iussig ; ASSICUF La tua pi è assi IUSSIG ZULIANI ZULIANI (AZIONI wteiione curata Via Carlo Alberto, 3 Tel. 0432.732112-e-mail: assicurazioi /assicurazioni -Cividale del Friuli -Fax 0432.583880 ti@iussig-zuliani.it novi AutoControllo tednik Slovencev videmske pokrajine i i i i i I i LA NUOVA FORMA TARIFFARIA A CONSUMO! ČEDAD / CIVIDAIE • Ulica Ristori 28 • Tel. (0432) 731190 • Fax 730462 • E-mail: novimatajur@spin.it • Poštni predal / casella postale 92 • Poštnina plačana v gotovini / abbonamento postale gruppo 2/50% • Tednik / settimanale • Cena 1,00 evro Spedizione in abbonamento postale - 45 % - art. 2 comma 20/b Legge 662/96 Filiale di Udine IAXE PERCHE 33100 Udine TASSA RISCOSSA Italy št. 39 (1639) Čedad, četrtek, 15. oktobra 2009 Groupama IUSSIG ZULIANI ASSICURAZIONI Agente Generale Groupama Assicurazioni S.p.A. 0432 732112 (Udine) 040 636088 (Trieste) Noi e gli impegni per aiutare i Paesi poveri Gli asini, le zebre e la fame nel mondo V Gorenjem Tarbiju trg naših pridelku, pravi senjam pa bo 18. otuberja Živahna parva nedieja Bumjaka s soncem, kostanjam an veselo glasbo Senza comprendere, almeno sul momento, il perché, nei giorni scorsi sono stato colpito da una notizia apparsa su giornali, tele-giornali ed internet. Un semplice fatto curioso, in apparenza. A Gaza, città per sua sfortuna protagonista dell’eterno conflitto tra Israele e Palestina, il proprietario di uno zoo in crisi - per via dello sterminio di animali e per l’embargo che ne rende impossibile l’importazione - ha deciso di colorare a righe bianche e nere due asini per farli sembrare due zebre. Due asini che, con un colpo di pennello, diventano due zebre. A me è sembrato da una parte un ottimo espediente, dall’altra un’ottima metafora per spiegare come funzionano certe cose nella politica (e non solo in quella) in Italia. Lasciamo perdere cambiamenti di casacche, di bandiera e di idee fatte solo per compiacimento o per profitto. Penso invece al recente G8 a L’Aquila, quando i grandi della Terra, capitanati dal più ‘grande’, di fronte ai riflettori si sono impegnati a versare 20 miliardi di dollari per combattere la fame del mondo. Poi, bastano due pennellate e si scopre che nella Finanziaria 2010 il governo italiano ha destinato agli aiuti ai Paesi poveri appena 320 milioni, cifra che rappresenta solo un quinto degli impegni internazionali sottoscritti dal nostro Paese. E oggi dal rapporto 2009 sullo Stato dell'insicurezza alimentare nel mondo si viene a sapere che in tutto il pianeta le persone affamate hanno superato il miliardo, il numero più alto dal 1970. Ps. Dopo qualche giorno il sindaco di Ramat Gan, cittadina nei pressi di Tel Aviv munita di un parco safari, ha deciso di inviare due zebre autentiche che purtroppo dovranno superare i numerosi ostacoli burocratici di Israele e Gaza per raggiungere lo zoo. (m.o.) _>V Sonce je v jesenskem dnevu v nediejo, 11. otuberja, sijalo nad Burnjakom, praznikom kostanja, ki že puno liet privablja ljudi tudi od zunaj v Gorenji Tarbij. Šlo je za parvo nediejo praznika, kjer so člani Kmečke zveze prodajali soje pridelke (jabuke an kostanj raznih varst, med, jabučni sok...), domači obartniki pa umetniške izdelke. Organizatorij so poskarbiel tud za veselo glasbo pod šotorom an za bogat kulturni program še na 7. strani Jesenski trg z domačimi dobrotami tudi v Plestiščah V nedeljo, 11. oktobra, na pobudo zadruge La valle dell’orso Jesenski praznik s prodajo domačih dobrot so v nedeljo, 11. oktobra, imeli tudi v Plestiščah v občini Tipana. Organizirali so ga na pobudo zadruge La valle dell’orso, sodelovali pa so na njem tudi drugi domači proizvajalci, v prvi vrsti Alessia Berrà s svojimi siri in drugimi izdelki iz kozjega mleka. Obiskovalci so lahko kupili marsikaj domačega in zdravega, od domačega suhega fižola do prašičjih izdelkov, jabolk in jabolčnega soka. Lahko so pod šotorom te dobrote tudi poskusili. beri na strani 6 g0torom so tucnp0kazan: pak0 se delajo klobase... 7š Dreka_Drenchia Solarje_Solarie 16.10.2009 ob 20.00 Kobilja glava predstavlja_Kobilja glava presenta: ZAPIEJMO JO VSI KUP! Bojo sodeloval pievski zbor iz Volč an zbor “Rečan” z Lies Con la partecipazione del coro di Volče e del coro “Rečan” di Liessa So povabjeni vsi tisti, ki radipiejejo an poslušajo! Siete tutti invitati! Documento votato dal Consiglio comunale Drenchia propone l’Unione dei comuni Il consiglio comunale di Drenchia si è espresso all'unanimità, con due sole astensioni, perchè le funzioni amministrative della Comunità montana siano attribuite ai Comuni in forma associata “con funzioni di promozione e attuazione di servizi associati, di gestione dei fondi destinati allo sviluppo montano, di gestione dei fondi destinati alla minoranza slovena e di reperimento e gestione dei fondi strutturali ed europei”. Si è inoltre impegnato “a mantenere l'identità territoriale” del Comune di Drenchia. Il documento è stato illustrato dai consiglieri d'opposizione Michele Coren e Riccardo Ruttar nella seduta dello scorso 30 settembre, ma di fatto era stato concordato con la maggioranza guidata dal sindaco Tarcisio Donati e quindi approvato. Nelle premesse l'ordine del giorno si rifà alla legislazione in materia a partire dalla legge regionale del 12 luglio scorso con la quale sono state commissariate le Comunità montane, ma richiama anche la legge di tutela della minoranza lingui- stica slovena (38/2001)dove all'art.21, Tutela degli inte- ressi sociali, economici ed ambientali, “vengono individuate le Comunità Montane quali enti deputati all’attuazione di interventi volti allo sviluppo economico dei comuni nei quali è storicamente insediata la minoranza slovena.” segue a pagina 4 KMEČKA ZVEZA V rwiwnt agricoltori Torre, Natisone ■kl GIULIA | Ospiti di gente unka\ Provincia di Udine Comune di Stregna Aktualno Švedska veriga Ikea bo svojo veletrgovino v Vilešu, kakih petnajst kilometrov od Gorice, odprla 21. oktobra. Trgovina s pohištvom in hišno opremo bo razpolagala s 17.000 kvadratnimi metri prodajnih površin, s parkiriščem s 1.800 mesti in z restavracijo s 470 sedišči. V trgovini bo okrog 210 zaposlenih. Švedska družba pričakuje veliko kupcev tudi iz Slovenije, zato so pri zaposlovanju dajali prednost osebam z znanjem slovenščine. Prvi obiskovalci veletrgovine Ikea v Vilešu so bili v soboto, 10. oktobra, slovenski in hrvaški novinarji. Trgovina v Vilešu je sicer strateškega pomena za šved- Odprtje veletrgovine s pohištvom in hišno opremo bo 21. oktobra Ikea v Vilešu bo govorila tudi slovensko Dobrodošlica tudi v slovenskem jeziku Benvenuti in IKEA Dobrodošli v IKEA Siomo aperti tutti i giorni Odprta «m àon od 10-20 IKEA entrata , vhod I Nuova rete idrica a Codromaz Entro la fine del mese ci sara la gara d’appalto per la realizzazione del prolungamento della rete idrica dal nodo di Oborza all’abitato di Codromaz per rifornire di acqua potabile la quindicina di persone residenti nella frazione di Prepotto attualmente raggiunta, in stato di emergenza, da autobotti del Cafc spa. Lo ha garantito l’assessore regionale alla Protezione civile, Riccardo Riccardi, martedì 13 ottobre al termine dell’incontro con il sindaco di Prepotto, Gerardo Marcolini, presenti anche il direttore della Protezione Civile regionale, Gu- II sindaco di Prepotto Marcolini glielmo Berlasso e il progettista del Cafc, Consorzio acquedotto Friuli centrale, Massimo Battiston. Il costo complessivo dell’opera si aggira sui 200 mila euro. sko družbo, ki želi prodreti na slovenski in hrvaški trg. Napovedali so že, da bodo novo veletrgovino odprli v Zagrebu leta 2011. V načrtih je podobna trgovina tudi v Sloveniji, a nimajo še lokacije. Na sobotni predstavitvi je direktor, 40-letni Nemec Ulf Seeman, povedal slovenskim in hrvaškim novinarjem, da je družba investirala v ta projekt 60 milijonov evrov. Povedal je še, da so prepričani, da bo priklicala veliko slovenskih in italijanskih kupcev. Da bi jim omogočili čim boljše nakupovanje, so zato zaposlili veliko osebja, ki obvlada slovenski ali hrvaški jezik. Tudi spletna stran veletrgovine iz Vileša bo delno prevedena v slovenščino in hrvaščino. “Vemo, da v goriški pokrajini živi veliko Slovencev, sploh pa je tu dejansko slovenščina eden od uradnih jezikov; zaradi tega smo se odločili, da ob vhodu v veletrgovino namestimo dvojezične znake in table,” je še dodal italijanski predstavnik švedske družbe Di Bussolo. Odprtje v sredo prihodnji teden bodo zabeležili z žaganjem brezovega hloda pred glavnim vhodom. ima \ Stojan Spetič Razsodba ustavnega sodišča, ki je preklicalo Alfanov zakon o posebni imuniteti za štiri najpomembnejše funkcije na vrhu države, je dvignila pravi vihar polemik, ki so se sprevrgle v spopad med gostoma v Palači Chigi in na Kvirinalu. Povsem jasno je, da je Alfanov zakon zadeval samo premierja Berlusconija, ki ima edini kup procesov na dnevnem redu. To so pred ustavnim sodiščem priznali njegovi odvetniki, ki so zatrjevali, da premierja neposredno izvoli ljudstvo in ga je zato treba posebej zaščititi in mu omogočiti, da nemoteno vlada in dela v korist naroda in države. Resnici na ljubo to ni res, saj po veljavni ustavi premierja ime- nuje predsednik republike na osnovi posvetovanj s strankami. V svoji ihti je predsednik vlade Berlusconi obtožil ustavne sodnike, da so skoraj vsi (11 na 15) levičarji in da so jih imenovali trije levičarski državni poglavarji. Tudi tem trditvam moramo oporekati. Napolitano je zmeren levičar in je imenoval le enega ustavnega sodnika, njegova predhodnika pa sta bila krščanski demokrat Scalfaro in prostozidar Ciampi. Dva ustavna sodnika je Berlusconi svoj čas povabil na večerjo, kar je dvignilo precej prahu. Kar zadeva ustavne sodnike, kijih izvoli parlament, pa je znano, da seje glasovanje vleklo par let, ker je desnica v ustavno sodišče vsiljevala Gaetana Pecorello, ki je eden izmed Berlusconijevih odvetnikov. Prah polemik se bo vsekakor polegel, vlada pa že napoveduje korenite spremembe ustave, da bi jo prilagodila svojim pričakovanjem. Tako napovedujejo reformo sistema izbire ustavnih sodnikov, kjer naj bi imel glavno vlogo parlament s svojo politično večino. Javni tožilci naj bi bili poslej podrejeni izvršni oblasti, torej vladi. Spremenili naj bi tudi sistem izračunavanja zastaranja zločinov, da bi se Berlusconi lahko čim prej izmuznil iz afere Mills. Gre za britanskega odvetnika, kije za 600 tisoč dolarjev spremenil svoje pričevanje o malverzacijah z lastnino založništva Mondadori, glede katerega je bil Berlusconi obsojen na plačilo ogromne odškodnine (750 milijonov €) tekmecu De Benedettiju, lastniku osovraženega dnevnika La Repubblica. Premier očitno računa, da bo ljudstvo ustavne spremembe sprejelo z referendumom in mu tako potrdilo dosedanjo podporo. Italija bi se, po mojem, spremenila v to, kar politologi imenujejo »demo-kratura«, oziroma demokratična diktatura. Ministrica odstopila, minister pa je napovedal odstop Predsednik vlade Borut Pahorje člane predsedstva stranke socialnih demokratov seznanil, da nameravata minister za zdravje Borut Miklavčič in ministrica za lokalno samoupravo in regionalno politiko Zlata Plo-štajner podati svoj odstop iz osebnih razlogov oziroma zdravstvenih težav. Predstavnik SD za strateško komuniciranje in nove tehnologije Denis Sarkič je pojasnil, da na seji niso razpravljali o rekonstrukciji vlade in niso iskali novih kandidatov za ministra. Nova imena bodo začeli iskati šele, ko bosta Miklavčič in Ploštajnerjeva podala odstopni izjavi. Na vprašanje o podrobnih okoliščinah njunega odstopa je Sarkič pojasnil, da je to njuna odločitev. Potrdil je tudi, da sta se za napoved odstopa odločila sama. “Nisem še ponudil odstopa, to bo odvisno od mojega zdravstvenega stanja,” je povedal minister za zdravje Borut Miklavčič. Kot je pojasnil, je premiera Pahorja seznanil s svojim zdravstvenim stanjem, in sicer da mu zdravniki težko dovoljujejo štiriurno delovno obveznost. Miklavčič (pred nedavnim je dobil ik-tus) je tudi dejal, da bosta morala o njegovem zdravstvenem stanju razmišljati oba s premierjem in enkrat do konca leta. V službi vlade za lokalno samoupravo in regionalno politiko pa so povedali, da je ministrica Zlata Ploštaj-ner v tem tednu ponudila svoj odstop, in sicer iz osebnih in zdravstvenih razlogov. Podrobneje naj bi svojo odločitev pojasnila v teh dneh. Predstavnik SD Sarkič je zanikal navedbe nekaterih medijev, da naj bi se stolček majal tudi ministru za promet Patricku Vlačiču. Po Sarkičevih navedbah je Vla-čič sporočil, da nikoli ni razmišljal, da bi zapustil vlado in so ga zato takšna zavajanja medijev in dezinformacije zelo prizadele. Med tem pa se na mogoče spremembe v sestavi vla- Ministrica Zlata Ploštajner de že odzivajo tudi v parlamentarnih strankah. Najradikalnejše stališče zavzemajo v opozicijski Slovenski demokratksi stranki (SDS), kjer pravijo, da ministrski odstopi niso rešitev za slabo vodenje države. Najboljša rešitev bi bile predčasne volitve, koalicija pa za vsako ceno vztraja pri oblasti -ne glede na škodo, ki jo je povzročila. A edina realna rešitev bi bila tehnična vlada, zatrjuje podpredsednik stranke Zvone Černač. Manj strogi so v Slovenski nacionalni stranki (SNS), kjer so kritični predvsem do dela Ploštajnerje-ve, pa tudi do DeSUS-a, ki jo je imenoval na to mesto. “To je razočaranje. Gospa ni zmogla zadeve izpeljati do konca in je zato odstopila. DeSUS pa zahteva, da to ministrstvo ostane v njegovih rokah, kar je nesmiselno. Erjavec se samo trudi, da bi obdržal pozicije, kijih ima, za državo pa v resnici ni naredil še čisto nič,” je zatrdil prvak SNS-a Zmago Jelinčič, ki pa rekonstrukcije vlade ne pričakuje. V LDS-u so z delom obeh ministrov zadovoljni, njuna odstopa pa po njihovem prepričanju ne bosta pomenila nič dramatičnega. Kot je pojasnil LDS-ov poslanec Anton Anderlič, so nekateri projekti nastavljeni, ministrska ekipa deluje usklajeno. V stranki Zares napovedanih odstopov ne želijo komentirati, dokler se ti dejansko ne zgodijo.(r.p.) kratke.si Autonomie e politica regionale: si è dimessa la ministra Zlata Ploštajner, ministra per le autonomie locali e la politica regionale, che ha anche il compito di attingere ai fondi europei, si è dimessa per motivi personali e di salute. “Lascio la guida del ministero a qualcuno che abbia più forza sia dal punto di vista delle condizioni di salute che politico”, ha dichiarato. Pronto a rassegnare le dimissioni è anche il ministro della salute Borut Miklavčič che quest’estate era stato colpito da un ictus. Legge speciale per lo sviluppo del Pomurje La regione del Pomurje, ai confini con l’Ungheria, è quella economicamente più debole della Slovenia, colpita ora anche dalla crisi economica. Il governo sloveno la settimana scorsa ha votato una legge per lo sviluppo della regione nel periodo 2010-2015. A Lendava verrà aperto un ufficio governativo di progettazione che sarà diretto da un segretario di stato. Previsti inoltre sgravi fiscah per le aziende e priorità ai progetti della regione finanziati con fondi UE. Richiamo dell’UE a causa delle ferrovie La Commissione dell’Unione europea ha nuovamente richiamato la Slovenia - assieme ad altri venti paesi membri tra i quali anche l’Italia - per infrazione delle norme sul traffico ferroviario, non avendo ancora affrontato con efficacia la questione dell’apertura del settore alla concorrenza. Il mercato del traffico ferroviario doveva essere aperto alla concorrenza entro il 2003 ed entro il 15 marzo 2008 completamente liberalizzato. Šolar, nuovo direttore del Parco nazionale del Triglav Il governo di Lubiana ha nominato il nuovo direttore del Parco nazionale del Triglav. È Martin Šolar, alle dipendenze del parco dal 1991, che per dieci anni ha diretto i servizi di controllo ambientale e dal 2000 il servizio di gestione, progettazione e sviluppo. È presidente del comitato intergovernativo Unesco MAB e membro della commissione internazionale per le aree protette presso l’associazione IUCN WCPA. Per 6 anni è stato membro della presidenza di Europarc. Gli acquisti in rete in Slovenia piacciono I dati relativi al primo trimestre del 2009 dimostrano che ha acquistato in rete il 28% degli sloveni con un incremento del 6% rispetto allo stesso periodo del 2008. Il 43% di quanti nell’ultimo anno hanno utilizzato l’ebay ha acquistato film, musica, libri, riviste, il 39% vestiario ed articoli sportivi, il 35% oggetti per la casa, il 30% viaggi e vacanze. L’84% degli acquisti è fatto in Slovenia. Il successo è dovuto alla praticità dell’acquisto ed ai prezzi più bassi. Četrtek, 15. oktobra 2009 v “Čudna bolezen” s skupino iz Štandreža v saboto na Liesah Začeli so podobno ku mi, v sienci domače cierkve, na pobudo njih gaspuoda nunca, ki se je klicu Jožef Žorž. Pot-le pa, od lieta 1965, je dramska dejavnost društva iz Štan-dreža blizu Gorice nimar rasla po kvaliteti an se ni nikdar ustavla. Njih gledališka skupina je v saboto, 10. oktobra, paršla na Liesa an nam ponudila liep, živ an veseu vičer. Igrauci iz Štandreža so predstavili dielo Čudna bolezen, humoristično igro, ki se je gledaucem storia smejati do suzi, ko so gledal, kakuo se je nepričakovano nieka čudna boliezan parkazala v hiši moža an žene, ki sta se nimar rada preperjala, kuo so jo zdravih, kaj je iz tega ratalo... Smieh je vzbudila zgodba a tudi talent igraucu, ki so za- ries dobri. Pomislita pa, de so igro ponovil že vič ku stuo-krat. Vičer je priredilo kulturno društvo Rečan kupe z Beneškim gledališčem. V petek, 23. oktobra 2009, bo Kulturni dom Gorica ob 21.00 gostil večer glasbenega festivala Canzoni di confine (Pesmi ob meji) 2009, ki ga prireja združenje Canzoni di Confine v sodelovanju s Kulturnim domom Gorica, kulturno zadrugo Maja, Deželo FJK in Pokrajino Gorica. Goriški večer spada tudi v okvir prireditev Across the border. Prireditev ‘Canzoni di confine - Pesmi ob meji’ si kot vselej prizadeva pripeljati v FJK znane kantavtorje in izvajalce ljudske glasbe. Glavni cilj pobude je namreč razviti pomembna in ustvarjalna soočenja med najznačilnejšimi oblikami umetniškega izražanja v Furlaniji ter najpomembnejšimi izvajalci in vidnimi osebnostmi s področja glasbe iz Italije in tujine. Projekt 2009 festivala želi približati umetnike, ki sodelujejo v projektu ‘Canzoni di confine - Pesmi ob meji’ in orkester Valterja Sivilottija opusu legendarne osebnosti, Giorgia Gaberja, ki nedvomno spada med največje kantavtorje italijanske glasbe. Gaber se je rodil v Milanu, njegova mama je bila iz Veneta, oče pa Slovenec iz Fur-lanijev. Žal Gaberja od leta 2003 ni več med nami. Preminil je v svojem štiriinšestdesetem letu in je za sabo pustil močno sled, kije neizbrisno zaznamovala področje kulture v naši državi. S svojim neutrudnim delom je kot Na koncertu Pesmi ob meji poklon kantavtorju Gabeiju Glavni protagonist večera v Kulturnem domu Neri Marcorè pisec, glasbenik in izumitelj posebne zvrsti Teatra/Pesmi, globoko zaznamoval naše navade. Gaberja, bo predstavil eden najbolj simpatičnih, bistrih in zato zelo popularnih italijanskih filmskih, gledaliških in televizijskih igralcev. To je Neri Marcorè, eden najbolj iskanih in prizadevnih protagonistov naših prizorišč. Gre za vidno osebnost, s katero rad dela režiser Pupi Avati. Je protagonist posrečene televizijske nanizanke ] ■ WT k ÀM ( AM, 2 ^ V 1 V 111 A? fi" Nn * Neri Marcorè Giorgio Gaber Gorenji Tarbij, center Okno na slovanski svet v soboto, 24. oktobra 2009, s pričetkom ob 14. uri Srečanje literatov v Benečiji Program Srečanja: od 13.30 do 14. ure zbiranje udeležencev in dobrodošlica ob 14. uri pričnemo z literarnim srečanjem ob 18. uri čas za kostanj in rebulo ob 19. uri zaključek in zaključne misli Javni sklad Republike Slovenije za kulturne dejavnosti _ Območna izpostava TOLMIN Inštituta za slovensko kulturo, Špeter Kulturno društvo Ivan Trinko, Čedad ‘Tutti pazzi per amore’, in zadnjega TV filma "Baciami piccina". Je tudi voditelj zgodovinskega programa o knjigah in branju, kije na sporedu ob nedeljah popoldne na RAI 3; je sodelavec Serene Dandini v oddaji “Parla con me”, kjer se je odlikoval zlasti pri posnemanju osebnosti s področja politike in glasbe. Neri je privolil, da pri projektu ‘Canzoni di confine -Pesmi ob meji’ predstavi v povsem izvirnem ključu repertoar Giorgia Gaberja, s katerim se je že ubadal v gledališkem delu ‘Un certo signor G - Neki gospod G’, ki je v zadnjih dveh letih doseglo velik uspeh v najbolj uglednih italijanskih gledališčih. Marcorè bo nastopil skupaj z najbolj priljubljenimi furlanskimi umetniki, ki so najbolj primerni za podajanje Gaberjevih pesmi. Na oder bodo stopili Rocco Burtone, izvajalec poln (avto) ironije; Piero Sidoti, prefinjen in vešč pevec; Mauro Punteri, večen in predrzen prestopnik na glasbeni sceni. Ne bo manjkala niti krstna prisotnost na ‘Canzoni di confine - Pesmi ob meji’: to je Annalisa Conte, ki sije prislužila, kot bomo videli, pravico do vstopa v ‘ekipo’. Večer bo vodil Edoardo De An-gelis iz Rima. Vstop z brezplačnimi vabili. Info in vabila: urad Kulturnega doma v Gorici (ul. Brass 20, Italija - tel. 0481-33288). coesione dei nuclei familiari e i tassi di occupazione femminile più elevati hanno fatto crescere la domanda di assistenza. Tutto ciò spiega l’imponente flusso migratorio di donne destinate al mercato dell'assistenza familiare. Il reportage non analizza da un punto di vista sociale o statistico un fenomeno complesso e in continua crescita ma lo evoca attraverso l'esperienza di quattro donne dell’Est che ora lavorano in provincia di Udine: Danuta (Polonia), Halyna (Ucraina), Ioana (Romania) e Vera (Moldova). La mostra, curata da Caterina Ferri, è accompagnata da un catalogo con testi e interviste di Franca Rigoni. A Cividale è prevista anche una successiva serata di approfondimento sul tema che si terrà sempre in biblioteca il 22 ottobre alle 18.30: verrà proiettato un filmato e ci saranno interventi di esperti e famiglie sotto la conduzione di Milena Bidinost, scrittrice e giornalista. In viaggio con la Postaja Sabato 17 ottobre Eden. Intenditi e installazioni sonore nel villaggio di Mišček. Autobus gratuito alle 11.30 presso il parcheggio della nuova stazione dei treni di Cividale. ore 12.00, partenza a piedi da Bodigoi verso Mišček ore 17.30, cena presso Trattoria Al Ceppo di Cosson Prenotazioni per il bus: 334 97525/ 7,- motrenok@alice.it Acura di Unikum - Klagenfurt in collaborazione con Stazione di Topolò/Postaja Topolove Badanti, un fenomeno per immagini Oggi l’inaugurazione di una mostra fotografica nella biblioteca di Cividale Il Comune di Cividale, l’Ambito Distrettuale del Ci-vidalese e vicino/lontano propongono la mostra fotografica ‘Onora il padre e la madre. Badanti’, ideata e prodotta nel 2008 da vicino/lontano per accompagnare la quarta edizione della manifestazione udinese Fuorirotta, ed ora promossa su tutto il territorio regionale. La mostra verrà inaugurata oggi, giovedì 15 ottobre, alle 18.30, nella Biblioteca civica che la ospiterà fino al 6 novembre. L’autrice del reportage è Roberta Valerio, fotografa udinese che vive e lavora a Parigi dove studia e registra con il suo obiettivo i mutamenti della società contemporanea. Oggi in Italia gli ultrasessantacinquenni sono oltre 10 milioni, con una percentuale di disabili vicino al 5%. Anche in Friuli Venezia Giulia, secondo i dati Istat, l’incidenza della popolazione con più di 65 anni è del 23%. Il tasso di natalità in Italia è uno dei più bassi del mondo. A ciò si affianca il cambiamento del ruolo e della struttura della famiglia: la minor Ex Border, Sos per la Festa della cultura L'Associazione Ex Border organizza a Gorizia la Festa della cultura dal 2006 (con il sostegno della Regione FVG, della Provincia e del Comune di Gorizia, nonché della Fondazione Carigo). Quest’anno si svolgerà dal 5 all’8 novembre con il titolo ‘Tra_inganni’. “Nonostante la grande