tednik Slovencev videmske pokrajine ČEDAD / CIVIDALE • Ulica Ristori 28 • Tel. (0432) 731190 • Fax 730462 • Postni predal / casella postale 92 • Poštnina plačana v gotovini / Št. 13 (707) • Čedad, četrtek, 31. marca 1994 abbonamento postale gruppo 2/50% • Tednik / settimanale • Cena 1.300 lir bčIkb BANCA Dl CREDITO Dl TRIESTE TR2ASKA KREDITNA BANKA CIVIDALE CERTIFICATI DI DEPOSTTO durata 19 mesi, rendimento lordo 7,00% Netto 6,12% Minimo 5 milioni (oltre i 100 milioni netto 6,30%) MOJA BANKA Nepričakovan useph desničarskega kartela pri obnovi Parlamenta Italija gre na desno Absolutna večina pola svoboščin v Poslanski zbornici - Poraz centra in delni uspeh progresistov - Prof. Darko Bratina izvoljen v Senat Se začne res nova “pravca” V nediejo an pandiejak so italijanski voliuci jasno pokazal, de čejo odpriet novo stran v naši zgodovini, začet znuova zidat, z novimi močmi an Se posebno z novimi obrazi, tolo skupno hiSo, ki jo je hud potres od korupcije, podkupnin, imobilnosti Političnega scenarija an ekonomske krize malomanj podaru. S pomočjo novega volilnega sistema so kaznoval tradicionalne vladne stranke, v parvi varsti tradicionalne vladne partite an med njimi DC, ki je ratala Ljudska stranka. Dal so njih zaupanje tistim silam, ki so pu-no dobrih stvari objubil v voliuni kampaniji, predvsem Pa so se predstavile kot niek novega. Kakšna bo sada vlada an kak nje program je Prezagoda za reč. Bomo vi-dli. Bo trieba si vzet Se nomalo cajta za lieuS pregledat fezultate telih volitev, posebno po naSih kamunih, za jih *ned sabo konfrontat an ana-Uzat, pa vseglili se lahko an Par stvari podčarta. Parva rieč je dober rezultat za progrestističnega kandidata za Senat, za Slovenca Darka Bratina, ki je po beneških dolinah vse gor do Rezije an s Cedadam vred zbrau vič ko 2.500 votu. An tisti, ki so mu dal njih glas so lepuo viedel, zaki ga čejo Posjat spet v Rim. Druga rieč je, de tiste tendence, ki so se pokazale drugod po deieli an Italiji, so b/e an tle par nas. Od 20 Parlamentarcu, ki puojdejo iz Furlanije-Juljiske krajine v Rim samuo pet (Bratina, Carpenedo, Magris, Raffino in Andreatta) nieso od skupnega kartela Lega nord -Forza Italia. Tata komponenta je potardila vse svoje dosedanje parlamentarce an ifoljeni so bli tudi vsi tisti, ki jih je predlagala. Med telimi je tud naS star parja te u, bivši predsednik deželnega odbora Pietro Fontanini. Tretja rieč je, de glas od voliucu je, končno, sada fraj, se hitro premika od ad-n?ga kraja do druzega. Judje pa so tudi zastopil, hakuo funkciona večinski si-stfm a n so tudi votali za različne sile na treh skedah. SENAT STRANKE GLASOVI °/o SEDEŽI Progresisti 10.883.507 32,9 122 Pakt za Italijo 5.518.615 16,7 31 Forza Italia - Liga 6.570.544 19,9 82 Forza Italia - An 4.544.671 13,7 64 Forza Italia - Ccd 150.326 0,5 1 Alleanza Nazionale 2.079.593 6,3 8 Ostali 3.215.246 O 7 POSLANSKA ZBORNICA STRANKE UNINOM. SEDEŽI PROPORCNI GLASOVI °/o SEDE2I Progresisti 164 13.244.673 34,4 49 Pakt za Italijo 4 6.064.210 15,7 42 Forza Italia - Liga 164 11.356.313 29,4 41 Forza Italia - An 137 13.324.631 34,5 53 Alleanza Nazionale 1 - - - Ostali 4 2.723.937 7,0 - Grossa affermazione del Polo della libertà in tutto il paese ed anche nel Friuli-Venezia Giulia. Un voto che sembra indicare soprattutto la volontà di chiudere senza remore con il passato ed aprire una nuova fase della nostra vita politica. La partita è aperta. Riconfermato al Senato il candidato progressista sloveno Darko Bratina che ha avuto un buon consenso anche nella nostra area. Un quadro più completo dei risultati a pag. 6 e 7 i/vav>; Želimo vam srečno an veselo Veliko Noč A Oblizza c’è chi ha fiducia Anche per Oblizza ed il comune di Stregna in generale c’è quest’anno una bella sorpresa nell’uovo di Pasqua. Per la gioia, non solo di Ada Saligoi, per la quale incomincia una nuova ed affascinante avventura, ma anche per la felicità, per la vitalità, per la voglia di crescere, migliorarsi e ritrovarsi assieme di tutti gli abitanti di ()-blizza, dopo varie peripezie burocratiche, dopo oltre un anno di attesa, finalmente a partire da venerdì 1. aprile tornerà a Čedad: Dežela želi oživeti Mittelfest V proračunu v ta namen 500 milijonov Nova deželna uprava je že pokazala precejšnje zanimanje in pripravljenost prispevati svoje za oživitev Mittelfesta, torej festivala gledališča Mitteleurope v Čedadu. Pobudo, kot je znano, so lani po dveh uspešnih izvedbah prekinili. Voljo dežele obnoviti manifestacijo je pred nekaj dnevi poudaril v Čedadu deželni odbornik za kulturo Puiatti. Se bolj jasno pa je to prišlo do izraza v deželnem proračunu, kjer je predviden prispevek 500 milijonov v ta namen. Seveda sredstev še zdaleč ni dovolj, vendar Dežela in Občina Čedad računata na sponzorstvo nekaterih bančnih zavodov in večjih furlanskih podjetij. Funkcijo Janše prevzel Jelko Kacin V Sloveniji obrambni minister pulsare il cuore di quello che, grazie all’opera della compianta Silvia, è sempre stato il punto di riferimento del paese: l’osteria. Claudio Garbaz segue a pagina 9 • Il nome della scuola stran 2 • “Naš domači izik" stran 3 • La grappa a Roma stran 4 • Kacin subentra a Janez Janša stran 5 Potem ko je slovenski Parlament v ponedeljek ponoči, po burni večurni razpravi, razrešil Janeza Janšo, so poslanci z 48 glasovi »za« in 39 »proti« izvolili Jelka Kacina za novega ministra za obrambo. Minister Kacin je že v torek prevzel novo dolžnost. V skladu z zakonom o vladi so menda nekateri vodilni delavci v obrambnem ministrstvu, med drugimi oba državna sekretarja, že ponudili odstop. Po nekaterih informacijah bo verjetno prišlo do kadrovskih sprememb tudi v vodstvu vojaške obveščevalne službe VOMO. O razpletu dogodkov, ki so pripeljali do zamenjave ministra beri na strani 5. Volitve stran 6 in 7 • Il dilemma di (Jccea stran 8 • Kronaka iz naših vasi stran 9 • Scheda storica stran 10 • Corsa: exploit peri valligiani stran 11 «ANCA D4 CftEDfrO D4 TKS5TE tržaška kreditna banka Četrtek, 31. marca 1994 2 Il consiglio comunale propone la denominazione “Valli del Natisone” S. Pietro: nome nuovo per le medie delle Valli É stato un ordine del giorno sulla modifica della denominazione della scuola media locale a scaldare gli animi nel consiglio comunale di S. Pietro svoltosi lunedì sera, proprio a cavallo tra la prima e la seconda Repubblica. La proposta formulata dalla giunta riprende una richiesta del sindaco di S. Leonardo Renato Simaz: denominare “Valli del Natisone” le scuole medie di S. Pietro e S. Leonardo. La stessa dicitura era stata proposta lo scorso giugno dalla Comunità montana per la direzione didattica di S. Leonardo. Molte le perplessità sollevate dall’opposizione. Per Ivo Napoli “il cambiamento di denominazione ha lasciato perplesso il distretto scolastico”, Arnaldo Bacchetti ha affermato di non capire l’utilità del cambiamento. Secondo il capogruppo della minoranza Giuseppe Chiabudini “la mozione della Comunità montana é stata vista dall’organo deliberatorio come una prevaricazione, tocca ai consigli di circolo e d’istituto decidere”. Il sindaco Firmino Ma-rinig ha risposto: “Ci rendiamo promotori di un’iniziativa, non imponiamo niente”. Ma é stato il capogruppo della Lista civica Nino Ciccone il più duro: “Sono sorpreso per la retromarcia di una forza politica condizionata dagli enti sco- Contraria l’opposizione: “Sarebbe una p nei confronti scolastici”. A per il capogruppo L'edificio delle scuole medie a S. Pietro lastici”. Ciccone ha spiegato che “Valli del Natisone” sarebbe la denominazione della presidenza delle due scuole (la media di S. Pietro e la sua sede staccata di S. Leonardo), e che gli attuali nomi, rispettivamente “Dante Alighieri” e “Jacopo Steliini”, rimarrebbero ai due singoli edifici. “Non vogliamo cancellare l’italianità delle scuole medie delle Valli del Natisone -ha concluso Ciccone - anzi vogliamo mantenerla dando unità alle due scuole”. La mozione, che chiede l’impegno di sindaco e giunta perché si facciano promotori presso gli organismi scolastici della nuova denominazione, é passata con i voti della maggioranza. Tre i voti contrari dell’opposizione, uno di astensione (Chiabudini). Affrontato dal consiglio comunale anche il problema della cava dell’Italce- “Finalmente denaro pubblico alle pubbliche i-stituzioni. Per la prima volta le amministrazioni potranno lavorare per la tradizione slovena delle Valli del Natisone”. Per Chiabudini P emendamento con cui la Regione ha destinato 400 milioni ai comuni sloveni delle Valli per attività legate alla lingua e alla cidtura locale é “un fatto storico”. Se ne é parlato brevemente nel corso del consiglio comunale di S. Pietro. Dopo che il sindaco ha letto l’emendamento, é intervenuta Bruna Dorbolò, assessore alla cidtura, che pur ritenendo positiva l’intenzione della Regione si é detta perplessa “per il fatto che i soldi possono essere spesi anche per la ristrutturazione di edifici scolastici”. menti a Vernasso. Sulla questione, messa in evidenza da Sergio Mattelig con un’interrogazione, é stata votata una mozione con cui l’amministrazione si impegna a farsi interprete presso la Regione affinché obblighi lTtalcementi alla messa in ripristino dell’area. Ma proprio Mattelig si é astenuto, ritenendo che il documento ripeta precedenti mozioni del consiglio, (m.o.) Andreatta na našem sedežu Kot smo zadnjič poročali je zunanji minister Andreatta med svojo volilno kam-panijo v naši deželi, obiskal sedež slovenskih organizacij videmske pokrajine v Čedadu. S srečanjem, kot je sam minister poudaril, je želel dokazati voljo poglobiti vprašanje zakonske zaščite Slovencev, pokazati pozornost, ki bi jo morale nameniti naši skupnosti tudi krajevne oblasti, začenši z deželo tako, da bi do varovanja naših jezikovnih in kulturnih pravic prišlo brez konfliktov in napetosti. Minister Andreatta na sedežu slovenskih organizacij v Čedadu E Resia si promuove Con V aiuto delle scuole locali Un marchio - un timbro per l’Associazione turistica “Pro vai Resia”: un contras-segno che prende in considerazione la cultura ed il lavoro caratteristici della popolazione della Val Resia. Una scelta accurata, quella svolta dal direttivo della Pro loco, che ha voluto, con questo, sostenere la tradizione artistica e l’indole lavorativa del resiano: non solo, ha voluto altresì premiare l’ingegno e la creatività dei bambini e ragazzi delle scuole elementari e medie locali che hanno preparato i bozzetti. Un lavoro di fantasia, certo, ma anche un importante riconoscimento della propria etnia, delle peculiarità che contraddistinguono il popolo resiano, dell’attività di salvaguardia culturale e sociale. Cultura vuol dire allegria, momenti di gioia, di spensieratezza, di tradizioni, di canto, musica ed è stata rappresentata, nel bozzetto scelto dal direttivo, con un violino; il lavoro poi é stato raffigurato con un paio di forbici. Non a caso, certamente. Le forbici, infatti, rappresentano un antico mestiere della Valle di Resia. L’arrottino, che da secoli viene pittorescamente dipinto come il lavoro che simboleggia la creatività, la fantasia, il genio, l’indole e la vivacità dei resiani. Un lavoro duro questo, che ricorda appunto per la particolare e difficoltosa vita girovaga con la quale si prospetta, tutti i resiani che per permettersi una occupazione si sono allontanati dalla terra resiana. Questi due oggetti, estremamente rappresentativi, sono stati inclusi in una sorta di ombrello stilizzato che simboleggia la valle. La culla, che ha cresciuto il popolo resiano, che ha mantenuto integra una civiltà e ciò che questa continua a trasmettere. Il bozzetto, che verrà rielaborato, è stato creato da un gruppo di allievi della scuola media di Resia ed è stato scelto fra una ventina di elaborati, presentati dalle diverse classi che si sono impegnate con se- rietà e dedizione a questo compito, dimostrando così di conoscere ed apprezzare la valle di Resia, ma soprattutto di appoggiare l’attività che la Pro Val Resia si prefigge. Un impegno che vede il direttivo già alle prese con la preparazione di un o-puscolo informativo, che dovrebbe essere pronto per aprile, il quale racchiude tutte le informazioni ed indicazioni utili al turista, in sosta o di passaggio, e che spazia dall’elencazione dei numeri telefonici di utilità pubblica ai diversi punti di ristoro e di pernottamento, dalle risorse naturali disponibili in loco ai monumenti, edifici sacri, alle opere architettoniche di valore storico-sociale, dalle diverse strutture sportive, culturali e ricettive operanti, all’elenco delle diverse attività e manifestazioni previste per il corrente anno. Catia Quaglia Čedad: “truc” z jajcami Al vesta, ka’ je “truc”? Je ’na stara, zio stara igra, ki parhaja