Naslov—Address nova doba 8233 St. Clalr Arena«) Cleveland, Ohio (Tel. HEnderson 388S) Naša J. S. K. Jednota je samo bratska podporna organizacija brez vsakih drugih primesi, in kot taka uspeva. Obranimo jo tako! (NEW ERA) URADNO GLASILO JUGOSLOVANSKI! KATOLIŠKE JEDNOTE — OFFICIAL ORGAN OF THE SOUTH SLAVONIC CATHOLIC UNION •»i ~ - - . ■ ■ - - -- _______■------- - --— *— — ——SL®*®*®«! Class Matter Apni I5th. 192«, at. Thp Post. Office at Cleveland, Ohio Under the Ant of Mamh 3rd, 1870. — Accepted for Mailing At Special Rate of Postage. Provided for m Section 1103, Act of October 3rd, 1#17, Authorised March 15th. IBM tiO JT —................................................................................................................................................. " '■ •■ ■■ 1 " ....... ST- 42. CLEVELAND, OHIO, WEDNESDAY, OCTOBER 25 — SREDA, 25. OKTOBRA, 1939 VOL. XV. — LETNIK XV, 0 SLABOKRVNOSTI . I (Piše dr. F. J. Arch, vrh. zdravnik J. S. K. Jednote) ■ Slabokrvnost a 1 i anemija prav za prav ni krvna bolezen, ampak stanje krvi, ki ga je najti pod zelo različnimi okoliščinami. Izraz anemia izhaja iz! grščine in pomeni brezkrvnost. i Beseda je bila najbrž skovana j za izražanja dejstva, da je kri videti redka in vodena. Anemija znači zmanjšanje količine “hemoglobina,” to je snovi, ki dela kri rd^čo, ali zmanjšanje števila rdečih krvnih celic v gotovi količini krvi, ali pa oboje, kar je običajno. V splošnem izhaja slabokrav-: nost od izgube krvi, od uničenja : krvi ali pa od kake pomanjklji-i vosti v produciranju krvi. Ta tri j dejstva morejo biti tudi pomeša- j na na različne načine. Slabokrv-1 nost se spozna po takih znakih kot bledost ali pa v pomanjka-! nju sape; to zadnje znači, da; skuša telo na drug način dobiti | potrebni kisik, ki ga ne dovaja 1 kri v zadostni količini. Diagnoza slabokrvnosti, po-; sebno takih vrst, ki jne izhajajo! od izgube krvi, se navadno izvr-; ši s preiskavo krvi, ki pokaže količino hemoglobina in število j rdečih krvnih celic v kubičnem; i V milimetru krvi. Preiskava zna- j čilnosti rdečih krvnih celic pod i drobnogledom pokaže točno evi-j denco stopnje anemije in pogosto pokaže tudi sled do vrste in i vzroka iste. Znaki pomajkljivosti v krvi, bodisi zaradi hemoglobina ali rdečih krvnih celic, izhajajo iz delovanja krvi. Ena važnih dolžnosti krvnega obtoka je oskrbovanje telesa z vlago ali tekočino. Izguba krvi pomeni torej, da je manj tekočine v krvnih žilah, čimer neizbežno sledijo mnoge posledice. Krvne žile skušajo manjkajočo tekočino dobiti iz tkiva, kar sistem suši in bolnik toži o žeji. Srce mora ,hi-' treje delovati v svrho cirkulacije manjše količine tekočine po žilah in zato žila utripa hitreje. Iz drobnejših žilic, je kri povle-| čena proti osrednjim večjim žilam in koža postane bleda in mrzla. Pomanjkanje sape sledi delovanju rdečih krvnih celic pri dovajanju kisika'tkivu in odvajanju ogljika. Vsi ti oČividni in včasih izraziti znaki so vidni zdravniku pri veliki in primeroma nagli izgubi krvi. če pa je krvavitev prikrita, mu pokažejo, da se je zgodila. VELIK BISER Biseri, kot znano, se pridobivajo iz školjk. Njih vrednost se ravna po velikosti, obliki, barvi in blesku. Največji znani biser, ki se rabi za okras, se ceni na 45 tisoč dolarjev. Toda v Zedinjenih državah je zdaj biser, ki tehta 70-krat toliko ali polnih 14 funtov. Po teži računano bi bil vreden, v primeri s prej omenjenim, tri milijone dolarjev. Ta biser pa ni okrogel, ampak nepravilne oblike, torej za okras ne pride v poštev, predstavlja pa veliko redkost in je vsled tega zanimiv za znanstvenike in dru-ge- Domovina tega bisera je v Južnem morju pri otoku Palawan. Divjaško pleme Djakov, ki tam živi ,ga je našlo v nekem zalivu, in sicer na tragičen način. Divjaki so s potapljanjem prinašali na površje školjkaste ribe, ko se nekoč eden teh ribičev ni več dvignil na površje. Preiskava je dokazala, da ga drži za nogo ogromna morska (Dalje na 2. strani) VSAK PO SVOJE ----- Mnogi dobro misleči ljudje jadikujejo, da bo evropska vojna uničila človeško civilizacijo in nas pognala nazaj v barbarstvo. Pri tem se pojavlja vprašanje: kakšno civilizacijo? Ali civilizacijo periodično se ponavljajočih vojn, priprav za vojne in plačevanja vojnih dolgov? Tako civilizacijo naj le uniči! # Statistike dokazujejo, da se na ameriških cestah na vsakih 27 sekund zgodi avtomobilska nesreča, v kateri je kaka oseba ubita ali poškodovana. Do zadnjega časa ni bilo tako nevarno niti na francoski fronti. Sobrat Louis Ambrozich poroča iz Minnesote, da so tam dobili prvi sneg sezone dne 13. oktobra. Koledar kaže, da je bil omenjeni dan petek. Torej petek in 13. dan meseca. Ni čudno, da je ta kombinacija prinesla sneg in zimo. ❖ Društvo št. 50 JSKJ v Brook-lynu, N. Y., bo 26. novembra oroslavilo svojo 35-letnico z veliko veselico, ki bo vsebovala tudi komično igro “Rdeči nosovi.” Takrat se lahko zgodi, da bodo z izralei tekmovali tudi gledalci z ozirom na rdeče nosove. Ne zaradi novo krščenega vina, bog-nedaj, kaj takega ne mislim, ampak zaradi hladnih poznojesenskih vetrov. * ^T|^^tvožii j e sk na tisoč načinov. Zato ima tako lepo ime. Pa je oni dan neka naša članica pohvalila lokalno društveno tajnico, da je tako dobra kot tavžentroža. Lepšega priznanja še nisem slišal ali či-tal. Pred takim odlikovanjem naj se skrijejo vsi redovi svete Save in vse Karadžorževe zvezde. * Na sodišču v mestu Elizabeth, N. J., je dobila razporoko od svojega moža neka Mrs, Anna J. Bednar zaradi bivšega angleškega kralja, žena je namreč povedala sodniku, da ko je njen mož slišal po radiju, da se je angleški kralj Edvard odpovedal prestolu in kraljestvu zato, da se je mogel poročiti z neko divorsano Američanko, je ogorčeno izjavil, da nobena ženska na svetu ni vredna take žrtve, nakar je razbil radio na drobne kose. Komentar naj si vsak sam napravi. * Starokrajski listi poročajo, da so se v letošnjem septembru pojavile v Jugoslaviji velike jate severnih ptic, ki jih je najbrž pregnala vojna na Poljskem. Srečne ptice, ki se lahko umaknejo vojnim grozotam brez ozira na državne meje! Pa pravimo, da je človek krona stvarstva! * James Roosevelt, ki je dose-daj nosil saržo podpolkoynika rezervnega mornariškega kora, je zaprosil za nižjo saržo kapitana, češ, da za podpolkovnika nima dovolj znanja in zmožnosti. Pravijo, da spoznati samega sebe je največja modrost. James zasluži pi'iznanje za to modrost, še bolj pa za korajžo, da jo javno izpove. Mnogi ljudje imajo vsakovrstne, po večini nepotrebne skrbi, ki jim samo grenijo življenje in prav nič ne koristijo. Taki ljudje naj bi precitali izvajanja nekega stoprocentnega optimi-(Daije na 2. strani) PROGRAM STAROSTNE-i GA ZAVAROVANJA Vprašanje: Star sem, ali še vedno delam ,pa malo zaslužim. Koliko moram najmanj zaslužiti na mezdah, predno smem zaprositi za pokojnino? Odgovor: Ako ste delali od januarja 1939 do junija 1940 in ste v tem času zaslužil vsaj $300 na mezdah, boste upravičeni dobivati mesečno pokojnino, ako boste tedaj prenehali delafi in boste že 65 let stari. Vprašanje: Postal sem 65 let star v decembru 1937. Ako dobim delo, ali bom upravičen do mesečne pokojnine od federalne vlade? Odgovor: Da, ako delate vsaj j 18 mesecev po 1. januarja 1939 na takem delu ,ki spada pod zavarovalni sistem. Vprašanje: Postal bom 65 let star v januarju 1940. Moj zaslužek znaša $75 na mesec in sem stalno zaposlen od 1. 1936 naprej. Moja žena je za eno leto starejša od mene in služi v neki družini. Ne morem dobiti državne pokojnine, ker stanujem v lastnem domu. Na koliko federalne pokojnine smem računati? Odgovor: Ako prenehate delati, dobivali boste $23.77 na mesec začenši od 1. januarja 1940. Dodatno je vaša žena upravičena do $11.58 na mesec, kar skupaj znaša $34.75 na mesec. Vprašanje: Meseca februarja lanskega leta sem dosegel starost 65 let in dobil enkratno odplačilo po prejšnjem socijalno-varnostnem zakonu. Smem li zahtevati mesečno pokojnino po novem zakonu? Odgovor: Da, ako delate in je iz zapiskov razvidno, da ste zadosti zaslužili v svrho mesečne pokojnine. V takem slučaju se bo denar, ki ste ga že dobili kot odplačilo, odbijal od mesečnih pokojnin. Vprašanje: Nekdo je stalno delal od 1. 1936 naprej in zaslužil povprečno $100 na mesec. Ako umre, kaj bodo žena in otroci dobili? Odgovor: Vdova bi dobivala $19.31 na mesec. Vsak izmed otrok pa bi bil upravičen do mesečnega plačila $13, dokler ne postane 18 let star. Vprašanje: Ali je res, da so le ameriški državljani upravičeni do federalnih in državnih starostnih pokojnin? Odgovor: To velja le glede pokojnin, ki jih večina držav plačuje potrebnim starcem. Federalni starostno - zavarovalni sistem ne napravlja nikake razlike med državljani in inozemci. Vprašanje: Kaka je formula, na podlagi katere se izračuna, koliko naj zavarovani delavec dobiva na mesec, ko preneha delati po 65. letu starosti? Odgovor: Mesečna pokojnina znaša 40 odsto od prvih $50 povprečne mesečne plače, dodatno 10 odsto od ostale mesečne plače do največ $250 na mesec, dodatno 1 odsto za vsako leto, odkar je bil delavec zavarovan pod sočijalno-varnostnim zakonom. Vprašanje: Ali se sedanji odbitek od plače poviša 1.1940? Odgovor: Ne. Edenodstotni davek na plačo, h kateremu mora delodajalec dodajati svoj 1%, ostane isti tekom 1940, 1941 in 1942. Vprašanje: Star sem 62 let, sem samec, ali vzdržujem po-starno mater. Ali bi moja mati kaj dobivala, ako jaz umrem? Odgovor: Vaša mati bi dobivala polovico pokojnine, do katere bi bili vi sami upravičeni. —FLIS. PREGLED ZADNJEGA DESETLETJA Dne 24. oktobra 1939 je preteklo deset let od začetka naše slavne depresije. Bilo je' 24. oktobra 1929, ko je strahoviti polom na ameriški borzi zamajal celotno finančno gospodarstvo dežele. Takrat je splošno prevladovalo mnenje, da pojde dežela sicer skozi eno izmed kriz, ki se ponavljajo od časa do časa, da pa se bo polagoma spet vse lepo poravnalo, brez velikih neprilik in operacij. Toda depresija je postajala čim dalje hujša, tovarne so zapirale vrata, brezposelnost je naraščala in banke so pokale. Proti zaključku Hooverjeve administracije v prvih mesecih leta 1933 je depresija