affluenza di pubblico, la generosa attenzione della stampa, la qualità e il prestigio degli ospiti - lamenta però il direttore artistico, Alberto Prin-cis - dobbiamo constatare che il sostegno non cresce, anzi si riduce, a parte qualche raro caso. Non siamo più in grado di garantire il livello e le dimensioni dell’evento. Perché, come altrove, la Festa della cultura non riesce a decollare? Alcune istituzioni pubbliche e private continuano a rimanere assenti e distanti, incapaci di dialogare con chi produce e stimola la vitalità di un territorio. Non crediamo alla sola giustificazione della crisi economica, perché l’erogazione di contributi e le scelte d’investimento dovrebbero essere proporzionali ai risultati: cioè conoscenza e visibilità di una città, oltre all’indotto economico. Senza occasioni di cultura una società s'impoverisce spiritualmente e moralmente, avviandosi verso la decadenza civile. La Festa della cultura rischia quindi di rimanere solo un ricordo goriziano e, forse, sarà costretta a chiudere o a trasferirsi altrove, dove maggiormente e liberamente si ha il coraggio d'investire sulle risorse di una città e sul suo sviluppo, anche attraverso eventi culturali di eccellenza, realizzati peraltro con le competenze e spesso le forze di privati cittadini e associazioni.” Da queste considerazioni la richiesta di un libero sostegno attraverso un bonifico bancario intestato a Associazione Ex Border, c/c presso la Banca di Cividale, Filiale di Gorizia, Corso Italia 91, IBAN: IT 93 E 05484 12400 046570410621. Aktualno Drenchia propone l’Unione dei Comuni II municipio di Drenchia dalla prima pagina “Il ruolo delle Comunità montane per la gestione degli interventi destinati allo sviluppo sociale, economico e ambientale dei comuni nei quali è storicamente insediata la minoranza slovena” viene poi confermato nella successiva legge regionale (26/2007) ribadisce il documento. Per le Valli del Natisone, sottolinea il Consiglio comunale di Drenchia, è “attuale e dirimente la scelta di strutturare il proprio livello di governo istituzionale del territorio - oggi frammentato in sette realtà comunali, in un’Associazione intercomunale e in una Comunità montana territorialmente più estesa delle Valli stesse - attraverso la costituzione di un unico centro istituzionale (Unione dei Comuni) con funzioni di promozione e attuazione di servizi associati a favore dei Comuni, di gestione dei fondi destinati allo sviluppo montano, di gestione di fondi destinati alla minoranza slovena e di reperimento e gestione di fondi strutturali ed europei, garantendo al contempo il mantenimento dell'identità territoriale dei singoli Comuni.” re Plebiscit proti Slovencem Uradna Koroška je v soboto, 10. oktobra, praznovala 89-letnico takoimenovanega Koroškega plebiscita. Dogodek je nedvomno zanimiv za Benečijo, neposredno pa se tiče tudi Kanalske doline. Plebiscit je bil posledica prve svetovne vojne in Pariške mirovne konference. Avstrija je bila med poraženimi državami in je izgubila velik del svojega imperialnega teritorija. Nastala je tudi nova kraljevina SHS (Slovenci, Hrvati, Srbi). Na Koroškem, kjer so živeli Slovenci in Avstrijci, pa je prišlo do plebiscita. Zgodilo seje nekaj podobnega kot v Benečiji: Slovenci na Koroškem so podlegli avstrijskim obljubam in se opredelili za Avstrijo. Slovensko zgodovinopisje pa vidi pri tem tudi svojevrstno vlogo Italije. Na Pariški konferenci seje Italija glede koroškega vprašanja postavila na stran Avstrije, zavrnila pa je možnost plebiscita na Južnem Tirolskem, kjer so bili Nemci v večini. Kakšna naj bi bila igra Italije? Predlagala je, naj se iz območja plebiscita izvzameta Ziljska in Kanalska dolina, kjer je bilo veliko zavednih Slovencev. V bistvu je lahko Avstrija tako začrtala plebiscitno območje, daje na plebiscitu lažje zmagala in pridobila del Koroške. Nemški nacionalisti so izid plebiscita prikazali kot zmago Nemcev nad Slovenci. Obljube, da bodo Slovenci imeli popolne narodne in drugačne pravice, so se izkazale kot laž. Naj zapišemo, da je pod Avstrijo ostalo približno 100.000 Slovencev, danes pa jih je približno 15.000! Koroški deželni glavar Gerhard Dòrfler je v soboto poudaril “zgledno” politiko dežele Koroške do Slovencev, v isti sapi pa je pristal na skrajno omejevalno politiko do vidne dvojezičnosti. Spet je ponovil star refren, da imajo Slovenci itak vsega dovolj, in tu omenil dvojezične šole in podporo otroškim vrtcem. Zgražal se je nad Narodnim svetom koroških Slovencev, ki je slovensko vprašanje prenesel na evropsko raven. Slovenci imajo itak vsega preveč! Ddrfler je omenil tudi dobre odnose s Slovenijo in dodal, naj vsak spoštuje drugega in to, “kdo kaj kuha v svoji kuhinji”. To pomeni, naj se Slovenija ne vmešuje v vprašanja odnosov deželne vlade do Slovencev. Obletnica plebiscita seje popoldan prevesila v žalovanje po umrlemu Jorgu Haiderju. V nekdanjem bunkerju nacistov pod Križno goro na zahodu Celovca so odprli posebno razstavo v čast koroškemu desnemu populistu. Zbralo seje veliko desničarjev in Haiderjevih pristašev. Preteklost ima ponekod očitno dolgo življenje. Koroški primer pa ima kar nekaj sorodnosti s tem, kar se je dogajalo in se dogaja Slovencem v videnski pokrajini, (ma) ZELENI LISTI Ace Mermolja Ljubiteljsko in poklicno Slovenci v Italiji gojimo nadpovprečno ljubiteljsko kulturno dejavnost in to v smislu količine kot, v nekaterih primerih, kakovosti. Mislim na pevske zbore, godbe na pihala, glasbene skupine, dramske skupine in še na raznovrstne prireditve, ki gredo od proslave z recitacijami in petjem ob spomenikih padlih partizanov do praznika kostanja v Benečiji, praznika češenj v Mačkoljah na Tržaškem do praznika frtalje na Goriškem. V sklop amaterskih dejavnosti lahko uvrstimo ljubitelje slikarstva, fotografije, pesništva, znamk, pletenin, okrasnih izdelkov itd. Gre za dejavnosti, ki od Milj do Kanalske doline vključujejo in združujejo veliko število ljudi in proizvajajo prav tako številne prireditve. Ob toliki množici dejavnosti se avtomatično pojavlja vprašanje kvalitete. Ko sem bil predsednik Zveze slovenskih kulturnih društev, sem “pridigal” sintezo, to je bližanje amaterjev s profesionalci. Navdušeni ljubitelji naj bi imeli možnost, da se učijo v spremljavi izobraženih mentorjev in se veselijo lastnih napredkov. V bistvu se to v številnih primerih danes dogaja. Na pevskem in glasbenem področju imamo vedno več zborov, ki redno nastopajo, in štrumentalnih skupin, pevovodjo ali dirigenta, ki je poklicni glasbenik, živi od glasbe in za svoje učenje oziroma vaje in nastope zahteva plačilo. Prav tako se boljše dramske skupine poslu- žujejo poklicnih režiserjev itd. Predvsem na pevskem in godbenem področju je nato večina mladih obiskala vsaj nekaj razredov glasbene šole, godbe na pihala imajo svoj pouk (drugače pač ne gre), obstajajo gledališki tečaji in šole, ki jih vodijo profesionalci in tudi na drugih področjih delujejo eksperti v pletenju, v slikarstvu, kiparstvu, v fotografiji itd. Splošna ljubiteljska raven seje v letih bistveno izboljšala, posebno ko gre za skupine, ki delujejo stalno. Spajanje ljubiteljstva s kakovostjo se dogaja. Množičnost ne pomeni zapuščanja kvalitete, pa tudi občinstva ne zmanjka. Večje težave zasledimo pri poklicni dejavnosti. Na žalost so poklicni standardi vedno zahtevnejši, dragi in selektivni. Mnoge dejavnosti so elitne, k čemur prispeva tudi množična kultura, kije po svoje bolj naklonjena ljubiteljstvu. Tipičen primer je v umetnosti poezija. Instinktivno jo mnogi pišejo, saj je to najlažji način, da zaupaš papirju svoja intimna čustva. Poezija, ki stremi po odliki, pa ima malo bralcev, knjižne naklade so nizke, internet nam podari mešanico, ki bo za izobraženega ljubitelja odvečna. Podobno je poklicno gledališče postalo zahtevno, drago in privlačno za poznavalce. V Sloveniji je nekaj odličnih središč, kot je ljubljanska Drama, ki proizvaja vrhunske dosežke, ima odlične igralce in vabi vrhunske režiserje. Njena ponudba pa je zahtevna in se ne objema s šun-dom. V Italiji pa marsikatero profesionalno gledališče polni lačne blagajne z operetami, muzikali ali z nastopi kakega znanega igralca ali igralke, pevca in komika, ki zagotavljajo ugodno razmerje med honorarjem in inkasom. Tudi založniška dejavnost si zagotavlja preživetje s poplavo lahkotnosti, ki omogoča zahtevnejši katalog. Orkestri in opere so itak mora za vsakega upravnega direktorja in ni soglasja med zahtevami blagajne in umetnikov. Vsak kolikor toliko uveljavljeni umetnik zahteva zase pogoje, ki mu omogočajo optimalen nastop, za vsakega direktorja pa je ustvarjanje takšnih pogojev predrago. Tudi če preskočimo v znanost ali k humanističnim vedam, so zahteve visoke. Niso več dovolj domače zgodovinske kronike, ki jih pišejo navdušenci. Raziskovalci potrebujejo pravo “orodje”, čas, denar, potujejo, se udeležujejo tudi mednarodnih srečanj itd. Na teh ravneh pa so majhne sredine, kot je slovenska manjšina v Italiji, hudo pe-nalizirane. Glede na realne finančne možnosti se bo med Slovenci v Italiji razvijalo ljubiteljstvo, domača poklicna produkcija pa se bo krčila (se je že) ali pa iskala stike z drugimi: npr. z univerzami, gledališkimi hišami, glasbenimi skupinami itd. Zahtevnejši gledalci, poslušalci ali bralci bodo iskali svoj “užitek” izven domačega kroga, kar je v bistvu lažje, saj so razdalje manjše. Mnogi že danes zahajajo v Ljubljano, v Benetke in še kam, kjer najdejo to, kar i-ščejo. Mladi raziskovalci pa se selijo v bližnje centre, ki jim dajejo možnost dela. Ljubiteljstvo ostaja tako hrbtenica manjšinske produkcije. L’intervento Riforma degli enti locali, pericoli e necessità Il primo pericolo da evitare nella definizione della riforma degli enti locali montani è quello dell'astrattezza, di disegnare cioè un quadro che sulla carta in linea teorica funzioni ma che poi si scontri con la realtà, con gli uomini in carne ed ossa che vivono in montagna con le loro difficoltà, le loro aspirazioni, i loro diritti. Quattro sono, a mio parere, i principi fondamentali che dovrebbero stare alla base del processo riformatore delle Comunità montane in Friuli Venezia Giulia. La prima necessità è quella di concepire un sistema che assicuri che le amministrazioni ed i servizi che devono assicurare siano il più possibile vicini ai cittadini, garantendo così maggiore trasparenza, efficacia e controllo da parte dei cittadini stessi. E singolare che nel nome della devoluzione, o decentramento come si diceva una volta, si pensi di cancellare un livello intermedio, so-vracomunale, a favore della più distante Provincia. Il secondo principio da affermare è la definizione del territorio montano. Le vecchie comunità montane, in particolare quella del Torre, erano fortemente sbilanciate a svantaggio dei comuni di montagna e non solo per la preponderanza del territorio di pianura ma anche per la destinazione degli investimenti. Sono i numeri a testimoniarlo. La fragilità della montagna colpisce in primis i suoi abitanti, ma in termini di dissesto idro-geologico a pagare è anche la pianura. Se questo è vero, come vediamo in questi giorni in diverse parti del nostro paese, bisogna favorire la permanenza della gente in montagna. Tra le diverse azioni da mettere in campo bisogna finalmente pensare di agire anche sulla leva fiscale, alleggerendone il peso per chi presidia il territorio montano. La sfida dello sviluppo del territorio montano nella nostra regione ed in particolare nella sua fascia confinaria non è stata colta finora. Le necessità sono chiare ed in fondo anche gli strumenti, a cominciare da quelli messi a disposizione dai fondi europei. La programmazione dello sviluppo però, si sa, non si può fare a livello di singolo comune e nemmeno su un'area vasta e indistinta, ma a livello di comprensorio. E questo è il terzo principio da considerare. Infine c'è la questione dell'identità che è il cemento che tiene unite le