iz čedajskih navad za Veliko nuoč. Za igrat se nucajo jajca, kuhane sevieda!, an kup pieska, an korac... Takuo bo an lie-tos. Organizal so ga nekatere društva, ki dielajo na če-dajskem teritorju an fara. Ce sta radoviedni an četa viedet, kuo se tuole igra pridita v Čedad na Veliko nuoč an na velikonočni pandiejak. Kje ga bojo igral? Na targu Paolo Diacono (plac žen), na targu Foro Giulio Cesare, na targu S. Biagio an na “Belvedere”. Na velikonočni pandiejak so organizal tudi “L’uf dal truc”, an kon-korS za te narlieuše jajca napravjene za telo igro. Sevieda, muorejo bit lepuo pofarbane. Te narlieuše bo nagrajen ob 6. popudan na targu Duomo, kjer predajajo časopise. D “Paradiso” riapre a Tolmino Patente a punti La Slovenia avrà una legge molto più severa sulla sicurezza del traffico stradale. Tra le novità della nuova proposta di legge, in esame alla Camera di Stato, c’è un sistema di punti, già in vigore in numerosi paesi, per cui ogni infrazione equivale a un preciso numero di punti. Al guidatore che accumulerà 18 punti verrà ritirata la patente di guida per un periodo di due anni. La proposta di legge prevede pure che i controlli tecnici annuali vengano eseguiti con criteri più restrittivi, ci sarebbe pure un limite di età per i conducenti (65 anni) e una riduzione del limite massimo di velocità nei centri abitati (da 65 a 50 chilometri orari). La proposta di legge prevede il passaggio delle numerose scuole di guida sotto il controllo del ministero dell’istruzione. Riapre il casinò Domani 1. aprile riapre il casinò “Paradiso” di Tolmino che sarà gestito dalla ditta Games International la cui quota di maggioranza appar- tiene ad una ditta americana ed alla Kompas Hertz di Lubiana. La casa da gioco, però, non sarà un casinò vero e proprio in quanto gli o-spiti potranno tentare la fortuna soltanto con le slot ma-chines. Profughi in Istria Secondo una stima della Croce Rossa in Istria i profughi bosniaci superano le 20 mila unità. La maggior parte di questi vivono nei centri balneari che il governo croa- to vorrebbe liberare per poter riaprire le strutture alberghiere ed i campeggi per dare ossigeno alla malandata e-conomia di Zagabria. Dai dati della Croce Rossa emerge che a Buie risiedono oltre 6 mila profughi, a Parenzo 2.500 ed a Pola circa 10 mila. La destra attacca La destra slovena vuole invalidare l'articolo 40 sulla legge sulla cittadinanza che prevede la cittadinanza a tut- te quelle persone dell’ex Jugoslavia che nel periodo dell’indipendenza erano residenti in Slovenia. Contro questa legge si è mossa la Lega nazional-so-ciale che entro il 2 maggio dovrebbe raccogliere 40 mila firme per indire un referendum abrogativo. Crisi telefonica Sembra che le tensioni tra la Slovenia e la Croazia, a causa di alcuni allacciamenti telefonici lungo il confine, si stia spianando. La direzione delle Poste croate ha infatti deciso di scollegare alcuni abbonati che fanno parte della rete telefonica slovena. Ridotte le pensioni L’istituto pensionistico sloveno ha deciso di ridurre del 4,2 per cento le pensioni di marzo. La decisione e stata motivata dal calo dei salari nel mese di gennaio rispetto a dicembre. L’isti' tuto ha fissato in 28 mila 400 talleri (circa 350 mil® lire) le pensioni minime e 162 mila talleri (poco più d1 2 milioni di lire) quella massime. četrtek, 31. marca 1994 V Spietre bo parvi konkorš “Naš domači izik” Zadost je dobra voja an jubezan Prebier, prebier, sa’ pišem pru za te! Za te, ki jih znaš tajšne pravit an te je ušeč, ku je moč, pa-rjateljam se stuort posmejat. Za te, ki nimar me gu-oriš: “Kuo me je ušeč čut guorit an prebierat naš domači slovienski izik”. Tud za te, ki an če niemaš pru te narlieuši glas, se na znaš zadaržat, kar čuješ naše piesmi piet! Za vse nas, man ’nu lepo novicu, ma muorta poskarbiet zak 'mata cajt samuo do 30. aprila za se vpisat na špietarskim ka-munu an kiek napravt (guorenje ol pietje naj na gre čez pet minutu) za 1. konkorš “Naš domači izik”. Se morta vpisat vsi, od te buj mladih do tistih od naših liet an še punu vič. Za te! konkorš je zadost dobra voja, znat an veliko jubit naš izik! Pru za tuole bi te pro- S. Pietro: mostra di icone Rimane aperta sino al 13 aprile alla Beneška galerija 'a mostra di icone moldave e ntmene, antiche e recenti, della collezione Cantarutti, ^augurata alla presenza di Ur> folto pubblico sabato Scorso a S. Pietro. sila, povej tolu novicu tud tistemu parjatelju, ki na prebiera Novi Matajur ne nič druzega, kjer je kiek v slovienščini pisanu, ne samuo zak ne zna, ma pru zak čez njega dobru voju, kar vide takuo pisanu, mu se zmote glava an sarce. Pru takuo, zak tala nie naša tradicion, tle se guori slovensku ze an ta-užint liet, ma pisat an prebierat pa ne, tale nie naša navada. Ne an tau-zint, ne petstuo liet od tod tle tuolega niesu učil. Nie tradicion. Ti poviejmu, de za tel konkorš je zadost, de bo v našim čistim iziku guoru za pet minut. An če ku po navadi se prekune, de on sarčnu jube naš domači slovenski izik an de z vso močjo ga bo branu, ku dobar parjateu tud čez njega voju vpisajga na te parvi “Naš domači izik”. Takuo za ankrat čez njega voju, njega besiede na boju laga! Su cajte ki kureju gri-eh, zak sladka besieda, ki s sarca gre uoz ust nie maj za grieh! Takua naša stara slovienska besieda, ki nimar tikne naše sarce an s sarca pride na usta, na more bit za grieh! Od Nediških dolin do Tarvizja vsi tisti, ki znata an jubita vaš izik vpisajta se na “Naš domači izik”, bomu kupe guoril, puojli an se veselil. Se veselil zak kupe bit je lepuo an zak vsem pokažemu, de besieda je od vsieh an od vsakega, an obedan jo na more ukrast, zaciefat, ne ustabst, če pru na odrieže človieku izik! Takuo, vsak z njega besiedmi v našin iziku se ušafamu v Spietre za “Naš domači izik”. Bruna Dorbolò Darilo za Veliko noč: odprti muzeji Tudi nacionalni arheološki muzej v Čedadu Spomeniško varstvo (Soprintendenza dei beni culturali) iz Furlanije-Juljiske krajine je pripravilo za velikonočne praznike lepo darilo, ki bo prav gotovo privabilo turiste iz sosednjih dežel in držav v najpomembnejše kulturno-zgodovinska mesta F-JK. V nedeljo bodo namreč odprti muzeji v Mira-maru, Ogleju in Čedadu. Da je do tega prišlo se je treba zahvaliti tudi osebju, ki je pokazalo pripravljenost sodelovati. Pomagali pa si bodo tudi z začasno zaposlenimi delavci. Nacionalni arheološki muzej v Čedadu bo možno torej obiskati vsak dan od 8.30 do 13.30. ure. Naj še povemo, da bo od 13. maja do 14. oktobra muzej v Čedadu, ki med drugim hrani bogato zbirko predmetov in spomenikov iz langobardskih časov, odprt od 9. do 18. ure. L’allestimento di uno spettacolo del Mittelfest 1992 in p iazza Paolo Diacono Mittelfest: la Regione spera negli sponsor Si riaccendono le speranze di rivedere il Mittelfest, il festival del teatro della Mitteleuropa, a Cividale. E già da quest’anno. La notizia - non a sorpresa, la voce circolava già da qualche tempo - é stata data sabato scorso durante la presentazione del XVII annuario del Museo archeologico nazionale ducale dall’assessore regionale alla cultura Mario Puiatti. Si é così saputo che l’amministrazione regionale ha stanziato nel suo bilancio, approvato da pochi giorni, 500 milioni per il Mittelfest. É da questa cifra che parte la scommessa della Regione. “Mancano però alcune centinaia di milioni, e per questo spero di allargare la collaborazione tra chi produce iniziative culturali e chi dovrebbe investire sul futuro” ha detto Puiatti. Il riferimento era soprattutto alla Banca Popolare di Cividale, rappresentata sabato dal presidente Lorenzo Pelizzo, ma non solo a quella. La Regione é alla ricerca di sponsor, e i tempi sono strettissimi. Puiatti ha sostenuto di non essere disponibile “a lavorare sulle pro- Conferenze a Si è tenuta nei giorni scorsi presso l’Istituto industriale Malignani di Udine la conferenza su “La storia politica della lingua slovena” tenuta dal prof. Marino Ver-tovec. Poche lingue, ha rilevato il relatore, sono state tanto condizionate da eventi politici sfavorevoli quanto la lingua slovena. Il suo stesso nascere, databile agli inizi del IX secolo e il suo codificarsi come lingua scritta nella traduzione della Bibbia, nella creazione di una prima grammatica e del primo vocabolario nel 1500 a Lubiana, vennero dettati dalla pratica religiosa cristiana e dalla diffusione della riforma protestante che porta alla scolarizzazione in lingua slovena. Da allora i-nizia un contrastato proces- CAFFÈ' LONGOBARDO CIVIDALE - Piazza Paolo Diacono, 2 Tel. 0432/730160 - 732519 • inženiring uvoz-izvoz BENEDILLA GRADBENO PODJETJE ČEDAD Ulica C. Alberto, 17 Tel. 0432/732469 Telefax 0432/732019 stroji, tehnologija in materiale za gradbeno industrijo L'assessore Mario Puiatti messe o sui sentito dire, perché i conti si devono fare su cose certe”, aggiungendo che già per questa settimana é prevista una riunione assieme a coloro che hanno lavorato alle precedenti fortunate edizioni del Mittelfest, nel 1991 e nel 1992. Se si farà, quella di quest’anno sarà probabilmente un’edizione di più breve durata rispetto alle precedenti, con iniziative concentrate ma comunque di alto livello. Questo l’auspicio dell’as- sessore regionale, a cui Pelizzo ha risposto dicendo che “quella del Mittelfest é una scommessa che faccio volentieri, sperando di vincerla, ma ci vorrà l’impegno di tutti”. Insomma il primo mattonano, quello della Banca Popolare di Cividale, sembra essere già stato posto per la costruzione dell’edizione 1994 del Mittelfest. Quasi certamente però non dovrebbe bastare, e allora porte aperte ad altre aziende disposte ad investire in una manifestazione culturale. Cosa non da tutti i giorni, ma a questo punto vitale. Per la cultura e per Cividale. Ha detto bene l’assessore Puiatti a conclusione del suo intervento: “Se non riusciamo a organizzare il Mittelfest quest’anno, perdiamo la memoria”. Nel corso della presentazione dell’annuario é stata anche illustrata l’iniziativa del Soroptimist club di Cividale, che finanzierà il restauro di una preziosa tela della fine del ’700 raffigurante Sant’Anna e Maria bambina, collocata abitualmente nella chiesa di S. Pietro ai Volti, (m.o.) so di identificazione conclusosi felicemente nel 1991 con la costituzione della Repubblica di Slovenia indi-pendente. La prossima conferenza, dedicata al divulgatore e studioso illuminista Matija Vertovec, si terrà lunedì 11 aprile, alle ore 18. L’iniziativa è stata promossa dall’istituto Malignani in collabo-razione col circolo I. Trinko. Fedrove basni so zaživele v lesenih skulpturah Toneatta V čedajski občinski knjižnici bo odprta do 16. aprila razstava lesenih skulptur, lep primer katerih je na zgornji sliki, ki so dielo furlanskega umetnika Danila Toneatta. Razstava je namenjena v prvi vrsti otrokom, saj predstavlja nekatere Fedrove basni - in od 22. februarja, odkar sojo odprli, sojo že obiskali številni razredi čedajskih šol - pa tudi odraslim, ki se raje osredotočijo na umetniško izraznost in tehnično izpopolnjenost razstavljenih del. Razstavo je moZno obiskati v torek in četrtek od 8.30 do 12.30. ure, od torka do petka v popoldanskih urah in sicer od 14. do 19. in še v soboto zjutraj; šole (po dogovoru) v torek, četrtek in petek zjutraj. Aktualno Decisione della Consulta sull’istanza per la grappa Per la legge il possesso di alambicchi prova la fabbricazione di alcolici Dielo an skarbi bivših rudarju r Donne a “scuola” il lunedì e venerdì La Comunità montana delle Valli del Natisone informa in un comunicato che, nell’ambito delle “a-zioni positive” del “Progetto donna”, ha promosso un corso di formazione preliminare per verificare la possibilità di creazione di piccole imprese e di cooperative di servizi da parte delle donne. L’iniziativa, si legge nella nota, è rivolta a donne motivate e disponibili ad impegnarsi per un arco di sei lezioni, per conoscere le norme giuridiche, fiscali, previdenziali che regolano un’attività imprenditoriale. Il corso si terrà presso la sala consiliare del Comune di San Leonardo, nel periodo compreso da venerdì 15 aprile a lunedì 2 maggio, il lunedì ed il venerdì dalle ore 20 alle ore 22. Per ulteriori informazioni ed iscrizioni rivolgersi presso l’Ufficio “Centro donna” della Comunità montana “Valli del Natisone” (tel. 727281). Zahvala za obisk v Benedji Kot smo na zadnji Številki poročali je prejšnji teden bila na obisku v Benečiji delegacija zunanjepolitične komisije slovenskega parlamenta (oz. njenega odbora), ki jo je vodila predsednica Jadranka Sturm Kocjan. Vabilo naj slovenski parlmentarci obiščejo Nadiške doline in se torej bolje seznanijo s specifiko slovenske problematike na Videmskem, ki ostaja žal vedno nekoliko v senci, je prišlo s strani