Spedizione in abbonaniento postale j REGNO DITALIA || Bollettino Uffidale per la provincia di Lubiana . Poštnina platana » gotovini S KRALJEVINA ITALIJA Službeni list za Ljubljansko pokraiino No. 92. *12. kos. LUBIANA, 15 novembre 1941-XX. E. F. V LJUBLJANI dne 15. novembra 1941-XX. E. F. CON 1 BNUTO: ORDINANZK l>KLL’ALTO ('OMMISSARIO 517. Detenninazione dei limiti di oscuramento. 518. Modificazioni alPordinamento didattico della Facoltil di Filosofia, Lettere e Scienze della R. Universiti di Lubiana. COMUNICATI 519. Chiarimento sui prezzi massimi del cuoio e delle pelli conciate. 520. Listino dei prezzi massimi n. 4. V S K B 1 N A : NAKKDKK VISOKKtiA KOMISAK.IA 517. Določitev časa za zatemnitev. 518. Spremembe učnega razporeda na filozofski fakulteti kr. univerze v Ljubljani. OBJAVE 519. Pojasnilo k maksimalnim cenam za usnje in strojene kože. 520. Maksimalni cenik št. 4. Testo uffidale Neuradni prevod Ordinanze delFAlto Commissario per la provincia di Lubiana V 51 N« 149. Determinazione dei limiti di oscuramento L’Alto Commissario per la provincia di Lubiana, viste le proprie ordinanze 6 giugno 1941-XIX n. 42 e 14 ottobre 1941-XIX n. 125, ritenuta la necessitit di fissare nuovj limiti d’orario per 1’osservanza deH’oscuramento, o r d i n a : Art. 1 Fino a nuove disposizioni le norme sulPoscuramento devono essere osservate dalle ore 19 alle ore 7. Art. 2 Rimangono invariate le altre disposizioni contenute nell’ordinanza 6 giugno 1941-XIX n. 42. Art. 3 La presente ordinanza entra in vigore il 15 novembre 1941-XX. Lubiana, 12 novembre 1941-XX. L’Alto Commissario per la provincia di Lubiana: Emilio Grazioli Naredbe Visokega komisarja za Ljubljansko pokrajino 7. Št. 149. Določitev časa za zatemnitev Visoki komisar za Ljubljansko pokrajino glede na svoji naredbi z dne 6. junija 1941-XIX št. 42 in z dne 14. oktobra 1941-XIX št. 152 in smatrajoč za potrebno, da se določi nov čas za zatemnitev, o d " e j a : Clen 1. Do nove odredbe oe morajo upoštevati predpisi o zatemnitvi od 19. do 7. ure. Clen 2. Drugi predpisi, ki jih obsega naredba z dne 6. junija 1941-XIX št. 42, ostanejo nespremenjeni. Clen 3. Ta odredba stopi v veljavo dne 15. novembra 1941-XX. Ljubljana dne 12. novembra 1941-XX. Visoki komisar za Ljubljansko pokrajino Emilio Grazioli 518. N« 150. Modificazioni all’ordinamento didattico della Facolfa di Filosofia, Lettere e Scienze della R. Universita di Lubiana L’Alto Commissanio per la provincia di Lubiana, visto 1’articolo 3 del R. D.-L. 3 maggio 1941-XIX n. 291, ritenuta la necessitk di modificare il piano di studio di alcumi gruppi di diploma della Facolta di Filosofia, Lettere e Scienze delFUniversita di Lubiana, previsto dal Fordfrianza 16 giug.no 1928 e sne successive aiggiunte e modificazioni, per aggiornarlo alle mutate esigenze attuali degli studi, o r d i n a : I Art. 1 Sono aggiunti sotto c) nei gruppi dal XII al XVII, XIX, dal XXII al XXVII della Facolta di Filosofia, Lettere e Scienze gli insegnamenti di Letteratura italiana e di Storia d’Italia e viene fatto obbligo agli študenti di sostenerne i relativi esami. Inoltre 1’esame di tipo c) deve essere sostenuto, ned gruppi sopraindicati, in uno soltanto degli altri insegnamenti consigliati, a scelta. Art. 2 I sottoindicati gruppi restano modificati come segue: Gruppo XVIII di Filologia romanza: a) Liingua e letteratura italiana oppure lingua e letteratura francese con francese antico; b) Letteratura comparata e teoria della letteratura (oppure Grammatica comparata delle lingue romanze) e Letteratura italiana [per coloro che hanno scelto sotto a) la Lingua e letteratura francese con francese antico]; c) Liingua latina e Storia d’Italia. Gruppo XX di Storia (Tltalia c di Slovenia: a) Storia d’Italia e Storda della Slovenia; b) Storia universale; c) Letteratura italiana, scienze storiche ausiliarie e inoltre uno dei seguenti insegnamenti a scelta: Storia delFarte Lingua slovena Una delle lingue slave Una delle lingue classiche Una delle lingue moderne Etnologia con etnografia Archeologia classica Gruppo XXI di Storia universale: 1 a) Storia universale; b) Storia d’Italia e Storia della Slovenia; c) Letteratura italiana e inoltre uno dei seguenti insegnamenti a scelta: Etnologia con etnografia Geografia Una delle lingue classiche Storia comparata della letteratura Storia delFarte Storia della mušica. Art. 3 In via transitoria non si applicano le disposizioni di questa ordinanza agli študenti di qualsiasi gruppo che Št. 150. Spremembe učnega razporeda na filozofski fakulteti kr. univerze v Ljubljani Visoki komisar za Ljubljansko pokrajino na podstavi člena 3. kr. ukaza z dne 3. maja 1941-XIX št. 291 in smatrajoč za potrebno, spremeniti učni načrt pri nekaterih diplomskih skupinah na filozofski fakulteti univerze v Ljubljani, določen z uredbo z dne 16. junija 1928. in njenimi poznejšimi dopolnitvami in spremembami, da bi se spravil v sklad s spremenjenimi sedanjimi zahtevami študija, odreja; Člen 1. V skupinah pod XII. do XVII., XIX., od XXII. do XXVII. filozofske fakultete se dodajeta pod c) predmeta: Italijanska književnost in Zgodovina Italije' ter so slušatelji zavezani delati iz njiju izpit. Poleg tega morajo v zgoraj navedenih skupinah delati izpit vrste c) samo še iz enega izmed drugih, na izbiro danih predmetov. Člen 2. Spodaj navedene skupine se spreminjajo takole: XVIII. Skupina romanskega jezikoslovja: a) Italijanski jezik in književnost ali francoski jezik in književnost s starofrancoščino. b) Primerjalna književnost in teorija književnosti (ali primerjalna slovnica romanskih jezikov) in italijanska književnost [za tiste, ki so izbrali pod a) Francoski jezik in književnost s starofrancoščino]. c) Latinski jezik in zgodovina Italije. XX. Skupina za zgodovino Italije in Slovenije: a) Zgodovina Italije in zgodovina Slovenije. b) Občna zgodovina. c) Italijanska književnost, pomožne zgodovinske znanosti in poleg tega po izbiri eden izmed naslednjih predmetov: umetnostna zgodovina, slovenski jezik, en slovanski jezik, en klasični jezik, en »moderni jezik, etnologija z etnografijo, klasična arheologija. XXI. Skupina za občno zgodovino: a) Občna zgodovina. b) Zgodovina Italije in zgodovina Slovenije. c) Italijanska književnost in poleg tega po izbiri eden izined naslednjih predmetov: etnologija z etnografijo, geografija, en klasični jezik, primerjalna književna zgodovina, umetnostna zgodovina, glasbena zgodovina. Člen 3. Začasno se ne uporabljajo določbe te naredbe pri slušateljih katere koli skupine, ki so že napravili izpit abbiano gia superato Pesame di tipo c) e a quelli dei gruppi XVIII, XX e XXI che abbiano giit superato Pesame di tipo b). Agli študenti iscritti nel corrente anno soolastico 1941/42-XX al terzo oppure al quarto semestre di qual-siasi gruppo di diploma e che abbiano scelto fin dallo scorso anno accademico le materie per Pesame di tipo c) b consentito di seguire per soli due semestri e