comunità ed uno dei presupposti per il successo degli interventi anche in campo socio-economico. Le municipalità in un territorio come il nostro, da dove stanno sparendo negozi, osterie, scuole, uffici postali ecc... sono un elemento identitario importante che deve essere mantenuto. Allo stesso tempo l'attaccamento al territorio si nutre della tradizione cultura- le e linguistica slovena che ci connota e che viene riconosciuta e tutelata anche dalle leggi di tutela della minoranza lingustica slovena sia nazionale (38/2001 art. 21) sia regionale (26/2007 art. 20). Maurizio Namor Upravni odbor Sklada »D. Sardoč« - Onlus razpisuje natečaj za dodelitev sledečih štipendij: pet štipendij v znesku osemsto evrov, za učence Državne dvojezične osnovne šole v Špetru. Prošnji mora biti priložen družinski list in davčna prijava vseh družinskih članov; eno štipendijo v znesku tisoč osemsto evrov za dijake vpisane v program EKSTRA, ki ga organizirata Slov.I.K. in Dijaški dom Simona Gregorčiča. Prošnji mora biti priložen družinski list in davčna prijava vseh družinskih članov; šest štipendij v znesku dvatisoč evrov za univerzitetne študente. Prošnji morajo biti priloženi sledeči dokumenti: fotokopija univerzitetne knjižice z učnim načrtom in izidi opravljenih izpitov, družinski list in davčna prijava vseh družinskih članov; štipendijo v znesku štiri tisoč evrov, za podiplomski študij ali specializacijo. Prošnji morajo biti priloženi sledeči dokumenti: potrdilo o opravljenem univerzitetnem študiju s končno oceno, dmžinski list in davčna prijava vseh družinskih članov. V prošnjah morajo biti navedeni podatki o drugih prejetih štipendijah. Pri dodelitvi štipendij bo upravni odbor upošteval predvsem študijske uspehe in potrebe prosilcev na osnovi 5. člena statuta sklada. Štipendije bodo dodeljene do 30. novembra 2009. Vse potrebne informacije lahko dobite pri naslednjih članih odbora: Boris Peric (0481 32545), Zdravko Custrin (0432 707408), inMariza Škerk(335 6553150). Zainteresirani naj dostavijo prošnje do 31. oktobra 2009 v zaprti ovojnici na sledeči naslov: SKLAD - FONDAZIONE D. SARDOČ C/O Studio Legale-OdvetniškapisarnaSANZIN,ulica Diazšt. ll,34170Gorica. Navel, l’ombelico dove tutti possono proporre qualcosa Con Alessandra Zanon un bilancio dell’attività del circolo Qui a destra Alessandra Zanon accanto ad alcune fotografie esposte di Pasolini, sopra l’interno della sede del circolo Il circolo Navel di Civi-dale sta per compiere due anni, ha raggiunto i 700 soci ed un’attività con appuntamenti di vario genere (mostre, incontri, letture, corsi) a cadenza ormai settimanale, e allora è tempo di un primo bilancio. L’‘ombelico’, questo il significato del nome in inglese, è nato per diventare “il centro di convergenza di diverse forze irrequiete, organizzate in uno spazio modulare dove ripensare e valorizzare il tempo libero”, questo secondo le intenzioni dei fondatori dell’associazione che ha sede in Foro Giulio Cesare. Ci sta riuscendo? È la prima domanda per Alessandra Zanon, ‘motore’, assieme ad altri giovani cividalesi, di una realtà sociale e culturale che comunque per non pochi è un punto di riferimento. “Siamo partiti pensando di creare e coordinare una rete tra quelle associazioni culturali che volontariamente si sarebbero avvicinate a noi. Abbiamo però dovuto riformulare gli obiettivi, o meglio, le associazioni stanno iniziando ad avvicinarsi solo ora. Si vede che ci vuole tempo, occorre guadagnarsi la fiducia. Nel frattempo stiamo collaborando bene con il circolo Hybrida di Tarcento, capace di organizzare eventi musicali che vanno al di là delle nostre possibilità, e infatti ci ha portato tanti artisti piuttosto importanti, ai quali da soli non potevamo pensare di accedere. Alle varie attività la risposta non è sempre entusiastica, penso alla difficoltà di trovare un pubblico per serate di poesia o presenta- zioni di libri. Navel poi è spesso percepito come un bar piuttosto che come un circolo al quale tutti possono proporre un’idea, un progetto, non abbiamo mai detto no a nessuno.” Chi frequenta il circolo è soprattutto cividalese? “Per metà sì, ma forse i più ‘resistenti’ a quest’idea di luogo aperto sono proprio i cividalesi, credo anche perché siamo etichettati per la nostra vicinanza alla Società operaia...” Da tre anni durante il Mittelfest gestite lo spazio ed il programma di Mittelim-magini. Un’esperienza positiva? “Dal mio punto di vista sì, quest’anno poi abbiamo pre- so un indirizzo più preciso rispetto al passato. Certo, con il Mittelfest rimangono dei problemi oggettivi, noi lavoriamo in parallelo con i contenuti del programma ma anche con la struttura del festival, per il quale non siamo propriamente una priorità. Il documentario poi è un settore di nicchia da sempre, prevede un impegno ed una criticità in chi lo segue. In futuro dipenderà dall’interesse del Mittelfest se proseguire o meno.” Domanda molto generica: come vive Cividale la cultura? Te lo chiedo perché l’impressione è che Navel voles- se e voglia in quale modo stimolare un cambio di direzione. “Qui si vive la cultura in modo elitario, ci sono il Mittelfest ed i grandi eventi, il teatro... Noi siamo nati per offrire una proposta culturale spalmata su tutto l’anno e gratuita. Ma la gran parte Una mostra fotografica ed il concerto del gruppo Petrolio Venerdì 16 ottobre, alle 19.30, presso Navel verrà inaugurata la mostra fotografica ‘Pictures&Pecots’. Ad esporre le proprie opere saranno Sabrina Borgù, Luca Duriavig, Daniele Menotti, Erica Rumiz, Pietro Rumiz, Isa- bella Venturini, Alfredo Vinti e Fabrizio Vogrig. Sabato 17, dalle 21, la proposta, questa volta musicale, riguarda il gruppo Petrolio composto da Michele Spanghero, Luca Robba ed Ugo Boscain. dei cividalesi va a a teatro e così si ritiene soddisfatta. Il che va bene, ma insomma...” Quale rapporto c’è tra Navel e le valli del Natisone, che peraltro so che senti vicine? “Sì, mia madre ed anche il mio compagno sono di questa zona. Trovo che la gente delle valli non soffra di quel preconcetto di cui parlavo, ha una sensibilità più vicina alla nostra. La scorsa settimana abbiamo fatto una serata con Pio Domeniš, di Pulfero, che raccontava dei suoi viaggi, e c’era il pienone.” Nelle valli però si stanno affermando generazioni di giovani che concludono con successo gli studi e, non trovando sbocchi professionali, si rivolgono altrove. “Il discorso vale anche per Cividale, tra i tanti che abbiamo studiato fuori siamo rientrati io e pochi altri. Tornare a Cividale, e nelle valli ancora di più, significa ridimensionare le proprie aspettative, ma bisogna anche cercare di educare le persone alle novità: a Bologna, dove ho vissuto, un locale come Navel rientra nella norma.” (m.o.) Četrtek, 15. oktobra 2009 Il Best Communicator Award allo stand della Iaconcig di Torreano Odpri oči: mamilom reči ne! Il Marmomacc è la più importante manifestazione al mondo dedicata ai marmi e alle pietre ma anche al design e alle tecnologie a loro dedicate. Nell’ambito degli eventi culturali promossi della 44a edizione del Salone, anche quest’anno è stato assegnato il premio Best Communicator Award 2009 a quelle aziende che meglio di altre hanno saputo presentare coerentemente, nella cura dell’allestimento dello stand, la propria immagine ed i risultati della propria ricerca. Questo premio nasce con l’intento di valorizzare i migliori progetti di exhibit design ed evidenzia le strategie più innovative di comunicazione aziendale. L’autorevole giuria composta da Mauro Albano (Brand Manager di Marmomacc), Aldo Bottoli (Ricerca Sistema Osservatori Colore), Oscar Colli (Il Bagno Oggi e Domani), Vincenzo Pavan (Coordinatore degli eventi di architettura di Marmomacc) e Livio Salvatori (Casabella) Lo stand della ditta Iaconcig progettato da Giovanni Vragnaz in collaborazione con lo Studio Modland ha individuato e selezionato, dalla ‘vetrina’ degli stand presenti in mostra, i più meritevoli per questo riconoscimento. Questo è andato (ex-ae-quo) allo stand della ditta di pietra piasentina Iaconcig snc di Torreano, progettato dallo studio dell’architetto Giovanni Vragnaz in collaborazione con lo Studio Modland che, dopo la ‘Onorable Mention’ per il proprio allestimento ricevuta lo scorso anno, nell'edizione di quest'anno ha ricevuto il massimo riconoscimento del pre- stigioso premio Best Communicator Award 2009. La Iaconcig Pietre, insieme ai suoi progettisti, dalla sua prima presenza al Marmomacc, si è subito distinta per la alta qualità della sua immagine, e in soli due edizioni ha raggiunto il massimo obiettivo, in un confronto avvenuto con i grandi produttori e storici espositori del Marmomacc e i più prestigiosi studi di architettura e di comunicazione internazionali. La giuria ha scelto infatti fra oltre 1500 espositori provenienti da 55 paesi. Uporaba mamil med mladimi se v našem prostoru širi in postaja vedno večji in resen problem. Športno združenje Dom iz Gorice v sodelovanju s Kulturnim domom v Gorici namerava prirediti v novi športni sezoni vrsto debatnih srečanj o temi mamil med mladimi. Pobuda nosi naslov »Odpri oči: mamilom reči ne!«. Srečanja se bodo odvijala v Kulturnem domu v Gorici in na goriških šolah v sodelovanju, s slovenskimi šolami na Goriškem in s posameznimi športnimi in mladinskimi društvi. Prvo informativno debatno srečanje bo v mali dvorani Kulturnega doma v Gorici (ulica Brass 20) v torek, 20. oktobra, ob 18.30. Na večeru bo sodeloval psihoterapevt Miha Kramli, odgovoren pri Centru za zdravljenje odvisnosti v Novi Gorici. klanac Četrtek, 15. oktobra 2009 La trentenne Alessia Berrà ha trovato il modo di lavorare negli isolati paesi di montagna dove è cresciuta titete ljudi. Potem so še turistični napiši, ki pozdravljajo ljudi ob prihodu in odhodu iz vasi ali pa vabijo obiskovalca k spoštovanju okolja in njegovih posebnosti. V Tipani, točneje v Prosnidu, je bila pred kratkim postavljena še ena pomembna dvojezična tabla, s katero se je Občina skupaj z videnskim Anpijem poklonila uglednemu domačinu Avgustu Černetiču. Postavili sojo na zid njegove rojstne hiše in s preprostim napisom “Prosnid - Ljubljana 1918 - 1990, duhovnik, partizan, univerzitetni profesor” povzeli življenjsko pot intelektualca, ki seje, čeprav v talarju, boril proti nacifašizmu, po vojini pa seje posvetil akademskemu delu na ljubljanski univerzi. Poklon Černetiču je obenem zgodovinsko pričevanje o težkem in zapletenem medvojnem in povojnem dogajanju v Benečiji. Dall’amore per gli animali e per l’agricoltura all’allevamento di capre e produzione di formaggi Imena govorijo o krajih in ljudeh Kdor se sprehaja po obmejnem pasu Furlanije, vse bolj pogosto naleti na dvojezične in slovenske napise. Tu je že pred leti opravila dragoceno delo Pokrajina Viden s sredstvi iz vsedržavnega zakona za manjšine, saj je postavila dvojezične napise na vseh cestah, ki so v njeni pristojnosti, v obmejnem pasu seveda slovenske. Podobno je kasneje storila Pokrajina Gorica. Pomembna je seveda tudi vloga krajevnih uprav. Med beneškimi občinami prav gotovo izstopa in blesti občina Ti-pana v Karnajski dolini in ne od danes. Prvi sloven- sko-italij anski napis so postavili na pročelje cerkve v Plestiš-čah že leta 1980 v zahvalo in hvaležen spomin šestim domačim duhovnikom, ki so “v temnih časih, kadar sta bili beseda in pisava sumljivi, s krist-jansko ljubezni- jo in pravrm pogumom branili vrednote, tradicije in jezik svojih ljudi”. Na slovesnosti, ki se je je udeležil tudi takratni videnski nadškof mons. Battisti je v imenu občine spregovoril tedanji podžupan Elio Berrà, kije vseskozi kazal občutljivost do tega vprašanja. Po zaslugi njegove uprave je sledila postavitev tabel z napisi pred vasmi, Občina pa je poskrbela tudi za mikroto-ponomastiko, kot recimo Horenji konac v Plestiščah ali Tosine v Prosnidu, ki največkrat nimajo italijanskega prevoda in so v vaški skupnosti pomemben izraz