slovenskih organizacij videmske pokrajine torej komponente v enotnem slovenskem predstavništvu (in ne le Zveze Slovencev kot je bilo pomotoma napisano). Slovenskim poslancem (Jadranki Sturmovi, Ivu Hvalici, Miroslavu Geržini, Robertu Battelliju in strokovni sodelavki Urški Zori TavCar), ki so takoj sprejeli vabilo, še enkrat zahvaljujemo. Per l’avvocato Rino Battoeletti non si tratta di una sconfitta, nonostante le apparenze. La sentenza della Corte Costituzionale - chiamata a derimere sull’istanza di incostituzionalità sollevata lo scorso aprile dal tribunale di Udine, che aveva accolto la richiesta di Battocletti quale difensore di Luciano Blasutig, un anziano di Puoje di S. Pietro al Natisone chiamato a rispondere di fabbricazione clandestina di grappa e detenzione dell’apparecchiatura di distillazione - é stata depositata in cancelleria giovedì scorso. In essa viene dichiarata non fondata la questione di legittimità costituzionale sollevata dal tribunale udinese. In altre parole, per la legge essere trovati in possesso di apparecchi per la distillazione non denunciati all’Utif e delle relative materie prime costituisce prova di fabbricazione clandestina di sostanze alcoliche, reato punito con la reclusione da tre mesi a due anni e con una multa. Secondo l’istanza invece la norma, un Regio Decreto risalente al secolo scorso che era stato ripreso nel 1924, era in contrasto con l’articolo 3 della Costituzione. “Vi si prevede lo stesso trattamento sanzionatorio - aveva sostenuto la difesa di Blasutig - per due fatti diversi, cioè la fabbricazione clandestina di spiriti e la detenzione dell’apparecchio non denunciato”. La decisione proveniente dal Palazzo della Consulta, letta in maniera più ampia, mette però in luce un altro aspetto, che favorisce la posizione dell’avvocato Battocletti. “La Corte Costituzionale - sottolinea l’avvocato civida-lese - ha emanato una sentenza interpretativa di rigetto, dicendo che la norma non é contraria all’articolo 3 della Costituzione solo se interpretata come presunzione relativa di fabbricazione. Dà cioè, cosa fino a questo momento preclusa, ampia facoltà di provare il contrario da parte dell’imputa-to”. Battocletti cita il se- guente passo della sentenza: “L’espressione adoperata dalla norma impugnata non autorizza a queste conclusioni non risultando alcun elemento da cui possa arguirsi che sia precluso all’imputato di fornire la prova contraria”. Fuori dal linguaggio giuridico, significa che d’ora in poi chi verrà trovato in possesso di alambicchi e di prugne potrà provare che quest’ultime non servivano a fabbricare grappa. “L’importante - precisa l’avvocato Battocletti - é che non si trovi il prodotto finito, ma solo la materia alcolizzabile”. L’intera vicenda é stata Distillatori sul Carso triestino seguita con particolare interesse nelle Valli del Natisone, zona in cui - come i nostri lettori ricorderanno - una clamorosa retata della Guardia di Finanza, avvenuta due anni fa, aveva fatto scattare numerose denunce nei confronti dei distillatori clandestini di grappa. Ne erano stati interessati alcune frazioni dei comuni di S. Pietro al Natisone e Savogna. Lo scalpore ed il disagio susseguente erano stati dovuti in parte agli atteggiamenti poco rispettosi da parte della Guardia di Finanza nei confronti della gente del luogo, ma anche al fatto che non si era tenuto conto della rilevanza sociale del fenomeno, che nelle nostre Valli ha radici storiche e culturali. . La sentenza della Corte Costituzionale - pronunciata dopo che erano stati ascoltati il giudice realtore Vincenzo Caianiello, l’avvocato Massimo Luciani per Blasutig e l’avvocato dello Stato Giuseppe Stipo per il Presidente del Consiglio - rappresenta un nuovo capitolo da aggiungere alla vicenda. Nel prossimo numero, con un’intervista all’avvocato Rino Battocletti, capiremo meglio quali prospettive avranno in futuro, alla luce della decisione proveniente da Roma, coloro che sono stati e verranno denunciati per la di-stillazione clandestina di alcolici. Michele Obit V petak 25. marca, na sedežu Zveze slovienskih izseljencev Furlanije Julijske krajine - Slovenci po svetu v Cedade, so se zbrali člani, soči, ki so vpisani v skupino bivših minatorju-rudarju. Poguoril so se o težavah an problemih, ki jih imajo člani telega društva, tuo se pravi tisti, ki so lieta an lieta dielal v rudniku po sviete, predvsem v Belgiji. Na žalost parhaja na dan, de lieta gredo naglo napri an de vsako lieto nas kajšan za nimar zapusti. Pru za tu-ole pa je važno, de tisti ki so združijo moči, se kupe zbierajo an trudijo, de nami-eni telega pomembnega asočjacjona na puojdejo v pozabo, de dielo, ki so ga začel puode le napri. V parvi varsti se muore-jo trudit za mantinjat tiste pravice, ki jim pritičejo. Za tuole pa jim muorejo prit na pomuoč takuo, ki se je do seda gajalo, tudi sindikati, patronati an vsi tisti, ki ima- Giuseppe Caucig jo dužnuost pomagat našim bivšim rudarjem an njih družinam. Guoril so tudi o programih društva an so se dogovoril, de bojo le napri orga-nizoval srečanja, kot polie-tni piknik, praznik svete Barbare, izlete... Muormo še doluožt, de le tisti dan so obnovil tudi ka-rike za prihodnje tri lieta. Giuseppe Caucig, dosedanji predsednik, je spet imeu zaupanje članu an takuo bo še vozu napriej društvo. V vodstvu so še Giorgio Qualizza (podpredsednik), Giuseppe Floreancig (blagajnik) an svetovalca, kon-silierija Emilio Dugaro an Alessandro Stulin. O zaslušku je buojš mučat Na taržaškem Krasu takuo, ki kaže naša fotografija gor na varhu, ljudje v mieru kuhajo žganje an brez obedne skarbi se pustijo tudi slikat. “Tala je naša stara tradicija, je an kos naše kulture” nam je poviedu tajnik Kmečke zveze Edi Bukavec. “Kar je paršla v Tarst zavezniška uprava (alleati) parvo stvar, ki so naši kimetje nardil, je de so šli k guvernerju protestava! takuo, de jim dovoliu žganjekuho. Kadar je paršla Italija je tole navado ohranila”. Pa sada imajo kako posebno dovoljenje, smo uprašal še Bukavca. “Ne, nič posebnega. Le tisti zakon vaja za vso Italijo. Je zadost imiet licenco, ki jo je trieba vsako lieto obnovit. Trieba je narest prošnjo na UTIF (Ufficio tecnico imposte fabbricazione) za kuhat žganje za domačo porabo. Druga potriebna stvar je, de ti pregledajo, tarirajo an tim-brajo kotu. Na koncu, glede na tuo, ki dost žganja je vsak skuhu, se muora plačat tašo”. Kar pravi Bukavec je, de nie prepoviedano kuhat, trieba pa je de, so judje dobro informirani an de naredijo vse potriebne štopienje za de je vsa stvar legalna. Drugo vprašanje pa je, če se na koncu tuole dielo splača. Liepa sodišfacjon je spravit blaguo an ga na zamietat, še guorš skuhat kiek dobrega za dat pokušat parjateljam. O kakem dobrem zaslužku pa je buojš mučat.(jn) IMPORT - EXPORT - RAPPRESENTANZE UVOD - IZVOD TRST GORICA VIDEM Sedež: 34135 TRST - Scala Belvedere 1 Tel. 040/43713 - 43714 - 411826 - 411827 Telex 460319 FRIEX - Telefax 040/43073 Filiali: 34170 GORICA - Ulica Morelli 38 Tel. 0481/535855 - Telefax 0481/536012 33100 VIDEM - Ulica Roma 36 Tel. 0432/502424 - Telefax 0432/503780 SUPERMERCATO VALLI DEL NATISONE Terlicher di Vittorina Zuliani s.a.s. MERCERIE ELETTRODOMESTICI FERRAMENTA CASALINGHI Scrutto di S. Leonardo - Tel. 723012 Aktualno novi matajur četrtek, 31. marca 1994 5 Decisione dei Parlamento sloveno su proposta del premier Drnovšek Janez Janša destituito gli subentra Jelko Kacin “Chi di spada ferisce di spada perisce”. L’adagio calza a pennello per Janez Janša, sino a pochi giorni fa ministro della difesa nonché uno dei nuovi leader della destra slovena. Veniamo ai fatti. La scorsa settimana alcuni rappresentanti dell’unità speciale dell’esercito “Moris” hanno arrestato e picchiato a sangue Milan Smolnikar, ex dipendente del ministero della difesa. Questi, secondo il ministro Janša, avrebbe passato informazioni segrete ad un’organizzazione altrettanto segreta che faceva capo alla stessa presidenza della repubblica ed al ministero dell’interno, guidato dal democristiano Bizjak. Va detto che per la legge slovena nessun appartenente al ministero della difesa può arrestare o intervenire contro persone civili. Questo compito spetta alla polizia che fa capo al ministero dell’interno. Oltra a questo la brigata speciale Moris è già da tempo nel mirino dell’opinione pubblica, specialmente dopo le affermazione dello stesso presidente Milan Kučan che aveva accusato Janša di aver addestrato un gruppo di commandos per appoggiare un possibile colpo di stato. Il caso Smolnikar, però, ha rappresentato la tradizionale goccia che ha fatto traboccare il vaso. Già da tempo il comportamento del ministro della difesa rappresentava una grossa turbativa nei confronti della presidenza della Repubblica come Pure in seno al governo, dove Janša, in varie occasioni, si è comportato da rappresentante dell’opposizione. Dopo il pestaggio di Smolnikar il premier Janez Drnovšek si è deciso ed è passato dalle parole ai fatti destituendo il ministro Janša e proponendo al suo posto l’ex ministro dell’informazione Jelko Kacin, esperto di problemi della difesa, che nel 1990 ha ricoperto l'incarico di vice-segretario per la difesa popolare affiancando proprio Janez Janša. Kacin alle elezioni del 1992 era candidato Per i democratici alla presidenza della Repubblica, attualmente è membro della Presidenza del partito della democrazia liberale. Va detto che durante l’ultima seduta del parlamento sloveno, che si è svolta lunedì dal primo pomeriggio a notte inoltrata, la maggioranza dei parlamentari (49 segreti in cui il ministro ordinava dei severi controlli su alcuni politici, sugli organi di stampa e in particolare sul settimanale Mladina. Molto critici nei confronti di Janša sono pure alcuni suoi ex “compagni di sventura” che furono, assieme a lui, cinque anni fa arrestati ed incarcerati per mano dell’Armata federale. Da quegli avvenimenti e dalla protesta generale della po- Sopra Janez Janša a fianco il neo ministro della difesa Jelko Kacin e sotto l’ingresso nel palazzo del Parlamento sloveno voti) ha sostenuto il premier Drnovšek decidendo per la sostituzione del ministro. A favore di Janša si sono e-spressi 39 parlamentari ed alcune migliaia di persone che hanno per più ore sostato davanti al Parlamento inneggiando al ministro della difesa. A complicare la situazione di Janša è stata anche la pubblicazione del settimanale Mladina di Lubiana (con il quale lo stesso ministro aveva collaborato durante la “primavera slovena”), di alcuni documenti polazione slovena è nato il movimento politico che ha portato allo storico strappo della Slovenia dalla Jugoslavia. La destituzione di Janez Janša influirà certamente sugli equilibri politici all’interno della coalizione governativa. In particolare i democristiani di Lojze Peterle, che è stato lo sponsor ufficiale di Janša in questo governo, chiedono che venga fatta piena luce sull’intricata vicenda e che prima di prendere ogni decisione bisognava aspettare le conclu- sioni di una commissione, d’inchiesta. La risposta del premier Drnovšek non si è fatta attendere. “Se non a-vessi agito in questo modo”, ha sottolineato lunedì in Parlamento, “avrei permesso una pericolosa intromissione del potere militare nella sfera civile.” Drnovšek ha sottolineato inoltre che Janša ha fatto “controllare” alcuni politici e giornalisti, cosa che in uno stato democratico non è ammissibile. Il premier sloveno è andato anche oltre affermando che se saranno ravvisate irregolarità nell’operato del ministro dell’in-terno Bizjak userà gli stessi pesi e le stesse misure. Queste affermazioni ai democristiani e alla destra in particolare non bastano. Infatti, secondo loro, nell’intricata vicenda è coinvolta anche la presidenza della Repubblica per cui esigono le dimissioni dello stesso Milan Kučan. La vicenda intorno “all’affaire Janša” sta di giorno in giorno assumendo connotati sempre più ampi e pericolosi. Alcune formazioni politiche di centro-destra hanno già annunciato che si opporranno, con ogni mezzo, alla destituzione del ministro Janša. I democristiani rincarano la dose e dichiarano di essere disposti a lasciare il governo sapendo, però, che la decisione potrebbe ritorcersi contro di loro se nella vicenda fosse coinvolto pure il ministro deH’intemo Bizjak. Difficile prevedere cosa succederà in quanto già da tempo in Slovenia la destra cerca, con ogni mezzo, di ripristinare la vecchia coalizione del Demos che vinse alle prime elezioni pluripartitiche. Il lavoro ai fianchi è iniziato con le varie accese polemiche sulle case da gioco e sulla privatizzazione delle banche ed è continuato con le vicende del ritrovamento di materiale da guerra nei magazzini dell’aereoporto di Maribor. Interessante