva je bila kakor navadno na svo jetn dovršenem mestu. G. Zalokar in Črne imela sta glavni vlogi, ki sta l>ili pa preveč salonski (aH ne naših salonov, ampak evropskih), ki niste nudile istega življenja, kakor bi ga v navadnem življenju. Edini, ki nam je bil v smell in da nas je pripravil do boljše volje, bil je premeteno-bedasti sluga Timotej. On nam je nudil obilo smeha s premeteno bojaznostjo in pre-kanjenostjo s svojo hvaležno vlogo. Zatem se je vprizorila izvirna gin ma "Zaljubljeni Matiček", ki je želj burno ploskanje in občinstvo je tej igri sledilo s smehom in burnim odobravanjem. Ploskanja in ovacij ni bilo ne konca ne kraja, ko je stopi' r.oreavi, zaljubljeni norček na oder. Bil je res imeniten s svojo opravo, ki .je bila menda iz vseh kranjskih beračev vzetega kroja napravljena. Kar se tiče te igre, bila je prva, da ?e je ljudstvo radovalo in iz srca sme jalo, bila je res tip domačega življe nja, obstoječa iz veselega očeta Lis jaka, bojazljivega hlapca in razžalje nega norčka." Lepo sta pri tej igri pela g. Kramaršič in R. Preveč, dobro je pogodil svojo vlogo g. Lunaček, ki bi moral imeti pa malo več mestnega življenja kot gospodič, kar bode sčasoma tudi storil. Kakor je bil Matiček hudo razža ljen, želeti je pa le, da ga Slovenci zlasti pri temu društvu, ne bodo posnemali, in da ne bodo imeli tisto razžaljeno žilico na koncu malega prsta, drugo bode vže šlo, da se bode le delala. kakor se je doslej. Prijatelj dramatike. Mala poročila. — V premogarskej naselbini Con-nellsville, Ga., pričela je razsajati dif-terija. — Tovarna od National Refining Co. v Findlay, O., je zgorela. Razstrelilo se je na tisoče sodov petroleja. Več osob je ranjenih. Skoda $200,-000. — V Bridgeportu, Conn., je zgorela 1' Šupa'' demokratičnega podgover nerskega kandidata, generala Henrv A. Bishopa. — Iz Minneapolisa, Minn., so poslali 50 vagonov oklopov na Japonsko za tamošnje vojne ladije. Oklope so izdelali v Carnegijevej livarni. V dosmrtno ječo. Chicago, III., 7. okt. Sodišča so sklenila roparje v mestu zatreti stem da jih kaznujejo z najostrožjimi kaz nimi. Sedaj so sodišča obsodila ro parje Chas. Pheloga, star 22 let, Fru mano H. "Wilkinsona, star 34 let in "W Irwina, star 29 let, v dosmrtno ječo Državni pravnik je sklenil vse roparje, kteri napadajo svoje žrtve z re vol ve rji, obsoditi v dosmrtno ječo. Indijanec vstrelil dva bela. Muskogee, Ind. Terr., 7. okt. Indijanec Billy Fixcat je v pijanosti vstrelil bela naselnika Jack Ellisa in Walter Reddyja, blizo Holdenville Indijanca še niso vjeli. Darovi. — Po naše j filijalki v Cle-vnlandu, O., prejeli smo po gosp. Jos. Perkotu izročeno svoto $42.10, kater j je nabral rojak Matija Bambič iz Ceste pri Dobrepolju, za pogorelo cerkev v Podpeči. Znesek 205 kron smo nakazali g. župniku And. Ramovšu v Dobrepolju na Kranjskem. — Nabiralec se vsem darovalcem iskreno zahvaljuje. Bog povrni stotero! Darovali so rojaki iz Clevelanda, O.: Andr. Kikel, Jos. Perko, John Nose, Fran Škulj, Ignac Šuštar, Mat. Žlindra, Jože Perko, po $1; A. Novak. T. Jerše, A. Lah, J. Babič iz Kompolj, po 75; J. Babič, J. Novak, Ivana Ve-el, J. ZakrajŠek, F. Hren, J. Jernik, J. Hočevar, J. Mavsar, J. Jerše, N. Novak. J. Kline, M. Sila, J. Mervar, J. Jene, J. Speh, A. Skul, I. Brodnik. J. Mohorčič, J. Klavs, J. Ivlavs, J. Jančer, B. Modic, A. Langer, J. Godež S. Novak, J. Ahčin, Fr. Kastelic, Ig. Mihelčič, J. Skul, J. Mohorčič, Mat. Dolz, po 50 centov; J. Ausec, Ch. No-vine, po 40 centov; J. Peterlin 35 c; J. Nose 30 c: I. Štepec, Fr. Suhadolnik, J. Selan, F. Fifolt, J. Štravs, A. Kazi, A. Oven, Pav. Vesel, J. Kalčič, J. Pengel, J. Peterlin, J. Campa, J. Pu-gel. J. Cesar, Fr. Prijatelj, Fr. Žni-daršič, Anton Jene, J. Arko, K. Ko-vačič, Tomaž in Matija Žurga, Ig. Bežek. Anton Kolene, J. Pek, Marija Prijatelj, M. Juvančič, John Hočevav-čič, J. Kocjančič, Fr. Mohorčič, A. Miklavčič, J. Kramar, L. Kočevar, J. Klanžer, I. Zabukovec, A. Brodnik. Fr. Sterniša, J. Bukovec, M. .Tanežič. M. Bavdek, J. Perk, Fr. Mihelčič, Fr. Modic, A. Mihelčič, John Debelak, J. Sile, J. Lekan, S. Savič, J. Marolt. L. ZakrajŠek, J. Petrič, L. Sever. Zofij? Hočevar, M. Novak, vsi po 25 centov ; Nekateri po 15, 10 in 5 centov izmed ledečih: Fr. Lesar, J. Minšek, A. Stupar, Cesar, Zaje, Line, Terček, Že-želiž, Novak, Perovšek, Primšek, špeh, Smiska, Kluu, Kočevar, Žagar. inJfi.iJ.ffua.Skulj-vboe'kz. Lošjva c- Slovensko katoliško 0= podp. društvo Cr =2 svete Barbare =0 KDSI Za 100 kron avstr. veljav* treba je dati $20.50 in k temu še 15 centov za poštanino, ker mora biti denaru peii-Ijatev registrirana. Brzoparnik KAISER WILHELM DER GROSSE odpluje dne 11. oktobra ob 10. uri do-poludne iz New Yorka v Bremen. Poštni parnik ROTTERDAM odpluje dne 12. oktobra ob 10. uri do-poludne iz New Yorka v Rotterdam. Francoski parnik na dva vijaka LA TOURAINE odpluje dne 13. oktobra ob 10. uri do-poludne iz New Yorka v Havre. Krasni poštni parnik FINLAND odpluje dne 15. oktobra ob 10:30 uri dopoldne iz New Yorka v Antwerpen. Nemški parnik GRAF WALDERSEE odpluje dne 15. oktobra ob 10. uri do-poludne iz New Yorka v Hamburg. Brzoparnik KRONPRINZ WILHELM odpluje dne 18. oktobra ob 11. uri do poldne iz New Yorka v Bremen. Vožne listke za vse zgoraj navedene parnike prodajam po tako nizki ceni: kakor parobrodne družbe same. Vsacega Slovenca in Hrvata, kteri mi naznani natančno prihod v New York, to je po kteri železnici in kedaj pride, ga čaka naš človek na kolodvoru in ga k nam pripelje tako tudi na parnik in ga vse to nič ne velja, to je velike vrednosti in ni iz oči spustiti. nAko ste v zadregi, pojdite k telefonu, kteri se nahaja na vsaki želez-nični postaji in pokličite številko 3795 Cortlandt, ali angleško: threj seven nine five Cortlandt, potem z nami po domače govorite in prida eden po Vas, to velja zelo male in j a velike vrednosti. FRANK SAKSER, 109 Greenwich Street, New York, 1778 St. Clair Street, Cleveland, O. za Zjedlnjene države Severne Amerike. Sedež: Forest City~, Pa. Inkorporirano dne dl. januarja 1902 v državi Psnnsylvaniji. ODBORNIKI: Predsednik: JOSIP ŽALAH, ml., Box 547, Forest City, Pa. Podpredsednik: JOHN TELBAN, Box 3, Moon Run, Pa. L tajnik: IVAN TELBAN, Box 607, Forest City, Pa. H. tagaik: ALOJZIJ ZAVERL, Box 374, Forest City, Pa. Biagajmik: MARTIN MUHIČ, Box 537, Forest City, Pa. NADZORNIKI: JOHN DRAŠLER, Box 28, Forest City, Pa. ANTON PIRNAT, Box 81, Duryea, Pa. FRANK SUNK, P. O., Luzerne, Pa. ANDREJ STJDER, Box 108, Thomas, W. Va. POROTNI ODBOR: KAROL ZALAR, Box 28, Forest City, Pa. JOHN SKODLAR, P. O., Forest City, Pa. .ANTON BORŠTNIK, P. O., Forest City, Pa. Dopisi naj se pošaljajo I. tajniku: Ivan Telt>an, P. O. Box 607, Forest City, Pa. Društveno glasilo je "GLAS NARODA". Nižje podpisani naznanjam bratom Slovencem in Hrvatom, da sem se preselil iz ALDRIDGE, MONT., v CHESTNUT, MONT., in tu odprl novo urejeni saloon, v kterem točim vedno SVEŽE PIVO, DOBRO KALIFORNIJSKO VINO, IZVRSTEN WHISKEY in prodajam FINE SMODKE. S spoštovanjem MARTIN RAUH, Box 58, Chestnut, Park Co., Montana. k"6LAS N^BMA" prodaja pm 1 »mi H&rrtik»: A n t 9 n Bo Wk