korenin in iden- Come ogni anno ha riscosso un bel successo la Festa dei Prodotti Agricoli Tradizionali a Platischis nel comune di Taipana promossa dalla cooperativa Le valli dell’orso. Alla manifestazione, in programma domenica 11 ottobre e giunta ormai alla sua sesta edizione, ha partecipato con un proprio stand anche la trentenne Alessia Berrà, titolare dell’Azienda Agricola Zore che ha la sua sede ufficiale proprio a Platischis e socia della Kmečka zveza - Associazione agricoltori. Stupisce un po’ che una ragazza giovane ed esile come Alessia si dedichi ad un’attività che di solito coinvolge soprattutto gli uomini, e ancora di più che decida di avviarla in una località di montagna abbastanza isolata, piena di boschi e che nel corso degli anni si è spopolata. “Già da studente alla facoltà di Scienze naturali a Padova pensavo a come fare per trovare un’occupazione nei luoghi dove sono cresciuta. Dopo la laurea ho seguito corsi professionali di agricoltura, frutticoltura e tecnologie casearie dove ho imparato ad esempio a fare il formaggio. Sono stata sempre appassionata di agricoltura e animali, così ho deciso di dedicarmi all’allevamento e alla produzione e vendita di formaggi- Allevo pecore, ma soprattutto capre, animali che mi piacciono molto e con i quali mi trovo bene. Inoltre sono i più adatti al nostro territorio dove c’è ancora bisogno di riconvertire i boschi in prati e pascoli. Ed è proprio con l’aiuto delle capre che è possibile fare questo lavoro.” In azienda la aiuta qualcuno o fa tutto da sola? “Al momento faccio tutto io, anche perché in questo primo anno e mezzo d’attività tengo i capi in lattazione a Pinzano al Tagliamento dove produco anche i formaggi. Entro Natale però dovrebbe essere finalmente ultimato il grosso della struttura vicino a Platischis nella quale si svilupperà poi tutta l’attività stante i contributi previsti dal Piano di sviluppo rurale, l’investimento finanziario personale è notevole. Ma non si tratta di macchine e c’è quindi sempre il rischio che qualcosa vada storto.” Quanto latte producono di solito le capre? “Dai 5 ai 6 quintali a capo all’anno. Il periodo di lattazione naturale dura di solito circa dieci mesi e inizia dopo i parti di gennaio o febbraio. Per cui i prodotti sono garantiti da marzo a novembre. Con la ricerca si è trovato il modo di avere le capre in lattazione anche nei mesi invernali e così in alcuni caseifici, ad esempio a Pinzano, producono formaggi anche tra dicembre e febbraio. Ma in questo caso si va diciamo contro natura, facendo partorire le capre a maggio.” Che caratteristiche ha il latte di capra? “Si tratta di un latte magro molto particolare da cui si possono ottenere prodotti sia freschi che stagionati. È particolarmente indicato per chi ha dei problemi di intolleranza alimentare. Quali obiettivi si è posta per il futuro? “Aumentare la superficie di pascolo a mia disposizione, il che mi garantirà il foraggio autonomo riducendo così le mie spese. Ora infatti sono costretta ad acquistarlo. Poi vorrei ottenere il bollo CEE. Le aziende certificate sono soggette a dei controlli continui per cui la gestione dell’intero percorso di produzione è più complessa, ma con il bollo avrò l’autorizzazione a comprare il latte necessario anche da terzi e vendere i prodotti in tutti gli Stati membri dell’Unione Europea. Dovrò anche trovare i canali giusti per vendere i miei formaggi a negozi e ristoranti, oltre che ovviamente nello spaccio aziendale. Già ora sto cercando di promuovere il più possibile l’azienda partecipando a qualche manifestazione, come questa a Platischis. Domenica 18 sarò invece a Tribil Superiore per il Burnjak.” (T.G.) della mia azienda: una stalla per un centinaio di capi in lattazione, il caseificio ed un piccolo spaccio aziendale. Quando tutto questo sarà pronto avrò anche bisogno di manodopera, sarà infatti impossibile continuare da sola.” Come mai ha scelto il nome Zore? “Perché è il nome della località dove sto costruendo la stalla e le altre strutture necessarie. Spero sia di buon auspicio.” Quanti capi possiede? “Al momento ho una sessantina di capi in lattazione a Pinzano e una trentina di giovani capre e pecore a pascolo tra maggio e novembre qui vicino a Platischis dove ho iniziato con la riconversione dei territori boschivi a prato. Spostando piano piano i recinti elettrici e quindi anche Alessia Berrà alla Festa del Prodotti agricoli a Platischis e a casa, sede ufficiale della sua Azienda agricola il gregge si riesce a ripulire lentamente il territorio che da bosco sta finalmente ritornando prato. La mole di lavoro necessaria è enorme. Si tratta di terreni che sono rimasti inutilizzati per più di trent’anni. Ora dopo aver ottenuto dalllspettorato foreste l’autorizzazione per la loro ri-conversione (originariamente erano infatti dei pascoli) saranno finalmente di nuovo sfruttabili. A marzo inoltre intendo acquistare un nuovo gruppo di caprette in Lombardia dove l’allevamento caprino è più sviluppato rispetto alla nostra regione dove si sta però piano piano affermando. Ho bisogno di bestiame altamente selezionato che mi dia delle garanzie per quanto riguarda la produttività perché, nono- TAIPANA TIPANA ATTIMIS 21 carabinieri CARABINIERI il TAIPANA ... TAIPANA •Ti -K .n»1'1 Immagini della 6. Festa dei prodotti agricoli tradizionali organizzata dalla cooperativa Le valli dell’Orso domenica 11 ottobre. In programma anche la dimostrazione di lavorazione della carne di maiale e di produzione di insaccati Benvenuti nelle alte valli del Cornappo c del Natisone Obrènejtasc liepo u v visokih dolinah Karnahte an Nediže m Benvignus tis altis valadis Mj| dal Cuarnap e dal Natison V Gorenjem Tarbiju tud boga Pod šotorom, kjer so ob kostanju ponujali domače dobrote, je v nediejo nastopila skupina 3 Prašički, v prostorih centra Okno na slovanski svet pa bota do konca Burnjaka na ogled razstava slik Daria Pinose an fotografska razstava ‘Stregna-Srednje: judje, pogledi, dogodki’. Burnjak organizirajo Tarbijska fara in vasnjani, Polisportiva Tribil superiore, Gruppo alpini di Stregna, Kmečka zveza, Planinska družina Benečije, Cooperativa Albergo diffuso Valli del Natisone, Pro loco Nediške doline, Civilna zaščita sriedenjskega kamuna pod pokroviteljstvom Kamuna Srednje an s podporo Gorske skupnosti Ter Nediža Brda 'vi Kulturni program je med drugim obogatiu koncert Ljubljanskega godalnega kvarteta, ki je nastopu v cierkvi svetega Janeza Krstnika PO VASEH SREDNJE/STREGNA, Trattoria Sale e pepe četartak, 29.10.2009, ob 20.30 O TE MARTVIH strašne pravce, tek jih zna naj pride, de nam jih povje Beneško gledališče Kupe v gledališče LIESA, telovadnica nedieja, 8.11.2009, ob 17.30 KUD igralska skupina DREŽNICA Dario Fo Še tat na more pošteno krasti ★ ★ ★ nedieja, 15.11.2009, ob 17.30 Amatersko gledališko društvo Kontrada KANAL Peppino De Filippo Ni res ... pa le verjamem Beneško gledališče Canti, musica e racconti: tornano I sapori della Terra di castagne A corredo dei festeggiamenti domenicali del Burnjak, che animeranno il paese di Tribil superiore ancora per due domeniche, torna anche quest'anno l'iniziativa dei ristoratori ‘I sapori della Terra di castagne’. Dopo la proposta delle antiche ricette, degli utilizzi della castagna e dei metodi di conservazione e trasformazione delle rape, quest'anno i menù a base di prodotti autunnali saranno accompagnati dal canto, dalla musica e dai racconti delle Valli del Natisone, in tre serate ospitate da diversi locali. Si comincia venerdì 23 ottobre alla trattoria Da Walter di Altana (tel. 0432 723321) con la serata ‘Una portata, una cantata!’ che vedrà protagonista il gruppo vocale maschile Nediški puobi di Pulfero, da anni impegnato nella valorizzazione del canto spontaneo e nel recupero del repertorio tradizionale delle Valli del Natisone. Si prosegue giovedì 29 ottobre, nella sug- gestiva saletta con l'antico focolare della trattoria Sale&Pepe di Stregna (tel. 0432 724118-724081). ‘Attorno al fuoco, i racconti dei morti’ è il titolo della serata, ispirato alla vicinanza con la ricorrenza di Ognissanti e ai ricordi delle lunghe serate autunnali trascorse nella paziente cernita delle castagne, che venivano animate (e terrorizzate!) dai racconti degli anziani. La serata è organizzata in collaborazione con l'Istituto per la cultura slovena di San Pietro al Natisone. Gran finale la sera successiva, venerdì 30 ottobre all'agriturismo La casa delle rondini di Dughe (tel. 0432 724177-724200) dove il ‘Raccolto d'autunno’, quest'anno particolarmente generoso, verrà festeggiato con l'inconfondibile musica delle fisarmoniche diatoniche delle Valli del Natisone. Per partecipare è vivamente consigliata la prenotazione, rivolgendosi ai locali aderenti. Tribil superiore - Gorenji Tarbij 11.-18.-25. oktober 2009 BURNJAK 10.00 11.30 14.00 14.00 14.30 15.00 Nedelja, 18. oktobra 10.00 Otvoritev prodajne razstave kmečkih pridelkov in obrtniških izdelkov Voden pohod na Hum s Planinsko družino Benečije Pela sv. maša in procesija Ples pod šotorom z ansamblom Sijaj Mali Burnjak: čarodej Roman Frelih Srečanje diatoničnih harmonikarjev Koncert: Primorski Akademski Zbor Vinko Vodopivec V cerkvi sv. Janeza Krstnika Popoldne bodo razveselili harmonikarji in moški pevski zbor Nediški puobi Nedelja, 25. oktobra 10.00 Otvoritev prodajne razstave kmečkih pridelkov in obrtniških izdelkov Voden pohod po stazeh in bunkerjih 1. svetovne vojne s skupino Fiamme verdi in z moškim zborom Monte Nero Nagrajevanje tekmovanja Dolci di castagne v Centru "Okno v slovanski svet" Ples pod šotorom z ansamblom Bintars in nastop moškega zbora CAI in Monte Nero iz Čedada Mali Burnjak: Klovni in igre za otroke ter nastop otroškega zbora 1 Trilly - podutanska šola Koncert: Mešani pevski zbor Lojze Bratuž iz Gorice V cerkvi sv. Janeza Krstnika 10.00 11.00 14.00 14.30 15.00 Četrtek, 15. oktobra 2009 Zavod za slovensko izobraževanje - Inštitut za slovensko kulturo - Glasbena matica v sodelovanju z Državno večstopenjsko dvojezično šolo in collaborazione con l'Istituto Comprensivo Statale Bilingue DEJAVNOSTI NA DVOJEZIČNI SOLI ATTIVILA PRESSO LA SEDE DELLA SCUOLA BILINGUE ZBOR/CORO MALI LUJERJI mesečni prispevek /contributo mensile 10,00 € Zbor bo vodil pevovodja / Il coro sarà diretto dal maestro Davide Clodig Osnovna šola / Scuola pri maria PONEDELJEK / LUNEDI' 16.00-16.40 KARATE mesečni prispevek /contributo mensile 20,00 € Tečaj bo vodila Demi Fine, nosilka črnega pasu in članica Karate kluba Posočje iz Kobarida H corso sarà svolto da Demi Fine, cintura nera del Karate klub Posočje di Caporetto Osnovna in srednja / Primaria e media SREDA/MERCOLEDÌ - PETEK/VENERDÌ 16.00-17.00,17.00-18.00 NARAVA IN GIBANJE/NATURA E MOVIMENTO mes. prisp. /contr. mens. 20,00 € Zadnji letnik vrtca in 1. razred osnovne šole / Ultimo turno scuola dell'infanzia e classe 1. primaria DAN ŠE NI DOLOČEN / GIORNATA DA DEFINIRE Planinska, vsako nediejo na kako vesoko goro! Na 11. otuberja, ob šesti an pu zjutra, kar so malomanj šele vsi spal (je bla nedieja!) adna skupina se je zbierala v Sarženti. S kombijem od Planinske so se pejal pruot Hu-minu, kjer kak cajt potle so začel hodit. So bli naši planinci, ki so želiel prehodit stazo, ki se kliče “Alta via Cai Gemona”, ki pride do 1.700 metru. Sonce je sijalo, kar so začel hodit... Nie bla lahka hoja, parbližno 1.300 metru višinske razlike (dislivello) an je bluo trieba hodit vič ku sedam ur, je bluo tudi za se pliest, pa “naši” se nieso podal... Med pohodom so imiel cajt tudi se poguar-jat, se posmejat... an kar so paršli do cilja, potle ki so se nomalo oddahnil an “zaštan-tal” so se parstavli pred fotografsko maki-no za pokazat tistim, ki so doma ostali, de so zaries prehodil stazo. Kot videta, ble so tudi predstavnice (rappresentanti) žen od Planinske družine Benečije. Pridne! Corso post laurea APPLICARE GLI ASPETTI TECNICI E CONTABILI DEL CONTROLLO DI GESTIONE L'addetto al