di soste-nere con tale frequenza ridotta i colloqui di Letteratura italiana e di Storia d’Italia. Art. 4 I sottoindicati insegnamenti vengono sostituiti da quello a fianco di ciascuna segnato: Storia nazionale da: Storia d’Italia e Storia della Slovenia; Storia della letteratura jugoslava da: Storia della letteratura slovena (o serbocroata). Art. «5 La presente ordinanza entra in vigore con Pinizio delPanno accademico l&41/42-XX. Lubiana, 1 novembre 1941-XX. L’Alto Commissario per la provincia di Lubiana: Emilio Grazioli vrste c) in pri slušateljih XVIII., XX, in XXI. skupine, ki so že napravili izpit vrste b). Slušateljem, ki so vpisani v tekočem šolskem letu 1941/42-XX v tretji ali četrti semester katere koli diplomske skupine in ki so že v preteklem akademskem letu izbrali izpitno snov za vrsto c), je dovoljeno to nadaljevati samo še dva semestra in kolokvirati ob tako skrčenem obsegu iz italijanske književnosti in zgodovine Italije. Clen 4. Spodaj navedena predmeta se nadomeščata takole: Narodna zgodovina z Zgodovino Italije in zgodovino Slovenije ter Zgodovina južnoslovanske književnosti z Zgodovino slovenske (ali srbskohrvatske) književnosti. Clen 5. Ta naredba stopi v veljavo v začetku akademskega leta 1941/42-XX. Ljubljana dne 1. novembra 1941-XX. Visoki komisar za Ljubljansko pokrajino: Emilio Grazioli Comunicati | 519. Chiarimento sui prezzi massimi del cuoio e delle pelli conciate L’Alto Commissariato per la provincia di Lubiana, precisa che n©i prezzi massimi del cuoio e delle pelli conciate, di cui alPartioolo 1 delPordinanza 26 settembre 1941-X1X, n. 112 (pubblicata nel Bollettino Uffioiale n. 78 del 27 settembre 1941-XIX) non č compresa 1’impo-ata del 12,8% sugli scanibi. I produttori dovranno indi-care separatamente nella fattura 1’imposta di cui sopra, per la quale non č pertanto applicabile la maggiorazione a favore dei rivenditori prevista all’artieoto 2 della citata ordinanza. Objave Pojasnilo k maksimalnim cenam za usnje in strojene kože Visoki komisariat za Ljubljansko pokrajino pojasnjuje, da v maksimalnih cenah za usnje in strojene kože iz čl. 1. naredbe z dne 26. septembra 1941-XIX št. 112 (objavljene v 78. kosu Službenega lista z dne 27. septembra 1941-XIX) ni obsežen 12.8% skupni davek na poslovni promet. Proizvajalci morajo v fakturi posebej navesti ta davek, na katerega se torej ne more računati pribitek v korist preprodajalcem iz čl. 2. omenjene naredbe. 520. Listino dei prezzi massimi No. 4 in vigorc dal 15 novembre 1941-XX. L’Al to Commissario per la provincia di Lubiana, ai sensi dell’ordinanza n. 17 in data 9 inaggio 1941-XIX, stabilisce i seguenti prezzi massimi alPingrosso e al minuto per le merci sotto specificate. I prezzi massimi stabiliscono in forma categorica i limiti entro i quali devono essere contenuti i prezzi effettivi praticati dai grossisti e dai negozianti al minuto; cič comporta naturalmente la possibiliti di vendere anche a prezzo inferiore al prezzo massimo, ma non mai a prez7x> superiore. I dettaglianti sprovvisti delle qualitit di merci di consumo popolare sono tenuti a vendere al consumatore allo stesso prezzo il genere della qualita superiore. Maksimalni cenik št. 4 veljaven od 15. novembra 1941-XX. Visoki komisar za Ljubljansko pokrajino je na podlagi naredbe št. 17 z dne 9. maja 1941-XIX določil naslednje maksimalne cene v prodaji na debelo in na drobno za spodaj navedeno blago. Maksimalne cene določajo v kategorični obliki mejo, pod katero se morajo stvarno gibati cene pri veletrgovcih in trgovcih na drobno; iz tega naravno sledi, da je mogoče prodajati niže nego po maksimalni ceni, toda nikoli po višji. Trgovci na drobno, ki nimajo v zalogi blaga cenejših vrst, so dolžni prodati potrošniku po isti maksimalni ceni enako blago višje vrste. a) A 1 minuto Imposla Generi e qualita di con- Pteiio suino Lire L Panc, pasta, farma, riso, fagioli. Pane di farina di tipo unico: in forme fino a 100 gr ... . „ „ da 100 a 200 gr . . . chg 2.40 11 2.25 „ „ „ 200 „ 500 gr . . . 1) 2.20 „ ,, „ 500 „ 1000 gr . . . »1 2.10 1 Pasta alimentare di farina tipo unico 11 0.10 4.15 Farina di frumento tipo unico . . «1 0.02 2.50 „ „ granoturco tipo unico 11 0.02 1.70 Riso «Splendor» 11 0.19 3.50 Fagioli: tipo «nizki» la qualita . . . . 11 0.02 4.60 „ . italiano 11 0.19 8-45 11 0.19 4.30 a) N a drobno Vrsta in kakovost 1. Kruh, testenino, moka, riž, fižol Kruh iz enotno moke: v kosih do 100 g.....................kg „ „ od 100 do 200 g . . . „ „ „ 200 „ 500 g . . . „ „ „ 500 „ 1000 g . . Testenine iz enotne moke . . . Pšenična moka, enotna .... Koruzna moka, enotna .... Riž «Splendor»....................... Fižol: la nizke vrste................... visoke vrste (preklar) .... Olje, surovo maslo, slanina, mast, marmelada • kg 2.40 11 2.25' 2.20 2.10 0.10 4.15 11 0.02 2.50 ' 1 0.02 1.70 3.50 0.02 4.60 11 0.02 5.20 Slanina: sveža , . soljena prekajena Mast . . Marmelade: a) «Uni» po kg b) V čebiriflkih, 1 kg I vrste II „ I vrste II ’’ c) Trda v kartonih h 400 g Kozarci «Un:i» se lahko vrnejo trgovcu proti povračilu L. 0.50. Podrobnosti vsebuje naredba št. 141 z dne 29. oktobra 1941-XX, SL. 1. št. 89/41. 3. Kis vinski . . .............................liter špiritni....................... 4. Mleko kondenzirano Mleko..................................... liter Mleko kondenzirano: doza i\ 880 g.................. „ i< 365 g.................... 5* Sladkor Sladkorna sipa.................................kg Sladkor v kockah.................. 6. Kurivo in milo Premog Bela krajina: kosovec...........................stot kockovec ........................ „ ' Premog Kočevje: kosovec .......................... „ kockovec....................... . . „ Premog Št. Janž: kosovec .................................... „ kockovec................................... Drva: mehka .... za prostorni meter mehka v kolobarjih po 18 kg (20 X 50 centimetrov) .......................... butare, zvezane z žico, 1 m dolge (suh smrekov ali jelov les) . . . stot trda: la kakovosti . za prostorni meter Ila ,, • d h » lila „ . ,, „ Cene veljajo za razžagana in na dom postavljena drva. Všteto za dostavo L. 10 za m3. Lire Milo, „ v vrečah enotno: 50°/o kisline 40 °/o italijansko liter 0.38 9-00 ■ kg 0.19 28.00 11 0.38 11.80 * 11 0.38 12.80 11 0.57 15.20 11 0.38 15.20 * 11 0.57 7.80 11 0.57 6.70 11 0.57 12.10 11 0.57 10.10 11 0.57 7.00 liter 11 0.30 0.30 4 — 2.90 liter 0.04 1.60 11 0.38 0.38 15.60 7.40 kg 11 0.06 0.06 7.80 7.90 0.19 0.19 | 0.19 0.19 0.19 | 0.19 ! 0.76 0.76 0.76 1.52 1.52 1.52 22.35 22.15 19.70 18.20 23.10 22,— 41.80 4.55 18.50 135,— 130.— 121.- kg 0.02 1.10 11 0.02 1.29 0.19 9.80 11 0.19 8.15 11 0.19 4.30 b) A 11’ i n g r o s s o Generi e qualitd 1. Pasta alimentare, farina, riso, fagioli Pasta alimentare di farina tipo unico q.le Farina di frumento, tipo unico . . „ „ „ granoturco, tipo unico . „ Riso «Splendor>.......................