pooUvodja 99-drainiee Frank Biknr, 1771 St. Clair Su OlcvaUnd. Ohio. John Suatariii, 190« N. Omm* tr* 8t~ Joliet, DL Frank Gahrenja, 610 Fewm SU Johiwtowm. Fs. Frank A. B&udek. Milwaukee Wii. zaslužene denarje je najbolje sigurno domu poslati in to ti preskrbi Fr. Sakser, 109 Greenwich Street, New York Težko wmr- POZOR ROJAKU Čast mi je naznaniti slavnemu občinstvu v Chicagš, 111., kakor tudi Slovencem po Zjed. državah, da sena otvoril novo urejeni saloon pri »Triglavu", 617 So. Center Ave., blizu 19. ulice, kjer točim pristno uležanc ,,ATLAS" pivo, izvrstni whiskey, najbolja vina in dišeče cigare, so pri .aeni na razpolago. Nadalje jt vsakemu v zabavo na razpolago do« bro urejeno keglišče in igrsln« miza (pool table). Ker si hočem pridobiti naklonjenost rojakov, gledal bodem v prve) vrsti za. točno in solidno postrežba Vsak potujoči Slovenec dobrodošeiit Končno priporočam ožjim rojako«, da me blagovolijo večkrat počastiti s svojim obiskom t Mohor Mladf j, 617 $0. Center Av., bli?o 19. vik CHICAGO, JJZJNOJB, t Res je da je največja nesreča v A-merika za človeki — t>olo-zeii. Ako je človek bolan nemore delati, in če ne dela nemore zaslužiti niti toliko, kolikor mu je potrebno za življenje, s čera pa more svo-^ jim, dragim, kateri so ostali v starem kraju pomagati ? " Kadar je človek bolan — more so zdraviti. Najhujše*se mu pa godi, ko je bolan in svojo bolezen neiskušenem zdravniku toži, namesto da se takoj obrne na najbblšega zdravnika, kateri j amči z svojo učenostjo, da ga če gotova in popolnoma ozdraviti. Zato rojaki Slovenci kadar ste bolni ali potrebujete zdravniške pomoči — poslušajte nas, ker mi Vam o Vaše dobro priporočamo, da se obrnete na najbol-šega zdravnika v Ameriki, in to je : Prof. Dr. E. 0. COLLINS, iz vseučilišča v New Yorku, in to zato, ker je on jedini zdravnik kateri jamči za popolno ozdravljenje vseh bolesti brez da Vas osebno pregleda, ker njemo zadostuje, ako mo Va5o bolezen pismeno opišete, Citajte! Nekoliko najnovejših zahval skaterim? se naSi rojaki zah-valujejo da 50 popolnoma ozdraveli. Dragi gospod Profesor 1 V začetki moje bolezni hut mras meje stres«, večkrat potem pa huda vročina in bolela me je glava, noge i roke, napetost v trebuhu in nejsem mogu hodit. Imel sem 3 zdrav nike in nič mi nesomogli po-Revmatizem in magat. Potem se obrnem na Vas dr. a km™« bolezen želodca Collins in poslali ste mi z krat zora. f'e"SKe »oiezni ozdravleua. vila in zdaj sem popolnoma zdrav. Toraj se Vam srčno zahvalim zato*a UZuravijena. velko dobroto. Usem Slovenci mojim rojaki bom govoru da ste Vi nar bolši zdravnik u celi Ameriki in da ste zdravnik uperve vrste in Vam ostanem hvaležen dokler bom na svetu živeL Maik Strah, 69 Arimont St Massillon, O. Walnut Lake, Ark. Maik Guštin, Zdej jest Anton Stamfel Vam dam Maria Sknšek, Box 37, vejdit da sem ozdravel in da se po- Box 67, Soudan, Minn, polnoma čutim zdrav. Ko sem za. Homestead, Pa. čel Vaša zdravila rabiti, takoj sem zdraveL Vsakem od mojeh rojakov in prijateljev Vas čem priporočati in Vam ostanem hvaležen kakor svojem največjem dobrotniku. /Luton Stamfel. Prof. Oollinsjamei za popolno ozdravljenje vselibolesti: Kakor t>ole»ti na plačah, prsih, želodcu, čre-vah, jetrah, mehnrju, ledvicah, srcu, grlu, nervoznost v glavi, kašelj, mrzlica, prehiajenje, revmatizem, prelivanje krvi, otekle noge ali telo, vodenico, bolečine v križu, zlato žilo (hemeroide), onemoglost pri spolskem občevanju, izpadanje la3, tifns, lešaj, tečenje iz ušes ali oči, gluhost, slepost, raka, hraste, garje in rane, šumenje v ušesih, ženske notranje bolesti, nepravilno prebavanje želodca kakor vse ostale notranje in zunanje bolesti. Prof. Oollins je jedini kateri popolnoma ozdravi sušico in sifilis kakor tudi vse Spolske bolezni pri možkih in ženskah. Ni br^rC^a, kate. >ga nebi Prof. Oollins naj si dede od katere spolske bolezni zmiraj, ozdravil. Zato. ako bolujete na kateri bolezni smeraj, točno opiSito lato r maternem jeriku in adresujte na PROF. Dn E. C. COLLINS, T 40 W. 3^th St., 3Vjt£W YORK. Prof. Collins Vam če poslati zdravila, po katerih se gotoo popolnoma ozdravite in se bolezen gotovo nigdar reč ne povrne. Jugoslovanska Inkorporirana dne 24. januarja 1901 v državi Minnesota. 8edež v ELY, MINNESOTA. •-= . . 1 i URADNIKI: Predsednik: JOHN HABJAN, P. O. Box S03, Ely, Mina. Podpredsednik* JOHN KERŽISNTK, P. O. Box 138, Federal, Pa. L tajnik: JURIJ L. BROZICH, Ely, Minn. II. tajnik: ANTON GERZIN, 403 Seventh St., Calumet, Mi eh. Blagajnik: IVAN GOVŽE, P. O. Box 106, Ely, Minn. NADZORNIKI: JOSIP PERKO, 1796 St. Clair St^ Cleveland, Ohio. IVAN GERM, 1103 Cherry Alley, Braddock, Pa. IVAN PRIMOŽIČ, P. O. Box 114, Erdetk, Minn. POROTNI ODBOR: MIHAEL KLOBUČAR, 115 7th SL, Calumet, Mich. JAKOB ZABUKOVEC, 4S24 Blackberry Alley, Pittsburg, Pa. JOSIP SKALA, P. O. Box 105«, Ely, Minn. Dopiri naj te blagovolijo pošiljati na L tajnika: Geo. L. Brosioh, S3y, Minn., po svojem zastopniku in nobenem drugem. Denarne po&iljatve naj 00 pošiljajo blagajniku: Ivan Gotžo P. O. Box 105, Ely, Minn., in po svojem zastopniku. Društveno glasilo jo: "GLAS NARODA". Drobnosti. KRANJSKE NOVICE. Prepovedana pot v Ameriko. V 111. Bistrici so aretirali delavca Rudolfa Lužarja, doma od Sv. Nedelje, oraja samoborskega na Hrvatskem. 201etni Lužar se je kot delavec prihranil toliko denarja, da jo je mislil popihati v Ameriko, še predlo je poskusil vojaško snknjo. Orožniki so ga zasačili na kolodvoru. I ki je ravno delal na pokopališču. Zdelo se mu je sumljivo, zakaj tujec tako j skrbno pogleduje okrog. Pogleda i <;erkev, vidi omenjeni zločin, ter jo h: tro udari za zločincem. Kmalo ga dj-j teče ter lastnoročno popelje k orožni-I stvu. kjer so našli ukradeno blago Tat je sam pri poznal, da je popred že osemkrat vlomil v različnih krajih. I Prišel je iz Spodnje Koroške. Sedaj »a imajo zaprtega pri sodniji. DOGODKI NA. BALKANU. Solun, 22. sept. V Kumanovem je [bil te dni ustreljen srbski učitelj Ače, i ko je bilo razglašeno njegovo imeno vanje za policijskega uradnika. Umora sc* dolži bolgarske vstaše, ki zadnji I čas sploh uprizarjajo posamezne umore nepriljubljanih o=*ob, ker jim mani ka sredstev, da bi nastopili v četah. Rim, 23. sept. Albanski svet v Italiji, katerega predsednik je general Ricciotti Garibaldi je sklenil v imenu 195,000 v Italiji Živečih Albanov pro testirati proti velevlastim zoper mednarodno upravo v Albaniji. Protest bode obsegal težke obtožbe ter doka zal, da je mednarodna uprava škanda lozna pristranost (?) za Bolgare na račun Albanov. General Garibaldi nadaljuje vztrajno organizacijo svojih prostovoljcev, vsled česar je turška vlada pri italijanski vladi že protesti rala. Pri dobrem razmerju med Ca r igra dom in Rimom je mogoče, da bo italijanska vlada začela najstrožje Ziberšah, je pri podruŽni cerkvi na j postopati proti Garibaldijevej akciji. Ravniku sedeč ob zidu cerkve, vpričo Kakor poročajo nemški listi, je ka-eč vernikov med pridigo viržinko ka-1 kih 30 do 40 mož brojeČa bolgarska dil. Da bi to storil tudi med mašo, se Četa iz maščevanja v Kokošinjem mu ni moglo dokazati. Sodišče ga je umorila 9 