Serving m Ohio arid nationwide over 150 000 American Slovenians Vol. 96 - No. 45 (USPS 024100) AN HOME '5 91003 •O * a N019NIHSyM “M*N ‘IS HI91? 3££17 __________loaaz ’ui NW3r | domovina SLOVENIAN MORNING NEWSPAPER AMERIŠKA DOMOVINA, NOVEMBER 10, 1994 ISSN Number0164-68X 50C 50th anniversary for crew is wonderful On the weekend of October 8, and 9th, 14 crewmen of the LCI(R) 648 met in Bethlehem, Pa. for the 50 year anniversary of the commissioning of their ship which took place on July 13, 1944. Most had not seen each other >n over 48 years. Five of the 0riginal crew who had been together for 21 months were Present. To say it was a great reunion ^°uld be an understatement. at>y old memories and stories were resurrected, much t° the delight of the nine spouses present. Numerous Photos were taken including several group shots. One of the highlights of the Weekend was the presentation ° t-shirts by Dave Stadtner of an Francisco depicting the s >P- Above the ship was in-scribed the words, “World ar II Secret Weapon.” The tvord “secret” was in red. Dave said the reason for that was because everyone he talk-c with did not know what an TCI was. Friday night we vs 0 hospitality rooms < °tel Bethlehem. Sat 'horning and Saturday e icious buffets were s ri°r to Saturday night’ Uet huffet we paused foment 0f silenc j'tfcmber our departed mates. Sunday morning a ttnch was served at the John “Doc” Cre dan0^ WaS PrePared 1 her ?ler' Mary France' ^husband, Alex. Weekend'' al din nd arrangements d,d a terrific job. esn artin8 was not seDaC'ally after such a Paration. We decided v of ye°arsther a8a'n ‘n 3 ‘ creIhree'fourths of us year mernbers were only with8 °ld and were ent —Tony Grdina In April of 1946 these four sailors were on leave in Hollywood, California. Left to right are Charles Lamson, Jack Langton, Tony Grdina, and Alfred Lee. On October 8, these same fellows, from left to right, paused for a photo at their first reunion in Bethlehem, Pa. What remained of our flag after several days in a typhoon. Holding the flag, left to right: Carl Snyder, Jack Langton, Alfred Lee, Val Bonk. Standing, left to right: John Elton, Bill Price, Tony Grdina, Ralph Elber, Cletus Gabbard, Art Bcrgemann, Dave Stadtner, Charles Lamson, and Frank Legrottaglie. Society for Slovene Studies to Meet The Society for Sloven °f srh* ^0rld'Wide assoc lerest h and individu< an acan m Slovene studi each a miC leVe1’ Partic the Amar ln the meetin lhe a encan Associatic Studi.,Cement of it js afSf |AAASS)> with 1! affihated. MASS5'!?''.!1!!6 meeting 20 [n p, 1,1 be Novemb Philadelphia. The ference site is that city’s Wyndham Franklin Hotel. Because of its affiliation with the AAASS, the Society for Slovene Studies is permitted to organize its own panels. This year there will be two formal SSS-sponsored panels as well as two others with a pronounced Slovene focus. The panels, in chronological order, are: Slovenia and Her Neigh- in Philadelphia bors: A Historical View. Thursday, Nov. 17, 1-3 p.m. The panel will be chaired by Carole Rogel (Ohio State University). Panelists and their papers are: Janez Cvirn (U. of Ljubljana) “Slovene-German Relations”: Jože Pirjevec (U. of Padua) “Slovene-Italian Relations”; Peter Vodopivec (U. of Ljubljana) “Slovene Relations with Croats and (Continued on page 2) Let’s Do Vets Day Right by MIKE ROYKO I phoned six friends and asked what they would do for Veterans Day. They all said, “working.” Me, too. There is something else we can share. We are all military veterans. And there is a third thing we have in common. We are not employees of the federal government, state government, county government, municipal government, the Postal Service, the courts, banks or S&Ls, and we don’t teach school. If we did, we would be among the many millions of people who will spend Veterans Day goofing off. Which is why it is about time Congress revised the ridiculous terms of Veterans Day as a national holiday. The purpose of Veterans Day is to honor veterans. So how does this country honor them? By letting the- veterans, the majority of whom work in the private sector, spend the day at their jobs so they can pay taxes that permit millions of non-veterans to get paid for doing nothing. As my friend, Harry put it. “First I went through basic training. Then infantry school. Then I got on a crowded, stinking troop ship that took 23 days to get from San Francisco to Japan. We went through a storm that had 90% of the guys on the ship throwing up for a week. “Then I rode a beat-up transport plane from Japan to Korea, and it almost went down in the drink. I think the pilot was drunk. “When I got to Korea, I was lucky. The war ended seven months after I got there, and 1 didn’t kill anybody and nobody killed me. “But it was still a miserable experience. Then when my tour was over, I got on another troop ship and it took 21 stinking days to cross the Pacific. When I got home on leave, one of the older guys at the neighborhood bar — he was a World War II vet — told me I was ahead because we didn’t win; we only got a tie. “So now on Veterans Day I get up in the morning and go down to the office and work. “You know what my nephew does? He sleeps in. That’s because he works for the state. And do you know what he did during the Vietnam War? He ducked the draft by getting a job teaching at an inner-city school. “Now, is that a raw deal or what?” Of course it’s a raw deal. So I propose that Congress revise Veterans Day as follows: 1. All veterans — and only veterans — should have the day off. It doesn’t matter if they were combat heroes or stateside clerk-typists. Anybody who went' through basic training and was awakened before dawn by a red-neck drill sergeant who bellowed: “Drop your whatsis and grab your socks and fall out,” is entitled. 2. Veterans who wish to parade, make speeches or listen to speeches can do so. But for those who don’t, all local gambling laws should be suspended for the day to permit vets to gather in taverns, pull a couple of tables together and spend the day playing poker, blackjack, craps, drinking and telling lewd lies about lewd experiences with lewd women. All bar prices should be rolled back to enlisted men’s club prices. Officers can pay the going rate, the stiffs. 3. All anti-smoking laws will be suspended for the day. The same holds for all misdemeanor laws pertaining to disorderly conduct, non-felonious brawling, leering, gawking and any other gross public behavior that does not harm another individual. 4. It will be a treasonable offense for any spouse to utter the dreaded words: “What time will you be home tonight?” 5. Anyone caught posing as a veteran will be required to eat a triple portion of chipped beef on toast, with Spam on the side, and spend the day watching a chaplain present a color-slide presentation on the horrors of VD. 6. Regardless of how high his office, no politician who had the opportunity to serve in the military, but didn’t, will be allowed to make a patriotic speech, appear on TV, or poke his nose out of his office for the entire day. Any politician who defies this ban will be required to spend 12 hours wearing headphones and listening to tapes of President Clinton explaining his deferments. Now deal the cards and pass the beer. Royko is a columnist for the Chicago Tribune. This article appeared in the November 11, 1993 edition of The Plain Dealer. ,/ifriAka DOMOVINA. NOVEMBER 10, 1994 2 Slovene Studies (Continued from page 1) Serbs.” Discussants are Bogdan Novak (U. of Toledo) and Ivo Banac (Yale University). Jan Baudouin de Courtenay’s Interest for Dialects and Minor Languages. Friday, Nov. 18, 8-10 a.m. Chairman is Raymond M. Miller (Bow-doin College). Papers: William W. Derbyshire (Rutgers University) “de Courtenay’s Interest for South Slavic Languages”; William R. Schmal-stieg (Penn State U.) “de Courtenay’s Interest for Baltic Languages”; Rado L. Lenček < (Columbia University) “de Courtenay’s Interest for Dialects and Minor Languages.” Slovene Policy Toward Minorities and Emigrants During the Post-World War II Yugoslav Era. (Roundtable) Friday, Nov. 18, 4:15-6:15 p.m. Chairman: Jožef Figa (Mt. Mercy College. Participants: Rado Genorio (U. of Ljubljana), Matjaž Klemenčič (U. of Maribor), Vladimir Klemenčič (U. of Ljubljana), Robin Alison Remington (U. of Missouri), Joseph Velikonja (U. of Washington, Seattle). Trends in Contemporary Slovene Art. Saturday, Nov. 19, 8-10 a.m. Chair: Leopol-dina Plut-Pregelj (Washing- ton, D.C.). Papers: Marjetica Potrč (Ljubljana) “Slovene Sculpture and America— Modernism to Postmodernism”; Marina Geržinič (Slovene Academy of Arts and Sciences) “Slovene Art in the Nineties: New Strategies”; Igor Zabel (Museum of Modern Art, Ljubljana) “Recent Developments in Slovene Art.” Discussant: Myroslava Cisz-kiewycz (Ohio State U.). In addition, the Society for Slovene Studies will have its annual meeting on Friday, November 18, from 2 to 4 p.m. The term of current SSS president Henry Cooper (Indiana U., Bloomington) is expiring. Previous presidents were Rado L. Lenček and Carole Rogel. Plans also will be made for the October, 1995 meeting of the AAASS and SSS. That meeting will be in Washington, D.C. Dr. Rudolph M. Susel Thanks My grandmother,Christine Verbič of Cleveland, wants me to thank you for the birthday wishes and Mass card. She also wanted to make a donation. Enclosed please Find a check for $25.00 Thanks again for remembering her on her 97th birthday! Ray Rossman Jr. EUCLID^k TRAVEL?" Listen! The SEA WIND is calling Seawind Cruise! Live... the ultimate value in “the South Seas of the Caribbean. Register to win a special SEA-Aruba cruise/resort package for two, with free air to Aruba, 7 nights at LaCabana and a 7-night cruise on the Seawind Crown. Call For Details: EUCLID TRAVEL 22078 Lake Shore Blvd., Euclid, OH 44123 261-1050 300,000 Winners A Day. Join In IkE Winning. An Oo Lottery players art subtect io laws and regulations ot the Ohio Lottery Commission For more information call our Customer Relations Doparlmenl (2161 787-3?00 during regular business Uours Neighborhoods preyed by thugs Editor: As Slovenian American Councilman representing Cleveland’s 11th Ward, which takes in part of the Collin-wood Community, and as Chairman of the Public Safety Committee for the City of Cleveland, I want to commend the publisher of the Ameriška Domovina, Jim Debevec, for his front page editorial titled, “We Demand Action - Now!” It has become very clear to all of us that our beloved neighborhoods are being preyed upon by thugs and hoodlums who have absolutely no respect for human life. We have seen once thriving communities of our city become areas where people are afraid to go to church, where parents are afraid to let their children walk to school and where homeowners are afraid to go outside, and where businesses have either closed up or put bars on their windows. Is this the Cleveland that our parents and our grandparents worked to build? I should say not! We must demand that attention, services and economic development be re-directed back to our neighborhoods! It is wonderful to have a great downtown with gleaming buildings and new sporting facilities, but what about the residents who have paid for those buildings with their taxes and what about the neighborhoods in which they live? The time has come for all of us, especially in our ethnic communities to stand up and let our voices be heard. We cannot afford to permit the “Tale of the Two Cities” to exist in this town. One for the haves and the wealthy in the downtown beltway, and one with poverty, high crime, and despair out in the neighborhoods. The time is now, my brothers and sisters, to demand action. Get involved in your neighborhood, support your auxiliary police, form street clubs and block clubs, organize and demand equal police protection and city services before the bell tolls for the St. Vitus community and our beloved neighborhoods of Cleveland. Sincerely yours, Michael D. Polenšek Councilman, Ward 11 Majority Whip gowoB^r^ CALLING ALL "WANNA BE" MENSA MEMBERS ! DECIPHER THE QUESTION BELOW AND SEND THE CORRECT ANSWER WRITTEN ON A 3X5 CARD TO THE AD EDITOR BY NOVEMBER 24, 1994. A RANDOM DRAWING OF Alt THE CORR*CT ENTRIES WILL DETERMINE WHO WILL WIN A BIRD-FEEDER KIT MADE OF MINIATURE LOGS. 