controllo di gestione è una figura professionale che gestisce i processi amministrativi e riveste un ruolo strategico in quanto rappresenta il punto di raccordo tra le varie aree aziendali, l'amministrazione e la direzione e/o l'imprenditore e le società esterne di supporto e consulenza all'impresa. Egli interpreta e valuta l’attività aziendale e si occupa principalmente di analizzare la contabilità analitica, stendere il rapporto di gestione, analizzare documenti e relazioni, analizzare e controllare l’andamento economico finanziario. DESTINATARI: occupati e disoccupati, con diploma universitario, diploma di laurea di base, diploma di laurea, residenti o domiciliati sul territorio regionale COSTI: corso e materiali didattici, finanziati dal Fondo Sociale Europeo, sono gratuiti. CERTIFICAZIONE RILASCIATA: attestato di frequenza. FREQUENZA: obbligo di frequenza minimo 70% delle ore previste. Iscrizioni: segreteria SDZPI-IRSIP via A Adria 61, San Pietro al Natisone (UD), tei 0432 727349 e-mail:ud@sdzpi-irsip.it _ lunedì-mercoledì-venerdì 8.30-12.30, martedì e giovedì 14.00 alle 19.00. Le iscrizioni sono aperte fino al 19 ottobre 2009. DEJAVNOSTI V SLOVENSKEM KULTURNEM CENTRU ATTIVITÀ PRESSO IL CENTRO CULTURALE SLOVENO GLASBENA DEJAVNOST / ATTIVITÀ PRESTRUMENTALE mes.prisp./contr. mens. 20,00€ Tečaj bo vodil prof. Fabio Devetak / H corso sarà tenuto dal prof. Fabio Devetak Zadnji letnik vrtca in 1. razred osnovne šole / Ultimo anno scuola dell'infanzia e dasse 1. primaria SREDA/MERCOLEDÌ 16.00-17.00 GLEDALIŠKA DELAVNICA / LABORATORIO TEATRALE mes. prisp. /contr. mens. 20,00 € Skupaj z učenci iz Kobarida / Assieme agli allievi della scuola »S. Gregorčič« di Caporetto Delavnico bo vodil režiser Marjan Bevk s pomočjo učiteljice Vide Škvor / Laboratorio diretto dal regista Marjan Bevk con l'aiuto della maestra Vida Škvor Osnovna in srednja šola / Scuola primaria e media - OD JANUARJA / DA GENNAIO DAN ŠE NI DOLOČEN / GIORNATA DA DEFINIRE 16.00 -17.00,17.00 -18.00 PLESNI TEČAJ / CORSO di BALLO mesečni prispevek /contributo mensile 20,00 € Osnovna in srednja šola / Scuola primaria e media DAN ŠE NI DOLOČEN / GIORNATA DA DEFINIRE 16.00 -17.30 REZIJANSKI PLES / BALLO RESIANO prispevek/ contributo 25,00 € Tečaj bo vodil član Rezijanske folklorne skupine / Il corso sarà svolto da un membro del gruppo folkloristico »Val Resia« (10 lekcij od oktobra do januarja/ 10 lezioni da ottobre a gennaio) Osnovna in srednja šola / Scuola primaria e media ČETRTEK/GIOVEDI 16.00 -17.30 TEČAJ IZ SLOVENŠČINE V ANGLEŠČINO CORSO DI INGLESE/SLOVENO prispevek/ contributo 20,00 € Tečaj bo vodila / Il corso sarà tenuto dalla prof. Valentina Galli (7 lekcij od 20. oktobra do 1. decembra / 7 lezioni dal 20 ottobre al 1 dicembre) Osnovna šola / Scuola primaria TOREK/MARTEDÌ 16.00- 17.00, 17.00- 18.00 in članarina, če ni že vplačana più la quota associativa, se non è già stata versata Info: Slovenski kulturni center v Špetru / Centro culturale sloveno di S. Pietro al Natisone (v. Alpe Adria, 67-San Pieno al Nat.- tel. 0432 727332/727490 ponedeljek-četrtek/lunedr-giovedi 14.00-1800; petek/venerdì 9.00-13.00) BENEŠKE KRIŽANKE HORIZONTAL - Naravno I - Beneški zbor, ki se je rodiu v Ščiglah. II - Se muore... panoglo za jo obiest na kito. 12 - Je brez oblieke. 13 - Adan, ki je zapustu tel sviet. 14 - Susanna, znana italijanska pisateljica. 16 - Parvi kos apartmaja. 17 - Biere. 18 - Cičica Rečanska (zač.). 19 - Evropska Država Jugoslavija (zač.). 21 - Popolar, nacjonal. 22 - Ancora. 24 - Dal so no roko... 25 - Odmev... v Čedade. 26 - Takuo pravejo ‘tle’ v nieki dolini 27 - Tista ‘Reale’ je blizu Torina. 29 - Ist... italijanski. 30 - Je tam pred ... telfest. 31 - Ljubezen adne matere. 33 - Je dokier na pride nuoč. 34 - Je šaroko na pu. 35 - Ampak na kratkim. 36 - Tista Slatina je v Sloveniji. 37 - Kadar na kratkim. 38 - Saldu, zmieram. 39 - Znana avtomobilska fabrika v Ameriki. 40 - Ime od igralca Sharif. 41 - Slovienska Carinzia. (Guidac) VERTIKAL - Navpično Adan taz države, ki ima Oslo ku glavno miesto. Ime od igralke Weber. Miesto, kjer so se rodili glasbeniki Strauss. Se zaueče dvakrat tam pred Hurrà. Šikana... samuo na pu. Kaplan Trinko (zač.). Ženska, ki ima biondaste lase. ... je imiela Židane hlače. ‘Zaplula je... moja’ prave piesam. 10 - Ime od skladatelja Stravinskija. 14 - Je an nasilen an žleht diktator. 15 - Je armen, čist an sladak. 17 - Razum, intelekt. 20 - Slovienski časopis. 21 - Časnikar, giornalist. 22 - Je nič v Nemčiji. 28 - Se napiše tam pred... de Janeiro. 30 - Še kako... po našim. 32 - Nie liepa. 33 - Je ostu tam... kjer se je rodiu. 34 - Če je od kambre... je za serenade. 35 - Znani hotel an casinò v Novi Gorici. 36 - Tja se gre za videt papeža. 37 - Se ga dene na harbat. 38 - Ne dol v Vidne. 39 - Dario, ki je dobiu Nobelovo nagrado. v Sport Četrtek, 15. oktobra 2009 Con la nona ed ultima prova svoltasi domenica 11 ottobre a Tarcetta di Pulfero si è concluso il Trofeo Gortani di corsa in montagna organizzato dal Centro Sportivo Italiano. Favorita dalla splendida giornata, con 244 podisti al via sotto la perfetta regia organizzativa del Gsa Pulfero, la manifestazione, valida anche come sesto Memorial Silvano Domeniš, ha registrato i seguenti risultati individuali degli atleti valligiani del Gruppo Sportivo Natisone e del Gsa Pulfero (tra parentesi la società di appartenenza di atleti valligiani facenti parte di altri sodalizi in gara): Esordienti femminile: 2a Francesca Gariup, 3a Elena Oballa (Edelweiss), 10A Serena Oballa (Edelweiss), 12a Alessia Barbanti, 13A Federica Iuri, 16A Veronica Turrini; Ragazze: 5A Martina Trusgnach, 7A Em-manuella Cavallaro; Ragazzi: 3° Michael Gubana, 5° Tommaso Turrini, 7° Emmanuel Cavallaro, 8° Giovanni Maria Cittaro; Cadette: 6A Marta Busolini; Cadetti: 6° Sebastiano Musigh, 10° Francesco Chiabai, 11° Michele De Toni, 12° Marco Iuri; Allievi: 2° Fabio lussa, 6° Ruben Del Zotto; Senior femminile: 5a Barbara Callen-gher, 8a Alice Prevedello; Amatori femminile A: 8A Alessandra Palmieri, 10A Francesca Relativo, 11A Agnese Amorosi; Amatori femminile B: 2A Federica Qualizza, 4A Maria Paola In evidenza gli atleti del Gruppo sportivo Cividale e del Gruppo sportivo alpini Pulfero Trofeo Gortani di corsa in montagna, a Tarcetta le prove del gran finale Debutto spumeggiante per la ‘Maratona delle Città del vino’ La ‘Maratona delle Città del vino’ è finalmente diventata realtà e domenica 4 ottobre ha visto la luce con la sua prima edizione. I numeri parlano di 223 partenti per la 42 km che, partendo da Buttrio, ha toccato i comuni di Pre-mariacco, Cividale, Pre- potto, Dolegna, Corno di Ro-sazzo, S. Giovanni al Natisone e Manzano, e di 228 atleti che si sono cimentati sulla mezza distanza. Notevole l'impegno del Podismo Buttrio, capitanato dal tuttofare Luigi Dentesano, e dei centinaia di volontari lungo il percorso: i ristori, gli spugnaggi e gli incroci attra- versanti il comune di Cividale sono stati interamente coperti dai podisti del G.S. Natisone e da altri volontari che la presidentessa Gabriella Rodante è pazientemente riuscita a coinvolgere. Gli unici intoppi della giornata hanno riguardato la chiusura al traffico, dal momento che si trattava della f Il via della maratona di Buttrio con in primo piano Guido Costaperaria (pettorale 173) prima maratona nel territorio della provincia di Udine e non era stata concessa la possibilità di bloccare completamente le automobili. Sul percorso di 42,195 km, che ha visto primeggiare Franco Plesnikar in 2h31’, hanno gareggiato anche Fabio Tanasi, che ha esordito in 4h07’ grazie a una preparazione durissima, Milvia Iuretig, anche lei esordiente e raggiante al traguardo in 4hl6’, ed il marito Fabrizio Turrini, che con la sua esperienza l'ha accompagnata fino all'arrivo. Nella maratoni-na grande secondo posto di Guido Costaperaria con il tempo di lh20’36”, seguito da Raffaele Nardini, terzo assoluto e primo di categoria. Sempre sul fronte della mezza maratona la famiglia Pagavino ha corso i 21 km di Aurisina validi come penultima prova del Trofeo Trieste. Ecco i risultati: Filippo quarto TM in 1:18'43", Brunello vincitore degli MM55 in 1:25'51", Eliana seconda MF55 in 1:54T2". Lorenzo Paussa Turcutto (Alpini Udine), 5A Oriana Drosigh, 11A Milvia Iuretig, 13A Sandra Tomadin, 14A Marina Musigh, 15 A Gabriella Rodante; Veterane: 2A Eliana Tomasetig; Junior: 6° Lorenzo Paussa, 8° Gabriele Snidaro; Amatori maschile A: 6° Marco Terlicher (Gsa Pulfero), 10° Amedeo Sturam Moz (Gsa Pulfero), 14° Raffaele Nardini, 20° Marco Li-va, 22 Matteo Messere, 25° Nicola Rudi, 26° Luca Bruni (Gsa Pulfero), 30° Nadir Causerò, 35° Michele Mesaglio; Amatori maschile B: 3° Michele Oballa (Carniatletica), 9° Guido Costaperaria, 14° Flavio Mlinz (Gsa Pulfero), 18° Giacomo Tedoldi, 27° Paolo Pontoni (Gsa Pulfero), 32 Pierluigi Parpinel (Gsa Pulfero), 33° Alessandro Mauri (Gsa Pulfero), 35° Luigi Cicerone, 36° Beniamino lussa, 37° Gianni Iuri; Veterani maschile A: 6° Lorenzo Cozzarolo (Gsa Pulfero), 8° Brunello Pagavino. Queste le classiche generali della prova di Tarcetta. Per società: 1) Timaucleulis 726, 2) Aldo Moro Paluzza 690, 3) Gs Natisone Cividale 559,12) Gsa Pulfero 98. Trofeo Mirai: 1) Timaucleulis 181, 2) G. A. Moggese 142, 3) Gs Natisone Cividale 138,10) Gsa Pulfero 22. Trofeo Portatrici carniche: 1) Gs Natisone Cividale 331, 2) Timaucleulis 277, 3) Aldo Moro Paluzza 270. Trofeo Gortani: 1) Aldo Moro Paluzza 302,2) Timaucleulis 268,3) Carniatletica Tolmezzo 161, 5) Gs Natisone Cividale 90, 6) Gsa Pulfero 76. A Udine la Conferenza regionale dello sport Impianti sportivi, la Regione fa il punto su condizioni e interventi Conoscere le condizioni e valutare la necessità di eventuali interventi per l'adeguamento alle norme delTimpiantistica sportiva presente in regione, era l'obiettivo della prima giornata della 2. Conferenza regionale dello sport, dedicata all'impiantistica sportiva, che si è tenuta lunedì 12 ottobre a Udine. Corsa ciclistica per Juniores Domenica l’ottava S. Giovanni-Cividale Presenti rappresentanti degli enti locali, del mondo dell'istruzione e dei gestori degli impianti, è stata innanzitutto approfondita la possibilità di prendere a modello e realizzare strutture multifunzionali, adatte alla pratica agonistica ma anche ad altre attività utili per la comunità locale. I lavori sono stati mode- rati dal presidente del CONI di Udine, Silvano Parpinel, che si è soffermato sulle moderne opportunità atte a ridurre i costi di gestione degli impianti. Sul ruolo della Regione nel contesto dell'impiantistica sportiva è intervenuto Giuseppe Mileo, del servizio Attività ricreative e sportive, che ha parlato della possibilità di favorire si- nergie tra lo sport e l'economia del Friuli Venezia Giulia. La realizzazione o l'adeguamento degli impianti sportivi rappresenta infatti un volano per i settori delle costruzioni e manifatturiero, utile in un momento di crisi, mentre gli eventi sportivi sono un complemento all'offerta turistica del territorio. Secondo Giorgio Brando-lin, presidente provinciale del CONI di Gorizia, nel programmare la messa in sicurezza, l'ampliamento e l'utilizzo degli impianti occorre valutarne la cantierabilità, i costi di gestione e il grado di fruizione, dal che emerge l'importanza di un censimento delle strutture dell'impiantistica sportiva. Il vicesindaco di Udine, Vincenzo Martines, ha auspicato la produzione di una normativa regionale che definisca i compiti dei diversi livelli istituzionali, rivendicando il ruolo dei Comuni capoluogo. Un esempio è stato portato da Franco Soldati, presidente dell’Udinese Calcio, che ha illustrato le potenzialità di una struttura polifunzionale, che potrebbe risultare dalla trasformazione dello stadio Friuli e Udine. Il prossimo appuntamento con la 2. Conferenza regionale dello sport è per lunedì 19 ottobre, a Trieste, dove si parlerà di associazionismo