-><'oXyS' 4409* AM6RICAN IN SPIRIT R€IGN IN llANGUAGG ONLY tf in okolice Spomin 20-letnice škofa dr. Gregorija Rožmana bo v nedeljo, 25. novembra. Začetek s sv. mašo ob dveh popoldne v cerkvi sv. Vida. Po šv. maši bo program, v šolskem avditoriju. Vsi vabljeni! Narodne noše naprošamo, da se za sprevod zberejo ob pol dveh v dvorani pod cerkvijo. — Pripravljalni odbor Nova plošča— Moški pevski zbor “Zvon” iz Fairfielda, Conn, je pravkar izdal svojo drugo ploščo, naslov katere je “V deželi moji”. Plošča se dobi v Velikem Clevelandu pri Tony’s Polka Village na E. 185 cesti, Baragovem domu na 6304 St. Clair cesti ali pa lahko pokli-. čite tel. 432-2041. Družinski sreči— G. Pavel in ga. Pavla Intihar sta postala prvič stari oče in stara mati, ko se je Erniju in Helenci Lallo rodil krepak dečko, ki bo dobil ime Jože Tone. Tonetu in Bernardi Ovsenik se je pridružil prvorojenec, ki Ibo krščen na ime Nikolaj. Janez in Ivana Ovsenik sta tako postala stari oče in stara mati dvajsetič. Obema družinama želimo, da bi bilo vse zdravo in v veselje. Zadušnica— V nedeljo, 25. novembra, bo ob 8. uri zjutraj v cerkvi sv. Vida sv. maša za pok. Franca Severja ob 5. obletnici njegove smrti. Seja— Podružnica SŽZ št. 25 bo pobirala asesment v ponedeljek, 26. novembra, od 5.30 do 7. zvečer v društveni sobi sve-tovidskega avditorija. Lep dar— Ga. Cilka Tominc. Richmond Hts., Ohio je darovala v spomin pok. Jožeta Tominca $50 v tiskovni sklad AD. Naša iskrena hvala! Božično drevo— Mogoče ima kdo izmed naših bralcev kakšno že preveliko smreko na vrtu. Če imate, sporočite župnišču sv. Vida. Potrebujejo dve za v cerkev. Seja in volitve— Klub slovenskih upokojencev za Newburg-Maple Hts. ima sejo v sredo, 28. novembra, ob 1. popoldne v Slovenskem domu na E. 80 cesti. Izvolili bodo nove odbornike. Vse članstvo vabljeno. Važna seja! Odkrili nahajališče urana pri Solunu ATENE, Gr. — V Grčiji so uradno sporočili, da so pri Serezu na severovzhodu od Soluna odkrili nahajališče u-rana. Ocenjujejo, da bi zaloge urana zadostovale za delo jedrskega reaktorja z močjo od 700 do 800 megavatov v naslednjih 25 letih. V Grčiji načrtujejo gradnjo jedrske e-lektrarne z močjo 600 megavatov, ki bo predvidoma pričela obratovati leta 1986. —----o----- Washingtonu, da se bo šah vrnil v Mehiko. Znano je, da je egiptski predsednik Anwar Sadat šahu ponudil zatočišče v Egiptu. Ameriška Domovina VI ■ It | C- V V— 110 VI I %? 6117 ST. CLAIR AVE., — 431-0628 — Cleveland, OH 44103 AMERIŠKA DOMOVINA (ISSN 0164-680X) James V. Debevec — Owner, Publisher Dr. Rudolph M. Susel — Editor Published Mon., Wed., Fri., except holidays and 1st 2 weeks in July NAROČNINA: Združene države: $28.00 na leto; $14.00 za pol leta; $8.00 za 3 mesece Kanada in deželo izven Združenih držav: $40.00 na leto; $25.00 za pol leta; $15.00 ža 3 mesece Petkova izdaja $15.00 na leto SUBSCRIPTION RATES: United States: $28.00 per year; $14.00 for 6 months; $8.00 for 3 months Canada and Foreign Countries: $40.00 per year; $25.00 for 6 months; $15.00 for three months Fridays only: $10 per year—Canada and Foreign: $15 a year Second Class Postage Paid at Cleveland, Ohio No. 132 Fri., Nov. 23, 1979 Slovenščina - kaj je to? I. - “V začetku je bila Beseda” — pričenja sv. Janez svoj evangelij. Vsako človekovo dejanje se izkristalizira najprej v misli in najde izraz v besedi. Človek jo sprva oblikuje v sebi, nato pa po njej posreduje svojo misel drugim. Komu? Najprej tistim, ki so mu najdražji, potem vsem bližnjim in končno bi rad z besedo zajel ne le človeštvo svoje generacije, temveč tudi bodočih generacij. Za besedo, ki je nosilka človeške misli, ni namreč ne zemljepisnih ne časovnih meja. Nobena skrivnost ni, da si zaljubljenci radi izmišljajo svoj lastni “jezik”, to je, dajejo določenim besedam pomen, ki ga poznajo le oni. “Razumeti se” in “ljubiti se” ima skoraj isti pomen. “Janez in Micka se razumeta” — pomeni, da se imata rada. In ker se hočeta med seboj razumeti še bolj kakor z drugimi, zraste poleg splošnega jezika med njima še poseben “jezik”, ki poveča zavest, da sta si blizu, da se “razumeta”. Tudi družina ustvari svojo tradicijo, svoj način mišljenja in govora; smeje se pri istih spominih, pa se zresni, če se dotakneš z besedo nevede predmeta, ki jim pomeni nekaj posebnega. Oni se razumejo med seboj. Prav kakor posamezni kraji, kateri so razvili svoja narečja, ki so jim pripomogla k zavesti, da so neka posebna enota v narodu. In narod? Narod je skupina ljudi, ki jih poleg drugih silno veže med seboj predvsem ljubezen do lastne skupnosti. Ta ljubezen, ki korenini v ljubezni do družine in do rodu, zahteva globoko medsebojno razumevanje, zahteva lasten, skupen jezik. Kako bi se_ “razumeli” — brez lastnega jezika? Kdor zavrže svoj jezik, zavrže sredstva za globlje, tesnejše sporazumevanje s svojim rodom. Jezik mi je potreben, da se sporazumem s skupnostjo, ki jo imam rad, ki jo imam za svojo. Če svojega naroda ne ljubim, potem res ne potrebujem jezika, čemu mi bo? Pa bo kdo ugovarjal - saj govorimo isti jezik, pa se vseeno tako radi prepiramo med seboj! Res se marsikdaj skregamo, a to so prepiri v družini. Gre za različna mnenja, kako urediti življenje v narodu. Vzrok večine naših nesporazumov je “ljubezen do narodne skupnosti”, ne sovraštvo ali nerazumevanje zanjo. In da je v narodu manjšina, ki mu danes z nasiljem brez ljubezni vlada, ne pomeni, da čuti prav tako tudi večina. Nasprotno, ta večina “se razume”, govori isti jezik, pa najsi živi ob Srebrni reki ali ob Ljubljanici. Pogost ugovor je tudi: “Jaz ljubim le človeštvo!” Na prvi pogled zelo mikavno, vendar — pa se sporazumi s človeštvom, če moreš. V kakšnem jeziku ? Ostaneš nem. Človeštvo nima svojega jezika, govori le preko narodov in v njihovem jeziku. Le narodi, ki človeštvo sestavljajo, imajo svojo besedo — so živi! In kdor se hoče pogovarjati s človeštvom, se mora najprej “razumeti” s svojim narodom. Esperanto — ni nikdar zaživel, ni pognal korenin — ker ga ni hranila ljubezen nobenega naroda. Zakaj pa ne bi vsi