'Eqnm pX HXA AQAFluu'H IFIw X ox;nYQnaT£ pfl'H O "Our Ramify Has 'Been Here to Serve You Since 1903” — Serving Slovenian families for 90 Years. — Grdina-Faulhaber Funeral Home 17010 Lakeshore Blvd. Cleveland, Ohio 44110 531-6300 For lanlKr ■■lormuo« call Dob f aaihatotr—FmmcrnJ Dwcior Preplanned Funeral Arrangements Available • Fscilitits AvMiabi« Throuynoul Norlhoasl Ohio • _ BUICIC 21601 EUCLID AVE 481-8800 SIMS w CHRYSLER •PLYMOUTH EUCLID 20941 EUCLID AV 692-3900 TOLL FREE 1-800-688-SIMS (7467) STOP PAYING HIGH CHECKING FEES. • GET 100% FREE CHECKING AT METROPOLITAN. COMPARE! METROPOLITAN YOUR BANK ATM Card FREE ATM Transaction Fees FREE at Green Machine Monthly Fee NONE Per Check Charge NONE Per Deposit Charge NONE Free Checks 200 Balance to Open $100 Dox’tWah, Stop I\Now! \sk him win can gel I Rl I cheeking with interesi, loo! M METROPOLITAN = Shaker .....291-2*°® South Euclid .044-34*° Willoughby Hills. • Bainbridge...................543-ŽB36 • Cleveland Hts....;............371 -2000 • Chesteriand..................729-0400 • Euclid.............................731-8865. . Cleveland.....................486-4100 • PepperPike ...................831-8800 METROPOLITAN SAVINGS BANK OF CLEVELAND • MEMBER FOIC J Note of appreciation to all the Veterans! by Stane J. Kuhar There are very few holidays in the United States that have not yet been exploited by commercial interests for their own Profit rather than the true meaning of the holiday. In this category falls Thanksgiving, Memorial Day, and Veterans Day. The former centers on our most inner thoughts and feel-mgs as individuals and as a nation to give thanks for the opportunities, small or large, afforded to us for more than 00 years as a free country esPite the obvious of hidden shortcomings. The latter two holidays focus 0n those individuals and organizations who fought to Preserve our freedoms for the Past 200+ years. In particular it is the last of 1 ese two holidays, Veterans JV- that forces us to reflect ^ at it means to have courage 0 lay down a life for that of nnother in times when our c°untry was at war with another country. Veterans Day in the nited States commemorates e courage, and the patriotic eelin8s> of all those men and 'v°men who served in the various United States armed Services. This national holiday has its mots in World War I and was ‘nnially referred to as “Ar- ‘mstice Day” to acknowledge J- conclusion of World War I v, is historically noted as Novemberll, 1918. In 1919 then President °odrow Wilson proclaimed r !S ^y as Armistice Day to {L n 0rce upon all Americans m! 1*?0rrors inflicted upon th nklnd during World War I; " s,een as a “war to end all wars.»» C y a law was adopted in mak8reSS Pr°claims and hoi ^oveiuber 11 a federal chan ay’ By Ihe name was misted ^y ^usr655 from Ar- ,vJCe Day to that of ^terans Day.” sincUSU^ly remernher this date e 11 is also the birthday of the youngest member, brother, born into the Kuhar household: that being Bogomir. For myself this day has more meaning than that of, as many people have often commented to me, “just another day off from work.” It is a day whereby one can pray for and remember all those who have fallen when they were asked to serve their country. Or to visit the numerous cemeteries or veterans hospitals. As one of those families who emigrated to the United States after the end of World War II, this holiday has a significant meaning. Its meaning is that there were many in the United States who helped bring about the end of the Nazi regime that sought to dominate mankind through any means. The horrors inflicted upon the Slovenian people during the late 1930s through the 1940s is on- ly now being examined with at a minimum of some objective perspective as Slovenia was not only engaged in the fight against the Nazis, but at the same time held its own civil war which raged within its then republic borders. It is quite remarkable to note that just from Greater Cleveland, hundreds of men and women from the parishes of St. Vitus, St. Mary’s (Col-linwood), and St. Lawrence served in the armed forces that enabled families such as ours, and thousands of others, to have the opportunity to live as free human beings. At the same time, many years later, some of these very sons and daughters of Slovenian emigrees, responded to the call when asked and also made that same supreme sacrifice. They were of the same flesh and blood as the other veterans. Their names are now also inscribed on a tombstone: Cook . doxd ml lew Mund44r ik. drp. h li mo pipwi* due on drlnmy CuRanw mpowUr hi wtmmdtom c. drp 1 If mo ppMrt Air on dHimy Ctnkmvf inpombe hi new jndmArigr inrwroof i$,000mi.R 11*in. TaUipijmmi ■ U ■ ppm _____r ikitr R md of lew hi hk main viiur hvbdrt wtrm of 2 p/Uj000 mi. iMinlRuncr axrtnft WW\ ipprond cmh PVn In. •$1M$ lot $400 itbRr lm $7$0 rri>jX . $M9$ Pirn In i l«h hr ludo 2 yt 724,000 mile imimeninn comtft. ■94 Excel • Automatic • Air Conditioning • Power Steering • Interval Wipers • AM/FM Casseue • Rear Window Defroster • Low Mileage $8,G95 ^ R«trui 94 ElANTRA • Driver Side Aig Bag • Power Brakes • Tinted Class • Rear Defroster • Interval Wipers • Body Side Molding • Digital Clock *8809 $ 173 PER MO. •}10.0S9 lm $1000 Iftm lot $250 Reb* > $«109 Plut I« 6 TWt p/24,000 m»*r rrurtnjncecwojjr WWt »ppioved emit Im, Tie« R 9J$% APt SD MKf Hvunnni OPEN MON. & THURS. TILL 9 • TUES., WED., FRI., & SAT. TILL 6 647 Mentor Ave., Mentor 357-7533 942-3191 NEW FOR THE HOLIDAYS Flag colors brightly printed on royal blue shirts. T-Shirts are 100% hwt cotton • Sweatshirts are 50/50 Adult sizes • Sm - Med - Lg - XL - XXL T-Shirts 12.95 XXL 13.95 Sweatshirts 17.95 XXL 19.45 10% Discount on orders of 6 or more ADD SUPPING CHARGES: T3 Shirts: 3.00 8-19 Shirts 1175 4-7 Shirts: 6.75 20+ REE! DEUVERY BY CHRISTMAS on orders received by Dec. 10th Send Check by maiL Or cal TOLL FREE and charge to VISA or MC 1-800-787-8337 Signet Screen Printing P.O. BOX 1756 • WINCHESTER, VA 22604 AMERIŠKA DOMOVINA, NOVEMBER 10, 1994 AMERIŠKA DOMOVINA, NOVEMBER 10, 1994 — Recent Deaths — Anne Safred well-known singer Well-known singer Anne Safred died on Friday, November 4 at Westbay Manor in Westlake, Ohio. For 42 years she owned and operated the CharmBeauty Salon in Rocky River. Safred, 85, was born in Cleveland. American-Slovenian audiences knew her for the leading roles she sang as a dramatic soprano in the fully-staged productions of the operas, Massenet’s “Mary Magdalene,” Puccini’s “Sister Angelica,” Violetta in Verdi’s “LaTraviata,” and Antonia in Offenbach’s “Tales of Offenbach.” The operas, sung in the Slovenian language, were presented while Safred was a 30-year member of Glasbena Matica. She also sang in Slovenia on tour with the choir. Safred, who studied voice with the late Anton Schubel, was a member of the Schubel Sextet of Eddie Kenik, Frank Bradach, Carolyn Budan, June Price, and Cecilia (Valencie) Dolgan. The six singers presented concerts in Chicago, Waukegan, and locally to raise funds for the Slovene Home for the Aged. Safred was a member of Zarja Slovenian Singing Society of Euclid for 14 years. Her soprano roles were punctuated by good musicanship, clear diction, and excellent acting ability. She was a singing actress in the style of an American-Slovenian Maria Callas. Safred also was a member of the Cleveland Symphony Orchestra Chorus at Severance Hall for ten years. She was a member of the Friends of Rocky River Library, Euclid Slovenian Pensioners Club, Progressive Slovene Women - Circle 3 and a 60-year member of the Slovene National Benefit Society. Safred is survived by her son Edward (wife Barbara) Zar-nick of Fairview Park and a sister Theresa Neumann, wife of the late Emil Safred and Camilus Zarnick, and sister of the late Victor and Edward Zeitz. All services are private with interment at Sunset Memorial Park, North Olmsted. The family suggests gifts in her memory to the American Cancer Society or a charity of your choice. __—OVD VERA KOROŠEC Vera Korošec (Gregorič), wife of Stefan; mother of Stefan Jr., Tony; and many relatives in Slovenia and Canada. Vera was a member of St. Vitus Lodge No. 25 KSKJ. Friends were received at Grdina-Faulhaber Funeral Home, 17010 Lake Shore Blvd on Tuesday, Nov. 1. Funeral at St. Mary’s Church. Interment All Souls Cemetery. AGNES KANTZ Agnes Kantz, 82, a lifetime resident of Cleveland, passed away in Gateway Health Care Center on Tuesday, Nov 1st. Agnes was the daughter of John and Agnes (both dec.); the sister of Rose Bartlett, Louis, Frank (dec.), and Amelia Ingran. She was employed at Ad-dressograph Multigraph in the accounting department for 30 years until her retirement. She was a member of SNPJ No. 158, and the Addres-sograph Multigraph Retirees Club. Friends called at Zele Funeral Home, 452 E. 152 St. Thursday where services were held Friday, Nov. 4 at 10:30 a.m. Burial was in Lake View Cemetery. Krofe Sale St. Vitus Altar Society will have their usual krofe sale on Saturday, November 12th from 8 a.m. in the St. Vitus Social Room. Thanksgiving Prayer Service In September I was debating whether to have a Thanksgiving service again since there was no dramatic event to share with you. Well, God, whose ways are above our ways, had already decided. Pneumonia hospitalized me again on September 25. Therefore, the prayer service will be forthcoming. Come and join us in this Thanksgiving season to acknowledge our mighty God as the only one deserving of our thanks in all things large and small with praise and worship. Margie and I invite you to join us on Friday, November 18 at 7:30 p.m. in St. Christine’s Church, 860 East 222nd St., Euclid, OH (just north of 1-90) for about one hour. You are welcome to join us afterwards for fellowship graced by pizza and beverage in the school auditorium. Tony Lavrisha Tony Oblak honored At the annual Bishop’s Banquet of the Cleveland Diocesan Holy Name Societies a number of Holy Name members from across the diocese were honored for their outstanding contribution to the Holy Name Society. Among them was St. Vitus parishioner Anton Oblak, a 43-year active member. Mr. Oblak received the 1994 Distinguished Service Award for his many faceted service in the Holy Name Society and in the St. Vitus parish. In Loving Memory Dear Husband, Father, Grandfather and Brother Joseph Godec Jr. Passed away November 9, 1991 Sadly missed by wife: Eleanor; children: Judy, Janet and Ron; son-in-law Bill; grandchildren: Stacey, Kelly, Heather, and Courtney; and sister: Julia Sabbatis WicK.li,ffe,> Qt, J0,tl99|4.'