è notare che in tutte queste vicende la figura di Janez Janša è sempre presente così pure a riguardo della vicenda sul traffico d’armi verso i paesi balcanici. Rudi Pavšič Creazioni floreali per ogni occasione Cividale del Frinii Via Conciliazione, 7 - Tel. 0432/731148 V/Zieci éi Capiteti Acconciature Ricci & Capricci di Marinig Viviana & Carlig Marinella Via Silvio Pellico, 3 dividale dei à/iiuli (Old) Tel. 0432/700935 Velikonočne navade na Slovenskem Tudi nekateri najbolj pomembni verski prazniki, kot je Velika noč, so na Slovenskem povezani z verovanjem in navadami iz poganskih časov. Ljudska domišlija je ohranila v velikonočnih obredih verovanje v moč čaranja, vedeževanja in vraževernost. Tako v vseh stoletjih krščanstva ni zabledelo verovanje v moč ognja in vode, pa v moč lupin blagoslovljenih pirhov. Velika noč pa je tisti krščanski praznik, ki ga na Slovenskem obhajajo najbolj slovesno. Cvetni nedelji sledi mračno razpoloženje velikega tedna, za katerega so značilni post, spo-kornost, mir, tišina in molitev. Zenske v dneh po cvetni nedelji pospravijo in okrasijo hišo. Pripravljati začnejo tudi praznične jedi, najkasneje do četrtka pa je treba prenehati z vsemi deli na polju. Med pomembnimi navadami si velja spomniti na “straše-nje Boga”, ki ga poznajo v vsej Sloveniji, ko mladi fantje po vasi beračijo z ragljami in klopotci. Skozi okna pa jim ljudje mečejo suho sadje in slaščice ter staro šaro, ki jo mladeničii nagrmadijo pred domačo cerkvijo. Skoraj pozabljena je postna jed “aleluja”. Dolge trakove olupljene repe so posušili in jih potem skuhali, olupke so dušili in zalivali z vodo, v kateri so kuhali svinjino. Ponekod so kuhali z belo moko in zabelili z maslom. Jed naj bi bila spomin na hudo lakoto. le od Valvasorjevih časov sodijo med velikonočne jedi klobase, jajca, hren, potica ali beli kruli. Tudi po pokrajinah so si te jedi precej podobne, samo pomen posameznih si drugače razlagajo. Če pomenijo pirhi v Prekmurju Kristusovo vstajenje, na Štajerskem pomenijo grob, iz katerega je vstal Odrešenik. Jajca so indoevropski simbol in so v krščanstvu postala simbol vstajenja. Barvanje jajc pa so poznali že stari Kitajci in Egipčani. Težave lastnikov računov na tujem Davčna uprava pozorna Uidi na Videmskem Marsikateri imetnik hranilne knjižnice v tujih bankah z Videmskega je v skrbeh zaradi posredovanja italijanske davčne uprave, ki se vse bolj zanima za vse tiste, ki imajo svoj denar shranjen v bankah zunaj države. Davčni urad se zanima za vse operacije, s katerimi so italijanski državljani denar prenesli na račune tujih bank in lire spremenili v marke, šilinge itd. Raziskave pa so vezane tudi na tiste, ki so v tukajšnjih bankah investirali v tuje denarne sklade. Informacije davčne uprave so povezane z dejstvom, da nadzorne institucije želijo izvedeti, če so državljani te operacije vpisali v davčno prijavo in s tem v zvezi pla- čali davek, ki ga predvideva zakon. Znano je namreč, da vsak državljan ob izhodu iz države lahko nese s seboj 20 milijonov lir ne da bi bil podvržen omejitvam. To je botrovalo, da je veliko ljudi iz Furlanije in tudi drugih krajev svoj denar preneslo na Koroško ali pa ta prehod opravilo kar s pomočjo italijanskih bank. V Vidmu so finančni stražniki pred časom iz prostorov Hypo banke odnesli vso dokumentacijo, v katerih so bila imena kakih tisoč italijanskih državljanov, ki imajo denar na tujem. Med temi naj bi bil tudi furlanski podjetnik Cogolo, ki se mora pred sodiščem zagovarjati zaradi bankrota. emporio dell’edile di Lorenzo Busolini & Figli s.r.l □ MATERIALI EDILI □CERAMICHE □ SANITARI □ ARREDO BAGNO □CAMINETTI □ FERRAMENTA □ UTENSILERIA □ IDRAULICA □ AUTOTRASPORTI □ SCAVI E SBANCAMENTI Cividale, Viale Trieste 106- Telefono 0432/731527-730828 Volitve OBČINE ZBORNICA - okrožje Štev. 8 SENAT - okrožje štev. 2 LORENZA BELTRAMINI FRANCESCO STROILI DANILO BERTOLI SERGIO SILVESTRI DARKO BRATINA ETTORE ROMOLI STELIO NARDINI SERGIO COMSA Voti °/o Voti °/o Voti % Voti °/o Voti °/o Voti °/o Voti °/o Voti O/ /o DREKA 17 10,1 62 36,9 71 42,3 18 10,7 15 9,8 57 37,3 67 43,8 14 9,2 GRMEK 106 27,2 154 39,5 89 22,8 41 10,5 98 28,6 ' 132 38,5 77 22,4 36 10,5 SREDNJE 58 16,0 197 54,4 84 23,2 23 6,4 60 18,0' 176 52,9 79 23,7 18 5,4 SV. LENART 139 17,4 391 48,9 205 25,6 65 8,1 142 19,8 . 320 44,6 197 27,4 59 8,2 SOVODNJE 85 16,4 228 43,9 162 31,2 44 8,5 96 20,5 - 191 40,7 142 30,3 40 8,5 SPETER 328 21,3 734 47,6 297 19,3 182 11,8 326 24,2 - 618 45,9 259 19,2 143 10,6 PODBONESEC 101 10,7 442 47,0 296 31,5 101 10,7 104 12,5 369 44,5 264 31,8 93 11,2 PRAPOTNO 65 9,7 399 59,6 143 21,3 63 9,4 60 10,3' 331 56,9 128 22,0 63 10,8 TAVORJANA 281 16,7 916 54,5 317 18,9 167 9,9 257 17,9 .. 741 51,5 300 20,8 141 9,8 ČEDAD 1.652 19,9 4.001 48,1 1.694 20,4 969 11,7 1.477 20,8 ✓ 3.115 43,8 1.632 22,9 892 12,5 AHTEN 221 16,7 584 44,1 367 27,7 153 11,5 223 19,3 - 493 42,8 309 26,8 128 11,1 FOJDA 341 16,1 1.077 50,7 446 21,0 260 12,2 308 16,4 , 893 47,5 450 23,9 228 12,2 NEME 260 12,7 1.220 59,4 362 17,6 211 10,3 247 13,7 . 1.037 57,6 332 18,4 184 10,2 CENTA 1.177 18,5 3.417 53,7 1.155 18,1 616 9,7 - - - - - - - - BARDO 109 19,5 239 42,7 138 24,6 74 13,2 118 23,4 - 210 41,6 125 24,8 52 10,3 TIP ANA 82 14,5 239 42,2 179 31,6 67 11,8 81 16,5 ' 194 39,4 161 32,7 56 11,4 REZIJA - - - - - - - - 132 16,5 356 44,5 200 25,0 112 14,0 OBČINE ZBORNICA - okrožje Štev. 6 SENAT - okrožje štev. 4 FRANCESCANO BARAZZUTT1 VIRGILIO DISETTI CARLO STICOTTI ERNESTO PEZZETTA ROBERTO TOFFOLO ROMANO LEPRE DIEGO CARPENEDO RINALDO BOSCO MEUSENDA MALJSON Voti °/o Voti °/o Voti °/o Voti °/o Voti °/o Voti °/o Voti % Voti °/o Voti °/o CENTA - - - - - - - - - - 1.136 20,2 1.109 19,7 2.801 49,9 571 10,2 REZIJA 154 17,0 190 20,9 414 45,6 128 14,1 21 2,3 - - - - - - - - NABORJET 72 10,2 122 17,3 350 49,6 150 21,2 12 1,7 70 11,2 160 25,7 284 45,6 109 17,5 PONTABELJ 223 14,7 128 8,4 604 39,8 545 35,9 17 1,1 278 21,2 232 17,7 619 47,3 181 13,8 TRBIŽ 762 19,4 450 11,5 1.628 41,5 1.056 26,9 25 0,6 711 20,9 649 19,0 1.283 37,7 764 22,4 Odločnega uspeha Berlusconija in ostalih v Poslanski zbornici, kjer so dosegli absolutno večino, so progresisti delno omejili v Senatu, kjer zastopniki pola svoboščin niso dosegli absolutne večine, čeravno jim manjka le peščica glasov. Podatek, da v Senatu nova desnica nima absolutne večine, ni zanemarljiv, saj je znano, da mora vsak zakon, da je odobren, romati skozi obe veji parlamenta. Kar zadeva 7 senatorjev, ki smo jih izvolili v Furla-niji-Julijski krajini, velja podčrtati, da je tudi pri nas prevladala desničarska koalicija. V štirih od petih eno-nominalnih volilnih okrožjih so namreč prevladali zastopniki kartela Forza Italia-Lega Nord. Izjemo predstavlja Claudio Magris (podprli so ga predstavniki centra in progresisti), ki je zmagal v tržaškem okrožju. V goriško-videmskem je bil uspešen Ettore Romoli, v Karniji Rinaldo Bosco, v videmskem Pietro Fontani-ni ter v pordenonskem Roberto Visentin. Slovenski senator Darko Bratina je bil izvoljen na podlagi izračunavanja ostankov na deželni ravni. Na isti način je bil izvoljen tudi zastopnik Pakta za Italijo Diego Carpenedo, ki je konkuriral v Karniji. V drugem senatnem okrožju, kot smo povedali, V drugem okrožju je zmagal predstavnik “Forza Italija” Romoli Senator Darko Bratina se uveljavil tudi pri nas je zmagal zastopnik Forze Italia Ettore Romoli, ki je zbral 56.510 glasov (36,3 odstotka). Darko Bratina je zbral 52.006 glasov (33,4), zastopnik pakta za Italijo Stelio Nardini je zbral 28.665 glasov (18,4), predstavnik nacionalnega zavezništva Sergio Cosma pa 18.639 glasov (11,9). Ce nekako pobliže analiziramo dvoboj Romoli- Bratina, lahko rečemo, da so slovenskega senatorja “pokopali” glasovi v okolici Manzana , kjer je Romoli v bistvu zbral dvakrat več glasov od Bratine. Tu je slovenskega predstavnika prehitel tudi Stelio Nardini. Drugo območje, ki je nekoliko “šepalo”, pa je bila Furlanska nižina, kjer so progresisti pričakovali nekaj več. Zaradi padca kon- senza na levi tudi župan iz Cervinjana Travanut ni uspel premagati predstavnika Forze Italia. Kar zadeva občine Nadi-ške in Terske doline ter Rezije, velja povedati, da je Darko Bratina zbral nad 2.500 glasov (všteta je tudi Občina Čedad). Rezultat, čeravno v odstotkih ne odraža tistega, ki ga je Bratina dosegel na Goriškem, ni slab, če pomislimo, kakšno je bilo doslej politično zastopstvo teh krajev. Benečija je bila od vedno v rokah Krščanske demokracije, ki je v teh krajih zbirala izredno visoke odstotke konsenza. V zadnjih letih pa se je tudi tu močno uveljavila Severna liga in po nedeljskih volitvah Berlusconijevi pristaši. V takšnem scenariju je mm a Claudio Magris Pietro Fontanini Diego Carpenedo Rinaldo Bosco bilo težko pričakovati, da bo Bratina uspel koalizirati izredno veliko glasov, zbral pa je več, kot so si nekateri predstavljali. To je pomembno tudi iz vidika možnih polemik, ki bi nastale, ko bi slovenski kandidat ne dosegel določene vsote glasov. Kot že v prejšnjih primerih, so tudi te volitve za nekatere nam nenaklonjene sile pomenile neke vrste indirektno preštevanje slovenske manjšine. Generalno gledano je Darko Bratina v tem območju zasedel 3. mesto za Romolijem in Nardinijem, kar je bilo tudi pričakovati. Najboljše se je odrezal v občinah Speter in Grmek, kjer je prehitel Nardinija, ki so ga v Benečiji “vlekli” stari demokristijanski aparati. Glede izida volitev je Darko Bratina takole povedal: “Tradicionalna levica in sedanja Ljudska stranka se bosta morali globoko zamisliti in si začeti postavljati resna vprašanja. Jaz v prihodnje vidim konvergenco demokracije samo v sodelovanju med progresi-stičnimi silami in Marti-nazzolijetn. Ta sklop verjame v demokracijo, desni tabor pa verjetno ne, saj se je poprejšnji lotizacijsko-korupeijski sistem CAF praktično v celem preselil pod klobuk Forze Italia.” (R.P.) četrtek, 31. marca 1994 “Efekt Berlusconi” žel uspeh tudi v deželi F-JK Kar 15 poslancev iz desnega bloka POSLANSKA ZBORNICA STRANKE GLASOVI % SEDEŽI PROGRESISTI 214.186 24,4 1 PAKT ZA ITALIJO 134.880 15,3 1 FORZA IT. - LEGA - C CD 398.904 45,4 10 ALLEANZA NAZ. 111.674 12,7 1 L. PANNELLA - RIFC RM. 13.009 1,5 0 PARTITO LEGGE N, AT. 4.998 0,6 0 PER LA GENTE 1.349 0,2 0 SENAT STRANKE GLASOVI % SEDEŽI PROGRESISTI 148.503 19,3 1 TRIESTE 61.398 8,0 1 PAKT ZA ITALIJO 116.419 15,1 1 FORZA IT. - LEGA 317.462 41,3 4 ALLEANZA NAZ. 99.997 13,0 0 L. PANNELLA - RIFORM. 24.975 3,2 0 Gornji sliki emblematično pričata o izidu nedeljskih volitev. “Efekt Berlusconi” je bistveno vplival na zmago desničarskega kartela tako na vsedržavni ravni kot tudi v nasi deželi, kjer je Pol svoboSčin izvolil kar 15 °d dvajsetih poslancev. Vsi so si edini, da je na volivce veliko v-Plivala prisotnost televizije in s tem v zvezi se postavlja vprašanje, koliko je Fininvest vplivala na zmago Berlusconijevih pristašev. Hud poraz, ki ga je doživel centristični blok, je že zahteval eminentno žrtev. Gre za vsedržavnega tajnika Ljudske stranke Mina Martinazzolija, ki je že v sredo ponudil svoj odstop. TECNOADRIA sne impianti SATELLITE TV • antenne Tv • parabole • decoders • ricevitori • smart cards SERVIZIO ASSISTENZA TECNICA preventivi gratuiti sul posto Parabola 60 centimetri completa: 485.000 lire GARANZIA FINO A 2 ANNI Via Rubignacco, 4 - Cividale (Ud) - Tel. 0432/700739 Dreka: spet parst v rano Se ankrat se je na žalost guorilo o dreškem kamunu v negativni luči. Volitve so adna od tistih parložnost, kadar pride na dan katastrofalna demografska situacija telega gorskega kamuna. Se vie de judi je nimar manj, kadar pa deneš parst tu rano vseglih zaboli. Pomislita v Dreki je slo na volitve le malo vič ko 41 par stuo od tistih, ki imajo voliuno pravico. Tel je adan od narbuj močnih pokazatelju o Številu judi, ki živi po sviete. Pruzapru tudi po drugih kamunu je le majhno Število emigrantu parSlo damu votat. Franco Stroili Carlo Sticotti Roberto Asquini Legist Franco Stroili premagal B Pol svoboščin (Severna liga, Forza Italia in Alleanza nazionale) ima v Poslanski zbornici absolutno večino, saj bodo v njej progresisti razpolagali z 213. sedeži, Pakt za Italijo s 46. sedeži, Forza Italia-Severna liga s 191. sedeži, Forza Italia-Alleanza nazionale s 165. sedeži, Alleanza nazionale z 10. sedeži, 5 sedežev pa bo Slo drugim gibanjem. To je rezultat nedeljskih volitev, ki so nagradile desničarsko opcijo, delno kaznovale levico in povsem onesposobile center. K zmagi desničarske koalicije je veliko prispeval Berlusconi, ki je pobral skoraj večino glasov bivših demokristija-nov in ostalih partnerjev centra ter tudi sami Severni ligi, ki je na severu povsod beležila padec konsenza. Zaskrbljujoč je tudi porast bivSih mi sovcev, ki so preoblečeni v Alleanzo nazionale