„ Fagioli: tipo «nizki> la............................. „ «preklar»................................ 2. Olio, strutto, lardo, burro, marmel-late: Olio di šemi........................q-le Lardo salato................................... Štrutto...............................» Burro...................- • . • • • » Marni el late:* a) «Uni» da Ai chg, caesa 100 vasi Ia qualitk ... , h) Mastelli da 6—25 chg, 100 chg Ia qualitš ... ,, Mastelli da 6—25 chg, 100 chg IIa qualitš ... „ c) Solide in cartoni di 400 g, cas- sa 100 cartoni «, £ consentita ai consumatori la resti-tuzione del vaso «Uni» dietro rimborso di L. 0.50. Per gli altri formati riferirsi alTordlnanza n. 141 del 29. ottobre 1911-XX Boli. Uff. n. 89. 3. Accto di vino.............................. bi „ spirito............................ ii 4. Latte condensato do«i A 880 g, caesa 48 dosi ... » „ ,, 38o g, ,, „ ti ... it 5. Zucclicro semolato............................9'le quadretti.............................n 6. Coiubustibili, sapono Carbone Belokrajina: pezzatura...................... tonnellata quadretti................... Carbone Cocevie: pezzatura .................. quadretti................... Carbone St. Janž: pezzatura................... quadre,tti.................. Carbone Otočec: pezzatura................... quadretti ................. Carbone Gorenja vae-Brezovica: pezzatura ...... quadretti................... Ant ranil Orle: pezzatura................... polvere................... • I prezzi del carbone s intendono franco vagone stazione miniera e senza imposte. Legna da ardere, prezzo di vendita per il produttore: Lubiana, franco stazione o domicilio compratore, non segata: essenza dolce . . per metro stero essenze forti: Ia qualit& . . „ „ n IIa „ •• i, ii ii 111 a ,, . . i, ii ii Prezzo Lire 360— 218.40 152— 310— 405— 455— 839.50 1.132.40 1.330— 2.G50.— 662.— 566.— 1022— 842— 656— 350.- 250.- 634.50 301.30 736.— 749.20 138.— 128.— 133.— 120,— 144,— 135— 124— 115— 110.— 100.— 300.— 200— 38— 89.40 85— 76.50 b) Na debelo Cena Vrsta in kakovost 1. Testenine, moka, riž, fižol Testenine iz enotne moke . . . stot Pšenična moka, enotna .... „ Koruzna moka, enotna ... „ Riž «Spleudor»........................... „ Fižol: la nizke vrste........................ „ visoke vrste (preklar) ... „ 2. Olje, slanina, mast, surovo maslo, marmelada Jedilno olje........................... stot Slanina osoljena ........................ „ Mast..................................... i, Surovo maslo............................. » Marmelade: a) «Uni> po Vi kg, zaboj 100 kozarcev 1. vrste . «Uni» po 'A kg, zaboj 100 kozarcev II. vrste . b) V žebrižkih od 6—25 kg, za stot I. vrste . . V čebričkih od 6—25 kg, za stot II. vrste . . c) Trda v kartonih & 400 g, zaboj 100 kartonov . . Kozarci «Uni» ee lahko vrnejo trgovcu proti povračilu L. 0.50. Podrobnosti vsebuje naredba &t. 141 z dne 29. oktobra 1941-XX, Sli. 1. št. 89/41. B. Kis vinski.................................bi špiritni . ............................... 4. Mleko kondenzirano doza h 880 g, zaboj 48 doz . . . „ *» »» 385 g, ii ii ii ... i, 5. Sladkor Sladkorna sipa..........................stot Sladkor v kockah......................... » 6. Kurivo, milo Premog Bela krajina: kosovec..............................tona lcockovec............................. „ Premog Kočevje: kosovec............................... ii kockovec ............................. „ Premog St. Janž: kosovec............................... n ikockovec................................. Premog Otočec: kosovec............................... ,i kockovec.............................. ,i Premog Gorenja vas-Brezovica: kosovec............................... i» kockovec.............................. o Antracit Orle: kosovec .............................. n prah.................................. ii Cene premoga veljajo franko vagon rudniška postaja, brez javnih davščiu. Drva, prodajna cena za proizvajalca: Ljubljana, franko postaja ali dostavljena v hišo, nerazžagana: mehka .... za prostorni meter trda: I. kakovosti „ „ „ IL i, n n d III. 360— 218.40 152— 310— 405— 455.— 839.50 1.132.40 1.330— 2.650— 662.— 566— 1022— 842— 656— 350— 250— 634.50 301.30 736— 749.20 138— 128— 133— 120— 144— 135— 124— 115.— 110.— 100.— 300— 200— 38— 89.40 85— 76.50 Generi e qualita Prezzo Lire essenza forte franco vagone stazione partenza: la qualitč . . per metro stero 77.00 73.50 II la „ . . „ ,, „ Legna di la qualitč sono: Legna di faggio, stagionata, con al massimo 5 % di rotonda oppure con mazze oppure di peggiori qualitč. Legna di Ila qualita sono: Legna di faggio, stagionata, con al massimo 15% di rotonda oppure con mazze o di peggiori qualita. Legna di lila qualitš sono: Legna mista. Carbone vegetale, cannello e spacco, senza polvere, umiditš normale; franco vagone stazione partenza: 65— faggio q.le 78— quercia ecc „ Sapone unico: 73.— aciditč 50 % „ 740— „ 40% 684— •italiano ... - . „ 361.— Note: 1) I prezzi alPingroseo s’intendono per merci franco magazzino del venditore, imballaggio ooinpreeo, escluse le lele. Nei prezzi massimi non č compresa 1’impoeta di coneumo, ad eccezione della farina e riso. Nei prezzi al minuto compresa 1'im posta di oonsumo. 2) II listino dei prezzi massimi alFingrosso 6 tassativo per tutta la provincia e quello dei prezzi massimi al minuto č tassativo per M comune di Lubiana e normativo per tutti i capitanati distrettuali. 3) I capitanati distrettuali hanno facoM per tutti i comuni della giurisdizione di apportarvi delle variazioni in diminu-zione, mentre tutte le variazioni in aumento devono sottostare alFapprovazione delTAlto Commissario. 4) I prezzi euddetti saranno arrotondati in modo, che le frazioni da centesimi 2.5 in su saranno arrotondate a cent. 5 e delle frazioni da 2.5 in giil non si tiene conto. 5) II presente listino va tenuto esposto nei magazzini, nei negozi e sui banchi di vendita, in modo da essere visibile al pubblico. L’esposizione e obbligatoria per tutti coloro, che vendono le merci elencate. Inoltre sulle singole merci di ven-dita al minuto va esposto il cartellino del prezzo. Vale anche per il listino di formaggi diffuso dalla Unione commercianti di Lubiana. 6) Un metro stero dii legna pesa 500 chg essenza forte e 325 chg essenza dolce. 7) Ogni infrazlone alle presenti norme sarii perseguita e severamente punita secondo le leggi. Lubiana 14 novembre 1941-XX. L’Alto Commissario per la provincia di Lubiana: Emilio Grazioli Vrsta in kakovost Cena Lire bukova drva franko vagon nakladalna postaja: 1. kakovosti za prostorni meter 77.90 IL ,» » » », 73.50 UL »» i* ,, „ 65— Drva 1. kakovosti so: bukova drva, suha, največ 5 % okroglic ali grčayih ali slabše vrste. Drva II. kakovosti so: bukova drva, suha, največ 15 % okroglic ali grčavih ali slabše vrste. Drva III. kakovosti so: mešana drva. Oglje, vilano in suho, franko vagon nakladalna postaja: bukovo stot 78— hrastovo in drugo „ 73— Milo enotno: s 50% mastne kisline ... „ 740— „ 40 % „ „ . . . „ litalijansiko „ 684— 361— Opombe: 1. Cene na debelo je razumeti za blago franko skladišče prodajalca, vključno ambalaža, izvzemši vreče. Davek na potrošnjo, razen pri moki in rižu, ni vštet v gornjih cenah. Pri cenah na drobno je trošarina všteta. 