dosegla najnižjo točko. Novi zvezni kongres, ki se je v prvi polovici marca sestal k zasedanju, je dal novi administraciji izredna pooblastila, da skuša deželo izvleči iz kaosa. Izvršene so bile mnoge resne in drzne operacije našega gospodarskega sistema. Nekatere so bile stoprocentno uspešne, nekatere le deloma, mnoge pa so se izjalovile. Delati je bilo treba hitro, ker pomoč je bila nujno potrebna, zato so se pač izvršile mnoge napake. Toda nujni ukrepi so rešili ljudstvo vsaj najhujšega pomanjkanja, vsaj deloma stabilizirali finančni sistem dežele in preprečili nadalj-ne večje gospodarske polome. Polagoma smo se izkopali vsaj iz najbolj črnih prepadov depresije in zasvetile so nam spet luči upanja na boljše čase. Mnoge rane, ki jih je povzročila depresija, se ne bodo nikdar popolnoma zacelile. Vse posledice depresije še niso odpravljene, toda na splošno dežela danes ne kaže, da jo je depre-sijska bolezen oslabila. Za splošni ljudski blagor so se v teh kratkih par letih izvršile številne izboljšave, na kakršne bi bili morda morali v bolj normalnih razmerah še čakati dolga desetletja. Delavstvu, na primer, so bile priznane in s postavami zajamčene pravice, kakršnih še ni bilo deležno nikdar v zgodovini te dežele. Vlada v Washingtonu je skoro prosila delavce naj se organizirajo v unijah 'in jim je šla v tem oziru kar mogoče na roke. Danes je v unijah organiziranih okrog osem milijonov delavcev. Ako J)o organizirano delavstvo dovolj pametno, da bo složno nastopalo za svoje pravice, ne pa se prepiralo med seboj, bo moral to skupino poslušati vsak kongres in jo bo morala upoštevati vsaka administracija. že samo to je velika pridobitev, ki nam jo je prinesla depresija. Dalje smo dobili v teh letih socialno zavarovanje, k j je sicer še nepopolno, toda že kot tako je neprecenljive vrednosti. Pomislimo samo na brezposelnost-no zavarovanje, na starostno penzijo in na državno podporo ostarelih ljudi brez sredstev. Dobili smo federalno zavarovanje bančnih vlog. Ako bi bila kaj takega izvedla na primer že Hooverjeva administracija, ne bi bilo tako ogromno število delavnih in varčnih ljudi izgubilo svojih prihrankov v bankah. Ker je bilo milijonom brezposelnim delavcem treba dati vsaj nekaj skromnega zaslužka, so bila s federalnimi sredstvi izvršena velika javna dela, kol jezovi, ceste, mostovi, stanovanjska in javna poslopja itd i Izvedene so bile regulacije rek (Dalje na 2. strani) ODMEVI IZ RODNIH KRAJEV SLOVENCI NA JUGU Po neki statistiki živi v južnih banovinah Jugoslavije nad 400,- 000 Slovencev. V hrvatski banovini biva slovenskih šumskih in drugih delavcev, mornarjev, obrtnikov, trgovcev in uradnikov 138,500; v dunavski banovini raznih delavcev .obrtnikov in uradnikov 82,000; v moravski banovini rudarjev, steklarjev in kovinarjev 54,800: v vardarski banovini poljedelcev, delavcev in uradnikov 49,300; v drinski banovini uradnikov, delavcev in drugih 35,900; vvrbaski banovini rudarjev, lesnih delavcev, zasebnikov in uradnikov 17,000; v zetski banovini uradnikov in drugih'7,250. V Beogradu z Zemunom in Pančevom biva 21,-200 Slovencev. V Zagrebu biva nad 30.000 Slovencev. VOLILNE PRIPRAVE Ministrski svet je poveril pravosodnemu ministru dr. Lazarju Markoviču nalog, da sestavi predlog volilnega zakona na podlagi splošnega, neposrednega in tajnega glasovanja po listah in.proporčnem sistemu. ZNAMENJE ČASA Ruska Matica v Ljubljani priredi ruski tečaj za Slovence, ki bo razdeljen v tri skupine. Zadnje čase je zanimanje za jezik na j večjega slovanskega naroda zelo naraslo po vsej Evropi, posebno pa še v Jugoslaviji in Bolgariji. Od mnogih strani se poudarja, da je prav ruski jezik največji instrument kulturnega slovanstva. TRAGEDIJA RUDARJA V Zgornjem Logu v Zasavju je nedavno v starosti 57 let umrl nekdanji vestfalski rudar Ivan Drnovšek, ki je bil rojen v Nemčiji in je skoro vse svoj$ življenje preživel tam. Ko je zbolel, je stopil v pokoj in mu je bila nakazana mala pokojnina. Ostal je v Nemčiji in se je za mal postranski zaslužek začel baviti s prodajo časopisja. Kmalu pa so nemška oblastva ugotovila, da je bil eden izmed časopisov, ki jih je raznašal Drnovšek, komunističen. Moža so aretirali, mu ukinili skromno pokojnino in ga poslali v njegovo domovinsko občino v Jugoslaviji, dasi iste ni nikoli prej videl. Občinski svet očetove domovinske občine mu je naklonil majhno podporo, nekaj pa so pomagali dobri ljudje, da se je bolehni brezdomovinec skromno preživljal, dokler ga ni smrt rešila bede in pomanjkanja. MNOGOKRATNA MATI V Ljubljani je, v starosti 74 let umrla Marija Banovčeva, trgovka s sadjem in zelenjavo, ki je v svojem življenju rodila 25 otrok. Izmed otrok živijo še štirje, in eden teh je znani operni pevec Svetozar Banovec, ki je bil pred leti na pevski turneji tudi v Ameriki. UBIT OD STRELE Na Ilovi gori nad Dobrepoljem je nedavno zalotila nevihta 25-letnega mladeniča Toneta Miklavčiča, ko je peljal s parom konj z njive voz krompirja domov. Ko je bil že blizu doma, se je močno zabliskalo in strela je udarila ubogega mladeniča naravnost v glavo, da se je nezavesten zgrudil na tla. Kljub pr- vi pomoči nekaterih prisotnih je kmalu izdihnil. RAZNO IZ AMERIKE IN INOZEMSTVA PREPOVEDAN VHOD Predsednik Roosevelt je pretekli teden na podlagi obstoječe nevtralnostne postave prepovedal dostop v ožje ameriške teritorialne vode vsem podmornicam vojskujočih se držav. S tem so prizadete le nemške podmornice, ker Francija in Anglija ne pošiljata svojih podmornic na to stran Atlantika. Ta ožji pas teritorialnega vodovja sega tri milje od obrežja. Podmornica sme pristati v tem vodovju le v nezgodi, ki je niso povzročile vojne operacije. Poroča se, da bo temu vzgledu Zedinjenih držav šledila tudi večina ostalih ameriških republik. NEVTRALNOSTNI ZAKON V zveznem senatu se še vedno vleče debata o spremembi nevtralnostne postave. Administracija želi, da se sedanja nevtral-nostna postava spremeni tako, da Zedinjene države lahko prodajajo vojskujočim se državam vsakršno blago, od živeža do letal in municije, pod pogojem, da prizadete države plačajo za kupljeno blago na mestu in ga od-premijo na svojih parnikih ali na parnikih drugih držav. Zdi se, da bo taka postava v doglednem času sprejeta. Iz oficielnih krogov se poroča, da imajo države inozemstva takih naročil v Zedinjenih državah za več kot 100 milijonov dolarjev. ZVEZA Z MORJEM .Med Zedinjenimi državami in Canado so se bila že leta 1932 začela pogajanja za zvezo Atlantika z Velikimi jezeri potom reke St. Lawrence. Ta pogajanja, ki so bila za nekaj let obstala na mrtvi točki, se bodo spet obnovila, ker Canada potrebuje za svojo razširjeno vojno industrijo več električne sile, ki se more pridobiti potom jezov in prekopov, katere bo treba zgraditi v svrho nameravane direkt-ne zveze Velikih jezer z morjem. PROSTOR ZA BEGUNCE Vojne in predvojne razmere v Evropi so izkoreninile milijone ljudi, ki so danes brez doma. Mednarodni odbor, v katerem sodeluje nad 30 držav, skuša za te nesrečneže najti prostor za naselitev. Za enkrat so baje pripravljeni sprejeti del teh brezdomcev Filipini in Cuba. V zvezi s tem se poroča tudi, da bo administracija Zedinjenih držav predložila prihodnjemu zasedanju kongresa načrt za naselitev gotovega števila teh brezdomcev v Alaski. TRGOVINA Z JUGOM V svrho pospeševanja mednarodne trgovine je vlada Zedinjenih držav sklenila tako zvane prednostne trgovinske pogodbe z 19 inozemskimi deželami. Med temi je 10 centralno-ameriških in južno-ameriških republik. V teku so pogajanja za sklenitev sličnih trgovinskih pogodb z republikami Uruguay, Argentina, Chile in Venezuela, čas za izboljšanje trgovinskih odnošaje\ z južnimi republikami je pra\ zdaj zaradi evropske vojne zelc ugoden. POTRES NA VZHODU V jutru 19. oktobra so v na ših severovzhodnih državah ču tili precej močan potres, ki pi ni napravil posebne škode. Po tres so čutili v državah Massa chusetts, New H a m p shire (Dalje na 2. strani) •pVENE IN DROGE! SLOVENSKE vesti kdo se k°v s°- I ^Iia ;,0bra vršila maškara QfSe,lCa tamkajšnjega ko v f)v. ' JSKJ. Prireditev društva “Domovi-a 14- cesti. J * }*» it*29 Tq?’C° priredi dru-^v«oK i v Imperialu, fev Se , ° 0 28- oktobra. Prire-^dnemV1^3' v Slovenskem Ul,j °mu in se bo pričela Ufi zvečer. j V h * ki rr ° 28 , ’ se bo v so~ Hiš«; a Vršila veselica ^ P,Jef društva št. 106 ^oran! °r Vesel'ce Beneto-a> začetek ob 7. uri \ V' * ^°se kongres za ^VA?lIvdneh 26-in 27 • ^ JSKj . l0nu’ Ohio. Zastop-1 nad7J° na ^em kongresu piknik Jank0 N_ RoJ 1 l6VeIanda. t . * javijo **» ustanovitve bo *tLouisnrUMtVO 87 JSKJ h ^ z ’’ v nedeUo 29. ^ v Sl/S6lico’ katero pri-S na JoefSkem narodnem Sni 31 So- 7tb St. Kot I NseH«M°V°rnik n a s topi ; ' k Paul Bartel. * ■■ v Po« ec*eracije društev KV • nsylvani.i i se bo vr-P- P, p 29' okt<*™ » Her-P^-Ur0,i ričetek je določen j doPoldne. ih ohifu društev JSKJ v ^5^ovem°hZbor°vala V ne' ijSzboJ, v Loramu, O. bo voijen tu' K' 0dbor za prihodov lcetek ob 9. uri do- Oh * iv^° ‘7/ 7V k 'de]j0 ^ rov ka- V v soboto 11. no- Pl * V Hoto 1? m vmsko trga-dt'uSf novembra na-Cu! št. 198 JSKJ v Hi (i ll’ ^a- Vršila se bo p v°i’ani. ‘tSku, * fhA u s tano- v pS av^° društvo št. ^•nov°°kIynu’ N- Y" v ^ ’ki s . embra z veliko ve- r° Vršila v S. N. Do- Uh lrv»ng Ave. o _ * ri,l9s«> Wyo. je pre-v Cleveland VSeiP, Ucher- V Cleve- V*1 Prisoj1 le t0lik0’ da °Vati veliki no- SjC? crrje °dpot°' 5 ° i*a 01'ku, da poseti rSta!°- Arthur je |W °uisa Taucherja, Piv aJnika in večkrat- : VK8 OFFICIAL ORGAN of the i SOUTH SLAVONIC CATHOLIC UNION, Inc., Ely, Minn. 0 wned and Published by the South Slavonic Catholic Union, Inc. j ISSUED EVERY WEDNESDAY Subscription for members $.72 per year; nonmembers $1.50 Advertising rates on agreement Naslov za vse, kar se tiče lista: NOVA DOBA 6233 St. Clair Are. Cleveland, 0. VOL. XV. NO. 42 VADIMO SE MISLITI —•— Ves napredek člove.