-t ■>. -Hh w* * •* ' 4 'A * * * * * * ■ 4- ______ J Established 1963 4- nrjanc HEATING COOUNC SALES - SERVICE INSTALLATION FURNACES AIR CONDITIONERS BOILERS HUMIDIFIERS AIR CLEANERS SHEET METAL REFRIGERATION * * * * * * * * * * * 760 E. 200TH STREET CLEVELAND, OHIO 44119 (216)692-2557 Whenever you have a problem with water tanks, air-conditioning, furnace, or want installation, call on well-known, trusted and reliable American Slovenians from Gorjanc, ★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★a*************** In Loving Memory OF THE 21st ANNIVERSARY OF THE DEATH OF OUR DEAR HUSBAND, FATHER, AND GRANDFATHER John Habat Who passed away on Oct. 30, 1973 Sadly missed by: Wife, Mary Sons, John, and Edward Daughters, Beatrice, and Anna, and remaining relatives Nov. 10, 1994 In Loving Memory OF THE 8th ANNIVERSARY OF THE DEATH OF OUR DEAR FATHER, GRANDFATHER, SON AND BROTHER Herman L. Habat who passed away Nov. 25, 1986 Sadly missed by: His eleven children and grandchildren, mother, sisters and brothers. Nov. 10, 1994 In Loving Memory Of the 25th Anniversary of My Beloved Brother’s Death Rev. Francis M. Barag® Died Nov. 11, 1969 Father Baraga was born on April 23,1911 i" ^7 j,i West Virginia. He was ordained on February ’ ^ Cleveland. He served as assistant pastor at Sts. _ys in Paul Church in Youngstown for one year, St. gj Collinwood for six years, St. Vitus for nine y ^s. I TV illlH St- FlStHlC S DT Sadly Missed By: Mary Baraga Buehner — Sister and Baraga, Buehner lamilics Slovenian Junior Fall Concert on Slovenian music lovers will receive the best value for their entertainment dollar if they attend the Slovenian Junior Chorus’ Fall Concert on Sunday, November 13. The youngest members of the Slovenian musical scene will take center stage at Slovenian Society Home, 20713 Recher Avenue, Euclid, Ohio, starting at 3 p.m. The special guest will be Miss SNPJ 1995 Jenifer Skraj-ner- Jennifer who completed i2 years with Circle 2 and its nnior Chorus, before graduating from high school t is spring, will sing on the Program. Another special added attrac-tlon is the Family Octet, Parents and relatives of the c ildren’s chorus who sang on tour with the choir last summer in Slovenia. The octet includees the blowing parents of Circle 2 embers: Joanne Fordyce, ^an.a Yitko, Cecilia Dolgan, avid Skrajner, and Richard °rnsic; and uncles Joe Penko pnd Doug Elersich, and aunt Barbara Elersich. The Euro-Pean audiences were impressed specially by the idea of parents and children perform-"S^ther in concert. e concert will also feature e Chorus in its new Slove- COStume- The new times, first in 38 years for e girls, were sewn, in the by Geri Hopkins. We Chorus Presents Sunday, Nov. 13 St. Mary’s Alumni holds reunion really appreciate her time and talent in creating the new look of the dirndl or deeve. The musical theme of the program is what’s in a name. Songs in Slovenian and English with proper names in the title, i.e. Milka Moja, Michael Row the Boat Ashore. Hot sandwiches, donuts, and full bar refreshments will be available throughout the day. The Sumrada Brothers Orchestra will play for the dance. Admission is $5 for adults. Tickets are available at the door. Support the youth of today; they are the leaders of tomorrow. SHA Birthdays Happy Birthday to the following residents of the Slovene Home for the Aged who were born in November: 10-05 — Joseph Tisovec, 89 10-06 — Katherine Gregurincich, 92 10-06 — Kristina Kikol, 92 10- 06 — Elizabeth Zalar 11- 08 — Dorothy Bachwansky 11-09 — Cecelia Fegus, 85 11-12 — Milka Perko, 100 11-09 — Cecelia Hočevar, 87 11-16 — Frances Jarc, 88 11-18 — Mary Cesnick, 84 11-18 — Edward Stevens, 73 11-19 — Katie Pavli, 94 11-22 — Dorothy Blajda — 78 11-12 — Anne Fonick, 79 11-24 — Mary Tomsic, 91 11-26 — Elizabeth Kukec, 95 11-27 — Anna Pizem, 91 11-27 — Mary Plesko, 86 ^ARK PETR1C Certified Master Technician Petrie's Automotive Service Foreign & Domestic General Auto Repair (216) 942-5130 33430 Lakeland Blvd., Eastlake, Ohio 44095 / LOCATED IN REAR i "W ; >, h llltop Village 1 A RETIREMENT COMMUNITY • NHVate Gatrden Apartments Endowment or Entrance Fee , ^anned Activities • 2aaZISportation . p Hour Emergency Pull Cord • Mree Laundry Facilities NUtriti0US MfiaU £al1 us today for and tQur ŠŠ1 '8383 in bv0,t! s'8n a lease and move will re„ 1 ':nd of ,he >ear, you On October 9 St. Mary’s (Collinwood) Alumni reunion was held with Mass and dinner following in the school auditorium. It brought about 140 alumnus and guests together. Our table setting was done in the school colors of blue and white. To add to the atmosphere, carafes of wines were placed on tables. The wine was generously donated by Nick and Josephine Farinacci. This year brought Josephine Terček Zamen from Georgia, and Robert Kraus and John Kapel from California. Of course, some have not seen classmates and the neighborhood for at least 40 years or longer. The purpose of the organization is to support St. Mary’s School, preserve our ethnic heritage, and socialize with former classmates and friends. In the four years of our organization, a $2,000 check was presented to Fr. J. Kumse by Treasurer Charles Pezdirtz to be used for the school. This could not have been done without the support of the alumnus and associate members through their dues, dinner, and a booth at the Thanksgiving Festival which will be held this year on Sunday, November 20 in Baraga Hall (the old church). Our Ways and Means Chairperson Left to right, Hedwig Cowman, Assistant Chairman, Josephine Farinacci, Ways and Means Chairperson, and Jennie Schultz, Josephine Farinacci would appreciate donations of crafts and bakery for our booth. We had Fr. Kumse talk on what is happening in the school this year and he also wanted us to be aware of plans for the celebration of St. Mary’s Church 90th anniversary. It will begin with activities in August, 1995 and continue through November, 1996 when a Mass of celebration will conclude the 90 year celebration. The corner stone was laid in November, 1906. We wish to thank all the wonderful people who made generous donations of wines, prizes, and entertainment (A1 Strukel). And thanks to the committee who helped, but last of all we have to thank all the people Dr. Zenon A. Klos IE. 185th I 531-7700 I AREA | Emergencies Dental Insurance Accepted Laboratory on Premises - Same Day Denture Repair COMPLETE DENTAL CARE FACILITY 848 E. 185 St., i (between Shore Carpet & Fun Servciei) * * * * * * * + * * * * • * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * + * * STOP IN AT BRONKO’S Drive-In Beverage 510 East 200th St Euclid, Ohio 44119 DMH Corp. 531-8844 Imported Slovenian Wines Imported Slovenian Wines Radenska Mineral Water. Various soft drinks, pretzels, popcorn. UPS service — We have Ohio Lottery and Instant Ohio Lottery tickets — Open Mon. - Thur. 10 a.m. - 9 p.m. Friday - Saturday 10 a.m. - 10 p.m. Sunday (No wines sold) 11 a.m. - 5 p.m. Domestic and Imported Beer & Wine — Owner - David Heuer * * * * * * * ♦ ♦ * * * ♦ * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * *• * *• * * * who came to the reunion. We honored you all in the “Hall of Fame.” Jennie Sulan Schultz Bake Sale St. Mary (Collinwood) Altar Society is sponsoring a krofe and bake sale on Saturday, November 19 beginning at 9 a.m. in the school auditorium. Al Koporc, Jr. Piano Technician (216) 481-1104 HIGH VALUE CDs! 6.25 12 MONTH CD S500 Minimum 5.75 6 MONTH CO S500 Minimum 5.25 91-DAY CD S10.000 Minimum Annual Percentage Yields (APY) are current as of 10-27-94. Substantial penalty tor early withdrawal mm METROPOLITAN METROPOLITAN SAVINGS BANK OF CLEVELAND MEMBER FDIC • Bainbridge 543-2336 • Chardon 286-3800 • Chesterland 729-0400 • Cleveland 486-4100 • Cleveland Hts 371-2000 • Euclid 731-8865 • Mentor 974-3030 • Pepper Pike 831-8800 • Shaker Hts 752-4141 • South Euclid 291-2800 • Willoughby Hills 944-3400 Accounts bv mail: 646-1111,Ext.217 AMERIŠKA DOMOVINA, NOVEMBER 10, 1994 AMFRIŠKA DOMOVINA, NOVEMBER 10, 1994 6 Coming Events Friday, Nov. 11 Dance at West Park Slovene Home, 4583 W. 130 St., 8-12 p.m., featuring Eddie Grech-Joey G. Saturday, Nov. 12 Jadran Singing Society concert, dinner, and dance at Slovenian Workmen’s Home, 15335 Waterloo Road. For tickets at $16 call 951-1694 or 531-3979. Sunday, November 13 Fall Concert of Slovenian Junior Chorus, Circle 2 at Slovenian Society Home. Sunday, Nov. 13 Dance at West Park Slovene Home, 4583 W. 130 St., featuring Joey Tomsick from 4 - 8 p.m. Saturday, November 19 St. Vitus Catholic War Veterans Post 1655 is celebrating its 45th anniversary with a banquet and dance in St. Vitus auditorium. Polka Mass in St. Vitus church at 5 p.m., followed by cocktails at 6 and dinner at 7. Music by Orcades. Open bar. Guarded parking. Donation $20.00. Turkey shoots The St. Clair Rifle and Hunting Club will sponsor Turkey Shoots every Sunday until November 20, from 10 a.m. until 4 p.m. at their grounds. Call 942-4025 for further information. Wednesday, Nov. 23 Thanksgiving Eve Jam Session, St. Clair Slovenian National Home, 7 p.m. General Admission: $1.00. Thursday, November 24 Thanksgiving Day Polka Party from 4 p.m. to 2 a.m. in Marriott Society Center Hotel, 127 Public Square at St. Clair, downtown Cleveland. Donation $10. Friday, November 25 Thanksgiving Friday Polka Party from 4 p.m. until 2 a.m. in Marriott Society Center Hotel, 127 Public Square at St. Clair, Cleveland. 7 polka bands. Adr^ssion $10. Goulash Dinner St. Mary’s (Collinwood) Holy Name Society is serving a goulash dinner on Saturday, November 12 beginning at 6 p.m. Tickets are $5.00 Spaghetti Dinner The Knights of Our Lady of Lourdes Shrine will sponsor a Spaghetti Dinner on Sunday, Nov. 13, from 1 to 6 p.m. Dinner will be served in St. Ann Dining Room on the shrine grounds. Tickets are available from the Knights at the shrine office or at the door. Adults $6.00, children: $3.00. Christmas Party The annual Christmas Party of the Slovenian Women’s Union Branch 10 will be held on Wednesday, Nov. 16th at 1 p.m. in the Collinwood Slovenian Home on Holmes Ave. Members are cordially invited to attend, and guests are welcome. Reservations must be made in advance by calling 944-4954 or 531-7635. Diary of submariner (Continued) by JANKO MAJNIK Cooma, N.S.W., Australia When the submarine was built in Southhampton, England, in 1919 as an “H” class boat, her safe maximum depth was certified as 60 meters. Today, 21 years later, her outer balast tanks were due for an immediate renewal. Her main body - the pressure hull was eaten away in two places. Her safe diving depth was considered to be 45 meters. The electrical systems and cables had “daily” accidents. They had never been renewed. Paint held some together, while others were almost rusted through. The on, off, on, off flickering lights indicated yet another “short” and this was almost too much for the already tense atmosphere. Each of us had to grab for something to hold on to as the submarine angled downwards. A second, or two or three longer and she would start sinking deeper and deeper to the point of no return. We would hear the bullet-like snap of the rivets. The immense outside pressure of water would crush the ballast tanks, then the sturdy pressure hull. The darkness would set in. A quick and horrible death would follow - how horrible none will ever know as those men who have experienced it have not come back to tell us. A quick decision had to be made. The forward tanks must be blown immediately to bring the bow level with the rest of the submarine. The motors must be started to give the hydroplanes a chance to bring and keep the boat on an even keel. The noisy pumps were started to adjust the trim. The reports of damage were coming through. The oil collecting bilges were almost full and would have to be pumped out very soon. The propeller glands were leaking heavily. The entrance of water to other compartments was reported to be minimal. All the noisy operations had now been completed and the hydrophone sweeps made no contact. A lot more oxygen than usual had been used during the last hour. Many of the crew suffered headaches and fatigue. The silence throughout the submarine was heavy. No laughs, no jokes, no talk and those who had to, walked soundlessly. We were still in the neutral trim when the three destroyers renewed their search. The time: 1140 hours. They had thoroughly searched the sea for two to three nautical miles away, criss-crossing the area but never came near us. At 1215 hours the sea was clear of any sound. (To Be Continued) Food Pantry Empty St. Mary (Collinwood) parish food pantry for the needy who come to the church for help, is nearly empty. Any donations of non-perishable food, as well as soap and paper products (or cash) would be greatly appreciated. Slovenians rally for governor Edgar The Slovenian American Committee to Re-Elect Illinois Governor Jim Edgar met recently to discuss their November 6th Ethnic Ralley for Governor Edgar at the 13 Colonies Banquet Hall, 8301 W. Belmont Ave. The Slovenian committee expected a large turnout. Pictured, (back row) left to right: Lydia Kores, Frances Orehek, Frederick A. Orehek, Vera Magajne, and Millie Magjne. Front row, Michael Kores, Josephina Kores, Frančiška Gorsic, and Lidija Gorsic. 