postali tretja stranka v državi s 13,5 odstotka konsenza. KrSčansko demokracijo na vrhu razpredelnice strank je tokrat zamenjala Forza Italia, ki je v vsej državi (v proporčnem izračunu) zbrala nekaj nad 8 milijonov glasov, kar pomeni 21 od-stokov glasov. V napredni koaliciji so rahel porast zabeležili le Occhettovi in Bertinottovi pristaši, vse ostale stranke progresisti-čnega kartela pa so zabeležile padec konsenza, tako da jih tudi ne bo v samem Parlamentu, ker niso dosegle 4. odstotkov glasov. To velja v prvi vrsti za Zelene in De- Elvio Ruffino mokratično zavezništvo, medtem ko se je že prej vedelo, da bodo socialisti s težavo prestopili prag 4. odstotkov. Za las niso v Parlament prišli tudi Panellovi pristaši, ki so zbrali 3,5 odstotka glasov. Podatki na vsedržavni ravni so se odražali tudi v naši deželi, kjer je Forza Italia prva stranka s 24,3 odstotka glasov (215 tisoč glasov). Padec (posebej na Goriškem in Tržaškem) v primerjavi s prejšnjimi deželnimi volitvami pa je zabeležila Severna liga, ki je tokrat zbrala 16,9 % glasov in se tako zasidrala na drugo mesto pred Ljudsko stranko (15,6), Alleanzo nazionale (14,2) in DSL (12,0). Premoč pakta med Berlusconijem in Severno ligo pa se je izkazala v deželnih enonominalnih okrožjih, kjer so pristaši tega kartela zmagali v vseh desetih okrožjih. To so Gualberto Niccolini (okrožje št. 1), Marucci Vascon Vitrotti (2), Raoul Lovisoni (3), Manlio Collavini (4), Roberto Asquini (5), Carlo Sticotti (6), Paolo Molinaro (7), Franco Stroili (8), Fiordalisa Cartelli (9) in Eduard Ballaman (10). Iz rezultatov v proporčni listi pa bodo v Poslansko zbornico sli še Elvio Ruffino (DSL), Beniamino Andreatta (Pakt za Italijo) in Gianfranco Fini (Alleanza nazionale), ki je mesto prepustil mlademu tržaškemu misovcu Robertu Menii. Bežen pregled teh rezultatov nam narekuje ugotovitev, da je progresistični kartel za Poslansko zbornico plačal večji davek kot v primerjavi s Senatom. Nekateri kandidati levice so namreč zabeležili hude zaostanke za zmagovalci. To so primeri Margherite Hack, Maura Travanuta, Federica Rossija in samega Slovenca Renata Kneippa, ki je na tržaškem Krasu zbral manj glasov od pričakovanega in zaostal za 10 odstotkov za Vasconovo. Zelo blizu zmagi pa je bil Arturto Bertoli v goriškem okrožju, kjer ga je Lovisoni prehitel le za 3 tisoč glasov. Ko bi se za tega kandidata potegovali vsi progresisti (nekateri so namreč usmerjali glasove na kandidata Pakta za Italijo Enza Bevilacquo), bi Bertoli bil izvoljen. V našem volilnem okrožju je premočno zmagal pristaš Severne lige Franco Stroili, ki je zbral nekaj nad 41 tisoč glasov (51 odstotkov glasov) in s tem zadal hud udarec pristašu Ljudske stranke Danilu Bertoliju, ki je zbral le 21,4 odstotka glasov. Dobro se je uveljavila predstavnica progresistov Lorenza Beltramini, ki je dosegla 17 odstotkov glasov. Tudi v naših dolinah je Beltraminijeva, podobno kot Bratina, dosegla dober rezultat. Tako pa je ocenila izid volilne preizkušnje: “ Rezultat, ki smo ga dosegli v Nadiških dolinah in na Cedajskem, je vsekakor pozitiven, če upoštevamo strankarsko obarvanost tega območja. Menim, da smo dobro izpeljali volilno kampanjo, po drugi strani pa izražam zaskrbljenost zaradi takšnega uspeha desnice. Sedaj je na njih poteza, da pokažejo, če znajo držati obljube, ki so jih dajali med volilno kampanjo. Zanimivo bo oceniti, kako bodo tudi v teh krajih reševali vprašanje dela in gospodarske rasti.” Izidi parlamentarnih volitev lahko pomenijo tudi spremembe v krajevnih upravah in lahko imajo močan vpliv na junijske evropske volitve. Zmagovita desnica je takoj po izidu rezultatov že zahtevala, naj pride čimprej do zamenjave v vodstvu Dežele, saj sedanja vlada je povsem deligitimi-rana. To so zahtevali tudi za Občino Videm in vse kaže, da bo tu takšna zahteva tudi upoštevana, saj so se desnici pridružili tudi predstavniki levice. Centristična koalicija ima torej zelo malo možnosti, da bo do konca vodila videmsko upravo. Nekateri že govorijo, da bo prišlo do je- Beniamino Andreatta senskih predčasnih volitev. Ko bi obveljalo takšno razmerje sil, kot smo ga zabeležili na nedeljskih volitvah, potem bi tudi Občina Videm prešla v roke desnice, ki danes razpolaga z veC kot 50. odstotki glasov. (R.P.) Četrtek, 31. marca 1994 UCCEA - Immaginavo Uccea in alto, su qualche cocuzzolo di qualche montagna, invece il paese é a 600 metri sul livello del mare, abbastanza lontano, però, dagli altri, isolato nella sua valle. Il primo luogo da raggiungere é il bar - l’unico, fino allo scorso anno ce n’era un altro ma ha dovuto chiudere perché c’erano troppe tasse da pagare. Ci sono due persone, oltre alla barista. Avranno voglia di parlare? Cosa ne pensano di questo referendum? E loro da che parte stanno? “Dipende se il sindaco di Resia si ricandida, e poi bisogna vede anche cosa succede a Lusevera” dice Gianna Di Lenardo, la signora dietro al banco. Ma il sindaco Paletti le va bene? “Sì, con lui si sta bene”. Entra nel bar Rodolfo Golob, consigliere comunale a Resia. Abita a Tarcen-to, ma qui a Uccea é di casa. Riepiloga la situazione, dice che a votare saranno gli abitanti del paese ma anche quelli di Resia, sostiene che “il problema é vedere se si raggiunge il quorum del 50 per cento di votanti, cioè se ci sarà adesione. La gente dovrà partecipare”. Aggiunge: “La lingua, il dialetto che si parla a Uccea é lo stesso di Resia, quello che parlano nella Val Torre si capisce poco”. Intervengono anche gli altri due avventori. Giordano Buttolo dice: “Se andiamo sotto Lusevera ci spellano per bene, ci tagliano i boschi e poi ci rimandano sotto Resia”. C’é da sorridere, certo, ma la cosa forse non é del tutto campata in aria. Sembra infatti che facciano gola i molti chilometri quadrati di bosco attorno a Uccea, più che le poche case, alcune delle quali prefabbricate dai tempi del terremoto, e la quarantina di a-bitanti, uno solo dei quali in età scolastica. E un’altra cosa ad interessare é il confine con la Slovenia, che é Resia o Lusevera: con un referendum gli abitanti di Uccea (UCeja) dovranno prossimamente decidere a quale dei due comuni appartenere. La data dovrebbe essere, secondo la presidenza del Consiglio regionale, il 5 giugno prossimo, anche se la coincidenza delle e-lezioni europee potrebbe far slittare il referendum ad ottobre. La chiamata alle urne é la conseguenza di un’istanza degli abitanti di Uccea che risale alla fine degli anni ’50. Uccea chiedeva, all’epoca, di essere annessa al comune di Lusevera, ma Resia impugnò il provvedimento davanti al Consiglio di Stato. Tutto é rimasto fermo fino al marzo dello scorso anno, quando un decreto prefettizio ha dato esecuzione al decreto presidenziale del 1969 che annetteva Uccea a Lusevera. Ma Resia ha impugnato anche il decreto del Prefetto, chiedendo allo stesso tempo che il Consiglio regionale sistemasse definitivamente la situazione. La decisione spetta ora agli abitanti di Uccea. D dilemma di Uccea Con un referendum la frazione deciderà se restare con fìesia oppure passare a Lusevera. La gente sembra contenta della situazione attuale ma sono molti i problemi che deve affrontare Sopra il paese di Uccea. Qui a fianco la chiesa ristrutturata recentemente. Sotto, da sinistra Giovanni Negro, Giordano Buttolo e Rodolfo Golob discutono del prossimo referendum proprio lì, a due passi. A Giovanni Negro, l’altra persona che incontro nel bar, originario di Resia ma residente a Padova, non va invece giù“ quella strada stretta, spesso soggetta a valanghe” che porta a Resia. “La neve non si scioglie neanche d’estate. Occorre aprire quella strada, devi collegare Uccea con la ‘madrepatria’, molta gente di Resia non conosce neanche questo paese” dice Giovanni. Tocca a Rodolfo difendere l’amministrazione di cui fa parte: “Ogni frazione ha il suo problema, non si può pretendere di rifare un comune in quattro, cinque an- ni . Entra nel bar una signora, Maria Cosatti. Alla domanda di rito (“Resia o Lusevera?”) risponde senza dubbi: “Meglio sotto Resia”. Dediciamo, assieme a Rodolfo, di fare un giretto per il paese. Ci dirigiamo verso la chiesa, passando accanto alla vecchia latteria. “Faceva fino a 10 quintali di latte al giorno, l’hanno chiusa poco prima del terremoto” ci fa sapere un altro abitante di Uccea, Livio Buttolo. “Si potrebbe adoperare l’edificio - dice Rodolfo - in occasione della sagra di S. Antonio, il 12 giugno. Una parte potrebbe anche ospitare l’ufficio comunale”. Arriviamo alla chiesa, che fu costruita nel 1888 ma é stata restaurata di recente grazie ad un contributo del comune di Resia (15 milioni), ad un contributo regionale ma soprattutto alle offerte della gente di Resia, che ha raccolto ben 19 milioni. Livio ricorda che “la prima pietra della chiesa la portò mio bisnonno dai Musi, per rispetto di chi ha fatto questi sacrifici era un peccato lasciare che la chiesa cadesse su sé stessa”. Mettiamo sotto torchio anche Livio: Resia o Lusevera? “Pensa - Riaperta la R E stata aperta al transito la strada intervalli-va che da Sella Camizza conduce a Uccea di Resia ed al relativo valico di confine con la vicina Slovenia. Durante il periodo invernale, infatti, in tale arteria era stato vietato il traffico motorizzato, in quanto la già stretta e pericolosa viabilità, con il ghiaccio che riveste il manto stradale e il costante pericolo di frane e smottamenti, peggiorava le già precarie condizioni della strada. Appena conclusa la stagione invernale, durante la quale era necessario scendere a Tar-cento e salire la valle del Torre, percorrendo così 70 km. per raggiungere la frazione di Uccea, sono stati effettuati infatti lavori di manu-tezione e di sgombero dei detriti che ostacolavano il passaggio. L’apertura della strada ripropone un’annosa questione che da anni si trascina insoluta: l’orario di apertura del valico di confine di prima categoria di Uccea. Catia Quaglia risponde - sono stato l’unico di qui che si é sposato nel comune di Lusevera, nel 1968, durante quei pochi mesi in cui Uccea ha cambiato comune. Ma adesso mi piace stare qui. E basta”. La chiesa ristrutturata sarà inaugurata ufficialmente il prossimo 8 settembre, almeno questa é l’intenzione. Si pensa infatti di ripristinare anche la festa del paese. Si ritoma al bar. Ci sono tutti, anche qualcuno in più. Chiedo delle usanze di quassù. L’8 settembre, appunto, era la data in cui era stata inaugurata la vecchia chiesa. Quel giorno nessuno lavorava. Ma la festa più grande qui é sempre stata il carnevale, il Pust (Ta maje pust, ta srednje pust, ta va-luke pust), e poi il giorno delle Ceneri (MaSkarune). E poi raccontano come negli anni ’20 qui il paese fosse diviso per contrade: c’erano i gialli, i rossi ed i verdi. Altri tempi. “Tanta gente se ne é andata da Uccea - spiega Rodolfo - e torna solo per fare i propri interessi, senza tenere attivo il paese”. Ha tante cose da dire, la gente di qui. Gianna, Giovanni, Giordano, Livio e gli altri. Dicono che con il Parco delle Prealpi Giulie é stato chiuso buona parte del territorio di caccia, e in più ci sono imposizioni particolari se si vuole costruire qualcosa. Dicono che quel valico a pochi passi da loro dovrebbe diventare di prima categoria, non chiudere già alle otto di sera. Dicono che a Uccea, all’inizio, i telefoni funzionavano, ma poi hanno iniziato a guastarsi, ci sono tanti problemi sulla linea. Raccontano che la Sip aveva chiesto a ogni utente oltre 4 milioni di lire per l’allacciamento, e che il sindaco Paletti é riuscito ad ottenere un contributo dalla Comunità montana per cui, in base al reddito, veniva finanziata una buona parte della spesa. Alla fine ci salutiamo, con l’impressione che qui si parlerà ancora per ore, si ricorderà, si discuterà. E poi per la verità non c’é molto altro da fare. “Scrivi, scrivi...” mi dicono. In fondo per loro il problema non é tanto se essere frazione di Resia o di Lusevera. 11 problema é “essere”, come per tanti piccoli nostri paesi abitati in gran parte da anziani, punti microscopici sulla carta geografica, spesso dimenticati da tutto e da tutti. Michele Obit TRATTORIA GOSTILNA SALE PEPE Cucina casalinga genuina, piatti locali e selvaggina Pristna domača kuhinja, domače specialitete divjačina Chiuso il mercoledì Zaprto ob sredah STREGNA/SREDNJE Tel. 0432/724118 Si consiglia la prenotazione / Prosimo vas, da rezervirate Elfi PÌCCOLI FERRAMENTA - CASALINGHI - UTENSILERIA LEGNAMI - ELETTRODOMESTICI - MATERIALE ELETTRICO - COLORI - ARTICOLI DA REGALO ŽELEZNINA - GOSPODINSKI ARTIKLI - ORODJE LES - ELEKTRIČNI GOSPODINJSKI APARATI -ELEKTRIČNI MATERIAL - BARVE - DARILA CIVIDALE ČEDAD Via Mazzini 17 Tel. 0432/731018 Stringher gioielli Via Manzoni 11/13 CIVIDALE DEL FRIULI Tel. Fax 0432/731168 dalla prima pagina Non semplice rivendita di bevande, ma anche e soprattutto centro sociale nel quale sono nate e si sono decise tutte o quasi le iniziative socio culturali e le idee che nel corso degli anni hanno portato al miglioramento della condizioni di vita del paese. 