štva je bil^spočet v mislih. Brez lazmišljanja človeški rod ne bi bil mogel napredovati in bi bil že najbrž izginil z zemeljskega površja, ker se fizično ne bi bil mogel meriti z mnogimi živalmi, katere je narava v drugih ozirih mnogo bolje opremila za eksistenčni boj. Naravoslovci sicer sodijo, da tudi živali mislijo, vsaj višje razvite živali, toda njihove zmožnosti so v tem oziru zelo omejene. Zmožnost povprečnega človeka za razmišljanje je sl oro brezmejna. Iz misli nastajajo sklepi in temu sledijo dejanja. V tej deželi smo srečni, da smemo svobodno misliti ter da smemo naše zaključke svobodno povedati drugim ali jih zapisati. V mnogih državah sveta dandanes tega ni. To se pravi, ljudje v diktatorskih deželah sicer smejo misliti, ker kaj takega je nemogoče preprečiti, toda svojih misli oziroma zaključkov istih ne smejo dati v javnost. V javnost smejo le miselni zaključki posameznikov ali malih skupin, ki so se s silo ali zvijačo polastile oblasti. Zal, da je v tej deželi svobode vedno preveliko število ljudi, ki so preleni za misliti. Vsak normalen človek ima 1 a razpolago oči, da gleda, ušesa, da posluša, in pamet, da razmišlja. Dan za dnem vidimo in slišimo marsikaj, kar bi bilo vredno temeljitega razmišljevanja, pa smo, prekomodni zu to. Mnogo lažje je osvojiti miselne zaključke drugih. Tako je mogoče, da se posamezni prefriganci ali primeroma male skupine redijo na račun urokih ljudskih mas, ki so prelene, da bi same zase mislile. Skovo vse politične in mnoge druge skupine poudarjajo, da je samo v njihovih programih rešitev vseh problemov. Cisto navadna pamet nam mora povedati, da to ni mogoče. Vsi različni programi ne morejo vsaki zase biti edino pravi in noben program ne more biti v vseh ozirih popoln. Vsak program pa lahko vsebuje nekaj dobrega in pametnega. Kljub temu lahko posameznik ali mala skupina pridobi za svoj zmešan, meglen in nelogičen program tisoče in milijone privržencev iz vrst tistih, ki nečejo sami misliti. Tako je mogoče, da se včasih velike množice ljudstva ogrevajo za, recimo, penzijske načrte, ki so na podlagi čisto navadnih računov neizvedljivi in nemogoči. Tako je mogoče, da velike ljudske množice verujejo, da bi samo ena radikalna izprememba v našem gospodarskem sistemu rešila vse gospodarske probleme. Kakor da bi izravanje enega samega gnilega zoba moglo ozdraviti vse betežnosti telesnega sistema, od jetike, do srčne hibe, k i i e* in naduhe. Naš gospodarski sistem ima mnogo hib ih vsako je treba zdraviti na poseben način. Prebivalci te dežele izdajo vsako leto stotine milijo nov dolarjev za razna patentirana zdravila, ki “zanesljivo” ozdravijo eno ali drugo bolezen ali pa kar vse bo-lezDi. Milijoni ljudi so se že v svojo škodo prepričali, da temu ni tako, toda pri takih poskusnih nakupih sleparji bogatijo. Ako je eno ali drugo patentirano zdravile res učinkovito, bo pač najbolje vedel naš zdravnik, ki se je posla izpoznavanja bolezni in zdravljenja istih učil v šoli in praksi, in nam bo istega priporočil ali zapisal. Vsak bi rad dobil kako vredanoto; za nič oziroma brezplačno, toda to je v našem gospodarskem sistemu nemogoče. Kar dobimo zastonj, navadno po zavitih okoliščinah zelo drago plačamo. Kdor v javnosti obljubuje ogromne dobičke za male investicije, je morda bedak, ali še rajši slepar. Kjer'delnice kakega podjetja res obetajo velike dobičke, niso iste na prodaj malim ljudem. Pokupijo jih bogataši, ki imajo na razpolago denar, poleg tetra pa tudi eksperte, ki se morejo prej o vrednosti ponujanega blaga prepričajta. To bi morala normalnemu človeku povedati čisto navadna pamet, če ne bi biL prelen za misliti. i Neznane tvrdke iz oddaljenih mest mnogokrat razpošiljajo po deželi vzorce blaga v nakup. Vse take ponudi«' so sumljive. Naročniki dostikrat tako blago preplačajo in imajo težkoče dobiti denar nazaj, če z blagom niso zadovoljni. V takih zadevah je najbolj varno, da se držimo trgovcev v naših domačih mestih, posebno tistih, ki so naši člani ali naši rojaki. Pri tem je tudi vredno upoštevati, da kadar kolektamo za pomoč kakemu ne prečnemu rojaku ali za podporo našim kulturnim in drugim organizacijam, se obračamo na domače trgovce, ne na trgovce v daljnih mestih. Za probleme naših podpornih organizacij s.1 nam včasih priporoča to in ono kot zanesljiv in vse ozdravljajoči lek. Prav je, da pri takih priporočilih razmišljamo, če so izvedljiva in če so res zmožna odpraviti vse ne-piilike, ne da nam bi prinesla novih. Dobro je tudi malo pogledati nazaj v zgodovino porabe takih ali sličnih Ali so dediči ali dedične, katere ste imenovali v svojem certifikatu, še živi, ali so že umrli? Ako je oseba, katero ste postavili za dediča smrtnine, že umrla, polem je vaša dolžnost, da takoj imenujete novega dediča ali dediče. Sprememba oporoke v certifikatu je prej stala 25 centov, zdaj ne stane nič. V preteklosti smo imeli že mnofjo slučajev, kjer je dedič v certifikatu umrl prej kot član, in to nam je povzročilo veliko sitnosti in nepotrebnega dopisovanja. Vsega lega bi ne bilo treba, če bi bil član takoj po smrti dediča imenoval drugega dediča. Nedavno je pri nekem društvu umrl član, ki je imel oporoko narejeno na dve sestri, ki sta pa že pred 25. leti umrli. Ker sta sestri umrli prej kot član, oporoka ni bila veljavna in smrtnimi se je morala razdeliti med najbližje sorodnike, kot določajo naša pravila. Vzelo je več mesecev, predro sem mogel ugotoviti, kdo je upravičen do smrtnine, in ko sem enkrat vso stvar spravil v red, sem pronašel, da je bilo deset dedičev upravičenih do iste, izmed katerih jih osem živi po raznih krajih v Jugoslaviji, dva pa v Canadi. Umrli član je brezdvomne znal, da sta njegovi dve sestri že umrli, toda zanemaril je imenovati nove dediče, vsled česar je potem nastalo navedeno nepotrebno delo. Točka v pravilih, ki pravi, ako dedič v certifikatu umre prej kot član, tedaj se ima smrtnina izplačati postavnim dedičem, je v korist člana in njegovih najbližjih sorodnikov, Jednoti pa največkrat povzroči stroške. Iskati po starem kraju uradne dokumente in poročila stane denarja, in to mora Jednota trpeli. Jednota bi se teh stroškov in tega nepotrebnega dela lahko izognila s tem, da osvoji novo točko v pravilih, ki ji bo dovolila, da v takih slučajih izplača smrtnino zapuščinskemu upravitelju ali admi-nistratorju, ki pa to delo ne vrši zastonj, in ako se bodo slični slučaju pogosto ponavljali še v bodoče, potem bom prisiljen slaviti tozadevni predlog prihodnji konvenciji. Če imate torej certifikat, v katerem so imenovani dediči, ki ko že umrli, tedaj ne odlašajte z imenovanjem novih dedičev, ampak pojdite takoj k svojemu tajniku in izpolnite listino, ki je v to svrho predpisana. S tem boste poskrbeli, da prejme smrtnino tisti, katerega ste sami izvolili ali postavili, glavnemu uradu boste pi prihranili mnogo nepotrebnih stroškov in dopisovanja. Z bratskim pozdravom, ANTON ZliAšNIK, glavni tajnik. TURŠKA V ZVEZI Z ANGLIJO IN FRANCIJO Med Turčijo na eni strani in med Anglijo in Francijo na drugi strani je bila pretekli teden podpisana pogodba medsebojne pomoči v zadevah Sredozemlja. Ta pogodba jamči Turčiji angleško in francosko pomoč, če bi bila od kakšne evropske države napadena Turčija ali če bi pri-j šlo na Balkanu do vojne, v kateri bi bila prizadeta tudi Tur-j či ja. Obratno obljublja tudi Turčija svojo pomoč Angliji in Franciji, če bi bili prizadeti njuni interesi v Sredozemlju. Nemčija je baje vsled sklenitve te ] ogodbe zelo huda na Turčijo. Zanimiva je v pogodbi določba,) da Turčija ni dolžna pomagati Angliji in Franciji, če bi se slednji zapletli v vojno z Rusijo. Z Rusijo želi Turčija slej ko prej ostati v prijateljskih odnoša-jih. Turško - angleško - francoska pogodba se od raznih strani različno komentira. Nekateri menijo, da pomeni jez nemškemu in ruskemu vplivu na Balkan, nekateri poudarjajo, da je s tem zajamčen mir na Balkanu, spet drugi pa mislijo, da so s tem balkanske države izpostavljene resni nevarnosti, da se zapletejo v voj no. VSAK PO SVOJE (Nadaljevanje n 1. sta, ki so bila priobčena v mesečniku “The Fraternal Monitor” in ki jih bom skušal v naslednjem podati v prostem prevodu: “Zakaj skrbeti? Za skrb sta samo dva vzroka: si uspešen ali nisi uspešen. Ako si uspešen, nimaš vzroka za skrb. Ako pa si neuspešen, te moreta1 skrbeti le dve stvari: ali si zdrav ali si bolan. Ako si zdrav, nimaš vzroka z.\ skrb. Ako pa si bolan, te mo-rv-ta skrbeti le dve stvari: ali boš ozdravil ali boš umrl. Ako boš ozdravil, nimaš povoda za skvb. Ako pa umreš, te moreta skrbeti le dve stvari: ali pojdeš v paradiž ali pa ne pojdeš tja. Ako pojdeš v paradiž, nimaš vzroka za skrb. Ako pa pojdeš v oni kraj. ki je direktno nasprotstvo paradiža, boš našel tam toliko starih prijateljev, da pozdravljanja z njimi ne bo ne konca ne kraja in ne boš imel časa za druge skrbi. Torej, kaj bi skrbel?” A. J. T. metu in okrožju istega, v Detroitu in drugod. Zanimiva črtica, ki je vzeta iz resničnega življenja in ki bi se lahko nanašala tudi na kako zgodnjo slovensko priseljenko, bo tvorila del bodoče Adamičeve knjige. Slovence in Hrvate opozarjamo na omenjeno storijo v The Saturday Evening Post. čitali jo bodo z užitkom. RAZNO IZ AMERIKE IN INOZEMSTVA DRUŠTVENE IN DRUGE SLOVENSKE VESTI (Nadaljevanje s 1. strafii) “The Woman From Croatia" jn naslov zanimive črtice, ki jo je napisal naš rojak Louis Adamič in je priobčena v reviji “The Saturday Evening Post” z dne 21. novembra, črtica se nanaša na hrvatsko priseljenko Mando in njeno potomstvo. Pričenja se v Smiljaku na Hrvatskem in se nadal juje v Michiganu, v Calu- (Nadaljevanje s 1; strani) Maine, Vermon^ in New York. Središče potresa so aparati opazovalnic zabeležili nekje v Atlantiku, kakih 150 milj severovzhodno od New Yorka. VEČ SITNOSTI Earl Browder, generalni tajnik komunistične stranke v Zedinjenih državah, je bil pred tedni pozvan pred Diesov kongresni odbor, ki preiskuje neameriške aktivnosti. Tam so moža nadlegovali z različnimi sitnimi vprašanji, že to je bilo nerodno, še večje sitnosti pa je povzročilo Browderjevo priznanje napram dotičnemu odseku, da j c Browder svoječasno potoval v inozemstvo s ponarejenim ameriškim potnim listom. Zvezni justični department zdaj izjavlja, da namerava temeljito preiskati omenjeno afero s potnim listom. HITLERJEVA POHVALA Oddelki slovaške vojske, ki so v sklepu nemške armade nastopali proti Poljakom, so se