2. Pri prodaji na debelo je cenik obvezen za vso pokrajino, pri prodaji na drobno pa le za mestno občino ljubljansko, Velja ikot smernica pri urejevanju cen za okrajna načelstva. 3. Okrajna načelstva za svoja območja lahko določijo še nižje cene, vse popravke navzgor pa bi morala predložiti v predhodno odobritev Visokemu komisarju. 4. Spredaj navedene cene se zaokrožujejo tako, da deli nad 2.5 cent. dajo 5 cent., deli pod 2.5 cent. se pa ne upoštevajo. 5. Ta maksimalni cenik mora biti izvešen v vseh skladiščih, prodajalnah in obratovalnicah, ki prodajajo v njem navedeno blago. Izvešen mora biti na vidnem in kupcu lahko dostopnem mestu. Razen tega morajo biti tudi na posameznih predmetih, namenjenih za prodajo na drobno, listki z oznako cen. Isto velja za cenik sirov, ki ga je izdalo Združenje trgovcev v Ljubljani. 6. En prostorni meter drv je enak 500 kg po teži pri trdih in 325 kg pri mehkih drveh. 7. V sako kršenje teh predpisov se bo preganjalo kazensko po veljavnih zakonih in naredbah. Ljubljana dne 14. novembra 1941-XX. Visoki komisar za Ljubljansko pokrajino: Emilio Grazioli Esce ogni mercoledl e snbato. — Abbonamento: menslle L. 7.60, nnnuale L. 91.20. I singoli esemplarl: il fogllo iniziale L. 0.80. ogni foglio ultcriorc L. 0 60. — Pagamento c contcstazionl in Lubiana. Direzioi.e ed amrninistra zione: Lubiana, Via Gregorčič 23. — Tel. n 25 62 Editore: L’AIto Commissariato per la provincia dl Lubiana. — Redattore: Roberto Pohar in Lubiana. — Stampatore e proprietario. Stamperia «Merkur» S. A. in Lubiana. — Gerente: O. Mihalek m Lubiana. I Izhaja vsako sredo in soboto. — Nnročnina: mesečno L 7.60, letno L. 01.20. I Posamezna Številka: prva pola L. 0.80, nadaljnje po L. 0.00. — Plača in toži se v Ljubljani — Uredništvo in uprnvnIStvo: Ljubljana, Gregorčičeva 23 — Tel St. 25-52. Izdaja Visoki komisariat za Ljubljansko pokrajino. — Urednik: Pohar Robert I v Ljubljani. — Tiska in zalaga tiskarna Merkur d. d. v Ljubljani; pred ' stavnlk: O Mihalek v Ljubljani. Bollettino Ufficiale per lprovincia Službeni list za Ljublj Supplemento al No. 92 del 15 novembre 1941-XX. E. F. Priloga k 92. kosu z dne 15. novembra 1941-XX. E. F. INSEIIZIONI - OBJAVE ALTO COMMISSARIATO — VISOKI KOMISARIAT POHOTNI URAD ZA DOLGOVE IN TERJATVE OSEB, KI 80 ZAPROSILE ZA PRESELITEV V NEMČIJO. V smislu naredbe z dne 8. nov. 1941-XX št. 143 se objavlja 4. seznani oseb, ki so zaprosile za preselitev v Nemčijo na podstavi italijansko-neniškega sporazuma z dne 20. oktobra 1941-XIX: IV0 ELENCO — IV. SEZNAM: UFFIGTO Dl COMPENSAZIONE PER I DEBITI E CRE-DITI DELLE PERSONE CI1E HANNO RICHIESTO IL TRASFERIMENTO NEL REICH GERMANICO. A sensi dell’ordinanza 8 novembre 1941-XX n. 143 si rende noto il 4" elenco delle persone che hanno richie-sto il trasferimento nel Reich Germanico a norma del-1’Accordo italo-tedesoo del 20 ottobre 1941-XIX: No. d'ord. Zap. čtev. Cognome e nome Priimek in ime 1 Stalzer Giuseppe Josip 2 Panter in1 Stalzer Giuseppina Josipina 3 Stalzer Maria Marija 4 Stalzer Giuseppe Josip 5 Stalzer Emilio Emil 6 Spreitzer in1 Brinskelle Giuseppina Josipina 7 Fink ved.-’ Luscher Rosalia Rozalija 8 Luscher Enrico Henrik 9 Luscher Ida Ida 10 Luscher Francesco Franc 11 Luscher Edoardo Edvard 12 Luscher Albina Albina 13 Luscher Antonio Anton 14 Rom Francesco Franc 15 Jakscha in1 Rom Anna Ana 16 Rom Giuseppe Josip 17 Rom Maria Marija. 18 Rom Francesco Franc 19 Rom Luigi Alojzij 20 Luscher Giovanni Ivan 21 Brinskelle in* Luscher Luigia Alojzija 22 Luscher Francesco Franc 23 Luscher Rosalia Rozalija 24 Luscher Giovanni Ivan 25 Kump in1 Luscher Giuseppina Josipina 26 Luscher Giovanni Ivan 27 Luscher Carlo Karel 28 Brinskelle Lorenzo Lovrenc 29 Rom in1 Brinskelle Anna Ana 30 Brinskelle Sofia Zofija 31 Brinskelle Alberto Albert 32 Brinskelle Ladi Ladi 33 Brinskelle Erberto Herbert 34 Brinskelle Guglielmo Viljem 35 Brinskelle Giovanni Ivan 36 Stalzer Giovanni Ivan 37 Stritzl in1 Stalzer Giustina Justina 38 Stalzer Maria Marija 39 Stalzer Enrico Henrik 40 Schmuck Giovanni Ivan 41 Gorsche in1 Schmuck Teresa Terezija 42 Schmuck Giuseppe Josip 43 Gottschevver in1 Schmuck Paolina Pavlina 44 Schmuck Olga Olga. 45 Schmuck Giovanni Ivan 46 Schmuck Antonio Anton 47 Stritzl Francesco Franc 48 Rom in' Stritzl Paolina Pavlina 49 Stritzl Luigia Alojzija. 50 Stritzl Giovanni Ivan 51 Stritzl Giuseppe Josip 52 Stritzl Maria Marija 53 Stritzl Sofia Zofija 54 Stritzl Adolfo Adolf Paternita oče (mati) di Giorgio Jurij 10-2 di Giuseppe Josip 1-1 di Giuseppe Josip 3-12 di Giuseppe Josip 28-1 di Giuseppe Josip 30-4 di Giuseppe Josip 26-11 di Giovanni Ivan 11-6- di Rosalia Rozalija 13-3- di Rosalia Rozalija 4-11- di Rosalia Rozalija 29-7 di Rosalia Rozalija 20-9- di Rosalia Rozalija 15-7 di Rosalia Rozalija 9-7 di Giacomo Jakob 29-1- di Stefano Štefan 5-5- di Francesco Franc 29-1- di Francesco Franc 4-8 di Francesco Franc 14-2- di Francesco Franc 3-1- di Giovanni Ivan 10-3- di Giovanni Ivan 7-10- di Giovanni Ivan 16-1- di Giovanni Ivan 9-10- di Giovanni Ivan 30-12- di Pietro Peter 18-3- di Giovanni Ivan 10-8- di Giovanni Ivan 16-4- di Andrea Andrej 8-8- di Giovanni Ivan 26-12- di Lorenzo Lovrenc 5-8- di Lorenzo Lovrenc 28-11- di Lorenzo Lovrenc 3-7- di Lorenzo Lovrenc 8-5- di Lorenzo Lovrenc 11-1- di Lorenzo Lovrenc 13-2- di Giovanni Ivan 11-10- di Giovanni Ivan 15-6- di Giovanni Ivan 8-11- di Giovanni Ivan 30-4- di Giovanni Ivan 20-11- di Giovanni Ivan 18-12- di Giovanni Ivan 23-1- di Maria Marija 2-1- di Giuseppe Josip 27-11- di Giuseppe Josip 8-2- di Giuseppe Josip 15-5- di Francesco Franc 12-3- di Giovanni Ivan 5-10- di Francesco Franc 21-7- di Francesco Franc 17-7- di Francesco Franc 23-9- di Francesco Franc 20-6- di Francesco Franc 15-1- di Francesco Franc 16-9- Data e luogo di nascita , Dan .in kraj rojstva -1897 Mozelj -1903 Selle Željne -1924 Mozelj -1927 Mozelj -1930 Mozelj -1862 Toplice -1897 črmošnjice -1926 Črnomelj dintorni—okolica -1927 Črnomelj dintorni—okolica -1929 Črnomelj dintorni—okolica •1932 Črnomelj dintorni—okolica -1937 Črnomelj dintorni—okolica ■1939 Črnomelj dintorni—okolica -1880 Črnomelj dintorni—okolica -1880 Pribišje -1922 Črnomelj dintorni—okolica -1910 Črnomelj dintorni—okolica ■1914 Črnomelj dintorni—okolica 1907 Črnomelj dintorni—okolica •1865 Črnomelj dintorni—okolica -1883 Črnomelj dintorni—okolica ■1925 Črnomelj dintorni—okolica -1928 Črnomelj dintorni—okolica ■1895 Črnomelj dintorni—okolica •1894 Koprivnik (Topli vrh) ■1922 Črnomelj dintorni—okolica •1925 Črnomelj dintorni—okolica •1885 Črnomelj dintorni—okolica ■1899 Kočevje dintorni—okolica ■1924 Črnomelj dintorni—okolica ■1926 Črnomelj dintorni—okolica ■1928 Črnomelj dintorni—okolica ■1938 Črnomelj dintorni—okolica ■1940 Črnomelj dintorni—okolica ■1921 Črnomelj dintorni—okolica ■1876 Črnomelj dintorni—okolica ■1904 Črmošnjice ■1928 Črnomelj dintorni—okolica ■1933 Črnomelj dintorni—okolica 1875 Črnomelj dintorni—okolica 1875 Ritschendorf 1903 Črnomelj dintorni—okolica 1913 Winkel Cesta ali Kot 1935 Črnomelj dintorni—okolica 1938 Črnomelj dintorni—okolica 1939 Črnomelj dintorni—okolica •1906 Črnomelj dintorni—okolica 1909 Črnomelj dintorni—okolica 1927 Črnomelj dintorni—okolica 1931 Črnomelj dintorni—okolica 1933 Črnomelj dintorni—okolica 1935 Črnomelj dintorni—okolica 1939 Črnomelj dintorni—okolica 1940 Črnomelj dintorni—okolica Luogo di residenzft BivaliSče si V *o £ u s .s o No. d’ord. Zap. štev. 