govorili špansko ali angleško? Več liudi bi nas razumelo. Ah, če je tako. zakaj pa ne kitajsko! Vendar, ali čutimo kitajsko? Ali bo človeški rod res obogatel, če ubijemo svoj jezik? Ali ne bi že takoj naslednji dan, notem ko bi ves svet govoril kitajsko, že iskali posebnih simbolov in daiali besedam posebne pomene, da bi se rešili univerzalne kitajščine in se zaupno pomenili v krogu Ifudi, s katerimi se resnično “razumemo”? (Dalje) Beseda iz naroda ... “Iz zapadite strani5’ CLEVELAND, O. — Pod tem naslovom sem se večkrat oglašala v Ameriški Domovini, ko je še obstajal pevski zbor “Triglav” na zapadni strani Clevelanda. Sedaj tega zbora ni več. Opažam, da, si ljudje privoščijo večerje in druge zabave, ki jih priredijo naša slovenska društva in kulturne organizacije. Lepo udeležbo' smo tudi imeli, ko je naš Slovenski dom ha Denisonu praznoval 40-letnico obstoja, in pa West Parku, kjer sp pred tedni slavili; 60-letnico tamkajšnjega Slovenskega doma,. Kljub slovenskih upokojen-' cev v Newburgu, kjer sem tudi jaz članica, pa priredi v kratkem letni banket. Imeli bomo priliko spoznati se in pokramljati na prijetni domači zabavi. Jutri, 24. novembra, bomo počastili člane Društva št. 26 SDZ (AMLA), ki so najmanj 50 let pri društvu. Trije smo in sicer Matilda Miklus, Vih-cent Simončič in podpisana Anna Jesenko. Kot dobro veste, dragi bralci Ameriške Domovine, dokler nam dopušča zdravje, še še lahko gre! Kruta smrt pa stalno pobira naše sorodnike in prijatelje. Komaj 16-letni John Culkar se je ponesrečil z avtomobilom, umrli sta tudi ga. Vidmar in dobro poznana kuharica ga. Anna Kraševec.. Dne 12. novembra pa smo pokopali rojakinjo, dobro poznano go. Marijo Erznožnik, doma iz moje rodne fare Žiri. Veliko ljudi jo je prišlo kropit in tudi na pogrebu jih je bilo precej. Prišli so tudi iz Kanade. Pogovarjali smo se med seboj, kot da bi bili sosedje v Žireh! V cerkvi sv. Vida je bilo lepo in ganljivo poslušati pridigo rev. Simčiča. Petje moških in žensk je bilo zelo lepo. Dokler imamo take Slovence na St. Clairju, bo še vedno petja in zabav. Večkrat me kdo vprašuje, zakaj ne pišem več v Ameriško Domovino. Leta pač zahtevajo svoje! Ob tej priliki pa pozdravljam vse moje prijatelje in želim vsem vesel Božič! To nedeljo obhajata moja najmlajša hči Ruth in njen mož Eugene Abbott 25-letni-co poroke. Želim jima mnogo zdravja in upam, da bosta do- , čakala 50-letnico skup nega zakona, kakor sva jo jaz in moj pok. mož, ki me je moral pred 7. leti zapustiti. Blag mu bodi'spomin! Anna Jesenko —----o----— Zahvala Belokranjskega kluba CLEVELAND, O. — Belokranjski klub se najlepšfe zahvaljuje za lepo uspelo letošnje martinovanje. . V soboto, 10. novembra 197.9, je bil precej hladen jesenski dan, ali vseeno je privabil naše goste in prijatelje od blizu in daleč, da so napolnili dvorano Slovenskega narodnega doma na St. Clairju. Prav lepo so se odzvali Belokranjci iz Girarda, Ohio. Pod vodstvom Toneta Klepca, se je pripeljalo z avtobusom 44 gostov. Kakor že več let so tudi letos prijatelji iz: sosedne Kanade prišli na naš vinski praznik. Vsi so 'se z .našimi t domačimi gosti ''prijetno '" za- ' bavali., Tudi orkester Veselih Slovencev je spremljal naše goste v zelo lepem razpoloženju. Naj lepše se zahvaljuj emo slovenski radijski oddaji dr. Milana Pavlovčiča, ki je tako lepo orisal Belo krajino in z ' belokranjskimi pesmimi vabil prijatelje in znance na naše martinovanje. Prav lepa hvala- cvetličarni Jim Slapnik za čez, 300 podarjenih nageljnov. Enako se zahvaljujemo našemu članu Joe Starcu za 120 podarjenih' nageljnov. Prav lepo se, zahvaljujepio uredništvu Ameriške Domovine za objavljanje naših dopisov. Se enkrat se: zahvalimo vsem, ki so na kakršenkoli način pripomogli, da je haš Martinov večer tako lepo uspel. Odbor ------o—---- Oirocf vas vabimo! CLEVELAND, O. — Prav kmalu bo otroke po širnem svetu spet obiskal dobri svetnik, sveti Miklavž. Otroci komaj čakamo njegovega prihoda iz nebes. Napovedal je, da pride v dvorano k Sv. Vidu v nedeljo, 2. decembra, ob treh popoldne! ' Za njegov sprejem.se učenci slovenske šole pri S V. Vidu učimo, špevoigrico “Izgubljena zvezdica”.- Mgjhna zvezdica se je v gozdu izgubila. Veter ji pokaže svojo moč, ko požene snežinke v ples. Zasnežene smreke zapojejo u-spavanko utrujeni zvezdici, toda ona želi domov. Sv. Miklavžu obljubi, da bo pridna. On pošlje angelčka po njo. Sv. Miklavž nas bo obiskal v spremstvu angelov in bo obdaroval vse pridne otroke. Iz pekla pa bo poklical Luciferja in parklje, da ukrotijo jooredne otroke. Vsi otroci se že veselimo tega praznika in težko pričakujemo sv. Miklavža. Pridite k Sv. Vidu še vi, in morda bo sv. Miklavž prinesel darilo tudi vam. Vsi ste lepo vabljef-ni! Helenca Jarem Bernie Kozjek Anica Kurbos Tomaž Lekšan Erik Perčič Matjaž Pogačnik Adriana Pust Tina Rus Matija Stupica Jožica Zelenik -------o------ fniernaiiona! Festival v Chicagu CHICAGO, 111. — v soboto, 3., in v nedeljo, 4. novembra, smo bili Slovenci v Chicagu povabljeni na ta mednarodni Festival, ki je bil na Navy Pieru. Slovenci od fare sv. Štefana smo se ga z veseljem udeležili kakor vsako leto. To leto je bilo naše šestnajsto leto, odkar se ga udeležujemo. Letos smo Slovenci predstavili javnosti v kulturnem oddelku naš Gosposvetski prestol. Velika slika prestola, moje delo, in velika pisana razlaga staroslavne demokracije na slovenskem Koroškem v nekdanji kneževini Karantaniji, katero je predsednik Združenih držav Tomaž Jel’ ferson poznal in jo občudoval. Imeli smo tudi spis o naši demokraciji, katerega je zapisal slavni francoski pisatelj Jean Bodin. Saj je Jefferson podpisal začetnici svojega imena ob ta Bodinov opis slovenskega ustoličevanja karantanskih knezov. Prof. dr. Jože Felicijan je s svojo fotokopijo pokazal v svoji angleški knjigi najvažnejša mgsta, ;kjer, , šo začetnici Jeffersona imena. S to tisočem obisk ovalcem smo s tem pokazali naš slovenski doprinos Ameriki. Tako moramo biti Slovenci res ponosni na svojo slovensko dediščino. Imeli smo zopet tudi jedilni