22595 LAKE SHORE BLVD. EUCLID. OHIO Telephone 731-4259 Gregory M. Danaher Embalmer & Funeral Director Treasurer Charles Pezdirtz, left, and Ann Kozel Lemmo, Recording Secretary, join the St. Mary Alumni who sing “Happy Birthday” to Rev. John Kumse, pastor of St. Mary’s parish. St. Clair Pensioners News by Stanley J. Frank Secretary Came Wednesday, October 19 and we were greeted with overcast skies, which conceivably could remain throughout the rest of the day. Of course, this was in Cleveland, by the lake. Ah yes, a glimmer of hope. It could be quite different in Amish country, our destination. And so, cheered with that thought in mind, a loaded bus with an attractive young lady behind the wheel we headed for Amish territory. As we sped along the way, occasionally the sun teased us with glimpses of its rays, but never enough to clear the overcast sky. Thankfully, the only rain, if we can call it that, happened during our travel time on the bus and during the morning. After approximately an hour on the road, it was time to make the customary stop at a McDonalds for a “drain and refill” stop. If you are looking for it, and regardless of what it might be, most likely you will find it in one of the many Amish stores. Unfortunately, I failed to find an item I had been looking for. You see I have an old fashioned bath tub. No, not the old wash tub kind. It is the kind with the claw feet, and the soap dish clamps over the edge of the tub. Just my luck... it (the soap dish) broke and did not have a lifetime guarantee with it, and so I temporarily rigged up a “rube goldberg.” I was sure that I would find a replacement in one of the Amish stores, but no luck. So, if any of my readers can point me in the direction of a soap dish fitting the above description, I will give it a place of honor on my tub. P.S. I need only one. As mealtime approached, our driver pointed the bus in the direction of the Chalet in the Valley Restaurant, which overlooks Doughty Valley. Here we partook of a delicious tasty meal. There were seconds, and I doubt if anyone passed them up. I can guarantee that no one left hungry. Naturally we crossed the street to the Guggisberg Cheese House, which is known as the home of the Ohio Baby Swiss Cheese. Yes they also have many other types of cheeses. Who could leave here without a purchase to take home? More shopping was done in Berlin, then on to the Hillcrest Orchard for apples and cider, and then we moved on to Sugar Creek. More stores, more shopping, and too soon it was time to head back home. I have been informed that member Ona Grigonis had an accident and hurt her arm- I have no other details of the injury, but understand it is healing rapidly and should be as good as new shortly. Also heard that Rose Popt'^ had some health problems, and has been undergoing therapy, and should be back home shortly. Now getting down business. I need to remind y°u that at our coming meeting, Thursday, November 17 we will have elections of officers for 1995. Make an extra effort to attend that meeting. Your support and interest is imp°r tant. Tickets for our Christma dinner will be available at t November meeting a*s?' Remember this dinner is , pc f0» for members. Your dues ^ this year must be paid t0 -ij eligible for the dinner. I also be accepting dues for coming year — 1995. Crime r0 Pick up the newspaper, on the TV or radio, °!\ ut with your friends and 'vit ^ question, the subject ^ greatest concern to us a^faCts reports of rising crime an ^ of violence, our noliticians g years have been prom more police, but fail to ca out their promises. . break-"1 murder The nd most recent violent 1,,“' id :rpetuated on 85-year^ ts. Mrva of our St. ea has stirred up the c ^ unity to the point w^£jre(-jnjte is demanding some e n tion for better Prote^ ger romises are no ^ ough. We also need ^ minded that a year aS°- t ovember 4, 1994, a r^deki i 71 Street, Rose cha uit et a similar death as a ^ a break-in, robbery, e alent beating. To date, ^ st of my knowledge, ^ dice have "^"^uietly Ive that case. Will »t d ? de away without a solun ^ ill the Mrs. Mrva case , in the same manner. FOR Freedom AND Justice Ameriška Domovina ttiTi i a AMERICAN IN SPIRIT FOREIGN IN LANGUAGE ONLi AMERIŠKA DOMOVINA (DSPS 024100) Thursday, November 10, 1994 SLOVFNIAN MORNING NEWSPAPER Vesti iz Slovenije Iz Clevelanda in okolice Zaradi Veteranski dan praznika ta petek smo redakcijo zaključili in današnjo številko že v sredo popoldne natisnili. Še nič novega v zvezi s koalicijo LDS-SKD Lojze Peterle predlagal izstop SKD iz koalicije — Drnovšek tudi zunanji minister Po telefonskem pogovoru z virom v Ljubljani v sredo popoldne, ni nič novega glede sedanje vladne koalicije. Premier dr. Janez Drnovšek je ta čas v Londonu in stvari stojijo do njegove vrnitve. Drnovšek, ki zdaj funkcionira tudi kot slovenski zunanji mini-ster, skuša najti kompromisno rešitev z Italijo- Pretekli petek je Drnovšek izjavil, da je zanj tkim. »oglejska epizoda« končana in da vlada namerava pričeti z novo serijo poga-nanj z Italijo in tudi z Evropsko zvezo. Tem-P° pogjanj z Italijo pa bo odvisno predvsem od italjanske strani, je pripomnil. Ključno vprašanje je, ali je Italija pripravljena za rešitev odprtih vprašanj s Slovenijo in tako postaviti trdne temelje za bodoče slovensko-'talijanske odnose. Predsednik SKD Lojze Peterle je pred-Isgal izvršilnemu odboru SKD na sestanku 2. novembra, naj SKD »izstopijo iz koalicije, tar se je LDS znova izkazala kot nekorektna Partnerica tako glede predloga za novega zunanjega ministra, posebej pa zaradi nekorektnega odnosa do prizadevanja dosedanjega zunanjega ministra, da bi uredili odnose z Italijo in napredovali v približevanju k Evropski zvezi,« Dalje: »SKD zavrača napade in zlonamerne interpretacije v zvezi z oglejsko Izjavo. Četudi je bil predsednik LDS natančno seznanjen z vsebino oglejske izjave, LDS javno napada dosedanjega ministra za zade-Ve> k' jih ni storil.« Zaenkrat se SKD še niso dokončno opredelili do Peterletovega predla. Časopisni komentarji iz krogov, ki in Peterletu sicer niso nič naklonjeni, Pravijo, da raste znotraj stranke mnenje, naj 1 stranka prej ali slej dobila novega vodjo. . Pretekli petek je imel sestanek za zaprti-011 vrati izvršilni odbor LDS. Obravnavani ?° kpi odnosi z Italijo in tudi znotraj vladne oalicije. V intervjuju za STA je strankino predstavil podpredsednik LDS Igor avcar, nekdanji notranji minister. Bavčar rekel, da nima Lojze Peterle več nobene pravice postavljati pogojev glede nadaljnjega sodelovanja SKD v vladni koaliciji. LDS je pripravljena za pogovore s SKD glede različnih političnih vprašanj, ki so dalj časa del pogajanj med strankama, je dejal Bavčar, a LDS ne more več trpeti Peterletovega obnašanja in obračunavanja s svojimi političnimi nasprotniki. LDS tudi ne verjame, da bi mogel biti Peterle osebno povezan v kakšni novi kombinaciji med LDS in SKD. Bavčar je govoril tako, kot da je za LDS nadaljnje sodelovanje SKD vladi deveta briga. Lojze Peterle osebnost meseca — Veliko nejasnosti v anketah o območnih volitvah 4. decembra — LDS prva, SDSS druga V anketi za osebnost meseca oktobra v Sloveniji je dnevnik Delo ugotovil, da je leta bil Lojze Peterle, kar je bil tudi septembra meseca. Od tistih, ki so na vprašanje odgovorili, jih je 40 odstotkov omenilo Peterleta. Drugi je bil Janez Janša, s kakih 20%, nato so se uvrstili Janez Drnovšek, Milan Kučan in Jelko Kacin. Delova anketa se je zanimala tudi za opredeljenost volilcev glede območnih volitev, ki bodo 4. decembra. Skoro 70 odstotkov pa je odgovorilo, da se še niso odločili, kateri stranki bodo oddali podporo. Manj kot deset odstotkov je povedalo, da se volitev sploh ne namerava udeležiti, dobra dva odstotka pa, da jih volitve sploh ne zanimajo. Nato je anketa vprašala tiste, ki so rekli, da so se že odločili, katero stranko bodo volili. Za LDS se je odločila četrtina (24,7%), druga stranka je bila Janez Janševa SDSS (17,1), sledili so SKD (13), SLS (12,3), ZLSD (11), Demokratska stranka (4,1). Zanimivo tu je, čeprav gre za manjši odstotek celotnega do volitev upravičenega prebivalstva, da imajo konservativne in oz. ali opozocijske stranke (SDSS, SKD, SLS) 42,4 odstotka, kar ni daleč od večine. Upoštevati pa je treba, da bodo na območnih volitvah veliko težo imele lokalne okoliščine in skrbi. Vseeno bodo volitve dale vpogled v sedanjo politično opredeljenost slovenske javnosti. alne slovesnosti ob prazniku Vseh svetih in vseh vernih duš Potekale po vsej Sloveniji 2 ^r'ZOr na fotografiji iz Slovenca ^novembra je iz ljubljanskih Žal, n ar so bile take žalne slovesno-nov ° VSC^ ‘^oven‘jL Iz Slovenca 2. Pok >>^e^-'a slovesnost je bila na bor°Pa^U na P°l5rezju v Mari' ku U s*ovesn°sti pri spomeni-ne In žrtvam druge svetov- je ^°Jne v Trnovem na Goriškem Šne re^Sec*nIL novogoriškega izvr-dru^SVCta ^'rtomlr Špacapan med ian^lai dejal: “Marsikdo se je piped °r S*aVe *n 0blastl znesel nad trpL zn'IT1 Prebivalstvom, zato po-^uJemo spravo.” je t,,!!^3 novog°riške občine bre?« ^6105 polozl*a vence pri treh tako 1 V rrnovskem gozdu. Ob Po .lrnenovanih fojbah, v njih je okm °s^anjlb podatkih končalo dnevfD ^ Žrtev- 50 Pred nekaj postavili velike lesene križe.« stajair>n° ^e’ ^a z vsaLlm letom po-bolj ohtC s*0vesnosti večje in tudi spominki?5® 8lede vkliučevania ndi žrtev revolucije. ljubljanske Žale: sveče v spomin na tiste, ki jih ni več med nami. Prireditve ta vikend— Kar več jih bo! V soboto zv. imajo Belokranjci v SND na St. Clair ju martinovanje (481-3308 oz. 289-0843). Isti večer ima večerjo, koncert in ples pevski zbor Jadran, sicer v SDD na Waterloo (951-1694 oz. 531-3979). V nedeljo praznuje Dramatsko društvo Lilija svojo 75-letnico z uprizoritvijo veseloigre »Svojeglav-ček«, to v Slov. domu na Holmes Ave. pop. ob 3.30. Isto popoldne ima koncert Mladinski pevski zbor kr. št. 2 SNPJ, v SDD na Recherjevi ulici. Pričetek koncerta pop. ob 3h. Krofi— Oltarno društvo fare sv. Vida ima prodajo krofov to soboto, od 8. ure zj. dalje, v društveni sobi šolskega avditorija. Pridite! Lep večer— Preteklo nedeljo popoldne je Ameriška dobrodelna zveza praznovala 84. obletnico ustanovitve, z banketom in predstavitvijo letošnjega »razreda« članov in članic, ki v 1994 dopolnjujejo 50 let v zvezinah vrstah. Prišlo je 300 gostov. Seja že 16. novembra— Zaradi Zahvalnega dneva praznika bo mesečna seja Kluba upokojencev v Nevburgu-Maple Hts. teden preje, torej v sredo, 16. nov., ob 1. pop., v SND na E. 80 St. Članstvo vabljeno in se naj zagotovi rezervacij za božično večerjo. Novi grobovi Anne Safred Dne 4. novembra je v West-bay Manor zavetišču v West-lake, O., umrla 85 let stara Anne Safred, rojena Zeitz v Clevelandu, vdova po Emilu Safredu in Camilusu Zarnicku, mati Edwarda Zarnicka, sestra Therese Neumann in že pok. Victorja in Edwarda, 42 let la-stovala in vodila Charm Beauty Salon v Rocky Riverju, nadarjena pevka v slovenski skupnosti, 30 let članica Glasbene Matice in pela naslovne vloge kot sopranistka v operah v slovenskem prevodu, ki jih je izvajal ta zbor, 14 let je bila tudi članica pevskega zbora Zarja, članica tudi PSA št. 3, SNPJ in Kluba upokojencev v Eucli-du. Pogreb je bil privaten s pokopom v Sunset Memorial Park. Družina priporoča darove v pokojničin spomin American Cancer Society ali kateri koli dobrodelni ustanovi. Theresa Rose Segulin Umrla je Theresa Rose Segulin, rojena Miklavčič, žena Josepha, mati Josepha in An-thonyja, 2-krat stara mati, sestra Franka in Anthonyja. Po-(daljc na str. 9) Po volitvah— Gotovo je skoro vsakdo vesel, da so letošnje volitve in še posebej politične kampanje mimo. Seveda čestitamo v prvi vrsti guvernerju Georgeu V. Voinovichu nad rekordno visoko zmago za nova štiri leta v Columbusu, prav tako državnemu poslancu Ronaldu Šusterju, ki si je priboril dvotretjinsko večino (Voinovich je dobil kar 72% glasov). O volitvah poročamo še na str. 9. Molitev v zahvalo— Anton Lavrisha vabi slovensko javnost na molitev v zahvalo, ki bo v petek, 18. nov., zv. ob 7.30, v cerkvi sv. Kristine, 860 E. 222 St. Po molitvi v cerkvi ste vabljeni v šolski avditorij na prijateljsko srečanje in prigrizek. Mnogi bralci vedo, da g. Lavrisha zadnja leta kljubuje zelo resni bolezni. Sv. maša za škofa Rožmana— V nedeljo, 27. novembra, bo ob 10. uri dop. maša za pokojnega ljubljanskega škofa dr. Gregorija Rožmana ob 35. obletnici njegove smrti. Maša bo v cerkvi Marije Vnebovzete na Holmes Ave. Tabor DSPB prijazno vabi vse tiste, ki ste prišli po 2. svetovni vojni v to deželo, da se te spominske maše udeležite. Slov. pisarna sporoča— Prejeta je bila pošiljka krasnih slovenskih kartic za božična voščila. Kartica stane 70 centov. Pošljejo tudi po pošti, a je treba naročilu primerno priložiti za poštnino. Od celovške Mohorjeve imajo Pratike za 1. 1995. 