Srbov. — Avstrija je, ka-oprostilo. kor poročajo listi, že določila pet čast- Mrtve lastovke. Na poletu na jug nikov> kteri so posebni za pojačenje Re vsled mraza mnogo lastovk popa-1 °rožništva v Macedoniji. dalo mrtvih na tla. Na nekaterih krajih je lečalo na stotine mrtvih lastovk. Potujoči muzikant tat. Na Brdu so zaprli Janeza Mohorja, doma iz Pla-1 kaiji v Parizu velik shod. Devetdesetletnico bode praznovala 9. okt. v Škofji Loki Terezija Seršen davkarjeva vdova. Navzlic visoki starosti je še popolnoma duševno in telesno krepka, si svoje gospodinjstvo še sama oskrbuje in hodi redno vsak dan krejikih korakov k sv. maši. Na mnoga leta, da bi mogla stoletnico obhajati. Nesreča. Dne 22. sept. ob 1. uri po poludne, je peljal Ivan Kobal, posestnik iz aKšlja št. 40, po Škofjih ulicah v Ljubljani v mesto dva preši-ča in jedno tele. V trenotku, ko je srečal električni voz konja, se je ta ustrašil voza in mesto da bi bil skočil v stran, se je zagnal v električni voz, pred njim padel in si zlomil desno nogo. Voznik France Sebah ji sicer električni voz takoj ustavil, toda je bilo že prepozno. Konja, ki je vreden 4S0 kron, je vzel za malo odškod nino konjski mesar. Tudi pri vozu ima Kobal 16 kron škode. Umor v Škofeljci. Kakor smo že poročali, je bila dne 9. sept. v Gumni-škem gozdu pri Škofeljci neka ženska oskrunjena in umorjena. Poroča se, da so se dobili neki podatki, ki govore za to, da je umorjenka najbrže identi čna s služkinjo Marijo Kolarjevo, rojeno 12. avgusta 1S74. leta v Toplicah pri agorju, pristojna v Šmartno pr Litiji. Najdenka se namreč od takrat pogreša. Izpred sodišča. — Kazenske obravnave pri ljubljanskem dežel, sodišču —Matija Velepic, posestnika sin 1 Prelogu je iz hudomušnosti pokvari brv čez potok Bistrico, ki vodi iz male Loke v Than in je okolu 12 korakov dolga, ter pol metra široka. Na jedn strani je bil ves držaj odtrgan, na drugi strani pa kake 3 korake, kar je bilo posebno nevarno za v šolo idoče otroke. Velepič je bil obsojen na tri tedne zapora. — Janez Aljaž, posest nik iz rašč, se je jezil nad svojim so sedom Jerebom Janezom zaradi ne kega tepeža, kteri se je vrši' leta 1899 Češ, da se ga je tudi obdolženec ude ležil. Grozil mu je z gnojnimi viJam in vpil, da ga bode prebodel, potem tekel za njim do čebelnjaka, kamor se je Jereb pred napadalcem skril. Ker mu ni mogel do živega, je z gnojnimi vilami suval v vrata, kasneje ga pa s sekiro podil po travniku, grozeč mu, da ga razseka. Obsojen je bil na 10 mesecev težke ječe. — Janez Brglez, pekovski vajenec v Ljubljani, je svojemu mojstru Ivanu Godcu jemal kruh, maslo, moko, in te ukradene reči nosil Leni Peršin, delavki v Ljubljani; zato mu je dala kake krajcarje" za svalčice. Brglez je bil obsojen na 3 tedne ječe, odjemalka Peršin pa na 5 dni zapora. — Jakob Znidaršič, cerkovnik v Logu, kateri je bil tožen, da je Ivana Šetini, ki je bila v posestnem športi med trgovcem Francetom Lahom in župnijskim upraviteljem zaslišana kot priča prigovarjal, da naj tako izpove, "da bode cerkev pravdo dobila" — zaradi pomanjkanja verodostojnih dokazov od zatožbe zaradi hudodelstva goljufije oproščen. — Iv. Volk ar, v Kamniku rojen, pisar v Ljubljani, je redarja Nikolaja Večc-rina, ko mu je napovedal aretacijo, udaril s palico po glavi in nato pobegnil. Obsojen je bil na jedno leto težke ječe, — France Korenč, sodar v nine, potujočega muzikanta, kateri je po hišah kradel Sneg je naletaval v ponedeljek, dne 19. sept. v poljanski dolini pri Starem trgu. V Nemški Loki je pa že močno padal. Hribi na hrvatski stra .... . ni nasproti Staremu trgu pri Polja- J"» mv za v^asko sluzbo slcer nesP°" 11 ali so dobili ta dan že tudi svoje sobm castnikl- bele kape. Obeta se nam torej prav Strahovita smrt. Čuden slučaj se zgo lnja zima. .)e dogodil v Siblingu na Ogrskem. . , Nekemu Jakobu Walter-Stamm je za- Tat, kterega je po dnevu sram kra- §,a pri pitju vina v „oltaneo osaj ki sti. France Žagar, doma iz Iske vasi jfi ^ Da omeji oteklinQj izpil ^ pn Ljubljani, kteri je le po noci kra- nekoliko skle(lie vro5e„a mleka. Po del, ker ga je bilo, —kakor se je iz- ie5eruji ge v]e?e ^ pQ nogi pa razil — po dnevu sram in strah. Po | ystane t rekflg da se bode zadušii RAZNOTEROSTI. Zaodpravo napitnine so imeli nata- KJE JE JOSIP JANEŽIČ iz Ljubljane. Pred dvemi leti je prišel v Ameriko in bil lani meseca novembra v Memphis, Tenn. Doma je ostavil družino in se za njo ne zmeni nič; žena se trudi, a ni ji mogoče za vse prislužiti potrebni živež. Njegov naslov naj se blagovoli naznaniti: Antonija Janežič, c. kr. tobačna tovarna v Ljubljani, Avstrija, ali "Glas Naroda". (6-S) IŠČE SE JOHN GANTAR. Bival je v Waukegan, 111., odkoder je odpotoval pred kakimi šestimi tedni. — Sodi se, da se je nastanil nekje v Pittsburgu, Pa. Ako kdo rojakov ve za njegov naslov, naj ga blagovoli naznaniti sestrama M. in I. Gantar, 158 Nort Union St., Chicago, m. (7-10) Nova kategorija častnikov v Av- | striji. Z novim vojaškim kazenskim redom se tudi spremeni vojaško sodno postopanje. V ta namen se ustanovi nova kategorija častnikov — zapisnikarjev. V ta oddelek pridejo vpoko- dnevi je spal po kozolcih. Res čudno, L res de takoj mrtey na dfiL Qte_ da se tatinske druhali, katera se kHna ge je razširila ter zaprla dušnik, va po različnih hlevih in kozolcih, ne more zatreti. Šolstvo na Kranjskem. Na Kranjskem so imeli koncem šolskega leta 1902—1903 skupno ljudskih šol 412 z S63 razredu ŠTAJERSKE NOVICE. Umrl je pri Sv. Jakobu v Sloven vsled česar se je revež moral zadušiti. Japonski običaji v vojski. Japonci najraje tabore na prostem, toda večinoma v skritih gorskih pokrajinah in ne ob glavni cesti. Ob glavni cesti ostanejo le tedaj, ako zasedejo kak prelaz. S seboj imajo japonski vojaki vso hišno opravo spleteno iz slame. Armadi sledi množica žensk, ki ji kih Goricah Simon Jager. veleposest- Njuhajo jedila in skrbe za ranjence nik in oče kaplana Avg. Jagerja. - Japonci ne zažigajo nobenega ognja, V Jarenini je umrl SO let stari vele- I amPak e raJe cel° noc v tem3; Pre" posestnik Alojzij Vajngrl. nočišea stražijo nočne konjeniške m " _ pehotne čete. Tudi imajo japonske Samomor. Jožefa Medved iz Loke gete pogosto odmor. Japonci plačujejo pri Trbovljah so potegnili dne 10 ze]o s]afc0 ter izdajajo že zdaj pogosto jid provisions. JOHN F. O'BRIEN, Secretary ot State. AMENDMENT NUMBER ONE. Concurrent Resolution cf the Senate and Assembly, proposing amendment to article seven of the Constitution, relating to improvement of highways. 1. Rrsolved, (if the assembly concur) that the seventh article of the Constitution be amended by adding thereto the following MM tion: f 12. Improtciiient of Hii/.'ixtij/*.—A debt or debts of the State may be authorised by law for the improvement of highways. Such highway, shall be determined under general laws, which shall also provide for the equitable apportionment theruof among the counties. The a^uri^ate oi the debts authorized by this section .shall not at any one time exceed the »uni of fifty iuiilions of dollars. The payment of the annual interest on such debt and the creation of a sinking fund ot at leaat two per centum p-.