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 Cognome e nome Priimek in ime Sterbenz Giovanni Ivan Sterbenz Enrico Henrik Sterbenz Maria Marija Sterbenz Bernardo Bernard Kump Francesco Franc Nick in1 Kump Maria Marija VVuchte Giovanni Ivan Spitel in1 VVuchte Rosa Roza VVuchte Sofia Zofija Mausser Edoardo Edvard Tesari in1 Mausser Elisabetta Elizabeta Mausser Maria Marija Mausser Frida Frida Mausser Sofia Zofija Mausser Rosina Rozina Rothel Enrico Henrik Spreitzer in1 Rothel Maria Marija Rothel Maria Marija Rothel Erna Ema Rothel Rosalia Rozalija Rothel Ilda Hilda Schniderschitsch Rodolfo Rudolf Krische in1 Schniderschitsch Rosalia Rozalija Schniderschitsch Adolfo Adolf Kum Maria Marija Schmuck Francesco Franc Hofferle in1 Schmuck Maria Marija Schmuck Alberto Albert Schmuck Ermanno Herman Schmuck Erna Ema Gregoritsch Francesco Franc Mausser in1 Gregoritsch Rosalia Rozalija Gregoritsch Felice Feliks Gregoritsch Maria Marija Gregoritsch Stefania Štefanija Gregoritsch Rosina Rozina Gregoritsch Giuseppina Josipina Gregoritsch Luigia Alojzija Bukowitz Giuseppe Josip Matzelle in1 Bukowitz Luigia Alojzija Bukowitz Maria Marija Bukowitz Carlo Karel Bukowitz Albina Albina Bukowitz Alberto Albert Bukowitz Frida Frida Bukowitz Enrico Henrik Bukowitz Giustina Justina Bukowitz Rosa Roza Bukovvitz Francesco Franc Sterbenz Augusto Avgust Nick in1 Sterbenz Giuseppina Josipina Stritzl ved.2 Nick Maria Marija Stritzl Gualtiero Valter Stritzl Ermanno Herman Novak nata3 Schmuck Maria Marija Novak Francesco Franc Matzelle Giuseppe Josip Sterbenz in1 Matzelle Luigia Alojzija Matzelle Alberta Alberta Matzelle Enrico Henrik Matzelle Giovanni Ivan Matzelle Rinaldo Ronald Matzelle Alberto Albert Matzelle Cristina Kristina Matzelle Francesco Franc Stalzer Rodolfo Rudolf Milkowitsch in1 Stalzer Maria Marija Stalzer Rodolfo Riulolf Stalzer Antonio Anton Stalzer Cristina Kristina Stalzer Rosalia Rozalija Schuss Giovanni Ivan Grili Maria Marija Matzelle Alberto Albert VVindischmann in' Matzelle Maria Marija Matzelle Adolfo Adolf Matzelle Guglielmo Viljem Matzelle Giuseppe Josip VVidmer nata3 Schmuck Veronica Veronika VVidmer Giovanni Ivan VVidmer Albina Albina Stritzl Giuseppe Josip Paternita oči (mati) Mattia Matija 4-5- Mattia Matija 26-9- Mattia Matija 20-8 Mattia Matija 14-12 Giorgio Jurij 4-10 Mattia Matija 4-11- Giorgio Jurij 5-9- Francesco Franc 17-9- Giovanni Ivan 18-9- Giuseppe Josip 8-2- Mattia Matija 15-1 Edoardo Edvard 7-7 Edoardo Edvard 29-1 Edoardo Edvard 19-9- Edoardo Edvard 9-1- Andrea Andrej 19-6- Giuseppe Josip 14-8 Enrico Henrik 16-8- Enrico Henrik T2-11- Enrico Henrik 17-9- Enrico Henrik 3-8' Michele Mihael 16-4 Francesco Franc 28-5- Rodolfo Rudolf 11-9 Giovanni Ivan 18-11 Francesco Franc 21-3 Antonio Anton 1-9- Francesco Franc 5-7 Francesco Franc 4-8 Francesco Franc 30-1 Giovanni Ivan 3-2- Giuseppe Josip j 24-9- Francesco Franc 27-5 Francesco Franc 21-11 Francesco Franc 1-6 Francesco Franc 28-9- Francesco Franc 28-10- Francesco Franc 8-5 Giuseppe Josip 8-11- Giuseppe Josip 1-2- Giuseppe Josip 1-2- Giuseppe Josip 26-11- Giuseppe Josip 264- Giuseppe Josip 28-6- Giuseppe Josip 1-11- Giuseppe Josip 9-1- Giuseppe Josip 14-6- Giuseppe Josip 13-12- Giuseppe Josip 29-9- Giovanni Ivan 13-8- Antonio Anton 28-12- Francesco Franc 8-6- Maria Marija 14-7- Maria Marija 29-6- Giovanni Ivan 8-4- Maria Marija 25-10- Francesco Franc 16-3- Giovanni Ivan 12-12- Giuseppe Josip 6-5- Giuseppe Josip 26-10- Giuseppe Josip 23-12- Giuseppe Josip 30-5- Giuseppe Josip 11-2- Giuseppe Josip 25-12- Giuseppe Josip 6-1- Giovanni Ivan 24-5- Giovanni Ivan 3-9- Rodolfo Rudolf 19-11- Rodolfo Rudolf 16-1- Rodolfo Rudolf 18-12- Rodolfo Rudolf 16-9- Giovanni Ivan 25-4- Giorgio Jurij 7-4- Mattia Matija 9-8- Giuseppe Josip 8-9- Alberto Albert 5-12- Alberto Albert 25-5- Alberto Albert 23-7- Giovanni Ivan 24-11- Veronica Veronika 20-9-Veronica Veronika 15-3-Biaggio Blaž 2-6- Data e luogo di nascita Dan in kraj rojstva Luogo di residenita Bivališče ■1915 1911 ■1920 •1918 ■1889 ■1887 •1908 1913 •1934 1908 ■1903 ■1929 ■1933 1936 1941 •1887 ■1901 1924 1925 ■1926 ■1929 ■1912 •1907 ■1939 ■1873 ■1909 1905 ■1933 -1938 -1931 ■1895 ■1897 ■1923 -1924 -1929 ■1930 ■1932 -1939 ■1888 ■1898 ■1920 -1922 1925 •1928 ■1930 ■1933 ■1935 •1936 ■1940 •1894 1903 ■1910 1934 ■1937 ■1900 1921 ■1886 •1888 •1931 ■1920 ■1922 ■1925 •1929 ■1934 •1918 ■1879 ■1886 ■1921 ■1926 1928 ■1926 •1862 ■1872 ■1902 ■1902 •1932 ■1936 1940 ■1904 1909 1936 1882 Črnomelj dintomi—okolica Cleveland Črnomelj dintomi—okolica Črnomelj dintorni—-okolica Črnomelj dintorni—okolica Schaflein Ovčjak Črnomelj dintorni—okolica Črnomelj dintorni—okolica Črnomelj dintomi—okolica Črnomelj dintomi—okolica s Črnomelj dintorni—okolica Črnomelj dintorni—okolica Črnomelj dintomi—okolica Črnomelj dintorni—okolica Črnomelj dintorni—okolica Črnomelj dintorni—okolica Črnomelj dintorni—okolica Črnomelj dintorni—okolica Črnomelj dintorni—okolica Črnomelj dintorni—okolica Potok Potok Črnomelj dintorni—okolica Stari log Obertappelwerch Komar na vas Stari log Čmomel Čmomel Črnomel Čmomel Črnomel Čmomel Črnomel Črnomel čmomel Čmomel Črnomel Črnomelj Svedgora Črnomel Čmomel Črnomel Črnomel črnomel Čmomel Črnomel Čmomel Črnomel Čmomel Črnomel Črnomel Črnomel Čmomel Črnomel Črnomel Črnomelj Svedgora čmomel; Črnomel Črnomel Črnomel Črnomel Čmomel Črnomel Črnomel Čmomel Črnomel Čmomel Čmomel Črnomel Črnomel Črnomel dintorni—okolica dintomi—okolica dintomi—okolica dintomi—okolica dintomi—okolica dintom i—oko lica dintomi—okolica dintomi—okolica dintomi—okolica dintorni—okolica dintorni—okolica dintomi—okolica dintorn dintorn dintorn dintorn dintorn dintorn dintorn dintom dintom dintom dintom dintom dintorn dintom dintom dintorn dintorn —okolica okolica okolica okolica —okolica —okolica okolica —okolica okolica okolica okolica —okolica okolica okolica —okolica okolica —okolica dintorni—okolica dintorni—okolica dintorni—okolica dintomi—okolica dintomi—okolica dintomi—okolica dintorni—okolica dintorni—okolica dintorni—okolica dintorni—okolica dintorni—okolica dintorni—okolica dintorni—okolica dintorni—okolica Mukendorf Komama vas Črnomelj dintorni—okolica Črnomelj dintomi—okolica