1. aprile, una data che potrebbe essere fuorviante, che potrebbe non essere presa sul serio soprattutto nel caso specifico di un’inaugurazione di un bar. Nulla è stato lasciato al caso, Ada ed i suoi collaboratori non potevano scegliere giorno più adatto del venerdì santo per incominciare a sopportare i nostri chiari di luna, rinviando però di una settimana l’inaugurazione ufficiale che avrà luogo venerdì 8 aprile alle ore 18. Due ore di festa e di libagioni gratuite alla quale siete tutti invitati, dopo di che alle 20 Ada accenderà il registratore di cassa e staccherà il suo primo scontrino fiscale perchè, non dimentichiamolo, la sua è un’avventura imprenditoriale. Infatti, considerata la non felice situazione economica del paese, di u-na vera e propria avventura si tratta. Ci vuole del coraggio per intraprendere un’attività del genere in un paesino come Oblizza che, pur essendo accogliente ed o-spitale, con le sue 50 anime non può certo assicurare u-na clientela sufficiente per far quadrare il bilancio. Un plauso ed un augurio a questa nuova gestione affinchè l’avventura intrapresa non abbia fine. Buon lavoro e... cin cin. Claudio Garbaz Za tako partožnost ni mu manjkat fotograf Za sveto Madaleno tudi sveto obhajilo Pomlad je tle an v telim cajtu povserode se otroc parbližavajo parvemu svetemu obhajilu. Za tuole liepa fotografija, ki nam jo je pamesu naš parjateu Paolo gre glih pru. Na nji so otroc obliske fare, ko so imiel njih parvo sveto obhajilo. Bluo je 22. luja lieta 1955 (tisti dan je biu velik praznik za sveto Madaleno), njih gaspuod je biu pre Mario Laurencig, ki je biu že go par svetim Stuoblanke, pa je hodu opravjat svojo božjo službo tudi v Oblico. Al sta jih poštiel dost jih je? Sedamandvajst! Puobči z liepim gvantacam, čičice obliečene, kot novice, vsi ponosni na tisto madejco parpiknjeno na škrici... Tisti dan je biu za vse naše otroke velik praznik. Nieso imiel velikih daril kot seda (ure, kompjuterje, mountainbi-ke...), pa za telo parložnost so jim kupil no- ve šuolne, bargeSkice an kikice. Veseje je bluo v tem, de tisti dan so bli oni, otroc, protagonisti v vasi, okuole njih se je zbrala vsa skupnost, možje so v turme škampinjal, mame so spekle obiejan kruh, cvarle štru-kje... Tisti dan so se otroc Cul “velie”, sa’ so mogli tudi oni viedet kajšan sauor ima partikola an potlè še iti h spuovedi v spovednico an pred cierkvijo se “spovedovat” s parjatelji za videt kere griehe (!) se je šlo pravit gaspuodu nuncu! 27 otruok, smo jal. Seda, na žalost, jih tarkaj zbereš Ce deneš kupe vse fare naših dolin. Al sta že zapoznal kajšnega? Od vsieh telih otruok, puno jih je šlo po sviete služit, adan je že umaru, klicu se je Carlo Predan. Lepuo pogledita, lohni zapoznata kajšnega vašega parjatelja. Mi nekatere smo jih... Tergovci godernjajo pa ni zavoo tega če judje ne hodejo po butigah V Čedadu se plača za prestor avta Bo buj lahko ušafat prestor za avto... j*! ■ ■ . > --ir- La bottega — ■■■■■ ■■■■■ della tradi di Massimo Pagon & C. Cene e pranzi su ordinazione ✓ Buffet e rinfreschi per ogni occasione ✓ Vasto assortimento di carni e prodotti per le vostre grigliate ✓ Forniamo anche piatti, posate, bicchieri e tovaglie ✓ Consegne a domicilio PROPOSTA DI MENU3 Morebit, de sta že vidli no-vuost, ki nam jo ponuja Čedad: parkometri. Tuo pride reC, de so nekateri kraji (targ Duomo in targ svetega Frančiška) kjer za pustit makino se muora plaCat za vsako uro l.OOOlir. Tergovci so za tuole go-dernjal, zak, pravejo, Ce judje muorejo plaCat parkirišče, na bojo vic hodil kupavat v mi-esto. Ce judje na bojo hodil kupavat nie zavojo parkirišča, paC pa zak po nekaterih butigah blaguo košta previe al pa budgariji nieso pru prijazni z ljudmi... Za kar se tiCe parkirišča, judje se naglo na-vadejo pustit avto nomalo buj delec iz centra an narest an par metru par nogah, pru ta-kuo bo buj lahko ušafat prestor za avto v centru, sevieda, ne za jo pustit atu cieu dan, takuo ki se je gajalo do do-nas, paC pa za opravit opravila (banka, puošta, an takuo napri), ki nam na storejo zamudit puno cajta. PRIMI PIATTI Arancini di riso Orecchiette ai sapori dibosco Crespelle alle verdure Pasticcio di zucchine SECONDI RATTI Capretto al forno Agnello allo spiedo Rotolo di vitello in salsa Pollo nostrano in umido CONTORNI Patate novelle alle erbe fini - Purea di spinaci, di zucca o di fagioli - Verdure miste cotte e crude . S. GIOVANNI AL NATISONE Via Roma, 71 - Tel.0432/746001 di Loretta Mugherli Augura buone feste alla gemile clientela Vsen/ cenjenim strankam želi vesele praznike CIVIDALE DEL FRIULI Piazzetta terme Romane, 5 - tel. 731370 Tar četa nas kliče na parvi senjam Paršu je cajt domačih sejmu. Ze od kar puobnemo, tisti dan po Veliki noC gor v TarCeti je biu senjam s plesom. Je biu parvi praznik na odpartem tle par nas. Navada gre napri, samuo ki namest praznovat an dan, ku ankrat, je že nomalo liet, ki se praznuje dva dni. Takuo bo an lietos. Senjam, ki so ga prekar-stil v “Festa delle grotte”, zaCne v nediejo s sveto mašo. Popudan bojo igre, razstave an zviCer ples. V pan-diejak tekma, cross s konji, spet igre an, sevieda, ples. Ce bo slava ura, na stuoj-ta se bat. Vse bo teklo pod tendonam. Sevieda, na bo manjkalo za pit an za jest. V soncu na varh Porezna Puno od njih se je očitno ustrašlo slavega vremena an daža, ki ga je pamesla prejšnja siva an žalostna sabota, takuo v nediejo se je zbrala le skupina narbuj “kura-žnih” od Planinske družine Benečije za iti na pohod na Porezen. V Kobaridu so se pridružili Članom tistega planinskega društva an so se po kratkem prevozu v avtobusu podal po stazi do varha brega. Trieba je subit reC, de njih dobra voja an tud par-pravjenost ustat takuo zguo-da - najta pozabit, de glih v saboto ponoC so preložli uro - so bli bogato poplačani. Bila je liepa sončna nedi-eja, pot je bla zadost položna an je biu vas cajt se okuole ogledovat. Kak dan priet je bluo snežilo an za-tuo je bla narava zaries sugestivna, na viejah so se šele svetili koščki polejenega snega. Trieba je reC, de tel pohod ga organizava planinsko društvo iz Cerkna že 19 liet v spomin na hudo bitko, kadar ob zadnji niemški ofenzivi je na tistem mestu padlo 145 borcu. Spominskega pohoda na Porezen se je lietos, med saboto an nediejo, udeležilo kakih 3 tau-žent planincu, borcu an ljubitelju gorskega sveta. Se adna liepa parložnost za se sreCat med znanci an ušafat nove parjatelje. 'S/ i /j/Z, jih prave... Stric Tona se ni ga-nu nikdar od duoma, pa tu saboto se j’ po-brau s koriero v Čedad kupavat gvant za Veliko nuoC. Kadar dol od štacjona je šu pruot Vidušu je zagle-du parvikrat semaforo. - Paš ka’ je tista ri-eC? - je pogodernju sam s sabo preCudvan Tona - morebit so jo nastavli za jutre, ki bojo eleejoni takuo, kadar se nardi zeleno puodejo Ceriez tisti od Forza Italia, kar se nardi armeno soCjališt an kar nardi ardečo luC pa komunist. Ku je paršlo zeleno vsi judje so se pobral Cez ciesto. - Oh vsi hudiči, ka so vsi za Berluškona tle v Cedade?! - je pogodernju Tona. Subit se je posvetilo armeno an glih ten-Cas sta prehodila na naglim šindak Firmin an Bepino Kejac. - Ben nu - je pomi-slu Tona - še an par šoCjalistu je ostalo tle v Benečiji! Kadar semaforo je posvietu ardeCo, Tona se j’ naglo pobrau pruot Vidušu. Cedaj-ska vigileša, ki na paršenka obednemu mu j’ zažvižgala na vso muoč z nje pišči-elco an mu poviedala, de se na more prehodit, kar je ardeCo. - Kuo se na more? Ist sem komunist an pašam kar je ardeCo! - Oh ja, ste komunist - je jala vigileša -lahko vam bom nardi-la tešero od vašega partita! Nicku je vetegnila von z gajufe liep ar-deC bloket za multe an zaCela pisat. - Dost je? - je vpra-šu radoviedno Tona. - Petandvajst tau-žent - je odguorila hitro vigileša. - Samuo petandvajst taužint? Nardi-temi še adno tešero za mojiga brata, ker gor par nas košta petdeset taužint adna!!! ijem GUBANE S. Pietro al Natisone Località Ponte S. Quirino Tel. 0432/727585 Oblizza: riapre il bar di Ada četrtek, 31. marca 1994 Četrtek, 31. marca 1994 Beatissimo Padre, a nome e per incarico degli Sloveni dell'arcidiocesi di Udine e dei loro sacerdoti osa per la seconda volta gettarsi ai piedi della Santità Vostra ed innalzarvi calda e fiduciosa preghiera, perché Vi degniate di venire in aiuto di questi Vostri devotissimi figli, abbandonati da tutti e spogliati dei loro sacrosanti diritti naturali e di quanto hanno di più caro e vitale, cioè dell’ istruzione religiosa. E stata proibita la ristampa del loro testo sloveno di religione e sono state confiscate le copie delle precedenti edizioni, sempre debitamente approvate dall'autorità ecclesiastica; fu loro imposta l’istruzione e la predicazione in lingua italiana, lingua che, ad onta di qualsiasi affermazione contraria, é ignorata dalla grandissima maggioranza di essi; é stato interdetto di pregare e di cantare in chiesa nella lingua che Iddio ha dato loro e che hanno sempre usato fino dal secolo nono o decimo. Ora, dopo questi radicali e ingiustificati cambiamenti, comincia purtroppo a verificarsi quello che si temeva e si prevedeva come inevitabile conseguenza della fatale abolizione della lingua materna in chiesa. 1 fanciulli crescono ignoranti delle più elementari verità della fede e dei principi morali; la gioventù di ambo i sessi, senza le a-bituali direttive religiose, comincia a sbandarsi ed il mal costume s’insinua fra essa rapidamente; i genitori che non comprendono gli ammonimenti e gli eccitamenti dei sacerdoti, non sentono sufficientemente l’importanza dell’obbligo di prendersi cura dei figli; i sacerdoti sono avviliti per la ste- rilità delle loro fatiche e non sanno che fare, perché sono tenuti continuamente d’occhio ed ebbero già infinite noie e persecuzioni da parte della questura. Le chiese, che fino a questi ultimi anni risuonavano di antichi devoti canti tradizionali (dei quali alcuni rimontano fino al secolo XV e XV/) e si riempivano di preghiere fatte in comune, ora sono mute fino alla desolazione. Le sacre funzioni del po- Prima Comunione con il vicario foraneo di S. Pietro al Natisone, mons. Giovanni Petricig (arch. fam. Anita Mauro, Ponteacco) meriggio vanno deserte. La gente non trova motivo d’intervenirvi, perché non sono possibili né il Rosario, né la via Crucis, né le coroncine, né altre devozioni, che ab immemorabili si sono fatte sempre nell’unica lingua conosciuta dalla gran massa dei fedeli. Durante la S. Messa stessa si va generalizzando fra l’elemento maschile l’uso di rimanere fuori della chiesa, mentre le donne durante la predica sonnecchiano e leggono, se li hanno, i loro libri slavi di devozione. Non si possono fare più gli esercizi spirituali, né é possibile l’azione cattolica, perché si esige che tutto si faccia in lingua ita liana. Resta il solo confessionale, dove il sacerdote può impunemente parlare la lingua del popolo; ma purtroppo la frequenza dei sacramenti diminuisce sensibilmente. segue Lettera di Ivan Trinko a papa Pio XI ( 1936) Scheda storica -14 Lo scaricabarile sul problema della proibizione dello sloveno nelle chiese lascia i preti sloveni in balia delle autorità e dei contrasti che il diktat fascista ha provocato nel clero. I sacerdoti sloveni, non solo per rispetto dell’au-torità ecclesiastica, aspettano gli ordini dell’arcivescovo, e chiedono risposte precise. L’intervento presso la segreteria di Stato della delegazione della Slavia, la lettera al papa di don Cramaro e gli interventi dell’arcivescovo Nogara giustificano l’attesa di una risposta chiara. Ma u-na risposta chiara non giunge. Per i preti sloveni gli ingranaggi girano a rovescio. I preti “traditori” creano problemi, nella curia di Udine ci sono prelati potenti, come lo stesso vicario generale, che frenano l’arcivescovo e Nogara ne tiene conto. Purtroppo a Roma Pio XI stesso accetta di fatto gli ordini di Mussolini e la segreteria di Stato scrive all’arcivescovo di Udine in questo modo: “Eccellenza Reverendissima, la risposta alla nota questione é la seguente: 1° Si u-serà un po’ di tolleranza circa l’istruzione dei fanciulli; II0 La predicazione agli a-dulti dovrà essere fatta in i-taliano, non é permesso alcun riassunto; IIP I sacerdoti che hanno fatto il reclamo si sono dimostrati abbastanza passionali. Con rispettosi omaggi, suo devoto in Xsto +Pizzardo - Arciv. Tit. di Nicea”. Si é fatto notare che la disposizione della segreteria di Stato non é re- La resistenza dei preti bVt 1 (_> L_fclCJ i Lommunio