sportivo. Era prevista per il 4 ottobre l’ottava edizione della corsa ciclistica per Juniores San Giovanni al Natiso-ne-Cividale, Gran Premio Città di Cividale e 8° Trofeo Banca di Cividale, ma a causa di un accavallamento con un’altra manifestazione la società organizzatrice, l’A.S.D. Ciclistica Forum Iu-lii in collaborazione con la Tutti in pista di S. Giovanni al Natisone, ha deciso di posticipare la gara a domenica 18 ottobre. Il ritrovo è fissato a S. Giovanni al Natisone presso il piazzale Brico Center - Eu-rospar in via Paimarina dove, alle 9.45, sarà dato il via. La corsa transiterà per Villanova dello Judrio, Dole-gnano, Manzano, Buttrio, Premariacco e giungerà a Cividale, dove inizierà un circuito di 20,8 km da ripetere per quattro volte con i due Gran premi della montagna di Ronchi Sant'Anna e di Bucovizza. L'arrivo è fissato alle 12.40 in Viale delle Tombe Romane a Cividale, al termine di 117,3 km complessivi. Slovenska Maxi Jena osvojila 41. Barkovljanko Tradicionalna jadralska preizkušnja v Tržaškem zalivu, Barkovljanka, ki je potekala v nedeljo, 11. oktobra, seje končala s slovenskim zmagoslavjem, saj je prvo mesto osvojila 24-me-trska Maxi Jena s krmarjem Mitjo Kosmino na čelu. Drugo mesto je zasedla jadrnica Idea Estel (krmar Eleuterio Schippa), tretje pa Vitrani Tutta Trieste (krmar Gabriele Benussi). Mitja Kosmina je ugnal vseh 1781 sodelujočih jadrnic. “Zmago posvečam slovenskemu jadranju, ekipi in svojemu prijatelju Gianfrancu Fantinel,” so bile prve besede, ki jih je izrekel, ko je stopil na tržaško obalo. “Zmago je dosegel tim. Zelo smo si je želeli. Malo smo se postavljali pred novinarji in trdo delali. V morje smo položili tehniko in še več srca. Zdaj je, seveda, praznik za vse”, je dodal zmagovalec. Čudovit pogled na 41. Barkovljanko Četrtek, 15. oktobra 2009 Risultati 1. Categoria Torreanese - Valnatisone Juniores Valnatisone - OI3 Allievi Valnatisone - Ancona Moimacco - Nuova Sandanielese Giovanissimi Opicina - Moimacco OI3 - Valnatisone Moimacco - Pagnacco Amatori Carpacco - Tratt. Pizzeria Le Valli Sos Putiferio - Ciconicco Villalta Chiasiellis - Savognese Pol. Valnatisone - Montegnacco Calcetto Paradiso dei golosi - Simpri Kei La Viarie - Merenderos Prossimo turno 1. Categoria 0:1 Valnatisone - Risanese Juniores 1 ;2 Tarcentina - Valnatisone Allievi -| 4 Brugnera - Valnatisone 0;0 Manzanese - Moimacco Giovanissimi 2:2 Moimacco - Bearzi y-Q Valnatisone - Graph.Tav./B q'q Moimacco - Tolmezzo Carnia Esordienti q.3 Arteniese - Audace 1:2 Pulcini 2:0 Audace - Esperia ‘97 2:0 Audace/A - Centro Sedia/A Audace/B - Centro Sedia/B 52 Amatori 8:3 Tratt. Pizzeria le Valli - Warriors Extrem - Sos Putiferio (17/10) Savognese - Turkey Pub (17/10) Friulclean - Poi.Valnatisone (19/10) Calcetto Santa Maria - Paradiso dei golosi (16/10) Simpri Kei - Merenderos (19/10) Rosanna e Maurizio - Ess.Dorbolò (16/10) Classifiche (17/10) 1. Categoria Caporiacco 12; Tarcentina 9; Risanese 7; Valnatisone, Bujese, Ancona, Lavarian Mortean 6; Paviese, Reanese 5; Riviera, Rive d’Arcano, Moraro 4; Pagnacco, Santamaria 3; Torreanese 2; Cassacco 1. Juniores (Prov. - Girone C) Tarcentina 6; OI3, Venzone, Azzurra Pre-mariacco, Forum Julii, Riviera 4; Valnatisone, S. Gottardo, Reanese 3; Serenissima Arteniese, Chiavris 1 ; Prog&T, Fortissimi 0. V Sport Allievi (Regionali - Girone A) Sanvitese 12; Muggia, Donatello 10; Manzanese 9; Sangiorgina, Tolmezzo Carnia 7; Sacilese, Futuro Giovani 6; Moimacco 5; Nuova Sandanielese 4;Trieste calcio 3; Cor-monese 1 ; Pro Romans, I Falchi 0. Allievi (Regionali - Girone B) Union‘91 9, Ancona, S. Luigi 10; S. Giovanni 9; Pordenone 8; Virtus Corno 7; Sesto Bagnarola, Brugnera 6; Valnatisone 5; Pro Gorizia, Bearzi, Pro Cervignano 3; OI3, Fiume Veneto Bannia 0. Giovanissimi (Regionali - Gir. B) Ancona, Bearzi 12; Sanvitese 10; Fiume Veneto Bannia 10; S. Luigi 8; Moimacco, Az-zanese 5; Virtus Corno, Opicina 4; Union ‘91, Monfalcone, S. Canzian d’Isonzo 3; Ma-niago 1 ; Pro Romans, Rangers Udine 0. Giovanissimi (Sperimentali - Gir. B) Bearzi, Virtus Corno, Tolmezzo Carnia 6; Pagnacco*, Ancona 3; Rangers Udine, Spilimbergo 1 ; Moimacco*, S. Gottardo, Nuova Sandanielese 0. Giovanissimi (Prov. - Gir. B) Lib. Atl. Rizzi, Esperia ‘97, OI3, Serenissima 6; Valnatisone 3; S. Gottardo*, Centro Sedia, Chiavris, Fortissimi, Forum Julii*, Reanese*, Buttrio* 0, Amatori (1. Categoria - Gir.A) Tratt. Pizzeria le Valli, Latteria Tricesimo, Amaranto 2; Extrem, Cicconicco Villalta, Carpacco, Warriors, Tramonti 1 ; Sos Putiferio, Anni ‘80, Bar Al Gambero 0. Amatori (2. Categoria - Gir. D) Savognese, Chiasiellis, Turkey Pub, Sam-mardenchia 2; Pizz. Moby Dick, Campeglio, Beivars, Tratt. da Raffaele 1 ; Adorgnano, Dinamo Korda, Il Gabbiano,Pizz. al sole due 0. Amatori (3. Categoria - Gir. B) Polisportiva Valnatisone, Tuttomeccanica, Over Gunners, Friulclean 2; Enoteca Sandi, Collosomano, Orzano, Pingalonga-long, Collettivo Savio, Montegnacco* 0. *una partita in meno Per la Valnatisone la prima vittoria in campionato porta la firma del giovane attaccante a segno alla fine del primo tempo A Torneano derìde la zampata di Miano Juniores fermati dall’Ol3 - Bottino pieno per la Pizzeria Le Valli, stoppate Sos Putiferio e Savognese Primo successo nel campionato di Prima categoria della Valnatisone che, con la rete messa a segno da Gabriele Miano nei minuti finali del primo tempo, ha espugnato il campo della Torreanese portando a casa tre punti d'oro. Gli Juniores della Valnatisone sono stati superati dalla 013. Non è bastato il gol di Manuel Primosig, ai ragazzi di Pietro Dorigo che, dopo il momentaneo pareggio, sono stati infilati da un micidiale contropiede ospite. Prima sconfitta degli Allievi regionali della Valnatisone, subita nell'incontro casalingo con l'Ancona. Passati in vantaggio grazie alla rete di Marco Sittaro nei minuti iniziali, i valligiani sono stati raggiunti allo scadere dagli udinesi. Nella ripresa la maggiore esperienza degli ospiti si è fatta sentire. Nell'altro girone pareggio senza reti del Moimacco che ha affrontato la Nuova Sandanielese. Buon pareggio dei Giovanissimi regionali del Moimacco, tornati dalla trasferta di Opicina imbattuti grazie alla doppietta realizzata dal bomber Daniel Cudicio. Troppa la differenza di età tra i provinciali della Valnatisone e la 013 di Fae- La rosa della Pizzerìa Le Valli di Drenchia e Grìmacco fotografata in occasione dell’esordio vincente nel campionato amatoriale di Prima categorìa dis-Povoletto. La partita ha visto l'incontrastato dominio dei padroni di casa che hanno dimostrato di avere le carte in regola per vincere il girone. Rinviata a causa della concomitanza la gara degli Sperimentali del Moimacco che dovevano affrontare il Pagnacco. Non è bastato il gol siglato da Stefano Tovaglione agli Esordienti dell'Audace per ottenere un risultato positivo contro il Cassacco. Buone le prove dei Pulcini a Pradamano, dove si è messa in evidenza la squa- dra B con le doppiette di Na-tiar Irmel e Stefano Mijato-vic ed il gol di Enrico Pecchia. Nel campionato di Prima categoria amatoriale del Friuli Collinare prosegue il buon momento della Pizzeria Le Valli che è tornata con un buon bottino dalla trasferta di Carpacco. I valligiani hanno iniziato la gara in avanti ed al 15’ sono passati in vantaggio su azione travolgente di Pomarico che ha servito il pallone a Graziano Iuretig, pronto a insaccare posizionato sul secondo palo. Al 20' il raddop- Filippo sfida il deserto di Tamerlano Filippo Pagavino in azione Dopo le fortunate esperienze della Marathon des Du-nes in Algeria, Les Foulées de la Soie in Cina e la 100 km del Sahara in Tunisia, l’atleta cividalese Filippo Pagavino raccoglie una nuova sfida: il 20 ottobre partirà infatti alla volta dell’Uzbekistan per rappresentare l'Italia all’ultramaratona “Les Foulées de Samarcande”. Questa gara, composta da nove tappe dai 18 ai 21 km giornalieri, attraverserà i luoghi più caratteristici dello Stato centroasiatico, dall’antica città di Khiva alla mitica Samarcanda, dal freddo deserto del Kyzyl-Kum alle montagne del Pamir, primi contrafforti della catena del-l’Himalaya. Les Foulées de Samarcande, gara a numero chiuso, è organizzata dall’équipe francese Sport Déve-loppement et Performance Organisation, e vedrà la sfida tra 150 runners provenienti da tutto il mondo. Dati i luoghi remoti che saranno attraversati, gli unici contatti con il mondo avverranno attraverso i satelliti, grazie ai quali l’organizzazione cercherà di aggiornare il sito web giorno per giorno, dando modo a familiari, amici, sostenitori e sponsors di seguire dal vivo le gesta degli atleti impegnati sull’antica Via della Seta. Il sito per seguire l’avventura in diretta: www.sdpo.com pio di Daniele Rucchin che ribatteva in rete la sfera respinta dal portiere di casa sul tiro da fuori area di Matteo Tomasetig. Alla mezz’ora è stata annullata la terza segnatura a Rucchin Daniele, viziata da fuorigioco. Il Carpacco alla fine del primo tempo è rimasta in dieci. La squadra di mister Calati ha amministrato il risultato cercando di colpire in contropiede, i giocatori di Drenchia e Grimacco hanno dominato sfiorando in diverse occasioni il tris. Al 30' travolgente azione di Graziano Iuretig che ha saltato come birilli alcuni difensori avversari presentandosi solo davanti al portiere. Un difensore lo ha atterrato al momento di concludere l'azione: calcio di rigore sacrosanto, trasformato da Tullio Yari. Sconfitta interna della Sos Putiferio di Savogna impegnata con il Cicconicco Villalta. I ragazzi di Walter Petricig, sotto di due reti, hanno accorciato le distanze con Luca Mottes. Primo stop per la Savognese che ritorna da Chiasiellis a mani vuote. In Terza categoria secondo successo consecutivo della Polisportiva Valnatisone di Cividale che si è imposta con il più classico dei risultati, 2-0, sul Montegnacco grazie alle reti siglate da Gianpaolo Martincigh e ad un autogol degli ospiti. Paolo Caffi ZAČETEK P/RKE EKIPA SPORT PO SLOVENSKO CESTNO KOLESARSTVO - EKIPNO Kronaka Fotografije ki nas z miseu an s spomini pejejo na lieta 1960 -1970 Kar tudi po šuolah smo igral na “Chissà chi lo sa?” Al se zmisleta kar po te-levižjone smo gledal “Chissà chi lo sa?”