-r annum to discbarge the principal at maturity sltall be provided by general laws whose fore« and effect shall not be diminished during tlie e iisttnee of any debt created thereunder. The legislature may by general laws require the county or town or both to pay to the sinking fund the proportionate part of tbe coet of any such highway within the boundaries of such county or town and the proportionate part of the interest thereon, but no county •hall at any time- for any highway be required to pay mere than thirty-five hundredths of the cost of such highway, and no town more than fifteen hundredths. None of the provisions of the foun.li aection of this a. tide shall apply to debts for the improvement o: highways hereby authorized. | t. Resolved, uf the assembly concur) that tli foregoing amendment be referred to the Legislature, to be cnosen at the next general election ot tet;stor», and in conformity to section one. article fourteen, of the Constitution be published for three month« previous to the time of such •taction. State of New York: In Senate, Apr. 1, 1903.— "n* forsgoing resolution was duly passed, a ma iority of all the senators eh-'.ted Yotin ; in favor ■hereof. By order of the Senate, FRANK W aiG'JINS, President. State of New York: In Assembly, Apr. 2, 1903.— TTx foregoing resolution was duly pass-d, a ma JoriLy of all the members elected to the assemble voting iu fax or thc-r-.uf. By order of tbe AsBem bly, 8. F. NIXON, Speaker. State of Ntw York, Office of tha Secretary ol State, ss.: I liaTe ccimpared tlie preceding cop-> •f concurrcnt rssolution, proposing uu amen.! nient to article seven of the Constitution, wit! th? original coacurrent resolution on file in thi-offlcc, and 1 do hereby certify that the same is a correct tranacript therefrom, and of the wholi thereof. Given under my hand and the 9eal o> offlcc of the Secrorar;. of State at the city c! Albany, this tweaty-nith «iay of July, in the yeai of cur Lord, one tfioaiiind nine hundred and four. IL. S.] JOHN F. O'URIKN, Secretary of State. polaste ali jih pa podkupijo. Vse one, j ki se nočejo pokoravati njihovim poveljem, Japonci takoj pomore. Žalosten porod. 19. sept. je neka noseča ženska v spremstvu moža in treh otrok v Forsbaehu na Nemškem ravno nameravala stopiti v vagon, ko Pavla Waguerja je skočila v vodo in utonila. 32 milijonov kron škode je letos napravila peronospora na štajerskih vinogradih, Samomor v zapora. Gbesil se je v zaporu v Knittelfeldu miza^ki po-T y]ak že pomikalj pri gemer je pa močnik Franc Gobec od sv. Heme - lgla pod ko]esa? ki so yx glavo po^]. celjskem okraju. noma strfa> da -e ria mestu umrla> 0b Umrl je v Radeneih umirovljeni in- jednem pa je ženska porodila tudi špektor Rudolf Schubert. dete, ki so ga odnesli v kolinjski hos Radi detomora je bila pred graški- Pital> kJer Prav dobro vsPeva" mi porotniki obsojena 381etna Marija Od občinskega do mimsterskeg Pavolec iz Pesnice pri Mariboru na tajnika. Stevo Vrčevie. dalmatinski štiri leta težke ječe. . Srb> bil Je v Kotoru občinski tajnik. _ ,, . Obdolžen je bil veleizdaje ter je ušel Prijeta roparja. V Algieru so are- y črno gorCj nakar so ^ avstrijske tirah Franca Vrusa iz mariborske oblasti dol£,0 t-iasa ^^ s tiralnico. okolice in Alojzija Cvetka iz lj»to- I VrSevič je bU sprejete v gmo^orsko merske okolice, ki sta pri Hajdmi leta ministerstvo notranjih zadev, kjer je 1003 pobila na tla kmečkega faarta dandanes prvi ministerski tajnik. Kot Alojzija Paka in mu ukradla 860 K. | tgk je nedavno ^^ na eesarja pro. pnT-jufop RTCP wnvrrT" lšn:io' naj* se tiralnica Prekli5e ter « PBJMOBSKB JHOVlOi.. Ustavi kazensko zasledovanje. Prošnji Izgnali so iz Pnlja italijansko soci- se je ugodilo ter se sme Vrčevič ne-jalno demokratično agitatorico Mon-1 moteno vrniti na avstrijska tla. daveni, ker ni hotela policiji predložiti svojega napovedanega predavanja. Zblaznel je v Trstu lSletni kočijaž I Podpisani i..n.iHj«w> rojakom, dm Kajetan Valoveč. Došlega načelnika delujem ZDRAVILNO GRENKO STATE OF NEW YORK, OFFICE OF Till. Secrntary of State, Albanv, July 1U04.—Pur •uar.t to the provisions of scciilt. one of rticl fourteen of the Constitution or the Slate of NV York, and section ?»ven of chapter nine hundred and nine of the lav.'s of c-igi. n l-.undred ninety-«ix, notice is hereby ghen that the foj lowing proposed amen^.jent to section four o: article s:v«n of the C'onftiiution of the State c: Sew York is referred to the Legislature to b: chosen at th. next General Election of S ..at -o;u'.icn ' f the Senate and A sembly, projxjiin,; an amendment to scction four of article seven of the constitution in relation to the time within which debts of the state must b-: paid and striking from said section certain limitations. Section 1. Resolved (if the assembly concur), that section fcur of article seven of the constitution be sin. nded to read as follows: Article vn. s 4. Except the debts specified in Sections two and three of this a.-ticle. no debt- -hall be hereafur contracted by or in behalf of this Etate. unless such debt shall be authorized by d law for some single wcrlt or object, to be" distinctly specified therein; and such law shall lmpo«>e and provide for the collection of a direct annual tax to pay, and sufficient to pa;.*, the interest on such debt as it fails due, and also to pay and discharge the principal of such d bt within fifty yeara from the time of the contracting thereof. No «uch law shall take effect until it shall, at a general election, have been submit.e : to the people, and have received a majority of all the yotes cast for and against It at such election. On the final passage of such biU in either house of the legislature, the question shall be taken by ayes and noes, to be duly entered on the, journals thereof, and shall be: "Shall this bill pass, and ought the sami» to rcceive the san tion of the people?" The legislature may at any time, after the approval of such law by the peopie, if no debt shall ha --e " sen contracted in pursuance thereof, repeal the same; and may at any time, by law, forbid the contracting of any further debt or liability under such law; but the tax imposed by such act, in proportion to the debt ana liability which may have been contracted in pursuance of such law, shall remain in force •nd be irrepealable, an-i be annually collected, until the prr^eeds thereof shall have made the provUion hereinbefore specified to pay and discharge the interest and prin?ipal of such_ debt and liability. The money arising from any" loan or stock crV.iting such debt or liability shall be applied to the work or object specified in the act authorizing such debt or iiability, or for tbe payment of such debt or liability, and for no other purpose whatever. No such law shrill be submitted to be voted on, within three months after its passage or at anv genera: eleet'on when any other law, or any hill, shall be submitted to be voted for or against. The Ifgis" ture may pro-ride for the issue cf bonds of the state to run for a