ne- EVROPSKA SITUACIJA ! V Stockholmu na Švedskem so i se bili pretekli teden zbrali h konferenci kralji Švedske, Norveške in Danske in predsednik. Finske republike. Zedinili so se za strogo nevtralnost in za pospeševanja predlogov za sklenitev miru. Ameriški predsednik Roosevelt je poslal zborovalcem pozdravno brzojavko. Ruske čete so okupirale stra-tegične vojaške postojanke v Estoniji v smislu pogodbe, ki je bila nedavno sklenjena med Rusijo in Estonijo. Poroča se, da je bilo rusko vojaštvo prijatelj-t sko sprejeto. Iz neoficielnih angleških virov se poroča, da Anglija in Francija ne bosta zahtevali od Rusije, da vrne od nje zasedeni i del Poljske novi poljski državi, če in kadar bo upostavljena. Do-tični del dežeje so Poljaki iztr-j gali Rusom že po sklepu versajske mirovne pogodbe in poleg tega so bili tam Poljaki le vi ; skromni manjšini. Iz tega bi se dalo sklepati, da Anglija in Francija nimata volje se zaplesti v vojno z Rusijo. I Nemški letalci so pretejdi teden napadli angleško mornariško bazo, kjer so, po nemških trditvah močno poškodovali dve angleški vojni ladji in zbili na tla nekaj angleških letalcev. Po angleških poročilih je bilo pri tem napadu več angleških mornarjev ubitih, toda poškodbe na vo'jnih ladjah so bile le neznatne in več nemških letal je bilo uni-' čenih. Nemške podmornice še vedno povzročajo precej škode s potapljanjem angleških, francoskih in nevtralnih tovornih parnikov. Od druge strani pa poročajo Angleži in Francozi, da imajo precej dobre uspehe pri potapljanju nemških podmornic. Na francoski fronti so NenWi na več krajih potisnili Francoze , z zasedenega nemškega ozemlja. Večje vojaške operacije ovira deževno vreme. * Tekom enega tedna so se nemški letalci devetkrat pojavili nad angleškim ozemljem, toda le enkrat so napravili nekaj škode. Angleži so v tem času uničili 13 nemških letal. AMERIŠKI PARNIK ZAPLENJEN Tovorni parnik “City of Flint,” lastnina United States Maritime Commission in v prometu United States Lines, privatne organizacije, subvencionirane od federalne vlade, je bil pred par dnevi zaplenjen od nemških vojaških oblasti ter z nemškim moštvom odpremi jen v zaliv Kola pri Murmansku v Rusiji. Parnik je bil na poti iz New Yorka v Glasgow in Liverpool v Angliji. Sodi se, da so ga Nemci zaplenili zaradi Angliji namenjenega tovora, to je blaga, kakršno nemške oblasti označa-jo za vojno kotrabando. Podrobnosti o zaplembi še niso znane in ameriška vlada je uvedla obširna poizvedovanja. To je prvi ameriški parnik, ki je bil zaplenjen ,odkar so se začele sovražnosti v Evropi. Poznavalci mednarodnega prava sodijo, da če je Rusija nevtralna, bo morala dovoliti zaplenjenemu parniku, da odpluje domov. VELIK BISER (NRrtallRvnnlp s t. strani) školjka. Z utopljencem so privlekli na površje tudi školjko, ki ga je držala za nogo. Ko so školjko odprli, so našli v njej prej omenjeni ogromni biser nepravilne oblike. Podarili so ga svojemu glavarju Pisi, kjer ga je pred leti videl ameriški raziskovalec Wilburn D. Cobb. Pred par leti se je Cobb spet podal na otok Palawan in tam je izvedel, da glavarjev sin umira za malarijo. Cobb je mladega moža ozdravil z nekimi zdravili, ki jih je imel s seboj, in glavar S Jugoslovanska Katoliška JednotaTAo^j; ELY, MINNESOTA ,ir ........ ■ i i|imllLmUUI^ i < GLAVNI ODBOR: ^ a). Izvrševalni odsek: —,(3 Predsednik: PAUL BARTEL, 225 N. Lewis Ave., Waukegan. ^ ;i Prvi podpredsednik: JOSEPH MANTEL, Ely, Minn. > : Drugi podpredsednik: PAUL J. OBLOCK, Box 105, Unity, *£> Tretji podpredsednik: FRANK OKOREN, 4759 Pearl St., j; Colo. ■•]] Četrti podpredsednik: JOHN P. LUNKA, 1266 E. 173rd St., » land, Ohio. Tajnik: ANTON ZBASNIK, Ely, Minn. Pomožni tajnik: PRANK TOMSICH, JR., Ely, Minn. Blagajnik: LOUIS CHAMPA, Ely, Minn. — Vrhovni zdravnik: DR. F. J. ARCH, 618 Chestnut St., r»» Penna. a, I Urednik-upravnik glasila: ANTON J, TERBOVEC, 6233 Ave., Cleveland, Ohio. b). Nadzorni odsek: Predsednik: JOHN KUMSE, 1735 E. 33rd St., Lorain, OM* .^«1 1. nadzornik: JANKO N. ROGELJ, 6208 Schade Ave., W6’ j Ohi0- at #1] 2. nadzornik: FRANK E. VRANICHAR, 1312 N. Center »•> j Illinois. 1 3. nadzornik: MATT ANZELC, Box 12, Aurora, Minn. ^ p 4. nadzornik: ANDREW MILAVEC, Box 31, Meadow GLAVNI POROTNI ODBOR: 0 fc(] Predsednik: ANTON OKOLISH, 1078 Liberty Ave., Barber^ J 1. porotnik: JOHN SCHUTTE, 4751 Baldwin Ct., Denver, w* ; 2. porotnik: FRANK MIKEC, Box 46, Strabane, Pa. 3. porotnica: ROSE SVETICH, Ely, Minn. |J.f- K' 4. porotnik: VALENTIN OREHEK, 264 Union Ave., Broow^^MlI Jednotino uradno glasilo. t NOVA DOBA, 6233 St. Clair Ave., Cleveland, Vse stvari, tikajoče se uradnih *adev, na] se pošiljajo na •“SKR S E denarne pošiljatve pa Da glavnega blagajnika. Vse pritožbe In P'J-jj, lW‘ ■ naslovi nu predsednika porotnega odbora. Prošnja za sprejem D 00j|]j»i« Bk prošnje za zvišanje zavarovalnine in bolniška spričevala naj se r 1 vrhovnega zdravnika. nrsme®61, S Wt Dopisi, društven* Daznanll«, oglasi, naročnina nečlanov In 1*P*,B7 »lovov naj s« pošiljajo na naslov: Nova Doba, 6233 St. Clair Ave., Jugoslovanska Katoliška Jednota v Ameriki Je najboljša ; zavarovalnica v Zedinjenih državah in plačuje najllberalnejše ju®*! j članom. Jednota je zastopana skoro v vsaki večji slovenski ,TSa dr«#"* 1 In kdor hoče postati njen član, naj se zglasi pri tajniku lokal**efii^ «laBi bjJ n, pa naj piše na glavni urad. Novo društvo se lahko ustanovi z » . plemena, neoziraje se na njih vero, politično pripadnost ali nar(^nejo % sprejema tudi otroke v starosti od dneva rojstva do 18. leta ln osta t mladinskem oddelku do 18. leta. Pristopnina za oba-oddelka Je p Kj Premoženje snaia nad $2,000,000.00. Solventnost Jednote snai* 1 * NAGRADE V GOTOVIMI ZA NOVOPR1DOBLJENE ČLANE ODRASLE&[ DINSKEGA ODDELKA DAJE J.S.KJEDNOTA | GOTOVINI. (0m Za novopridobljene člane odraslega oddelka to PT m deležni sledečih nagrad: , za člana, ki se zavaruje za $ 250.00 smrtnine, $ za člana,, ki se zavaruje za $ 500.00 smrtnine, za člana, ki se zavaruje za $1,000.00 smrtnine, $ * za člana, ki se zavaruje za $1,500.00 smrtnine, * za člana, ki se zavaruje za $2,000.00 smrtnine, $6 za člana, ki se zavaruje za $3,000.00 smrtnine, $° Za novopridobljene člane mladinskega oddelka P* k lagatelji deležni sledečih nagrad: za člana starega načrta “JA” — $0.50; I za člana načrta “JB” — $2.00; ___ za člana novega načrta “J C”, a $500.00 zavur° j $2.00; JM za člana novega načrta “JC” s $1,000.00 zavreS be prebivalstva. ducirajo toliko in v 11 rih več kot so pred ve.!;g.! sijo. Vsega je v iz0^1 J je le, da se to izobilj* ji1 razdeli in regulira, da £ vse. Mnogo se j£ v storilo zdaj in še več* .1 bo storilo v bodočn0®.^ letnica začetka depre~j jf primerno jasnejša $ njeno rojstvo. Amen ,, Pi-e.i. GLODA VCl GtPr. 1 jčiJ* Podgane in misi 11 ko leto toliko pridel^ jj gega blaga v Zedini*’ $ •ah, da bi letni zasl^j ^ delavcev komaj poki’1 NOVA BOBA, OCT. 1059 3. AMPLIFyiNG THE VOICE OF THE ENGLISH SPEAKING MEMBERS Betsy Ross Dance ' ^ i Cleveland, 0.—Quite a crowd gathered at the dance last Saturday evening at the Slovene Workmen’s Home on Waterloo Rd. There should (in my opinion) have been a better crowd there. We all missed A1 Jelercic. What happened, Al? Frank Yankovich and his orchestra to many people are tops. Yes, I believe the same. They played really wonderfu 1. Thanking Yankie and his orchestra and hope to have them again with us in the near future SSCU events. I had the pleasure of meeting Jo Rottar, who, when a little girl yet, was a good friend of my dancing partner last evening, Frances Poropat ... Yes, Mr. Terbovec, the Slovene editor was also at the dance . . . Louis Kolar, the English editor and his wife Fannie were also there and I had a swell time talking with both of them. With Lou we were talking about the good old days ki Ely, Minn. Lou was really showing the steps the girls from Montana taught him. Yes’m they did a fine job of teaching him . . . Miss Lillian Rudolf, a delegate in ’37 was also there. Yes, boys she is looking better than ever at the present time. She had on a lovely dress and gold slippers. I wondered why I couldn’t get a dance with her. The reason, why she had every dance taken. What about it Lillian? . . . We wonder about the bachelor idea, Phil Sirca. He certainly had a nice good-looking girl with him last Saturday .. . Am still wondering why Patsy Krall was not dancing? . . . Mrs. Lunka was selling the tickets at the booth for admission to the dance . . . Mr. Lunka, secretary of the lodge, sold refreshment tickets downstairs . . . Andy Bohinc was also there dancing with all the pretty girls . . . The Poje sisters, of the well known Mr. Poje, the dry cleaner, were also at the dance and looking pretty as two pictures. There was Bill Golich, a regular Jitterbug having a good time with all the girls and yours truly also dancing with him. Wishing to thank all the SSCU members and other people who came to the affair. They made it a fine one. We did miss a few of the members, but they will explain themselves—we hope. Elsie M. Desmond Lodge 198 Central City, Pa. — Members of lodge “Veseli Slovenci,” 198, SSCU are urged to attend the next meeting, Which will take place on Sunday, November 12. It was decided at the last meeting that our lodge hold a dance on Saturday, November 25, in the Polish hall. Therefore, at the November 12th meeting it will be necessary to elect a committee of entertainment to handle the .various details in connection with the dance. It is very important that all members attend this meeting. Absentees will be punished according to the penalties provided in the by-laws; only sick members are excepted. All neighboring lodges are re quested to join the crowd at our dance on November 25th. When other lodges shall hold lodge dances in the future we shall strive to repay them with our attendance. Vincent Maljevac, Sec’y Cash Customers “Did you say a pound of soupmeat — nice soupmeat, with lots of nice bones? And a penny’s worth of liver?” “Yes,” said the customer, “and don’t give me only bones with the soupmeat. I want a nice piece of meat and nice bones