paviljon z našimi slovenskimi jedili. Res je bilo o-gromno dela in priprav za vse to, vendar se še vedno najdejo požrtvovalni slovenski ljudje, ki vse to naredijo z zavestjo, da so ponosni, da smo Slovenci majhni po številu, vendar veliki po duhu. V našem k u 11 u r n em pavilj onu -smo imeli slovensko lepotico v narodni noši, gdč. Vando Gregorič. Vsem sodelavcem se prisrčno zahvaljujem in naj navedem še njihova imena: Ge. Rusovi, g. in ge. Gregorič, predsednici in podpredsednici Oltarnega društva ge. Žibert in ge. Zorko, ge. Jager, ge. Petrič, ge. Gaber, ge. Stražišar, ge. Kremesec, gdč. Kavčič, ge. Šušteršič, ge. Rigler, ge. Žerdin, g. in ge. Kacin, ge. Koželj, gdč. Holozan, ga. Hozjan, gdč. Mokorel, ge. Vavpotič in ge. Grašič. Iskrena zahvala še g. Tonetu Gabru ml. za ves trud v kulturnem paviljonu in za ves prevoz, kakor tudi mojemu sinu Tomažu in univerzitetnemu študentu Vinku Riglerju in ge. Semetovi! Hvala tudi g. Aditu Kranjcu za ves načrt, ki ga je naredil, čeprav se zaradi bolezni ni mogel tako udejstvovati, kot bi se rad. Vendar mu gre vsa zahvala za tako uspelo razstavo na Civic Centru na Daley Plaza v Chicagu, ki smo jo imeli letos ves teden koncem meseca septembra. Mnenje ljudi je bilo, da je bila naša razstava izmed vseh narodnosti naj lepša. Hvala Bogu in g. Kranjcu. Ves čisti dobiček smo zopet razdelili med sledeče: $400 -— za našo faro sv. Štefana, $400 —• za Baragovo beatifikacijo, $200 — za slov. bogoslovce in $100 — za Slomškovo beatifikacijo. Če nam bo dobri Bog naklonil še dobrega zdravja, potem bomo še drugo leto nadaljevali s tem delom. Metoda Fischinger ------o—----- Vse, ksr je prav! L NEW YORK, N.Y. — Pred kratkim mi je prišel v roke dopis, ki ga je že 31. marca objavil ljubljanski dnevnik ‘Delo’ pod naslovom: “Uspeh, blagoslov in prekletstvo ma-lomeščanov. Amerika: ne- pristna, plehka, ponarejena; dežela, v kateri je resnično življenje usahnilo”. Dopisnik piše med drugim tole: . “Američani gledajo na New York kot na gnojno jamo in kačje brezno in za to imajo kar dobre razloge.” Dopisnik je obiskoval Harvardsko univerzo. Poleti je prišel v New York in hotel o-biskati znanca svoje prijateljice, pravnika, ki je živel v hiši Kolumbijske univerze. Na poti je zašel. Stopil je v napačno podzemsko železnico in namesto da bi prišel na zahodno stran Manhattna, se je znašel na vzhodnem delu. Takole piše: “Kolumbija je na severozahodnem delu Manhattna, celo severno od Stote ulice in zahodno od črnega Harlema. Prebivalcem New Yorka je seveda znano, da se civilizacija neha s Stoto cesto. Kolumbija je takorekoč otok v tem morju propadajočih pogorišč. Ko sem izstopil in prilezel na cesto, sem se znašel v Harlemu. Pijanci so ležali na pločnikih, nekdo je z dvignjenim nožem tekel za nekom drugim, pločnik je bil tlakovan; s pivskimi zamaški in po sut s črepinjami vinskih steklenic, ljudje so viseli na oknih in vpili v španščini, prostitutka je podpirala vsak drugi vogal.. Stara zamorka ..mu je svetovala, naj gre čimprej od tam.. Svetovala mu je, naj vzame taksi, ki ga je imel pred nosom. “Kje?” sem dejal in buljil v temno gmoto nekega avtomobila brez luči. “Ali ne veš, da tu vozijo brez luči? Ne marajo prevažati umazanih revežev,” je dejala in sef postavila pred avto, da ni mogel naprej. Ko je taksist videl, da sem belec, me je vzel v avto. Ko sem končno prispel k gostitelju, mi ni ušlo, da se rutinsko utrjuje v stanovanje s tremi ključavnicami, zagozdo in dolgim krepelom, ki ga je vsakič oprl ob tla in vrata, da bi jih vlomilec ne mogel vreči s tečajev ... Pravijo, da se človek vsega navadi. In tako sem se tudi jaz navadil na umazane ceste, na porisane vagone podzemeljske, na promet, ki se nikamor ne premakne, na avtobuse, ki nikdar ne prispo, na ljudi, katerih šport je hudobnost in razvedrilo zlobnost, na odiralske cene, skratka na New York. New York je brezno Nobenega dvoma ni, da je New York brezno. Dekadentno, brezupno, hedonistično, osiromašeno in brez u p n o. (Zakaj dvakrat brezupno? Ali ni enkrat dovolj?) New York ni, kakor si veliko Evropejcev narobe predstavlja, velemesto. Ameriška mesta sploh niso velemesta, pa naj so še tako razvita. Pod velemestom si predstavljamo razslojeno aglomeracijo ljudi (kaj je to, jaz ne vem.) V velemestih ljudje ne ploskajo med stavki na koncertih in vendar so včeraj na koncertu Moskovske filharmonije v Carnegie Hallu ljudje pri-s~v'no ploskali po vsakem stavku Rahmaninove Druge simfonije... New York nima niti enega samega rednega g 1 e d ališča. New York ima Broadway, kjer je večina predstav lahkotnega, skoraj varietejskega značaja ... Večina ameriških mest so velemesta malomeščanov. In če spravite na kup še toliko malomeščanov, iz njih ne boste čez noč napravili veleme-ščanov. Znano je, da je bil New York desetletja prvi pristan priseljencev, le-ti pa niso prišli iz bogatih velemestnih okolic. Večinoma so bili to ljudje, in to velja tudi za slovenske izseljence, morda zanje še bolj, ki jim kaj drugega kot izselitev sploh ni preostajalo. Zato se podeželan v New Yorku počuti bolj doma kakor v Ljubljani, Zagrebu ali kakem drugem evropskem mestu. V meščanski Evropi so krite kaste, po merilih, katerih je podeželan “’kmet”, bivši tlačan, roba-tež. V mestu ga ne jemljejo resno, V New Yorku pa ste lahko kmet iz najbolj zaostale vasi v Grčiji, Italiji ali Rusiji, a če ste pripravljeni delati in če ste dovolj zviti, vas niti polomljena angleščina r.e reši denarja, uspeha in socialnega statusa.” Grobe neresnice Navedel sem samo nekaj najbolj grobih neresnic, netočnosti in zmešanih pojmov. Dopisnik ni videl nobene dobre stvari niti v New Yorku niti v Ameriki. Kako naj bi kaj dobrega našel'v deželi, kjer je resnično življenje u-sahnilo? Kako naj bi kaj dobrega našel v mestu, ki je gnojna jama in kačje brezno, dekadentno, brezupno, hedonistično, osiromašeno? Ubogi New York! Dopisnik te je tako zdelal, da se mi zdiš kot berač, obut v čevlje brez podplatov in oblečen v cunje, ki na vseh straneh kažejo tvojo goloto. Ali si res tako zanič? Le