period not exceeding fifty veers in lieu ot bonds heretofore authorized but not is:-ued and shall impose and provide fcr the collection of a direct annual tax for the payment of the same a» hereinbefore required. When any sinking fund crcatod under this t.ction shall equal in amount the debt for which it was crcnted, no further direct ta^ shall be levied on account of said sink- j j - - . j •_____' ing fund and the legislature shall reduce tbe tax drugo zdravilo te vrste. Ozdravi revma- to*an amount 0„ua| to the accruing interest on tizem, protin, bodljaje, otekline, zobobo!, nev- meh debt, s 2. Resolved (if the assembly concur), ralgijo, bolečine V križu, kakor tudi izpahne- {bat,^ foregoing ^amendment be referred to the .j rr. j * i • ___legislature to be choscn at tha next general elec- nje Udov. To Zdravilo se uporablja samo tl°n of senators, and in conformity with section za Zunanje bolezni. S tem zdravilom se one, article fourteen ot the constitution, be pub-mora mazati obolele ude. Cena stekle-! months previou* t0 the time of niči s poštnino vred samo $1.50, ako '"state of New York: In Senate, Apr. 21, 1903.— se naroči 6 Steklenic, velja Pošilja This resolution was duly passed, a majority of ni vsp l-r-n'p 7ipH Hr5av in fanade »enators elected voting in favor thereof. se na vse Kraje z.jea. arzav inj-anaae. By order of the sebat( frank w. hkjqins, President. State of New York: In Assembly, Apr. 82. 1903.—This resolution was duly passed, a majority of all the members elected to the assembly-voting in favor thereof. By order of th» Assembly, 8. F. NIXON. Speaker. State of New York, Office of the Secretary of State, ss.: I have compared the preceding copy of j j . concurrent resolution, proposing an amendment to daniu las in za okrepčanie lasnih živcev; section four of article seven ot the Constitution, , i-__- .___ »__5i_ y„ i„„„„, „„,.,„„ with the original concurrent resolution on file in rabljenje tega zdravila da lasem prvotno tMfl offlee a*d l do herebv TCrtify that the same is a correct transcript t.iercfrom, and of the whole thereof. Given under my hand and the seal of office of the Secretary of State at the city of Albany, this twenty-fifth day of July, in the year of our Lord, one thousand nine hundred and four. [L. 8.] JOHN F. O'BRIEN, Secretary of State. WATS or KEW YORK. O TICK OF THM ■•cretary of State, Albany, July 15, ISO*.—rur- •uant to the provisions of section one of article fourteen of the Constitution of the State of New York, and section seven of Chapter nine hundred and nine of tbe Laws of eigut««n hundred and ninety-six, notice is hareby given that the following proposed amendment to »ectien two ot article six ot the Constitution of the State of New York is referred to the Legislature to be chosea at the next General Election of Senator* in thia State to be held on the eighth day of November, nineteen hundred and four, and is published one« a week for three months next preceding such General Election in conformity with the aforesaid provisions. JOHN F. O'BRIEN, Secretary ol AMENDMENT NUMBER THREE. Concurrent Resolution of tbe Senate and A>-a*mb!y. proposing an amendment to section t»» of article six of tbe constitution in relation to Justices of the appellate division of the supreme. court. Section 1. Resolved (If the assembly concur) that aection two of article six of tbe constitution be amended to read as follows: Article VI. | 2. The legislature shall divide the state into four judicial departments. Tbe first department shall consist of the county of New York; tha others shall be bounded by county line«, and b« compact and equal in population as nearly as may be. Once every t n years tbe legia.sture may alt«r the judicial departments, but without increasing the number thereof. There shall be an appellate division of the supreme court, consisting ot seven justices in the first department, and of five justices in each ot the outer departments. In each department four shall constitute a quorum, and the concurrence of three ahali be nece^ary to a decision. No more than five Justices shall ait in any case. From aU the justices elected to the supreme court the governor shall designate thos« who ■hall constitute the ^ppellat« division in each department; and he shall designate the presiding justica thereof, who shall act a« such during his term of office, and »hall be a resident of the department. The other justices shall bo designated for terms of five yoarc or the unexpired portions of their respective terms of ofllce, if less than five year«. From time to time as the terma of such designations expire, or vacancies occur, he shall make new designations. A majority of ,e justices so designated to sit In the appellate division, in each department shall be residents cf the department. He may also make temporary designations 1» e of the absence or inability to "act of any justice in the appellate division, or in casa tha presiding justice of any appellate division shall certify to him that cne or more additional justices are needed for tbe speedy disposition of the business before it. Whenever the appellate division in any department shall be unable to di*> pose of its business within a reasonable time, a majority of the presiding Justices of the several departments at a meeting tailed by the presiding justice cf the department in arrears may transfer any pending appeals from such department to any other department for hearing and determination. No justice of the appellate division shall, within the department to which he may be dcslgnatad to perform the duties of an appellate justice, exercise any of the powers of a justice of tha suprema court, other than those of a justice out of court, and those pertaining to the appellate division, or to the bearing and decision of motions submitted by consent of counsel, but any such justice, whaa not actually engaged in performing the duties of such appellate ju 'ice in the department to which he is designated, may hold any term of the supreme court and exercise any of tbe powers of a justice of the supreme court in any county or judicial district in any other department of the state. Prom and after the last day of December, eighteen hundred and ninety-five,the appellate division shall have the jurisdiction now e.\. rciaed by the supreme court at its general terms and by the general terms of tbe court of common pi as for the city and county of New York, the superior court of the city of New York, the sup. rieir court of Buffalo and the city of Brooklyn, and such additional jurisdiction as may b.- conferred by the legislature. It shall have power to appoint and remove a reporter. The justices of tbe appellate division in eac-b^department shall have power to fix tbe times and placcs for holding special terma therein, and to assign the justices in the departments to hold Eueh terms; or to make rules therefor. § 2. Resolved i If the assembly concur), that the foregoing amendment be referred to tha legislature to be chosen at the next general election of senators, and in conformity with section one, article fourteen of the constitution, be published for three months previous to the time of such election. State of New Yoik: In Senate, Mar. 29, 1904.