extra.” My first customer in the meat business puzzled me. She wanted “lots of bones,” and she didn’t want only bones. A light struck the sea of darkness. Soup bones are given free with the meat, and the soupmeat, if cut from the shoulder necessarily has ribs in it, and ribs are bones; and my customer did not want a long bone or two embedded in the meat. Timidly I ventured to say in somewhat incoherent Slovene: “Boneless beef is higher than the ordinary run of soupmeat. Do you want me to cut a piece from the leg, or perhaps you want a piece from the steak?” “My, but you learn quickly,” retorted my customer. “Who has been teaching you those bad habits.” And with this remark she laughed out loud at my evident confusion. And my meat-cutter, who has taken care of many such shrewd customers for years, hastened to explain to the customer, for the nth time that all cattle must have a certain number of bones; that there is no such thing as a boneless cattle; that cattle is bought “as is,” neck, shoulder, breast, hind and all. My customer knew every piece of meat in the entire carcass. She knew from years of bickering the better cuts of meat, and also the prices. She had a devilish twinkle in her eye when the meatcutter came to my aid, as if to say, I know all about cattle; also, what you will say; your arguments, questions and answers. And she certainly knew all the answers. If I suggested a piece of boneless meat from the neck, at a reasonable price, she retorted that that piece would make the soup bitter; from lower part of the leg, the meat would be too tough; from the shoulder, the meat had too many bones, and she didn’t feel like paying good money for bones, etc. She was lesson number one; and what a lesson! Honest as the day is long, she would call my attention to an oversight, where I had forgotten to include an article or two on the statement. Like many of our Slovenes who emigrated from across the Atlantic Ocean, she was “poštena,” one who expected fair value in return for an honest dollar, and one who did not relish cheating anyone out of a single penny. However, she took every precaution to avoid possibilities of being cheated herself out of a single penny. Her motto was, like that of my mother and other Slovene mothers: We have to work hard for each dollar and we can’t afford to spend it foolishly- I was told, before embarking on the grocery and meat business, that meat cutting was an art, acquired only through many months of patient carving. But no one told me, and I was only half prepared for the situation ... that explaining the different cuts of meats, how to pre pare them, and their diversified uses, was an art in itself, and $RIEFS j The Saturday Evening Post of October 21st contains a story by Louis Adamic. “The Woman From Croatia” is the title of the story, which deals with an immigrant Evanich family settling in the Michigan copper mines, in the early 80’s. It is a true story that brings out the essential parts played by an immigrant, her children and grandchildren, in American life. Mrs. Evanich is the mother of 13 sons, 38 grandchildren and 7 greatgrandchildren. Recommended to the readers. First supreme trustee Janko N. Rogelj of Cleveland, 0., will attend the Ohio Fraternal Congress convention in Akron, 0., on Thursday and Friday, October 26 and 27. Bro. Rogelj will represent the SSCU at this important assembly of Ohio frat-ernals. In Barberton, O., lodge 44, SSCU will hold a Masquerade dance on Saturday, October 21, in lodge Domovina hall. Center Ramblers, 221, SSCU of Center, Pa., will hold a Hallowe’en dance on Saturday, October 28, at the Slovene Hall in Center. In Davis, W. Va., lodge 106, SSCU will hold a dance on Saturday, October 28. Western Pennsylvania Federation of SSCU lodges will hold their meeting on Sunday, October 29, at Herminie, Pa. In Imperial, Pa., lodge 29, SSCU will hold a dance on Saturday, October 28, at the Slovene National Home. Dance will start at 8 p. m. In Detroit, Mich., lodge 234, SSCU Brigadiers, will observe its first anniversary on Saturday, Nov. 4, at the home of Ann Bahor, treasurer. ............. m In Lorain, O., Ohio Federation of SSCU lodges will meet on Sunday, November 5, starting at 10:00 a. m. To celebrate their twentieth anniversary. Lodge 203, SSCU of Cheswick, Pa., will observe its twentieth anniversary with a dance on November 11. In St. Lotus, Mo., lodge 87, SSCU will celebrate its thirtieth anniversary with a dance on Sunday, October 29, at the Slovene National Home on 3331 So. 7th St. Supreme president Paul Bartel will be the principal speaker. Cleveland’s I ndepe ndeni Singing Club Zarja will present the opera “II Trovatore” on Sunday, November 5, at the Sloven« National Home on St. Claii avenue. / From Rock Springs, Wyoming came a visitor to the Nova Doba office last week in the person of Mr. Arthur Taucher, sor of Mr. and Mrs. Louis Taucher The visitor was on his way tc New York City to attend the World’s Fair. The Taucher family belongs to the SSCU, anc the father, Louis Taucher, is secretary of lodge 18, SSCU oJ Rock Springs, Wyo. one in which the man behind the counter never really mastered. — L. M. K. Call For Additional Cleveland Bowlers Cleveland, O. — I am wondering what has happened to all the bowlers in our SSCU lodges of Cleveland. Every Sunday, starting at 1:15 p. m., at Waterloo Recreation alleys, the Cleveland SSCU Bowling League holds its regular sessions. To date, only twenty bowlers have showed up, and certainly there are enough SSCU bowling enthusiasts to complete at least six teams. I would like to see more Cleveland SSCU bowlers come out for the teams. Plenty of fun awaits the keglers. It isn’t necessary to be a topnotch kegler to join the league, for the circuit is conducted on a handicap basis. The fundamental purpose in organizing and maintaining this league is to accommodate the SSCU members interested in bowling. And GIRLS! we also include you in the invitation to join the league. If you are at all interested, come to Pozelnik’s alleys next Sunday. The address is: 15721 Waterloo Rd. Just ask for “Kelly,” and I shall see to it personally that you will be given every consideration. Louis “Kelly” Klemenčič No. 180, SSCU Gathered Here And There Butte, Mont. — Never hit a man when he is down—he might get up. * Like all explorers, the wife who persists in going through her husband’s pockets often finds plenty of material for future lectures. * On being asked why he talked to himself, the not-so-stupid man replied that he enjoyed talking to a man of intelligence occasionally. % FAMOUS LAST WORDS: “I can’t wait forever for that signal to turn green.” * Some parents are rude, but others have learned to keep still when the kids are talking. * Today is the tomorrow I worried about yesterday and it never happened. * The eighth wonder of the world: “Wonder how the Joneses can buy so many things we can’t afford?” * A woman’s promise to be on time usually carries a lot of “wait.” * FAMOUS LAST WORDS: “Look, it’s not loaded.” ♦ That heroic soul who takes his misfortunes like a man, usually does than when he lays the blame on his wife. * Ridiculous people are those who merely mistake their lack of sense for a sense of humor. ♦ News is gossip on a large scale. Assembled by Anne M. Gornick ) Lodge 190, SSCU Constituent — Mr. Blank, since your success in the primaries assures you of a political job for two more years, are you going to take a vacation ? Politician — Yes, I was nominated again, and if I am elected I’ll take another two year’s rest. By Little Sian Llttlt Stan Ely, Minn. — Practically in every nook and corner of this country where live those happy juveniles who were fortunate to become delegates to the grand convention held in Ely last August, you can hear the ripple of excited voices as experiences are recounted. Columns in Nova Doba written by top-notch SSCU writers cram every available space to bring you thrilling minute—almost photographic accounts of the impressive national affair of our organization. Every happy adventure not only of the delegates as a whole, but of individuals, is recounted. And you can bet your sweet young life that everyone who didn’t make the grade to qualify had wished that they had worked only a little bit harder. Fun is a wonderful thing. Without it nothing could be a success. And those swell times will never be forgotten. You' can’t beat it! Reading every line in the paper hungrily, most of us live over and over again the grand convention. Few if any think of tomorrow’s big convention of similar nature. Will there be ^.ny convention? Will members of our vast society strive to reach another goal— that to attend another affair of this kind? Those questions can only be answered after delegates to the 1940 Waukegan Quadrenniel convention scan the records of past membership drives—drives which culminated in the grand conventions. Their critical eyes will not only gaze over the total new membership enrolled during the drive; but also they will look at the aftermath. By that, Little Stan means that records showing the gain or loss in membership in the months following the convention will be studied with even greater interest. It’s something to think about. For our South Slavonic Catholic Union does not merely promote membership drives and conventions to give their members and delegates a chance to play in wonderful vacationland; to have fun. Certainly that is a part of it, and everyone hopes that all have a wonderful time at these affairs. But basically, our Union promotes convention enterprises of this sort to boost the membership, not only temporarily, BUT PERMANENTLY! Perhaps by this time, you can guess what Little Stan is driving at. Yes, it means that the load in the drive to maintain the increased mem-ber-ship falls on all our shoulders. How can we do it?