kako je mogel Nixon plačati za enostanovanjsko hišo v tem breznu $750,000 in zakaj Vživijo Rockefellerji, Harrimani in Roosevelti že toliko pokolenj v tej gnojni jami? Nekje je nekaj narobe, ali v dopisnikovi glavi ali pa v glavah teh magnatov. Američani priznamo sami svoje napake, slabosti in pomanjkljivosti. Ničesar ne skrivamo. Časopisi vse odkrijejo. Celo predsedniki ne u-idejo kritiki, preiskavi in obsodbi. Odkrivanje in priznanje napak in grehov je prvi korak k izboljšanju! Res se pehamo za dolarji. Saj se moramo, če hočemo pošteno živeti. Res je med nami posebno v zadnjih letih, vse preveč spolnosti in slasti, ali če hočete hedonizma. Toda že so na delu sile, ki se borijo proti tem izrodkom, čeprav — bodimo odkrit — je razvrat dosegel le manjšino. Večina, lepa večina, je pa še vedno dobra in poštena. Dva dogodka zadnji dni izpričujeta, da “resnično življenje med nami še ni usahnilo”. Maratonskega teka v Nev/ Yorku se je udeležilo 14,152 tekmovalcev. Z a s t o pane so bile vse države, najmanjši tekmovolec je biL Star 9 in naj starejši 80 let. Letos so dobili Amerikanci pet Nobelovih nagrad iz znanosti, ves svet pa le štiri. Od leta 1946 so dobili Amerikanci v znanosti 100 nagrad, več kot ves svet. V tem razdobju so dobili Angleži 34, Nemci 13, Sovjeti 8 in Francozi 5. Zdi se mi, da smo še kar visoko na lestvici duševne in telesne sposobnosti. Dopisnik pozna od Nev/ Yorka samo Manhattan, drugih delov mesta: Brooklyn, ' Queens, Bronx in Richmond ne 'pozna. Verjetno ni nikoli prišel iz Manhattna. Podpisani sem živel na Manhattnu 28 let na šestih različnih mestih. Skoraj 2C let sem bil auditor države New York. Redno sem bil samo eno dopoldne ali popoldne na teden v uradu, sicer pa vedno na terenu. Razen južnega Manhattna do nekako 34. ulice sem obšel ves Manhattan. Več let je bil severni del Manhattna moja izključna domena. (Dalje prihodnjič) ------o------- Meljilia napaka V dopisu o Zdravku Novaku, ki ga je napisal g. J°ze Vrtačnik in ki smo ga objavili pretekli ponedeljek, se N vrinila neljuba napaka. Gr6’ za stavek, ki začne: “Bil ]e med tistimi redkimi Slovenci ...” G. Vrtačnik je pravilno napisal: “Ni bil med tisti' mi redkimi Slovenci, ki so pa<^ mislili, da bo prišla svoboda našemu narodu kar sama P” sebi.” Za napako se prizade temu dopisniku in drugi1'1 bralcem lepo opravičuj em0’ —Urednik ~Mi°šn Najbolj znane so tiste ž^10’ ki imajo neznane može. r —Walter RillCl & Beseda je obleka duše. __Senek0, * Beseda je bila dana člove ku, da skrije misel. , —Malagi * Misli hranijo besede, i>esC de pa oblačijo misli. ' ^ —Orientalska ynod'0" * Ko govoriš morajo biti tl je besede boljše od molku-—Arabski pregoL° o- i BRICKMAN & SONS | FUNERAL HOME 21900 EUCLID AVE. 481-5277 Between Chardon & Bast 222nd St — Euclid, Ohio GRDINA FUNERAL HOMES 1053 East 62 St. 17010 Lake Shore Blvd. 431-2088 531-6300 GRDINA FURNITURE STORE 15301 Waterloo Road 531-1235 denem. Na Češkem je treba| izkušenoet. Češkim deželatf trdne roke, odločnosti, ki je^j je treba vladarja, ki bi umel vedno pripravljena, često tu-g vladati zdaj in zdaj tudi žele-di brezobzirne strogosti. In| zom... Padli smo globoko — jaz se čutim slabotnega — resi zelo globoko. Mogoče bi moje slabotnega ... Mogoče je tegafjl moči, če bi napel tudi vse, kriva tudi moja mladost, ne- ne zadostovale. Earn the highest interest on Passbook Savings in Cuyahoga County. • Saving Certificates Available • Convenient Save-by-Mail 1515 E. 260th Euclid. Ohio 44132 731-8865 TO IE LE SPREMEMBA IMENA. NAČIN POSLOVANJA SE NE BO SPREMENIL Cleveland Trust se sedaj imenuje “AmeriTrust of Cleveland”. V glavnem zato, ker je bolj ustrezno za našo bančno družino in za vse naše stranke. Prejšnja Cleveland Trust družina je namreč vključevala 120 uradov 10 priključenih bank z 10 različnimi imeni. ■. Ko so se razvili v nove trge širom Ohia, je potreba za eno splošno priznano identiteto postala očitna. Torej, sedaj je AmeriTrust. Vseskozi. Ime, ki nam bo pomagalo rasti in tekmovati z drugimi bankami širom Ohia. Ime, ki je primemo od Ashtabule do Zanesville-a. In vrh tega, to bo podprlo naš bančni in trustni posel širom Srednje Amerike. ZDA in, povsod po svetu. Kaj pomeni to za Cleveland? Vsakokrat, ko pomagamo komu rasti kjerkoli, pomagamo Clevelandu rasti. S poslom, s posojili, s plačami, s poslopji, z davkami—vse za bodočnost velikega mesta. Torej, spremenili smo naše ime, toda obdržali smo naš naslov. In močan AmeriTrust bo pomenil še močnejši Cleveland. } THE LATEST NEWS AND VIEWS I \OUR ETHNIC FORUM James V. Debevec, Editor AN ETHNIC EXPERIENC (Installment Two) By John P. Nielsen, PH.D. Period of Innocence Then came a time when some choices had to be made. Out there, converging upon us was that powerful environment of America. A choice was very gradually presenting itself. We could remain completely Slovenian, or we could, if we chose, become Americans part or all the way. Most of us in the . St. Clair area chose, it seems, to adopt some American ways peri-phally and remain essentially Slovenian — i.e., America^ nized Slovenians, rather than Slovenian Americans. It is strange how nonresent-ful we are that we were lied to when Very young. Lied to is too strong a term — we were fooled by our parents that there is a Santa Claus, told all about angels, and of course we heard, the. fairy tales. Indeed, ^we thank our parents for this. It must be a. a necessary part of growing up. Also, from my parents and from my Catholic schooling I learned to believe in sin and in punishment by a wrathful God. We were proud of being Catholics. Our nuns told us how only Catholics could get to heaven — Protestants and Jews could never make it, no matter how well behaved. I dutifully served Mass and hoped someday to be a priest, or at least a lay brother. We heard from our parents of the bravery of some of our recent ancestors who lost their lives in the many wars that the Slovenians in Europe seemed to be subjected to, and we were told of the beautiful countryside of Slovenia, with