— The foregoing resolution wjs duly passed, a majority of all the senators elected voting iif--fa.vj>r thereof, three-llftbs being present. By order o C' the Senate, FRANK W. H1GGIN3. President. State of New York: In Assembly, Apr. 6, 190*.— The foregoing resolution was duly passed, a majority of all the members elected to the assembly voting in favor thereof, thrce-fiftbs being present. By order of the Assembly, S. F. NIXON, Speaker. State of New ^ork. Office of the Secretary of State, ss.: I have compared the preceding copy of concurrent resolutiun, i-roposia^ an amei. '.ment to section two ot article six oi tie- Constitution, with tha original concurrcnt resolution on file in thia office, and 1 do hereby certify that the same is a correct transcript thcnirom, and cf the whole thereof. Given under my hand and the Eeal of office of the Secretary of .Slate at the city of Albany, this twenty-fitth '-lay o. July, iu the year of our Lord, one thousand nine hundred and four. [L. S.] JOHN F. O'HRIEN, Secretary of State. INDIAN TURNIP LINIMENT je najboljše sredstvo in najkoristnejše zdravilo sedanjega časa. Prekosi vsako Poslati se mora denar naprej. Za uspeh se jamči. Način v. porabe ie na vsaki steklenici v slovenskem jeziku. Novo! Nič več sivih las! Najnovejša iznajdba leka proti izpa Skušnja uči! barvo; to ni barva, kajti že po prvi po skušnji se pokaže uspeh. To je Tonic, kteri preide v lasne korenine. Kdor na temu trpi, naj piše takoj po eno steklenico Excelsior Hair Tonic. Stane steklenica poštnine prosto $1.50, ako pa kedo vzame 6 steklenic, stane $6. Pošilja se le proti protiplačilu. Ta zdravila se dobe le pri: International Manufacturing Co., 305 East 85th St., New York, N. Y. Kdor želi natančnega pojasnila, naj piše v slovenskem jeziku na zgoraj omenjeno tvrdko. Pnloži se naj 4 cente v znamkah za odgovor. postrežniške postaje, Trevesa, je ranil na roki ter mu zadal nevarno rano na hrbtu. KOROŠKE KOVICE Cerkven tat. Iz Trbiža se piše: Dne 6. sept. je neki zlikovec pri beiem dnevu vlomil v cerkveno pušico in pobral iz nje denar. Tudi Je oropal jjodobo sv. Antona lepega okrasja. Toda imel je smolo. Ko je hotel iz VTNX) v j boljšem navodilu u najboljših rož in korenin, Id lik i« dobiti t Evropi i« Amoriki tor u I-■era, naravne** vino. Kdor boleko no želodcu ali prebovnib orcnnik. noj co pijo redno. Poiilja to v zabojih po jodon tnoat (13 steklenic) no too kraje zopodnik driov Sev. ▲oaorikn. T obilno naročilo M priporolfl JOSIP RUSS, cerkve, ga zagleda domači cerkovnik,' 432 S. Santa F6 Av. Pueblo, C»l. NAZNANILO. Podpisani naznanjam rojakom Slovencem in Hrvatom, da imam ivoj lepo urejeni SALOON, 498 Corner 4th & Bryant Street, San Francisco, CaL Vedno točim sveže pivo. dobra kalif orni j ska vina, whiskey ter itd. Preskrb i in s m najboljšo f obilen obisk (31dc) o vrstili modke hrano Naravna kalifornijska vina na prodaji Dobro imo vino po 50 do 60 e*. galon s posodo vred. Dobro belo vino od 60 do 70 et galon t posodo vred. Irrrstna tro p ari ca od $i60 do $3 . galon ■ posodo mi Manj nego 10 galea naj nlkč* ae naroča, kor manje količino n* morem razpošiljati. Zajedno s naročilom naj gg. naročniki dopofijoje i en ar, oziroma Money Ordac. Spoštovanjem Nik. Radovioliy ♦?> 594 Vermont St., • 8AN FRANCISCO. CAL. STATE OF KEW YOUK, OFFICE OF THE Secretary of Suu, Albany, July 25, 1SXH.— Pur-tuant to the pr vlsKir.j'nJ section-cn^of article fourteen o{ the Constitution of the S^^&f New York, and faction s.ven ol chapter nine hundrad ind nine of t!i.' Laws of eighteen hundred and linety-six, notice is hereby given that the following propf>6ctl amcrii'ment to aec-tion fix of article six of the Constitution of the State of New fork ia referred to the Legislature to be chosen it the next General Election of Senatora in thia d tate to be held on the eighth day of November, nineteen hundred and four, and is publis.' a week for three months, General Flection, in confor said provisions. JOHN F. O" S lata AMENDMENT NUMBER Concurrent Resolution of the ■embiy, proposing an amendment to of article aix of the constitution, relal supreme court. Section 1. Reeolved (if the aasembly col Tkat section six of article six of tha oonatit be amended by adding thereto tho following: In any department in which supreme court c«mmia-sior.tr-> have been appointed, tha Justice« ol tha appellate division of tbe department, or a majority of them, are authorized from time to time to designate one or more ot such supreme court commissioners to hold trial terms of tha supreme court within such department and to revoke such designation. A supreme court commissioner «o designated »hall hare power to bold a trial term of tbe supreme court within aaid department and to perform the duties of a justice of tbe supreme court in tlie trial term to which he may be aislgned. 3 2. Resolved (If tbe a»-■embly concur), Th»t the foregoing amendment ba referred to the legislature to ba chosen at tba next general election of senators and in conformity with aection ona of article fourteen of tha constitution, to be published for three months previous to the time of snch election. Etate of New York: In Senate, Apr. 14, 1804.— The foregoing resolution was duly passed, a majority of all th;? senators elected voting in favot thereof, three-fifths being prasenl. By order of the senate, FRANK W. HIGG1N3, President. State of New York: In Assembly, Apr. 15, 190*. —The foregoing resolution was duly paaaed, m majority o-f all the members elected to the assembly voting in favor thereof, three-fifths be in« present. By order of the assembly, S. F. NIXON. Speaker. State of New York, Office of the Secretary of of Bt«ts, ss.: I have compared the preceding copy of concurrent resolution, proposing an amen > ment to section six of article six of the Constitution, with the original concurrent resolution on file in this office, and 1 do hareby certify that tha same Is a correct transcript therefrom, and of tha whole thereof. Given under my hand and tha seal of office of the Secretary of State at the city of Albany, this twenty-fifth day of July, in the year of our Lord, one tbou^nd nine hundred and four. [L. S.1 JOHN F. O'BRIEN. Secretary ot Bute. previden ako pošiljaš novcev staro domovino. Zato se vedno obrni na Fr. Saks e rja, 109 Greenwich Str., New York, ker ta le najbrXe in najceneje postreže. Gr. F. Tassotti^ 108 Meeerole St., Brooklyn New York. K. Y. dopisnik *. F. Sokoorio v Now Ti Pošilja denarje v — :8TAKO DOMOVINO:— hitro, zanesljivo, po dnevnem zamenjuje avstrijski denar, p potnikom v staro domovino ali tam sem u prodno vožnjo (e if karte), kakor tudi želeeniike listke po drŽavah. Sprejema naročnike in ročnino za "Glaa Naroda". Priporoča se Brooklynakim vencem in jamči hitro in solidno strežbo. Z odličnim opoitovanjeni F. G. Tassotti. m Tad Rise Milko Vogrin. N«r«la. Spisal dr. fttoju. (1*1*».) Ko m je bil