—It isn’t as difficult as it may sound. If Little Stan sounds like an old Professor giving a lecture, don’t laugh. Heh Heh • . • Because even though he can romp around in short pants, he can also be serious—when he wants to be. And this is a serious business because, if he and every other delegate to future juvenile and athletic conferences wants to “romp in short pants” so to speak, we’ll all have to join hands by holding our membership gains to guarantee future conclaves of this sort. Sounds halfway'logical doesn’t it? But getting serious again, Lit- tle Stan spent some time in the Home Office of our SSCU the other day, glancing over records of the 1935 and 1937 juvenile campaigns. It was found that about four or five months after the convention was over, a lot of the newly-enrolled membership dropped out of the Union. Not enough to cause any particular hullabaloo, but enough to make you kinda sit up and take notice and wonder. Wonder was: Do some of the members join only temporarily to help a member become a delegate? Answer: It would seem very much like it in some places.— Result: The Quadrenniel Convention which meets in Waukegan in 1940 might decide not to hold juvenile conventions or athletic confer ences. That would be a calamity! Recently a number of lodge secretaries in various parts of our SSCU states wrote Little Stan and asked him whether juvenile delegates had taken a sort of pledge to assist them in collecting dues from many of these new members. For since their active young members had enrolled so many new, the work on the local lodge secretary’s shoulders increased tremendously. In many cases difficulty was encountered when the secretary went out to call on these people; difficulty in the sense that the member in question perhaps lived quite far from the secretary’s home, making it impossible to make frequent trips. Let's* shift the scene back to convfemion hall in Washington school auditorium where our juvenile convention of 1939 gathered. You remember when we all arose, held up our right-hand, and repeated the pledge which read in part, “to help and assist keeping our members enrolled in our SSCU by assisting our local lodge secretary in collecting dues?” That moment was solemnly impressive. It filled us with a queer awe wherein we realized that a gathering such as we were enjoying could not have been made possible had we failed to enroll the members. It made us feel how big and wonderful our SSCU was, and it made a deep impression in our hearts when we firmly resolved to do our utmost to help keep the gigantic membership increase we were responsible for. AND WE MEANT EVERY WORD OF THAT PLEDGE! Make believe we are again launching another campaign. Your prize has already been won. You have enjoyed every minute of it. Let’s call this the aftermath. Let’s round up everyone who helped us qualify as delegates and call on some of the new juvenile members we enrolled, collect dues, and more strongly impress on their minds what little it costs to belong to such a swell organization as we who are intimate machinelike parts of it—know it. It would be very much appreciated, and our Home Office, our Supreme Board, and our members will certainly find moments to shoulder you with much commendation! It shows everyone how much you appre-. ciated the opportunity given you by our SSCU. You wouldn’t let a good pal down, now would you? The SSCU is your rig^t hand pal. You can put Little (Continued on page 4) 1 ^ Federation p |K,Pa— On October 29 BfthIUexfhere be a meetly ne Federation of SSCU I !^es^ern Pennsylva-I jav f.6 n wondering how I WiJreSentatives of E"g-I tjfuj lodges will be I t Bratin a^ended my first 8July rn®eeting at Claridge kl? ;°Und.it to be an ex-bating experience, fcj'^ing forward to at- FCe TutheSe meetings ■h . inis new experi-Sa!(] W r branch out arP T6ry good examples 138,- podges 40 in Claris Van port> and 116 in ®Ven if these lod-Ihed i .ganize English-•at g n*ts> it is my opin- W^oulrti! a ^deration of »% e established. As- PtedL*16 Six En^lish- n°w existing, J^ 't it made a success of Qi5easonable to think 6rs would want to anything like ajiH • em^ed in Penn- ilN&le t ^ be a bit of urganize a group Cr of ’ w^b the great riyoutue!lergetic' sscu-» *n this section of k the situation aorPOssible one- If this ithe °mpIisbed, a large pSCTt ^°unger element of So/111 be given the % Jealize what a very '°Ms °Ur Union the 6 y * * * ;faCoUdecided yet what at +iUrne y°u are going »H,* he Ambler’s Hal-,Ve ^ Ce’ You have only a AcjSj ys *n which to make so you had better Neve are all familiar j c s concerning this i*, T 'V°n’t repeat them. say 8 have promised to ^r°gar’s original M Alone With i jij%tif, be the first time s°ng will be play-fy^t fC the air. You Pty Jttiss this part of he other features, at °« annual 'X uance at the Slo-pt jg n Renter on October I \ "-'here your friends t Isabell Erzen V . No. 221, SSCU ^--------- |ff Would a kiss be doesn’t need to ISSCU Delegates Urged to Remember Convention Pledge Sports Chatter By Big Stan Thanksgiving Day I for his readers. Two of the I three schools have as yet to have their goal line marred by ! opponents cleats and all three have still to suffer their first defeat. But the Pittsburgh civil j war is about to break. Duquesne j meets Pitt in the first battle j and a perfect record hangs in i the balance. The Panther will j have little trouble with his Hill-top neighbor but in the second stage of the civil war, the Tech Tartans, using the Panther system, will be a horse of another color. Pittsburgh’s perfect records will be broken this year but one must remember that the most logical school to accomplish this feat will be a school from Pittsburgh. Which gives due reason for the old saying that “football is played at its best in Pittsburgh.” A Native's Return Early last season, your reporter was told confidentially that the 1939 football season would see the great back, Boyd Brumbaugh, the Duke’s former ace that tripped the Panther for the only Duke win in five games, wearing a Pirate uniform in the pro battles. It has now been confirmed and the next pro Pirate game will see the famous Springdale boy carrying the mail for the Pirates. He has been obtained from the Brooklyn Dodgers in exchange for Sam Francis > and Johnny Tosi. Boyd’s many friends in the Pittsburgh district will receive this news with a very gladened heart for now Boyd may be seen in action on more than just the invasion of the Dodgers as was true in the past. Many also believe that this is just what the Pirates need to get back into the win column and Quackie, as we called him in highschool, is a tonic all by himself. He can put more fight into a football team than a war scare can put into a nation. So don’t be surprised if the Pirates suddenly start to win games. Here is your reason. Center Ramblers Center, Pa. — Final reminder for SSCU members, their friends and acquaintances to attend the Center Rambler lodge, 221, Masquerade Dance on Saturday, October 28, at the Slovene Hall in Center. Music will be furnished by the Center Silver Stars. Cash prizes will be awarded for the.best costumes. Dig out some of your old costumes, or any other old-fashioned togs, and take a ehance on winning one of the prizes. So far we have always enjoyed the co-operation from all neighboring lodges, and we know that they won’t fail us this time. A cordial invitation is extended to all to again spend a merry evening with us. In behalf of the Center Ramblers, I wish to express my sincere sympathy to the bereaved husband Joseph Caro, whose wife Helen, passed away on Oct. 15, at 4:30 p. m. Burial took place at Plum Creek cemetery on October 19. The deceased was-a good member of our lodge, and ; we shall miss her presence. Incidentally, she is the first death among the Center Ramblers j May she rest in peace. Frances Blasco, Sec’j No. 221, SSCL Whifflebotham — Young man, have you the firmness ol character that enables a person to go on and do his duty in the face of ingratitude, criticism and heartless ridicule? Diocan — I ought to have sir. I cooked for a camping j party all summer. Ely, Minn. — Thanksgiving Day. How many of us stop to think what the word Thanksgiving is connected with. We all know what thanks mean. We use that particular word innumerable times during the course of a day. We thank one another for this or that for something we have received. We like to associate the word giving with something someone presents us. Many of us, at one time or another, who have to fight our way through life—feel what is accomplished, we accomplish alone—that it’s not necessary to give thanks to anyone. What a truly false conception that is. We have only to pause, to reflect to know that this is not a world of individuals. We have only to look about to realize that each one, in a measure, is dependent on the other. This is not a world of individuals—it is a world of brothers who work in unison for a common cause. Again if we pause to reflect we cannot help but recognize the Great Architect of the Universe who has given us our natural resources. He, who provides the sunshine and rain, and lends us the land and the sea and all therein. It is He who conceals the germ of life in the seed and causes the seed to grow and bear fruit. It is we who benefit by his gifts of mercy. I like to let my thoughts drift back to the time, three hundred and eighteen years ago, when our Pilgrim forefathers set aside a day of Thanksgiving, to offer their thanks and gratitude for the mercies of Providence during the closing year. I think of the terrible hardships they endured, the crude living, lack of food and clothing, sickness, and all the other causes of dissatisfaction. Yet, even though many ills beset them, they were duly thankful for blessings received. It is a lesson of perser-verance, devotion, and graciousness ,that the early colonists handed down to us. As we look around us today, we see on every hand comforts that have been given us; making for us a more complete life. There is no possible way of comparing our conveniences with those of the Pilgrims—for they had none. Do we ever pause to consider our good fortune and give thanks for it? Are we to be less thankful than the pioneers who suffered