documentation in pictures. But we learned much mor?, a kind of mode of self reliance. My parents worked days in a factory, and since there were no sisters in our family, we three sons, starting as young as nine years old, did the preparation for the dinner cooking. To this day I can still make a fine soup with beef shank and soup bones, knowing just how to add the carrots, onions, parsley root, tomatoes, and other vegetables I make a superb cucumber sliced to look as thin as tissue paper. I helped wash clothes on a scrubbing board, before the days of washing machines. I remember we boiled clothes in a huge copper kettle (kes-sel, one of the German words which laced our Slovenian dialect). At an early age I began to help my father in carpentry and in paperhanging. He became a professional at this work, and so did I. I could raise carrots, radishes, lettuce, tomatoes, etc., and I knew ail about manure (gnoj). My parents had brought Europe an intense frugality. Shirts and pants, no matter how torn, were always Patched up. Hand me downs , M'as the rule. No doth was ever thrown away. Old sheets ^'ere converted into dish towels. My mother would not ''(ream of buying a • mop; gahttes”, i.e. wollies, ' or heavy underwear; .made excellent ones. Newspapers xvere not thrown out until (■hay had served their second Parpose. to cover the freshly '’Crubbed' floors on Saturday. he basement stored bottles. • undreds and hundreds of (hem, and they all came to SP°d use for putting up ketchup, etc. The back yard always supplied just the right piece of old lumber for a house repair. Even old nails were straightened out for reuse. The attic was used to dry seeds for next year’s spring planting. Railroad ties v that had been discarded were hauled home and sawed like timber for the furnace. A couple of eighteen-inch lengths of these cut. up ties could hold the furnace burning overnight. Some of the neighbor kids actually went out along the railroad tracks to gather chunks of coal that had fallen off the coal cars. Kitchen knives were made from old files. 'k A With all this frugality my parents were able to buy a house within five years after, their homing here. Another five yeark* later my father bought a used model T Ford. This released us from living in the factory districts around St. Clair, and we moved to the out skirts of the city — a place called Nottingham. This new community was no longer exclusively Slovenian, but still dominantly so. However, the first signs of breaking away from the extension of the old country occurred. My brothers and I now enrolled in an Irish Catholic school. Although now we went to an Irish Catholic school, we kept an arms length from the Irish and retained our Slo-venianism. Indeed, we felt a little sorry for the Irish — their social life appeared thin compared to ours. Our center of social activity was at the Slovenian Home in Euclid, a fifteen minute waljr from our house. I joined the Sokols and developed some gymnastic skills and became quite strong for my height and age. Our ties were still, moderately close to the old country, my mother sending gifts fairly regularly, and occasionally, cash, ten or twenty dollars. The gifts, I might add^were generally utilitarian: bolts of cloth, American made scissors, etc. We had kept a vegetable garden where we lived before in the St. Clair vicinity, but now gardening became a major sideline. V/e had apple and pear trees in our own yard, and my mother put up literally hundreds of Mason jars of apples, pears' and peaches for the coming winter. We raised chickens and rabbits for the table. Our neighbors did us one better. Some of them had goats and evep. cows — and this was, mind you, well within the Cleveland City limits. The Samich family, for example, kept a cow in a barn in the4!!' back, yard on East 155th Street off St. Clair, well into the twenties. I seem to remember one neighbor having a pig pen for a couple of hogs. Right across from our house on Shawnee Avenue were acres and acres of vineyards, owned and beautifully kept by a man named Jalovec. . All the kifls in the neighborhood from the age of eight or nine worked in the garden in the backyards, some running as long as 400 feet, and were handy in other ways around the house. My unde had a farm and. I remember that in the summer I would be brought to the farm to help rake hay, or to bring home the cows from the local woods where they had been grazing all day. (To Be Gontinued) netuAfUifieb AMERIŠKA DOMOVINA, FRIDAY MORNING, By FRED KRIŽMAN Recently the Public Health Council of the Ohio Department of Healtlr had approved a Certificate of Need (CON) to The Slovenian Home for the Aged for a 63 bed addition. The need for the additional beds is becoming more and more apparent. Telephone calls to my home as well as. Saint Augustine Manor, where I am the Director, inquiring about the availability of admission to the Slovenian Home is happening with greater frequency. Enquirers for admission to the home are usually responded by the. fact that there are no beds available. The high percentage of occupancy supports this contention. The only answer at present is to add on an additional 63 beds which will give the home the capacity of 150 beds. Originally the home had 24 rest home beds. The first 63 bed addition was completed in the latter part of 1972. Within a six month period the 63 beds were filled and a waiting list started to establish itself. The cost of the building as well as the cost for the interest certainly was heavy on the shoulders of the Trustees who are now charged with ' the responsibility of carrying out this program adding 63 beds to the existing 87 bed compliment. Acting not only as a cor-, sultant but as a Slovenian, I have complete faith and trust that our people will respond in the same manner they did for the original addition. As a nursing home administrator, I recognize that this cost will have to be shared by those to whom the services are rendered. If