Robert t nedeljo zve-poslovil od Skenovsktb in dr. Sirnika. Sel je ni. obrežje. Tu je nekaj »led časa poslušal, a naposled zažvižgal skozi prste, da se je razlegalo daleč tja po Širnem jezeru. A žvižganja pa niso čuli samo Rihard, Olga in Vogrin temveč tam na jezeru tudi — Robertov sluga Janoš. Ta je namreč v čolnu sede pričakoval dogovorjenega znamenja. Imel pa je močen drog zraven sebe, in a tem je hotel zagnati — Vogrina na dno jezera ribam v živež in veselje!.... Težko je pričakoval potem Robert svojega slugo domu. Stoprav proti eni po polnoči pride Janoš ves vpehan na dom ter naznani svojemu gospodu, kako se mu je posrečilo njegovo po-Jetje. "Ne vem, ali še živi ali ne", pripoveduje zdnj eluga. "Sunol sem g* sicer a tako močjo, da se je bil takoj iz čolna v vodo prekopienil, kakor če lovec s svinčenko zajca dobro zadene. Kričtil je na pomoč, kakor da bi bil *:ožo raz njega vlekel. Na to ga še en pot globoko v vodo porinem, ali glejte hudiča, na enkrat priveslanekdo — in zdaj sem jo moral sam hitro pobrisati. Gotovo je vrag sumil, da se ni varno tako pozno voziti prek jezera, in si je najel tovariša. Jaz pa sem potem daleč okolu veslal, da me nikdo ne zasači, in zatorej pridem tako pozno nazaj." "Ali pa veš, da si njega zadel in ne koga druzega", vpraša prestrašen baron Robert. "Koga pa drugega kakor Vogrina" odgovori naglo sluga. "Saj sem slišat žvižganje, in potem sem se naglo tja napotil, kjer oni dve skali v jezero molite." "Ali se je še spak rešil ali ne, kaj misliš t" "Tega pač ne vem, gospod baron, -ali jaz mislim, da ne bode več zemlje teptal in odganjal mene izpod okna", odgovori samosveatno sluga, in s to opazko je potolažil ob jednem tudi svojega gospoda! Kar človek Želi, to tudi rad verjame, in tako je bilo i z Robertom. Ver jel je slugovim besedam ter res mislil, da je uničen, pokončan in na veke ngonobljen — njegov nasprotnik. Kakšna slast, kakšna radost bila je ta misel baronu Robertu! Tako na tihem tako skrivši, tako na enkrat iznebiti se svojega tekmeca in imeti pri tem še sam čiste roke: to je bila kaj blažena misel našemu baronu. Naravno je bilo tedaj, da ni baron Robe^(P?iti hotel niti mogel Olginem besedam verjeti, ko mu je ona vpričo svoje matere v pondeljek popoldne pripovedovala, kako nevarno j« Rihard zbolel. Še bolj pa se je zavzel ko mu je ona ee!o trdila, da Sirnik in — Vogrin! Tem besedam oporekal, a 'mu je vendar nehote dola bi znalo biti to res. Olgirm materin strah govoril mu je 'prepričevalno, kakor dolgo dokazovanje. Zavzemal se je le nad tem, zakaj mu noče nikdo bolj natanko razjasniti vzroka Rihardovej bolezni. Ali Olga in nje mati molčali ste na-vlašč o dotičnih okoliščinah. Dobro ste vedeli, da bi Robert zopet očetu poročal, ko bi zvedel kaj več o Rib ar dovej nesreči. Nekak strah pa je vendar Roberta obhajal, ko si je on domislil, da bi bil njegov sluga po naključju lahko Riharda namesto Vogrina napadel. In ta slutnja ga je jela hudo nadlegovati. Skušal je torej na vsak način zvedeti resnico o tem. Prihajal je zaradi tega v ponedeljek in torek več krat k Skenovskim. Popraševal je si cer kaj skrbno, kako se Rihard počuti a prav za prav pa je le hotel zvedet ali je res in zakaj je Rihard bolan Robert si je namreč domišljeval, ker ni slišal o nikakej smrtnej nezgodi )riti v Porečah, da se je rešil Vc-pa da leži zdaj pri Skenovskih in tu mu strežeta Rihard sam Sirnik! Ta misel ga je strašno mučila, a v sjih ljubosumnih strasteh si ni mo-pomagati. Kakor črv glodalo je v njegovem srcu in mu ni da-miru. Zatorej je hodil po dnevu ir po noči skrivši okolu Skenov-doma, opaznjoč, kaj se vse tam in kdo vse k Skenovskim zahaja. »1 je pa le edinega dr. Sirnika, ki > prišel večkrat tja, a Vogrina ni mo-nikjer zaslediti. Vsekako se mu o čudno dozdevalo, ali Olginim be- ni vendar hotel verjeti, iaravno je torej, da se je Robet popoludne jako zavzel, ko je si v sprejemno sobo zagleda1 zdravega v družbi gospe Skein dr. Sirnika. "Je-li res Rihard hudo bolan, go-doktorT" vpraša hitro po prvem ivu baron Robert našega zdrav- a; po še kako hudo! Mislil sem, ne bodemo mogli rešiti", odgo- vori mirno dr. Sirnik. "Ali danes se je prvič pokazalo, da mu je boljše in da ni več nevarnosti. Zatorej vidite zdaj tukaj gospoda Vogrina in mene. ki sva sama te dni stregla Rihardu. Razven naju ni smel nikdo k njemu, ker bi bil preveč bledel, ako bi drug stopil v sobo." "Kaj pa se mu je bila prav za prav pripetilo t" vpraša nato Robert radoveden. "Tega pa sam dobro ne vem", odgovori navlašč dr. Sirnik. "Le gospod Vogrin nam zna nekaj o tem povedati, a tudi on ne ve vsega." CUNARD LINE RARINIKI RLJUJ&JO MED TRSTOM, REKO IN NEW Y0RK0M. PARMKI IMAJO JAKO OBSEŽEN POKRIT PROSTOR NA KROVU ZJL &ETANJE POTNIKOV TRETJEGA RAZREDA Nato razloži Vogrin na kratko baronu Robertu, kako se je vse godilo in da je sam Riharda iz vode potegnol ko se je ta baš z zadnjimi silami boril s smrtjo!" "Gotovo je sam od sebe v vode padel", pristavi zdaj Robert, in barva se mu je menjavala na lici. "Saj ni misliti, da bi bil kdo Riharda zalezoval. '' Med temi besedami pa vstopi Olga, prišedši od brata, in opomni vsa za- čudjena: "Ali to je pa vendar res, kar mi vsi verjeti nočemo. Ko sem bila zdaj pri Rihardu, vzbudil se je. Pogledal me je zopet tako lepo in mirno kakor poprej. Sedaj se čuti že precej krepkega in trdi, da mu spanje jako dobro dene. Pogovarjajoč se z menoj pa mi jame tako-le pripovedovati, kako se je bila vsa nesreča dogodila: Ko sem se ločil od Vogrinovega čolna, vozil sem se v vajinem obližju. Olga. Skušal sem se veslaje, in vse je Šlo dobro izpod rok. Postalo mi je že bilo gorko, pot mi je lil s čela. Nato namerim v čolnu stoje proti luki, kjer kakor veš oni dve pečini v jezero molite. Polagoma veslam proti vhodu, a ko pridem na desnej do pečine, sune me nekdo z vso močjo iz čolna, in ja*. padem pri tej priči v vodo. Ta nočna pošast, bil je moški, toliko vem, požene še nato moj prazni čoln na stran, mene samega pa porine z dolgim drogom globoko v vodo. Prej sem še klical na pomoč, ali zdaj pod vodo jelo mi je sapo jemati. Prišel sem še sicer na vrh, in tu maham z rokama okolu, iskaje svoj čoln, da bi se prijel zanj. A zdaj me jamejo zapuščati moči, jaz si nisem mogel več pomagati, zapustil me je spomin in zavest... Le toliko še vem, da me je nekdo zgrabivši za obleko in život potegnol na suho, menda v čoln! A tudi svojega rešitelja nisem spoznal, zdi se mi pa, da je bil to Milko Vo grin, kogar sem videl pozneje v čolnu zraven sebe. Na vse drugo se ne spominjam več. Tudi tebe, Olga, nisem videl nikjer. Včasih me je te dni že strah in slutnja obhajala, da si ti utonola, ali Vo-irrin mi je vedno trdil, da se ni niko mur drugemu pripetilo nič zalega!" (Dalje prihodnjič.) ULTOIA SLAV0N1A PUMA odpluje iz Nevf Yorka dne 18. okt. 1904. odpluje iz New Yorka dne 1. nov. 1904. odpluje iz New Yorka dne 15. nov. 1904. Compagnie Generale Transatlantique. (Francoska parobrodna družba.) ULTONIA, SLAY0NIA in PANNONIA so paraiki na dva vi jaka. Ti parniki so napravljeni po najnovejšem kroju in zelo prikladni za tretji razred. JEDILA so dobra in