every privation that we may now enjoy comfort? We can do no less than they—and in the doing— make the Thanksgiving sincere. Let us be thankful that our lives have been spared. Thankful for the loved ones and our friends. Grateful for the gifts of Providence. We have considered our personal benefits as a just cause for Thanksgiving. But there are other benefits of a far-reaching nature. We have very I lately, passed through a period of uncertainty. We could almost hear the rumble of war machines. We could feel the tenseness in our land as the people waited in suspense, fearing that we would become embroiled in another war. At the same time our sympathy went out to those in immediate dangers. We can be truly thankful that great men humbled their pride, rather than sacrifice the lives of men. We would surely, be ungrateful if we did not recognize this. We are in one great accord, and thankful, that those across the sea have not had to bargain their lives with the God of War. For what can we be more thankful than peace'in the hearts of men ? Each day as the sun sets in the west, we will have received that for which we should be thankful. Let us be thankful. Let us prove to the world that we are a nation of peace—and home-loving in our unity; let us set the example. For what could Life In a C. C. Camp By Frank Mekina In collaboration with Big Stan. This is the third and last in a series of articles on Life in a C. C. Camp as based on actual experience and dedicated to Frank E. Vranichar and the many others that expressed a desire to know of the various activities of boys in the C. C. Camps. * # Barberton, 0. — While in camp, every boy again enjoyed the opportunity to “catch up” on studies he fell down on while in school or after he completed his high school career. The boys are encouraged to study any line that appeals to them and thru-out the entire camp stay, the officers emphasize the value of making use of idle time. The Berkeley High has night school for the boys that care to study the subjects there and those that wanted to could follow their pet studies thru correspondence courses supervised by the camp officers. The courses covered most every subject that the boys wanted and while the camp officers acted as intercedes for the home study schools, they also acted in the capacity as instructors and gave the boys all the help they could. They encourage the boys on and as a result, most all the boys in camp followed one study or another. Especially those that attended the Berkeley High night school for it meant another night in the city. But as a result, the experiences in camp plus the studies the boys followed made them much brighter and more able to face life on the expiration of their camp term. To keep the boys well occupied and give them some enjoyment, the camp officers presented stage shows and movies in the recreation hall every other Friday. Then in between the shows and movies, dances were sponsored in the camp recreation hall and girls from the nearby town were invited to attend. Most of the girls are glad to attend and one of the boys would take the CC truck out and bring in the women. The dances are the high spots of camp life and were looked forward to with keen delight by both the town girls and the boys. Every body conducts himself with respect for just one mis-step would mean the cancelation of all future dances. The good times always ended at twelve and the girls were taken back to town until another such affair. To satisfy those that craved for sports, the camp sponsored basketball and baseball. In the winter months, basketball was played by most every boy in camp. The camp team is picked and games played at a Berkeley gym. The games are played With the neighboring camps and some are played with independent teams in Berkeley. Basketball takes on great interest for every camp fights hard to rule on the basketball court and the games are played with greater spirit than school games. Then, each barrack forms its own team and again the rivalry is great for here the boys try to outdo each barrack and be the camp champs. Often, different crews would form teams to prove the better in the camp. All in all, sports of all variations are played with great interest for the competitive spirit is great, especially if the contests are between the boys in one camp. Baseball has its share of interest in the three C’s for again the different camps try to win the coveted baseball crown of the three C’s. During we be more thankful—than a world of peace. — Submitted by Florence Dorothy Startz. the summer, it holds the spotlight and those that don’t play usually follow the team and lend moral support to help bring back the bacon to their camps. At times, the camps turn out ball teams that are really hard to beat. Even some of the best independent and semi-pro teams fall victims to the excellent teamwork developed on a camp ball team. For in all sports, the camp life bears out the importance of co-operation between one and another and the boys usually adhere to the teachings of their officers. Football is seldom played in the three C’s. Although some of the camps go for football, in Wildcat camp the winter sports start and end with basketball. But once during my stay in camp, an argument arose as to who had the best crew in work and football. To prove the points of the debators. a football game was arranged between the two crews and after a hectic afternoon on the gridiron, the game ended in a nothing to nothing tie and left the question just as unsettled as before the game started. Life in the C. C. camps is never with a dull moment. When the boys are not studying, playing games, reading or do not go to town, they try every conceivable prank they can pull on a “camp buddie.” Maybe a fella forgot to place his shoes away before retiring and in the morning when reveille sounds, he cannot pick up his shoes, and therefore must stand at attention for the flag raising barefooted. No, no, it’s not because he’s tired but because some one nailed them to the floor the night before. And often times, the boys would take the sheets off the beds and fold them in the middle. When the occupant tries to crawl in, he gets stuck and must • tear his bed apart and refix it all over again before he can rest. Then, too, sometimes one would crawl in his bunk only to find that the bed is covered with water or crushed corn flakes smuggled in from the kitchen. On more than one occasion the victims were too tired to get up and clear the mess and would sleep in it all thru the night and dream about returning the prank on the guilty person. Sometimes the joints of the beds were loosened to such a degree that when the occupant laid on the bed, zowie, he and the bed would crash to the floor. And when the boys were tired of the above pranks, they would hide the bed clothing from the beds. As the lights are turned out at nine thirty, the victim would have to hunt for his bed clothing in the dark or do without them. In most cases they did without them for it was impossible to find them. All in all, the pranks played on each other were taken in the spirit of fun and never was a quarrel or bad feeling created between one and another. Somehow, the boys welcomed the pranks for they did much to break the monotony of camp life. The laughs received from | being the victim or from being the accused compensated for the ' misery of the pranks. Then, ! too, the good natured fellows were received with open arms ! by his buddies if he could take Oh yes, before it slips my j memory and I forged to relate ! it, I meant to tell you awhile back on how the barracks are j run. Each barrack is in charge 1 of one of the leaders, picked by the Captain. One barrack accommodates about thirty-five to ■ fifty boys and their conduct while in the barracks is in com-j plete charge of the barrack Armistice Day Ely, Minn. — People of every nationality and creed remembered back 21 years when the Armistice was signed—the Armistice which brought to an end the Great World War. Many of the people look back with heartache and with tears on what the World War did to their families. It seems only yesterday that we stood on the streets and heard the chimes of the churches, the whistles, the cheering of the crowds, the long awaited words, “The Armistice is signed—the war is over.” And then several months passed and the first transport returning American soldiers landed in New York. And up and down Broadway we heard the marching of feet. And again we heard the bugle, not of war, but of peace. The cheers of the American public echoed and re-echoed ‘Our boys are coming back home.” What a gala holiday was celebrated. Emotions ran high ■the strain was over—the war was over—the first American soldiers were again on their own soil. For the time being, the American public did not remember that in many homes in the city and in the country, shone brightly the gold stars— stars that told us of the men— the boys—who would not—who could not comč back—men and boys, who had died on foreign soil. Each year on November 11th at eleven o’clock in the morning, we are asked to turn to the East and remember the men who did not come back. There seems to be a word that has found its way into the consciousness of countries all over the world, a word which we know, just 21 years ago, brought horror, destruction, agony to mankind—war. Hardly has the destruction of the last war been remedied before we have the foreboding — the indication — that there is another war. Do we want another w7ar? Can we boss. He sees to it that the boys behave and keep their portion of the barrack in ship shape condition. During barrack inspection, the leader must answer to all complaints from the inspector. He usually finds out when the inspection takes place and hustles the boys to make extra sure everything is in place. The boys stand at attention at the foot of their beds as the inspector comes by with the, barrack boss. Every thing must be in place. The beds fixed just so, clothes in their proper places and all shoes shined. If some complaint is found, the barrack boss must explain as to its occurence. Of course, later on the guilty person must answer to the barrack boss. To make the job of keeping the barracks in ship shape condition a more pleasant task, the camps sponsor contests between the barracks. The winners usually receive special favors and the barrack with too many demerits find their privileges taken away. As all barracks want the distinction of being the cleanest, you can easily see why the boys toe the mark and listen to their barrack boss. And so goes life in the three C’s. It is one experience that every boy should have as the value in both education and cooperation with strangers is too great to miss. I hope that Stan and I have fulfilled our mission of giving you all the color of camp life and gave you a gene-eral idea of life in the Civilian Conservation Corps. As most of the camps are run on the same order, our resume can be applied to all camps. They are all thrilhng and adventurous. Frank Mekina Stan Progar LITTLE STAN’S (Continued from && * j Stan on your left.Lets^M out and check up secretaries and see if® 1 needs any help. R won much of your time, a JL make you feel so mtifc .