we do hot have the beds at the Slovenian Home because we fear that the cost will be excessive it must be remembered that the costs at other nursing homes will be possibly equal or in excess to what it would cost for the care at the Slovenian Home. There is one important factor which we must consider — our Slovenian parents, friends and relatives are best . served in the Slovenian environment that has made the Slovenian Home one of til outstanding nursing homes in the state. / State surveyors constantly comment on its cleanliness, the dedication of the employees, the food .service and the dedicated services of the many volunteers that have made the home a success. This is no time to back down. We should ail supporj the Board of Trustees and encourage them to undertake this expansion so that possibly those of us who are now reading this article may become the beneficiaries of the services. More of us will live longef, more of us will need these services. Some of us will have to rely on the help of the Welfare Department mqy find that other nursing homes will not be too receptive to take care'of us. Traditionally our Slovenian heritage, our cluture and our love for those who have attained their senior years must now be manifested bv proceeding with this expan- ; sion program. This is the timej that our fraternal organiza {| tions should come forth and assist us in providing funds both in the way of gifts and as loans so that the interest cost could be minimized. Those who have been unable to get ! into the home should reinforce their intentions by submitting the applications for admission to the home in order that there could be an orderly admission program developed as soon as the additional beds become available. It is estimated that the project will take approximately 12 months to complete. I earnestly ask each and everyone of you to indicate -your support to this project to the Board of Trustees. There are some who feel that this project should not be entered into or at least that the number of beds should be reduced. As a consultant and one who has worked , in the nursing homes for over 10 years,-who fully realizes the need for these services, now ask you for your support. As past president of the Board of Trustees and as a honorary member of the Board, I place my expertise on the line and say “Yes”, we need the 63 beds and urge the Board of Trustees to proceed with all dispatch to complete this project. —-----o----— Lower winter DEI rales The Illuminating Company announced today that lower winter rates will take effect with bills rendered November 2 and will continue during the seven months through May. This will represent an important reduction in bills, the company said. For example a typical residential customer, who uses 500 kilowatthours monthly, will pay a November bill of $29.54, including fuel, at the reduced winter rates. At the higher summer rates, 500 kilowatthours would cost $32.14, assuming the same fuel adjustment. For the customer who uses 750 kilowatthours, the November bill will be $42.79, as opposed to $46.69; and for the 1,000 kilowatt-hour customer, $56.03 at the winter rate, $61.23 at the summer rate. Summer rates will resume next June and will continue during the five months through October. Summer/winter rate schedules were adopted by the Public Utilities Commission of Ohio to encourage the wise use of electricity during the peak-use summer months, and to help balance the demand for electricity between summer and .winter. Seasonal rates do not provide more revenue to the company. The same revenue would be provided by a year-round rate structure. The company also said that the energy supply forecast for Illuminating Company customers is good. “We do not foresee a shortage in the near future”, a spokesman said. “We had no capacity problems during the past summer, therefore do not expect any during the winter months when demand is lower. Overall, the outlook is favorable.” --------------o----- OofetiGEi d Dues St. Mary Magdaline Lodge. K.S.K.J., will collect dues on ||h«M| h **nn!«i The ladies of Maximilian Court No. 2268, of the Catholic Order of Foresters, would like to take this opportunity to thank everyone who helped to make our Card Party a huge success. The businessmen, friends and members for all their gifts and donations. The ladies who made the beautiful articles for the boutique table. The members who baked and helpee in any way, also the friends who attended to help make it so great. Thanks again, and God Bless. Bertha M. Vidmar, Publicity Chairman ------o------ Thanks Is Mraj Mrs. Paul J, Hrte The Baraga Committee thanks Mr. and Mrs. Paul J. Hribar of Euclid, Ohio for underwriting the cost of the photographer’s fee, the film and developing, during Baraga Days in Cleveland. The American Home contributed the cost of the engraving of the pictures for reproduction in the nev/sna-ner in.the amount of $220.00.', Mondav. November 26. 1979 from 5:30 to 7 P.M. in the social room of the St. Vitus auditorium. WEEKLY YOUR VIEWS OUR NEWS Memo: From Madeline Mr. and Mrs. Anton Štepec, 1958 Brushview Drive, Richmond Heights, Ohio, announce the engagement of their daughter, Sonja Marie to Ed Mejac, son of Mr. and Mrs. Jacob Mejac of Cleveland, Ohio and Edgewater, Florida. Miss Štepec is a student at Lakeland Community College. Mr. Mejac is employed at National, Acme' in Cleveland and is the director of the Alpine Sextet Band, Their wedding has been set for September 1980. Congratulations! Slovenian Women’s Union Dawn Choral Group will present a concert at 4 PM oh Sunday, November 25, 1979 at the Slovenian Society Home on Recher Ave. in Euclid, Ohio. Dorothy Vogelin is director, and Robert Ulichney accompanist. Jeff Pecon’s Orchestra will also accompany the singers and later play for dancing. Tickets may be obtained from members or by calling 531-0250. Ray Richter, senior metallurgist for Alcoa in Davenport, Iowa, has been in Geelong, Australia on an assignment