Črnomelj dintomi—okolica Črnomelj dintomi—okolica Črnomelj dintorni—okolica Črnomelj dintorni—okolica Črnomelj dintorni—okolica Črnomelj dintomi—okolica »O e s •S "C 0 1 G u »o No. ii’ord. Zap. Stev. Cognome e nome Priimek in ime 219 Kotschevver in1 Stritzl Teresa Terezija 220 Stritzl Daniela Danijela 221 Stritzl Antonio Antoai 222 Matzelle Francesco Franc 223 Rom Paolo Pavel 224 Lukan Massimo Malcsim 225 Sterbenz in1 Lukan Francesca Frančiška 226 Lukan Alberto Albert 227 Rothel Albino Albin 228 Scmuck in1 Rothel Rosa Roza 229 Rothel Herie 230 Rothel Rinaldo Ronald 231 Mische Ferdinando Ferdinand 232 Kump in1 Mische Maria Marija 233 Mische Enrico Henrik 234 Rothel Andrea Andrej 235 Rothel Albino Albin 236 Rothel Giovanna Ivana 237 Rothel Maria Marija 238 Kaduntz Stanislao Stanislav 239 Grili in1 Kaduntz Rosina Rozina 240 Kaduntz Sigfredo Sigfrid 241 Kaduntz Leopoldina Leopoldina 242 Kaduntz Guglielmina Viljemina 243 Radowitsch Stanislao Stanislav 244 Brinskelle Agata Agata 245 Spreitzer Rosalia Rozalija 246 Rack Giovanni Ivan 247 Stalzer in1 Rack Olga Olga 248 Rack Ermanno Herman 249 Rack Edvige Hedvika 250 Sterbentz Maria Marija 251 Schmuck Giovanni Ivan 252 Roschitsch in1 Schmuck Stefania Štefanija 253 Schmuck Emilio Emil 254 Schmuck Albina Albina 255 Schmuck Enrico Henrik 256 Schmuck Alberto Albert 257 Schmuck Giovanni Ivan 258 Schmuck Maria Marija 259 Spreitzer Matteo Matej 260 Lukan in1 Spreitzer Luigia Alojzija 261 Spreitzer Enrico Henrik 262 Spreitzer Federico Friderik 263 Spreitzer Lodovico Ludovik 264 Spreitzer Giuseppe Josip 265 Matzelle in1 Spreitzer Caterina Katarina 266 Konig Giuseppe Josip 267 Mische in1 Konig Rosa Roza 268 Konig Alma Alma 269 Konig Zitta Cita 270 Konig Amalia Amalija 271 Konig Gualtiero Valter 272 Meditz Francesco Franc 273 Schniederschitsch in' Meditz Giovanna Ivana 274 Meditz Francesco Franc 275 Meditz Carlo Karel 276 Meditz Enrico Henrik 277 Meditz Giuseppe Josip 278 Meditz Sofia Zofija 279 Meditz Maria Marija 280 Meditz Giuseppe Josip 281 Tscherne in1 Meditz Giuseppina Josipina 282 Stonitsch Agnese Neža 283 Fink Francesco Franc 284 Kraker in1 Fink Giuseppina Josipina 285 Fink Giovanni Ivan 286 Fink Alberto Albert 287 Fink Ottone Oton 288 Fink Francesco Franc / 289 Rom Giuseppe Josip 290 Krische in1 Rom Maria Marija 291 Rom Francesco Franc 292 Rom Enrico Henrik 293 Rom Maria Marija 294 Rom Teresa Terezija 295 Schmuck Matteo Matej 296 Kramer in' Schmuck Maria Marija 297 Schmuck Maria Marija 298 Lukan Enrico Henrik 299 Schmuck in' Lukan Elisabetta Elizabeta Paternita oče (mati) di Giovanni Ivan di Giuseppe Josip di Giuseppe Josip di Giorgio Jurij di Corrado Konrad di Giovanni Ivan di Giovanni Ivan di Massimo Maksim di Giovanni Ivan di Giovanni Ivan di Albino Albin di Albino Albin di Giovanni Ivan di Lorenzo Lovrenc di Ferdinando Ferdinand di Andrea Andrej di Andrea Andrej di Andrea Andrej di Andrea Andrej di Antonio Anton di Giovanni Ivan di Stanislao Stanislav di Stanislao Stanislav di Stanislao Stanislav di Stanislao Stanislav di Mattia Matija di Mattia Mafija di Silvestro Silvester di Felice Feliks di Giovanni Ivan di Giovanni Ivan di Giovanni Ivan di Andrea Andrej di Mattia Matija di Giovanni Ivan di Giovanni Ivan di Giovanni Ivan di Giovanni Ivan di Giovanni Ivan di Giovanni Ivan di Giuseppe Josip di Massimo Maksim di Matteo Matej di Matteo Matej di Matteo Matej di Stefano Štefan di Giovanni Ivan di Matteo Matej di Ferdinando Ferdinand di Giuseppe Josip di Giuseppe Josip di Giuseppe Josip di Giuseppe Josip di Giuseppe Josip di Francesco Franc di Francesco Franc di Francesco Franc di Francesco Franc di Francesco Franc di Francesco Franc di Francesco Franc di Giuseppe Josip di Floriano Florijan di Giovanni Ivan di Matteo Matej di Giovanni Ivan di Francesco Franc di Francesco Franc di Francesco Franc di Francesco Franc di Giovanni Ivan di Giorgio Jurij di Giuseppe Josip di Giuseppe Josip di Giuseppe Josip di Giuseppe Josip di Andrea Andrej di Matteo Matej di Matteo Matej di Massimo Maksim di Matteo Matej Data e luogo di nascita Dan in kraj rojstva Luogo di residenza BlvaliSCe 5-3-1891 27-9-1921 24-2-1924 17-10-1895 24-1-1889 12-10-1879 £7-10-1876 26-3-1907 12-1-1912 12-5-1910 16-6-1936 18-10-1937 10-5-1872 28-4-1874 8-3-1924 16-4-1884 3-3-1924 24-6-1926 10-7-1928 11-11-1896 28-2-1895 21-8-1923 3-12-1925 30-8-1929 24-11-1919 5-2-1865 10-11-1869 22-3-1910 9-3-1913 16-1-1936 31-12-1939 11-6-1866 18-11-1880 14-3-1884 26-1-1921 27-10-1923 11-12-1925 5-3-1929 13-9-1914 1-1-1919 9-2-1907 15-3-1908 6-3-1931 14-5-1932 9-2-1936 5-3-1872 25-11-1875 6-1-1904 19-4-1906 8-9-1929 28-4-1932 25-1-1926 18-11-1940 21-12-1901 22-12-1905 21-9-1928 20-1-1930 27-9-19.31 7-7-1934 19-7-1940 19-7-1940 29-6-1863 15-5-1866 19-2-1855 4-8-1882 7-7-1889 23-11-1924 23-11-1926 20-4-1919 4-10-1920 20-8-1904 28-7-1894 20-1-1930 19-7-1932 1-5-1934 12-8-1936 8-6-1883 24-12-1887 30-11-1924 22-6-1913 27-6-1911 Črnomelj dintorni—okolica Črnomelj dintorni—okolica Črnomelj dintorni—okolica Črnomelj dintorni—okolica Črnomelj dintorni—okolica Črnomelj dintorni—okolica Črnomelj dintorni—okolica Črnomelj dintorni—okolica Črnomelj dintorni—okolica Črnomelj dintorni—okolica Črnomelj dintorni—okolica Črnomelj dintorni—okolica Pogorelec Črnomelj dintorni—okolica Črnomelj dintorni—okolica Črnomelj dintorni—okolica Črnomelj dintorni—okolica Črnomelj dintorni—okolica Črnomelj dintorni—okolica Črnomelj dintorni—okolica America Amerika Črnomelj dintorni—okolica Črnomelj dintorni—okolica Črnomelj dintorni—okolica Obertappelwerch Komama vas Črnomelj Črnomelj dintorni—okolica Črnomelj dintorni—okolica Črnomelj dintorni—okolica Črnomelj dintorni—okolica Črnomelj dintorni—okolica Kočevje Črnomelj dintorni—okolica Črnomelj dintorni—okolica Črnomelj dintorni—okolica Črnomelj dintorni—okolica Črnomelj dintorni—okolica Črnomelj dintorni—okolica Črnomelj dintorni—okolica Črnomelj dintorni—okolica Črnomelj dintorni—okolica Črnomelj dintorni—okolica Črnomelj dintorni—okolica Črnomelj dintorni—okolica Črnomelj dintorni—okolica Črnomelj dintorni—okolica Črnomelj dintorni—okolica Kuntschen Kunce Črnomelj dintorni—okolica Črnomelj dintorni—okolica Črnomelj dintorni—okolica Črnomelj dintorni—okolica Črnomelj dintorni—okolica Črnomelj dintorni—okolica Tauibenbrunn Golobinjek Črnomelj dintorn Črnomelj dintorn Črnomelj dintorn Črnomelj dintorn Črnomelj dintorn Črnomelj dintorn Črnomelj dintorn Črnomelj dintorn Črnomelj dintorn Črnomelj dintorn Črnomelj dintorn Črnomelj dintorn Črnomelj dintorn Črnomelj dintorn Črnomelj dintorn Črnomelj dintorn Črnomelj dintorn Črnomelj dintorn Črnomelj dintorn Črnomelj dintorn Črnomelj dintorn Črnomelj dintorn Črnomelj dintorn Črnomelj dintorn Črnomelj dintorn Brooklin okolica okolica —okolica —okolica okolica okolica okolica okolica okolica okolica okolica okolica okolica —okolica okolica —okolica —okolica okolica —okolica —okolica —okolica —okolica okolica okolica —okolica e •S "S Ji g >o o Mo. 92. 