potnikom trikrat na dan pri mizi postrežena. Vožnje listke prodajajo pooblaščeni agentje in The Cunard Steamship Co., Ltd., 29 Broadway, New York, 126 State St., Boston, 67 Dearborn St., Chicago, HONE AUSTRIACA LINE vozi direktno iz New Yorka do TRSTA ali REKE, t« s parniki Frieda", "Gerty" ii "Giulia", kteri so napravljeni navlašč za potnike medkrovja in bodo pljuli med TRSTOM, REKO in NEW YORKOM. Vse potrebščine so omislene po najnovejšem kroju, električno luč in razne udobnosti za potnike. Vožnji listki po najnižji ceni. Obrnite se na zastopnike te družbe, ali G. B. Richard & Co., generalni agentje, 31 Broadway, New York, SVETOVNI, PRENOVLJENI UcinDAM Pain Expeller kot najboljši lek zoper REUHATIZEM, POKOSTNICO, PODAGRO itd. in razne renmatične neprilike. BAflO t 2 Set. In 5Oct. v vseh lekarnah F. Ak Richter & Co. 215 Pearl Street, New York. ZASTOINU ! Da se naši občeznani Mersey električni pasovi" tembolj udomačijo, oziroma uvedejo v one kraje in pri onih strankah, kjer so bili dosedaj še nepoznani, smo pripravljeni na željo vsakomur jednega zastonj doposlati. To je pomenljiva ponudba od naše re-elne tvrdke. Za pas nam ni treba ničesar pošiljati, ker to je darilo. Kedar zgubljate vašo telesno moč, ali ste utrujeni, obupljivi, slabotni, nervozni, ako se prenaglo starate, ako trpite vsled otrpljenja živcev, bolečine na hrbtu, če ne morete prebavati, imate spriden želodec, ter ste se že naveličali nositi denar zdravnikom, ne da bi vam mogli isti pomagati, tedaj boste po uporabi "Jersej" električnega pasa" oz-iravljeni. Dobro vemo, da naš električni pas isti-nito pomaga, ter smo prepričani, da ga boste po poskusu ali uporabi tudi drugim bolnikom priporočali, da zadobimo s tem še večje priznanje, ko vas bode ozdravel. Občna priznanja. VaS električni pas je toraj vse učinil, kar ste mi obljubili, in Se vet, pas me je iznova zopet pomladil. Fran Jenčič, 30 Bryon Ave., Chicago, 111. Jaz sem uporabljal val električni pas za neko zelo hudo in skoro neozdravljivo bolezen ter sem sedaj zopet popolnoma zdrav. Ivan Gulič, 645 E. 152nd St., N. Y. City. Kar govorimo, tudi držimo 1 Izrežite to ter nam dopošljiie vaše ime in naslov ter pridenite zraven znamko za odgovor — m pas vam bode došel čisto zastonj. Pišite: Jersey Specialty Go., 125 Cedar St., New York, N. Y. Kadar poSiljaš novce v staro domovino obrni ae i z vestno na: FRANK SAK8ER 109 Greenwich Bt> New Ycrk. Nižje podpisana priporočam potuj o&ni Slovencem in Hrvatom svoj......... SALOON 107=109 Greenwich Street, • • NEW YORK . . t katerem točim vedno pivo, doma prešana in importirana vina, fine likerje ter prodajam izvrstne smodke......... Imam vedno pripravljen dober prigrizek. Potujoči Slovenci in Hrvatje dobč.............. stanovanje in hrano proti nizki ceni. Postrežba solidna.............. Za obilen poset se priporoča FRIDA VOiN KROGE 107-109 Greenwich Street, New York. DIREKTNA ČRTA DO HAVRE, PARIZA, ŠVICE, INGMOSTA IN UUOUANL FOŠTNI PARNIKI SO i "La Lorraine" na dva vijaka..................12,000 ton," 25,000 konjskih moči. "LaSavoie" " " " ..................12,000 " 25,000 *4La Touraine" " " " ..................10,000 " 12,000 " " "L'Aquitaine" " " " ..................10,000 " 16,000 " " "La Bretagne"............................... 8,000 " 9,000 " " "La Champagne"............................. 8,000 " 9,000 " " "LaGascogne"............................... 8,000 " 9,000 " " Glavna agencija: 32 BROADWAY, NEW YORK. Parniki od plujejo od sedaj naprej vedno ob četrtkih ob 10. ari dopoiudne iz prist* nišča Št. 42 North River, ob Morton St., New York: *LA TOURAINE *LA LORRAINE La Bretagne *LA SAVOIE *LA TOURAINE 13. okt. 1004. *LA LORRAINE 17. nov. 1904. 20. okt. 1904. La Gascogne 24. nov. 1904. 27. okt. 1904. *LA SAVOIE 1. dec. 1904 3. nov. 1904. *LA TOURAINE 8. dec. 1904 10. nov. 1904. *LA LORRAINE 15. dec. 1904. Parnika z zvezdo zaznamovani imajo po dva vijaka. m,IP STAR E.INS3 (Prekomorska parobrodna družba ,, Rud oca zvezda") posreduje redno vožnjo s poštnimi parniki med New Yorkom in Antwerpenom, * * * ♦ * * + + ♦* + + Philadelphia in Antwen>enoim Prevaža potuike 8 sledečimi poštnimi parniki: /ADF.RLAND dva v"jaka-0178« ton. IEELANB............ 11905 ton. KROONLAND.......... 12760 ton. FINNLAND............ 12760 ton Pri cenah za med k rov je so vpošteto vse potrebščine, dobra irana, najboljša postrežba. Pot čez Antwerpen je jedna najkrajših in najprijetnejših za potnike iz ali v Avstrijo: na KranjvSko, Štajersko, Koroško, Primorje;, Hrvatsko, Dalmacijo in druge dele Avstrije. Iz NEW YORKA odpljujejo parniki vsako soboto ob 10. nr; dopoiudne od pomola š^ev. 14 ob vznožju Fulton Street — Iz PHILA DELPHI JE vsako drugo sredo od pomola ob vznožju Washington St. Glede vprašanj ali kupovanja v o/njih listi: o 3« ^e obrniti na: Office, 8 Broadway, New Yin*K City. 90—M Dearborn Street, CHICAGO. Century Buildin*. SAINT LOUIS. 21 Post Street, SAN FRANCIS OO. — ali na njena aaatomika. TSLOOTO StoDn.ioIfcu, E. Madison Street, Slika predstavlja srebrno uro za go spode. 18 She Screw B navijak Cena uram ; Nit?el ura........$ Srebrna ura....... Screw navijak.....$1*i.(H> Srebrn: \ra...... z dvema pokrovima $13.00 Ako želite uro S 15. kamni, potem priložite $2.00 navedenim cenam: Cena ,,Fahys Cases Gold-field" jamčene 20 let: 16 Size 7 kamnov #15.00 16 " 15 " $18.00 18 " 7 " $14.00 18 " 15 " $17.00 6 Size ura za daru? 5 kamnov........$14.00 Opomba: Vse ure so najboljše delo Elgin in Waltham ter jamčene se priporočam Jacob Stonich^ 89 E. Madison Street, CHICAGO, Podpisani naznanjam rojakom Slovencem in bratom Hrvatom, da sem odprl HOV SALOON, 1401 So. istk St., OMAHA, KESJR., v kterem točim vedno svežo svetovne-znamenito ANHAETJSER & BUSCH, fina vina in likerje. Na razpolago imam lepo dvorano za veselice. V obilen obisk so priporoča JOSIP B. PF.zdebtz. Math. Grill, 1«48 St. Clair- St., Cleveland, Ohio. Priporočam rojakom svoja IZVRSTNA VINA. Ali hočete potovati v Evropo? N. JOHNSON, 40 Second St., Hcboken, N. J., potrebuje moene može, kteri se lahko na Nemško vozijo in za to delajo na parnikn. Vsakdo naj pride za potovanje pripravljen. Pennsylvanijo in Illinois plačam prevožne stroške in dam posodo zastonj. Vino je najboljše vrste in ga imam skupaj v sodih po 1200 do 1500 galon. Pošljem ga ne manj kot 48 do 50 galon. Rojaki! Ob priliki mojega obiska v stari domovini nakupil sem veliko brinja; brinja je izvrstno, kupljeno v Ljubljani. Kuhal boaem IZVRSTEN BRINJEVEC, kakoršne^a ni v celi Ameriki. Cena mu Dode 12 steklenic $12, 1 steklenica $1.25. Rojakom se priporočam v obilno naročbo. HP Naročilom je priložiti denar. JE NAJBOLJŠA ŽELEZNICA, ki vodi iz Pueblo na vse kraje iztoka. Vlak je treba premeniti samo enkrat na poti v New York in sicer na istej postaji. Vožnia do New Yorka traja manj negri ti i dni; ^>1 ihod v New York pc dnesu. Oglasite se 7?ii: C. M. C0X *f C. POST, Aas't Tkiet AgSnV ., y TlcUl Ageat, 313 IV. Alain St., Puo.ilo, Colo. Fozor! Po želji potnikov bodemo brzojavili Mr. Frank Sakserju. lastniku tega lista, čegar vslužbonea Vas pričaka potem pri prihodu v Now York na kolodvoru