Kaschalis Paroecia 5. Ketn ^Ibvurun» 'lJax Ubi in Lhristo /«u PER LEGGERE G. Banchig - Il Duce lo vuole - Dom, 1993 A. (Tracina - A cinquantanni dalla proibizione... - Ed. Dom, 1985 A. Cracina - Gli Slavi del Natisone - Del Bianco, 1978 G. Cramaro - Diario - Novi Matajur, 1975 A. Cuffolo - Diario dal Libro storico di Lasiz F. Nazzi - Questioni di lingua e storia nella Slavia Friulana - Quaderni Friulani, 1977 I\'aj kletev proč gre, ker feziis* rani globoko v srcé. 1925: il santino della Comunione pasquale bilingue, latino e sloveno datta su carta intestata, e porta solo la firma di Pizzar-do, quasi a sminuire l’ufficialità del messaggio. Comunque sia, la Santa Sede, con la lettera, ha accettato le disposizioni del governo senza obiezioni e le trasmette all’arcivescovo abbandonando i sacerdoti sloveni alla mercé del prefetto, dei carabinieri e dei fascisti. I preti sloveni si oppongono alla proibizione, ma non possono che subirla. Il loro comportamento non é sempre lineare, spesso ambiguo. Cercano di ritagliarsi qualche spazio si autonomia nei rapporti più diretti con i fedeli, come nelle confessioni, mantenendo lo sloveno nel rosario domestico, si azzardano a trasgressioni isolate della proibizione, più che ad azioni clamorose. Hanno paura del confino e pensano di dover salvare il salvabile. In qualche caso sono i fatti stessi che lasciano aperto qualche spazio, come é il caso del podestà di S. Leonardo, Pio Feletig, il quale nota che alla messa di Natale non viene cantato il canto sloveno Te dan je vsega veseja, Devica je rodila Boga... E ordina al coro di intonarlo. Ed il coro ed i fedeli riempiono la chiesa dell’inno solenne. L’opposizione c’é, ma si incanala soprattutto nelle proteste scritte, nelle lettere e nelle cronache dei Libri storici delle cappellanie, nei diari e nei documenti. La difficoltà nasce dalla passività della popolazione, usa a piegarsi agli eventi e ad a-dattarsi, debole di fronte al sopruso. Una voce forte e autorevole c’é. É quella di Ivan Trinko, professore al seminario di Udine, già consigliere provinciale per 20 anni, scrittore e poeta riconosciuto nella cultura italiana ed in quella slovena. Trinko parla da una posizione di prestigio. Bisogna tuttavia ricordare che la sua voce proviene da un osservatorio distaccato dalle battaglie quotidiane che i preti della montagna della Slavia sostengono nei paesi a diretto contatto con minacce immediate. La voce di Trinko rappresenta, tuttavia, un invito implicito alla resistenza, ma soprattutto un’accusa all’autorità della Chiesa ed una denuncia, espressa sia pure in toni accurati, di quanto accadeva. Nella gestione dei problemi che ogni giorno si presentavano, i sacerdoti però rimangono soli con la propria coscienza e, purtroppo, in diversi casi, con la propria debolezza. Mons. Trinko, che già l’anno precedente ha avvertito il dramma in due lettere all’arcivesco- vo, gli scrive ancora dei preti spaventati e delle responsabilità di chi non a-vrà saputo tener duro, trova che é necessaria una resistenza assoluta, come si fece in altre Diocesi, e supplica che il vescovo non lasci in abbandono ai lupi u-na parte del suo gregge... (6 novembre 1933). Trinko si accinge a scrivere al papa. Di questa prima lettera non conosciamo il contenuto. U-na seconda lettera di Ivan Trinko a Pio XI é scritta nel 1936. Ma il papa, a Roma, non ascolta nemmeno lui. M. P. Madotio PROFUMI - BIGIOTTERIA ACCESSORI MODA MAKE UP CIVIDALE DEL FRIULI Corso Mazzini, 28 - Tel. 731250 ARVAL yHLfEIDO LANCOME PARIS * MARBERT Dal diario » 15 marzo 1929 Il nuovo comune di Pulfero. Il nostro Negus di Tarcetta coi suoi snopari (fascisti, da snop=fascio, ndr), per vendicarsi perché é stato eliminato dal tradizionale feudo comunale di Tarcetta benché l’Italia fosse in saldo possesso dei Fascisti, aveva intrigato attraverso i grandi gerarchi perché i due comuni di Tarcetta e Rodda venissero incorporati a quello di S. Pietro che vi era riuscito. Il cappellano di Lasiz però, a mezzo di mons. Trinko e del prefetto era riuscito ad impedire tanta sciagura ma non gli é riuscito però di impedire che Tarcetta e Rodda fossero incorporati (uniti) in un unico comune con nome e sede di Pulfero. Ciò é stato fatto con regio decreto 2 dicembre 1928 e con oggi il nuovo comune di Pulfero ha cominciato a funzionare. Sono stati liquidati i due podestà e ne é stato nominato Commissario l’avv. Corrado Tommasi-ni, segretario capo di Cividale. Maschere a Mersino Questo meridionale ha subito riempito il municipio di nuovi impiegati ed ha studiata-mente lasciato che il ricco archivio di Tarcetta, erede della Banca di Antro, andasse manomesso e distrutto nelle stufe della scuola di Tarcetta. Alla unione dei comuni, tranne il cappellano di Lasiz, nessuno si é opposto per non incorrere nelle ire del Fascio. 24 marzo 1929 Le elezioni politiche. Sono le prime del Regime. Tutti hano dovuto marciare alle urne e votare col sì che veniva consegnato dal presidente del seggio. Vittoria totalitaria! 24 settembre 1929 Balli e feste religiose. Da parecchi anni si lotta contro il ballo. Ora i sacerdoti della fora-nia hanno deciso di condurre una lotta a fondo e hanno stabilito che vengano totalmente sospese le sagre religiose quando si balli. (segue) četrtek, 31. marca 1994 Risultati PROMOZIONE Valnatisone - Aviano 2-0 Gonars - Primorje 3-0 Juventina - Staranzano 0-0 3. CATEGORIA Savognese - Stella Azzurra 2-0 Pulfero - Faedis 1-1 JUNIORES Palmanova - Valnatisone 4-1 GIOVANISSIMI Audace - Reanese 8-3 ESORDIENTI Audace - S. Gottardo rinv. PULCINI Torreanese - Audace rinv. AMATORI Real Pulfero - Bottenicco 7-2 PALLAVOLO MASCHILE S. Leonardo - Percoto 3-0 PALLAVOLO FEMMINILE Ugnano - S. Leonardo 3-2 Prossimo turno I campionati di calcio sono sospesi in occasione delle festività pasquali PALLAVOLO MASCHILE Cus Udine - S. Leonardo Classifiche PROMOZIONE Spilimbergo 35; Avìano, 7 Spighe, Fagagna 34; Pordenone 29; Cordenonese 28; Valnatisone, Polcenigo 25; Maniago 23; Juniors, Zoppo-la, Serenissima 21; Tricesi-mo 20; Vivai 18; Tavagnacco 17; Spai 15. 3. CATEGORIA Mariano 41; Audax 33; Moi-macco 31; Azzurra 25; Savognese, Lumignacco 22; Pulfero 20; Mladost 19; Faedis 18; Nimis 13; Paviese 12; Stella Azzurra 8. II Mariano é promosso in 2. Categoria. Audax Sant’Anna va agli spareggi tra le seconde classificate nei gironi. JUNIORES Palmanova 44;Tricesimo 33; Gemonese, Fagagna 32; A-quileia 27; Fiumicello, Tavagnacco 26; Ruda 21 ; Trivigna-no 20; Gradese 19; Serenissima 17; Valnatisone 16; Cer-vignano 15; Cussignacco 7. GIOVANISSIMI Audace 39; Tarcentina 34; Donatello 31 ; Azzurra, Serenissima 29; Chiavris 24; Torreanese 21; Buiese 20; Nimis 16; Reanese 15; Riviera 14; Fortissimi 13; S. Gottardo 8; Cassacco 6; fìagogna 4. AMATORI (Eccellenza) Reai Pulfero 27; Invillino 25; S. Daniele 24; Chiopris 23; Pantianicco 22; Pieris 18; Bottenicco 17; Rubignacco 16; Vacile 12; Variano 11; Buia 10; Tricesimo 9. PALLAVOLO MASCHILE S- Leonardo, Paluzza, Volley Como 22; Us Friuli, Majanese 18; Remanzacco, Ugnano, Nati-sonia 16; Faedis 12; Cus Udine, S. Daniele 6; Vb Udine 4; Percoto 0. PALLAVOLO FEMMINILE Terzo, Fiumicello 24; Us Friuli 22; Volley Corno, Li-9nano, Cassacco, Dlf Udine 14; Zuliano 12; Vb S. Vito, Bojalese 10; Aquilejese 6; S. Leonardo 4. PALLAVOLO ALLIEVE Cus Udine 32; Pav Udine 30; Bressa 27; Azzurra, S. Leo-nardo 21 ; Dlf Udine, Asfjr Cividale 14; Percoto 8; Pav Natisonia 1. Gli atleti primi classificati nelle graduatorie individuali del Gran prix Gubana Vogrig Exploit per i valligiani Concluso il Gran prix Vogrig Per il secondo anno consecutivo la Polisportiva Monte Matajur si é aggiudicata il Gran prix Gubana Vogrig di corsa campestre organizzato dal Csi. Il successo di squadra - ottenuto dopo l’ultima prova disputatasi domenica a Musi di Lusevera - é stato completato dalle vittorie nelle classifiche riservate alle categorie giovanili maschili e a tutte le categorie femminili. Soddisfazione anche per il Gsa Pulfero, che ha conquistato il trofeo del La Polisportiva Matajur di Savogna bissa il successo nella classifica di società e piazza sei atleti al primo posto nelle classifiche individuali cinquantenario Csi riservato alle categorie senior, adulti e veterani. Dieci sono stati i successi individuali ottenuti dagli a-tleti delle Valli del Natisone. Per la Monte Matajur si sono registrate le affermazioni di Teja Gerbec (Giovanissime), Matija Mašera (Giovanissimi), Petra Maver (Ragazze), Davide Del Gallo (Cadetti), Stojan Meline (Senior) ed Edvin Kosovelj (Adulti). Tre successi, invece, per il Gsa Pulfero grazie a Giuseppe Puller ( Veterani), Antonio Trinco (Juniores) e Brigida Aggio (Senior). Davide Rossi (Allievi) ha regalato al Cs Karkos il titolo di categoria. Tornando all’ultima gara, vanno segnalate le vittorie di Jaka Sovdat, Teja Gerbec, Davide Del Gallo, Vanessa Jacuzzi, Stojan Meline ed Edvin Kosovelj della Ma- tajur, Davide Rossi del Karkos e Giuseppe Puller del Gsa Pulfero. Lo strapotere degli a-tleti valligiani e sloveni in questo circuito viene dimostrato dai 10 titoli individuali conquistati sui 15 a disposizione. La parte del leone, ancora una volta, la fa la Polisportiva Monte Matajur che, conclusa l’attività del periodo invernale, si appresta a prendere parte alle gare di corsa in montagna che inizieranno prossimamente. Aviano... abbattuto a S. Pietro La Valnatisone feima la capolista e si allontana dalla zona retrocessione - Positiva conclusione di campionato per la Savognese ed il Pulfero - Un Reai da “settebello” chiude in bellezza la stagione e guarda alle finali nazionali previste per il mese di giugno Un po’ di gloria per la Valnatisone, che domenica ha fermato la capolista A-viano. Gli azzurri, dopo un primo tempo senza reti, sono riusciti a portarsi in vantaggio all’ 11’ con un bel gol di Moreno Sicco, servito da Michele Selenscig. Gli o-spiti hanno reagito senza rendersi pericolosi più di tanto, distinguendosi per le numerose proteste e falli i-nutili. Nel finale di gara David Specogna con un’azione in contropiede ha messo a segno il gol della sicurezza. Due gol nel secondo tempo hanno consentito alla Savognese di terminare il campionato con un successo. A sbloccare il risultato é stato Paolo Cemotta, quindi Federico Terlicher, trasformando un calcio di rigore, ha chiuso le ostilità. I gial-loblù guidati da Luciano Bellida concludono un’annata caratterizzata da qualche occasione sprecata ed un buon finale. Sono terminate anche le fatiche del Pulfero, che ha concluso in parità il match casalingo con il Faedis. É stato Stefano Pollauszach a siglare l’ultima rete del campionato per i pulferesi che sono stati raggiunti, ad un quarto d’ora dal termine, dal faedese Granieri. Per 65 minuti gli Juniores della Valnatisone hanno La Valnatisone al completo prima della gara vittoriosa contro la capolista Aviano giocato alla pari con la capolista Palmanova. Nel primo tempo, dopo una ventina di minuti, sono passati in vantaggio i padroni di casa, raggiunti al 40’ dal gol di testa, su azione di calcio d’angolo, di Stefano Rossi. Alcune decisioni arbitrali sfavorevoli e due infortuni hanno condizionato l’esito sfavorevole del risultato finale. A Scrutto, domenica, c’é stata la sagra del gol tra i Giovanissimi dell’Audace e della Reanese. Il primo tempo si é concluso sul 4-0 grazie alle reti di Alessandro Massera, Gianluca Ped-dis e Valentino Rubin e ad un’autorete. Sono iniziate le sostituzioni, ma i gol di Fa- bio Simaz e Ivan Duriavig hanno aumentato il distacco. Si sono poi fatti vivi gli ospiti con due reti consecutive in pochi minuti. Alcune grosse opportunità fallite dai padroni di casa hanno preceduto le ultime due reti messe a segno da Giovanni Carlig e Valentino Rubin. Proprio allo scadere della gara la Reanese metteva a segno la terza segnatura. Mercoledì 6 aprile inizia per l’Audace il torneo notturno di Buttrio. I ragazzi allenati da Bruno Jussa affronteranno la formazione triestina del S. Sergio. Il torneo proseguirà con la seconda gara prevista per giovedì 14 aprile contro gli azzurri di S. Giovanni al Natisone. Sette reti sono il botto finale del Reai Pulfero nella gara contro il Bottenicco. Tripletta di Antonio Duga-ro, seguita dalle reti di Be-nati, Paravan, Gusola e Bir-tig. A fine gara grandi festeggiamenti per la vittoria del campionato (che permette l’accesso alle finali nazionali), con una megagrigliata che ha concluso degnamente una stagione da incorniciare. Nogometna pryensh’a prehajajo v zaključno fazo, ki je odločilna tako za napredovanje kot tudi glede izpada. Naši predstavnici v B-skupi-ni promocijske lige tokrat nista zablesteli. Standreška Juventina je pred domačim ob-činstvom igrala neodločeno 0:0 proti