for Alcoa since March. This week he will depart to Swansea, Wales to a new assignment of five weeks. He will return to the States for Christmas, and will visit his mom, Bertha Richter (Mrs. Sam) of Euclid, Ohio, and family. Bertha’s daughter, Marcy Spalding, resides with her husband in Houston, Texas. She is co-editor and editor of a 400 page handbook on Belgium Sheepdogs. Marcy owns and breeds the Sheepdogs at her kennel in Houston, ON THE MOVE The Lawrence Rozman family has moved from Euclid to Snavely Rd. in Richmond Heights, Ohio. * Frank Janchar of Norton, Ohio has moved to Lake Worth, Florida. The magazine, QST, devoted entirely to amateur radio, has an article in the September 1979 issue entitled, “The Great Ionospheric - Hole Experie-ment.” One of the authors of this article is J. A. Klobuchar, WIBZT. Klobuchar is connected with the Air Force Geophysics Laboratory, Hans-com Air Force Base, in Bedford, Maine. Three years earlier, Kio-buchar was co-author of another article, “A Large Scale Hole in the Ionosphere Caused by the Launch of Skylab”, which appeared in Science. HOLIDAY BOUTIQUE AND BRUNCH St. Joseph Christian Life Center, 18485 Lake Shore Blvd. SUNDAY, November 25 — Ooen Liturgy, 10:00 a.m. — Brunch, 11:00 a.m. 85.00 per person by reservation only: Phone 531-7370. Boutique — 12:00 p.m. - 0:00 p.m. SATURDAY, November 24 — Boutique, 10:00 a.m. - 6:00 • p.m ~ ^ Boulique items include handcrafted toys, jewelry^ pottery, Christmas decorative items, and many other items ■■■ Refreshments available both days. Sponsored by St= Joseph Christian Life Center All proceeds benefit the ministry of the Center. Gregory L. Bandi and Anne M.: Stone were' recently mar--md at the. Good Shepherd 'Church in-Germantown, Ohio, -The bride is the daughter of Mr. and Mrs. Lester W. Stone of Germantown, Ohio, arid ,he bridegroom is the son or Mr. and Mrs. John M. Bandi of Willoughby, Ohio. The Reverend Richard Ro-zalty, assisted by Abbot Bonaventure Bandi, uncle of the bridegroom, performed the ceremony. -,(y John T. Bandi, brother of the groom, was the best man. The groom’s brother Tom was an usher and his sister Pam was a bridesmaid. A reception followed at the Forest Hills Country Club in Middletown, Ohio. The bride and groom are graduates of Miami University. Gregory is affiliated in business with his father, John M. Bandi Associates, in Cleveland, Ohio. The young couple will reside in Willoughby, Ohio. Many out of town, aunts, uncles and cousins attended the wedding. Among them: Abbot Bonaventure Bandi and Pauline Brewar of Canon City, Colorado, Mrs. Louis Bandi of Glendale, Arizona, all former Clevelanders. Mrs. Louis Lautizar is the groom’s grandmothr. His mother is the former Mary Jo Lautizer The Lautizers who attended the wedding were: Lou of Toledo. Ohio; Mr. and Mrs Joseph Babic (Hermine); Mr. and Mr^. Joseph Glavan (Helene) of Madison, Ohio. The Bandi aunts present were: Mr. and Mrs. John Da-nicic (Mimi) of Strongsville, Ohio; Mr. and Mrs. Emil Ben-car (Enci) of Wickliffe, Ohio; and cousins Mr. and Mrs. David Wybrecht, of Willoughby, Ohio, Mr. and Mrs. Max Traven of Willowick, Ohio and Frances Sietz of Richmond Heights, Ohio. -The Lautizers were well known merchants in the St. Clair area of East 60 St. and E. 71 St. for many years. Congratulations! (Many thanks to Frances Sietz for submitting the article.) The 45th anniversary of MPZ Circle 3 will be marked with a dinner, concert and dance Nov. 24 at the Slovenian Workmen’s Home, 15335 Waterloo Rd. . The dinner featuring pork chops and chicken will he served from 7 to 8 p.m. Folk dancing and Slovenian songs will be the entertainment during the dinner. Dancing starts at 8 to the music of Eddie Buchner’s Band. Tickets can be purchased from any member or from Millie Bradač at the Home. ANNIVERSARY GREETINGS TO: Frank and Mary Drobnick of Euclid, Ohio, who are celebrating their 52nd Anniversary on November 23rd. * John and Candy Urban rich of South .Euclid, ;Ohiq,, whP;., ; (Continued on page 6) .» Dine in an authentic 19th Century factory setting \ 5 s 5 VIENNA GARDEN THE OLD FACTORY RESTAURANT s Phone 431-4227 itj % 1385 E. 36 St. i ^ OPEN: 7 A.M. — 9 P.M. WEEKDAYS i ^rr- FRIDAY night SPECIAL... Fresh Beer-Battered Blue Pike .. $2.95 “All you can eat” s ^»aJ^l^^^^!^^S«KSBK5Sa:3B5£SSB£33K5S5£3SS£SSS!Ksea5SS£SSaKai;Eas;K« Order Your Christmas Ad g in American Home Now! | Wish all your friends a Merry Christmas and a Happy w New Year with a Greetings Ad in the American Home. g The ads will be published beginning Dec. 3 in our many g holiday issues. a Just fill in the coupon below giving the amount of ad g you wish to order: $10 or $20. The $30 ad includes a Christmas g picture of our choice. ($5.00 extra if you want to use your g own words in the greetings ad). g Send the filled in coupon to Christmas Ad Dept., Arne- g rican Home Publishing, 6117 St. Clair Ave., Cleveland, OH g 44103. OR you can order by phone, call 431-0628. g Ad No. 1 $10.00 MERRY CHRISTMAS AND HAPPY NEW YEAR YOUR NAME AND ADDRESS Ad No. 2 — $20.00 MERRY CHRISTMAS AND HAPPY NEW YEAR YOUR NAME AND ADDRESS i Ad No. 3 — $30.00 MERRY CHRISTMAS AND HAPPY NEW YEAR YOUR NAME And Address I wish to order the $- Name ............. Address .......... City ............. ad ($10 - $20 - $30 ad) State. Send to Christmas Ad Dept. American Home Publishing, ’ 6117 St. Clair Ave., Cleveland, OH 44103 Memo From Madeline: (Continued from page 5) are celebrating their 7th Anniversary on November 25th. * Bernie and Elsie Zalar of Willowick are celebrating their 33rd wedding anniversary on Nov. 28. Her birthday is also the same day. Congratulations from family and friends. is * S: The Ohio Supreme Court has announced that 1,221 persons passed the bar examination given over a three-day period in July. The oath of office was administered in the New Veterans Memorial Building in Columbus on Friday, Nov. 2 by Justice Ralph S. Locher of Cleveland. Chief Justice Frank D. Celebrezze