160 str. zanimive vsebine. Stanejo $5, za poštnino dodajte še $1. Pisarna je odprta vsako soboto in nedeljo od 9. dop. do 1. pop., Pratike in božične kartice pa lahko dobite vsako popoldne v Baragovem domu, zadnja vrata. Naslov za naročila Slovenska pisarna 6304 St. Clair Ave. Cleveland, OH 44103 Za Koroške študente— Za Koroške študente, ki so v oskrbi Mohorjevih domov, so darovali: g.ga. Matevž Tominec $20 v spomin na v Kanadi umrlega Nandeta Žonta; $10 J. in M. Prosen za umrlo Marijo Mrvo. V spomin na pok. Janeza Varšek pa so darovali $10 J. in M. Prosten, prav tako $10 pa še g. ga. Viktor Tominec. Za darove se lepo zahvaljuje pov. J. Prosen. Farni festival— Letni tkim. Puranov farni festival pri Mariji Vnebovzeti bo v nedeljo, 20. novembra. Tisti, ki želijo srečke kupiti, naj pokličejo župnišče na 761-7740. V šolski dvorani omenjeno nedeljo bo od 11. dalje kosilo ($8, za otroke $4), popoldne in zvečer pa festival. AMERIŠKA DOMOVINA 6117 St. Clair Ave. - 216/431-0628 - Cleveland, OH 44103 AMERIŠKA DOMOVINA (USPS 024100) James V. Debevec - Publisher, English editor Dr. Rudolph M. Susel - Slovenian Editor Ameriška Domovina Permanent Scroll of Distinguished Persons: Rt. Rev. Msgr. Louis B. Baznik, Michael and Irma Telich, Frank J. Lausche, Paul Košir NAROČNINA: Združene države in Kanada: $25 na leto za ZDA; $30 za Kanado (v ZD valuti) Dežele izven ZDA in Kanade: $35 na leto (v ZD valuti) Za Slovenijo, z letalsko pošto, $ 110 letno SUBSCRIPTION RATES United States and Canada: U.S.A.: $25 per year; Canada: $30 in U.S. currency Foreign: $35 per year U.S. or equivalent foreign currency $110 per year airmail to Slovenia Second Class Postage Paid at Cleveland, Ohio POSTMASTER: Send address change to American Home, 6117 St. Clair Ave., Cleveland, OH 44103-1627 Fax (216) 361-4088 Published every Thursday No. 45 Thursday, November 10, 1994 Komentar iz Ljubljane Za zaprtimi vrati Evropska komisija v ponedeljek (31. okt.) - niti v tretjem poskusu - ni dobila zelene luči za začetek pridružitvenih pogajanj s Slovenijo. Tudi tokrat je Ljubljani nadaljnjo pot v Evropsko zvezo spet zaprl Rim. Sicer pa je bilo po vsem, kar se je bliskovito dogajalo v zadnjih treh tednih, naivno pričakovati drugačen izid. 30. septembra slovenska vlada v želji, da bi omehčala Italijo, napove hitrejše usklajevanje zakonodaje z Evropsko zvezo. Deset dni kasneje pride do sporne oglejske izjave zunanjih ministrov Lojzeta Peterleta in Antonia Martina. 20. oktobra vlada v Ljubljani izrazi pomisleke glede oglejske izjave in čez teden dni slovenska in italijanska delegacija pod vodstvom zunanjih ministrov v Rimu usklajuje tisti del izjave, ki si ga vsaka stran razlaga drugače. 29. oktobra (neposredno pred ponedeljkovim sestankom v Luksemburgu) slovenska vlada ugotovi, da nasprotja z Rimom še obstajajo, slovensko-itali-janske stike pa že v tako pregretem notranjepolitičnem ozračju še isti dan na izredni seji v vroči in polemični razpravi obravnava državni zbor. Tam se javno spreta premier Janez Drnovšek in zunanji minister Lojze Peterle. Italijanski zunanji minister Antonio Martino zagrozi, da bo Italija - če Slovenija ne bo sprejela novega predloga za sporazum, v četrtek oblikovanega v Rimu - prisiljena nasprotovati vključevanju Slovenije v evropske integracije. Tako 31. oktobra v Luksemburgu - kot je bilo pričakovati - prekaljena italijanska diplomacija izkoristi slovenske slabosti (neizkušenost, zdraharstvo in sprtost) ter poža-nje zmago. Pri tem tudi ob pravem času sebi v prid uporabi preizkušeno politično načelo starega Rima »deli in zmagaj!«. Tako Sloveniji vnovič zapre vrata Bruslja, enajst partneric ter domačo in svetovno javnost pa zlahka prepriča, da obstaja le italijanska resnica in da je za izgubo podelitve mandata kriva izključno Slovenija. Tolažilni obliž pomeni le zagotovilo Nemčije (decembra poteče njeno šestmesečno predsedovanje EZ), da bo 28. novembra na dnevnem redu ministrskega sestanka dvanajsterice spet vprašanje Slovenije. Do takrat pa naj slovenska stran resno premisli o nadaljnji pogajalski strategiji in se - s ciljem varovanja interesa slovenske države - izogne medstrankarskim prepirom. Italija je namreč nepopustljiva tuui zato, ker se zaveda, da se pogaja s šibkejšim partnerjem. V razpravi o našem približevanju EZ naj končno vključi tudi širšo slovensko javnost ter se tudi v sodelovanju z njo odloči, do katere mere upoštevati posebne italijanske zahteve, da ne bi ogrozili svojih državnih interesov. Poleg tega pa naj si - za vsak primer -slovenska politika postavi tudi naslednje (hipotetično?) vprašanje: Ali so morda zadnji nespodbudni izidi znamenja že določene umeščenosti Slovenije v novo arhitekturo Evrope po hladni vojni? Umeščenosti, katero so nam brez našega sodelovanja namenili drugi. Italija pa je le njihova najprimernejša izvajalka takega - za nas najbolj črnega - scenarija. Marjeta Slmunič Slovenec, 3. novembra 1994 Knezu in vladiki Greogriju, duš pastirju in služabniku Gospodovem, v spoštljiv in hvaležen spomin ob petintrideseti obletnici zemskega slovesa CHICAGO, 111. — V pozni jeseni, v mesecu listopadu, ko življenje v naravi zamira, ko so sadovi zemlje odbrani, ko dihamo z listi, ki trepetajo in padajo v sivem vetru in se nazadnje umire pod vejami, na katerih so spomladi vzbrsteli, se spominjamo v tem mesecu svetih in vernih duš vseh naših dragih, ki v Bogu spe. Ob njih pa našega svetniškega škofa Gregorija, ki počiva le par sto korakov od tod, v tem lemontskem, slovenskem gaju in čaka na Vstajenje v Slavi. Prav in pošteno je, da si vedno znova, iz leta v leto svežimo in obujamo pravi Rožmanov lik, potem, ko je sovraštvo zastrupljalo in je bes vseh zapeljanih maličil od začetka komunistične revolucije in še dandanašnji blati na verni slovenski zemlji resnično duhovno, narodno in versko podobo škofa dr. Gregorija Rožmana. 16. novembra je bilo, pred 35 leti, na dan sv. Jedrti, kot je zapisano, je na vse rano, v Gospodu zaspal in se v Njem prebudil, verjetno največji slovenski škof dr. Gregorij Rožman. Za škofovskih dni je bil prejel težo križa; po življenjskem slovesu pa je šel po plačilo križa, da se je tako v polnosti svojega škofovskega gesla predstavil pred božjim prestolom. 35 let je živ med nami njegov svetniški spomin. Po mnogih izmed nas, ki nas je potrdil pri sv. birmi za vojščake vere; po mnogih naših duhovnikih, ki jih je mazilil v svečenike božje; po mnogih iz mlajšega rodu, ki jih je pokrižal za življenje, kot nebogljene otroke, pri sv. krstu. Živi pa škof Rožman tudi v tisočih naših najboljših in najzvestejših, ki so zvesti njegovim naukom in njegovi odločni besedi, že pred pol stoletja z življenjem izpričali in potrdili svojo zvestobo Križu in slovenstvu. Ob 35. obletnici smrti prevzvišenega škofa Gregorija Rožmana, se bomo Slovenci poklonili njegovemu spominu z obiskom na grobu, s službo božjo in s spominsko proslavo v samostanski cerkvi v Lemontu, v nedeljo, 20. novembra, ob 2h popoldne. Vsi rojaki srčno vabljeni! Jože Rus FRIDERIK BARAGA Letošnji ameriški Baragov dan LJUBLJANA — Letos je imela Ameriška Baragova zveza svoj občni zbor v mestu Sault Ste. Marie , kjer je bil prvi sedež Baragove misijonske škofije med Indijanci ob Velikih jezerih, tik ob meji med Kanado in Združenimi državami. Podružnice Baragove zveze so poslale z avtobusi nanj lepa zastopstva in prinesle glavnemu odboru svojo denarno podporo. Bližnji škofje so z udeležbo spet pokazali (bilo jih je pet), da spoštujejo veliko pionirsko delo Friderika Baraga pri evangelizaciji tega področja Amerike. Sault Ste. Marie je kakor naša Gorica. Ob nekdanji Baragovi stolnici se dviga danes visok stolp, spomenik misijonarjem krajev ob Velikih jezerih. Tam vidiš v muzejskem predelu cerkve še Baragov škofijski stol z drugimi spomini nanj. To je onstran preliva v delu mesta, ki pripada ZDA. Baragov dan so pripravili na kanadski strani mesta. Začel se je v soboto, 3. septembra, zvečer s slovensko božjo službo. V zvezi so namreč še vedno najbolj prizadevni slovenski rojaki iz raznih krajev ZDA. Zato so prišli na občni zbor tudi prijatelji Baragove zadeve z avtobusi iz daljnega Clevelanda, Chicaga, pa tudi iz kanadskega kraja Sudbury. Za uspeh Baragovega dneva si je spet veliko prizadeval frančiškanski pater Vendelin Spendov iz Lemonta pri Chicagu. Božjo službo je vodil nadškof dr. Alojzij Ambrožič iz kanadskega Toronta. Z zanimanjem so n^si mašo prisluhnili njegovim besedam o Baragovi molitvi. Primerjal je razmere, v katerih sta živela dva naša znamenita duhovnika: Friderik Baraga in Peter Pavel Glavar. Med bližnjo duhovščino so bili tudi nekateri slovenski duhovniki iz ZDA. Ni manjkalo slovenskih narodnih noš, pa tudi ne lepega slovenskega petja. Naslednji dan, v nedeljo, 4. septembra, je bil v angleščini. Tokrat je vodil božjo službo s somaševanjem škofov krajevni škof Jean Louis Plouffe. V svoji škofiji ima francosko govoreče skupnosti, angleško govoreče župnije in skupnost domačinov (očipvejske Indijance). S prijaznim in mladostnim nastopom je pritegnil k napetemu poslušanju vse navzoče Baragove prijatelje. Prireditev se je nadaljevala zunaj mesta, v Baragovi misijonski postojanki Goulay Bay. Tam so bile molitve za Baragovo beatifikacijo ob Baragovi cerkvi pod vodstvom marque-ttskega škofa Garlanda. Glavni del občnega zbora pa je bil po skupni večerji (banketu) v prostorni dvorani, ne daleč ob znamenitem prelivu med Velikimi jezeri. Občni zbor je odprl in vodil sedanji predsednik Baragove zveze marquettski generalni vikar Peter Oberto. Poročala je tajnica zveze, spregovorili so tudi predstavniki podružnic med Slovenci po raznih naselbinah ZDA. V imenu rojakov iz domovine ni letos pozdravil navzočih sicer noben slovenski škof, pr- , (dalje na ‘jtr. 9) i P IV 1 . , .Ml i'fi 1||!' !l •: iV.'.v,' \ JOŽE BUTINAR — 90-letnik MILWAUKEE, Wis. - Jože Butinar je 12. oktobra dopolnil prvih 90 let plodnega življenja. Rodil se je v Trstu in otroška ter mladostna leta tam preživel. Družina je tam živela vse do časa, ko je morala zaradi fašističnega terorja pobegniti v takratno Jugoslavijo k svojim bratom Slovencem. Jožeta, imenovan tudi Bepo, je pot pripeljala v Ljubljano. Vendar je s prihodom vojne in komunistične revolucije spet zanj prišel usoden čas. Ob koncu vojne in revolucije je moral Jože že drugič zapustiti dom, tokrat tudi rodno slovensko zemljo. K sreči ga je kasneje emigrantska pot pripeljala v Ameriko, v Milwaukee. Tu je takoj pristopil kot član slovenskega kulturnega društva Triglav in fare sv. Janeza Evangelista. Tu v Milwaukeeju se je jubilantu Jožetu nasmejala sreča, da je spoznal brhko Slovenko gdč. Antonijo Kunovar. Poročila sta se. Ustvarila sta si ljubek dom z lepim vrtom, ki je poln cvetočih rož, kjer danes preživljata jesen svojega življenja. Slavljencu Bepu Butinarju in njegovi ljubeči ženi Tončki, pošiljamo prijateljske čestitke. Naj jima Bog nakloni dobrega zdravja in zadovoljnega življenja še kar lepo vrsto let! l.g. SLOVO Janezu Varšku Sledeče sta napisali ga. Kristina Rihtar in njena hčerka Marge Lavrisha, ki ga je tudi prebrala ob koncu sv. maše za pokojnega g. Varška. Rihtarjeva družina je bila zelo aktiv na v Slovenski telovadni zvezi (STZ), ki jo je bil g. Varšek ustanovil. Mislim, da smem reči pur besed v imenu vseh nekdanjih članov Slovenske telovadne zveze, v slovo gospodu Varšku. Pretreslo nas je, ko smo zvedeli, da je g. Varšek umrl- Saj on nam je bil svetli vzor, na katerega smo se navezali in 8a vzljubili. On je bil do nas več k®1 samo telovadni učitelj in vod' telj. Od petdesetega leta na prej, je nas kot otroke in e kot odrasle učil po 8eS u’ zdrav duh v zdravem telesu- Vedno je bil enak. Nikoli ni postaral. Vedno je bil m a dosten. Znal se je prilag0 ’ mladini, zato smo radi pN jali k njemu. Nikdar ni ra hude besede do nas. Bil je ze potrpežljiv. Imamo ga vsiv ^ pem spominu, saj nam .j kot dobri ata in stari ata. ko so bile težave, nam J /aršek je ve' L slovensko s svojim ča' im delom ‘f1 vsakega Prl' r 1 'l nu' Program letnega zborovanja Družbe za slovenske študije v Philadelpihiji NEW YORK, NY — Letno zborovanje Družbe za slovenske študije (Society for Slovene Studies) se letos vrši v Philadelphi-j|, Pa. Zborovanje je organizirano kot del programa konvenc-jie Ameriške asociacije za pospeševanje slovenskih študij (American Association for the Advancement of Slavic Studies, A A ASS), ki se bo razvijalo v Windham Franklin Plaza hotelu v Philadelphiji, v dneh od 17. do 20. novembra. Po sporočilu koordinatorja programa, prof. Marka L. Greenberga (Univ. of Kansas), so na sporedu letošnjega zboro-Vanja štiri programske sekcije s področja slovenskih študij: Slovenija in njeni sosedje, v četrtek, 17. novembra, od 1. do 3. Popoldne (sekcijo vodi prof. Carole Rogel, Ohio State Univ.); akcija Jan Baudouin de Courtenayevo zanimanje za narečja in Manjše jezike, v petek, 18. novembra, od 8. do 10. dopoldne, Pod vodstvom prof. Raymonda M. Millerja (Bowdoin Col-ege); sekcija Trendi v sodobni slovenski umetnosti, v soboto, 9- novembra, od 8. do 10. dopoldne, pod vodstvom prof. Leopoldine Plut-Pregljeve (Washington, D.C.); in sekcija za °kroglo mizo o Slovenski politiki do manjšin in izseljencev v “goslaviji po drugi svetovni vojni, v petek, 18. novembra, od ■15 do 6.15 pop., pod vodstvom prof. Jožeta Fige (Mt. Mercy ollege) in s skupino gostov iz Slovenije: prof. Rada Genorija (Univ. v Ljubljani), prof. Matjaža Klemenčiča (Univ. v Mari-0ru), in prof. Vladimirja Klemenčiča (Univ. v Ljubljani). Od ameriških slovenistov bodo na teh sekcijah z referati Postopali: prof. Ivo Banac (Yale Univ.), prof. William W. Der-Vshire (Rutgers Univ.), prof. Rado L. Lenček (Columbia niv-), prof. Bogdan Novak (Univ. of Toledo, Ohio), prof. eoPoldina Plut-Pregljeva (Washington, D.C.), prof. Robin • Remington (Univ. of Missouri), in prof. Jože Velikonja niv. of Washington, Seattle). O poteku zborovanja in srečanj Society for Slovene Stu-les bomo poročali v eni prihodnjih številk Amer. Domovine. R.L.L. Torkove ameriške volitve pomenile toočan zasuk v konservativno smer Rudolph M. Susel J^li torek so bile po ZDA jih ' 6 v°litve- Udeležilo se . Je po prvotnih ocenah ne-re ,Ve^ kot polovica za volitve ka]ISt|!