297 St. 92- No. d’ord. Zap. Stev. Cognome e nome Priimek in ime 300 Lukan Alfredo Alfreda 301 Lukan Adalberto Adalbert 302 Rothel Giovanni Ivan 303 Novak in1 Rothel Maria Marija 304 Stiene Fanni Fani 305 Rothel Olga Olga 306 Rom Rodolfo Rudolf 307 Matzelle in1 Rom Maria Marija 308 Rom Andrea Andrej 309 Fink in1 Rom Maria Marija 310 Matzelle Emina Ema 311 Matzelle Rinaldo Ronald 312 Matzelle Eriberto Herbert 313 IVindischmann Barbara Barbara 314 IVindischmann Felice Feliks 315 \Vindischmann Maria Marija 316 Windischmann Giuseppe Josip 317 Mausser Giuseppe Josip 318 Nick in1 Mausser Maria Marija 319 Mausser Giuseppe Josip 320 Matzelle in1 Mausser Maria Marija 321 Bobnar nata2 Stangel Maria Marija 322 Bobnar Maria Marija 323 Bobnar Frida Frida 324 Bobnar Anna Ana 325 Stangel Giuseppina Josipina 326 Windischmann Matteo Matej 327 Konig in1 Windischmann Giuseppina Josipina 328 Windischmarin Ervino Ervin 329 IVindischmann Ema Ema 330 Windischmann Carlo Karel 331 Windischmann Maria Marija 332 Stalzer Felice Feliks 333 Kump in* Stalzer Giuseppina Josipina 334 Stalzer Sofia Zofija 335 Stalzer Maria Marija 336 Stritzl Eduino Edvin Paternita oče (mati) di Enrico Hanrik 29-3 di Enrico Henrik 16-3 di Andrea Andrej 1-12 di Giacomo Jakob 12-1 di Giovanni Ivan 12-7 di Giovanni Ivan 25-9 di Andrea Andrej 12-2 di Francesco Frane 30-9 di Giovanni Ivan 13-1 di Giovanni Ivan 29-10 di Rodolfo Rudolf 18-7 di Emma Ema 16-5 di Emma Ema 15-5 di Giovanni Ivan 2-5 di Giovanni Ivan 16-4 di Giovanni Ivan 7-5- di Giovanni Ivan 25-5- di Matteo Matej 29-12- di Giovanni Ivan 10-1- di Giuseppe Josip 28-3- di Giuseppe Josip 1-12- di Giovanni Ivan 9-7- di Maria Marija 27-2- di Maria Marija 4-5- di Maria Marija 9-5- di Matteo Matej 19-1 di Giuseppe Josip 29-1- di Matteo Matej 17-3- di Matteo Matej 6-2- di Matteo Matej 3-11- di Matteo Matej 13-10 di Matteo Matej 10-12 di Giovanni Ivan 7-5 di Lorenzo Lovrenc 14-5 di Felice Felilcs 14-8 di Felice Feliks 25-6 di Giovanni Ivan 27-6 Data e luogo di nascita Dan in kraj rojstva i-1940 Črnomelj dintorni—okolica 1941 Črnomelj- dintorni—okolica 1-1878 Winkel Cesta (Kot?) -1882 Črnomelj dintorni—okolica '-1908 Črnomelj dintorni—okolica 1-1919 Črnomelj dintorni—okolica 1-1887 Črnomelj dintorni—okolica •1883 Črnomelj dintorni—okolica ■1853 Črnomelj dintorni—okolica ■1858 Črnomelj dintorni—okolica ■1910 Črnomelj dintorni—okolica 1-1938 Črnomelj dintorni—okolica i-1940 Črnomelj dintorni—okolica •1882 Kočevje ■1919 Črnomelj ■1918 Črnomelj dintorni—okolica •1911 Črnomelj dintorni—okolica •1870 Črnomelj dintorni—okolica ■1876 Črnomelj dintorni—okolica ■1915 Črnomelj dintorni—okolica -1911 Črnomelj dintorni—okolica -1909 Črnomelj dintorni—okolica -1931 Črnomelj dintorni—okolica -1934 Črnomelj dintorni—okolica -1939 Črnomelj dintorni—okolica -1877 Črnomelj dintorni—okolica -1903 Črnomelj dintorni—okolica -1906 Črnomelj dintorni—okolica -1927 Črnomelj dintorni—okolica -1933 Črnomelj dintorni—okolica -1935 Črnomelj dintorni—okolica -1936 Črnomelj dintorni—okolica -1880 Črnomelj dintorni—okolica -1882 Črnomelj dintorni—okolica -1925 Črnomelj dintorni—okolica -1920 Črnomelj dintorni—okolica -1921 Scherenbrunn Luogo di resiiienza Bivalifiče i a •S >o I 'S u s -3 o c B ■O poročena, - nata = rojena In base alla disposizione contenuta nel paragrafo 15, punto 1°, delle norme di esecuzione del citato Accordo, gli eventuali creditori delle persone sopraindicate dovranno, entro due seltimane dalla data di pubblicazione sul Boli. Uff., denunciare i rispettivi crediti di qualsiasi titolo al-1’Alto Commissariato per la provincia di Lubiana — Ufficio di Compensazione dei debiti e dei crediti, Lubiana, Piazza Roma, Palazzo di Giustizia, IP piano, stanza n. 119. Lubiana il 12 novembre 1941-XX. L’Alto Commissario per la provincia di Lubiana: Emilio Grazioli Na podstavi določbe § 15., t. 1., navodil za izvedbo omenjenega sporazuma morajo morebitni upniki zgoraj naštetih oseb prijaviti v dveh tednih od dne te objave v Službenem listu svoje terjatve iz katerega koli naslova Visokemu komisariatu za Ljubljansko pokrajino — Pohotnemu uradu za dolgove in terjatve v Ljubljani, Rimski trg, justična palača, soba št. 119. Ljubljana dne 12. novembra 1941-XX. Visoki komisar za Ljubljanska^, pokrajino: Emilio Grazioli Autorita ffiudiziarie Og 62/41—2. 1574 Avviamento della procedura per dickiarazionc di morte prosu n ta. Malte© Čuden, propr. fond. in Podlukavica 16, nato il 20 sel-tembre 1858, di religione catto-lica, maritato, di Giorgio e di Maria nata Vehar, abitante in Podlukavica n. 16, comune di Log, distretto di Lubiana, emi-gro 40 anni fa in America, fis-sando dimora in Duluth Minil., da dove serisse per 1’ultima volta il 5 dicembre 1913, non dan-do da <]uel tempo piu notizie di Si suppone chc lo stesso non Sodna oblastva Og 62/41—2. 1574 Uvedba postopka za proglasitev mrtvim. Čuden Matevž, posestnik- v Podlukavici 16, roj. 20. sept. 1858., r. k. vere. oženjen, zak. sin Jurija in Marije roj. Vehar, stanujoč v Podlukavici št. 16, občina Log, okraj Ljubljana, je odšel pred 40 leti v Ameriko in se je naselil v Duluth Mimi, od koder je zadnjič pisal dne 5. dec. 1913., potem pa se ni več oglasil. Domneva se, da je mr- sia piu in vita che in caso dive rso easo di certo avrebbe da-to segno di vita. Potendo quindi presumersi ai sensi del § 24/1 cod. civ. gen. nei suoi confronti l’avvenuta morte, viene avviata su propo-sta di Antonio čuden, figlio del-lo scomparso in Podlukavica n. 16 presso Brezovica la procedura per dichiarazione di morte presunta. Si invita chiunque ab-bia notizie dello stesso di farle pervenire al firmato Tribunale ovvero al curatore dello scom-pareo sig. Giovanni Ušlakar, no-taio pubblico in Lubiana. Matteo Čuden si diffida, se in vita 'a presentarsi in Dersona al firmato Tribunale od a far pervenire allo stesso in altro modo notizie di sč. Dopo il 15 novembre 1942-XXI il Tribunale su analoga nuova proposta dcciderš sulla tev, ker bi se sicer gotovo oglasil. Ker je potemtakem verjetno, da bo nastopila zakonita domneva smrti v smislu § 24., št. 1, o. d. z., se uvaja na prošnjo njegovega sina Čudna Antona, pos. sina v Podlukavici 16 pri Brezovici, postopek za proglasitev mrtvim, ter se izdaje poziv, da se o pogrešancu poroča sodišču ali s tem postavljenemu skrbniku, g. Ušlakarji: Ivanu, javnemu notarju v Ljubljani. Čuden Matevž se poziva, da se zglasi pri podpisanem sodišču ati drugače d£ kako ves', o sebi. dichiarazione di morte presunta dello scomparso Matteo Čuden. Tribunale Civile e Penale, scz. IV, di Lubiana il BO ottobre 1941-XX. I 511/41—10. * 1586 Editto d’incanto. Addi 22 dicembre 1941-XX alle or e 9 presso il fir-mato giudizio distrettuale, stan-za n. 6, primo piano, antico edi-fizio del giudizio distrettuale, avrč luogo 1’incanto delTimmo-bile part. tav. n. 59 del libro fondiario c. c. Toplice. Valore di stima: u. 107.835.45. Offerta minima: L. 71.890.30. Vadio; L. 10.783.55. I diritti che renderebbero in-ammissibile 1’incanto di cui so-pra, si devono insinuare presso il firmato giudizio distrettuale al piii tardi nelPudienza d’in-canto prima delTinizio dello stesso; in caso diverso gli stessi non si potranno far valere in pregiudizio del deliberatario in buona fede. Per il rimanente si riman-dano gli interessati alTeditto d’incanto affisso alPalbo di que-sta autoritš giudiziaria. Giudizio distre..uale, sez. II, di Novo mesto il 3 novembre 1941-XX. Pubbliche Amministrazioni No. 1966/41. 