Staranzanu, prose-ško Primorje pa je moralo priznati premoč Gonarsa (0:3). Kljub penalizaciji 6. točk za Juventino ni večjega strahu pred izpadom, kar ne moremo zatrditi za Primorje, ki je na predzadnjem mestu na razpredelnici. Odlična pa je pot Zarje v 1. amaterski ligi. Po izdatni zmagi proti Torreaneseju so slovenski igralci sami na vrhu razpredelnice z dvema točkama prednosti pred Pozzu-olom. S pi~vim mestom na lestvici se lahko oponašajo tudi Sovodnje (2. amaterska liga), ki so v nedeljo na gostovanju v Fari zabeležile pomembno zmago. (R.P.) ww FOTO OTTICA DANIEL* Cividale - Via Manzoni, 17 - Tel 0432/730123 Via Ristori, 19 Tel. 0432/732452 Cividale del Friuli m. iiii^w^g; CIVIDALE ) augura Buona Pasqua Cividale - Via Udine - Tel. 0432/733542 Četrtek, 31. marca 1994 ČEDAD Fornalis - Hostne Se je rodila Giulia Ornella Floreancig -Kopjova te gorenja iz Host-nega an Franco Gosgnach iz Podutane sta ratala spet mama an tata. V četartak 17. marca se jim je rodila liepa CiCica, dal so ji ime Giulia. Za rojstvo Pičice se posebno vesele bratraca Marco an Giacomo. Cibici, ki bo živiela z družino v Fornalis, pa tudi Marcu an Giacomu, želmo puno liepih reči. PODBONESEC Ščigla - Ziracco Dobro jutro Valentina Paola Chiabudini uči na Glasbeni Suoli v Spietre. Puno naSih otruok an mladih se je z njo navadlo gost na klavir, imiel smo parlož-nost čut tudi njo, kakuo je pridna. An seda je ratala mama. Nje čičica se je rodila glih na parvi dan pomladi, 21. marca v čedajskem Spitale. Klicala se bo Valentina. Srečan tata je Mario Fa-di. Družina živi v Ziracco. Paš al bo mala Valentina imiela liep glas, kot ga imajo vsi v nje družini (nono Remo, strici Luciano an Be-po an tetà Ilde so nastavli gor nič manj ku an družinski zbor an hodejo piet na liepo manifestacijo, ki se kliče “Družina poje”, imiel smo parložnost jih čut tudi na Sejmu beneške piesmi na Liesah)? Paoli an Mariu čestitamo, mali Valentini želmo srečno an veselo življenje. Vse nar-buojše ji žele tudi učenci an učitelji Glasbene Suole iz Spietra an vsi parjatelji, ki mama Paola jih ima tle par nas. SVETJL£NART Gorenja Miersa Smart parlietnega moža V čedajskem Spitale nas je za venčno zapustu nas vasnjan Giovanni Bledig. Učaku je lepo starost, 89 liet. Na telim svietu je zapustu ženo, sina, hčere, nevie-sto, zet, navuode an vso drugo žlahto. Njega pogreb je biu v pe- novi matajur Odgovorna urednica: JOLE NAMQR Izdaja: Soc. Coop. Novi Matajur a.r.l. Čedad / Cividale Fotostavek: GRAPHART Tiska: EDIGRAF Trst/Trieste m Včlanjen v USPI/Associato alPUSPI Settimanale - Tednik Reg. Tribunale di Udine n. 28/92 Naročnina - Abbonamento Letna za Italijo 39.000 lir Postni tekoCi raCun za Italijo Conto corrente postale Novi Matajur Čedad - Cividale 18726331 Za Slovenijo - DISTRIEST Partizanska, 75 - SeZana Tel. 067 - 73373 Letna naročnina 1500.— SIT Posamezni izvod 40.—SIT Živo raCun SDK Sežana Stev. 51420-601-27926 OGLASI: I modulo 18 mm x 1 col Komercialni L. 25.000 + IVA 19% tak 25. marca popudan v Podu tani. Kozca Zapustu nas je Tranquillo Cernotta Biu je še premlad za zapustit tel sviet, pa boliezan ga je ukradla bratu Giannu, sestri Annamariji, kunjadu Eliu (ki je župan garmiške-ga kamuna) navuodu an vsi drugi žlahti. Tranquillo Cernotta je imeu samuo 48 liet. Umaru je v videmskem Spitale. Puno judi ga je poznalo, sa’ je dielu kot zidar an je bluo lahko ga srečat po naših vaseh. Na njega pogrebu, ki je biu v saboto 26. marca popudan v Kozci se je zbralo zaries puno judi. “Mandi Tranquillo, la tua sedia da tempo è vuota, ma tu col tuo sorriso e le battute sempre pronte sarai sempre con noi. Zbuogam Tranquillo, to-ja kandreja je že puno cajta prazna, pa ti s tvojim na-smiehom an s tvojimi besie-dami boš nimar med nam.” G.G. - club 184 Skrutove Oufar za postrojit Lazarjevo ustajenje V Škratovem, na sred vasi stoji na majhana cierkuca, ki, takuo ki pravejo dokumenti, je bila nareta okuole 1771 lieta. Za tuo je posebno po-skarbeu domači duhovnik Michele Podrecca. Cierkuca je posvečena svetemu Justu (v nekaterih dokumenti je napisano tudi san Giudoco ali Giudocco). V teli cier-kvi, na utarju, je na pala, ki jo je namalu Giacomo Bront iz Čedada an nam kaže svetega Justa. Na desni strani je bluo pa veliko platno, na katerim je namalano ustajenje Lazarja. Vse kaže, de telo platno ga je parnesu sam duhovnih Podrecca iz Avstrije, kjer je opravlju bogoslužje puno cajta. Telo platno je zlo ve-derbano, takuo gaspuod Adolfo Dorbolò je poštudie-ru, de bi bluo pru ga po-strojt za na zgubit še an kos velige bogatije, ki imamo tle par nas po naSih cier-kvah. Platno ga ima seda “Centro ricerca e restauro”. Za ga postrojit pa kor puno sudu, takuo če kajšan želi parskočit na pomuoč, na ži-har parskoče. Tuo malo, ki vsak od nas more dat, bo ki-ek pomagalo. Muormo doluožt, de tle par nas so naš judje vičkrat parskočil na pomuoč za postrojit naSo viersko bogatijo, v parvi varsti naše cierkuca, ki so nomalo povsero-de posajene, predvsem tiste buj potriebne, ki so skrite po hostieh an senožetih. Podutana Na izlet v Lecce Konac obrila bo v Lecce državni kongres tistih, ki dajejo kri. Za telo parložnost skupina karvodajalcev iz naSih kraju an podutanska fara sta organizala an izlet v tisti kraj. Med potovanjem puodejo gledat tudi baziliko svetega Miklavža iz Bari. Izlet, gita, bo od četartka 21. do pandiejka 25. obrila. Za iti se špinda 400 taužent lir. Za se druge novice an za se vpisat se moreta obarnit do Anne Chiacig (tel. 723296) al pa do gaspuoda Adolfa Dorbolò (tel. 723015). ŠPETER Petjag Zazvonila je Avemarija Po dugi boliezni, ki ji je storia puno pretarpiet je v čedajskem Spitale umarla Pia Blasutig uduova Cornelio. Imiela je 78 liet. V žalost je pustila hči Bruno, si-nuove Elia an Rina, zeta, nevieste, navuode an vso drugo žlahto. Nje pogreb je biu v Spietre v torak 29. marca popudan. NEDISKE DOLINE So odparli ribolov Ki reči se je gajalo telo zadnjo nediejo! Začela je polietna ura, ble so volitve, votacjoni an odparu se je tudi ribolov. Liepa ura je par-skočila na pomuoč takuo, de blizu naših riekah an po-tocih je bluo ustavjenih puno makin an povserode smo mogli videt može, pa tudi žene (Se malo, muormo reč), tu uodi do rit z ribiško palco v rokah... 1955: naše Če Cecilia je 'na CeCa iz Nediške doline, ki je Sla služit v Anglijo (zmislita se, de smo v petdesetih betih, pruzapru je lieto 1955). Iz tiste dežele je damu poSjala 'no pismo, v katerem pravi, kakuo žive naše čeče v tisti deželi. Parvi kos smo ga publikal te drugi tiedan, telekrat objavimo zadnji part. “V Londri se muora nimar teč, vsi an povserode tečejo, ne viem al od navade al pa kjer je nagobar-no zamudit, takuo smo muorle teč tud jest an Bruna. Kadar smo stopile iz trena, se mi je zdielo, de že poznam štacjon an sem spoznala, de srna spet na tistem štacjonu od koder smo se muorle pejat nazaj. Zena, ki dieia za “underground” nas je zapožnala an se nam je smejala, kar sem ji gledala dopoviedat, de na moremo ušafat te pravega trena. Ona nas je telekrat pe- jala do kondutorja an mu parporočila, de naj nas varže uon na te pravem Štacjonu. Tam nas je tel parporočiu drugemu kon-dutorju an tele nas je ries peju na drugi treno an tam poviedu drugemu kondu-torju, de kje naj nas varže von an kadar so nas von vargli smo zagledale Marcelo, ki nas je skregala za-vojo tega, ki smo jo storie tarkaj cajta čakat. Vozile smo se vič ku tri ure napri an nazaj pod ze-mjo an nad zemjo an po-punoma zastonj, saj nie-smo plačale ku te parvi bi-Ijet. Marčela se je kumrala, de Angleži par katerih ona služi so čudni ljudje. So takuo bogati, de na vedo kam z denarjem. Oča ima dno veliko fabriko, mati veliko prodajalno, hči pa an velik bar zase an vsako jutro jedo za kulcjon “močnik”. Tudi nji so ga ponujali an hvalil, de kakuo je dobar. Ona pa jim je hvalila našo polento an klobase. Tisti njih močnik je pru za pru “poridge”, ki je aržene moke. Nobedan pravi Anglež ne živi brez njega. V Angliji je pa lepuo, ker ljudje se na kregajo. Če ti kuažejo nardit kiek, k’ ti se ne da, se storiš, ku de niesi zastopila an nar-diš, kar je tebe ušeč an oni ti na nič diejo. Vičkrat se zberemo vse kar nas je Slovienk iz naših kraju v Londri. Se pogovarjamo an se smieje-mo, takuo de se nam zdi, de smo tam doma. Zapuo-jemo tudi kajSno naSih liepih puojc an Angleži nas rade voje poslušajo. Na vsako vižo je pa lie-uš tan doma an zatuo na videmo ure, de bomo zaslužile tarkaj, de balo kupimo. Potlè se na bomo vič ganile iz naših liepih dolin.” (Matajur, 16. marca ’55) Informacije za vse POLIAMBULATORIO V SPIETRE Chirurgia doh Sandrini, v Cetartak od 11. do 12. ure, brez apuntamenta, pa se muore imiet “impenjativo”. GUARDIA MEDICA Za tistega, ki potrebuje miediha po-noC je na razpolago »guardia medica«, ki deluje vsako nuoc od 8. zvi-čer do 8. zjutra an saboto od 2. popudan do 8. zjutra od pandiejka. Za Nediške doline se lahko telefona v Špieter na številko 727282. Za Cedajski okraj v Čedad na številko 7081, za Manzan in okolico na številko 750771. UFFICIALE SANITARIO dott. Claudio Bait Sv. Lenart v sredo od 13.00 do 13.30, v petek od 8.30 do 9.30 Špeter v pandiejak in sredo od 8.30 do 9.30, v torek od 10.00 doli.15, v Četrtek (samua po dogovoru), v petek od 10.00 do 11.15, v saboto od 8.30 do 10.00. Podbonesec v Cetartak od 8.30 do 9.30 CONSULTORIO FAMILIARE SPETER Ass. Sociale: dr. LIZZERÒ v pandiejak, Cetartak an petak od 8.00 do 10.00 Pediatria: dr. TRINCALI v pandiejak od 8.30 do 10.30 v petak od 8.30 do 10.30 Psicologo: dr. BOLZON v pandiejak od 9.00 do 14.00 Ginecologo: dr. SCAVAZZA v torak ob 9.00 z apuntamentam, na kor pa impenjative Za apuntamente an informacije tele-fonat na 727282 (umih urada od 8.30 do 10.30, vsak dan, samuo sriedo an saboto ne). KADA VOZI LITORINA Iz Čedada v Videm: ob 5.55, 6.45, 7.25, 8.10, 8.55, 10.00, 10.55, 11.50, 12.30, 13.10, 13.50, 14.30, 15.50, 16.45, 17.35, 18.15, 19.10,20.10. Iz Vidma v Čedad: ob 6.20, 7.05, 7.45, 8.30, 9.30, 10.30, 11.30, 12.10, 12.50, 13.30, 14.10, 14.50, 16.25, 17.15, 17.55, 18.40, 19.40,22.40. NUJNE TELEFONSKE ŠTEVILKE Bolnica - Ospedale Čedad.......7081 Bolnica - Ospedale Videm.......5521 Policija - PrvapomoC............113 Komisariat Čedad ....731142-731429 Karabinierji....................112 Uffficio del lavoro Collocamento.................731451 INPS Čedad...................700961 URES-INAC....................730153 ENEL Čedad 700961-700995 ACI.............................116 ACI Čedad....................731987 Avtobusna postaja Rosina........................731046 Aeroporto Ronke Letališče........0481 -773224/773225 Muzej Čedad...................700700 Cedajska knjižnica............732444 Dvojezčni center Špeter.......727490 K.D. Ivan Trinko.............731386 Zveza slov. izseljencev......732231 OBČINE - COMUNI Dreka........................721021 Grmek.........................725006 Srednje.......................724094 Sv. Lenart...................723028 Speter.......................727272 Sovodnje.....................714007 Podbonesec....................726017 Tavorjana.....................712028 Prapotno......................713003 Tipana........................788020 Bardo........................787032 Rezija ................0433-53001/2 Gorska skupnost-Speter.......727281 Dežurne lekarne / Farmacie di turno OD 4. DO 10. APRILA Spietar tel. 727023 - Como di Rosazzo lei. 759057 OD 2. do 8. APRILA Cedad (Fontana) tel. 731163 Ob nediejah in pruznikah so odparte samuo zjutra, za ostali Cas in za ponoe se more klicat samuo, Ce riceta ima napisano »urgente« . BČIKB BANCA DI CREDITO DI TRIESTE TRŽAŠKA KREDITNA BANKA FILIALA CEDAD Ul. Carlo Alberto, 17 Teief. (0432) 730314 -730388 FILIALE Dl CIVIDALE Via Carlo Alberto, 17 Fax (0432)730352 CAMBI - Martedì MENJALNICA - Torek 29°34994 valuta kodeks nakupi prodaja media Slovenski Tolar SIT 12,30 12,70 ». — Ameriški dolar USD 1600,00 1645,00 1640,78 Nemška marka DEM 965,00 985,00 980,92 Francoski Irank FRF 281,00 289,80 286,92 Holandski florint NLG 855,00 882,00 872,01 Belgijski frank BEF 46,60 48,10 47,56 Funt Sterling GBP 2406,00 2482,00 2455,76 Kanadski dolar CAD 1168,20 1206,00 1195,03 Japonski jen JPV 15,40 15,90 15,65 Švicarski frank CHF 1132,00 1168,00 1151,02 Avstrijski Šiling ATS 136,60 140,90 139,40 Španska peseta ESP 11,70 12,10 11,94 Avstralski dolar AUD 1135,70 1172,00 1167,09 Jugoslovanski dinar YUD — — — HrvaSki dinar HRD 0,15 0,22 — Europ. Curr. Unlty ECU — — 1889,92 CERTIFICATI DI DEPOSITO A 3 mesi al tasso nominale del 7,75% - tagtio minimo 100 milioni A 6 mesi al tasso nominale del 7,25% - taglio minimo 5 milioni A 12 mesi al tasso nominale del 7,25% - taglio minimo 5 milioni “LA MARMI,, DI NEVIO SPECOGNA LAPIDI E MONUMENTI S. Pietro al Natisone Zona industriale 45 tel. 0432-727073