*ran*h volilcev. Poleg lobih • *n davnih volitev, so ga 1Zv°ijeni vsi člani spodnje-5e . zveznega kongresa in torjev ^ tret^na zveznih sena-1^. V‘ Ob tem poročanju ne-jas ^ Posamezni izidi še niso Pubi':’.JaSno pa je« da si Je re-ottrn ans*ca stranka priborila Zlhapmn0’ Ce*° zgodovinsko ni p °’ Vsai na kongresni rav- °beh v 'etla dobili večino v Ta]^ ongresnih domovih. Potheiv repubiikanska zmaga niokr ! .S.eveda ogromen de-sti ie h T poraz. tu v prvi vr-doživel polom sam pred- ■h sednik Bill Clinton. Ameriški časopisi in druga sredstva javnega obveščanja so in bodo še precej časa polni vseh mogočih komentarjev o pomenu teh volitev. Tu bi se največ osredotočal na slovenske kandidate, v kolikor so v tem še zgodnjem času po volitvah že na razpolago. Največja zmaga za kandidata slovenskega porekla (po materi) je prišla ohijskemu guvernerju, ponovno izvoljenemu George V. Voinovichu. Ne samo, da je bil Voinovich zopet izvoljen, prejel je okrog 72 odstotkov vseh oddanih glasov, kar je rekord za Ohio (prejšnji je bil le 62%). Že v torek zvečer so nekateri govorili o Voinovichu kot možnem republikanskem pod- | ft u in kaže* ^ ^ °*)javUen v ponedeljkovem New York Times-imel *PUhb,ikan*ega kandidata za kongresni sedež, ki ga Na ,evi na lit36 ,et demokrat Dan Rostenkowski v Chicagu. IJ,0^i» le deln8 • ^ ne*dentif'cirana oseba v slovenski narodni *ana8an ie Pa zenska’ k' nosi gorenjsko avbo. 31-letni -letnega Rostenkowskega na volitvah premagal. predsedniškem kandidatu na volitvah v letu 1996. Bivši kongresnik slovenskega rodu Dennis Eckart, zaposlen kot komentator za lokalno televizijsko postajo št. 5, je šel tako daleč, da je trdil, da bo Voinovich naslednja leta uporabljal največ za samopromocijo kot podpredsedniškega kandidata. Tega sicer ni verjeti, vendar dvoma ni, da bo Voinovichevo ime v igri za to mesto. Novi ohijski zvezni senator bo Mike DeWine, konservativni republikanec, ki je z veliko večino tekmeca premagal. V tej tekmi pa je bil še tretji kandidat, neodvisni Joe Slovenec, ki je še konservativnejši kot je DeWine. Slovenec je znan kot eden najbolj aktivnih delavcev proti splavu, vendar je s svojim dokaj umirjenim nastopom in širši politični program dobil več pozornosti, kot jo običajno dobijo kandidati, ki niso strankarsko opredeljeni. Dobil je 8 odstotkov glasov, večina teh gotovo od tistih, ki bi bili brez njegove kandidature volili DeWinea, ki je tudi nasprotnik splava. V ohijski zakonodaji je bil zopet izvoljen državni poslanec Ronald Šuster, ki je demokrat, a precej konservativen in zelo dobro sodeluje z Voinovichevo administracijo. Tekom let je Šuster tudi postal eden vplivnejših poslancev. Zmagal je z dvotretjinsko večino. Ob tem poročanju še ni na razpolago podatkov o usodi Jamesa Oberstarja, demokratskega kandidata iz severne Minnesote, ki zelo vneto podpira Slovenijo. Pričakovali pa bi, da je zmagal. V zvezni državi Wyoming je bila demokratska guvernerska kandidatka baje slovenskega rodu. Ga. Kargan pa je bila premagana. MALI OGLASI Help Wanted — Factory Aerospace manufacturer seeks reliable individuals: Tool Maker CNC Operator General Machining Operator Aerospace Radiography: (X-Ray/FPI) Level II or III Apply: PAKO, Inc. 7615 Jenther Dr. Mentor, OH 44060 (216) 946-8030 Fax: 946-8032 (45-46) EUCLID: Zidani bungalovi s 3 spalnicami. Lepe hiše na lepih parcelah. Dosti prostora za vrt. Imamo tri naprodaj. Vprašajte za Bonnie Marinčič Gould. Donosna nepremičnina, v okolici E. 200 St. Dve stanovanji zgoraj in 3 spalnice spodaj. Dohodek $871 mesečno. Cena: $52,500. Vprašajte za Bonnie Marinčič Gould. Acacia Realty Professionals 289-4663 CARST-NAGY Memorials 15425 Waterloo Rd. 481-2237 “Serving the Slovenian Community.” Ob 75. obletnici ustanovitve DRAMATSKO DRUŠTVO LILIJA uprizori veseloigro v treh dejanjih S VOJEGLA V C EK v nedeljo 13. novembra 1994 ob 3.30 pop. v Slovenskem domu na Holmes Avenue Vsi lepo vabljeni! Vstopnina $5.00 Letošnji ameriški Baragov dan (nadaljevanje s str. 8) vič pa je prišlo lepo zastopstvo Baragovih častilcev iz njegove rojstne dežele. Ti so si v prejšnjih dnevih ogledali glavne kraje Baragovega dela po »Baragovi deželi«. Med njimi je bilo pet duhovnikov (trije iz ljubljanske, ter po eden iz mariborske in koprske škofije) in še 25 drugih, ki jih je zbrala in vodila potovalna agencija Quo Vadiš. Ti so si v prejšnjih dnevih ogledali po »Baragovi deželi« večino Baragovih postojank. Pri velikem spomeniku Friderika Baraga v L’Ansu so celo razobesili slovensko zastavo, ki bo poleg ameriške odslej pričala obiskovalcem tega zaliva Gornjega jezera o slovenskem poreklu pionirja kulture in krščanske vere med očipvej-skimi Indijanci. Na občnem zboru je Ameriški Baragovi zvezi zaželel predsednik Baragovega odbora v Ljubljani msgr. Zdravko Reven nadaljnje uspešno prizadevanje in sporočil navzočim pozdrave ljubljanskega nadškofa dr. Šuštarja. Dr. Jošt Martelanc je kot dober poznavalec Baragovih krajev in Baragovega dela spodbujal k nadaljnjemu delu za Baragovo beatifikacijo. Marquettski škof Garland je v nagovoru med drugim omenjal svoj obisk v Rimu in svoje pogovore s postulatorjem Baragove zadeve p. dr. Brunom Koršakom. Ta mu je obljubil, da bo do konca leta izročil papeškemu uradu listine, ki so še potrebne pri postopku. Letošnji Baragov dan je katoliške župnije ob ameriških jezerih spet tesneje povezal z njihovim pionirjem. Spomnil jih je na Baragovo delo in njegov pomen za današnjo evan-gelizacijo. Prav je, da Slovenci še naprej molimo za beatifikacijo. Njen napredek ohranja v nas samih živo povezavo s predniki, ki so krščanstvo živeli zares. Končno bo razglasitev svetništva za nas vse tudi nov dokaz božje ljubezni do nas. N Po Baragovih krajih je v juliju obiskala področje Barago- SLOVO (nadaljevanje s str. 8) je zrasla tako rekoč iz nič. Z njegovo pomočjo je prebrodila vse težave in dosegla lepe uspehe. Glavni njegov namen je bil, varovati slovensko tradicijo ni jo gojiti naprej v ljubezni do Boga in domovine. Hvala Vam za vse, gospod Varšek! Mi pa prosimo Boga, naj Vam da večni mir in pokoj in večna luč naj Vam sveti. Amen. Bog živi! vega delovanja še druga skupina rojakov iz domovine. Vračali so se čez Lemont in ustavili na »ameriških Brezjah«, kjer je pokopan škof dr. Gregorij Rožman. Med njimi sta bila tudi dva duvhonika. Z. R. Druiina, 25. sept. 1994 To poročilo nam je posredoval č.g. Viktor Tomc, upokojeni župnik fare Marije Vneto vzet e v Clevelandu. Opazil je, da ni nihče o letošnjem Baragovem dnevu poročal, zato je prosil, če bi ponatisnili ta članek iz ljubljanske Družine. NOVI GROBOVI (nadaljevanje s str. 7) greb bo danes, 10. nov., s sv. mašo v cerkvi sv. Patricija v Thompsonu, Ohio. Br. Joseph J. Mervar, S.M. Dne 7. novembra je v Day-tonu, O., umrl 83 let stari br. Joseph J. Mervar, S.M., rojen v Clevelandu, sin Thomasa in Frances (Gorše) Mervar, brat Raymonda, Williama, Rosalie Zileznik in Marie Cray, pet bratov in tri sestre so že pok., mnoga leta uslužben pri University of Dayton, kjer je bil nekaj let tudi podpredsednik. Pogrebna maša je bila v sredo, 10. novembra, v Daytonu, kjer je bil tudi pokopan. Darovi v pokojnikov spomin so lahko poslani: Society of Mary (Marianists), 4435 E. Patterson Rd., Dayton, OH 45430. Jennie Perko Umrla je 91 let stara Anna Perko, rojena Drab, vdova po Josephu, mati Jennie Booth ter že pok. Augustusa in Josepha, 6-krat stara mati, 8-krat prastara mati. Pogreb bo v četrtek, 10. nov., iz Zak zavoda na 6016 St. Clair Ave. dop. ob 9. v cerkev sv. Vida ob 9.30 in od tam na Kalvarijo. Naša faks številka je: 216/361-4088 in je stalno vključena. Joseph L. FORTUNA POGREBNI ZAVOD 5316 Fleet Ave. 641-0046 Moderni pogrebni zavod Ambulanca na razpolago podnevi in ponoči CENE NIZKE PO VAŠI ŽELJI! tfrn—mmmmmmmm Lemontska sedemdesetletnica Dne 1. septembra 1994 je minilo 70 let, kar je bilo v Lemontu, ameriških Brezjah, prvo romanje. Sedemdesetletnica je že toliko častitljiv jubilej, da se ga je vredno spomniti. Kako so slovenski frančiškani prišli v okolico Chicaga je starejšim dobro znano, za tiste, ki pa tega ne vedo, naj ponovimo. Ustanovitelj takratnega frančiškanskega Komisariata za Slovence, Hrvate in Slovake, p. Kazimir Zakrajšek, je imel svoj prvi sedež v Brooklynu, NY. Tam je bil za škofa poznejši čhica-ški nadškof in kardinal Mundelein. S p. Kazimirjem sta bila velika prijatelja. Daje naš mesečnik Ave Maria, ki je zdaj že v častitljivem 86. letu, sploh začel izhajati, gre prav Mundeleina dokaj zaslug. Seveda je bila rešitev skupnega Komisariata za Slovence, Hrvate in Slovake le začasna, kakor je bil začasen tudi sedež v Brooklynu. P. Kazimir seje tega dobro zavedel, zato je z veseljem sprejel Mundeleinovo ponudbo, naj bi mu sledil v Chicago. Prevzetje torej župnijo sv. Stefana, ki so jo do tedaj upravljali škofijski duhovniki. Ker pa je (in to ne zastonj) upal na porast poklicev med ameriškimi Slovenci, je bilo jasno, da sedež Komisariata ne more ostati v malem svetoštefanskem župnišču. Tudi arhiv Ave Maria je naraščal in pomanjkanje prostora je bilo vedno hujše. Prepričan sem, da mu je, podjetnemu, kot je bil, že takrat hodila po glavi misel na lastno tiskarno. Zato so se on in njegovi prvi sodelavci, ki so prišli iz Slovenije, začeli ozirati po kakem pripravnem, pa poceni dostopnem prostoru, kjer bi mogli namestiti sedež Komisariata. Kako je do tega prišlo je natančneje popisal takratni komisar dr. p. Hugo Bren v Koledarju Ave Maria leta 1925, medtem ko je krajše poročilo o prvem romanju I. septembra 1924 objavil že v 18. številki Ave Maria 1924 od dne 15. septembra 1924. Obe poročili sta bili navedeni ob 40-letnici Lemonta v Ave Maria 1964, št. 1, str. 15 in št. 9, str. 286. Oba članka sta brez podpisa, vendar se da iz sloga pisanja z gotovostjo zaključiti, da izvirata izpod peresa takratnega urednika p. Fortunata Zormana. Ker je to že bilo objavljeno, ne bom ponavljal še enkrat. Ob letošnji 70-letnici me je p. Vendelin opozoril na Kroniko samostana Matere Božje v Lemontu, ki je vsekakor najstarejši dokument o naselitvi slovenskih frančiškanov v Lemontu. Pisava v kroniki jasno razodeva, da jo je slovensko pisal p. Benedikt Hoge. Ker ta dokument še ni bil objavljen, naj bo ob 70-letnici dan v javnost. Besedilo objavljam brez vsakih sprememb in popravkov. (Tri pike na začetku vrste pomenijo, da so izpuščeni podatki, ki ne zadevajo gradnjo in opremljanje samostana in cerkve). Kronika samostana Matere Božje v Lemontu P. Bernardin Sušnik 1923 Z odobrenjem vrhovnega predstojništva reda je