1576 Asta per la vendita di legname. L’amministrazione provvisoria statale delle foreste espropriate di Lubiana, via 29 ottobre n. 24/1, venderk all’asta pub-blica che avrk luogo il 25 novembre 1941 presso 1’ammini-strazione suddetta, ca 2450 m3 tronchi di faggio non ablmttuti dal distretto della sua ammini-strazione fozestale in Straža. Chiarimenti, condizioni e moduli per le offerte si daranuo dalle suddette amministrazioni forestali di Lubiana e di Straža. L’amministrazione provvisoria statale dello foreste espropriate di Lubiana il 6 novembre 1941-XX. Razno No. 1333/41. 1570 Notificazione. II sig. dott. Francesco Schley, avvocato in Lubiana, ha trasfa-rito addi 31 ottobre 1941 il suo studio avvocatile a Celje. Lubiana, il 4 novembre 1941-XX. Per la Giunta della Camera degli avvocati di Lubiana il presidente: dott. Janko Žirovnik. Po 15. nov. 1942. bo sodišče na vnovično prošnjo odločilo o proglasitvi mrtvim. Okrožno sodišče v Ljubljani, odd. IV., , dne 30. oktobra 1941. * I 511/41—10. 1586 Dražbeni oklic. Dne 22. decembra 1941. ob devetih bo pri podpisanem sodišču, soba št. 6, prvo nadstropje, v poslopju starega okrajnega sodišča, dražba sledečih nepremičnin zemljiška knjiga Toplice vi. št. 59. Cenilna vrednost: L. 107.835.45. Najmanjši ponudek: 71.890.30 lire. Varščina: L. 10.783.55. Pravice, ki bi ne pripuščale dražbe, je priglasiti sodišču najpozneje pri dražbenem naroku pred začetkom dražbe, sicer bi se ne mogle več uveljavljati glede nepremičnine v škodo zdražitelja, ki je ravnal v dobri veri. Drugače se opozarja na dražbeni oklic, ki je nabit na uradni deski tega sodišča. Okrajno sodišče v Novem mestu, odd. II., dne 3. novembra 1941. Razna oblastva Št. 1966/41. 1576 Dražba lesa. Začasna državna uprava razlaščenih gozdov v Ljubljani, Cesti 29. oktobra št. 24/1., bo prodajala na javni dražbi, ki bo dne 25. novembra lSMl. pri gorenji upravi, ca 2450 plm bukove hlodovine na panju z območja svoje gozdne uprave v Straži. Pojasnila, pogoji in tiskovine so na razpolago pri gornjih upravah v Ljubljani in v Straži. Začasna državna uprava razlaščenih gozdov v Ljubljani dne 6. novembra 1941. Varie Štev. 1333/41. 1570 Objava. Gospod dr. Schley Franc, advokat iz Ljubljane, se je dne 31. oktobra 1941. preselil s svojo pisarno v Celje. V Ljubljani dne 4. novembra 1941. Za odbor Advokatske komore v Ljubljani predsednik: Dr. Žirovnik .Tanko s. r. 1593 Convocazione della IYa assemblca generale ordinaria dela «Cassa di cre-dito dei trattori c. a g. 1.» in Lubiana che avrk luogo giovedi 4 dicembre a. c. alle «re 15 nei locali mnsorziali in Lubiana, via 3 maggio, n. 5, col seguenite Ordine dol giorno: 1) Apertura e costituzione delTassemblea. 2) Relazione: a) del comitato am ministra ti vo; b) del comitato di sorveglianza. 3) Deliberazione: a) sul c o rito consuntivo; ib) sulTimpiegiO delTeccedenza gesti on e; c) di scarioo ai membri del comitato aimiministra/tivo e di quello dii sorveglianza. 4) Elezione euppletlva: a) di tre membri del comitato amnii-niistrativo e di due sostituitd; b) dii due membri del comitato di sorveglianza e di due sostituti. 5) Determinazione: a) del- fimponto maesimo ded debili da contrarre; b) deUMni porto mas-simo dei depositi di risparmio da accettare; c) delTimporto dei orediti da consentire ad »ingoti oonsortisti. 6) Proposte e gravamd. 7) Eventuali. In difetto del numero legate degli intervenuti, 1’assemblea avrii luogo 'in seconda oonvoca-zione mezz’ora dopo, neLLo sles-eo luogo e con lo stesso ordine del giomo, e delibererk aii termini del § 38 dello otatuto con-sorziale senza riguardo al nu-mero dei consiortisti ipreeenti. I oonsortisti poesono prende-re nelle ore d’uffioio visione dei oonti consuntuvi nella sede con-eorzaale. In difetto del numero legale dei componenti dl comitato amin inistratiViO e quello di sorveglianza: La Fodcrazione delle Coopera- tiva Slovene * c- a g. 1. in Lubiana. * 1591 Notificazione. Mi 5 andato emarrito il li-bretto di lavoro, rilasoiato dal comune dii Dobrova presso Lubiana al some di Štrekelj Alojz dii Kozarje. Con la presente lo dichiariO privo di valore Luigi štrekelj 1592 Notificazione. Mi is and at a smarrita la targa n. LB 575 della motooicletta. Con la presente la dichiaro priva di valore. Ivan Usenik, poesidente e commerciante Veliki vrh n. 16, comune di Bloke, p. Nova vas presso Rakek. 1593 Vabilo na IV.. redno skupščino Gostilničarske kreditne zadruge v Ljubljani, zadruge z omejenim jamstvom, ki 'ho v četrtek dno 4. decembra 1941. ob 15. uri v zadružnih prostorih, Ulica 3. maja v Ljubljani, s sledečim dnevnim redom: 1. Otvoritev iin konstituiranje skupščine. 2. Poročilo: a) upravnega odbora, b) nadzornega odbora. 3. Sklepanje: a) o letnem sklepnem računu, b) o uporabi poslovnega prebitka, c) o podelitvi razrešnice članom upravnega in nadzornega odbora. 4. Dopolnilne volitve: a) treh članov upravnega odbora in dveh namestnikov, b) dveh članov nadzornega odbora in dveh namestnikov. 5. Določitev: a) vsote, do katere se sme zadruga zadolžiti, b) vsote hranilnih vlog, ki jih sme zadruga sprejeti, c) najvišjega zneska kredita, ki ga sme zadruga podeliti posameznemu zadružniku. 6. Predlogi in pritožbe. 7. Slučajnosti. Ako skupščina ob napovedani uri ne bi bila sklepčna, bo pol ure kaeneje na istem mestu in z istim dnevnim redom druga skupščina, ki bo v smislu § 38. sklepala veljavno ne glede na število navzočih zadružnikov. Letni sklepčni iračuni so razgrnjeni na vpogled zadružnikom med uradnimi urami v poslovnih prostorih zadruge. Zaradi nesklepčnosti upravnega i-n nadzornega odbora zadruge: Zveza slovenskih zadrug v Ljubljani, zadruga z omejenim jamstvom. * 1591 Objava. Izgubil sem delavsko knjižico, izdano od občine Dobrova pri Ljubljani na Ime: Štrekelj Alojz iz Kozarij. Proglašam jo za neveljavno. Štrekelj Alojz s. r. * 1592 Objava. Izgubil sem evidenčno tablico št. LB 575 za motorno kolo. Proglašam jo za neveljavno. Usenik Ivan s. r., posestnik in trgovec, Veliki vrh št. 16. občina Bloke, p. Nova vas pri Rakeku. Editorc: L'Alto Commlssariato per la provincia dl Lubiana. — Redattorc: I Izdaja Visoki komisariat za Ljubljansko pokrajino. — Uredr.lk: Pohar Robert Roberto Pohar. — Stampatorc e proprietario: Stamperia «Merkur» in Lubiana \l v Ljubljani. — Tlaka in zalaga tisknrna Merkur d. d. v Ljubljani; pred-Gerente: O. Mihalek in Lubiana. stavnlk: O Mihalek v Ljubljani.