presided. Congratulations to: Shirley Ann Champa, 4055 Okalona Rd., S. Euclid. Raymond James Marvar, 20850 S. Lakeshore Blvd., Euclid. Thomas George Lobe, 1023 E. 68th St. John Michael Orehek, 1691 Coventry Rd., Cleveland Hts. Our new Slovenian attorneys! * * sis HAPPY BIRTHDAY TO: Betty Orehek of Cleveland (Nov.19) sH Lil Novak of Strongsville, Ohio (Nov. 19) • Sally Kirchner of Wickliffe, Ohio (Nov. 29) * Maria Skrabec of Euclid, Ohio (Nov. 27) * Three sisters are celebrating their birthdays in November. Paluine Skrabec Nov. 14, Mary Traven Nov. 8 and Olga Pozar Nov. 20. si: Charlie Campbell, of Cleveland, celebrated his birthday on November 11 with his entire family at the Slomšek Dinner at St. Vitus. =!s The Lithuanian Civic Club will present Vytautas Pusko-rius in a piano recital on Sunday, December 2, 6:30 p.m. at the School of Fine Arts, 38660 Mentor Avenue in Willoughby. Music by Scarlatti, Beethoven, Schubert, Schuman, Ciurlionis and Chopin. The concert is being held to benefit the Molly Voinovich Major Work Memorial Fund of the Cleveland Board of Education. Tickets will be $3.00 and children under 12 admitted free. Mr. Puskorius is a graduate of the College of Musical Arts at Bowling Green State University. He has twice performed in Cleveland at benefits for the Lithuanian Youth Congress. He has likewise appeared in recital in New York and Chicago and also has served as an accompanist and performer in several South American cities. For information call 851-9149 or 566-2976. Important Notise to all Lodges and Clubs Many local and out of town clubs and lodges run a regular monthly ad in our newspaper containing information such as: Names of officers, time and place of meetings, etc. This lodge roster is published once a month. The price is $20.00 per year, which is low considering the service it renders your group. Lodges which run these ads usually get free publicity announcing their meetings and other important notices. Yearly meetings are usually held during December. We suggest that all lodges and clubs vote for this monthly ad. Si. Vitus school Novsmberfast poster winners $7.00 Winners Gigi Novak, Anne Kurbos. $6.00 Winners Terri Tyszka, Bridget Mi-vsek. $5.00 Winners Slavica Begovic, Kathy Nezmak. $4.00 Winners Jelena Radocaj, Mary Pecic, Sergio Kraljic. $3.00 Winners Helen Begovic, Steve Begovic. $2.00 Winners Leo Kodramaz, Robert Lovrincic. $1.00 Winners John Eruketa, Patty Geyer, Bridget Mivsec, Mark Oblak, Maria Stepic, Milan Stepanac, lara Vranic, Bernie Mance, Chris Chrusniak, Richard L. Domonic Rini, Igor Spetič, Bernadina Merdita, Snjezana Vujiča, Mike M., David Shan-try, Kelly Benrum, Peter Mrva, Veronica Pavic, Tony Lucaj, Gregory Ogrinc, Cili Kosir, Kristina Merdita, Frank Talani. Debbie Talani, Brian Radvi-lavicius, Tom Puljič, Milka Radocaj, Lorena Koroman, Patty Geyer, Sandra Jokic, Angie Favino, R.E., Oriana Klimic. John Bogovič, Roza Kinaj, Tina lie, Kim Jelenich, Leonard Lucaj, Helen Zalac, Carla Y., Maryann Stefanac, Tina Molik, Nadia Ahmetovic, Patricia Voragovic, Margie Knez, Joe Susnyara. Bobby Favino, Debbie Suc-kric, Robert Whitehead, Toni Wilson, No Name, No Name, No Name. Frangb’s Fashicus Special Safe Frank and Angie Fujs invite all readers of the American Home to visit them at their store, \ Frangie’s Fashions, 567 East 200 St in Euclid, Ohio, and take advantage of the special pre-Holiday Christmas Sale For further information call the store at 692-2099. ------o------ OOOOOOOOOOOOOOOOOQOOOOOOOO WE LIKE LETTERS ... What’s your opinion — What’s bothering you? — What’s on your mind? — Let us know. Send your thoughts to Letters to Editor, American Home, 6117 St. Clair Ave. Cleveland, Ohio 44103. 7nr5TrsTn5TnnsTnnnrT5^^5TrHTnnnnr^nr FIGHT HIGH PRICES of Convenient-Type Food Stores — SHOP AT COISPS FORMERLY “CALABRESE’S” 25861 CHARD0N RD. (3f Rigfitsicitd Rd.) Party Style Food 732-7363 FRESH MEATS — IN-STORE BAKERY — LATE HOURS — FRIENDLY HELP QUALITY FOOD AT LOW PRICES OPEN DAILY TILL 10 P.M. ERL & SAT. TIL MIDNIGHT 1 We reserve the right to limit quantities IN OUR DELI BROOKSIDE BROOKSIDE TO ALL VOTERS IN THE 23RD WARD Thank you for Your Donfldence in re-electing me your Councilman CHIPPED CHOPPED mu $1.39 lb. Save 60c HARD SALAMI $2.59 Save 60c fired of Oiaiii Store Beef! CORSO SELLS ONLY "AMISH BEEF" Full Line - Cut to Order - LEAN KAIHRGER SI.28 LB. -- CHOICE GROUND CHUCK $1.48 LB. - if lot Filly Satisfied, we’ll double your money bads JOHN A. MILAK0V1CH ,. . ‘4:-. . . . THE PERFECT CHRISTMAS GIFT $ With the Holiday season here we feel it is the time for ^ gift giving and the American Home has a nice gift for all ^ our subscribers! § i ^ I If you would like to purchase a gift subscription for | If your friends or relatives, we will help you by giving a ^ special discount on gift subscriptions. ^ i | | Friday’s paper for one year would cost our new sue- ^ f scribers only $7.00 instead of $10 for NEW SUBSCRIPTION. | H The daily would be $23.00 instead of $28; and Canada $35 $ instead of $40. $ If (This offer expires December 24, 1979) \ i t I This is to encourage NEW customers only and will not | ^ apply for renewals. | a s H Besides saving money and coming up with the perfect a gift which will last the year round, you will be keeping our 8 w Slovenian culture and heritage alive. g 17c loai □CORSO’S REAL HOME BAKED Italian Bread WITH EACH Si JO PURCHASE (Nov. 23 to Nov. 29) Please send a Christmas card announcing my gift sub- | scription to: | Name ' ........................................ i Street Address City, State, and Zip: ... My Name: ............ Street Address .......... City, State and Zip Code Enclosed is []] Check Q] Bill me Mail to: American Home, 6117 St. Clair Cleveland, O. 44103 (This offer good until December 24, 1978.) ^ Now Carry Out Pizza REAL ITALIAN PIZZA To Take Out Call 732-7363 (ALLOW 20 MINUTES) SAVE $1.00 ON PIZZA WITH THIS AD MONDAY NIGHT IS FOOTBALL N RIB NIGHT 1 ib. Rib Dinner w. Potatoes, Veg., Roll $1.99 -- (alter 3 p.m.)