p. Hugo Bren komisar kupil farmo v Lemontu, da tu zgradi samostan in kolegij za redovni naraščaj. Misel na samostan in kolegij ni bila nova. Kazalo je, da bo že pod p. Benignem Snojom uresničena. On se je pogajal s Slovaki, da bi mu v to svrho dali potrebno zemljišče na svojem posestvu Jedno-ta Home, Middletown, Pa. Nekaj časa so bili temu načrtu naklonjeni. V odločilnem trenutku so pa odkrekli. Treba se je bilo tedaj drugam obrniti. Ko sta p. Hugo Bren in p. Kazimir Zakrajšek razodela misel za zibelko komisariata kardinalu Mundelei-nu je z veseljem pozdravil in zagotovil vso možno pomoč. Sklenila sta da edino v okolici Chicaga bosta šla na delo, ki je in ostane nekako središče Amerike. Po raznih ogledih je njima najbolj dopadla farma, kjer je zdaj Ameriško Brezje. P. Hugo piše o tem: »Slovenska javnost še ni ničesar vedela o naših načrtih ko smo mi že pridno stikali po chikaški okolici in iskali gnezda. Ker smo vedeli, da je duhovniški kolar za kaj tacega slabo priporočilno pismo smo imeli nekaj naših svetnih prijateljev ob strani. Da bi nam pa ne kupili kakega mačka v Žaklju, smo tudi sami civilno opravljeni hodili z njimi in postrani škiliki kaj kupujejo. Kjer je bila kaka farma na prodaj smo se oglasili. Ker je pa teh veliko, izbira ni bila lahka. Izmej vseh se nam je sicer ta, ki jo imamo, najbolj dopadla, le cena se nam je zdela malo previsoka, $300.00 za aker. Sicer je lastnica, protestantska vdova Mrs. Barnes, kmalu prišla na $250.00. Povpraševali smo drugod, pa nismo mogli nič boljšega in primernejšega najti. Vrnili smo se nazaj. Mejtem je njenemu farmarju najemninski čas potekel in žena mu jo je dala za na-daljna tri leta v najem. Ker je odločno izjavila da proda za $225.00 aker in nič manj smo kupili. Sto osem in trideset akrov je, po $225.00, kar znese $30,050.00. Dvajnajst tisoč smo morali plačati takoj, ostalo v desetih letih. Ko smo sklenili kupno pogodbo, si je dotedanja lastnica izgovorila, da bo do meseca maja ostala v hiši kot najemnica. 1924 Zadnje dni aprila nam je sporočila da odide. Za varuha hiše je prevzel br. Štefan Mihelič, ki je malo prej pri poljskih frančiškanih v Pulaski, Wis. dokončal svojo redovno kandidaturo za brata.« Kmalu za njim je prišel p. Blanko Kavčič ki se je lotil delati altarja za malo hišno kapelico. Ravno jo je za prvo slo uredil, pa je moral v Clifton N.J. na pomoč. Dne 24 maja 1924 se je od sv. Štefana v Chicagi preselil v Lemont p. Hugo Bren komisar da takoj začne z gradnjo zasilnega samostana in cerkve. Načrt je bil: Stoječo hišico, ki bo malo predelana, imela šest sob, za enkrat toliko po- V ljubeč in blag spomin pokojnih Maroltovih 5. obletnice moža in ata ŠTEFANA ki je v Gospodu zaspal 11. novembra 1989 10. obletnice sina in brata ANDREJA 8. obletnice snahe in svakinje OLGE ki je v Gospodu zaspal 16. oktobra 1984 Gospod, daruj jim mir, naj večna luč jim sveti, ker si dobrote vir, uživajo raj naj sveti. Žalujoči: Žena in mama — Marija Hčerki in sestri — Marija Umek in Lojzka Sever Sinova in brata — Janez in Štefan ter ostalo sorodstvo tu in v Sloveniji ki je v Gospodu zaspala 19. junija 1986 Clcveta .d, Ohio, 10. novembra 1994. daljšano. V tem podaljšku bo kuhinja in obednica. V razdalji 24 čevljev bo vzporedno z njo, le nekoliko višje pomaknjena cerkvica. Na drugi strani cerkvice, bo druga prav enaka hiša z 12 sobami. Ta načrt je bil predložen chicaški kompaniji Duffy, ki izdeluje prenosljiva poslopja. Za $7500.00 postavijo vse, le podrobna notranja izdeljava za katero bo dala ves potrebni izdelani materijal bo ostalo. Kontrakti so bili 18 augusta podpisani. August Dne 12 augusta prišel John Retrič. Ker je nastopilo ugodnejše vreme, in tla niso delala posebnih težav, je kopanje temeljev hitro napredovalo. Med tem se je z mrzlično naglostjo pripravilo za blagoslovitev ogelnega kamna. Organizacijo je vodil p. Kazimir Zakrajšek in vso pohvalo zaslužijo Slovenci od sv. Štefana kakor Slovaki iz Chicage in Jolieta. Tudi sosedi iz Lemonta sodelovali posebno družina Mr. Mc Gratha. September Dne 2 septembra 1924 je bil ogelni kamen položen in blagoslovljen. Udeležba je bila cela Babilona narodov: Slovencev, Slovakov, Poljakov, Ircev, Nemcev. Ob pol poldne je pristopil Very Rev Matija Šavs ob asistenci Rev. Viktor Blahunka in Rev. John Plaznika k altarju za slovesno sv. mašo. Naši kleriki ki študirajo v kolegiju sv. Bonaventura v Alleghany N. Y. so bili za slavnost pričujoč, in prevzeli ostale službe pri altarjih. Popoldne ob treh je ogelni kamen bogoslovji Rt. Rev Msgr Thomas Bobal. Mestni župan lemont-ski Mr. Francis Keough in advokat Mr. Roy Mt Carthy iz Lemonta sta bila prisotna. Slavnostno pridigo je imel Very Rev Matija Šavs. Oktober Dne 1 oktobra prišel v Lemont iz sv. Gore in Kostanjevice p. John Kapistran Ferlin. Prinesel je seboj sliko Marija Pomagaj kakor tudi slovenske čebelice. P stal Superior. Dne 15 oKtobra nastavljen br. Humil Savel. December Dne 1 c :cembra postavil Brezijansko podobo Matere Božje na oltar v sobici pri starem porču. Privatno blagoslovil p. John Ferlin. Dne 13 decembra se premestila kuhinja iz barake v samostan. 1925 Maj Dne 6-9 maja naredili oboje stopnice v cerkev. Dne 10 maja prišel Mr. Michael Železnikar. Dne 24 maja je bila vstoliče- na Marija Pomagaj. Dne 29 maja postal Lemont kot samostan in domus formata z beneplacitum. Junij Dne 10 junija trije zvonovi dopeljani in drugi dan zvonove potegnili v zvonik. Mr Gorjanec je komendiral. Dne 14 junija slovesen blagoslov podobe Marija Poma-gaj. Dne 10 junija prišli kleriki iz Allegheny N. Y.: fr. Dominic Dohanyos, fr. Francis Vilha, fr. Paškal Esser, fr. Paul Kuj-ka, fr. Bonaventura Sovinski, fr. Benedict Hoge, fr. Edward Gabrenya in iz Pulaski Wis-fr. Andrej Sulek. Junij Dne 14 junija imeli slovesni blagoslov samostana in cerkve. Blagoslovil Rt Rev Msgr Clement Rempe iz Chicago Veliko število ljudstva natri0 skupaj. Od blizu in daleč s° prišli. September Dne 8 septembra otvorili šolo. Rektor p. Hugo Bren. November Se izselil Mr. John Mc Gra° iz sestram prodane hiše ki zdaj postane Mount Assissi. 1926 Dne 26 marca začeli dela1' cesto proti Jolietu. Dne 19 aprila napeti3^ kompanija elektriko za c kev, samostan in farnl/ria. hišo. V pokoj sta šla naša teriška mašina ki je doslejs žila kot dynamo za našo c e tr‘*co- i,0. Dne 11 maja dopelja*' njica od Mr Drašler iz Wan Dne 20 maja dopeljal’ kl°P za cerkev bra kupi« w*e; Mr Mc Ora“ * 100. Hiša bos ki dom. b, do s^aj "e° grad' Ta „ ^ anji sam'- - ’ ** vZl Igor Triller, stečajni upravitelj Elana: Slovenije (baje) Elan ni več zanimal Kanadska Domovina ODMEVI s PRERIJE LETHBRIDGE, Alta. - Jesen, ki je zagospodovala pri nas z razkošjem žametnih barv, nam je nekako umirila vreme in leto. Imeli smo letos naj-'epše poletje, odkar nam je Pred skoro pol stoletjem postala sončna južna Alberta nov dom. Prav žgalo je nekaj tednov (do 37 stopinj C), kar pa je ponekod povzročalo uničujoče gozdne požare in obiske neurij s pogubno točo. Pa je, kot povedo merodajni, letina nogata in posevki so bili letos zgodaj pospravljeni, ker ni nasajalo deževno vreme kot navadno vsako prejšnjo jesen. Sarn° sladkorno peso še pospravljajo. Zdaj pa je vreme muhasto, ak dan imamo tule najtoplej- e v Kanadi, tele dni pa nas v n°čeh obiskuje mraz in tudi snega smo dobili za dober vzo-rec, ki je opomin, da bo treba nusliti na zimo. Med nami malo omemb za-nmuvega. Življenje nam pote- ka po uveljavljenem urniku brez velikih sprememb. Rojakinja Tončka Filipčuk se je za stalno vrnila v Slovenijo, kjer si je na lanskem večmesečnem obisku kupila v Novem mestu dom in se zdaj vrnila tja. Bila oz. je vdova, brez sorodnikov tule, nekako osamljena je dolgo želela nazaj v kraje mladosti. Leta se po urniku vsem enako nabirajo. Gospa Zorka Dimnik se je preselila v starostni dom, kjer upa, da ji bo življenje v družbi ostarelih ugodnejše in bolj domačno. Sem in tja nam v letih ta prinese kake zdravstvene nezaže-Ijenosti. Gospa Zvonka Šifrer je v Calgaryju prestala precej težko operacijo in zdaj si doma spet nabira izgubljenih moči. Hvala Bogu za sodobno zdravstveno znanost, ki pomaga s svojimi modernimi došež-ki pomoči potrebnim. Je že tako, da se nam starostnikom (ne še starcem) kot tudi mlajšim kaj zadranja, pa najdemo voljo, moč in pomoč, da steče življenje v lepše dni. Oblačne dni premaga sonce, da je čas spet prijeten in vesel. • Od časa do časa pa se med nami pripeti tudi kak pomemben dogodek. Članov Dimni-kovega imena in rodu je tule največ in logično je, da so dogodki med njimi najštevilnejši, ki so njim in vsem nam slovenskega rodu v veselje in ponos. Za kar izreden dogodek je poskrbel mladi, komaj 35 let stari Michael, najmlajši sin Toneta, doma s Posavja in tudi iz moje ljubljanske šentpeterske fare, in Ivanke, ki je doma iz Ribnice, kraja, ki je nekaka svojevrstnost slovenskih naselij, kraj, ki sicer še ni mesto, pa se širi po uspehih in slavi in izredni rasti prebivalstva, ki se tele čase počasi bliža »prvemu milijonu«. Verjemite ali pa ne. Michael Dimnik je že vec let advokat in več let tudi viden in vpliven javni delavec. Kmalu po končanem šolanju je postal član in zdaj že večletni predsednik katoliškega šolskega odbora. Te dni pa je postal menda naj mlajši državni tožilec. Ne le to, osamosvojil se je in odprl lastno odvetniško pisarno pod naslovom »Dimnik in družbeniki«. Podjetnost, sposobnost in pridnost so njegove vrline, ponos rodu. Uspehov se veseli tudi vsa naša srenja, mu iskreno čestita in mu želi zdravja in veliko nadaljnjih uspehov. Omenim naj še, da je njegov najstarejši (in naj večji) brat Tone univerzitetni profesor na McGill univerzi v vzhodni Kanadi. Menda je tole vse vredno poročila — mala srenja, zato malo dogodkov in poročanj omembnega iz južne Alberte. Pozdrave raztresenim soro-jakom oz. sorojakom, raztresenim po širnem svetu. Pak Prijat er s Pharmacy S«. Clair Ave. & E. 68 St. 361-4212 IZDAJAMO TUDI ZDRAVILA ZA RAČUN POMOČI DRŽAVE OHIO. — AID FOR AGED PRESCRIPTIONS V BLAG SPOMIN 12. OBLETNICE MOJEGA LJUBLJENEGA ATA ANTON DEBEVC Umrl 10. novembra 1982. Žalujoča: Julia Grabelšek — hčerka. Geneva, Ohio, 10. novembia 1994. V zadnjih tednih je slovenski tisk poln poročil o domnevni prodaji podjetja Elan, la-stujejo ga zdaj Hrvatje, nekemu ameriškemu poslovnežu albanskega rodu. Sledi tekst poročila iz Slovenca 2. nov., ki marsikaj pove, potrjuje pa tudi, kako težko je glede takih zadev priti do resnice. Ur. Maribor, Ljubljana, Zagreb— Igor Triller, nekdanji stečajni upravitelj Elana, je v telefonskem pogovoru za mariborski Večer zatrdil, da je Privredna banka iz Zagreba Slovencem že večkrat ponudila Elan v odkup, in to po precej nižji ceni, kot ga zdaj prodaja Američanom oziroma ameriškemu poslovnežu albanskega rodu, vendar z naše strani za to kupčijo ni bilo »nikakršnega zanimanja«. Dodal je, da s svojo ekipo ni zdravil tega podjetja zato, da bi prešlo v tuje roke, temveč da bi ostalo slovensko in še naprej uspešno. Kot stečajni upravitelj je večkrat tudi javno predlagal, naj se slovenski upniki združijo po hrvaškem zgledu in tako odkupijo Elan, vendar pa predvsem naši bankirji za kaj takega niso imeli posluha. Po Triller j evih besedah sedanja prodaja Elana Američanom za 70 milijonov mark ni nikakršna senzacija. To naj bi bila realna cena, o kateri se je govorilo vsa leta po izbruhu afere. Triller je prepričan, da je Elan prišel v hrvaške roke po zakoniti poti. Zato naj bi bilo vse sumničenje, povezano z odločitvami Antona Šubica, predsednika stečajnega senata na kranjskem sodišču, povsem odveč. Hrvaška stran naj ne bi kupila Elana zato, da bi ga imela, temveč da bi z njim zaslužila in si tako iz naslova nekdanjega upnika vrnila denar. V izjavi za Dnevnik pa je Triller dejal, da »trditev, da je imela vlada Lojzeta Peterleta kak ‘scenarij’, da bi Elan ostal slovenski, ni resnična«. »Vse, kar smo se z medresorsko komisijo slovenske vlade dogovorili zvečer, zjutraj že ni več držalo. Gospod Rejc je bil tedaj odgovoren za to zadevo in je kot pogoj za finančno pomoč postavil ‘direktorovanje’ Petra Lampiča. Dva milijona mark pomoči je omenjeni direktor zapravil za plače, namesto da bi skušal ‘oživiti’ Elan... Nikdar nisem odklonil kakega ‘scenarija’ slovenske vlade, ker ga sploh ni bilo,« trdi Igor Triller. Tudi v izjavi za Dnevnik je dejal, da so Hrvatje (Privredna banka) ponudili