<>; Bro. Anton Zbasnifc%gj the Juvenile Convention*?™ tie Stan who within^lKj will be an uncle, both '1 every juvenile delf!J took the pledge tion will remember t» Jjj with all the other fine^® Hk things. We’ll be l°okingf0J suits! Can we count on ;; Dzudi — Why do* S stand at the head o raising business in j Bunchuck — Must it’s too dangerous t° j the other end. j Mrs. Kulper — Say. Jt did Rastus give L‘za ment ring for being Jg? Miranda — No, _ he done bettah dan a^|: huh an engagement ^ f huh ’lectric wash-Ma^ Dad — Well, Jim^| you like the whistle » .j for your birthday- ^v Jimmie — It’s ent I received, Dad. gained to give me a Jt day not to blow afford another newspapers show newsreels showing tion in Europe—'we s : that the men w.n° destiny of this ours will have the say to Europe—0$|| making war on eaC Qj not expect an °unCefA#Jj can grain—a doll81 ve#rift money—nor a ma« vij American army 01 form to set foot on 0 M Do the men—w’i* 0fB who carry the des mothers and y°lU fa1® your homes and y° in their hands—W1 g!)nW to set up America pie of what a real^ j and should mean • • You young mot»* ' M rocking your ba* you them lullabyes— what is being p 1 dream of your son S manhood? There are planning to m& better airplanes a ^9$§] airplane—a flight o j«- life. You mothers * who send your school each m°rlU” jf ^ making plans f°r * —do you realize t gf{5 mistice Day—'thel e who are making lU’ boots for soldiers you mothers and f* as you hear the boys—of your b<1 ^.e»! there are those chemicals to make —to destroy tha J1 have brought int^jgM Do you mothers a ^ realize that while ing to build sturdy ^ that somewhere tbe ^ who are waiting t° ^ J the bugle notes those who are fit 'Vuyil^ You who would e* ctf0” did young ipem s ,.e»y do you know that t who are trying to powerful guns—£l someday leave a your window and in your souls? Ai’e continue to observe tice that was sign® ^ 1918 or are we whirlpool of war friends, it is for y° •; that question. Submitted by: Florence I)(U i y Strabane, Pa. — The Panther j has spoken. His mighty roar; vibrated thru the Oakland sta-j dium and sent the Blue Devils! of Durham back home beaten, : beaten by one point on the scoreboard but on the field, out- j smarted, outrazzled and out- j played to fully gain revenge for j last year’s defeat. The Panther I has spoken but his roar is not j the ferocious, blood curdling i roar of yester years. It is some-1 what subdued, a mixture of surprise, daring, uncertainty and a bit of the razzle-dazzle. It is a i voice that does not tell the vie- [ tim what to expect other than defeat at the end of play. It is j a voice that is now being respected by all — a voice that definitely states that the Pan- j ther IS a power to behold. The Pitt-Blue Devil Game proved this to the football world. As strong and powerful as were the lads of Durham, j under the coaching of Wallace! Wade, they could not match the j brilliance, the alertness and the smartness of the new Panther; and trained by Jock’s number one man, Charlie Bowser. The' great playing of that ace halfback from the South, George McAfee, was somewhat sidetracked by Cassiano, Kish, Na- i lick in the Pitt backfield and; the seven linesmen led by the two ends, Dickinson, and Ret-1 linger. Time after time they, broke thru the Duke defense to I stop and smother plays before j they crossed the line of scrim-age. Then too, one can not over-1 look Dickinson’s brilliant play as he picked up a Duke threat! but by his alertness, placed the Panther in scoring position from which the Panther threw j the game in a 7-7 tie in the second period. Cassiano in the Pitt backfield, i the only hold over from the! "dream team” of ’38 that turn-' ed ihto a nigMmafe ¥, so j k S0 ^ t!le Indian Re-Betti*, to do likewise since pretty late already. I ! 1 Was r utes and ln a few min- ^ Co>louterLWaS 1 lucky that 1 b t!leir sin t', other girls who r«COl,%tnhi Were lucky too. It was loimep e*u°n the boat when we ^ei1 ron Way we wanted to, . P about the reservation. *6fy rn‘ bj' "’ith an^es lat;er we were on our J*6 Offip. r°“p of delegates to the fcj^s. ,W ere We went to get ti 11 with th S We waIked down the front 6 crowd, one of the boys >" tol8rOUp turned and said, ^ ^iati a rf^*n?e 116 intended to hf>u *"bis was his manner W, te5tUred 1 lifted my right arm fef “SOty" ° him repeating the ith»e fU)i bo,. llim 3ust to have a ^tig of ause we wanted to get C ^ be 6Se Ind’an ways, so we tdi^-^fvatir,!0 *en°rant looking at ^ tw» ,A ^ttle boy standing start, t e repiied to me “Hi.” Ekeilo t0°,10ar. He thought I had ff^toben _ Even though he e corrPf?re shJ’ boy he thought ^8 to tK to return the in6 hltn on *- Visitors- We didn’t E,/1 °W that r y How was he Broun Wasn t talking to him iW ^ese g, Was just clowning. At Ik lr>ant1(,,.,y youngsters are up on thern afeven though they ex-j the wrong moments. ^>ere a„ . the tim spir^ed up for a nice Wo6 We leached the Home »ete i none too early. The • ^rivatpa ready arranged in the s cars were arranged for ■V 118 We ,aftci' a few final in-1*0 f scarnpered for cars, f ^ a ^ t0K°. sure that we got furi j 'ittle children. Just HiiKt° , *t- To see how the f. bave felt when they ■^1 x '^e nf *r vehicles. All sat I’W0"' toettv Car'S Was off- Some fun *V. ^ lhrcmi tlle hne of cars looked ' The tbe forests after tlie ffVs*6 c°uiclat* Wound so in places ahi>a[| see the busses several h, fo|lo»i! Us and the long line jv ^r Cars' What a gay time we J ? till ® to rp J ^ °Wer where we were to horf'aS ab°ut 28 miles so *Sjj, ^hnv h ^u'te a long time to alt ’ ^ • CS excited- °ur idnd 8omri?lly and good-natured, him of Ely- No that isn't A% 8ocink,cbauffuer, he was toi IV th08e ® to be associated las »rV ^^rvfl 1101116 James" boys. seat 6 and Cecelia Semo «lS’s rnirif, W*tl1 him in front whilj *Uut, ».W1th Mary Bodak and gav r|i- Muhvic of Gilbert, 1V.1^Sarat d tllese two gals ever ' Wherever yo\i see alt-Wk66 you are sure 10 se2 In^er ^ lun we llad 0,1 t! 0 ‘T!'8' Muk . llad a lot of fun k!* Of 'v*c’ too. She told ms »1^ a/C1'6r best pen pals. Ga.th-*Vle is ry° from the same ’ »t^^^tioV, slle have to answor lilfc Wt!red about Catherine. I b:t .M V Sst h»Ve a"SWering my questions she a, br°wn me out of tlie IlKV1 thijju ^ too good natured to jK4! i ®’5°rva wll° am I to think. S s so n°e seems to have run 1 her !>he insists upon telling jn dreams. Dear diary I ^ tit) *** If vn one of her stories 0^.'1 k ■ Ifs nU wil1 hsten I'll tell you Sidles Pretty good and pretty 1*1,^ k t sq , °Wd never forgi'c me f IK* We eoes: I !w‘6l>ittlci0'i nhui,1 Just awoke lron: » V * th S sleep- As 1 walked sn6 *'°tel corridor every-[ ’ V Grange something was IV O® P i * lil r POTOVANJE: Italijanska žuje reden promet med Ne ^ Trstom, oziroma Genovo. ^ \, red parnikov sega tja v , ie«£ Kdor ima potni list, labko kraj, ako na vsak način ^ STARO-KRAJSKI stalnem dopisovanju s s {^or. in tudi od tam razm®roma ..jj sko' mamo. V starokrajskih P° j,e s» ^ radi v pomoč. V slučaju P nite na: Leo Zakrajški GENERAL TRAVEL Sfc , jf 302 E. 72nd Str., Ne»_^!^jž /life V L 0^1 pUSBSSDi) ¥ m w Jk v tej zavarovane do $5,000.00 P f,#! Savings & Loan In®“ p, C- E ration, Washington- drUjtt«*| Sprejemamo osebne in P vloge. 0M Plačane obresti P° J St. Clair Savings & M 6235 St. riair A>eniie 4 August Koll^fl m 6«9 ST. CLAf^io 1 j$i Cleveland. ft H v Slovenskem *''ar' H PRODAJA parobrodn®^; J raj vse prekomorske P H POŠILJA denar v j vino točno in P° * ;'V nah: nosi«- I sl OPRAVLJA notarske pt U Hollander ima v 1 goslovanske 1 Nova .................... —___ VELIKA I KUHARICA . l je II po dolgoletnih izkušnjah in preizkušnja ■ Felicita Kalinšek svojo veliko Kuharico vič spopolnila in predelala. Ta izdaja je seveČ|l osma, kar pomeni za slovenske razmer j kakor še tako gostobesedna reklama. Na več kakor 700 straneh je strnila odlična in priznana *v*#v J* ji vsa stara in najnovejša dognanja kuhinjske umetnosti. > ^ ,|f! Jj obdelana na| Vsaka gospodinja, ki se zaveda svoje odgovori10'- -j,B zdravo in pravilno prehrano družine, si mora S go omisliti. Vsaka gospodinja se mora namreč I’ umetnosti, kako bo svojim domačim nudila zdra' . l«’j| no v potrebni izbiri in menjavi. Vsaka gospo liotela tudi svoje goste iznenaditi s posebno 1 | jedili. Za vse to ji bo najboljša vodnica in iieit4 SLOVENSKA KUHARICA j(r| Četudi je osmi natisk knjige v vseh pogledih ne samo vsebl^ ^ | pak tudi tehnično popolnejši od vseh dosedanjih izdaj, je <’el' ^j,) tl sedaj znižana. $ C? (Pastnino Naročite pri • Veua samo °* J KNJIGAM SLOVENIL PUBLISHING 216 West 18th Street New YorkJ^j GOSPODINJE IN DEKLETA, TO JE KNJIGA ZA NAJCENEJŠI SLOVENSKI DNEVNIK v j “ ENAKOPRAVNOST, I Naročnina za celo leto izven Clevelanda je ^ |j Društvom in posameznikom se priporočamo || tiskovine. linijsko delo—zmerne c* M 6231 ST. CLAIR AVE. Cleveland, g/