. Je bla nareta za tiste, ki v lietih ‘60, ‘70, so bli otroc al pa najstniki (adolescenti, se prave po italijansko). Tela oddaja, tražmišjon je bla vsako saboto okuole 18. ure. Predstavju jo je Febo Conti. “Squillino le trombe, entrino le squadre!” je jau vsaki krat, priet ko je začela tekma, gara. V skupinah, škuadrah so bli šuolarji, ki so parhajali iz šuol ciele Italije. So muorli odguorit na vprašanja gor mez zgodovino, geografijo, matematiko, italijanščino... gor mez vse, kar se otroc an mladi učijo v šuo-li, pa vmiez so ble tudi kake smiešne igre. Na koncu tisti, ki so zmagali, so udobili kiek za Suolo za katero so igrali. Po navadi so ble bukva... an ne sudi, ku seda! Kaki cajti! Telo igro, Chissà chi lo sa, sojo dielal an po šuolah. Tudi na sriednji šuoli v Špietre. Na fotografijah, ki so nam jih posodili, videmo profesorja Giuseppe Paussa, kije biu na mestu Feba Conti, v skupini, ki so igrali adna pruoti drugi, so ble pa čeče an puobi, ki lieta 1967 so hodil v drugi razred sriednje šuole (seconda media). Puobi so, s čeparne: Giuseppe Blasetig (Pinuccio), Gianni Franz, Nino Ciccone, Fulvio Degrassi, miez njih dva se vide adna glavica, je Paolo Strazzolini. V skupini čeč so pa, le s čeparne: Patrizia Pornaro, Irene Carbonaro, Clara Co-ren, Chiara Costaperaria, Anna Zacomer (je bla iz Cente an je bla v kolegju), Luisa Braides, Franca Qual-izza an Patrizia Marinig. Lepe lieta an lepi spomini, kene? V saboto 7. novemberja viceqa z ribami Zelta iti jest dobre, frišne ribe, v liepi družbi? Ce je takuo, upisajta se na vičerjo, ki so jo organizal tisti od “Associazione Pescatori Sportivi Alborella” iz Centuria. Vičerja, kjer bojo vse jedi napravjene z ribami, bo v saboto, 7. novemberja, v kraju San Stino di Liven-za, blizu Benetk. Okuole 18. ure se zbereta na Cemurju, odkoder se ob 18.30 popejeta s koriero. Damu se varneta pa okuole dvieh popunoči. Korie-ra an vičerja koštajo 50 evro. Za se vpisat muoreta poklicat Alda Martinig na 0432/723377, vsako vičer od 19. do 21. ure, al pa iti na Čemur. Pohitita, cajt za se vpisat je do 31. otuberja. SPETER Ažla - Čeplešišče Zapustila nas je Elena Cudrig Na naglim je zapustila tel sviet Elena Cudrig, poročena Venturini. Rodila seje 68 liet od tega v Primužuvi hiši v Čeplešišču, kjer živi še nje brat Primo. Oženila se je v Ažlo. Nje mož je Elia Venturini iz tele vasi. Z nje smartjo je v žalost novi matajur Tednik Slovencev videmske pokrajine Odgovorna urednica: JOLE NAMOR Izdaja: Zadruga Soc. Coop NOVI MATAJUR Predsednik zadruge: MICHELE OBIT Fotostavek in tisk: EDIGRAF s.r.l. Trst/Trieste Redazione: Ulica Ristori, 28 33043 Čedad/Cividale Tel. 0432-731190 Fax 0432-730462 E-mail: novimatajur@spin.it Reg. Tribunale di Udine n. 28/92 II Novi Matajur fruisce dei contributi statali diretti di cui alla Legge 7.8.90 n. 250 Naročnina - Abbonamento Italija: 35 evro • Druge države: 40 evro Amerika (po letalski pošti): 62 evro Avstralija (po letalski pošti): 65 evro Poštni tekoči račun ZA ITALIJO Conto corrente postale Novi Matajur Čedad-Cividale 18726331 Bančni račun ZA SLOVENIJO IBAN: IT 25 Z 05040 63740 000001081183 SWIFT: ANTBIT2P97B m Včlanjen v USPI Associato alPUSPI V veliki žalost je pustila moža Nerea, sestro, brata, navuode an vso drugo žlah-to. ČEDAD Sanguarzo / Clenia Per Silvia Sono trascorsi oramai no- pustila njega, hči Rossello, zeta Alberta, navuode Lorenza an Thomasa, bratra an sestre. Puno ljudi je bluo na nje pogrebu, ki je biu v torak 6. otuberja v Ažli. PODBONESEC Ruonac - Jelina Smart mlade žene V pandiejak 5. otuberja popudan smo se zbrali go par Tuomce (Ruonac), za pogreb še mlade žene. Klicala se je Maria Gosgnach, poročena Sturam, an iz Ful-minove družine iz Duš, v sauonjskem kamunu, je bla paršla za neviesto v Ma-leušovo družino v Ruonac. Bla je še mlada žena, saj je imiela 63 liet. Savogna Azienda agricola CERNOIA DISPONIBILI SPLENDIDI VASI DI CRISANTEMO CON VASTISSIMA SCELTA DI COLORI Orari: 8.30 - 12.30,14.30 -19.30 tutti i giorni Si accettano anche prenotazioni ai numeri 0432.714055 o 339.3782169 ve anni da quando ci hai lasciati per sempre, ma ricordiamo sempre i tuoi insegnamenti, il tuo entusiasmo, la tua forza ed il tuo coraggio nell’affrontare la vita. Con affetto, le amiche del Bed and Breakfast CAI Sottosezione “Val Natisone” domenica 25 ottobre 2009 MARRONATA A S. NICOLÒ Partenza da San Pietro (piazzale scuole) alle ore 8,00; escursione lungo il sentiero CAI 760 da Scrutto - campo sportivo a Castelmonte e poi per il sentiero Italia fino alla chiesa di S. Nicolò circa per la... pastasciutta e castagnata! L'escursione, di circa 4 ore, è adatta a tutti. Sono graditi dolci, torte, gubane... Per motivi assicurativi i non soci del CAI sono invitati a comunicare la loro partecipazione entro il giovedì precedente all'uscita. (Tel. 0432 727428) Responsabili: Alma, Gianluigi Planinska družina Benečije Telovadba - Palestra od 7. oktobra do 18. decembra v sredo in petek od 19. do 20. ure v telovadnici srednje šole v Špetru Zaradi obnovitve pogodbe o upravljanju občinskega bazena v Čedadu bosta programa tečajev PLAVANJA in PROSTEGA PLAVANJA Planinske družine Benečije definirana v drugi polovici oktobra! Per rinnovo incarico di gestione della piscina comunale di Cividale il CORSO DI NUOTO e NUOTO LIBERO proposto dalla Planinska verrà definito nella seconda metà di ottobre! info in vpisovanje: Flavia 0432/727631 - Daniela 0432/714303-731190 An možje šu v gostilno, kuazu je an taj merlota, potle še adan an še drugi, je oparu lahate gor na bank, luožu glavo med roke an jo obupano gibu če an san. Gostilničar, četudi je imeu vsake sort kliente, je šu blizu an ga poprašu: - Kaj vam se je zgodilo, de ste takuo žalo-stan? Al ste zaskarbjen zavojo, ki vam gredo slavo opravki (affari)? - Kje pa, makke! Nič od tistega! - je hitro od-guoriu klient - Je, ki na viem kam iti, an mislit, de kjer sem biu do sada, mi nie manjkalo nič! San imeu pogrieto hišo, vodo gorko in marzio cieli dan, radio, tele-vižjon, knjižnico (biblioteko), obiuno zajest an za pit, an telo jutro so me na žlah diel na vrata. - Zaries, de se vam je tiste zgodilo? Če je takuo, zastopen vašo žalost! Pa povejtemi, kje je biu tist čudoviten prestor? - je radoviedno poprašu gostilničar. - V via Spalato du Vidne! ★ ★ ★ Adna mlada žena je srečala nje parjateljco an ji je zaupno povie-dala, kuo je utekla od duoma. - Tisto nuoč je bluo ries lepuo an romantično: Bepič se je par-kazu o punoči, je par-luožu liesinca na mojo okno an mi je kuazu se spustit dol za uteč z njim an se oženit! - An ti, kaj si nare-dla? - Sevieda, sem se hitro dol spustila takuo, ki je Bepič kuazu! - Orpodibako, si bila kuražna! An če so ble liesinca padle? - Nie bluo mogoče! Tata an mama sta jih tarduo daržala! ★ ★ ★ Sodnik je pokregu pričo: - Kuo j’ tiste, de niste šu na pomuoč, kadar ste videu, de obtoženec (imputato) je tuku do karve vašo taščo? - Sem mislu iti na pomuoč, pa mi se je zdie-lo bit an strahopetec (vigliacco), se diet na dva moža pruot adni ženi! Potle, za odkrito poviedat, sem videu, de on se je zadost dobro sam previdu! ★ ★ ★ - Mu oj dragi - je j ala žena možu - ti muoam reč adno lepo novico: preča na boma vič sama, bomo na trije! - Oh, moja draga, to me zlo veseli, al čakaš adnega otroka? - Ne, pride živet z nami moja mama! Četrtek, 15. oktobra 2009 12 Puno konfetu an veseja za poroko an karst Zgodilo se je v Sauodnji v saboto 1. vošta Je biu velik senjam v saboto, 1. vošta, v Sauodnji: bli so noviči an tudi karst an tuole je parklica-lo v vas puno ljudi, ki so paršli tudi od zuna, saj no-vič je iz Sardegne. Se kliče Luca Vacca an pred utar je peju adno našo čečo, Sabrino Marchig - Karnie-lovo iz Sauodnje. Biu je doplih senjam, saj le tisti dan so okarstil njih čičico, ki se kliče Arianna an seje rodila na 12. marca lietos. Imiel so posebno “damigello”, njih parvo čičico, Sereno, ki pa ima “že” osam liet. Za želiet vse dobre teli družini, ki bo le napri ži-viela v Sauodnji, so parjatelji an vasnjani v petak vičer napravli purton. Senjam je začeu že tekrat an šu je napri do sa-bote vičer. Sabrini, Lucu an njih čičicam želmo puno, puno dobrega v njih življenju. Ona dva an njih čičice pa iz sarca zahvalejo vse tiste, ki so parskočil na pomuoč, za de njih poroka an karst so bli zaries zlo lepi: žene, ki so piele v cier-kvi an ki so lepuo oflokale z rožami cierku, Riccarda, žlahto an parjatelje. Mattia je dopunu lieta an je biu pru liep senjam! Una data da ricordare per sempre quella del 1. agosto per una giovane famiglia di Savogna: Sabrina e Luca si sono detti “sì”, la loro piccola Arianna, nata in marzo, ha ricevuto il battesimo, mentre Serena, la “grande”, ha fatto loro da damigella. Tutta Savogna si è unita a questa famiglia per festeggiare insieme a loro, e non sono mancati i parenti giunti dalla Sardegna, terra natia di Luca. Una festa iniziata molto presto e finita... molto tardi! A tutti loro tanti, tanti auguri di tanta gioia e serenità! Al videta, kuo se znamo mi otroc veselit? Na kor migu iti Buog vie kam al pa poštudierat Buog vie ki! Nama je korlo samuo, de adan od nas je tisti dan dopunu lieta, de njega mama an tata sta po-skarbiela za dobro (mmmhhh, zlo dobro!) torto an puno drugih dobrih reči za pit an zajest... za vse te druge, smo poštudieral mi! Smo parjatelji med sabo an stat kupe nas veseli, takuo tudi na rojstni dan, ki ga je imeu naš parjateu Mattia (bluo je na 7. vošta), smo preživiel pru an pose-ban dan! Na kor še, de vam bomo pravli ne, pogledita fotogra- fijo an sami zastopeta! Mattia, ki je tisti dan dopunu šest liet, je tisti “zluodjac” tu sred! Njega mama je Eliana To-masetig iz Klenja, tata pa Cristian Codromaz iz Kosona, žive v Špietre. Te druge lieta sta bla na fešti tudi njega dva bratra Alessio an Roberto... Seda sta ratala takuo velika, de niemata vic cajta stat z bratracam... muoreta muroze okuole lovit! Pa ga imata vseglih rada, an še kuo! Našemu parjatelju Mattiu žel-mo še ankrat veseu rojstni dan an se troštamo, de naše feste bojo ni-mar takuo lepe! VREMENSKA NAPOVED ZA FURLANIJO JULIJSKO KRAJINO DEŽELNA METEOROLOŠKA OPAZOVALNICA FJK ARPA OSMER Tel. 0432934111 - www.meteo.fvg.itslovensko@osmer.fvg.it SPLOSNA SLIKA Zaradi anticiklona nad Atlantikom in ciklona nad vzhodno Evropo bodo do nedelje v višinah nad Italijo dotekali močni in mrzli severni tokovi, ki bodo občasno nekoliko vlažnejši. V prizemlju pa bodo suhi. Četrtek, 15. oktobra Prevladovalo bo jasno do zmerno oblačno vreme, ozračje bo suho. Po nižinah se bo lahko pojavila zmrzal. Nad morjem je možna kaka ploha ali nevihta. Proti večeru se bo od severa nekoliko pooblačilo. Ponoči in zjutraj bo ob obali pihal zmeren severovzhodnik, Petek, 16. oktobra Po nižinah in ob morju bo delno jasno do zmerno oblačno vreme, v hribih pa spremenljivo do občasno oblačno. Zlasti popoldne in zvečer bi se lahko na vzhodnem robu dežele pojavil kratkotrajen dež. Ponoči in zjutraj bo pihal zmeren severovzhodnik, čez dan pa krajevni vetrovi. Nižina Obala čez dan pa krajevni vetrovi. Nižina Obala Najnižja temperatura (°C) -1/3 5/8 Najnižja temperatura (°C) 1/5 6/9 Najvišja temperatura (°C) 12/15 13/16 Najvišja temperatura (°C) 12/15 12/15 Srednja temperatura na 1000 m: 2°C Srednja temperatura na 1000 m: 2°C OBETI V soboto bo prevladovalo delno oblačno do spremenljivo vreme, še bo hladno za ta letni čas. Srednja temperatura na 2000 m: -6°C Srednja temperatura na 2000 m: -4°C .. - . Zmanjšana Megla vidljivost Ure sonca Sonf megla jasno zmerno obl. spremenlj. oblačno pretežno obl. nizka obl. OG,B£so1£) = - Srednji veter Padavine (od polnoči do 24h) I ali več 6-8 4-6 2-4 2 ali manj lokalni zmeren močan rahle zmerne močne obilne c / 3-6 m/s / >6 m/s 4 0-5 mm i 4 5-10 mm 4 4 4 4 10-30 mm 4 4 4 4 4 4 >30 mm Nevihta Sneg i Informacije za vse Guardia medica Za tistega, ki potrebuje miediha ponoč je na razpolago »guardia medica«, ki deluje vsako nuoc od 8. zvičer do 8. zjutra an saboto cieu dan do 8. zjutra od pandiejka. Za Nediške doline se lahko telefona v Špieter na številko 727282, za Čedajski okraj v Čedad na številko 7081. Poliambulatorio S. Pietro al Nat, via Klančič 4 Consultorio familiare 0432.708611 Servizio infermier. domic. 0432.708614 Kada vozi litori na Železniška postaja / Stazione di Cividale: tel. 0432/731032 DO 12. DECEMBRA 2009 Iz Čedada v Videm: 6.00*, 6.30*, 7.00, 7.30*, 8.00, 9.00, 10.00, 11.00, 12.00, 12.30*, 13.00, 13.30*, 14.00, 15.00, 16.00, 16.30*, 17.00, 17.30*, 18.00, 18.30*, 19.00, 19.30*, 20.00, 22.00, 23.00** Iz Vidma v Čedad: ob 6.33*, 7.03*, 7.33, 8.03*, 8.33, 9.33,10.33,11.33,12.33, 13.03*, 13.33, 14.03*, 14.33, 15.33, 16.33, 17.03*, 17.33, 18.03*, 18.33, 19.03*, 19.33, 20.03*, 20.33, 22.33, 23.33** * samuo čez tiedan ** samuo tu nediejo an ob praznikih Bolnica Čedad ... 7081 Bolnica Videm .. .5521 Policija - Prva pomoč .. ....113 Komisarjat Čedad .703046 Karabinierji ....112 Ufficio del lavoro .731451 INPS Čedad .705611 URES - INAC .730153 ENEL 167-845097 Kmečka zveza Čedad . .703119 Ronke Letališče . .0481 -773224 Muzej Čedad .700700 Čedajska knjižnica .732444 Dvojezična šola .717208 K.D. Ivan Trinko .731386 Zveza slov. izseljencev . .732231 Dreka .721021 Grmek .725006 Srednje .724094 Sv. Lenart .723028 Špeter .727272 Sovodnje .714007 Podbonesec .726017 Tavorjana .712028 Prapotno .713003 Tipana .788020 Bardo .787032 Rezija 0433-53001/2 Gorska skupnost ... .727325 Dežurne lekarne / Farmacie di turno OD 16. DO 22. OKTOBRA Sriednje 724131 - Čedad (Fornasaro) tel. 731175 Rezija 353004 - Ukve 60395 Kam po bencin / Distributori di turno NEDELJA 18. OKTOBRA Ažla (kjer so fabrike) Q8 Čedad (na poti pruoti Šenčurju)