Elan Sloveniji, in sicer za 30 milijonov mark, vendar bi bili pripravljeni ceno še spustiti. Prepričan je, da je sedanji nakup Elana »nakup z ozadjem«. Morda gre samo za nakup zaradi denarja, ki je še nekje v ozadju (gre za kake pol milijarde mark), je med drugim izjavil Triller. Brez špekulacij z Elanom? Martin Katičič, direktor Pri-vredne banke Zagreb, d.d., pa je v izjavi za dnevnik zagrebške televizije izjavil, da »ni govora o špekulacijah v zvezi s prodajo Elana, kakor skušajo prikazati slovenski javnosti«. Kot povzema Slovenska tiskovna agencija, je upravni odbor Privredne banke Zagreb presodil, da je ponujena cena ugodna ter da sprejemajo predlog o prodaji, je dejal Katičič. V zadnjih dveh letih so dodatno vlagali v Elan, zato naj bi omenjena banka po Ka-tičičevih besedah skušala dobiti nazaj le vložena sredstva. Direktor Elana Vladimir Koš-čec pa je dejal, da je treba dogovorjeno ceno izplačati do 11. novembra, zato o prodaji ni moč govoriti, dokler kupec ne vplača kupnine. V prispevku hrvaške televizije o prodaji Elana je bilo tudi navedeno, da 77 odstotkov delnic pripada Privredni banki Zagreb, 7 odstotkov drugim delničarjem iz Hrvaške, 16 odstotkov pa delničarjem iz Slovenije ter Bosne in Hercegovine. Podpirajmo slovensko-ameriško skupnost! MALI OGLASI JANITOR WANTED Collinwood Slovenian Home, Holmes Avenue. Contact Bob Sgrabek: 681-6649. (x) For Rent Modern 3 room apt., next to Slovene Home for the Aged, off Neff Rd. Call 531-5754 or 951-3087. (x) For Sale Willoughby Hills, Eddy Rd. 1.6 acres, 100 x 700, gas, water & electricity. Sanitary sewer hook-up in & pd. $72,000. Call 946-0928. (x) Apartment For Rent E. 41 St. bet. St. Clair & Superior Ave. 2 bedrooms. Remodeled kitchen & bath. Call 661-1883. (42-45) rviy1 zaP^sa* slovenski pes- sel letL *n ta mi' spremlja že dolga leta, n grem na pokopališče na an mrtvih. Slov Panj Vseh mrtvih dan! Na tisto tiho domovanje Kjer mnogi spe nevzdramno spanje, Jer kmalu, kmalu dom bo moj in tvoj. Ont. - To harjih in Hrastniku. Oskrunili so njihove grobove, da so navozili smeti in kovinaste odpadke na njihov zadnji dom, in na ljubljanskem Gradu so odkopavali njihove kosti, kosti mrtvih, in jih vozili v neznano. Še so žive priče, ki so videli, kako s težavo so se dvigale žrtve, lačne in žejne, saj tedne niso dobili hrane in vode. V ljudski šoli smo čitali povest »Pod svobodnim soncem«. Ko smo prišli do kraja, kjer je ropar »Hun« dal pretepati svojega mrtvega vojaka, je učiteljica prekinila branje in rekla: Ali si morete misliti krutosti in barbarosti zločinca, ki je dal svojega mrtvega pretepati?! Kaj pa bo zgodovina pisala o tistih, ki so odkopavali celo koste svojih žrtev, da bi zakrili ta veliki zločin! )venci v Torontu so poko-n j3 razLčnih pokopališčih, SDaH i ° V kraju’ kamor je dni j' P0L°jnik. Prav na za- De ^oronta> Tomken in k rry Postaja zadnja desetle-venZadnii dom največjim Slo- zbra|eni ^re*co t*so^ se nas je tiStih°’ da Počastimo spomin sk ’ s katerimi smo hodili si0 J ,vljenje, se snidevali pri ditvah^**1 ma^ah 'n na prire-PreH ’ S S0 0n' oc^' v večnost M ed nami. moliti •8' župnik je opravil tnov i 1,1 pre*3ral nekaj psal-je §e 2 Sv' pisma. Lansko leto nasiin0niend t'ste’ 50 umrL Po ob6 SITlrti (domobrance). Čali h rCC*U 80 se nekateri vra-tistih Onmov’ ve^ pa je bilo s kr’ so obstali ob gomili in ranjkega° rno*dv’j° Počastili Saj "r* Sv°jca Pa n*ma^ nobenega na80vo^ rnrtv*mi tukaj, me 8ovorim rancka' Veš’ j* od’ sprei^ijg’ sP°min na mrtve me Edli n. V a povsod, kjer koli na ‘ngu, vstriji smo molili v carju"’ V Ar8entini na Cha-lukaj! V ^anadi se zbiramo Mnogo ;n ?katerene vPremn08° jih je’ k°ve kr,.- emo’kje leže nji- domnk ^reko dvanajst jamnk -»v *ez' P° kta-Vec,o ?Vn2el° redki so, ki Skrajnost;' •’ kjer ieži do i^ijatelj h lzmučeni znanec, telji- moi d°mobranec- Pfija- m°-» soborci, leže v Te- Spomin in volja sta močnejša od pozabe. Stoletja so nam predniki pripovedovali o grozodejstvu Turkov, ki so pobijali ljudi in požigali naše kraje. Tako bo ostal tudi spomin na 12 tisoč mladih slovenskih fantov, ki so bili izdani, mučeni in postreljeni v cvetju svoje mladosti. Strah pred komunisti še vedno obstaja, saj so 45 let učili samo komunistične nauke. Spomina in spoštovanja mrtvim pa nam nihče ne more odvzeti. Ni važno, kje so pokopane kosti žrtev, morda tudi sežgane. V srcu bomo še vedno čutili tisti večni spomin. Slava Vam, nikoli ne boste pozabljeni! France Leben BRICKMAN & SONS FUNERAL HOME 21900 Euclid Ave. 481-5277 Between Chardon & E. 222nd St. — Euclid, Ohio Misijonska srečanja in pomenki 1057. Brat Rafael Mrzel, SDB, ki je kot mlad idealist vzljubil misijone pri lazaristih v Sloveniji in odšel kasneje k salezijancem, je na Filipinih končal svoje zemeljske naloge in napore 16. aprila tega leta. Njegov predstojnik piše 13. oktobra: »Pred nekaj časa sem prejel pismo, naslovljeno na br. Mrzela, v katerem je bilo Vaše farno oznanilo. Br. Mrzel je umrl v aprilu po mnogem trpljenju. Zadnje leto je živel v tej hiši, Don Bosco Tabor House, ki služi posebej za zelo bolne in stare duhovnike in brate. Vem, da je brat veliko pisal in dobival pisma od mnogih slovenskih izseljencev. Če bi kdo želel na praktičen način počastiti njegov spomin, imamo tukaj mater petih o-trok, ki ji je rajni pomagal leta in jo je mož pustil. Otroci so stari od 1 do 8 let. Našel sem zanjo delo, da jih vsaj lahko hrani. Bi pa morali poskrbeti za vzgojo teh otrok. Če bi bil kak dobrotnik, kaka dobra družina v tem letu družine, ki želi pomagati, bi storila veliko delo usmiljenja, če jo adop-tira.« Osebno mi je bilo zelo težko doživeti, da dobimo tako sporočilo pol leta po bratovi smrti. Imam pa zelo lepe in žive spomine o najinem sodelovanju. MZA mu je vsa leta pomagala in sem in tja več poslala, kot redno letno pomoč iz sklada za vse. Misijonski Obzornik iz Argentine, letnik 1953, ki ga je izdal urednik takratnih »Katoliških misijonov«, lazarist Ladislav Lenček, imajo o njem na straneh 161-162 kratko poročilo: »V Makao je krojaški mojster na tamkajšnji salezijanski obrtni šoli brat Rafael Mrzel, SDB, ki se kljub pomanjkanju časa rad oglasi slovenskim misijonskim prijateljem in jim kaj poroča. Tako beremo tudi v pismu z dne 12. maja tega leta: “Ne morete si predstavljati, kako sem bil vesel Vašega dragega mi pisma in Vaše denarne pomoči! Naj bo dobri Bog bogat plačnik vsem dragim misijonskim dobrotnikom! Kaže, da se slovenski rojaki v zamejstvu zavedajo velike važnosti sodelovanja pri razširjanju božjega kraljestva na zemlji. To sodelovanje je danes veliko važnejše, ker pomeni protiak-cijo antikristusovim silam, ki so na delu, kot nikdar doslej, da si osvoje poganski svet. Bog ima pripravljeno veliko plačilo za vsako, tudi najmanjšo žrtvico, v prid misijonski stvari! Meni je denarna pomoč prišla zelo prav, da bom mogel kriti razne drobne potrebe. Zlasti mi bo prišla prav, da bom mogel pošiljati pisma z letalsko poštnino, ker novice sicer že zastarajo. Tudi mi bo sedaj mogoče od časa do časa kupiti kaj fotografij, ki bi zanimale misijonske prijatelje. Dnevno prosim blagoslova nad vse dobrotnike.”« MZA je imela vsa leta z rajnim iskrene in pogostne stike Žele Funeral Home Memorial Chapel 452 E. 152 SC. Phone 481-3118 Addison Road Chapel 6502 St. Clair Ave. Phone 361-0583 _____Family owned and operated since 1908 300,000 Dobitnikov Dnevno Sodelujte pri dobitkih Ali Oho lottery player? are subiect io laws and regulations of the Oho lottery Commission For more information, call Our Customer Relatons Department |216) 787 3200. during regular business hours BRO. RAFAEL MRZEL, SDB September 12, 1912 Slovenia, April 16, 1994, Tabor House, Calamba, Philippines in mu pomagala. Molimo za pokoj njegove plemenite duše. Izšolati je pomagal mnoštvo mladih fantov v krojaški obrti in jim pomagal najti v življenju vsakdanji kruh. Iz mnoštva fotografij, ki jih imam v MZA arhivu, bom skušal ob prvi priložnosti najti nekaj lepših in prosil urednika AD, da jih v MSIP objavi v enem rednih člankov. Veliko povedo nam vsem. Rajni je bil tudi eden tistih redkih, ki je pošiljal rad nove (mint) filipinske znamke in prav zdi se mi, da so med mojimi znamkami na dražbi sredi novembra v Torontu. Kar bi zanje dobil, bi rad v njegov spomin daroval v imenu MZA za ubogo, zapuščeno filipinsko mater petih otrok. Če kdo še kaj pošlje, bomo to družino podprli, ko morda najbolj potrebuje. Brat Jožko Kramar iz Papue-Nove Gvineje je pisal 10. oktobra o hudi preizkušnji, ki jih je zadela: »Vse se je začelo v nedeljo ob 2.50 zjutraj. Iz spanja nas je prebudil močan potres, ki je najprej tresel sever in jug, potem pa vzhod in zahod, nazadnje pa prav s tako silo krožno. Med dnevom in naslednjo nočjo sem zaznal še vsaj 60 potresnih sunkov. V ponedeljek zjutraj, ko smo prihajali od maše, sta se nenadoma pojavila v zračni razdalji dobrih 6 km dva ogromna stebra dima, ki sta bruhala in prihajala iz petih ognjeni-ških žrel. Iz oblaka dima je sipal ognjeniški pepel (pesek), ki je zasipal mesto Robam in okoliško pokrajino. Okrog poldneva so se oblaki približali tudi nam, ki smo se v hudi stiski zatekli k Mariji za pomoč. Vetrič, ki je pihal od juga, je postal močnejši in piha še danes, nas je rešil nesreče. Iz mesta in ogroženih krajev, je ljudstvo bežalo pred Anton M. LAVRISHA Attorney-at-Law (Odvetnik) 18975 Villaview Road at Neff 692-1172 Complete Legal Services vsega, da si je rešilo golo življenje. Katoliška Cerkev je med tem, ko so v parlamentu dva tedna razpravljali, kaj in kako ukrepati v posebnem stanju, že v ponedeljek zvečer nudila beguncem hrano in streho, zlasti v katoliških šolah. Sedaj je končno prišla tudi pomoč od vlade. En ognjenik, s tremi žreli, je po dveh tednih obmolknil, drugi pa še z bruhanjem nadaljuje. Priporočam Vas nas vse v molitev. Vaš Jožko Kramar, SDB.« Darovali so v oktobru dobrotniki iz ameriškega in kanadskega dela tega kontinenta: Gdč. Marija Mlinar iz Chagrin Fallsa, Ohio, $200 za ljubljanske bogoslovce in $200 za vse naše misijonarje(-ke). Družina Stanleya in Friede Gerdin iz Carbondale, Colo., piše 13. oktobra: »V priloženem čeku za $350, je kot ponavadi vzdrževalnina za našega bogoslovca. Oglasil se nama je letos za praznike in poleti s kartico iz Rima, kar naju je razveselilo. $20 naj bo zaa sv. maše v prid našim pokojnim sorodnikom in $30 za potrebe v misijonih. Z veseljem prebiram vsak teden Vaša vedno zanimiva Misijonska srečanja in pomenke. Hvala Bogu, da so Vas po tolikih letih pastirovanja na fari le nekoliko ‘razbremenili’ in ste zopet nazaj v New Jer-seyju. Vsak dan se Vas, MZA in misijonarjev na terenu spominjava v molitvah ter Vas toplo pozdravljava. Bog Vas živi Stane in Frieda« Rev. Charles Wolbang, CM St. Joseph’s Seminary 65 Mapleton Rd., p.o. Box 807 Plainsboro, NJ 08536-0807 MALI OGLASI For Rent 2 bdrm apt. St. Mary’s church area. Call 481-1235. (44-47) KOLEDAR NOVEMBER 12. — Pevski zbor Jadran ima koncert, združen z večerjo in plesom, v SDD na Waterloo Rd. 12. — Belokranjski klub priredi martinovanje, v Slov. narodnem domu na St. Clairju. Igra Alpski sekstet. 13. — Ob 75-letnici ustanovitve poda Dramatsko društvo Lilija veseloigro »Svoje-glavček« v Slov. domu na Holmes Ave. DECEMBER 4. — Slov. šola pri Sv. Vidu priredi miklavževanje v šo-skem avditoriju. Pričetek o 3h pop. 4. — SKD Triglav, Milwaukee priredi miklavževanje. 9. — Slovenian America" Heritage Foundation pri1'6 1 že tradicionalno srečanje 5 škofom Edwardom Pevcem v nekdanjem Borroemo semeni šču v Wickliffu. Sodeluje zbor Glasbena Matica. 31. — Primorski klub prirej silvestrovanje v Slovenskem domu na Holmes Ave. Večerja ob 7.30 zv. Igra Stan MeJa orkester. — 1995 -FEBRUAR 19. — Slov. šola pri Sv. priredi vsakoletno kosi'u’. šolskem avditoriju. Servfta od 11. dop. do 1.30 pop- APRIL 22. — Tabor DSPB Prir^ vsakoletni družabni večer Slov. domu na Holmes Pričetek ob 7h zv. Večerja ples. MAJ ^ Vid" 6. — Slov. šola pri Sv. ^ v priredi materinsko Pr0S a,n*v. šolskem avditoriju, ob 6- Kaj se dogaja v Sloveniji? Berite Ameriško Dotno in boste vedno zelo na tekočem! vin0 Vladimir M. Rus Attorney - Odvetnik 6411 St. Clair (Slovenian National Horn©) 391-4000 Za zanesljivost in stvarnost pri “kupovanju” ali prodaj* Vašega rabljenega avtomobil* še Vam priporoča slovenski rojak Frank Tominc lastnik CITY MOTORS tel. 881-23^ 5413 St. Clair Ave.